diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/ChangeLog gedit-plugins-3.12.1/ChangeLog --- gedit-plugins-3.11.91/ChangeLog 2014-03-05 07:58:26.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/ChangeLog 2014-04-14 19:28:06.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,203 @@ +commit 011c871e689bed9e36daf66696d31ec2578688af +Author: Sergej Chodarev +Date: 2014-04-14 + + Remove forgotten uses of old menu API + + http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=728201 + +M plugins/synctex/synctex/synctex.py + +commit 8e41c37a0c83180434618aa898bf2488a37ee721 +Author: Jesse van den Kieboom +Date: 2014-04-12 + + Do not bracket complete do/end in ruby + +M plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py + +commit 21c4d88306a0f8aa2a7fd7d1d1de52d45a64b4e7 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-04-14 + + multiedit: do not set view to None on deactivate + + activate/deactivate may be called several times for the same + view, i.e when attaching/detaching tabs and the property will + be set just at construction. Setting self.view to None will make + it work for the first time activate/deactivate is called. + +M plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py + +commit 245a12e7dfc526fbfdb18192bce8a04d0a87cf07 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: split out view activatable + +M plugins/drawspaces/Makefile.am +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +A plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c +A plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.h +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h + +commit a05f61b1400915f97dd186ccc930d3bd1de3b7f5 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + Update POTFILES.in + +M po/POTFILES.in + +commit 17973bb387af02f6f98c79c6e2335fdabb0bdf04 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: create/unref settings from de/activate + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c + +commit b82430cb5068db99aaa32fdc1b55a5b990f77a93 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: use new private accessor way for window activatable + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h + +commit f10ac13d6e9411098d7dfaad38e2cc50da4c5d21 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: no need for public private in app activatable + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h + +commit 3cccbadd29529525681f3e193726cf9f2e5e8ac1 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: make the window inherit from GObject + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h + +commit 01a35a6ea7a1f9181a7c97618ef5b2690cd09f9e +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: move peas configurable to app activatable + + It makes more sense to have it in the app + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h + +commit c935da6d64edd41b2a48c9ce3a3402441fc38a96 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: move register_types to app activatable + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h + +commit 94ac4f1f8a2cb95ace59b603864afe4433c0042c +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: rename plugin to window-activatable + +M plugins/drawspaces/Makefile.am +R100 plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui +plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui +D plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.h +R065 plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c +plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +A plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.gresource.xml + +commit 3c760068879d79e16a0b9bb05a0638e5fc3f9c21 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-31 + + drawspaces: split app activatable into its own file + +M plugins/drawspaces/Makefile.am +A plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +A plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit 5bb8c59be2d89326bf3e5839af0c7b3715fa4867 +Author: Piotr Drąg +Date: 2014-03-30 + + doap: update URLs + +M gedit-plugins.doap + +commit 17fd88571f918d24b8eb633724c3bce5895ab9dd +Author: Paolo Borelli +Date: 2014-03-30 + + drawspaces: remove action upon deactivation + +M plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c + +commit 80a50f1aa41825cb5ebec754206b93b850700b39 +Author: Andika Triwidada +Date: 2014-03-28 + + Updated Indonesian translation + +M po/id.po + +commit 902e46be83f5569b6a3af410f3debc17e636f2e5 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-24 + + Release 3.12.0 + +M NEWS +M README +M configure.ac + +commit b0a0ea0599af2eaeb5850d4ad16eb9ff4a089c07 +Author: Garrett Regier +Date: 2014-03-24 + + Bug 724913 - Ignore remote files in the git plugin + +M plugins/git/git/viewactivatable.py +M plugins/git/git/windowactivatable.py + +commit 22ea760cf57e1a294240255195299fa882c8d054 +Author: Gábor Kelemen +Date: 2014-03-24 + + Updated Hungarian translation + +M help/hu/hu.po + +commit bc194940f4e8f52c0461548450816b854e27bb04 +Author: Ignacio Casal Quinteiro +Date: 2014-03-05 + + Release 3.11.91 + +M NEWS +M README +M configure.ac + commit 4eba1ddfc4366e33218f7625681f908f2a93fe59 Author: Tiagosdot -Date: 2014-03-03 +Date: 2014-03-03 Updated Portuguese translation diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/configure gedit-plugins-3.12.1/configure --- gedit-plugins-3.11.91/configure 2014-03-05 07:58:12.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/configure 2014-04-14 19:27:50.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gedit-plugins 3.11.91. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for gedit-plugins 3.12.1. # # Report bugs to . # @@ -591,8 +591,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='gedit-plugins' PACKAGE_TARNAME='gedit-plugins' -PACKAGE_VERSION='3.11.91' -PACKAGE_STRING='gedit-plugins 3.11.91' +PACKAGE_VERSION='3.12.1' +PACKAGE_STRING='gedit-plugins 3.12.1' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit' PACKAGE_URL='' @@ -1434,7 +1434,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures gedit-plugins 3.11.91 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures gedit-plugins 3.12.1 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1504,7 +1504,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of gedit-plugins 3.11.91:";; + short | recursive ) echo "Configuration of gedit-plugins 3.12.1:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1644,7 +1644,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -gedit-plugins configure 3.11.91 +gedit-plugins configure 3.12.1 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -1922,7 +1922,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by gedit-plugins $as_me 3.11.91, which was +It was created by gedit-plugins $as_me 3.12.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2884,7 +2884,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='gedit-plugins' - VERSION='3.11.91' + VERSION='3.12.1' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -16195,7 +16195,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by gedit-plugins $as_me 3.11.91, which was +This file was extended by gedit-plugins $as_me 3.12.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -16261,7 +16261,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -gedit-plugins config.status 3.11.91 +gedit-plugins config.status 3.12.1 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/configure.ac gedit-plugins-3.12.1/configure.ac --- gedit-plugins-3.11.91/configure.ac 2014-03-05 07:56:28.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/configure.ac 2014-04-14 19:26:12.000000000 +0000 @@ -3,8 +3,8 @@ AC_PREREQ([2.63]) m4_define(gedit_plugins_major_version, 3) -m4_define(gedit_plugins_minor_version, 11) -m4_define(gedit_plugins_micro_version, 91) +m4_define(gedit_plugins_minor_version, 12) +m4_define(gedit_plugins_micro_version, 1) m4_define(gedit_plugins_version, gedit_plugins_major_version.gedit_plugins_minor_version.gedit_plugins_micro_version) AC_INIT([gedit-plugins], diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/debian/changelog gedit-plugins-3.12.1/debian/changelog --- gedit-plugins-3.11.91/debian/changelog 2014-03-11 09:59:11.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/debian/changelog 2014-04-18 07:48:42.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,44 @@ -gedit-plugins (3.11.91-0ubuntu1~trusty1) trusty; urgency=medium +gedit-plugins (3.12.1-0ubuntu1~trusty1) trusty; urgency=medium * New upstream release + * debian/control.in: + - Bump build-dep on gedit (>= 3.11.3) - -- Rico Tzschichholz Tue, 11 Mar 2014 10:59:04 +0100 + -- Rico Tzschichholz Fri, 18 Apr 2014 09:45:37 +0200 -gedit-plugins (3.11.2-0ubuntu1~trusty1) trusty; urgency=medium +gedit-plugins (3.10.1-1ubuntu2) trusty; urgency=medium - * New upstream release - * debian/control.in: - - Bump build-dep on gedit (>= 3.11.3) + * Don't use a python3.x shebang. - -- Rico Tzschichholz Sat, 08 Feb 2014 20:42:32 +0100 + -- Matthias Klose Sat, 22 Feb 2014 15:59:57 +0100 -gedit-plugins (3.11.1-0ubuntu1~trusty1) trusty; urgency=medium +gedit-plugins (3.10.1-1ubuntu1) trusty; urgency=low + * Merge from Debian unstable. Remaining changes: + - debian/control{.in}: + + Build-Depends on itstool. + + Updated gedit, gtk, gtksourceview requirements. + + -- Artur Rona Wed, 19 Feb 2014 00:03:01 +0100 + +gedit-plugins (3.10.1-1) unstable; urgency=low + + [ Jean Schurger ] * New upstream release - * debian/rules: - - Pass --enable-verify-all + * Update 'gedit-dev' and 'libgtk-3-dev' according to configure.ac + * Drop mark-git-plugin-translatable.patch: merged upstream + * Update Vcs fields + + [ Laurent Bigonville ] + * debian/control.in: + - Depends against gir1.2-zeitgeist-2.0 now that zeitgeist-2.0 is packaged + - Update Homepage URL + - Bump Standards-Version to 3.9.5 (no further changes) + - Add yelp-tools to the build-dependencies + - Add python3-gi, python3-gi-cairo, python3-cairo and python3-dbus to the + dependencies, some plugins require these. - -- Rico Tzschichholz Sun, 19 Jan 2014 23:09:51 +0100 + -- Laurent Bigonville Mon, 17 Feb 2014 14:45:45 +0100 gedit-plugins (3.10.1-0ubuntu3) trusty; urgency=medium diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/debian/control gedit-plugins-3.12.1/debian/control --- gedit-plugins-3.11.91/debian/control 2014-03-11 09:59:17.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/debian/control 2014-04-18 07:48:47.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,13 @@ Priority: optional Maintainer: Ubuntu Developers XSBC-Original-Maintainer: Debian GNOME Maintainers -Uploaders: Debian GNOME Maintainers , Jeremy Bicha , Michael Biebl +Uploaders: Debian GNOME Maintainers , Jeremy Bicha , Laurent Bigonville , Michael Biebl Build-Depends: cdbs (>= 0.4.90~), debhelper (>= 9), dh-python (>= 1.20130902), intltool (>= 0.40.0), itstool, + yelp-tools, gnome-pkg-tools (>= 0.11), libdbus-1-dev, libglib2.0-dev (>= 2.32.0), @@ -16,14 +17,14 @@ libgtksourceview-3.0-dev (>= 3.10), libpeas-dev (>= 1.7.0), libvte-2.90-dev, - libxml2-utils, gedit-dev (>= 3.11.3), + libxml2-utils, python3, python3-dbus (>= 0.83.1), python-dbus-dev -Standards-Version: 3.9.4 -Homepage: https://wiki.gnome.org/Gedit/Plugins -Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/pkg-gnome/packages/unstable/gedit-plugins +Standards-Version: 3.9.5 +Homepage: https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit +Vcs-Svn: svn://anonscm.debian.org/pkg-gnome/packages/unstable/gedit-plugins Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/viewvc/pkg-gnome/packages/unstable/gedit-plugins Package: gedit-plugins @@ -40,7 +41,11 @@ gir1.2-pango-1.0, gir1.2-peas-1.0, gir1.2-vte-2.90, - gir1.2-zeitgeist-2.0 + gir1.2-zeitgeist-2.0, + python3-gi, + python3-gi-cairo, + python3-cairo, + python3-dbus Suggests: zeitgeist-datahub Description: set of plugins for gedit gedit-plugins contain a set of plugins for gedit, GNOME's text editor. diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/debian/control.in gedit-plugins-3.12.1/debian/control.in --- gedit-plugins-3.11.91/debian/control.in 2014-03-11 09:59:02.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/debian/control.in 2014-04-18 07:48:07.000000000 +0000 @@ -9,6 +9,7 @@ dh-python (>= 1.20130902), intltool (>= 0.40.0), itstool, + yelp-tools, gnome-pkg-tools (>= 0.11), libdbus-1-dev, libglib2.0-dev (>= 2.32.0), @@ -16,14 +17,14 @@ libgtksourceview-3.0-dev (>= 3.10), libpeas-dev (>= 1.7.0), libvte-2.90-dev, - libxml2-utils, gedit-dev (>= 3.11.3), + libxml2-utils, python3, python3-dbus (>= 0.83.1), python-dbus-dev -Standards-Version: 3.9.4 -Homepage: https://wiki.gnome.org/Gedit/Plugins -Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/pkg-gnome/packages/unstable/gedit-plugins +Standards-Version: 3.9.5 +Homepage: https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit +Vcs-Svn: svn://anonscm.debian.org/pkg-gnome/packages/unstable/gedit-plugins Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/viewvc/pkg-gnome/packages/unstable/gedit-plugins Package: gedit-plugins @@ -40,7 +41,11 @@ gir1.2-pango-1.0, gir1.2-peas-1.0, gir1.2-vte-2.90, - gir1.2-zeitgeist-2.0 + gir1.2-zeitgeist-2.0, + python3-gi, + python3-gi-cairo, + python3-cairo, + python3-dbus Suggests: zeitgeist-datahub Description: set of plugins for gedit gedit-plugins contain a set of plugins for gedit, GNOME's text editor. diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/debian/rules gedit-plugins-3.12.1/debian/rules --- gedit-plugins-3.11.91/debian/rules 2014-01-19 22:21:12.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/debian/rules 2014-04-18 07:48:32.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ debian/control.in > debian/control binary-install/gedit-plugins:: - dh_python3 -p$(cdbs_curpkg) --no-ext-rename /usr/lib/$(DEB_HOST_MULTIARCH)/gedit/plugins - dh_python3 -p$(cdbs_curpkg) --no-ext-rename /usr/share/gedit/plugins + dh_python3 --shebang=/usr/bin/python3 -p$(cdbs_curpkg) --no-ext-rename /usr/lib/$(DEB_HOST_MULTIARCH)/gedit/plugins + dh_python3 --shebang=/usr/bin/python3 -p$(cdbs_curpkg) --no-ext-rename /usr/share/gedit/plugins find debian/$(cdbs_curpkg) -name '*.la' -delete diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/gedit-plugins.doap gedit-plugins-3.12.1/gedit-plugins.doap --- gedit-plugins-3.11.91/gedit-plugins.doap 2014-02-09 20:36:36.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/gedit-plugins.doap 2014-03-31 13:34:21.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,10 @@ gedit-plugins Collection of plugins for the gedit Text Editor - + + + diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/bookmarks.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/bookmarks.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/bookmarks.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/bookmarks.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -10,12 +10,12 @@ jwcampbell@gmail.com - Record commonly-referenced locations with bookmarks. + Gyakran hivatkozott helyek rögzítése könyvjelzőkkel. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -27,10 +27,7 @@ Könyvjelzők -

gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text - within your document or program, making them easier to find. You can also - move up or down between bookmarks, making document navigation a bit - faster.

+

A gedit könyvjelzői lehetővé teszik a dokumentumon belüli fontos sorok kiemelését, ezzel megkönnyítve a megtalálásukat. Ezen kívül fel és le lépkedhet a könyvjelzők között, ezzel is gyorsabbá téve a dokumentumon belüli navigációt.

A Könyvjelzők bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekKönyvjelzők lehetőséget.

@@ -40,9 +37,7 @@

Lépjen abba a sorba, amelybe a könyvjelzőt be szeretné szúrni vagy amelyből el szeretné távolítani azt.

-

Press CtrlAltB, or - click EditToggle - Bookmark.

+

Nyomja meg a CtrlAltB billentyűkombinációt, vagy válassza a Szerkesztés Könyvjelző átváltása menüpontot.

@@ -54,10 +49,7 @@

Nyomja meg a CtrlShiftB billentyűkombinációt az előző könyvjelzőre lépéshez.

-

If you prefer using the mouse, you can click - geditGo to Next - Bookmark or Edit - Go to Previous Bookmark.

+

Ha inkább az egeret szeretné használni, akkor válassza a gedit Ugrás a következő könyvjelzőre vagy a Szerkesztés Ugrás az előző könyvjelzőre menüpontot.

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/bracket-comp.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/bracket-comp.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/bracket-comp.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/bracket-comp.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -10,12 +10,12 @@ jwcampbell@gmail.com - Auto-complete closing brackets. + Záró zárójelek automatikus kiegészítése. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -25,10 +25,9 @@ - Bracket Completion + Zárójel-kiegészítés -

The Bracket Completion plugin will auto-complete closing - brackets for curly braces, parentheses and square brackets.

+

A Zárójel-kiegészítés bővítmény automatikusan kiegészíti a záró zárójeleket kapcsos, szögletes és kerek zárójelekhez.

A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekZárójel-kiegészítés lehetőséget.

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/character-map.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/character-map.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/character-map.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/character-map.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -14,12 +14,12 @@ ch3pjw@bath.ac.uk - Insert special characters just by clicking on them. + Különleges karakterek beillesztése egy kattintással. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -29,7 +29,7 @@ - Character Map + Karaktertábla Paul Weaver @@ -43,9 +43,7 @@
Karaktertábla használata -

Once the plugin is enabled, you can add characters from the - Character Map tab of the side panel - (ViewSide Panel).

+

A bővítmény engedélyezése után a karakterek beszúrására használja az oldalpanel (Nézet Oldalpanel) Karaktertábla lapját.

@@ -55,12 +53,10 @@

Az oldalpanel megnyitásához válassza a Nézet Oldalpanel menüpontot, vagy nyomja meg az F9 billentyűt.

-

Select the Character Map tab in the side panel.

+

Válassza az oldalpanel Karaktertábla lapját.

-

If neccessary, choose the character set to which your character - belongs from the list at the top of the Character - Map tab (for example, Arabic).

+

Szükség esetén a Karaktertábla lap tetején válassza ki a karakterkészletet, amelyhez a karakter tartozik (például arab).

Kattintson duplán a kívánt karakterre a beszúrásához.

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/code-assistance.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/code-assistance.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/code-assistance.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/code-assistance.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -10,12 +10,12 @@ jwcampbell@gmail.com - Real-time error highlighting for supported languages. + Valós idejű hibakiemelés a támogatott nyelvekhez. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -25,7 +25,7 @@ - Code Assistance + Kódolási segítség @@ -47,11 +47,7 @@
Hogyan működik a kódolási segítség bővítmény -

The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the - Clang error-highlighting rules. It examines the - make rules and determines which targets - depend on the the file that is being parsed. The plugin then extracts the - compiler flags by simulating an execution of those targets.

+

A bővítmény jelenleg a Makefile fájlban található információkra támaszkodik a Clang hibakiemelési szabályok levezetésénél. A bővítmény megvizsgálja a make szabályokat, és meghatározza, hogy mely célok függenek az éppen feldolgozott fájltól. Ezután a fordítójelzők a célok végrehajtásának szimulálásával kerülnek kinyerésre.

Ez természetesen nem teljesen bolondbiztos. A jövőben a bővítmény lehetővé fogja tenni a fordítójelzők saját kezű megadását.

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/code-comment.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/code-comment.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/code-comment.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/code-comment.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -10,12 +10,12 @@ jwcampbell@gmail.com - Comment-out or uncomment a block of code. + Kódblokk megjegyzésbe tétele vagy kivétel onnan. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/color-picker.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/color-picker.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/color-picker.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/color-picker.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -10,12 +10,12 @@ jwcampbell@gmail.com - Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation. + Szín választása párbeszédablakból, és a hexa kódjának beszúrása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -25,15 +25,11 @@ - Color Picker + Színpipetta -

The Color Picker plugin helps you to insert the character codes - that represent a certain color. This can make it easier to choose and use the - correct color in your programs.

+

A Színpipetta bővítmény segít beszúrni a színeket képviselő karakterkódokat. Ez egyszerűbbé teszi a megfelelő szín kiválasztását és használatát programjaiban.

-

To enable the color picker plugin, select - geditPreferences - PluginsColor Picker.

+

A Színpipetta bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekSzínpipetta lehetőséget.

A színpipetta megnyitásához és használatához: @@ -41,8 +37,7 @@

Vigye a kurzort arra a pontra a dokumentumban, ahová be szeretné szúrni a színkódot.

-

Select ToolsPick Color…. The - color picker dialog will appear.

+

Válassza az EszközökVálasszon színt… menüpontot. Ekkor megjelenik a színpipetta ablak.

Kattintson a kívánt színre a színválasztó ablakban.

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/commander.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/commander.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/commander.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/commander.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -10,12 +10,12 @@ jwcampbell@gmail.com - Use a command-line interface for advanced editing. + Parancssor használata speciális szerkesztéshez. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -27,14 +27,9 @@ Parancssor -

The Commander plugin is a plugin for advanced gedit - users that allows you to perform command-line actions on the current file. To - enable the commander plugin, select - geditPreferences - PluginsCommander.

+

A parancssor bővítmény gyakorlott gedit felhasználóknak készült, és lehetővé teszi parancssori műveletek végrehajtását az aktuális fájlon. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekParancssort.

-

Once you have enabled the plugin, activate it by pressing - Ctrl..

+

A bővítmény engedélyezése után a Ctrl. megnyomásával aktiválhatja azt.

A fenti kombináció utolsó billentyűje a pont.

@@ -43,8 +38,8 @@ - - + + @@ -55,29 +50,26 @@ - +

Action

Keyboard shortcut

Művelet

Gyorsbillentyű

Szó keresése az aktuális fájlban

-

/ foo

-

This will find the word foo.

+

/ bármi

+

Ez megkeresi a bármi szót.

Szó cseréje az aktuális fájlban

-

// - foo bar

-

This will replace foo with - bar.

+

// bármi valami

+

Ez lecseréli a bármi szót a valami szóra.

A kurzor mozgatása a fájl adott sorára

-

go [line number] or just G - [line number]

+

go [sorszám] vagy csak G [sorszám]

A könyvjelző be- vagy kikapcsolása az adott sorban

bookmark or just B

bookmark vagy csak B

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/dashboard.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/dashboard.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/dashboard.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/dashboard.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -10,12 +10,12 @@ jwcampbell@gmail.com - Display recently-used and most-used files on startup. + Legutóbb vagy legtöbbet használt fájlok megjelenítése indításkor. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -27,12 +27,7 @@ Kezdőlap -

The Dashboard plugin provides quick access to your most - recently-used files and most-frequently used files. To activate the - Dashboard plugin, select - geditPreferences - PluginsDashboard. You will need to restart - gedit to activate the Dashboard plugin.

+

A Kezdőlap bővítmény gyors hozzáférést biztosít a legutóbb használt fájlokhoz és a leggyakrabban használt fájlokhoz. A Kezdőlap bővítmény aktválásához válassza a gedit SzerkesztésBeállításokBővítményekKezdőlap lehetőséget. A Kezdőlap bővítmény aktiválásához újra kell indítania a geditet.

A kezdőlap tartalmaz egy Keresés ablakot is, amely lehetővé teszi olyan fájlok keresését, amelyek épp nem jelennek meg a fájllistában.

@@ -46,16 +41,10 @@
Leggyakrabban használt fájlok -

Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty - document and seven of your most frequently-used files. Click on the - empty document to create a new file. Click on any of the other - files to open that file.

+

Hasonlóan a kezdőlap megjeleníthet indítóikont egy üres dokumentumra és a hét leggyakrabban használt fájlra. Kattintson az üres dokumentumra egy új fájl létrehozásához. Kattintson a többi fájlok egyikére annak megnyitásához.

-

Once activated, the dashboard will be displayed by default - when you open gedit. You can also open the dashboard - by clicking FileNew, or by pressing - CtrlN.

+

Aktiválása után a Kezdőlap a gedit minden megnyitásakor megjelenik. A kezdőlap megnyitható a FájlÚj menüpont kiválasztásával vagy a CtrlN kombináció megnyomásával is.

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/draw-spaces.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/draw-spaces.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/draw-spaces.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/draw-spaces.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -10,12 +10,12 @@ jwcampbell@gmail.com - Show white space between words or portions of code. + Üres helyek megjelenítése szavak vagy a kód részei között. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -25,7 +25,7 @@ - Draw Spaces + Szóközök rajzolása

A Szóközök rajzolása bővítmény képes megjelölni a szóközöket, tabokat és más üres hely karaktereket egy kis, látható jelölővel. Az üres helyek láthatóvá tételével egyszerűbben láthatja, hogy hol vannak ilyen karakterek a dokumentumban, és konzisztensebben használhatja azokat.

@@ -42,7 +42,7 @@ Beállítható a bővítmény ezek jelölésére is: -

New lines

+

Új sorok

Nem törő szóközök

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/git.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/git.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/git.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/git.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -10,12 +10,12 @@ ola.hankus@gmail.com - Highlight lines that have been changed since the last commit. + Az utolsó kommit óta megváltozott sorok kiemelése. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -27,34 +27,28 @@ Git -

The git plugin will highlight lines that have been changed since - the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already - tracked by git.

- -

To enable the plugin, select gedit - PreferencesPlugins - Git.

+

A git bővítmény kiemeli az utolsó kommit óta megváltozott sorokat. A sorok csak a git által már követett fájlokban kerülnek kiemelésre.

-

The changes are shown in the margin of the document in three different - colors:

+

A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények Git lehetőséget.

+ +

A változások a dokumentum margójában három eltérő színnel jelennek meg:

- Green -

Shows the new lines added to the document.

+ Zöld +

A dokumentumhoz adott sorokat jelzi.

- Orange -

Shows the lines that have been modified in the document.

+ Narancs +

A dokumentumban módosított sorokat jelzi.

- Red -

Shows the parts of the document that have been deleted.

+ Vörös +

A dokumentumból törölt sorokat jelzi.

-

Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original - text in a tool tip.

+

Mutasson az egérmutatóval a vörös vagy narancs margóra az eredeti szöveg megjelenítéséhez buboréksúgóban.

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/hu.po gedit-plugins-3.12.1/help/hu/hu.po --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/hu.po 2014-02-09 20:36:36.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/hu.po 2014-03-24 19:39:19.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Hungarian translation of gedit help # Mate Ory , 2007, 2008. -# Gabor Kelemen , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Gabor Kelemen , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit_help master\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-16 10:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 11:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 06:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-24 13:50+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,833 +20,48 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Kelemen Gábor , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, " -"2012, 2013.\n" +"2012, 2013, 2014.\n" "Őry Máté , 2007, 2008." -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:25(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" -msgstr "" -"external ref='figures/gedit-icon.png' md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" - -#: C/index.page:7(info/title) -msgctxt "link" -msgid "gedit Text Editor" -msgstr "gedit szövegszerkesztő" - -#: C/index.page:8(info/title) -msgctxt "text" -msgid "gedit Text Editor" -msgstr "gedit szövegszerkesztő" - -#: C/index.page:12(credit/name) -#: C/gedit-change-color-scheme.page:9(credit/name) -#: C/gedit-change-default-font.page:11(credit/name) -#: C/gedit-close-file.page:9(credit/name) -#: C/gedit-create-new-file.page:9(credit/name) -#: C/gedit-edit-as-root.page:9(credit/name) -#: C/gedit-files-basic.page:9(credit/name) -#: C/gedit-full-screen.page:9(credit/name) -#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:9(credit/name) -#: C/gedit-open-files.page:13(credit/name) -#: C/gedit-open-on-server.page:9(credit/name) -#: C/gedit-open-recent.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugin-guide.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-change-case.page:14(credit/name) -#: C/gedit-plugins-character-map.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-code-comment.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-color-picker.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-commander.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-dashboard.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:14(credit/name) -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15(credit/name) -#: C/gedit-plugins-file-browser.page:13(credit/name) -#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14(credit/name) -#: C/gedit-plugins-install.page:8(credit/name) -#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-modelines.page:13(credit/name) -#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-quick-open.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-snippets.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-sort.page:13(credit/name) -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:14(credit/name) -#: C/gedit-plugins-terminal.page:10(credit/name) -#: C/gedit-plugins-text-size.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-word-completion.page:9(credit/name) -#: C/gedit-printing.page:9(credit/name) -#: C/gedit-quickstart.page:11(credit/name) -#: C/gedit-replace.page:10(credit/name) C/gedit-save-file.page:9(credit/name) -#: C/gedit-search.page:10(credit/name) -#: C/gedit-shortcut-keys.page:10(credit/name) -#: C/gedit-spellcheck.page:10(credit/name) -#: C/gedit-syntax-highlighting.page:9(credit/name) -#: C/gedit-tabs-moving.page:9(credit/name) C/gedit-tabs.page:10(credit/name) -#: C/gedit-undo-recent-action.page:9(credit/name) -#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:9(credit/name) +#. (itstool) path: credit/name +#: C/bookmarks.page:11 C/bracket-comp.page:11 C/character-map.page:11 +#: C/code-assistance.page:11 C/code-comment.page:11 C/color-picker.page:11 +#: C/commander.page:11 C/dashboard.page:11 C/draw-spaces.page:11 +#: C/join-split-lines.page:11 C/multi-edit.page:11 C/session-saver.page:11 +#: C/terminal.page:12 C/text-size.page:12 C/word-completion.page:11 msgid "Jim Campbell" msgstr "Jim Campbell" -#: C/index.page:16(credit/name) C/gedit-plugins-snippets.page:13(credit/name) -#: C/gedit-plugins-sort.page:17(credit/name) -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:18(credit/name) -#: C/gedit-plugins-terminal.page:14(credit/name) -#: C/gedit-plugins-text-size.page:13(credit/name) -#: C/gedit-plugins-word-completion.page:17(credit/name) -#: C/gedit-printing-order.page:14(credit/name) -#: C/gedit-printing.page:13(credit/name) -#: C/gedit-printing-select.page:13(credit/name) -#: C/gedit-quickstart.page:15(credit/name) -#: C/gedit-replace.page:18(credit/name) C/gedit-save-file.page:13(credit/name) -#: C/gedit-search.page:18(credit/name) -#: C/gedit-shortcut-keys.page:26(credit/name) -#: C/gedit-spellcheck.page:18(credit/name) -#: C/gedit-syntax-highlighting.page:13(credit/name) -#: C/gedit-tabs-moving.page:17(credit/name) C/gedit-tabs.page:18(credit/name) -#: C/gedit-undo-recent-action.page:17(credit/name) -#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:17(credit/name) -msgid "Sindhu S" -msgstr "Sindhu S" - -#: C/index.page:24(page/title) -msgid "" -" gedit Text Editor" -msgstr "" -" gedit szövegszerkesztő" - -#: C/index.page:29(page/p) -msgid "" -"Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " -"both gedit's most basic features, as well as some advanced " -"keyboard shortcuts, visit the Get started " -"with gedit and Shortcut keys pages." -msgstr "" -"Üdvözöljük a gedit súgójában. A gedit alapvető " -"funkcióinak bemutatásáért, valamint a gyorsbillentyűkkel kapcsolatban nézze " -"meg A gedit bemutatása és a Gyorsbillentyűk oldalakat." - -#: C/index.page:35(page/p) -msgid "" -"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using " -"gedit!" -msgstr "" -"A további súgótémakörök az alábbi szakaszokban vannak csoportosítva. Sok " -"sikert a gedit használatához!" - -#: C/index.page:39(section/title) -msgid "Working With Files" -msgstr "Fájlok kezelése" - -#: C/index.page:44(section/title) -msgid "Configure gedit" -msgstr "A gedit beállítása" - -#: C/index.page:48(section/title) -msgid "gedit Plugins" -msgstr "gedit bővítmények" - -#: C/index.page:52(section/title) -msgid "Printing with gedit" -msgstr "Nyomtatás a gedittel" - -#: C/gedit-change-color-scheme.page:14(page/title) -msgid "Change the color scheme" -msgstr "Színséma megváltoztatása" - -#: C/gedit-change-color-scheme.page:16(page/p) -msgid "" -"gedit includes several different color schemes, allowing you to " -"change the appearance of the main text window." -msgstr "" -"A gedit számos színsémát tartalmaz, amelyek lehetővé teszik a fő " -"szövegablak megjelenésének módosítását." - -#: C/gedit-change-color-scheme.page:19(page/p) -msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" -msgstr "A színséma megváltoztatásához tegye a következőket:" - -#: C/gedit-change-color-scheme.page:21(item/p) -#: C/gedit-change-default-font.page:25(item/p) -msgid "" -"Select gedit Preferences Font & Colors." -msgstr "" -"Válassza a gedit Beállítások Betűk és színek lehetőséget." - -#: C/gedit-change-color-scheme.page:24(item/p) -msgid "Choose your desired color scheme." -msgstr "Válassza ki a kívánt színsémát." - -#: C/gedit-change-color-scheme.page:27(page/p) -msgid "The new color scheme will be applied immediately." -msgstr "Az új színséma azonnal alkalmazásra kerül." - -#: C/gedit-change-color-scheme.page:30(section/title) -msgid "Use a Custom Color Scheme" -msgstr "Egyéni színséma használata" - -#: C/gedit-change-color-scheme.page:35(section/p) -msgid "" -"You can also use color schemes that have been created by others, or create " -"and use your own color schemes." -msgstr "" -"Mások által készített színsémákat is használhat, vagy létrehozhatja saját " -"színsémáit." - -#: C/gedit-change-color-scheme.page:37(section/p) -msgid "" -"Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples of " -"color schemes that you can download and use, are available on the gedit wiki." -msgstr "" -"Az egyéni színsémák telepítésével kapcsolatos utasításokért, valamint a " -"letölthető és használható színsémákra példák a gedit wikiben érhetők el." - -#: C/gedit-change-default-font.page:13(credit/years) -msgid "2011 2012 2013" -msgstr "2011 2012 2013" - -#: C/gedit-change-default-font.page:17(page/title) -msgid "Change the default font" -msgstr "Alapértelmezett betűkészlet megváltoztatása" - -#: C/gedit-change-default-font.page:19(page/p) -msgid "" -"gedit will use the system fixed-width font by default, but you " -"can change the default gedit font to suit your preferences." -msgstr "" -"A gedit alapesetben a rendszer rögzített szélességű betűkészletét " -"használja, de ízlés szerint megváltoztathatja az alapértelmezett gedit betűkészletet." - -#: C/gedit-change-default-font.page:24(steps/title) -msgid "To change the default font in gedit:" -msgstr "Alapértelmezett betűkészlet módosításához a geditben:" - -#: C/gedit-change-default-font.page:28(item/p) -msgid "" -"Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\"" -msgstr "" -"Törölje az „A rendszer rögzített szélességű betűkészletének használata.” " -"mondat melletti jelölőnégyzetet." - -#: C/gedit-change-default-font.page:30(item/p) -msgid "" -"Click on the current font name. gedit will open a font-chooser " -"window, allowing you to see available fonts and choose the one that you " -"prefer." -msgstr "" -"Kattintson az aktuális betűkészlet nevére. A gedit megjeleníti a " -"betűkészlet-választó ablakot, amely lehetővé teszi az elérhető betűkészletek " -"megjelenítését és a kívánt betűkészlet kiválasztását." - -#: C/gedit-change-default-font.page:33(item/p) -msgid "" -"After you have chosen a new font, use the slider under the list " -"of fonts to set the default font size." -msgstr "" -"Az új betűkészlet kiválasztása után használja a betűkészletek listája alatti " -"csúszkát az alapértelmezett betűméret beállításához." - -#: C/gedit-change-default-font.page:35(item/p) -msgid "Click Select, and then click Close." -msgstr "Nyomja meg a Kiválasztás, majd a Bezárás gombot." - -#: C/gedit-close-file.page:14(page/title) -msgid "Close a file" -msgstr "Fájl bezárása" - -#: C/gedit-close-file.page:16(page/p) -msgid "" -"To close a file in gedit, select File " -"Close. Alternately, you can click the small \"X\" that " -"appears on the right-side of the file's tab, or press Ctrl W." -msgstr "" -"Fájl bezárásához a geditben válassza a FájlBezárás menüpontot. Ennek alternatívájaként " -"rákattinthat a fájl lapjának jobb oldalán megjelenő kis „X”-re, vagy " -"megnyomhatja a CtrlW kombinációt." - -#: C/gedit-close-file.page:20(page/p) -msgid "" -"Any one of these actions will close a file in gedit. If your file " -"contains changes that have not been saved, gedit will prompt you " -"to save those changes before closing the file." -msgstr "" -"Ezek bármelyike bezárja a fájlt a geditben. Ha a fájl mentetlen " -"változtatásokat tartalmaz, akkor a gedit figyelmezteti a " -"változtatások mentésére a fájl bezárása előtt." - -#: C/gedit-create-new-file.page:14(page/title) -msgid "Create a new file" -msgstr "Új fájl létrehozása" - -#: C/gedit-create-new-file.page:16(page/p) -msgid "" -"The easiest way to create a new file in gedit, is to click the " -"icon in the toolbar that looks like a blank piece of paper. If you prefer, " -"you may also select FileNew, or press " -"CtrlN." -msgstr "" -"A geditben új fájlt legegyszerűbben az eszköztáron az üres papír " -"ikonra kattintva hozhat létre. Kiválaszthatja a FájlÚj menüpontot is, vagy megnyomhatja a " -"CtrlN billentyűkombinációt is." - -#: C/gedit-create-new-file.page:21(page/p) -msgid "" -"Any one of these actions will create a new file in the gedit " -"window. If you have other files open in gedit, the new file that " -"you create will appear as a new tab to the right of those files." -msgstr "" -"A fentiek bármelyike létrehoz egy új fájlt a geditben. Ha már más " -"fájljai is nyitva vannak a geditben, akkor az újonnan létrehozott " -"fájl azoktól jobbra, új lapon jelenik meg." - -#: C/gedit-edit-as-root.page:14(page/title) -msgid "Edit a file as the root user" -msgstr "Fájl szerkesztése root felhasználóként" - -#: C/gedit-edit-as-root.page:17(note/p) -msgid "" -"Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break your " -"system in bad ways. Take great care when editing files as the root user." -msgstr "" -"A fájlok root felhasználóként történő szerkesztése veszélyes lehet, és " -"működésképtelenné teheti rendszerét. Legyen nagyon óvatos, amikor a fájlokat " -"root felhasználóként szerkeszti." - -#: C/gedit-edit-as-root.page:22(page/p) -msgid "" -"To edit files as the root user, launch gedit from the terminal by " -"entering:" -msgstr "" -"A fájlok root felhasználóként való szerkesztéséhez a következő parancs " -"kiadásával indítsa a geditet a terminálból:" - -#: C/gedit-edit-as-root.page:24(page/code) -#, no-wrap -msgid "sudo gedit" -msgstr "sudo gedit" - -#: C/gedit-edit-as-root.page:26(page/p) -msgid "" -"Using the sudo command, you will need to successfully enter your " -"password before gedit will open." -msgstr "" -"A sudo parancs használatával meg kell adnia jelszavát a " -"gedit megnyílása előtt." - -#: C/gedit-edit-as-root.page:29(page/p) -msgid "" -"As an alternative to the sudo command, you may obtain " -"administrative privileges by entering:" -msgstr "" -"A sudo parancs alternatívájaként rendszergazdai jogokhoz juthat a " -"következő parancs kiadásával is:" - -#: C/gedit-edit-as-root.page:31(page/code) -#, no-wrap -msgid "su -" -msgstr "su -" - -#: C/gedit-edit-as-root.page:33(page/p) -msgid "" -"You would then launch gedit using the gedit command." -msgstr "" -"Ezután a gedit a gedit parancs kiadásával indítható el." - -#: C/gedit-edit-as-root.page:37(note/p) -msgid "" -"Once you have opened gedit with administrative privileges, " -"gedit will keep those privileges until you close it." -msgstr "" -"A gedit rendszergazdai jogokkal történő futtatásakor a " -"gedit addig megtartja ezeket a jogokat, amíg be nem zárja." - -#: C/gedit-files-basic.page:14(page/title) -msgid "File basics: Open, close, and save files" -msgstr "Fájlkezelési alapok: fájlok megnyitása, bezárása és mentése" - -#: C/gedit-files-basic.page:16(page/p) -msgid "" -"If you are new to gedit, these topics will help you with " -"creating, saving, and opening and closing files." -msgstr "" -"Ha új gedit felhasználó, akkor ezek a témák segíteni fogják a " -"fájlok létrehozásában, mentésében, megnyitásában és bezárásában." - -#: C/gedit-full-screen.page:14(page/title) -msgid "Use fullscreen mode" -msgstr "Teljes képernyős mód használata" - -#: C/gedit-full-screen.page:16(page/p) -msgid "" -"When working with a large document, you may find it helpful to work in " -"gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the " -"menu bar, tab bar and the tool bar, " -"presenting you with more of your text and allowing you to better focus on " -"your tasks." -msgstr "" -"Nagy dokumentumok kezelésekor hasznos lehet a gedit teljes " -"képernyős módja. A teljes képernyős mód használata elrejti a menüsávot, a lapsávot és az eszköztárat, így a szöveg " -"nagyobb részét láthatja, és jobban koncentrálhat feladataira." - -#: C/gedit-full-screen.page:23(section/title) -msgid "Turn on fullscreen mode" -msgstr "Teljes képernyős mód bekapcsolása" - -#: C/gedit-full-screen.page:24(section/p) -msgid "" -"To turn on fullscreen mode, select View Fullscreen, or press F11. gedit's menu, title, and " -"tab-bars will hide, and you will only be presented with the text of your " -"current file." -msgstr "" -"A teljes képernyős mód bekapcsolásához válassza a NézetTeljes képernyő menüpontot, vagy nyomja meg az " -"F11 billentyűt. A gedit menüje, címe és lapsávjai " -"eltűnnek, és csak az aktuális fájl szövegét fogja látni." - -#: C/gedit-full-screen.page:28(section/p) -msgid "" -"If you need to perform an action from the gedit menu while " -"working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the " -"screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select your " -"desired action." -msgstr "" -"Ha a gedit egyik menüjéből szeretne végrehajtani egy műveletet, " -"mialatt teljes képernyős módban van, akkor mozgassa az egérmutatót a " -"képernyő tetejére. A gedit menüsávja újra megjelenik, és " -"kiválaszthatja a kívánt menüpontot." - -#: C/gedit-full-screen.page:34(note/p) -msgid "" -"To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " -"CtrlAltPgUp or " -"CtrlAltPgDn." -msgstr "" -"A nyitott lapok közti váltáshoz teljes képernyős módban nyomja meg a " -"CtrlAltPgUp vagy a " -"CtrlAltPgDn kombinációt." - -#: C/gedit-full-screen.page:42(section/title) -msgid "Turn off fullscreen mode" -msgstr "Teljes képernyős mód kikapcsolása" - -#: C/gedit-full-screen.page:43(section/p) -msgid "" -"To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit " -"window, press F11." -msgstr "" -"A teljes képernyős mód kikapcsolásához, és a normál gedit " -"ablakhoz való visszatéréshez nyomja meg az F11 billentyűt." - -#: C/gedit-full-screen.page:45(section/p) -msgid "" -"You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for " -"the menu bar to appear. When the menu bar appears, " -"select Leave Fullscreen." -msgstr "" -"Ezen kívül kurzorát a képernyő tetejére is mozgathatja, és megvárhatja, amíg " -"megjelenik a menüsáv. Amikor megjelenik a menüsáv, " -"nyomja meg a Teljes képernyő elhagyása gombot." - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:44(media) -#: C/gedit-plugins-file-browser.page:40(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " -"md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" -msgstr "" -"external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " -"md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:64(media) -#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:38(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " -"md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" -msgstr "" -"external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " -"md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" - -#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:14(page/title) -msgid "View and open files from the side pane" -msgstr "Fájlok megjelenítése és megnyitása az oldalsávból" - -#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:15(page/p) -msgid "" -"The most common way to switch between files in gedit is by using " -"the tabs at the top of the gedit window. In some cases, though, " -"particularly when you are working with a large number of open files, you may " -"find it easier to use the side pane." -msgstr "" -"A fájlok közti váltás leggyakoribb módja a geditben a gedit ablak tetején lévő lapok használata. Egyes esetekben azonban, különösen " -"ha sok nyitott fájllal dolgozik, egyszerűbb lehet az oldalsáv " -"használata." - -#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:22(page/p) -msgid "" -"To activate the side pane, select View " -"Side Pane, or just press the F9 key." -msgstr "" -"Az oldalsáv aktiválásához válassza a Nézet " -"Oldalsó ablaktábla menüpontot, vagy nyomja meg az " -"F9 billentyűt." - -#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:28(note/p) -msgid "" -"You can toggle the side pane open or closed by pressing F9 at any time." -msgstr "" -"Az oldalsávot bármikor megnyithatja vagy bezárhatja az F9 megnyomásával." - -#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:35(section/title) -#: C/gedit-plugins-file-browser.page:31(section/title) -msgid "Opening files from the side pane" -msgstr "Fájlok megnyitása az oldalsávból" - -#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:36(section/p) -msgid "" -"To open files from the side pane, first open the side pane by selecting View Side Pane, " -"then click on the file-browser icon at the bottom of the pane." -msgstr "" -"Fájlok oldalsávból való megnyitásához első lépésként nyissa meg " -"az oldalsávot a Nézet Oldalsó ablaktábla menüpont kiválasztásával, majd az ablaktábla alján a " -"fájlböngészőt ábrázoló ikonra." - -#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:47(section/p) -#: C/gedit-plugins-file-browser.page:43(section/p) -msgid "" -"This will activate the file-browser mode of the side pane. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " -"locate and open your desired files." -msgstr "" -"Ez aktiválja az oldalsáv fájlböngésző módját. Ezután az " -"ablaktábla tetején lévő navigációs gombok használatával megkeresheti és " -"megnyithatja a kívánt fájlokat." - -#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:55(section/title) -msgid "Using the side pane to switch between open files" -msgstr "Az oldalsáv használata a nyitott fájlok közti váltásra" - -#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:56(section/p) -msgid "" -"Once you have several files open, you can use the side pane to switch " -"between open files. To activate the file browser portion of the side " -"pane, click on the file icon at the bottom of the side " -"pane." -msgstr "" -"Ha több fájlja van megnyitva, akkor az oldalsáv használatával is válthat a " -"nyitott fájlok közt. Az oldalsáv fájlböngésző részének " -"aktiválásához kattintson az oldalsáv fájl ikonjára." - -#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:67(section/p) -msgid "" -"Clicking on any file name in the side pane will open that file " -"for editing." -msgstr "" -"Az oldalsávban bármely fájlnévre kattintva megnyithatja a fájlt " -"szerkesztésre." - -#: C/gedit-open-files.page:18(page/title) -msgid "Open a file or set of files" -msgstr "Fájl vagy fájlok megnyitása" - -#: C/gedit-open-files.page:20(page/p) -msgid "" -"To open a file in gedit, click the Open button, or " -"press CtrlO." -msgstr "" -"Fájlok a geditben való megnyitásához kattintson a Megnyitás gombra, vagy nyomja meg a CtrlO " -"kombinációt." - -#: C/gedit-open-files.page:22(page/p) -msgid "" -"This will cause the Open Files dialog to appear. Use your mouse " -"or keyboard to select the file that you wish to open, and then click " -"Open. The file that you've selected will open in a new tab." -msgstr "" -"Ekkor megnyílik a Fájlok megnyitása ablak. Az egér vagy a " -"billentyűzet használatával válassza ki a megnyitni kívánt fájlt, és nyomja " -"meg a Megnyitás gombot. A kijelölt fájl megnyílik egy új lapon." - -#: C/gedit-open-files.page:25(page/p) -msgid "" -"To close the Open Files dialog without opening a file, click " -"Cancel." -msgstr "" -"A Fájlok megnyitása ablak fájl megnyitása nélküli bezárásához " -"kattintson a Mégse gombra." - -#: C/gedit-open-files.page:28(note/p) -msgid "" -"You can use the Ctrl and Shift keys to open more than " -"one file at a time. If you hold down the Ctrl key while you " -"select multiple files, clicking Open will open each of the files " -"that you have selected." -msgstr "" -"A Ctrl és Shift billentyűk használatával egyszerre " -"több fájlt is megnyithat. Ha a Ctrl billentyű lenyomva tartása " -"mellett több fájlt jelöl ki, akkor a Megnyitás gomb megnyomása az " -"összes kijelölt fájlt megnyitja." - -#: C/gedit-open-files.page:35(note/p) -msgid "" -"Holding down the Shift while you select multiple files will open " -"the first file that you select, the last file that you select, and all of " -"the files in between." -msgstr "" -"Ha a Shift billentyű lenyomva tartása mellett több fájlt jelöl " -"ki, akkor az első kijelölt fájl, az utolsó kijelölt fájl, és a köztük lévő " -"összes fájl megnyílik." - -#: C/gedit-open-on-server.page:14(page/title) -msgid "Open a file that is located on a server" -msgstr "Kiszolgálón található fájl megnyitása" - -#: C/gedit-open-on-server.page:16(page/p) -msgid "" -"Prior to opening a file on a server from within gedit, you need " -"to know some technical information about the server. For example, you will " -"need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what " -"kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." -msgstr "" -"A kiszolgálón található fájlok geditből való megnyitása előtt " -"szüksége lesz néhány technikai információra a kiszolgálóról. Tudnia kell " -"például a kiszolgáló IP-címét vagy URL-címét, és szükség lehet a kiszolgáló " -"típusának (például HTTP, FTP stb.) ismeretére is." - -#: C/gedit-open-on-server.page:21(page/p) -msgid "" -"Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with " -"files stored on the server. For example, you may be able to open a file from " -"a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own " -"computer." -msgstr "" -"Egyes kiszolgálótípusok korlátozzák, hogy mit tehet a kiszolgálón tárolt " -"fájlokkal. Lehetséges például, hogy meg tud nyitni egy fájlt a " -"kiszolgálóról, de a változtatásokat elmenteni csak helyileg tudja, a saját " -"számítógépére." - -#: C/gedit-open-on-server.page:26(page/p) -msgid "" -"With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from " -"a server using gedit:" -msgstr "" -"Ezeket a kikötéseket szem előtt tartva tegye a következőket a kiszolgálón " -"található fájl megnyitásához a gedittel:" - -#: C/gedit-open-on-server.page:30(item/p) -msgid "" -"Choose FileOpen to display the " -"Open Files dialog." -msgstr "" -"Válassza a FájlMegnyitás menüpontot a " -"Fájlok megnyitása ablak megjelenítéséhez." - -#: C/gedit-open-on-server.page:32(item/p) -msgid "" -"Select the Pencil icon near the top of the Open Files " -"dialog." -msgstr "" -"Válassza a Toll ikont a Fájlok megnyitása ablak " -"tetején." - -#: C/gedit-open-on-server.page:34(item/p) -msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." -msgstr "Adja meg a megfelelő kiszolgáló IP-címét vagy URL-címét." - -#: C/gedit-open-on-server.page:36(item/p) -msgid "Find and select the file that you wish to open." -msgstr "Keresse meg, és válassza ki a megnyitni kívánt fájlt." - -#: C/gedit-open-on-server.page:37(item/p) -msgid "" -"Use the Character coding drop-down list to select the appropriate character " -"coding." -msgstr "" -"Válassza ki a megfelelő karakterkódolást a Karakterkódolás legördülő " -"listából." - -#: C/gedit-open-on-server.page:39(item/p) -#: C/gedit-plugins-quick-open.page:37(item/p) -msgid "Click Open." -msgstr "Kattintson a Megnyitás gombra." - -#: C/gedit-open-on-server.page:42(page/p) -msgid "" -"Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods " -"supported by gvfs." -msgstr "" -"Az érvényes URI-típusok a http:, az ftp:, a file: és minden más, a " -"gvfs által támogatott elérési mód." - -#: C/gedit-open-on-server.page:46(note/p) -msgid "" -"Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " -"make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows " -"files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP " -"servers may correctly work with saving remote files." -msgstr "" -"Bizonyos típusú URI címekről megnyitott fájlok csak olvasható módban " -"használhatók, a változtatásokat csak más helyre lehet menteni. A HTTP-n " -"keresztül megnyitott fájlok például csak olvashatók. Az FTP-vel megnyitottak " -"azért nem módosíthatók, mert egyes FTP kiszolgálók hibásan kezelik a távoli " -"fájlok mentését." - -#: C/gedit-open-recent.page:14(page/title) -msgid "Reopen a recently-used file" -msgstr "Legutóbb használt fájl újranyitása" - -#: C/gedit-open-recent.page:16(page/p) -msgid "" -"By default, gedit provides easy access to five of your most " -"recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" -msgstr "" -"Alapesetben a gedit az öt utoljára használt fájlhoz biztosít " -"hozzáférést. A legutóbb használt fájlok eléréséhez:" - -#: C/gedit-open-recent.page:19(item/p) -msgid "" -"Click the downward-facing arrow to the right of the Open button." -msgstr "" -"Kattintson a lefelé mutató nyílra a Megnyitás gomb jobb oldalán." - -#: C/gedit-open-recent.page:21(item/p) -msgid "" -"gedit will display a list of the five most-recently used files." -msgstr "A gedit megjeleníti a legutóbb használt öt fájlt." - -#: C/gedit-open-recent.page:23(item/p) -msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." -msgstr "Válassza ki a kívánt fájlt, és az megnyílik egy új lapon." - -#: C/gedit-open-recent.page:26(note/p) -msgid "" -"To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will " -"need to use the dconf-editor application." -msgstr "" -"A gedit által megjelenített legutóbb használt fájlok számának módosításához " -"a dconf-editor alkalmazást kell használnia." - -#: C/gedit-open-recent.page:30(item/p) -msgid "" -"Launch dconf-editor and select org gnomegeditpreferencesui max-recents." -msgstr "" -"Indítsa el a dconf-editor alkalmazást, és válassza az " -"org gnomegeditpreferencesui max-recents kategóriát." - -#: C/gedit-open-recent.page:33(item/p) -msgid "" -"Double-click on the number next to max-recents and change the " -"number to your desired value." -msgstr "" -"Kattintson duplán a max-recents kulcs melletti számra, és " -"módosítsa a kívánt értékre." - -#: C/gedit-plugin-guide.page:14(page/title) -msgid "Configure and use gedit Plugins" -msgstr "Bővítmények beállítása és használata" - -#: C/gedit-plugin-guide.page:15(page/p) -msgid "" -"You can do more with gedit by using plugins. Several plugins are " -"installed by default, but a large number of other plugins are available " -"separately." -msgstr "" -"A geditből bővítményekkel többet is kihozhat. Számos bővítmény " -"alapesetben telepítve van, de sok más külön bővítmény is elérhető." - -#: C/gedit-plugin-guide.page:19(note/p) -msgid "" -"Many Linux distributions make a group of these plugins available as a " -"gedit-plugins package. Install the gedit-plugins " -"package to make these extra plugins available to gedit." -msgstr "" -"Sok Linux disztribúció ezek egy csoportját a gedit-plugins " -"csomagban teszi elérhetővé. Ezen extra bővítmények elérhetővé tételéhez " -"telepítse a gedit-plugins csomagot." - -#: C/gedit-plugin-guide.page:24(section/title) -msgid "Default gedit Plugins" -msgstr "A gedit alap bővítményei" - -#: C/gedit-plugin-guide.page:28(section/title) -msgid "Additional gedit Plugins" -msgstr "További gedit bővítmények" - -#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:13(info/desc) -msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks" -msgstr "Gyakran hivatkozott helyek rögzítése könyvjelzőkkel" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bookmarks.page:15 +#| msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks" +msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks." +msgstr "Gyakran hivatkozott helyek rögzítése könyvjelzőkkel." -#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:16(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/bookmarks.page:18 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:18(page/p) -msgid "" -"Gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text within your " -"document or program, making them easier to find. You can also move up or " -"down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:20 +#| msgid "" +#| "Gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text within " +#| "your document or program, making them easier to find. You can also move " +#| "up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." +msgid "" +"gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text " +"within your document or program, making them easier to find. You can also " +"move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." msgstr "" -"A gedit könyvjelzői lehetővé teszik a dokumentumon belüli fontos sorok " +"A gedit könyvjelzői lehetővé teszik a dokumentumon belüli fontos " +"sorok " "kiemelését, ezzel megkönnyítve a megtalálásukat. Ezen kívül fel és le " "lépkedhet a könyvjelzők között, ezzel is gyorsabbá téve a dokumentumon " "belüli navigációt." -#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:22(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/bookmarks.page:25 msgid "" "To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " @@ -856,7 +71,8 @@ "\">gedit BeállításokBővítményekKönyvjelzők lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:27(steps/title) +#. (itstool) path: steps/title +#: C/bookmarks.page:30 msgid "" "Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " "or remove bookmarks:" @@ -864,27 +80,35 @@ "A könyvjelzők ugyanazon művelet végrehajtásával szúrhatók be és távolíthatók " "el. Könyvjelzők beszúrásához vagy eltávolításához:" -#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:29(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:33 msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." msgstr "" "Lépjen abba a sorba, amelybe a könyvjelzőt be szeretné szúrni vagy amelyből " "el szeretné távolítani azt." -#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:37 +#| msgid "" +#| "Press CtrlAltB, or " +#| "click Edit Toggle Bookmark." msgid "" "Press CtrlAltB, or click " -"Edit Toggle " +"EditToggle " "Bookmark." msgstr "" "Nyomja meg a CtrlAltB " "billentyűkombinációt, vagy válassza a Szerkesztés Könyvjelző átváltása menüpontot." -#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:37(steps/title) +#. (itstool) path: steps/title +#: C/bookmarks.page:44 msgid "To move between bookmarks:" msgstr "A könyvjelzők közti mozgáshoz:" -#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:38(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:46 msgid "" "Press CtrlB to move to the next " "bookmark." @@ -892,7 +116,8 @@ "Nyomja meg a CtrlB " "billentyűkombinációt a következő könyvjelzőre lépéshez." -#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/bookmarks.page:50 msgid "" "Press CtrlShiftB to move " "to the previous bookmark." @@ -900,10 +125,16 @@ "Nyomja meg a CtrlShiftB " "billentyűkombinációt az előző könyvjelzőre lépéshez." -#: C/gedit-plugins-bookmarks.page:42(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/bookmarks.page:53 +#| msgid "" +#| "If you prefer using the mouse, you can click gedit Go to Next Bookmark " +#| "or Edit Go to " +#| "Previous Bookmark." msgid "" -"If you prefer using the mouse, you can click gedit Go to Next Bookmark or " +"If you prefer using the mouse, you can click geditGo to Next Bookmark or " "Edit Go to " "Previous Bookmark." msgstr "" @@ -912,23 +143,32 @@ "gui> vagy a Szerkesztés Ugrás az előző könyvjelzőre menüpontot." -#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:12(info/desc) -msgid "Auto-complete closing brackets" -msgstr "Záró zárójelek automatikus kiegészítése" - -#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:15(page/title) -msgid "Bracket completion" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/bracket-comp.page:15 +#| msgid "Auto-complete closing brackets" +msgid "Auto-complete closing brackets." +msgstr "Záró zárójelek automatikus kiegészítése." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/bracket-comp.page:18 +#| msgid "Bracket completion" +msgid "Bracket Completion" msgstr "Zárójel-kiegészítés" -#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:17(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:20 +#| msgid "" +#| "The Bracket Completion plugin will auto-complete closing " +#| "brackets for curly braces, parentheses, and square brackets." msgid "" "The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " -"for curly braces, parentheses, and square brackets." +"for curly braces, parentheses and square brackets." msgstr "" "A Zárójel-kiegészítés bővítmény automatikusan kiegészíti a záró " "zárójeleket kapcsos, szögletes és kerek zárójelekhez." -#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:20(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/bracket-comp.page:23 msgid "" "To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " @@ -938,117 +178,30 @@ "gui> BeállításokBővítményekZárójel-kiegészítés lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-bracket-comp.page:24(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/bracket-comp.page:28 msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." msgstr "Ez a bővítmény nem szúr be automatikusan HTML vagy XML címkéket." -#: C/gedit-plugins-change-case.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:10(credit/name) -#: C/gedit-plugins-external-tools.page:11(credit/name) -#: C/gedit-plugins-file-browser.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-install.page:12(credit/name) -#: C/gedit-plugins-modelines.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-sort.page:9(credit/name) -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:10(credit/name) -#: C/gedit-replace.page:14(credit/name) C/gedit-search.page:14(credit/name) -#: C/gedit-tabs-moving.page:13(credit/name) C/gedit-tabs.page:14(credit/name) -#: C/gedit-undo-recent-action.page:13(credit/name) -#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:13(credit/name) -msgid "Daniel Neel" -msgstr "Daniel Neel" - -#: C/gedit-plugins-change-case.page:17(info/desc) -msgid "Change the case of selected text" -msgstr "A kijelölt szöveg kis- és nagybetűsségének módosítása" - -#: C/gedit-plugins-change-case.page:20(page/title) -msgid "Change case" -msgstr "Kis- és nagybetű módosítása" - -#: C/gedit-plugins-change-case.page:22(page/p) -msgid "" -"This plugin helps you to change the case of selected portions of text. You " -"can use it to change text to be all lower case, all upper case, to invert " -"the case, or apply title case. To enable this plugin, select geditPreferences " -"PluginsChange Case." -msgstr "" -"Ezen bővítmény segítségével megváltoztathatja a kijelölt szöveg kis- és " -"nagybetűsségét. Használatával a szöveget csupa kisbetűssé, csupa nagybetűssé " -"vagy szókezdő nagybetűs stílusúvá alakíthatja, valamint megfordíthatja a " -"kis- és nagybetűket. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekKis- és nagybetű módosítása " -"lehetőséget." - -#: C/gedit-plugins-change-case.page:28(page/p) -msgid "" -"Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by " -"completing the following steps:" -msgstr "" -"A Kis- és nagybetűk módosítása bővítmény engedélyezése után tegye a " -"következőket a használatához:" - -#: C/gedit-plugins-change-case.page:32(item/p) -msgid "Highlight the portion of text that you want to change." -msgstr "Jelölje ki a módosítandó szövegrészt." - -#: C/gedit-plugins-change-case.page:33(item/p) -msgid "" -"Select geditChange Case" -msgstr "" -"Válassza a geditKis- és nagybetű " -"módosítása menüpontot." - -#: C/gedit-plugins-change-case.page:35(item/p) -msgid "Choose your desired text-formatting option." -msgstr "Válassza ki a kívánt szövegformázási beállítást." - -#: C/gedit-plugins-change-case.page:38(page/p) -msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." -msgstr "A szövegformázás változásai azonnal életbe lépnek." - -#: C/gedit-plugins-change-case.page:41(note/p) -msgid "" -"The Invert Case option will convert all lower case letters to " -"upper case, and will convert all upper case letters to lower case." -msgstr "" -"A Kis- és nagybetűk invertálása lehetőség minden kisbetűt " -"nagybetűre cserél, és minden nagybetűt kisbetűre." - -#: C/gedit-plugins-change-case.page:43(note/p) -msgid "" -"The Title Case option will convert the first letter of each word " -"to upper case. All other letters will be converted to lower case." -msgstr "" -"A Szókezdő beállítás a szavak első betűit nagybetűvé alakítja. " -"Minden más betű kisbetűvé lesz alakítva." - -#: C/gedit-plugins-change-case.page:49(note/p) -msgid "" -"If you have not highlighted any text, the Change Case feature will " -"be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the " -"Change Case feature." -msgstr "" -"Ha nem jelölt ki szöveget, akkor a Kis- és nagybetűk módosítása " -"menüpont szürkén jelenik meg. A funkció használatához ki kell jelölnie egy " -"szövegrészt." - -#: C/gedit-plugins-character-map.page:14(credit/name) -#: C/gedit-plugins-word-completion.page:13(credit/name) +#. (itstool) path: credit/name +#: C/character-map.page:15 C/word-completion.page:15 msgid "Paul Weaver" msgstr "Paul Weaver" -#: C/gedit-plugins-character-map.page:18(info/desc) -msgid "Insert special characters just by clicking on them" -msgstr "Különleges karakterek beillesztése egy kattintással" - -#: C/gedit-plugins-character-map.page:21(page/title) -msgid "Character map" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/character-map.page:19 +#| msgid "Insert special characters just by clicking on them" +msgid "Insert special characters just by clicking on them." +msgstr "Különleges karakterek beillesztése egy kattintással." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/character-map.page:22 +#| msgid "Character map" +msgid "Character Map" msgstr "Karaktertábla" -#: C/gedit-plugins-character-map.page:30(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/character-map.page:31 msgid "" "The Character Map plugin enables you to insert characters into " "your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " @@ -1062,21 +215,28 @@ "gui> BeállításokBővítmények " "Karaktertábla lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-character-map.page:37(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/character-map.page:38 msgid "Using Character Map" msgstr "Karaktertábla használata" -#: C/gedit-plugins-character-map.page:39(section/p) -msgid "" -"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character " -"Map tab of the side panel (View Side Panel)." +#. (itstool) path: section/p +#: C/character-map.page:40 +#| msgid "" +#| "Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character " +#| "Map tab of the side panel (View Side Panel)." +msgid "" +"Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." msgstr "" "A bővítmény engedélyezése után a karakterek beszúrására használja az " "oldalpanel (Nézet Oldalpanel) " -"Karaktertábla lapját." +"Karaktertábla lapját." -#: C/gedit-plugins-character-map.page:44(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:46 msgid "" "Place the cursor at the point in your document at which you would like your " "special character." @@ -1084,7 +244,8 @@ "Vigye a kurzort a dokumentumban oda, ahova a speciális karaktert be szeretné " "szúrni." -#: C/gedit-plugins-character-map.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:50 msgid "" "Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." @@ -1093,23 +254,33 @@ "Oldalpanel menüpontot, vagy nyomja meg az F9 " "billentyűt." -#: C/gedit-plugins-character-map.page:48(item/p) -msgid "Select the Character Map tab in the side panel." -msgstr "Válassza az oldalpanel Karaktertábla lapját." - -#: C/gedit-plugins-character-map.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:54 +#| msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgid "Select the Character Map tab in the side panel." +msgstr "Válassza az oldalpanel Karaktertábla lapját." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:57 +#| msgid "" +#| "If neccessary, choose the character set to which your character belongs " +#| "from the list at the top of the Character Map tab (e.g., Arabic)." msgid "" "If neccessary, choose the character set to which your character belongs from " -"the list at the top of the Character Map tab (e.g., Arabic)." +"the list at the top of the Character Map tab (for " +"example, Arabic)." msgstr "" -"Szükség esetén a Karaktertábla lap tetején válassza ki a " +"Szükség esetén a Karaktertábla lap tetején válassza " +"ki a " "karakterkészletet, amelyhez a karakter tartozik (például arab)." -#: C/gedit-plugins-character-map.page:53(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/character-map.page:62 msgid "Double click your desired character to insert it." msgstr "Kattintson duplán a kívánt karakterre a beszúrásához." -#: C/gedit-plugins-character-map.page:56(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/character-map.page:67 msgid "" "You must click on the editing view of your document to continue editing " "normally." @@ -1117,15 +288,20 @@ "A normál szerkesztés folytatásához a dokumentum szerkesztőmezőjére kell " "kattintania." -#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:13(info/desc) -msgid "Real-time error highlighting for supported languages" -msgstr "Valós idejű hibakiemelés a támogatott nyelvekhez" - -#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:16(page/title) -msgid "Code assistance" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-assistance.page:15 +#| msgid "Real-time error highlighting for supported languages" +msgid "Real-time error highlighting for supported languages." +msgstr "Valós idejű hibakiemelés a támogatott nyelvekhez." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-assistance.page:18 +#| msgid "Code assistance" +msgid "Code Assistance" msgstr "Kódolási segítség" -#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:21(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-assistance.page:23 msgid "" "The gedit-code-assistance plugin provides real-time error " "highlighting for C, C++ and Objective-C. To enable this plugin, select " @@ -1138,25 +314,34 @@ "\">BeállításokBővítményekKódolási segítség lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:39(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/code-assistance.page:41 msgid "How the code assistance plugin works" msgstr "Hogyan működik a kódolási segítség bővítmény" -#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:41(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/code-assistance.page:43 +#| msgid "" +#| "The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " +#| "Clang error-highlighting rules. It examines the make rules " +#| "and determines which targets depend on the the file that is being parsed. " +#| "The plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of " +#| "those targets." msgid "" "The plugin currently relies on information in the makefile to deduce the " -"Clang error-highlighting rules. It examines the make rules and " +"Clang error-highlighting rules. It examines the <_:code-1/> rules and " "determines which targets depend on the the file that is being parsed. The " "plugin then extracts the compiler flags by simulating an execution of those " "targets." msgstr "" "A bővítmény jelenleg a Makefile fájlban található információkra támaszkodik " "a Clang hibakiemelési szabályok levezetésénél. A bővítmény megvizsgálja a " -"make szabályokat, és meghatározza, hogy mely célok függenek az " +"<_:code-1/> szabályokat, és meghatározza, hogy mely célok függenek az " "éppen feldolgozott fájltól. Ezután a fordítójelzők a célok végrehajtásának " "szimulálásával kerülnek kinyerésre." -#: C/gedit-plugins-code-assistance.page:47(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/code-assistance.page:49 msgid "" "This is not completely fool proof, of course. In the future, the plugin will " "allow you to manually specify the compile flags." @@ -1164,15 +349,19 @@ "Ez természetesen nem teljesen bolondbiztos. A jövőben a bővítmény lehetővé " "fogja tenni a fordítójelzők saját kezű megadását." -#: C/gedit-plugins-code-comment.page:13(info/desc) -msgid "Comment-out or uncomment a block of code" -msgstr "Kódblokk megjegyzésbe tétele vagy kivétel onnan" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/code-comment.page:15 +#| msgid "Comment-out or uncomment a block of code" +msgid "Comment-out or uncomment a block of code." +msgstr "Kódblokk megjegyzésbe tétele vagy kivétel onnan." -#: C/gedit-plugins-code-comment.page:16(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/code-comment.page:18 msgid "Code comment" msgstr "Kód megjegyzésbe" -#: C/gedit-plugins-code-comment.page:18(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:20 msgid "" "Code comments are portions of text that make it easier for people to " "understand a program's code, but they don't affect how a program works. " @@ -1182,7 +371,8 @@ "egy programkód megértését, de a program működését nem befolyásolják. A " "megjegyzéseket speciális karakterek választják el a program többi részétől." -#: C/gedit-plugins-code-comment.page:23(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/code-comment.page:25 msgid "" "The code comment plugin makes it easier to quickly create or " "remove code comments. To enable the code comment plugin, select gedit BeállításokBővítményekKód megjegyzésbe lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-code-comment.page:28(page/p) +#. (itstool) path: steps/title +#: C/code-comment.page:31 msgid "To create or remove a comment:" msgstr "Megjegyzés létrehozása vagy eltávolítása:" -#: C/gedit-plugins-code-comment.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:33 msgid "" "Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." msgstr "" "Jelölje ki azt a szövegrészt, amelyet megjegyzésbe kíván tenni, vagy abból " "ki kíván venni." -#: C/gedit-plugins-code-comment.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:37 msgid "" "To add a comment, click gedit Comment " "Code, or press Ctrl M." @@ -1214,7 +407,8 @@ "Kód megjegyzésbe menüpontot, vagy nyomja meg a " "CtrlM billentyűkombinációt." -#: C/gedit-plugins-code-comment.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/code-comment.page:42 msgid "" "To remove a comment, click gedit " "Uncomment Code, or press Shift " @@ -1225,7 +419,8 @@ "ShiftCtrlM " "billentyűkombinációt." -#: C/gedit-plugins-code-comment.page:40(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/code-comment.page:49 msgid "" "gedit will automatically use the correct style of comment based " "on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " @@ -1237,39 +432,55 @@ "nyelvet vagy szintaxist, akkor kiválaszthatja azt az alsó állapotsor nyelvlistájából." -#: C/gedit-plugins-color-picker.page:13(info/desc) -msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation" -msgstr "Szín választása párbeszédablakból, és a hexa kódjának beszúrása" - -#: C/gedit-plugins-color-picker.page:17(page/title) -msgid "Color picker" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-picker.page:15 +#| msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation" +msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." +msgstr "Szín választása párbeszédablakból, és a hexa kódjának beszúrása." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-picker.page:18 +#| msgid "Color picker" +msgid "Color Picker" msgstr "Színpipetta" -#: C/gedit-plugins-color-picker.page:19(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:20 +#| msgid "" +#| "The color picker plugin helps you to insert the character " +#| "codes that represent a certain color. This can make it easier to choose " +#| "and use the correct color in your programs." msgid "" -"The color picker plugin helps you to insert the character codes " +"The Color Picker plugin helps you to insert the character codes " "that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " "the correct color in your programs." msgstr "" -"A színpipetta bővítmény segít beszúrni a színeket képviselő " +"A Színpipetta bővítmény segít beszúrni a színeket képviselő " "karakterkódokat. Ez egyszerűbbé teszi a megfelelő szín kiválasztását és " "használatát programjaiban." -#: C/gedit-plugins-color-picker.page:23(page/p) -msgid "" -"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor Picker." +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-picker.page:24 +#| msgid "" +#| "To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor Picker." +msgid "" +"To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor " +"Picker." msgstr "" "A Színpipetta bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekSzínpipetta lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-color-picker.page:27(page/p) +#. (itstool) path: steps/title +#: C/color-picker.page:29 msgid "To open and use the color picker:" msgstr "A színpipetta megnyitásához és használatához:" -#: C/gedit-plugins-color-picker.page:29(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:31 msgid "" "Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " "color code." @@ -1277,29 +488,37 @@ "Vigye a kurzort arra a pontra a dokumentumban, ahová be szeretné szúrni a " "színkódot." -#: C/gedit-plugins-color-picker.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:35 +#| msgid "" +#| "Select ToolsPick Color.... The " +#| "color picker dialog will appear." msgid "" -"Select ToolsPick Color.... The color " +"Select ToolsPick Color…. The color " "picker dialog will appear." msgstr "" -"Válassza az EszközökVálasszon színt " +"Válassza az EszközökVálasszon színt… " "menüpontot. Ekkor megjelenik a színpipetta ablak." -#: C/gedit-plugins-color-picker.page:33(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:39 msgid "Click on the desired color in the color picker window." msgstr "Kattintson a kívánt színre a színválasztó ablakban." -#: C/gedit-plugins-color-picker.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:42 msgid "" "The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." msgstr "A megfelelő színkód a kurzor helyére lesz beszúrva." -#: C/gedit-plugins-color-picker.page:37(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-picker.page:46 msgid "To close the color picker, click Close." msgstr "" "A színpipetta bezárásához nyomja meg a Bezárás gombot." -#: C/gedit-plugins-color-picker.page:42(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:52 msgid "" "You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " "for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." @@ -1307,7 +526,8 @@ "A színt finomhangolhatja az Árnyalat, Telítettség, Vörös, Zöld és Kék " "értékek módosításával." -#: C/gedit-plugins-color-picker.page:44(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/color-picker.page:54 msgid "" "Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " "boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " @@ -1317,19 +537,29 @@ "színpipettában, és a Szín mentése ide kiválasztásával. Ez " "egyszerűbbé teszi a gyakran használt színek későbbi beszúrását." -#: C/gedit-plugins-commander.page:13(info/desc) -msgid "Use a command-line interface for advanced editing" -msgstr "Parancssor használata speciális szerkesztéshez" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/commander.page:15 +#| msgid "Use a command-line interface for advanced editing" +msgid "Use a command-line interface for advanced editing." +msgstr "Parancssor használata speciális szerkesztéshez." -#: C/gedit-plugins-commander.page:16(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/commander.page:18 msgid "Commander" msgstr "Parancssor" -#: C/gedit-plugins-commander.page:19(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:20 +#| msgid "" +#| "The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " +#| "users that allows you to perform command-line actions on the current " +#| "file. To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." msgid "" "The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " "users that allows you to perform command-line actions on the current file. " -"To enable the commander plugin, select geditgeditPreferences PluginsCommander." msgstr "" @@ -1339,81 +569,106 @@ "gedit BeállításokBővítményekParancssort." -#: C/gedit-plugins-commander.page:25(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/commander.page:26 +#| msgid "" +#| "Once you have enabled the plugin, activate it by pressing " +#| "Ctrl.." msgid "" -"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing " -"Ctrl.." +"Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." msgstr "" "A bővítmény engedélyezése után a Ctrl. megnyomásával aktiválhatja azt." -#: C/gedit-plugins-commander.page:28(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:30 msgid "The last key in the above key combination is a period." msgstr "A fenti kombináció utolsó billentyűje a pont." -#: C/gedit-plugins-commander.page:34(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:56(td/p) -#: C/gedit-shortcut-keys.page:97(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:143(td/p) -#: C/gedit-shortcut-keys.page:217(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:238(td/p) -#: C/gedit-shortcut-keys.page:275(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:304(td/p) -msgid "To Do This" -msgstr "Ehhez" - -#: C/gedit-plugins-commander.page:34(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:57(td/p) -#: C/gedit-shortcut-keys.page:98(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:144(td/p) -#: C/gedit-shortcut-keys.page:218(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:239(td/p) -#: C/gedit-shortcut-keys.page:276(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:305(td/p) -msgid "Press This" -msgstr "Nyomja meg ezt" +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:36 +msgid "Action" +msgstr "Művelet" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:37 +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "Gyorsbillentyű" -#: C/gedit-plugins-commander.page:39(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:42 msgid "See an overview of available commands" msgstr "Az elérhető parancsok áttekintésének megjelenítése" -#: C/gedit-plugins-commander.page:39(td/p) -msgid "Tab + Tab" -msgstr "Tab + Tab" +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:43 +#| msgid "CtrlW" +msgid "TabTab" +msgstr "TabTab" -#: C/gedit-plugins-commander.page:43(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:46 msgid "Find a word within the current file" msgstr "Szó keresése az aktuális fájlban" -#: C/gedit-plugins-commander.page:43(td/p) -msgid "/ foo " -msgstr "/ izé" - -#: C/gedit-plugins-commander.page:45(td/p) -msgid "This will find the word foo." -msgstr "Ez megkeresi az izé szót." +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:48 +msgid "/ foo" +msgstr "/ bármi" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:49 +#| msgid "This will find the word foo." +msgid "This will find the word foo." +msgstr "Ez megkeresi a bármi szót." -#: C/gedit-plugins-commander.page:48(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:53 msgid "Replace a word within the current file" msgstr "Szó cseréje az aktuális fájlban" -#: C/gedit-plugins-commander.page:48(td/p) -msgid "// foo bar" -msgstr "// izé bigyó" - -#: C/gedit-plugins-commander.page:50(td/p) -msgid "This will replace foo with bar." -msgstr "Ez lecseréli az izé szót a bigyó szóra." +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:55 +#| msgid "CtrlW" +msgid "// foo bar" +msgstr "// bármi valami" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:57 +#| msgid "This will replace foo with bar." +msgid "This will replace foo with bar." +msgstr "" +"Ez lecseréli a bármi szót a valami szóra." -#: C/gedit-plugins-commander.page:53(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:62 msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" msgstr "A kurzor mozgatása a fájl adott sorára" -#: C/gedit-plugins-commander.page:54(td/p) -msgid "go [line number] or just g [line number]" -msgstr "go [sorszám] vagy csak g [sorszám]" +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:64 +#| msgid "go [line number] or just g [line number]" +msgid "" +"go [line number] or just G [line " +"number]" +msgstr "" +"go [sorszám] vagy csak G [sorszám]<" +"/input>" -#: C/gedit-plugins-commander.page:58(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:69 msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" msgstr "A könyvjelző be- vagy kikapcsolása az adott sorban" -#: C/gedit-plugins-commander.page:59(td/p) -msgid "bookmark or just b" -msgstr "bookmark vagy csak b" +#. (itstool) path: td/p +#: C/commander.page:70 +#| msgid "bookmark or just b" +msgid "bookmark or just B" +msgstr "bookmark vagy csak B" -#: C/gedit-plugins-commander.page:64(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/commander.page:76 msgid "" "Some commands, such as the bookmark command require that the " "appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " @@ -1424,19 +679,30 @@ "megfelelő bővítmény telepítését és aktiválását. Ha a megfelelő bővítmény " "nincs telepítve és aktiválva, akkor hibaüzenetet fog kapni." -#: C/gedit-plugins-dashboard.page:13(info/desc) -msgid "Display recently-used and most-used files on startup" -msgstr "Legutóbb vagy legtöbbet használt fájlok megjelenítése indításkor" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/dashboard.page:15 +#| msgid "Display recently-used and most-used files on startup" +msgid "Display recently-used and most-used files on startup." +msgstr "Legutóbb vagy legtöbbet használt fájlok megjelenítése indításkor." -#: C/gedit-plugins-dashboard.page:16(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/dashboard.page:18 msgid "Dashboard" msgstr "Kezdőlap" -#: C/gedit-plugins-dashboard.page:18(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:20 +#| msgid "" +#| "The Dashboard plugin provides quick access to your most " +#| "recently-used files and most-frequently used files. To activate the " +#| "Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the Dashboard plugin." msgid "" "The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" "used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select gedit plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " "Dashboard plugin." @@ -1449,7 +715,8 @@ "Kezdőlap bővítmény aktiválásához újra kell indítania a " "geditet." -#: C/gedit-plugins-dashboard.page:25(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/dashboard.page:27 msgid "" "The dashboard also includes a Search window, allowing " "you to search for files that may not appear in the list of files." @@ -1458,11 +725,13 @@ "lehetővé teszi olyan fájlok keresését, amelyek épp nem jelennek meg a " "fájllistában." -#: C/gedit-plugins-dashboard.page:29(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:32 msgid "Recently used files" msgstr "Legutóbb használt fájlok" -#: C/gedit-plugins-dashboard.page:30(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:34 msgid "" "The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " @@ -1474,13 +743,20 @@ "dokumentumra egy új fájl létrehozásához. Kattintson a többi fájlok " "egyikére annak megnyitásához." -#: C/gedit-plugins-dashboard.page:37(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/dashboard.page:42 msgid "Most frequently-used files" msgstr "Leggyakrabban használt fájlok" -#: C/gedit-plugins-dashboard.page:38(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/dashboard.page:44 +#| msgid "" +#| "Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the " +#| "empty document to create a new file. Click on any of the other " +#| "files to open that file." msgid "" -"Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " "document to create a new file. Click on any of the other files to open " "that file." @@ -1490,11 +766,17 @@ "dokumentumra egy új fájl létrehozásához. Kattintson a többi fájlok " "egyikére annak megnyitásához." -#: C/gedit-plugins-dashboard.page:43(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/dashboard.page:50 +#| msgid "" +#| "Once activated, the dashboard will be displayed by default " +#| "when you open gedit. You can also open the dashboard by clicking FileNew , or by " +#| "pressing CtrlN." msgid "" "Once activated, the dashboard will be displayed by default when " "you open gedit. You can also open the dashboard by " -"clicking FileNew , or by pressing " +"clicking FileNew, or by pressing " "CtrlN." msgstr "" "Aktiválása után a Kezdőlap a gedit minden " @@ -1502,68 +784,20 @@ "FájlÚj menüpont kiválasztásával vagy " "a CtrlN kombináció megnyomásával is." -#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:17(info/desc) -msgid "View document statistics" -msgstr "Dokumentumstatisztika megjelenítése" - -#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:20(page/title) -msgid "Document statistics" -msgstr "Dokumentumstatisztika" - -#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:22(page/p) -msgid "" -"The Document Statistics plugin shows you various statistics about " -"your current document. To enable this plugin, select geditPreferences PluginsDocument Statistics." -msgstr "" -"A Dokumentumstatisztika bővítmény különböző statisztikákat jelenít " -"meg az aktuális dokumentumról. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a " -"gedit BeállításokBővítményekDokumentumstatisztika " -"lehetőséget." - -#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:28(section/title) -msgid "Using Document Statistics" -msgstr "A dokumentumstatisztika használata" - -#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:30(section/p) -msgid "" -"Once the plugin is enabled, use it by selecting Tools " -"Document Statistics. A window will display the " -"statistical information of your document, including the number of words, " -"lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes." -msgstr "" -"A bővítmény engedélyezése után válassza az Eszközök " -"Dokumentumstatisztika menüpontot. A megjelenő ablak a " -"dokumentummal kapcsolatos statisztikát tartalmazza, beleértve a szavak, " -"sorok, karakterek, nem szóköz karakterek számát és a fájl méretét bájtban." - -#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:36(section/p) -msgid "" -"You can also use Document Statistics to show you information about " -"just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select " -"the portion of text that you want to examine, and then select " -"ToolsDocument Statistics. Gedit will display information for both your entire document, and for the " -"portion of text that you highlighted." -msgstr "" -"A Dokumentumstatisztika bővítmény használatával korlátozhatja az " -"információk megjelenítését a dokumentum egy részére is. Ehhez az egérrel " -"válassza ki a vizsgálandó szövegrészt, és válassza az EszközökDokumentumstatisztika menüpontot. A gedit " -"megjeleníti a teljes dokumentumra, és a kijelölt szövegrészre vonatkozó " -"információkat is." - -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:13(info/desc) -msgid "Show white space between words or portions of code" -msgstr "Üres helyek megjelenítése szavak vagy a kód részei között" - -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:16(page/title) -msgid "Draw spaces" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/draw-spaces.page:15 +#| msgid "Show white space between words or portions of code" +msgid "Show white space between words or portions of code." +msgstr "Üres helyek megjelenítése szavak vagy a kód részei között." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/draw-spaces.page:18 +#| msgid "Draw spaces" +msgid "Draw Spaces" msgstr "Szóközök rajzolása" -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:18(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:20 msgid "" "The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " "tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " @@ -1575,7 +809,8 @@ "helyek láthatóvá tételével egyszerűbben láthatja, hogy hol vannak ilyen " "karakterek a dokumentumban, és konzisztensebben használhatja azokat." -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:23(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/draw-spaces.page:25 msgid "" "To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw SpacesBeállítások gomb megnyomásával adhatja " "meg annak beállításait." -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:30(list/title) +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:32 msgid "" "By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " "of whitespace in a file:" @@ -1597,39 +833,49 @@ "Alapesetben a Szóközök rajzolása bővítmény a következő üres hely " "karaktereket jelöli meg a fájlokban:" -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:34 msgid "Spaces" msgstr "Szóközök" -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:33(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:35 msgid "Tabs" msgstr "Tabok" -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:34(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:36 msgid "Leading spaces" msgstr "Kezdő szóközök" -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:37 msgid "Spaces in text" msgstr "Szóközök a szövegben" -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:36(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:38 msgid "Trailing spaces" msgstr "Befejező szóközök" -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:40(list/title) +#. (itstool) path: list/title +#: C/draw-spaces.page:42 msgid "You can also set the plugin to mark:" msgstr "Beállítható a bővítmény ezek jelölésére is:" -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:41(item/p) -msgid "New Lines" +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:43 +#| msgid "New Lines" +msgid "New lines" msgstr "Új sorok" -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:42(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/draw-spaces.page:44 msgid "Non-breaking spaces" msgstr "Nem törő szóközök" -#: C/gedit-plugins-draw-spaces.page:45(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/draw-spaces.page:48 msgid "" "Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " "will not be visible when you print a file to paper." @@ -1637,246 +883,109 @@ "Noha a fájlok szerkesztése közben az üres helyek helyett pontokat fog látni, " "ezek nem kerülnek papírra, amikor kinyomtatja a fájlokat." -#: C/gedit-plugins-external-tools.page:18(info/desc) -msgid "Run scripts on your current files, and interact with other applications" -msgstr "" -"Parancsfájlok futtatása az aktuális fájlokon, és együttműködés más " -"alkalmazásokkal" - -#: C/gedit-plugins-external-tools.page:22(page/title) -msgid "External tools" -msgstr "Külső eszközök" - -#: C/gedit-plugins-external-tools.page:24(page/p) -msgid "" -"The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. " -"Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts on " -"your working files, and by allowing gedit to interact with other " -"programs on your computer. To enable the External Tools plugin, " -"select gedit PreferencesPlugins External Tools." -msgstr "" -"A Külső eszközök bővítmény segíthet egyszerűsíteni az ismétlődő " -"feladatokat. Úgy terjeszti ki a geditet, hogy parancsfájlokat " -"futtathasson munkafájljain, és a gedit együttműködhessen a " -"számítógépén található más programokkal. A Külső eszközök " -"bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények " -"Külső eszközök lehetőséget." - -#: C/gedit-plugins-external-tools.page:33(section/title) -msgid "Configure the external tools plugin" -msgstr "Külső eszközök bővítmény beállítása" - -#: C/gedit-plugins-external-tools.page:35(section/p) -msgid "" -"Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit your " -"needs. The configuration options are available by selecting " -"ToolsManage External Tools." -msgstr "" -"A bővítmény engedélyezése után be kell azt állítania, hogy megfeleljen " -"igényeinek. A beállítási lehetőségek az EszközökKülső eszközök menüpont kiválasztásával érhetők el." - -#: C/gedit-plugins-external-tools.page:40(note/p) -msgid "" -"This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to be " -"used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your scripts " -"can affect your work in unintended ways." -msgstr "" -"Ez a bővítmény haladó felhasználóknak készült, és a hatékony használatához " -"ismerni kell a parancsfájlok írását. A bővítményt óvatosan használja, mivel " -"a parancsfájlokban elkövetett hibák munkáját nem tervezett módokon " -"befolyásolhatják." - -#: C/gedit-plugins-file-browser.page:16(info/desc) -msgid "Use the side pane to browse and open files" -msgstr "Az oldalsáv használata fájlok tallózására és megnyitására" - -#: C/gedit-plugins-file-browser.page:19(page/title) -msgid "File browser pane" -msgstr "Fájlböngésző ablaktábla" - -#: C/gedit-plugins-file-browser.page:21(page/p) -msgid "" -"Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use " -"the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file " -"browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-" -"used files." -msgstr "" -"A gedit használatának módjától függően hasznos lehet a " -"Fájlböngésző ablaktábla használata. Ez a bővítmény egy " -"fájlböngészőt ágyaz be az oldalsávba, egyszerű hozzáférést " -"nyújtva a gyakran használt fájlokhoz." - -#: C/gedit-plugins-file-browser.page:26(page/p) -msgid "" -"You can enable the Side Pane by selecting geditPreferences PluginsFile Browser Pane." -msgstr "" -"Az oldalsáv engedélyezhető a gedit Beállítások BővítményekFájlböngésző ablaktábla kiválasztásával." - -#: C/gedit-plugins-file-browser.page:32(section/p) -msgid "" -"To activate and use the side pane, select ViewSide pane (or just press F9), and then " -"click on the file-browser icon at the bottom of the pane." -msgstr "" -"Az oldalsáv aktiválásához és használatához válassza a " -"NézetOldalsó ablaktábla menüpontot " -"(vagy nyomja meg az F9 billentyűt), majd az ablaktábla alján " -"kattintson a fájlböngésző ikonra." - -#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17(info/desc) -msgid "Insert the current date/time at the cursor position" -msgstr "A jelenlegi dátum/idő beszúrása a kurzorpozícióba" - -#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:20(page/title) -msgid "Insert date/time" -msgstr "Dátum és idő beszúrása" - -#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:22(page/p) -msgid "" -"As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time plugin " -"allows you to insert the date and/or time at the current cursor position. To " -"enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Insert Date/" -"Time. To use the plugin, press EditInsert Date and Time." -msgstr "" -"Ahogyan a bővítmény neve sugallja, a Dátum/idő beszúrása " -"bővítmény lehetővé teszi a dátum és/vagy az idő beszúrását az aktuális " -"kurzorpozícióba. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekDátum/idő beszúrása " -"lehetőséget. A bővítmény használatához válassza a SzerkesztésDátum és idő beszúrása menüpontot." - -#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:29(page/p) +#. (itstool) path: credit/name +#: C/git.page:11 +msgid "Aleksandra Hankus" +msgstr "Aleksandra Hankus" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/git.page:15 +msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit." +msgstr "Az utolsó kommit óta megváltozott sorok kiemelése." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/git.page:18 +msgid "Git" +msgstr "Git" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:20 +msgid "" +"The git plugin will highlight lines that have been changed since " +"the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already " +"tracked by git." +msgstr "" +"A git bővítmény kiemeli az utolsó kommit óta megváltozott sorokat. " +"A sorok csak a git által már követett fájlokban kerülnek kiemelésre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:24 +#| msgid "" +#| "To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Spell " +#| "Checker." msgid "" -"By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to choose " -"your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, " -"you can choose your own default date and time format by selecting " -"geditPreferences PluginsInsert Date/TimeConfiguregedit PreferencesPlugins Git." msgstr "" -"A Dátum és idő beszúrása bővítmény alapesetben a bővítmény minden " -"használatakor bekéri a kívánt dátum/időformátumot. Azonban kiválaszthatja a " -"saját alap dátum- és időformátumát a gedit " -"Beállítások BővítményekDátum/" -"idő beszúrásaBeállítás gomb kiválasztásával." - -#: C/gedit-plugins-install.page:15(info/desc) -msgid "How to install third-party plugins" -msgstr "Harmadik féltől származó bővítmények telepítése" - -#: C/gedit-plugins-install.page:18(page/title) -msgid "Additional gedit plugins" -msgstr "További gedit bővítmények" - -#: C/gedit-plugins-install.page:20(page/p) -msgid "" -"Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't " -"available in default gedit plugins, or even the extra plugins " -"that are part of the gedit-plugins package. An online list of " -"third-party plugins is kept here." -msgstr "" -"Harmadik féltől származó bővítmények telepítése olyan extra funkciókat " -"biztosít, amelyeket sem a gedit alaptelepítése, sem a gedit-" -"plugins csomag nem tartalmaz. A harmadik féltől származó bővítmények " -"online listája elérhető itt." - -#: C/gedit-plugins-install.page:27(page/p) -msgid "" -"Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing the " -"plugin files in the right directory, and activating the plugin." -msgstr "" -"A harmadik féltől származó bővítmények telepítése a bővítmény letöltését, a " -"fájlok megfelelő könyvtárba másolását és a bővítmény aktiválását foglalja " -"magában." - -#: C/gedit-plugins-install.page:31(item/p) -msgid "" -"You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need to " -"use a revision-control program like git, bazaar, or " -"subversion to copy a plugin's software repository from the " -"internet. Refer to the plugin's documentation for information on getting the " -"plugin." -msgstr "" -"Bővítményeket általában azok weboldalairól tölthet le, de szükség lehet " -"verziókezelő programok használatára is, mint például a git, " -"bazaar vagy subversion a bővítményhez tartozó fájlok " -"letöltéséhez az internetről. A bővítmények beszerzésével kapcsolatos " -"információkat azok dokumentációjában találja." - -#: C/gedit-plugins-install.page:36(item/p) -msgid "" -"Place the plugin files into the /home/username/.local/share/" -"gedit/plugins directory." -msgstr "" -"Másolja a bővítmény fájljait a /home/felhasználónév/.local/" -"share/gedit/plugins könyvtárba." - -#: C/gedit-plugins-install.page:39(item/p) -msgid "Of course, replace the word username with your own username." -msgstr "A felhasználónév helyett saját felhasználónevét használja." - -#: C/gedit-plugins-install.page:41(item/p) -msgid "" -"After you have placed the plugin files into the correct directory, the " -"plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins [Name " -"of Plugin] to enable the plugin." -msgstr "" -"A bővítményfájlok megfelelő könyvtárba helyezése után a bővítmény megjelenik " -"a Beállítások menüben. Válassza a SzerkesztésBeállításokBővítmények [Bővítmény neve] lehetőséget a bővítmény engedélyezéséhez." - -#: C/gedit-plugins-install.page:45(item/p) -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:47(item/p) -msgid "Click Close." -msgstr "Nyomja meg a Bezárás gombot." - -#: C/gedit-plugins-install.page:48(page/p) -msgid "" -"After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." -msgstr "A bővítmény engedélyezése után az azonnal használhatóvá válik." - -#: C/gedit-plugins-install.page:52(note/p) -msgid "" -"The .local directory is hidden by default. To view it and other " -"hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." -msgstr "" -"A .local könyvtár alapesetben nem látható. A megjelenítéséhez " -"válassza a NézetRejtett fájlok megjelenítése menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlH kombinációt." +"A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények " +"Git lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-install.page:59(note/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/git.page:28 msgid "" -"If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present on " -"your system, you will need to create it." +"The changes are shown in the margin of the document in three different " +"colors:" msgstr "" -"Ha a .local/share/gedit/plugins/ könyvtár nem létezik, akkor " -"hozza létre azt." - -#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:13(info/desc) -msgid "Join several lines of text, or split long lines" -msgstr "Több szövegsor egyesítése, vagy hosszú sorok szétvágása" - -#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:16(page/title) -msgid "Join/Split lines" +"A változások a dokumentum margójában három eltérő színnel jelennek meg:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:32 +msgid "Green" +msgstr "Zöld" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:33 +#| msgid "Move to the end of the document" +msgid "Shows the new lines added to the document." +msgstr "A dokumentumhoz adott sorokat jelzi." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:36 +msgid "Orange" +msgstr "Narancs" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:37 +msgid "Shows the lines that have been modified in the document." +msgstr "A dokumentumban módosított sorokat jelzi." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/git.page:40 +msgid "Red" +msgstr "Vörös" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/git.page:41 +#| msgid "Select the name of the session that you want to delete." +msgid "Shows the parts of the document that have been deleted." +msgstr "A dokumentumból törölt sorokat jelzi." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/git.page:46 +msgid "" +"Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original " +"text in a tool tip." +msgstr "" +"Mutasson az egérmutatóval a vörös vagy narancs margóra az eredeti szöveg " +"megjelenítéséhez buboréksúgóban." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/join-split-lines.page:15 +#| msgid "Join several lines of text, or split long lines" +msgid "Join several lines of text or split long lines." +msgstr "Több szövegsor egyesítése, vagy hosszú sorok szétvágása." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/join-split-lines.page:18 +#| msgid "Join/Split lines" +msgid "Join/Split Lines" msgstr "Sorok egyesítése/szétvágása" -#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:18(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:20 msgid "" "The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " "longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." @@ -1885,7 +994,8 @@ "sorok egyesítését egy hosszabbá, vagy egy hosszabb sor szétvágását több " "rövidebb sorrá." -#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:21(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/join-split-lines.page:23 msgid "" "To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " @@ -1895,11 +1005,13 @@ "gui> BeállításokBővítmények " "Sorok egyesítése/szétvágása lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:26(steps/title) +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:28 msgid "To join multiple lines into one longer line:" msgstr "Több sor egy hosszabb sorrá egyesítéséhez:" -#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:27(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:30 msgid "" "Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " "or you can press ShiftUp Arrow or " @@ -1909,19 +1021,23 @@ "ShiftFel nyíl vagy " "ShiftLe nyíl kombinációkkal." -#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:35 msgid "Press CtrlJ." msgstr "Nyomja meg a CtrlJ kombinációt." -#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:36 msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." msgstr "A kijelölt sorok egy hosszabb sorrá lesznek egyesítve." -#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:37(steps/title) +#. (itstool) path: steps/title +#: C/join-split-lines.page:41 msgid "To split one line into multiple lines:" msgstr "Egy sor több szétvágásához több sorrá:" -#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:38(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:43 msgid "" "Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " "that line." @@ -1929,13 +1045,16 @@ "Válassza ki a szétvágni kívánt sort az egérmutató elhelyezésével az adott " "sorban." -#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:40(item/p) -msgid "Press CtrlShiftJ." +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:47 +#| msgid "Press CtrlShiftJ." +msgid "Press CtrlShift J." msgstr "" "Nyomja meg a CtrlShiftJ " "billentyűkombinációt." -#: C/gedit-plugins-join-split-lines.page:42(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/join-split-lines.page:49 msgid "" "The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " "where it is safe to split a line, and the length of each line will not " @@ -1944,216 +1063,54 @@ "A sor több sorrá lesz szétvágva. A sor szétvágása a szóközöknél történik, és " "egyik sor hossza sem fogja meghaladni a 80 karaktert." -#: C/gedit-plugins-modelines.page:16(info/desc) -msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" -msgstr "Emacs, Kate és Vim-stílusú módsorok támogatása gedithez" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:19(page/title) -msgid "Modelines" -msgstr "Módsorok" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:21(page/p) -msgid "" -"The Modelines plugin allows gedit to analyze the lines " -"of text at the start and end of a file, and then apply a set of document " -"preferences to the file. The Modelines plugin supports a subset " -"of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." -msgstr "" -"A Módsorok bővítmény lehetővé teszi, hogy a gedit " -"elemezze a fájl elején és végén lévő sorokat, majd dokumentumbeállítások " -"halmazát alkalmazza a fájlra. A Módsorok bővítmény az Emacs, Kate és Vim szövegszerkesztők által használt " -"beállítások egy részhalmazát támogatja." - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:27(page/p) -msgid "" -"To enable the Modelines plugin, select gedit PreferencesPluginsModelines." -msgstr "" -"A Módsorok bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekMódsorok lehetőséget." - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:31(section/title) -msgid "General Modeline Options" -msgstr "Általános módsor-beállítások" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:32(section/p) -msgid "The following options can be set using gedit modelines:" -msgstr "A következő beállítások adhatók meg a gedit módsorokkal:" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:34(item/p) -msgid "Tab width" -msgstr "Tabulátorszélesség" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:35(item/p) -msgid "Indent width" -msgstr "Behúzás szélessége" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:36(item/p) -msgid "Inserting spaces instead of tabs" -msgstr "Tabulátorok helyett szóközök használata" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:37(item/p) -msgid "Text Wrapping" -msgstr "Szöveg tördelése" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:38(item/p) -msgid "Right margin width" -msgstr "Jobb margó szélessége" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:42(note/p) -msgid "" -"Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " -"the preference dialog." -msgstr "" -"A módsor beállításai elsőbbséget élveznek a beállítások ablakban " -"megadottakkal szemben." - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:48(section/title) -msgid "Emacs Modelines" -msgstr "Emacs módsorok" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:50(section/p) -msgid "" -"The first two lines of a document are scanned for Emacs " -"modelines, and gedit supports the following Emacs " -"modeline options:" -msgstr "" -"A dokumentum első két sorában kerülnek felismerésre az Emacs " -"módsorok, és a gedit a következő Emacs módsor-" -"beállításokat támogatja:" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:54(item/p) -msgid "Tab-width" -msgstr "Tab-width" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:55(item/p) -msgid "Indent-offset" -msgstr "Indent-offset" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:56(item/p) -msgid "Indent-tabs-mode" -msgstr "Indent-tabs-mode" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:57(item/p) -msgid "Text auto-wrap" -msgstr "Text auto-wrap" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:59(section/p) -msgid "" -"For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." -msgstr "" -"Az Emacs módsorokkal kapcsolatos további információkért lásd a " -"GNU Emacs " -"kézikönyvét." - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:65(section/title) -msgid "Kate Modelines" -msgstr "Kate módsorok" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:67(section/p) -msgid "" -"The first and last ten lines a document are scanned for Kate " -"modelines, and gedit supports the following Kate " -"modeline options:" -msgstr "" -"A dokumentum első és utolsó 10 sorában kerülnek felismerésre a Kate módsorok, és a gedit a következő Kate módsor-" -"beállításokat támogatja:" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:72(item/p) -msgid "tab-width" -msgstr "tab-width" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:73(item/p) -msgid "indent-width" -msgstr "indent-width" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:74(item/p) -msgid "space-indent" -msgstr "space-indent" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:75(item/p) -msgid "word-wrap" -msgstr "word-wrap" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:76(item/p) -msgid "word-wrap-column" -msgstr "word-wrap-column" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:79(section/p) -msgid "" -"For more information about Kate modelines, visit the Kate website." -msgstr "" -"A Kate módsorokkal kapcsolatos további információkért keresse fel " -"a Kate weboldalát." - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:84(section/title) -msgid "Vim Modelines" -msgstr "Vim módsorok" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:85(section/p) -msgid "" -"The first and last three lines a document are scanned for Vim " -"modelines, and gedit supports the following Vim " -"modeline options:" -msgstr "" -"A dokumentum első és utolsó 3 sorában kerülnek felismerésre a Vim " -"módsorok, és a gedit a következő Vim módsor-" -"beállításokat támogatja:" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:90(item/p) -msgid "et (expandtab)" -msgstr "et (expandtab)" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:91(item/p) -msgid "ts (tabstop)" -msgstr "ts (tabstop)" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:92(item/p) -msgid "sw (shiftwidth)" -msgstr "sw (shiftwidth)" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:93(item/p) -msgid "wrap" -msgstr "wrap" - -#: C/gedit-plugins-modelines.page:94(item/p) -msgid "textwidth" -msgstr "textwidth" +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal-plugins.xml:7 +msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +msgstr "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" -#: C/gedit-plugins-modelines.page:97(section/p) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal-plugins.xml:5 msgid "" -"For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " +"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " +"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " +"California, 94041, USA." msgstr "" -"A Vim módsorokkal kapcsolatos további információkat a Vim weboldalán találhat." +"Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported licenc " +"alatt érhető el. A licenc másolatának megjelenítéséhez keresse fel a <_:" +"link-1/> oldalt, vagy küldjön levelet a következő címre: Creative Commons, " +"444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA." -#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:11(credit/years) +#. (itstool) path: credit/years +#: C/multi-edit.page:13 msgid "2011" msgstr "2011" -#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:14(info/desc) -msgid "Edit a document in multiple places at once" -msgstr "Egy dokumentum szerkesztése egyszerre több helyen" - -#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:17(page/title) -msgid "Multi edit" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/multi-edit.page:16 +#| msgid "Edit a document in multiple places at once" +msgid "Edit a document in multiple places at once." +msgstr "Egy dokumentum szerkesztése egyszerre több helyen." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/multi-edit.page:19 +#| msgid "Multi edit" +msgid "Multi Edit" msgstr "Párhuzamos szerkesztés" -#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:19(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:21 +#| msgid "" +#| "The Multi Edit plugin allows you to edit a document in " +#| "multiple places at once. This can be helpful when performing tedious " +#| "editing tasks. To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti " +#| "Edit." msgid "" "The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " "places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " "To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." +"gui> PreferencesPluginsMulti Edit." msgstr "" "A Párhuzamos szerkesztés bővítmény lehetővé teszi a dokumentum " "szerkesztését egyszerre több helyen. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a " @@ -2161,7 +1118,8 @@ "gui>BővítményekPárhuzamos szerkesztés " "lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:24(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:26 msgid "" "After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " "CtrlShiftC, or clicking " @@ -2176,21 +1134,25 @@ "kiválasztásával. Ezután kiválaszthatja azokat a pontokat a fájlban, ahol el " "szeretné kezdeni a szerkesztést." -#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:29(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:32 msgid "To insert editing points in your file:" msgstr "Szerkesztési pontok beszúrásához a fájlba:" -#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:35 msgid "Place your cursor at your first desired editing point." msgstr "Vigye a kurzort az első kívánt szerkesztési pontra." -#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:38 msgid "Press CtrlE." msgstr "" "Nyomja meg a CtrlE " "billentyűkombinációt." -#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:33(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:41 msgid "" "Move to your next editing point, and press Ctrl E again." @@ -2198,12 +1160,14 @@ "Vigye a kurzort a következő szerkesztési pontra, és nyomja meg újra a " "CtrlE billentyűkombinációt." -#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/multi-edit.page:45 msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." msgstr "" "Folytassa a szerkesztési pontok beszúrását; tetszőleges számút vehet fel." -#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:39(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:49 msgid "" "Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " "edits." @@ -2211,7 +1175,8 @@ "Miután beszúrta az összes szerkesztési pontot, végrehajthatja a kívánt " "szerkesztéseket." -#: C/gedit-plugins-multi-edit.page:42(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/multi-edit.page:52 msgid "" "To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " "of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " @@ -2222,129 +1187,29 @@ "billentyű ismételt megnyomása kikapcsolja a párhuzamos szerkesztési módot, " "és a szerkesztő visszatér a normális állapotába." -#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:12(info/desc) -msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" -msgstr "Interaktív Python konzol beágyazása az alsó ablaktáblába" - -#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:15(page/title) -msgid "Python console" -msgstr "Python konzol" - -#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:17(page/p) -msgid "" -"You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test Python " -"scripts without leaving gedit. To enable the Python console, " -"select gedit PreferencesPlugins Python Console." -msgstr "" -"Az alsó ablaktáblához hozzáadhat egy Python konzolt, amely lehetővé teszi " -"Python parancsfájlok tesztelését a gedit elhagyása nélkül. A " -"Python konzol engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekPython konzol lehetőséget." - -#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:23(page/p) -msgid "" -"Once the Python console is enabled, you can open it by selecting " -"ViewBottom Pane, or just press " -"ShiftF9." -msgstr "" -"A Python konzol engedélyezése után a megnyitásához válassza a " -"NézetAlsó ablaktábla menüpontot, vagy " -"nyomja meg a ShiftF9 kombinációt." - -#: C/gedit-plugins-pyconsole.page:27(note/p) -msgid "" -"If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the " -"Python Console will appear as a separate tab in the bottom pane." -msgstr "" -"Ha engedélyezte a Beágyazott terminál bővítményt is, akkor a " -"Python konzol külön lapon jelenik meg az alsó panelen." - -#: C/gedit-plugins-quick-open.page:13(info/desc) -msgid "Quickly open a file or set of files" -msgstr "Fájl vagy fájlok gyors megnyitása" - -#: C/gedit-plugins-quick-open.page:16(page/title) -msgid "Quick open" -msgstr "Gyors megnyitás" - -#: C/gedit-plugins-quick-open.page:18(page/p) -msgid "" -"As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin " -"helps you to open files more quickly than the regular way of opening files. " -"To enable this plugin, select gedit " -"PreferencesPluginsQuick Open." -msgstr "" -"Ahogy a nevéből sejteni lehet, a Gyors megnyitás bővítmény a " -"fájlok normálisnál gyorsabb megnyitását teszi lehetővé. A bővítmény " -"engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekGyors " -"megnyitás lehetőséget." - -#: C/gedit-plugins-quick-open.page:23(page/p) -msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:" -msgstr "Miután engedélyezte, a következőképpen használhatja a bővítményt:" - -#: C/gedit-plugins-quick-open.page:26(item/p) -msgid "" -"Open the Quick Open dialog by pressing CtrlAltO, or by selecting FileQuick Open." -msgstr "" -"Nyissa meg a Gyors megnyitás ablakot a CtrlAltO billentyűkombináció megnyitásával, " -"vagy a FájlGyors megnyitás menüpont " -"kiválasztásával." - -#: C/gedit-plugins-quick-open.page:29(item/p) -msgid "The Quick Open file dialog will appear." -msgstr "Megjelenik a Gyors megnyitás fájlablak." - -#: C/gedit-plugins-quick-open.page:30(item/p) -msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open." -msgstr "Az egérrel válassza ki a megnyitni kívánt fájlokat." - -#: C/gedit-plugins-quick-open.page:32(item/p) -msgid "" -"To select several individual files, hold down your Ctrl key while " -"you click on the files that you want to open." -msgstr "" -"Több fájl kiválasztásához tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, és " -"kattintson a megnyitni kívánt fájlokra." - -#: C/gedit-plugins-quick-open.page:34(item/p) -msgid "" -"To select a group of files, click on the first file that you want to open, " -"hold down the Shift key, and then click on the last file in the " -"list that you want to open." -msgstr "" -"Fájlcsoport kiválasztásához kattintson az első megnyitni kívánt fájlra, " -"tartsa lenyomva a Shift billentyűt, és kattintson az utolsó " -"megnyitni kívánt fájlra a listában." - -#: C/gedit-plugins-quick-open.page:40(note/p) -msgid "" -"The Quick Open plugin will only display files that you have " -"previously opened." -msgstr "" -"A Gyors megnyitás bővítmény csak a korábban már megnyitott " -"fájlokat sorolja fel." - -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:13(info/desc) -msgid "Save and restore your working sessions" -msgstr "Munkamenetek mentése és helyreállítása" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/session-saver.page:15 +#| msgid "Save and restore your working sessions" +msgid "Save and restore your working sessions." +msgstr "Munkamenetek mentése és helyreállítása." -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:16(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/session-saver.page:18 msgid "Session Saver" msgstr "Munkamenetmentő" -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:18(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/session-saver.page:20 +#| msgid "" +#| "The Session Saver plugin saves groups of files together so " +#| "that you can open them together at a later time. To enable the plugin, " +#| "select gedit PreferencesPlugins Session Saver." msgid "" "The Session Saver plugin saves groups of files together so that " "you can open them together at a later time. To enable the plugin, select " -"gedit PreferencesPlugins Session Saver." +"geditPreferences PluginsSession Saver." msgstr "" "A Munkamenetmentő bővítmény elmenti a megnyitott fájlok listáját, " "így azokat később együtt nyithatja meg. A bővítmény engedélyezéséhez " @@ -2352,11 +1217,13 @@ "\">BeállításokBővítmények Munkamenetmentő lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:25(steps/title) +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:26 msgid "To save a new session:" msgstr "Új munkamenet mentéséhez:" -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:28 msgid "" "Select FileSaved SessionsSave current " "session." @@ -2364,50 +1231,68 @@ "Válassza a FájlMentett munkamenetekJelenlegi munkamenet mentése lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:28(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:32 msgid "Type a session name in the Save session dialog box." msgstr "" "Írjon be egy új munkamenetnevet a Munkamenet mentése ablakban." -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:35 msgid "Click Save." msgstr "Nyomja meg a Mentés gombot." -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:34(steps/title) +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:40 msgid "To open an existing session:" msgstr "Meglévő munkamenet megnyitásához:" -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:42 msgid "Select FileSaved Sessions." msgstr "" "Válassza a FájlMentett munkamenetek " "menüpontot." -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:37(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:45 msgid "Click the name of your desired session." msgstr "Válassza ki a kívánt munkamenet nevét." -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:41(steps/title) +#. (itstool) path: steps/title +#: C/session-saver.page:50 msgid "To delete an existing session:" msgstr "Meglévő munkamenet törléséhez:" -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:42(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:52 +#| msgid "" +#| "Select FileSaved Sessions Manage saved " +#| "sessions." msgid "" -"Select FileSaved Sessions Manage saved " +"Select FileSaved SessionsManage saved " "sessions." msgstr "" "Válassza a FájlMentett munkamenetekMentett munkamenetek kezelése lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:44(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:56 msgid "Select the name of the session that you want to delete." msgstr "Válassza ki a törölni kívánt munkamenet nevét." -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:59 msgid "Click Delete." msgstr "Nyomja meg a Törlés gombot." -#: C/gedit-plugins-session-saver.page:48(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:62 +msgid "Click Close." +msgstr "Nyomja meg a Bezárás gombot." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/session-saver.page:63 msgid "" "The session name will still be listed in your list of sessions until you " "close gedit." @@ -2415,56 +1300,50 @@ "A munkamenet neve a gedit bezárásáig továbbra is fel lesz sorolva " "a munkamenetek között." -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gedit-plugins-snippets.page:64(media) -msgctxt "_" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/terminal.page:16 C/text-size.page:16 C/word-completion.page:19 +msgid "Sindhu S" +msgstr "Sindhu S" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/terminal.page:22 +#| msgid "Add a terminal console to the bottom pane" +msgid "Add a terminal console to the bottom pane." +msgstr "Terminál beágyazása az alsó ablaktáblába." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/terminal.page:25 +#| msgid "Embedded terminal" +msgid "Embedded Terminal" +msgstr "Beágyazott terminál" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/terminal.page:27 msgid "" -"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " -"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +"gedit makes it possible to include an embedded version of " +"GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " +"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " +"needed software, or test your program without leaving gedit." msgstr "" -"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " -"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +"A gedit lehetővé teszi a GNOME Terminál, a GNOME " +"parancssor alkalmazásának beágyazását a gedit ablakának aljába. " +"Ez lehetővé teszi parancsfájlok futtatását, szükséges szoftverek " +"telepítését, vagy programjának tesztelését a gedit elhagyása " +"nélkül." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:17(info/desc) -msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" -msgstr "" -"Töredékek használata gyakran használt szövegdarabok gyakori beszúrására" - -#: C/gedit-plugins-snippets.page:20(page/title) -msgid "Snippets" -msgstr "Töredékek" - -#: C/gedit-plugins-snippets.page:22(page/p) -msgid "" -"Snippets provide a convenient way of inserting repetitive " -"portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the " -"<img> tag would insert the opening and closing portions " -"of the tag, as well as fixed places where you can enter image attributes. " -"This can make writing code easier and faster." -msgstr "" -"A Töredékek bővítmény kényelmes megoldást kínál ismétlődő " -"kóddarabok beszúrására a fájljaiba. Egy HTML-töredék az <img> címkéhez például beszúrhatja a címke nyitó és záró részeit, valamint " -"rögzített helyeket a kép attribútumainak megadásához. Ez egyszerűbbé és " -"gyorsabbá teheti a kód írását." - -#: C/gedit-plugins-snippets.page:29(section/title) -msgid "Enable Snippets Plugin" -msgstr "Töredékek bővítmény engedélyezése" - -#: C/gedit-plugins-snippets.page:31(section/p) -msgid "To enable the Snippets plugin:" -msgstr "A Töredékek bővítmény engedélyezéséhez:" - -#: C/gedit-plugins-snippets.page:35(item/p) -#: C/gedit-plugins-sort.page:44(item/p) -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:40(item/p) -#: C/gedit-plugins-terminal.page:35(item/p) -#: C/gedit-plugins-text-size.page:32(item/p) -#: C/gedit-spellcheck.page:35(item/p) +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:33 +msgid "Enable Embedded Terminal" +msgstr "Beágyazott terminál engedélyezése" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/terminal.page:36 +#| msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" +msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" +msgstr "A Beágyazott terminál bővítmény engedélyezéséhez:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:38 C/text-size.page:37 msgid "" "Select gedit Preferences Plugins." @@ -2472,2145 +1351,3066 @@ "Válassza a gedit BeállításokBővítmények." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:40(item/p) -msgid "Select Snippets to enable the plugin." +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:43 +msgid "" +"Select Embedded Terminal to enable the plugin." msgstr "" -"Válassza a Töredékek bejegyzést a bővítmény " -"engedélyezéséhez." - -#: C/gedit-plugins-snippets.page:47(section/title) -msgid "Browse Snippets" -msgstr "Töredékek tallózása" +"Válassza a Beágyazott terminál bejegyzést a " +"bővítmény engedélyezéséhez." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:49(section/p) -msgid "To browse available snippets:" -msgstr "Az elérhető töredékek tallózásához:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/terminal.page:51 +msgid "Using Embedded Terminal" +msgstr "Beágyazott terminál használata" -#: C/gedit-plugins-snippets.page:52(item/p) -msgid "" -"Select Tools Manage Snippets." +#. (itstool) path: section/p +#: C/terminal.page:53 +msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" msgstr "" -"Válassza az Eszközök Töredékek kezelése lehetőséget." +"A bővítmény engedélyezése után az alsó panelhez a következőképpen adhat egy " +"terminált:" -#: C/gedit-plugins-snippets.page:55(note/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/terminal.page:58 msgid "" -"Make sure the syntax is set appropriately. The status bar at the bottom of " -"the gedit window will show the current language setting. This " -"language setting is what allows gedit to insert the proper snippets. " -"Gedit will normally detect the language or syntax of the file " -"that you're using, but sometimes you may need to set it." +"Select View Bottom " +"Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." msgstr "" -"Győződjön meg róla, hogy a szintaxis megfelelően van beállítva. A " -"gedit ablak alján lévő állapotsor megjeleníti az aktuális " -"nyelvbeállítást. Ez a nyelvbeállítás teszi lehetővé a gedit számára a " -"megfelelő töredékek beszúrását. A gedit általában felismeri a " -"használt fájl nyelvét vagy szintaxisát, de néha saját kezűleg kell ezt " -"beállítani." - -#: C/gedit-plugins-snippets.page:62(figure/desc) -msgid "In this example, the language is set to HTML." -msgstr "Ebben a példában a nyelv a HTML." - -#: C/gedit-plugins-snippets.page:69(item/p) -msgid "Browse the snippets that are available for your language or syntax." -msgstr "Az adott nyelvhez vagy szintaxishoz elérhető töredékeket." - -#: C/gedit-plugins-snippets.page:76(section/title) -msgid "Using Snippets" -msgstr "Töredékek használata" +"Válassza a Nézet Alsó panel menüpontot, vagy nyomja meg a " +"CtrlF9 billentyűkombinációt." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:78(section/p) -msgid "To insert a snippet into your current document:" -msgstr "Egy töredék beszúrásához a jelenlegi dokumentumba:" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text-size.page:22 +#| msgid "Increase or decrease text size" +msgid "Increase or decrease text size." +msgstr "A szöveg méretének növelése vagy csökkentése." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:82(item/p) -msgid "Type the desired snippet name anywhere in your current document." -msgstr "Írja be a kívánt töredék nevét bárhová a jelenlegi dokumentumba." +#. (itstool) path: page/title +#: C/text-size.page:25 +msgid "Text Size" +msgstr "Szövegméret" -#: C/gedit-plugins-snippets.page:85(item/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text-size.page:27 msgid "" -"Press Tab to insert the snippet associated with the input term." +"The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " +"better readibility in gedit without changing the program's " +"default text size." msgstr "" -"Nyomja meg a Tab billentyűt a bevitt kifejezéshez társított " -"töredék beszúrásához." +"A szövegméret bővítmény a jobb olvashatósága érdekében lehetővé teszi a " +"szövegméret ideiglenes módosítását a geditben a program " +"alapértelmezett szövegméretének módosítása nélkül." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:92(section/title) -msgid "Snippet Example Usage" -msgstr "Töredék példa felhasználása" +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:32 +msgid "Enable Text Size Plugin" +msgstr "A Szövegméret bővítmény engedélyezése" -#: C/gedit-plugins-snippets.page:94(section/p) -msgid "" -"For example, if you have set the syntax to HTML, type head , and press the Tab key. The text would have auto completed " -"into a snippet as:" -msgstr "" -"Ha például a szintaxist HTML-re állította, akkor írja be a " -"head szót, nyomja meg a Tab billentyűt. A szöveg " -"automatikusan kiegészítésre kerül a töredékké valahogy így:" +#. (itstool) path: steps/title +#: C/text-size.page:35 +msgid "To enable Text Size plugin:" +msgstr "A Szövegméret bővítmény engedélyezéséhez:" -#: C/gedit-plugins-snippets.page:98(section/code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" <head>\n" -" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; " -"charset=utf-8\" />\n" -" <title>Page Title</title>\n" -" </head>\n" -" " +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:42 +msgid "Select Text Size to enable the plugin." msgstr "" -"\n" -" <head>\n" -" <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; " -"charset=utf-8\" />\n" -" <title>Oldalcím</title>\n" -" </head>\n" -" " +"Válassza a Szövegméret bejegyzést a bővítmény " +"engedélyezéséhez." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:108(section/title) -msgid "Adding Snippets" -msgstr "Töredékek hozzáadása" +#. (itstool) path: section/title +#: C/text-size.page:50 +#| msgid "To enable the Tag List plugin:" +msgid "Use the Text Size plugin" +msgstr "A Szövegméret bővítmény használata" -#: C/gedit-plugins-snippets.page:110(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/text-size.page:52 msgid "" -"You can add new Snippets that work either globally (that is, they are " -"language agnostic) or only in a particular syntax." +"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " +"size in gedit:" msgstr "" -"Felvehet globálisan (nyelvfüggetlenül) vagy adott szintaxisban működő " -"töredékeket." +"A bővítmény engedélyezése után a következők használatával módosíthatja a " +"szövegméretet a geditben:" -#: C/gedit-plugins-snippets.page:115(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:57 msgid "" -"Select Tools Manage Snippets." +"To increase the text size, press Ctrl+." msgstr "" -"Válassza az Eszközök " -"Töredékek kezelése lehetőséget." +"A szövegméret növeléséhez nyomja meg a Ctrl" +"+ billentyűkombinációt." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:119(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:61 msgid "" -"From the Manage Snippets sidebar select the desired syntax and " -"click on the \"+\" button to list existing snippets for the selected syntax." +"To decrease the text size, press Ctrl-." msgstr "" -"A Töredékek kezelése oldalsávból válassza ki a kívánt szintaxist, " -"és kattintson a „+” gombra az adott szintaxishoz meglévő töredékek " -"felsorolásához." +"A szövegméret csökkentéséhez nyomja meg a Ctrl- billentyűkombinációt." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:123(note/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text-size.page:65 msgid "" -"To add a snippet that works globally (that is, when no particular syntax or " -"language has been set for the document), select Global from the " -"Manage Snippets sidebar." +"To reset the text size to the default size, press " +"Ctrl0." msgstr "" -"Globálisan működő (azaz ha nincs adott szintaxis vagy nyelv beállítva a " -"dokumentumhoz) töredék hozzáadásához válassza a Töredékek kezelése oldalsáv Globális elemét." +"A szövegméret az alapértelmezett méretre történő visszaállításához " +"nyomja meg a Ctrl 0 " +"billentyűkombinációt." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:129(item/p) -msgid "" -"To add a new snippet, click on the \"plus\" icon in the Manage " -"Snippets sidebar." -msgstr "" -"Új töredék hozzáadásához kattintson a „+” ikonra a Töredékek kezelése oldalsávon." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/word-completion.page:25 +#| msgid "Autocomplete words or portions of code as you type" +msgid "Autocomplete words or portions of code as you type." +msgstr "Szavak vagy kódrészletek automatikus kiegészítése gépelés közben." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/word-completion.page:28 +#| msgid "Word completion" +msgid "Word Completion" +msgstr "Szókiegészítés" -#: C/gedit-plugins-snippets.page:133(item/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:30 msgid "" -"Input a name for the new snippet. The name of the snippet can be different " -"from the snippet you want to add." +"The Word Completion plugin can speed up your editing by " +"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" msgstr "" -"Írja be az új töredék nevét. A töredék neve eltérhet a felvenni kívánt " -"töredéktől." +"A Szókiegészítés bővítmény képes felgyorsítani a szerkesztést " +"szókiegészítések felajánlásával gépelés közben. A bővítmény engedélyezéséhez:" -#: C/gedit-plugins-snippets.page:137(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:35 msgid "" -"Under the Activation section, you must input a " -"term for the Tab trigger: textarea. You will be " -"using this term to insert your snippet." +"Select Edit Preferences Plugins." msgstr "" -"Az Aktiválás szakaszban meg kell adnia egy " -"kifejezést a Tab aktiváló: szövegmezőben. A " -"töredéket ezen a kifejezés használatával fogja tudni beszúrni." +"Válassza a Szerkesztés Beállítások Bővítmények " +"lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:141(note/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/word-completion.page:40 msgid "" -"If you wish to insert a snippet with a keyboard shortcut, then click your " -"mouse pointer on Shortcut key: textarea and press " -"the desired combination of keys. Once you have pressed and released the " -"keys, the keyboard shortcut will be set." +"Select Word Completion to enable the plugin." msgstr "" -"Ha egy töredéket gyorsbillentyűvel szeretne beszúrni, akkor a Gyorsbillentyű: szövegmezőre kattintás után nyomja le a " -"kívánt billentyűkombinációt. Miután megnyomta és felengedte a billentyűket, " -"a gyorsbillentyű be lesz állítva." +"Válassza a Szókiegészítés bejegyzést a " +"bővítmény engedélyezéséhez." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:148(item/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:45 msgid "" -"Under the textarea for Edit:, input the desired " -"text for the snippet. You may use ${n} to indicate variables, " -"where n is replaced with a number that represents the numerical " -"order of variables included." +"While editing, the Word Completion plugin will automatically " +"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " +"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " +"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " +"format." msgstr "" -"A Szerkesztés mezőben adja meg a töredék kívánt " -"szövegét. A változókat a ${n} használatával jelölheti, ahol az " -"n a felvett változók sorrendjét jelző szám." - -#: C/gedit-plugins-snippets.page:158(section/title) -msgid "New Snippet Example" -msgstr "Új töredék példa" +"Szerkesztés közben a Szókiegészítés bővítmény automatikusan " +"megjeleníti a már beírt betűkkel kezdődő szavak felugró listáját. A " +"szójavaslatok a dokumentumban máshol megjelenő szavakon és egyes felismert " +"dokumentumtípusok esetén előre megadott kulcsszavakon alapul." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:160(section/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/word-completion.page:51 msgid "" -"Consider you have created a snippet with the term greetings in " -"Tab trigger:. The Edit: textarea contains:" +"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " +"AltNum, where Num is the " +"number displayed next to your desired word." msgstr "" -"Tegyük fel, hogy létrehozott egy töredéket, és a Tab " -"aktiváló alatt az üdvözlet kifejezést adta meg. A Szerkesztés mező a következőt tartalmazza:" +"Egy javasolt szó beszúrásához kattintson rá duplán a felugró listában, vagy " +"nyomja meg az AltSzám " +"billentyűkombinációt, ahol a Szám a kívánt szó mellett megjelenő " +"szám." -#: C/gedit-plugins-snippets.page:164(section/code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" <greetings>Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world!\n" -" </greetings>\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" <üdvözlet>Szia ${1:csodás}${2:bámulatos} világ!\n" -" </üdvözlet>\n" -" " +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-icon.png' " +#~ "md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-icon.png' " +#~ "md5='a7174de2671462e1ac4f80a82ad09184'" -#: C/gedit-plugins-snippets.page:169(section/p) -msgid "" -"You can insert this snippet by typing greetings in the document " -"and pressing the Tab key. The following text snippet will be " -"inserted:" -msgstr "" -"Ezt a töredéket az üdvözlet szó dokumentumba beírásával és a " -"Tab billentyű lenyomásával szúrhatja be. A következő " -"szövegtöredék kerül beszúrásra:" +#~ msgctxt "link" +#~ msgid "gedit Text Editor" +#~ msgstr "gedit szövegszerkesztő" + +#~ msgctxt "text" +#~ msgid "gedit Text Editor" +#~ msgstr "gedit szövegszerkesztő" -#: C/gedit-plugins-snippets.page:173(section/code) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" <greetings>Hello wonderfulamazing world!</greetings>\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" <üdvözlet>Szia csodásbámulatos világ!</üdvözlet>\n" -" " +#~ msgid "" +#~ " " +#~ " gedit Text Editor" +#~ msgstr "" +#~ " " +#~ " gedit szövegszerkesztő" -#: C/gedit-plugins-snippets.page:177(section/p) -msgid "" -"The words \"wonderful\" and \"amazing\" can be retained or deleted depending " -"on your choice of usage. To do so, press Tab to choose between " -"\"wonderful\" and \"amazing\" and press Del to delete the least " -"preferred option." -msgstr "" -"A „csodálatos” és „bámulatos” szavak az aktuális szóhasználattól függően " -"törölhetők vagy megtarthatók. Ehhez nyomja le a Tab billentyűt a " -"„csodálatos” és „bámulatos” közti választáshoz, és a Del " -"billentyűt a nem kívánt lehetőség törléséhez." +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the gedit help guide. For a quick introduction into " +#~ "both gedit's most basic features, as well as some advanced " +#~ "keyboard shortcuts, visit the Get started " +#~ "with gedit and Shortcut keys pages." +#~ msgstr "" +#~ "Üdvözöljük a gedit súgójában. A gedit alapvető " +#~ "funkcióinak bemutatásáért, valamint a gyorsbillentyűkkel kapcsolatban " +#~ "nézze meg A gedit bemutatása és a " +#~ "Gyorsbillentyűk oldalakat." -#: C/gedit-plugins-sort.page:21(info/desc) -msgid "Sort lines of text into alphabetical order" -msgstr "Szövegsorok betűrendbe rendezése" +#~ msgid "" +#~ "Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using " +#~ "gedit!" +#~ msgstr "" +#~ "A további súgótémakörök az alábbi szakaszokban vannak csoportosítva. Sok " +#~ "sikert a gedit használatához!" -#: C/gedit-plugins-sort.page:24(page/title) -msgid "Sort" -msgstr "Rendezés" +#~ msgid "Working With Files" +#~ msgstr "Fájlok kezelése" -#: C/gedit-plugins-sort.page:26(page/p) -msgid "" -"The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." -msgstr "A Rendezés bővítmény a kijelölt sorokat betűrendbe teszi." +#~ msgid "Configure gedit" +#~ msgstr "A gedit beállítása" -#: C/gedit-plugins-sort.page:30(note/p) -msgid "" -"You cannot use the Undo feature to correct a Sort " -"operation, so we recommend that you save the file immediately before " -"performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert to " -"the previously-saved version of the file by selecting FileRevert." -msgstr "" -"A rendezés műveletre nem használható a Visszavonás funkció, ezért " -"érdemes végrehajtása előtt menteni. Ha a rendezést elrontja, akkor a mentett " -"verzióra való visszatéréshez válassza a FájlVisszaállítás menüpontot." +#~ msgid "gedit Plugins" +#~ msgstr "gedit bővítmények" -#: C/gedit-plugins-sort.page:38(section/title) -msgid "Enable Sort Plugin" -msgstr "Rendezés bővítmény engedélyezése" +#~ msgid "Printing with gedit" +#~ msgstr "Nyomtatás a gedittel" -#: C/gedit-plugins-sort.page:40(section/p) -msgid "To enable the Sort plugin:" -msgstr "A Rendezés bővítmény engedélyezéséhez:" +#~ msgid "Change the color scheme" +#~ msgstr "Színséma megváltoztatása" -#: C/gedit-plugins-sort.page:49(item/p) -msgid "Select Sort to enable the plugin." -msgstr "" -"Válassza a Rendezés bejegyzést a bővítmény " -"engedélyezéséhez." +#~ msgid "" +#~ "gedit includes several different color schemes, allowing you " +#~ "to change the appearance of the main text window." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit számos színsémát tartalmaz, amelyek lehetővé teszik a " +#~ "fő szövegablak megjelenésének módosítását." -#: C/gedit-plugins-sort.page:56(section/title) -msgid "Using Sort Plugin" -msgstr "A Rendezés bővítmény használata" +#~ msgid "To change the color scheme, complete the following steps:" +#~ msgstr "A színséma megváltoztatásához tegye a következőket:" -#: C/gedit-plugins-sort.page:58(section/p) -msgid "To use the Sort plugin:" -msgstr "A Rendezés bővítmény használatához:" +#~ msgid "" +#~ "Select gedit Preferences Font & Colors." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a gedit Beállítások Betűk és színek lehetőséget." -#: C/gedit-plugins-sort.page:62(item/p) -msgid "Drag and highlight the desired lines of text." -msgstr "Jelölje ki a kívánt szövegsorokat." +#~ msgid "Choose your desired color scheme." +#~ msgstr "Válassza ki a kívánt színsémát." -#: C/gedit-plugins-sort.page:65(item/p) -msgid "" -"Select gedit Sort." -msgstr "" -"Válassza a geditRendezés menüpontot." +#~ msgid "The new color scheme will be applied immediately." +#~ msgstr "Az új színséma azonnal alkalmazásra kerül." -#: C/gedit-plugins-sort.page:69(item/p) -msgid "" -"The Sort dialog will open, allowing you to choose between several " -"sorting options:" -msgstr "" -"Megnyílik a Rendezés ablak, és lehetővé teszi a rendezési " -"beállítások kiválasztását." +#~ msgid "Use a Custom Color Scheme" +#~ msgstr "Egyéni színséma használata" -#: C/gedit-plugins-sort.page:73(item/p) -msgid "" -"Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical order." -msgstr "" -"A Fordított sorrend beállítás a szöveget fordított betűrendbe " -"rendezi." +#~ msgid "" +#~ "You can also use color schemes that have been created by others, or " +#~ "create and use your own color schemes." +#~ msgstr "" +#~ "Mások által készített színsémákat is használhat, vagy létrehozhatja saját " +#~ "színsémáit." -#: C/gedit-plugins-sort.page:77(item/p) -msgid "" -"Remove duplicates will remove duplicate values from the list." -msgstr "" -"A Másolatok eltávolítása eltávolítja a többször szereplő " -"értékeket a listából." +#~ msgid "" +#~ "Instructions on how to install custom color schemes, as well as examples " +#~ "of color schemes that you can download and use, are available on the " +#~ "gedit " +#~ "wiki." +#~ msgstr "" +#~ "Az egyéni színsémák telepítésével kapcsolatos utasításokért, valamint a " +#~ "letölthető és használható színsémákra példák a gedit wikiben érhetők el." -#: C/gedit-plugins-sort.page:81(item/p) -msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." -msgstr "" -"A Kis- és nagybetű nem számít nem különbözteti meg a kis- és " -"nagybetűket." +#~ msgid "2011 2012 2013" +#~ msgstr "2011 2012 2013" -#: C/gedit-plugins-sort.page:83(note/p) -msgid "" -"To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " -"first character that should be used for sorting in the Start at " -"column spin box." -msgstr "" -"Ahhoz, hogy a rendezésnél a sorok első néhány karaktere ne kerüljön " -"figyelembevételre, válassza ki az első figyelembe veendő karakter számát a " -"Kezdőoszlop léptetőmezőben." +#~ msgid "Change the default font" +#~ msgstr "Alapértelmezett betűkészlet megváltoztatása" -#: C/gedit-plugins-sort.page:91(item/p) -msgid "To perform the sort operation, click Sort." -msgstr "A rendezés végrehajtásához nyomja meg a Rendezés gombot." +#~ msgid "" +#~ "gedit will use the system fixed-width font by default, but you " +#~ "can change the default gedit font to suit your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit alapesetben a rendszer rögzített szélességű " +#~ "betűkészletét használja, de ízlés szerint megváltoztathatja az " +#~ "alapértelmezett gedit betűkészletet." -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:62(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " -"md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" -msgstr "" -"external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " -"md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" +#~ msgid "To change the default font in gedit:" +#~ msgstr "Alapértelmezett betűkészlet módosításához a geditben:" -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:22(info/desc) -msgid "" -"Automatically insert tags, strings and special characters into a document" -msgstr "" -"Címkék, karakterláncok és speciális karakterek automatikus beszúrása a " -"dokumentumba" +#~ msgid "" +#~ "Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\"" +#~ msgstr "" +#~ "Törölje az „A rendszer rögzített szélességű betűkészletének használata.” " +#~ "mondat melletti jelölőnégyzetet." -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:26(page/title) -msgid "Tag list" -msgstr "Elemlista" +#~ msgid "" +#~ "Click on the current font name. gedit will open a font-chooser " +#~ "window, allowing you to see available fonts and choose the one that you " +#~ "prefer." +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson az aktuális betűkészlet nevére. A gedit megjeleníti " +#~ "a betűkészlet-választó ablakot, amely lehetővé teszi az elérhető " +#~ "betűkészletek megjelenítését és a kívánt betűkészlet kiválasztását." -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:28(page/p) -msgid "" -"The Tag List plugin allows you to insert common tags and special " -"characters from a list in the side pane. By default, the plugin can insert " -"tags and special characters for HTML, XHTML, " -"XSLT, XUL and LaTeX." -msgstr "" -"Az Elemlista bővítmény lehetővé teszi gyakori címkék és speciális " -"karakterek beszúrását az oldalsávban lévő listából. Alapbeállítás szerint a " -"bővítmény HTML, XHTML, XSLT, XUL, és LaTeX címkék és speciális karakterek beszúrására képes." +#~ msgid "" +#~ "After you have chosen a new font, use the slider under the " +#~ "list of fonts to set the default font size." +#~ msgstr "" +#~ "Az új betűkészlet kiválasztása után használja a betűkészletek listája " +#~ "alatti csúszkát az alapértelmezett betűméret beállításához." -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:34(section/title) -msgid "Enable Tag List Plugin" -msgstr "Elemlista bővítmény engedélyezése" +#~ msgid "Click Select, and then click Close." +#~ msgstr "" +#~ "Nyomja meg a Kiválasztás, majd a Bezárás gombot." -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:36(section/p) -msgid "To enable the Tag List plugin:" -msgstr "Az Elemlista bővítmény engedélyezéséhez:" +#~ msgid "Close a file" +#~ msgstr "Fájl bezárása" -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:45(item/p) -msgid "Select Tag List to enable the plugin." -msgstr "" -"Válassza az Elemlista bejegyzést a bővítmény " -"engedélyezéséhez." +#~ msgid "" +#~ "To close a file in gedit, select File " +#~ "Close. Alternately, you can click the small \"X\" " +#~ "that appears on the right-side of the file's tab, or press " +#~ "Ctrl W." +#~ msgstr "" +#~ "Fájl bezárásához a geditben válassza a FájlBezárás menüpontot. Ennek alternatívájaként " +#~ "rákattinthat a fájl lapjának jobb oldalán megjelenő kis „X”-re, vagy " +#~ "megnyomhatja a CtrlW kombinációt." -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:49(item/p) -msgid "" -"Access the tag list by selecting View Side Pane, or by pressing F9." -msgstr "" -"Az elemlista megnyitásához válassza a Nézet Oldalpanel menüpontot, vagy " -"nyomja meg az F9 billentyűt." +#~ msgid "" +#~ "Any one of these actions will close a file in gedit. If your " +#~ "file contains changes that have not been saved, gedit will " +#~ "prompt you to save those changes before closing the file." +#~ msgstr "" +#~ "Ezek bármelyike bezárja a fájlt a geditben. Ha a fájl " +#~ "mentetlen változtatásokat tartalmaz, akkor a gedit " +#~ "figyelmezteti a változtatások mentésére a fájl bezárása előtt." -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:56(section/p) -msgid "" -"The side pane will initially show a list of open documents, so to view and " -"use the Tag List, you will need to click on the tab showing the " -"\"plus\" icon at the bottom of the side pane. The icon will look similar to " -"this:" -msgstr "" -"Az oldalsáv kezdetben a megnyitott dokumentumok listáját jeleníti meg, így " -"az Elemlista megjelenítéséhez és használatához az oldalsáv alján " -"lévő „plusz” ikont ábrázoló lapra kell kattintania:" +#~ msgid "Create a new file" +#~ msgstr "Új fájl létrehozása" -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:67(section/title) -msgid "Inserting Tags and Special Characters" -msgstr "Címkék és speciális karakterek beszúrása" +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to create a new file in gedit, is to click the " +#~ "icon in the toolbar that looks like a blank piece of paper. If you " +#~ "prefer, you may also select FileNew, or press CtrlN." +#~ msgstr "" +#~ "A geditben új fájlt legegyszerűbben az eszköztáron az üres " +#~ "papír ikonra kattintva hozhat létre. Kiválaszthatja a FájlÚj menüpontot is, vagy megnyomhatja a " +#~ "CtrlN billentyűkombinációt is." -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:69(section/p) -msgid "" -"The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " -"different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." -msgstr "" -"Az elemlista egy legördülő menüt használ a különböző címketípusok " -"közti váltáshoz. Az egyik lehetőség például a HTML – Címkék." +#~ msgid "" +#~ "Any one of these actions will create a new file in the gedit " +#~ "window. If you have other files open in gedit, the new file " +#~ "that you create will appear as a new tab to the right of those files." +#~ msgstr "" +#~ "A fentiek bármelyike létrehoz egy új fájlt a geditben. Ha már " +#~ "más fájljai is nyitva vannak a geditben, akkor az újonnan " +#~ "létrehozott fájl azoktól jobbra, új lapon jelenik meg." -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:73(section/p) -msgid "To start inserting tags, complete the following:" -msgstr "Címkék beszúrásának megkezdéséhez tegye a következőt:" +#~ msgid "Edit a file as the root user" +#~ msgstr "Fájl szerkesztése root felhasználóként" -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:77(item/p) -msgid "" -"Move the cursor to where you will want to insert the tag or special " -"character." -msgstr "" -"Vigye a kurzort oda, ahova a címkét vagy speciális karaktert be szeretné " -"szúrni." +#~ msgid "" +#~ "Editing files as the root user is potentially dangerous, and may break " +#~ "your system in bad ways. Take great care when editing files as the root " +#~ "user." +#~ msgstr "" +#~ "A fájlok root felhasználóként történő szerkesztése veszélyes lehet, és " +#~ "működésképtelenné teheti rendszerét. Legyen nagyon óvatos, amikor a " +#~ "fájlokat root felhasználóként szerkeszti." -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:81(item/p) -msgid "" -"Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the side " -"pane." -msgstr "" -"Válassza ki a kívánt címketípust a legördülő menüből az oldalsáv tetején." +#~ msgid "" +#~ "To edit files as the root user, launch gedit from the terminal " +#~ "by entering:" +#~ msgstr "" +#~ "A fájlok root felhasználóként való szerkesztéséhez a következő parancs " +#~ "kiadásával indítsa a geditet a terminálból:" -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:85(item/p) -msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." -msgstr "Görgesse a megjelenő listát a kívánt elem megkereséséhez." +#~ msgid "sudo gedit" +#~ msgstr "sudo gedit" -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:88(item/p) -msgid "Double-click on the tag in the tag list." -msgstr "Kattintson duplán a címkén az elemlistában." +#~ msgid "" +#~ "Using the sudo command, you will need to successfully enter " +#~ "your password before gedit will open." +#~ msgstr "" +#~ "A sudo parancs használatával meg kell adnia jelszavát a " +#~ "gedit megnyílása előtt." -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:92(section/p) -msgid "" -"The tag or special character you have chosen will then be displayed in your " -"document." -msgstr "" -"A kiválasztott címke vagy speciális karakter megjelenik a dokumentumban." +#~ msgid "" +#~ "As an alternative to the sudo command, you may obtain " +#~ "administrative privileges by entering:" +#~ msgstr "" +#~ "A sudo parancs alternatívájaként rendszergazdai jogokhoz " +#~ "juthat a következő parancs kiadásával is:" -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:97(section/title) -msgid "Tag List Tips" -msgstr "Elemlista-tippek" +#~ msgid "su -" +#~ msgstr "su -" -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:99(note/p) -msgid "" -"You can also insert a tag by pressing Return or " -"ShiftReturn." -msgstr "" -"Címke beszúrására használhatja az Enter vagy ShiftEnter kombinációt is." +#~ msgid "" +#~ "You would then launch gedit using the gedit command." +#~ msgstr "" +#~ "Ezután a gedit a gedit parancs kiadásával indítható " +#~ "el." -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:101(note/p) -msgid "" -"Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " -"position, and then return focus to the document. Pressing " -"ShiftReturn will insert the tag at " -"the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." -msgstr "" -"Az Enter megnyomása a címkét a kurzorpozícióba szúrja be, és a " -"fókuszt visszaadja a dokumentumnak. A ShiftEnter megnyomása is beszúrja a címkét a kurzorpozícióba, de a " -"fókuszt az elemlistán tartja." +#~ msgid "" +#~ "Once you have opened gedit with administrative privileges, " +#~ "gedit will keep those privileges until you close it." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit rendszergazdai jogokkal történő futtatásakor a " +#~ "gedit addig megtartja ezeket a jogokat, amíg be nem zárja." -#: C/gedit-plugins-tag-list.page:109(note/p) -msgid "" -"You can see a preview of what text will be inserted for each tag and special " -"character by clicking on the word the Preview at the bottom of " -"the side pane." -msgstr "" -"Az oldalsáv alján az Előnézet szóra kattintva megjelenítheti az " -"egyes címkékhez és speciális karakterekhez beszúrandó szöveg előnézetét." +#~ msgid "File basics: Open, close, and save files" +#~ msgstr "Fájlkezelési alapok: fájlok megnyitása, bezárása és mentése" + +#~ msgid "" +#~ "If you are new to gedit, these topics will help you with " +#~ "creating, saving, and opening and closing files." +#~ msgstr "" +#~ "Ha új gedit felhasználó, akkor ezek a témák segíteni fogják a " +#~ "fájlok létrehozásában, mentésében, megnyitásában és bezárásában." + +#~ msgid "Use fullscreen mode" +#~ msgstr "Teljes képernyős mód használata" + +#~ msgid "" +#~ "When working with a large document, you may find it helpful to work in " +#~ "gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the " +#~ "menu bar, tab bar and the tool bar, " +#~ "presenting you with more of your text and allowing you to better focus on " +#~ "your tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Nagy dokumentumok kezelésekor hasznos lehet a gedit teljes " +#~ "képernyős módja. A teljes képernyős mód használata elrejti a " +#~ "menüsávot, a lapsávot és az eszköztárat, " +#~ "így a szöveg nagyobb részét láthatja, és jobban koncentrálhat feladataira." + +#~ msgid "Turn on fullscreen mode" +#~ msgstr "Teljes képernyős mód bekapcsolása" + +#~ msgid "" +#~ "To turn on fullscreen mode, select View " +#~ "Fullscreen, or press F11. gedit's menu, title, and tab-bars will hide, and you will only be presented " +#~ "with the text of your current file." +#~ msgstr "" +#~ "A teljes képernyős mód bekapcsolásához válassza a NézetTeljes képernyő menüpontot, vagy nyomja meg az " +#~ "F11 billentyűt. A gedit menüje, címe és lapsávjai " +#~ "eltűnnek, és csak az aktuális fájl szövegét fogja látni." + +#~ msgid "" +#~ "If you need to perform an action from the gedit menu while " +#~ "working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the " +#~ "screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select " +#~ "your desired action." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a gedit egyik menüjéből szeretne végrehajtani egy " +#~ "műveletet, mialatt teljes képernyős módban van, akkor mozgassa az " +#~ "egérmutatót a képernyő tetejére. A gedit menüsávja újra " +#~ "megjelenik, és kiválaszthatja a kívánt menüpontot." + +#~ msgid "" +#~ "To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " +#~ "CtrlAltPgUp or " +#~ "CtrlAltPgDn." +#~ msgstr "" +#~ "A nyitott lapok közti váltáshoz teljes képernyős módban nyomja meg a " +#~ "CtrlAltPgUp vagy a " +#~ "CtrlAltPgDn kombinációt." + +#~ msgid "Turn off fullscreen mode" +#~ msgstr "Teljes képernyős mód kikapcsolása" + +#~ msgid "" +#~ "To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit " +#~ "window, press F11." +#~ msgstr "" +#~ "A teljes képernyős mód kikapcsolásához, és a normál gedit " +#~ "ablakhoz való visszatéréshez nyomja meg az F11 billentyűt." + +#~ msgid "" +#~ "You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait " +#~ "for the menu bar to appear. When the menu bar " +#~ "appears, select Leave Fullscreen." +#~ msgstr "" +#~ "Ezen kívül kurzorát a képernyő tetejére is mozgathatja, és megvárhatja, " +#~ "amíg megjelenik a menüsáv. Amikor megjelenik a menüsáv, nyomja meg a Teljes képernyő elhagyása gombot." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +#~ "md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane1.png' " +#~ "md5='ac9c80cb0552d63b593c71f23be69b53'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +#~ "md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane2.png' " +#~ "md5='e7a12a43adc9c9cb8c992ad22a815a57'" + +#~ msgid "View and open files from the side pane" +#~ msgstr "Fájlok megjelenítése és megnyitása az oldalsávból" + +#~ msgid "" +#~ "The most common way to switch between files in gedit is by " +#~ "using the tabs at the top of the gedit window. In some cases, " +#~ "though, particularly when you are working with a large number of open " +#~ "files, you may find it easier to use the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "A fájlok közti váltás leggyakoribb módja a geditben a " +#~ "gedit ablak tetején lévő lapok használata. Egyes esetekben " +#~ "azonban, különösen ha sok nyitott fájllal dolgozik, egyszerűbb lehet az " +#~ "oldalsáv használata." + +#~ msgid "" +#~ "To activate the side pane, select View " +#~ "Side Pane, or just press the F9 key." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv aktiválásához válassza a Nézet " +#~ "Oldalsó ablaktábla menüpontot, vagy nyomja meg az " +#~ "F9 billentyűt." + +#~ msgid "" +#~ "You can toggle the side pane open or closed by pressing " +#~ "F9 at any time." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsávot bármikor megnyithatja vagy bezárhatja az " +#~ "F9 megnyomásával." + +#~ msgid "Opening files from the side pane" +#~ msgstr "Fájlok megnyitása az oldalsávból" + +#~ msgid "" +#~ "To open files from the side pane, first open the side " +#~ "pane by selecting View Side Pane, then click on the file-browser icon at the bottom of " +#~ "the pane." +#~ msgstr "" +#~ "Fájlok oldalsávból való megnyitásához első lépésként nyissa " +#~ "meg az oldalsávot a Nézet Oldalsó " +#~ "ablaktábla menüpont kiválasztásával, majd az ablaktábla " +#~ "alján a fájlböngészőt ábrázoló ikonra." + +#~ msgid "" +#~ "This will activate the file-browser mode of the side pane. You can then use the navigation buttons at the top of the pane to " +#~ "locate and open your desired files." +#~ msgstr "" +#~ "Ez aktiválja az oldalsáv fájlböngésző módját. Ezután " +#~ "az ablaktábla tetején lévő navigációs gombok használatával megkeresheti " +#~ "és megnyithatja a kívánt fájlokat." + +#~ msgid "Using the side pane to switch between open files" +#~ msgstr "Az oldalsáv használata a nyitott fájlok közti váltásra" + +#~ msgid "" +#~ "Once you have several files open, you can use the side pane to switch " +#~ "between open files. To activate the file browser portion of the side " +#~ "pane, click on the file icon at the bottom of the " +#~ "side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Ha több fájlja van megnyitva, akkor az oldalsáv használatával is válthat " +#~ "a nyitott fájlok közt. Az oldalsáv fájlböngésző részének " +#~ "aktiválásához kattintson az oldalsáv fájl ikonjára." + +#~ msgid "" +#~ "Clicking on any file name in the side pane will open that file " +#~ "for editing." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsávban bármely fájlnévre kattintva megnyithatja a " +#~ "fájlt szerkesztésre." + +#~ msgid "Open a file or set of files" +#~ msgstr "Fájl vagy fájlok megnyitása" + +#~ msgid "" +#~ "To open a file in gedit, click the Open button, or " +#~ "press CtrlO." +#~ msgstr "" +#~ "Fájlok a geditben való megnyitásához kattintson a " +#~ "Megnyitás gombra, vagy nyomja meg a CtrlO kombinációt." + +#~ msgid "" +#~ "This will cause the Open Files dialog to appear. Use your " +#~ "mouse or keyboard to select the file that you wish to open, and then " +#~ "click Open. The file that you've selected will open in a new " +#~ "tab." +#~ msgstr "" +#~ "Ekkor megnyílik a Fájlok megnyitása ablak. Az egér vagy a " +#~ "billentyűzet használatával válassza ki a megnyitni kívánt fájlt, és " +#~ "nyomja meg a Megnyitás gombot. A kijelölt fájl megnyílik egy " +#~ "új lapon." + +#~ msgid "" +#~ "To close the Open Files dialog without opening a file, click " +#~ "Cancel." +#~ msgstr "" +#~ "A Fájlok megnyitása ablak fájl megnyitása nélküli bezárásához " +#~ "kattintson a Mégse gombra." + +#~ msgid "" +#~ "You can use the Ctrl and Shift keys to open more " +#~ "than one file at a time. If you hold down the Ctrl key while " +#~ "you select multiple files, clicking Open will open each of the " +#~ "files that you have selected." +#~ msgstr "" +#~ "A Ctrl és Shift billentyűk használatával egyszerre " +#~ "több fájlt is megnyithat. Ha a Ctrl billentyű lenyomva tartása " +#~ "mellett több fájlt jelöl ki, akkor a Megnyitás gomb megnyomása " +#~ "az összes kijelölt fájlt megnyitja." + +#~ msgid "" +#~ "Holding down the Shift while you select multiple files will " +#~ "open the first file that you select, the last file that you select, and " +#~ "all of the files in between." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a Shift billentyű lenyomva tartása mellett több fájlt jelöl " +#~ "ki, akkor az első kijelölt fájl, az utolsó kijelölt fájl, és a köztük " +#~ "lévő összes fájl megnyílik." + +#~ msgid "Open a file that is located on a server" +#~ msgstr "Kiszolgálón található fájl megnyitása" + +#~ msgid "" +#~ "Prior to opening a file on a server from within gedit, you " +#~ "need to know some technical information about the server. For example, " +#~ "you will need to know the IP Address or URL of the server, and may need " +#~ "to know what kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "A kiszolgálón található fájlok geditből való megnyitása előtt " +#~ "szüksége lesz néhány technikai információra a kiszolgálóról. Tudnia kell " +#~ "például a kiszolgáló IP-címét vagy URL-címét, és szükség lehet a " +#~ "kiszolgáló típusának (például HTTP, FTP stb.) ismeretére is." + +#~ msgid "" +#~ "Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with " +#~ "files stored on the server. For example, you may be able to open a file " +#~ "from a server, but may need to save any changes to the file locally, on " +#~ "your own computer." +#~ msgstr "" +#~ "Egyes kiszolgálótípusok korlátozzák, hogy mit tehet a kiszolgálón tárolt " +#~ "fájlokkal. Lehetséges például, hogy meg tud nyitni egy fájlt a " +#~ "kiszolgálóról, de a változtatásokat elmenteni csak helyileg tudja, a " +#~ "saját számítógépére." + +#~ msgid "" +#~ "With these caveats in mind, perform the following steps to open a file " +#~ "from a server using gedit:" +#~ msgstr "" +#~ "Ezeket a kikötéseket szem előtt tartva tegye a következőket a kiszolgálón " +#~ "található fájl megnyitásához a gedittel:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose FileOpen to display the " +#~ "Open Files dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a FájlMegnyitás " +#~ "menüpontot a Fájlok megnyitása ablak megjelenítéséhez." + +#~ msgid "" +#~ "Select the Pencil icon near the top of the Open Files dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Toll ikont a Fájlok megnyitása ablak " +#~ "tetején." + +#~ msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." +#~ msgstr "Adja meg a megfelelő kiszolgáló IP-címét vagy URL-címét." + +#~ msgid "Find and select the file that you wish to open." +#~ msgstr "Keresse meg, és válassza ki a megnyitni kívánt fájlt." + +#~ msgid "" +#~ "Use the Character coding drop-down list to select the appropriate " +#~ "character coding." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki a megfelelő karakterkódolást a Karakterkódolás legördülő " +#~ "listából." + +#~ msgid "Click Open." +#~ msgstr "Kattintson a Megnyitás gombra." + +#~ msgid "" +#~ "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods " +#~ "supported by gvfs." +#~ msgstr "" +#~ "Az érvényes URI-típusok a http:, az ftp:, a file: és minden más, a " +#~ "gvfs által támogatott elérési mód." + +#~ msgid "" +#~ "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " +#~ "make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows " +#~ "files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP " +#~ "servers may correctly work with saving remote files." +#~ msgstr "" +#~ "Bizonyos típusú URI címekről megnyitott fájlok csak olvasható módban " +#~ "használhatók, a változtatásokat csak más helyre lehet menteni. A HTTP-n " +#~ "keresztül megnyitott fájlok például csak olvashatók. Az FTP-vel " +#~ "megnyitottak azért nem módosíthatók, mert egyes FTP kiszolgálók hibásan " +#~ "kezelik a távoli fájlok mentését." + +#~ msgid "Reopen a recently-used file" +#~ msgstr "Legutóbb használt fájl újranyitása" + +#~ msgid "" +#~ "By default, gedit provides easy access to five of your most " +#~ "recently-used files. Here is how you can open a recently-used file:" +#~ msgstr "" +#~ "Alapesetben a gedit az öt utoljára használt fájlhoz biztosít " +#~ "hozzáférést. A legutóbb használt fájlok eléréséhez:" + +#~ msgid "" +#~ "Click the downward-facing arrow to the right of the Open " +#~ "button." +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson a lefelé mutató nyílra a Megnyitás gomb jobb " +#~ "oldalán." + +#~ msgid "" +#~ "gedit will display a list of the five most-recently used files." +#~ msgstr "A gedit megjeleníti a legutóbb használt öt fájlt." + +#~ msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." +#~ msgstr "Válassza ki a kívánt fájlt, és az megnyílik egy új lapon." + +#~ msgid "" +#~ "To adjust the number of recently-used files that gedit displays, you will " +#~ "need to use the dconf-editor application." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit által megjelenített legutóbb használt fájlok számának " +#~ "módosításához a dconf-editor alkalmazást kell használnia." + +#~ msgid "" +#~ "Launch dconf-editor and select org " +#~ "gnomegeditpreferencesui " +#~ "max-recents." +#~ msgstr "" +#~ "Indítsa el a dconf-editor alkalmazást, és válassza az " +#~ "org gnomegeditpreferencesui max-recents kategóriát." + +#~ msgid "" +#~ "Double-click on the number next to max-recents and change the " +#~ "number to your desired value." +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson duplán a max-recents kulcs melletti számra, és " +#~ "módosítsa a kívánt értékre." + +#~ msgid "Configure and use gedit Plugins" +#~ msgstr "Bővítmények beállítása és használata" + +#~ msgid "" +#~ "You can do more with gedit by using plugins. Several plugins " +#~ "are installed by default, but a large number of other plugins are " +#~ "available separately." +#~ msgstr "" +#~ "A geditből bővítményekkel többet is kihozhat. Számos bővítmény " +#~ "alapesetben telepítve van, de sok más külön bővítmény is elérhető." + +#~ msgid "" +#~ "Many Linux distributions make a group of these plugins available as a " +#~ "gedit-plugins package. Install the gedit-plugins " +#~ "package to make these extra plugins available to gedit." +#~ msgstr "" +#~ "Sok Linux disztribúció ezek egy csoportját a gedit-plugins " +#~ "csomagban teszi elérhetővé. Ezen extra bővítmények elérhetővé tételéhez " +#~ "telepítse a gedit-plugins csomagot." + +#~ msgid "Default gedit Plugins" +#~ msgstr "A gedit alap bővítményei" + +#~ msgid "Additional gedit Plugins" +#~ msgstr "További gedit bővítmények" + +#~ msgid "Daniel Neel" +#~ msgstr "Daniel Neel" + +#~ msgid "Change the case of selected text" +#~ msgstr "A kijelölt szöveg kis- és nagybetűsségének módosítása" + +#~ msgid "Change case" +#~ msgstr "Kis- és nagybetű módosítása" + +#~ msgid "" +#~ "This plugin helps you to change the case of selected portions of text. " +#~ "You can use it to change text to be all lower case, all upper case, to " +#~ "invert the case, or apply title case. To enable this plugin, select " +#~ "geditPreferences PluginsChange Case." +#~ msgstr "" +#~ "Ezen bővítmény segítségével megváltoztathatja a kijelölt szöveg kis- és " +#~ "nagybetűsségét. Használatával a szöveget csupa kisbetűssé, csupa " +#~ "nagybetűssé vagy szókezdő nagybetűs stílusúvá alakíthatja, valamint " +#~ "megfordíthatja a kis- és nagybetűket. A bővítmény engedélyezéséhez " +#~ "válassza a gedit BeállításokBővítményekKis- és nagybetű " +#~ "módosítása lehetőséget." + +#~ msgid "" +#~ "Once the Change Case plugin is enabled, you can use it by " +#~ "completing the following steps:" +#~ msgstr "" +#~ "A Kis- és nagybetűk módosítása bővítmény engedélyezése után " +#~ "tegye a következőket a használatához:" + +#~ msgid "Highlight the portion of text that you want to change." +#~ msgstr "Jelölje ki a módosítandó szövegrészt." + +#~ msgid "" +#~ "Select geditChange Case" +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a geditKis- és nagybetű " +#~ "módosítása menüpontot." + +#~ msgid "Choose your desired text-formatting option." +#~ msgstr "Válassza ki a kívánt szövegformázási beállítást." + +#~ msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." +#~ msgstr "A szövegformázás változásai azonnal életbe lépnek." + +#~ msgid "" +#~ "The Invert Case option will convert all lower case letters to " +#~ "upper case, and will convert all upper case letters to lower case." +#~ msgstr "" +#~ "A Kis- és nagybetűk invertálása lehetőség minden kisbetűt " +#~ "nagybetűre cserél, és minden nagybetűt kisbetűre." + +#~ msgid "" +#~ "The Title Case option will convert the first letter of each " +#~ "word to upper case. All other letters will be converted to lower case." +#~ msgstr "" +#~ "A Szókezdő beállítás a szavak első betűit nagybetűvé alakítja. " +#~ "Minden más betű kisbetűvé lesz alakítva." + +#~ msgid "" +#~ "If you have not highlighted any text, the Change Case feature " +#~ "will be grayed-out. You need to select a portion of text before you use " +#~ "the Change Case feature." +#~ msgstr "" +#~ "Ha nem jelölt ki szöveget, akkor a Kis- és nagybetűk módosítása " +#~ "menüpont szürkén jelenik meg. A funkció használatához ki kell jelölnie " +#~ "egy szövegrészt." + +#~ msgid "To Do This" +#~ msgstr "Ehhez" + +#~ msgid "Press This" +#~ msgstr "Nyomja meg ezt" + +#~ msgid "Tab + Tab" +#~ msgstr "Tab + Tab" + +#~ msgid "/ foo " +#~ msgstr "/ izé" + +#~ msgid "// foo bar" +#~ msgstr "// izé bigyó" + +#~ msgid "View document statistics" +#~ msgstr "Dokumentumstatisztika megjelenítése" + +#~ msgid "Document statistics" +#~ msgstr "Dokumentumstatisztika" + +#~ msgid "" +#~ "The Document Statistics plugin shows you various statistics " +#~ "about your current document. To enable this plugin, select geditPreferences " +#~ "PluginsDocument Statistics." +#~ msgstr "" +#~ "A Dokumentumstatisztika bővítmény különböző statisztikákat " +#~ "jelenít meg az aktuális dokumentumról. A bővítmény engedélyezéséhez " +#~ "válassza a gedit BeállításokBővítményekDokumentumstatisztika lehetőséget." + +#~ msgid "Using Document Statistics" +#~ msgstr "A dokumentumstatisztika használata" + +#~ msgid "" +#~ "Once the plugin is enabled, use it by selecting Tools " +#~ "Document Statistics. A window will display the " +#~ "statistical information of your document, including the number of words, " +#~ "lines, characters, non-space characters, and the size of your file in " +#~ "bytes." +#~ msgstr "" +#~ "A bővítmény engedélyezése után válassza az Eszközök " +#~ "Dokumentumstatisztika menüpontot. A megjelenő ablak a " +#~ "dokumentummal kapcsolatos statisztikát tartalmazza, beleértve a szavak, " +#~ "sorok, karakterek, nem szóköz karakterek számát és a fájl méretét bájtban." + +#~ msgid "" +#~ "You can also use Document Statistics to show you information " +#~ "about just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer " +#~ "to select the portion of text that you want to examine, and then select " +#~ "ToolsDocument Statistics. " +#~ "Gedit will display information for both your entire document, " +#~ "and for the portion of text that you highlighted." +#~ msgstr "" +#~ "A Dokumentumstatisztika bővítmény használatával korlátozhatja az " +#~ "információk megjelenítését a dokumentum egy részére is. Ehhez az egérrel " +#~ "válassza ki a vizsgálandó szövegrészt, és válassza az " +#~ "EszközökDokumentumstatisztika " +#~ "menüpontot. A gedit megjeleníti a teljes dokumentumra, és a " +#~ "kijelölt szövegrészre vonatkozó információkat is." + +#~ msgid "" +#~ "Run scripts on your current files, and interact with other applications" +#~ msgstr "" +#~ "Parancsfájlok futtatása az aktuális fájlokon, és együttműködés más " +#~ "alkalmazásokkal" + +#~ msgid "External tools" +#~ msgstr "Külső eszközök" + +#~ msgid "" +#~ "The External Tools plugin can help simplify repetitive tasks. " +#~ "Specifically, it extends gedit by helping you to run scripts " +#~ "on your working files, and by allowing gedit to interact with " +#~ "other programs on your computer. To enable the External Tools " +#~ "plugin, select gedit PreferencesPlugins External Tools." +#~ msgstr "" +#~ "A Külső eszközök bővítmény segíthet egyszerűsíteni az ismétlődő " +#~ "feladatokat. Úgy terjeszti ki a geditet, hogy parancsfájlokat " +#~ "futtathasson munkafájljain, és a gedit együttműködhessen a " +#~ "számítógépén található más programokkal. A Külső eszközök " +#~ "bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények " +#~ "Külső eszközök lehetőséget." + +#~ msgid "Configure the external tools plugin" +#~ msgstr "Külső eszközök bővítmény beállítása" + +#~ msgid "" +#~ "Once you have enabled the plugin, you will need to configure it to suit " +#~ "your needs. The configuration options are available by selecting " +#~ "ToolsManage External Tools." +#~ msgstr "" +#~ "A bővítmény engedélyezése után be kell azt állítania, hogy megfeleljen " +#~ "igényeinek. A beállítási lehetőségek az EszközökKülső eszközök menüpont kiválasztásával érhetők " +#~ "el." + +#~ msgid "" +#~ "This plugin is for advanced users, and requires knowledge of scripting to " +#~ "be used effectively. Use this plugin with care, as mistakes with your " +#~ "scripts can affect your work in unintended ways." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a bővítmény haladó felhasználóknak készült, és a hatékony " +#~ "használatához ismerni kell a parancsfájlok írását. A bővítményt óvatosan " +#~ "használja, mivel a parancsfájlokban elkövetett hibák munkáját nem " +#~ "tervezett módokon befolyásolhatják." + +#~ msgid "Use the side pane to browse and open files" +#~ msgstr "Az oldalsáv használata fájlok tallózására és megnyitására" + +#~ msgid "File browser pane" +#~ msgstr "Fájlböngésző ablaktábla" + +#~ msgid "" +#~ "Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use " +#~ "the File Browser pane plugin. This plugin embeds a file " +#~ "browser in the side pane, giving you easy access to your frequently-" +#~ "used files." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit használatának módjától függően hasznos lehet a " +#~ "Fájlböngésző ablaktábla használata. Ez a bővítmény egy " +#~ "fájlböngészőt ágyaz be az oldalsávba, egyszerű hozzáférést " +#~ "nyújtva a gyakran használt fájlokhoz." + +#~ msgid "" +#~ "You can enable the Side Pane by selecting geditPreferences " +#~ "PluginsFile Browser Pane." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv engedélyezhető a gedit Beállítások " +#~ "BővítményekFájlböngésző ablaktábla " +#~ "kiválasztásával." + +#~ msgid "" +#~ "To activate and use the side pane, select ViewSide pane (or just press F9), and then " +#~ "click on the file-browser icon at the bottom of the pane." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv aktiválásához és használatához válassza a " +#~ "NézetOldalsó ablaktábla menüpontot " +#~ "(vagy nyomja meg az F9 billentyűt), majd az ablaktábla alján " +#~ "kattintson a fájlböngésző ikonra." + +#~ msgid "Insert the current date/time at the cursor position" +#~ msgstr "A jelenlegi dátum/idő beszúrása a kurzorpozícióba" + +#~ msgid "Insert date/time" +#~ msgstr "Dátum és idő beszúrása" + +#~ msgid "" +#~ "As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time " +#~ "plugin allows you to insert the date and/or time at the current cursor " +#~ "position. To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Insert Date/Time. To use the plugin, press " +#~ " EditInsert Date and Time." +#~ msgstr "" +#~ "Ahogyan a bővítmény neve sugallja, a Dátum/idő beszúrása " +#~ "bővítmény lehetővé teszi a dátum és/vagy az idő beszúrását az aktuális " +#~ "kurzorpozícióba. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekDátum/idő beszúrása " +#~ "lehetőséget. A bővítmény használatához válassza a SzerkesztésDátum és idő beszúrása " +#~ "menüpontot." + +#~ msgid "" +#~ "By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to " +#~ "choose your preferred date/time format each time that you use the plugin. " +#~ "However, you can choose your own default date and time format by " +#~ "selecting geditPreferences PluginsInsert Date/TimeConfigure." +#~ msgstr "" +#~ "A Dátum és idő beszúrása bővítmény alapesetben a bővítmény " +#~ "minden használatakor bekéri a kívánt dátum/időformátumot. Azonban " +#~ "kiválaszthatja a saját alap dátum- és időformátumát a gedit Beállítások " +#~ "BővítményekDátum/idő beszúrásaBeállítás gomb kiválasztásával." + +#~ msgid "How to install third-party plugins" +#~ msgstr "Harmadik féltől származó bővítmények telepítése" + +#~ msgid "Additional gedit plugins" +#~ msgstr "További gedit bővítmények" + +#~ msgid "" +#~ "Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't " +#~ "available in default gedit plugins, or even the extra plugins " +#~ "that are part of the gedit-plugins package. An online list of " +#~ "third-party plugins is kept here." +#~ msgstr "" +#~ "Harmadik féltől származó bővítmények telepítése olyan extra funkciókat " +#~ "biztosít, amelyeket sem a gedit alaptelepítése, sem a " +#~ "gedit-plugins csomag nem tartalmaz. A harmadik féltől származó " +#~ "bővítmények online listája elérhető itt." + +#~ msgid "" +#~ "Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing " +#~ "the plugin files in the right directory, and activating the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "A harmadik féltől származó bővítmények telepítése a bővítmény letöltését, " +#~ "a fájlok megfelelő könyvtárba másolását és a bővítmény aktiválását " +#~ "foglalja magában." + +#~ msgid "" +#~ "You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need " +#~ "to use a revision-control program like git, bazaar, or subversion to copy a plugin's software repository " +#~ "from the internet. Refer to the plugin's documentation for information on " +#~ "getting the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Bővítményeket általában azok weboldalairól tölthet le, de szükség lehet " +#~ "verziókezelő programok használatára is, mint például a git, " +#~ " bazaar vagy subversion a bővítményhez tartozó " +#~ "fájlok letöltéséhez az internetről. A bővítmények beszerzésével " +#~ "kapcsolatos információkat azok dokumentációjában találja." + +#~ msgid "" +#~ "Place the plugin files into the /home/username/.local/" +#~ "share/gedit/plugins directory." +#~ msgstr "" +#~ "Másolja a bővítmény fájljait a /home/felhasználónév/." +#~ "local/share/gedit/plugins könyvtárba." + +#~ msgid "" +#~ "Of course, replace the word username with your own username." +#~ msgstr "" +#~ "A felhasználónév helyett saját felhasználónevét használja." + +#~ msgid "" +#~ "After you have placed the plugin files into the correct directory, the " +#~ "plugin will appear in the Preferences menu. Select Edit PreferencesPlugins " +#~ "[Name of Plugin] to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "A bővítményfájlok megfelelő könyvtárba helyezése után a bővítmény " +#~ "megjelenik a Beállítások menüben. Válassza a SzerkesztésBeállításokBővítmények " +#~ "[Bővítmény neve] lehetőséget a bővítmény " +#~ "engedélyezéséhez." + +#~ msgid "" +#~ "After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." +#~ msgstr "A bővítmény engedélyezése után az azonnal használhatóvá válik." + +#~ msgid "" +#~ "The .local directory is hidden by default. To view it and " +#~ "other hidden files, select ViewShow Hidden Files, or press CtrlH." +#~ msgstr "" +#~ "A .local könyvtár alapesetben nem látható. A " +#~ "megjelenítéséhez válassza a NézetRejtett fájlok " +#~ "megjelenítése menüpontot, vagy nyomja meg a " +#~ "CtrlH kombinációt." + +#~ msgid "" +#~ "If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present " +#~ "on your system, you will need to create it." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a .local/share/gedit/plugins/ könyvtár nem létezik, akkor " +#~ "hozza létre azt." + +#~ msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit" +#~ msgstr "Emacs, Kate és Vim-stílusú módsorok támogatása gedithez" + +#~ msgid "Modelines" +#~ msgstr "Módsorok" + +#~ msgid "" +#~ "The Modelines plugin allows gedit to analyze the " +#~ "lines of text at the start and end of a file, and then apply a set of " +#~ "document preferences to the file. The Modelines plugin " +#~ "supports a subset of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." +#~ msgstr "" +#~ "A Módsorok bővítmény lehetővé teszi, hogy a gedit " +#~ "elemezze a fájl elején és végén lévő sorokat, majd dokumentumbeállítások " +#~ "halmazát alkalmazza a fájlra. A Módsorok bővítmény az " +#~ "Emacs, Kate és Vim szövegszerkesztők " +#~ "által használt beállítások egy részhalmazát támogatja." + +#~ msgid "" +#~ "To enable the Modelines plugin, select gedit PreferencesPluginsModelines." +#~ msgstr "" +#~ "A Módsorok bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekMódsorok lehetőséget." + +#~ msgid "General Modeline Options" +#~ msgstr "Általános módsor-beállítások" + +#~ msgid "The following options can be set using gedit modelines:" +#~ msgstr "A következő beállítások adhatók meg a gedit módsorokkal:" + +#~ msgid "Tab width" +#~ msgstr "Tabulátorszélesség" + +#~ msgid "Indent width" +#~ msgstr "Behúzás szélessége" + +#~ msgid "Inserting spaces instead of tabs" +#~ msgstr "Tabulátorok helyett szóközök használata" + +#~ msgid "Text Wrapping" +#~ msgstr "Szöveg tördelése" + +#~ msgid "Right margin width" +#~ msgstr "Jobb margó szélessége" + +#~ msgid "" +#~ "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified " +#~ "in the preference dialog." +#~ msgstr "" +#~ "A módsor beállításai elsőbbséget élveznek a beállítások ablakban " +#~ "megadottakkal szemben." + +#~ msgid "Emacs Modelines" +#~ msgstr "Emacs módsorok" + +#~ msgid "" +#~ "The first two lines of a document are scanned for Emacs " +#~ "modelines, and gedit supports the following Emacs " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentum első két sorában kerülnek felismerésre az Emacs " +#~ "módsorok, és a gedit a következő Emacs módsor-" +#~ "beállításokat támogatja:" + +#~ msgid "Tab-width" +#~ msgstr "Tab-width" + +#~ msgid "Indent-offset" +#~ msgstr "Indent-offset" + +#~ msgid "Indent-tabs-mode" +#~ msgstr "Indent-tabs-mode" + +#~ msgid "Text auto-wrap" +#~ msgstr "Text auto-wrap" + +#~ msgid "" +#~ "For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs Manual." +#~ msgstr "" +#~ "Az Emacs módsorokkal kapcsolatos további információkért lásd a " +#~ "GNU " +#~ "Emacs kézikönyvét." + +#~ msgid "Kate Modelines" +#~ msgstr "Kate módsorok" + +#~ msgid "" +#~ "The first and last ten lines a document are scanned for Kate " +#~ "modelines, and gedit supports the following Kate " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentum első és utolsó 10 sorában kerülnek felismerésre a Kate módsorok, és a gedit a következő Kate módsor-" +#~ "beállításokat támogatja:" + +#~ msgid "tab-width" +#~ msgstr "tab-width" + +#~ msgid "indent-width" +#~ msgstr "indent-width" + +#~ msgid "space-indent" +#~ msgstr "space-indent" + +#~ msgid "word-wrap" +#~ msgstr "word-wrap" + +#~ msgid "word-wrap-column" +#~ msgstr "word-wrap-column" + +#~ msgid "" +#~ "For more information about Kate modelines, visit the Kate website." +#~ msgstr "" +#~ "A Kate módsorokkal kapcsolatos további információkért keresse " +#~ "fel a Kate weboldalát." + +#~ msgid "Vim Modelines" +#~ msgstr "Vim módsorok" + +#~ msgid "" +#~ "The first and last three lines a document are scanned for Vim " +#~ "modelines, and gedit supports the following Vim " +#~ "modeline options:" +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentum első és utolsó 3 sorában kerülnek felismerésre a Vim módsorok, és a gedit a következő Vim módsor-" +#~ "beállításokat támogatja:" + +#~ msgid "et (expandtab)" +#~ msgstr "et (expandtab)" + +#~ msgid "ts (tabstop)" +#~ msgstr "ts (tabstop)" + +#~ msgid "sw (shiftwidth)" +#~ msgstr "sw (shiftwidth)" + +#~ msgid "wrap" +#~ msgstr "wrap" + +#~ msgid "textwidth" +#~ msgstr "textwidth" + +#~ msgid "" +#~ "For more information on Vim modelines, visit the Vim website." +#~ msgstr "" +#~ "A Vim módsorokkal kapcsolatos további információkat a Vim weboldalán találhat." + +#~ msgid "Add an interactive Python console to the bottom pane" +#~ msgstr "Interaktív Python konzol beágyazása az alsó ablaktáblába" + +#~ msgid "Python console" +#~ msgstr "Python konzol" + +#~ msgid "" +#~ "You can add a Python console to the bottom pane, allowing you to test " +#~ "Python scripts without leaving gedit. To enable the Python " +#~ "console, select gedit PreferencesPlugins Python Console." +#~ msgstr "" +#~ "Az alsó ablaktáblához hozzáadhat egy Python konzolt, amely lehetővé teszi " +#~ "Python parancsfájlok tesztelését a gedit elhagyása nélkül. A " +#~ "Python konzol engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekPython konzol lehetőséget." + +#~ msgid "" +#~ "Once the Python console is enabled, you can open it by selecting " +#~ "ViewBottom Pane, or just press " +#~ "ShiftF9." +#~ msgstr "" +#~ "A Python konzol engedélyezése után a megnyitásához válassza a " +#~ "NézetAlsó ablaktábla menüpontot, " +#~ "vagy nyomja meg a ShiftF9 " +#~ "kombinációt." + +#~ msgid "" +#~ "If you have also enabled the Embeded Terminal plugin, the " +#~ "Python Console will appear as a separate tab in the bottom " +#~ "pane." +#~ msgstr "" +#~ "Ha engedélyezte a Beágyazott terminál bővítményt is, akkor a " +#~ "Python konzol külön lapon jelenik meg az alsó panelen." + +#~ msgid "Quickly open a file or set of files" +#~ msgstr "Fájl vagy fájlok gyors megnyitása" + +#~ msgid "Quick open" +#~ msgstr "Gyors megnyitás" + +#~ msgid "" +#~ "As the name of this plugin would imply, the Quick Open plugin " +#~ "helps you to open files more quickly than the regular way of opening " +#~ "files. To enable this plugin, select gedit PreferencesPluginsQuick Open." +#~ msgstr "" +#~ "Ahogy a nevéből sejteni lehet, a Gyors megnyitás bővítmény a " +#~ "fájlok normálisnál gyorsabb megnyitását teszi lehetővé. A bővítmény " +#~ "engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekGyors " +#~ "megnyitás lehetőséget." + +#~ msgid "Once you've enabled it, here is how to use the plugin:" +#~ msgstr "Miután engedélyezte, a következőképpen használhatja a bővítményt:" + +#~ msgid "" +#~ "Open the Quick Open dialog by pressing CtrlAltO, or by selecting " +#~ "FileQuick Open." +#~ msgstr "" +#~ "Nyissa meg a Gyors megnyitás ablakot a CtrlAltO billentyűkombináció " +#~ "megnyitásával, vagy a FájlGyors megnyitás menüpont kiválasztásával." + +#~ msgid "The Quick Open file dialog will appear." +#~ msgstr "Megjelenik a Gyors megnyitás fájlablak." + +#~ msgid "Use your mouse to select the file or files that you want to open." +#~ msgstr "Az egérrel válassza ki a megnyitni kívánt fájlokat." + +#~ msgid "" +#~ "To select several individual files, hold down your Ctrl key " +#~ "while you click on the files that you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "Több fájl kiválasztásához tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, " +#~ "és kattintson a megnyitni kívánt fájlokra." + +#~ msgid "" +#~ "To select a group of files, click on the first file that you want to " +#~ "open, hold down the Shift key, and then click on the last file " +#~ "in the list that you want to open." +#~ msgstr "" +#~ "Fájlcsoport kiválasztásához kattintson az első megnyitni kívánt fájlra, " +#~ "tartsa lenyomva a Shift billentyűt, és kattintson az utolsó " +#~ "megnyitni kívánt fájlra a listában." + +#~ msgid "" +#~ "The Quick Open plugin will only display files that you have " +#~ "previously opened." +#~ msgstr "" +#~ "A Gyors megnyitás bővítmény csak a korábban már megnyitott " +#~ "fájlokat sorolja fel." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +#~ "md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-html-snippet.png' " +#~ "md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'" + +#~ msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text" +#~ msgstr "" +#~ "Töredékek használata gyakran használt szövegdarabok gyakori beszúrására" + +#~ msgid "Snippets" +#~ msgstr "Töredékek" + +#~ msgid "" +#~ "Snippets provide a convenient way of inserting repetitive " +#~ "portions of code into your files. For example, an HTML snippet for the " +#~ "<img> tag would insert the opening and closing " +#~ "portions of the tag, as well as fixed places where you can enter image " +#~ "attributes. This can make writing code easier and faster." +#~ msgstr "" +#~ "A Töredékek bővítmény kényelmes megoldást kínál ismétlődő " +#~ "kóddarabok beszúrására a fájljaiba. Egy HTML-töredék az <img>" +#~ " címkéhez például beszúrhatja a címke nyitó és záró részeit, " +#~ "valamint rögzített helyeket a kép attribútumainak megadásához. Ez " +#~ "egyszerűbbé és gyorsabbá teheti a kód írását." + +#~ msgid "Enable Snippets Plugin" +#~ msgstr "Töredékek bővítmény engedélyezése" + +#~ msgid "To enable the Snippets plugin:" +#~ msgstr "A Töredékek bővítmény engedélyezéséhez:" + +#~ msgid "Select Snippets to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Töredékek bejegyzést a bővítmény " +#~ "engedélyezéséhez." + +#~ msgid "Browse Snippets" +#~ msgstr "Töredékek tallózása" + +#~ msgid "To browse available snippets:" +#~ msgstr "Az elérhető töredékek tallózásához:" + +#~ msgid "" +#~ "Select Tools Manage Snippets." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza az Eszközök Töredékek kezelése lehetőséget." + +#~ msgid "" +#~ "Make sure the syntax is set appropriately. The status bar at the bottom " +#~ "of the gedit window will show the current language setting. " +#~ "This language setting is what allows gedit to insert the proper snippets. " +#~ "Gedit will normally detect the language or syntax of the file " +#~ "that you're using, but sometimes you may need to set it." +#~ msgstr "" +#~ "Győződjön meg róla, hogy a szintaxis megfelelően van beállítva. A " +#~ "gedit ablak alján lévő állapotsor megjeleníti az aktuális " +#~ "nyelvbeállítást. Ez a nyelvbeállítás teszi lehetővé a gedit számára a " +#~ "megfelelő töredékek beszúrását. A gedit általában felismeri a " +#~ "használt fájl nyelvét vagy szintaxisát, de néha saját kezűleg kell ezt " +#~ "beállítani." + +#~ msgid "In this example, the language is set to HTML." +#~ msgstr "Ebben a példában a nyelv a HTML." + +#~ msgid "Browse the snippets that are available for your language or syntax." +#~ msgstr "Az adott nyelvhez vagy szintaxishoz elérhető töredékeket." + +#~ msgid "Using Snippets" +#~ msgstr "Töredékek használata" + +#~ msgid "To insert a snippet into your current document:" +#~ msgstr "Egy töredék beszúrásához a jelenlegi dokumentumba:" + +#~ msgid "Type the desired snippet name anywhere in your current document." +#~ msgstr "Írja be a kívánt töredék nevét bárhová a jelenlegi dokumentumba." + +#~ msgid "" +#~ "Press Tab to insert the snippet associated with the input term." +#~ msgstr "" +#~ "Nyomja meg a Tab billentyűt a bevitt kifejezéshez társított " +#~ "töredék beszúrásához." + +#~ msgid "Snippet Example Usage" +#~ msgstr "Töredék példa felhasználása" + +#~ msgid "" +#~ "For example, if you have set the syntax to HTML, type head " +#~ ", and press the Tab key. The text would have auto " +#~ "completed into a snippet as:" +#~ msgstr "" +#~ "Ha például a szintaxist HTML-re állította, akkor írja be a " +#~ "head szót, nyomja meg a Tab billentyűt. A szöveg " +#~ "automatikusan kiegészítésre kerül a töredékké valahogy így:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " <head>\n" +#~ " <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +#~ " <title>Page Title</title>\n" +#~ " </head>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <head>\n" +#~ " <meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +#~ " <title>Oldalcím</title>\n" +#~ " </head>\n" +#~ " " + +#~ msgid "Adding Snippets" +#~ msgstr "Töredékek hozzáadása" + +#~ msgid "" +#~ "You can add new Snippets that work either globally (that is, they are " +#~ "language agnostic) or only in a particular syntax." +#~ msgstr "" +#~ "Felvehet globálisan (nyelvfüggetlenül) vagy adott szintaxisban működő " +#~ "töredékeket." + +#~ msgid "" +#~ "Select Tools Manage Snippets." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza az Eszközök " +#~ "Töredékek kezelése lehetőséget." + +#~ msgid "" +#~ "From the Manage Snippets sidebar select the desired syntax and " +#~ "click on the \"+\" button to list existing snippets for the selected " +#~ "syntax." +#~ msgstr "" +#~ "A Töredékek kezelése oldalsávból válassza ki a kívánt " +#~ "szintaxist, és kattintson a „+” gombra az adott szintaxishoz meglévő " +#~ "töredékek felsorolásához." + +#~ msgid "" +#~ "To add a snippet that works globally (that is, when no particular syntax " +#~ "or language has been set for the document), select Global from " +#~ "the Manage Snippets sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Globálisan működő (azaz ha nincs adott szintaxis vagy nyelv beállítva a " +#~ "dokumentumhoz) töredék hozzáadásához válassza a Töredékek kezelése oldalsáv Globális elemét." + +#~ msgid "" +#~ "To add a new snippet, click on the \"plus\" icon in the Manage " +#~ "Snippets sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Új töredék hozzáadásához kattintson a „+” ikonra a Töredékek " +#~ "kezelése oldalsávon." + +#~ msgid "" +#~ "Input a name for the new snippet. The name of the snippet can be " +#~ "different from the snippet you want to add." +#~ msgstr "" +#~ "Írja be az új töredék nevét. A töredék neve eltérhet a felvenni kívánt " +#~ "töredéktől." + +#~ msgid "" +#~ "Under the Activation section, you must input a " +#~ "term for the Tab trigger: textarea. You will " +#~ "be using this term to insert your snippet." +#~ msgstr "" +#~ "Az Aktiválás szakaszban meg kell adnia egy " +#~ "kifejezést a Tab aktiváló: szövegmezőben. A " +#~ "töredéket ezen a kifejezés használatával fogja tudni beszúrni." + +#~ msgid "" +#~ "If you wish to insert a snippet with a keyboard shortcut, then click your " +#~ "mouse pointer on Shortcut key: textarea and " +#~ "press the desired combination of keys. Once you have pressed and released " +#~ "the keys, the keyboard shortcut will be set." +#~ msgstr "" +#~ "Ha egy töredéket gyorsbillentyűvel szeretne beszúrni, akkor a Gyorsbillentyű: szövegmezőre kattintás után nyomja le a " +#~ "kívánt billentyűkombinációt. Miután megnyomta és felengedte a " +#~ "billentyűket, a gyorsbillentyű be lesz állítva." + +#~ msgid "" +#~ "Under the textarea for Edit:, input the " +#~ "desired text for the snippet. You may use ${n} to indicate " +#~ "variables, where n is replaced with a number that represents the " +#~ "numerical order of variables included." +#~ msgstr "" +#~ "A Szerkesztés mezőben adja meg a töredék " +#~ "kívánt szövegét. A változókat a ${n} használatával " +#~ "jelölheti, ahol az n a felvett változók sorrendjét jelző szám." + +#~ msgid "New Snippet Example" +#~ msgstr "Új töredék példa" + +#~ msgid "" +#~ "Consider you have created a snippet with the term greetings in " +#~ "Tab trigger:. The Edit: textarea contains:" +#~ msgstr "" +#~ "Tegyük fel, hogy létrehozott egy töredéket, és a Tab " +#~ "aktiváló alatt az üdvözlet kifejezést adta meg. A Szerkesztés mező a következőt tartalmazza:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " <greetings>Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world!\n" +#~ " </greetings>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <üdvözlet>Szia ${1:csodás}${2:bámulatos} világ!\n" +#~ " </üdvözlet>\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "You can insert this snippet by typing greetings in the " +#~ "document and pressing the Tab key. The following text snippet " +#~ "will be inserted:" +#~ msgstr "" +#~ "Ezt a töredéket az üdvözlet szó dokumentumba beírásával és a " +#~ "Tab billentyű lenyomásával szúrhatja be. A következő " +#~ "szövegtöredék kerül beszúrásra:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " <greetings>Hello wonderfulamazing world!</greetings>\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " <üdvözlet>Szia csodásbámulatos világ!</üdvözlet>\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "The words \"wonderful\" and \"amazing\" can be retained or deleted " +#~ "depending on your choice of usage. To do so, press Tab to " +#~ "choose between \"wonderful\" and \"amazing\" and press Del to " +#~ "delete the least preferred option." +#~ msgstr "" +#~ "A „csodálatos” és „bámulatos” szavak az aktuális szóhasználattól függően " +#~ "törölhetők vagy megtarthatók. Ehhez nyomja le a Tab billentyűt " +#~ "a „csodálatos” és „bámulatos” közti választáshoz, és a Del " +#~ "billentyűt a nem kívánt lehetőség törléséhez." + +#~ msgid "Sort lines of text into alphabetical order" +#~ msgstr "Szövegsorok betűrendbe rendezése" + +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Rendezés" + +#~ msgid "" +#~ "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." +#~ msgstr "A Rendezés bővítmény a kijelölt sorokat betűrendbe teszi." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot use the Undo feature to correct a Sort " +#~ "operation, so we recommend that you save the file immediately before " +#~ "performing the sort. If you make a mistake with the sort, you can revert " +#~ "to the previously-saved version of the file by selecting " +#~ "FileRevert." +#~ msgstr "" +#~ "A rendezés műveletre nem használható a Visszavonás funkció, " +#~ "ezért érdemes végrehajtása előtt menteni. Ha a rendezést elrontja, akkor " +#~ "a mentett verzióra való visszatéréshez válassza a FájlVisszaállítás menüpontot." + +#~ msgid "Enable Sort Plugin" +#~ msgstr "Rendezés bővítmény engedélyezése" + +#~ msgid "To enable the Sort plugin:" +#~ msgstr "A Rendezés bővítmény engedélyezéséhez:" -#: C/gedit-plugins-terminal.page:18(info/desc) -msgid "Add a terminal console to the bottom pane" -msgstr "Terminál beágyazása az alsó ablaktáblába" +#~ msgid "Select Sort to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Rendezés bejegyzést a bővítmény " +#~ "engedélyezéséhez." -#: C/gedit-plugins-terminal.page:21(page/title) -msgid "Embedded terminal" -msgstr "Beágyazott terminál" +#~ msgid "Using Sort Plugin" +#~ msgstr "A Rendezés bővítmény használata" -#: C/gedit-plugins-terminal.page:23(page/p) -msgid "" -"gedit makes it possible to include an embedded version of " -"GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " -"pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " -"needed software, or test your program without leaving gedit." -msgstr "" -"A gedit lehetővé teszi a GNOME Terminál, a GNOME " -"parancssor alkalmazásának beágyazását a gedit ablakának aljába. " -"Ez lehetővé teszi parancsfájlok futtatását, szükséges szoftverek " -"telepítését, vagy programjának tesztelését a gedit elhagyása " -"nélkül." +#~ msgid "To use the Sort plugin:" +#~ msgstr "A Rendezés bővítmény használatához:" -#: C/gedit-plugins-terminal.page:29(section/title) -msgid "Enable Embedded Terminal" -msgstr "Beágyazott terminál engedélyezése" +#~ msgid "Drag and highlight the desired lines of text." +#~ msgstr "Jelölje ki a kívánt szövegsorokat." -#: C/gedit-plugins-terminal.page:31(section/p) -msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" -msgstr "A Beágyazott terminál bővítmény engedélyezéséhez:" +#~ msgid "" +#~ "Select gedit Sort." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a geditRendezés menüpontot." -#: C/gedit-plugins-terminal.page:40(item/p) -msgid "" -"Select Embedded Terminal to enable the plugin." -msgstr "" -"Válassza a Beágyazott terminál bejegyzést a " -"bővítmény engedélyezéséhez." +#~ msgid "" +#~ "The Sort dialog will open, allowing you to choose between " +#~ "several sorting options:" +#~ msgstr "" +#~ "Megnyílik a Rendezés ablak, és lehetővé teszi a rendezési " +#~ "beállítások kiválasztását." -#: C/gedit-plugins-terminal.page:46(section/title) -msgid "Using Embedded Terminal" -msgstr "Beágyazott terminál használata" +#~ msgid "" +#~ "Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical " +#~ "order." +#~ msgstr "" +#~ "A Fordított sorrend beállítás a szöveget fordított betűrendbe " +#~ "rendezi." -#: C/gedit-plugins-terminal.page:48(section/p) -msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" -msgstr "" -"A bővítmény engedélyezése után az alsó panelhez a következőképpen adhat egy " -"terminált:" +#~ msgid "" +#~ "Remove duplicates will remove duplicate values from the list." +#~ msgstr "" +#~ "A Másolatok eltávolítása eltávolítja a többször szereplő " +#~ "értékeket a listából." -#: C/gedit-plugins-terminal.page:53(item/p) -msgid "" -"Select View Bottom " -"Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." -msgstr "" -"Válassza a Nézet Alsó panel menüpontot, vagy nyomja meg a " -"CtrlF9 billentyűkombinációt." +#~ msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." +#~ msgstr "" +#~ "A Kis- és nagybetű nem számít nem különbözteti meg a kis- és " +#~ "nagybetűket." -#: C/gedit-plugins-text-size.page:17(info/desc) -msgid "Increase or decrease text size" -msgstr "A szöveg méretének növelése vagy csökkentése" +#~ msgid "" +#~ "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " +#~ "first character that should be used for sorting in the Start at column spin box." +#~ msgstr "" +#~ "Ahhoz, hogy a rendezésnél a sorok első néhány karaktere ne kerüljön " +#~ "figyelembevételre, válassza ki az első figyelembe veendő karakter számát " +#~ "a Kezdőoszlop léptetőmezőben." -#: C/gedit-plugins-text-size.page:20(page/title) -msgid "Text Size" -msgstr "Szövegméret" +#~ msgid "To perform the sort operation, click Sort." +#~ msgstr "A rendezés végrehajtásához nyomja meg a Rendezés gombot." -#: C/gedit-plugins-text-size.page:22(page/p) -msgid "" -"The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " -"better readibility in gedit without changing the program's " -"default text size." -msgstr "" -"A szövegméret bővítmény a jobb olvashatósága érdekében lehetővé teszi a " -"szövegméret ideiglenes módosítását a geditben a program " -"alapértelmezett szövegméretének módosítása nélkül." +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +#~ "md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit-side-pane3.png' " +#~ "md5='4b800d370193ac0ed8db9eb33b86e11c'" -#: C/gedit-plugins-text-size.page:27(section/title) -msgid "Enable Text Size Plugin" -msgstr "A Szövegméret bővítmény engedélyezése" +#~ msgid "" +#~ "Automatically insert tags, strings and special characters into a document" +#~ msgstr "" +#~ "Címkék, karakterláncok és speciális karakterek automatikus beszúrása a " +#~ "dokumentumba" -#: C/gedit-plugins-text-size.page:29(section/p) -msgid "To enable Text Size plugin:" -msgstr "A Szövegméret bővítmény engedélyezéséhez:" +#~ msgid "Tag list" +#~ msgstr "Elemlista" -#: C/gedit-plugins-text-size.page:37(item/p) -msgid "Select Text Size to enable the plugin." -msgstr "" -"Válassza a Szövegméret bejegyzést a bővítmény " -"engedélyezéséhez." +#~ msgid "" +#~ "The Tag List plugin allows you to insert common tags and " +#~ "special characters from a list in the side pane. By default, the plugin " +#~ "can insert tags and special characters for HTML, XHTML, XSLT, XUL and LaTeX." +#~ msgstr "" +#~ "Az Elemlista bővítmény lehetővé teszi gyakori címkék és " +#~ "speciális karakterek beszúrását az oldalsávban lévő listából. " +#~ "Alapbeállítás szerint a bővítmény HTML, XHTML, " +#~ "XSLT, XUL, és LaTeX címkék és speciális " +#~ "karakterek beszúrására képes." -#: C/gedit-plugins-text-size.page:44(section/title) -msgid "Use Text Size Plugin" -msgstr "A Szövegméret bővítmény használata" +#~ msgid "Enable Tag List Plugin" +#~ msgstr "Elemlista bővítmény engedélyezése" -#: C/gedit-plugins-text-size.page:45(section/p) -msgid "" -"Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " -"size in gedit:" -msgstr "" -"A bővítmény engedélyezése után a következők használatával módosíthatja a " -"szövegméretet a geditben:" +#~ msgid "Select Tag List to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza az Elemlista bejegyzést a " +#~ "bővítmény engedélyezéséhez." -#: C/gedit-plugins-text-size.page:50(item/p) -msgid "" -"To increase the text size, press Ctrl+." -msgstr "" -"A szövegméret növeléséhez nyomja meg a Ctrl" -"+ billentyűkombinációt." +#~ msgid "" +#~ "Access the tag list by selecting View " +#~ "Side Pane, or by pressing F9." +#~ msgstr "" +#~ "Az elemlista megnyitásához válassza a Nézet Oldalpanel menüpontot, vagy " +#~ "nyomja meg az F9 billentyűt." -#: C/gedit-plugins-text-size.page:54(item/p) -msgid "" -"To decrease the text size, press Ctrl-." -msgstr "" -"A szövegméret csökkentéséhez nyomja meg a Ctrl- billentyűkombinációt." +#~ msgid "" +#~ "The side pane will initially show a list of open documents, so to view " +#~ "and use the Tag List, you will need to click on the tab " +#~ "showing the \"plus\" icon at the bottom of the side pane. The icon will " +#~ "look similar to this:" +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv kezdetben a megnyitott dokumentumok listáját jeleníti meg, " +#~ "így az Elemlista megjelenítéséhez és használatához az oldalsáv " +#~ "alján lévő „plusz” ikont ábrázoló lapra kell kattintania:" -#: C/gedit-plugins-text-size.page:58(item/p) -msgid "" -"To reset the text size to the default size, press " -"Ctrl0." -msgstr "" -"A szövegméret az alapértelmezett méretre történő visszaállításához " -"nyomja meg a Ctrl 0 " -"billentyűkombinációt." +#~ msgid "Inserting Tags and Special Characters" +#~ msgstr "Címkék és speciális karakterek beszúrása" -#: C/gedit-plugins-word-completion.page:20(info/desc) -msgid "Autocomplete words or portions of code as you type" -msgstr "Szavak vagy kódrészletek automatikus kiegészítése gépelés közben" +#~ msgid "" +#~ "The tag list uses a drop-down menu to let you choose from the " +#~ "different types of tags. For example, one tag option is HTML - Tags." +#~ msgstr "" +#~ "Az elemlista egy legördülő menüt használ a különböző " +#~ "címketípusok közti váltáshoz. Az egyik lehetőség például a HTML – " +#~ "Címkék." -#: C/gedit-plugins-word-completion.page:24(page/title) -msgid "Word completion" -msgstr "Szókiegészítés" +#~ msgid "To start inserting tags, complete the following:" +#~ msgstr "Címkék beszúrásának megkezdéséhez tegye a következőt:" -#: C/gedit-plugins-word-completion.page:26(page/p) -msgid "" -"The Word Completion plugin can speed up your editing by " -"suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" -msgstr "" -"A Szókiegészítés bővítmény képes felgyorsítani a szerkesztést " -"szókiegészítések felajánlásával gépelés közben. A bővítmény engedélyezéséhez:" +#~ msgid "" +#~ "Move the cursor to where you will want to insert the tag or special " +#~ "character." +#~ msgstr "" +#~ "Vigye a kurzort oda, ahova a címkét vagy speciális karaktert be szeretné " +#~ "szúrni." -#: C/gedit-plugins-word-completion.page:31(item/p) -msgid "" -"Select Edit Preferences Plugins." -msgstr "" -"Válassza a Szerkesztés Beállítások Bővítmények " -"lehetőséget." +#~ msgid "" +#~ "Select the desired tag type from the drop-down menu at the top of the " +#~ "side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki a kívánt címketípust a legördülő menüből az oldalsáv tetején." -#: C/gedit-plugins-word-completion.page:36(item/p) -msgid "" -"Select Word Completion to enable the plugin." -msgstr "" -"Válassza a Szókiegészítés bejegyzést a " -"bővítmény engedélyezéséhez." +#~ msgid "Scroll through the list to find the desired tag or character." +#~ msgstr "Görgesse a megjelenő listát a kívánt elem megkereséséhez." -#: C/gedit-plugins-word-completion.page:41(page/p) -msgid "" -"While editing, the Word Completion plugin will automatically " -"display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " -"typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " -"document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " -"format." -msgstr "" -"Szerkesztés közben a Szókiegészítés bővítmény automatikusan " -"megjeleníti a már beírt betűkkel kezdődő szavak felugró listáját. A " -"szójavaslatok a dokumentumban máshol megjelenő szavakon és egyes felismert " -"dokumentumtípusok esetén előre megadott kulcsszavakon alapul." +#~ msgid "Double-click on the tag in the tag list." +#~ msgstr "Kattintson duplán a címkén az elemlistában." -#: C/gedit-plugins-word-completion.page:47(page/p) -msgid "" -"To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " -"AltNum, where Num is the " -"number displayed next to your desired word." -msgstr "" -"Egy javasolt szó beszúrásához kattintson rá duplán a felugró listában, vagy " -"nyomja meg az AltSzám " -"billentyűkombinációt, ahol a Szám a kívánt szó mellett megjelenő " -"szám." +#~ msgid "" +#~ "The tag or special character you have chosen will then be displayed in " +#~ "your document." +#~ msgstr "" +#~ "A kiválasztott címke vagy speciális karakter megjelenik a dokumentumban." -#: C/gedit-printing-order.page:10(credit/name) -#: C/gedit-printing-select.page:9(credit/name) -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" +#~ msgid "Tag List Tips" +#~ msgstr "Elemlista-tippek" -#: C/gedit-printing-order.page:20(page/title) -msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" -msgstr "Másolatok nyomtatása a megfelelő sorrendben" +#~ msgid "" +#~ "You can also insert a tag by pressing Return or " +#~ "ShiftReturn." +#~ msgstr "" +#~ "Címke beszúrására használhatja az Enter vagy " +#~ "ShiftEnter kombinációt is." -#: C/gedit-printing-order.page:23(section/title) -msgid "Reverse" -msgstr "Fordított" +#~ msgid "" +#~ "Pressing the Return key will insert the tag at the cursor " +#~ "position, and then return focus to the document. Pressing " +#~ "ShiftReturn will insert the tag at " +#~ "the cursor position, but will keep the focus on the tag-list." +#~ msgstr "" +#~ "Az Enter megnyomása a címkét a kurzorpozícióba szúrja be, és a " +#~ "fókuszt visszaadja a dokumentumnak. A ShiftEnter megnyomása is beszúrja a címkét a kurzorpozícióba, de a " +#~ "fókuszt az elemlistán tartja." -#: C/gedit-printing-order.page:25(section/p) -msgid "" -"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the " -"pages end up in reverse order when you pick them up. To reverse the order:" -msgstr "" -"A nyomtatók általában először az első, utoljára pedig az utolsó oldalt " -"nyomtatják ki, így az oldalakat fordított sorrendben kapja meg. A sorrend " -"megfordításához:" +#~ msgid "" +#~ "You can see a preview of what text will be inserted for each tag and " +#~ "special character by clicking on the word the Preview at the " +#~ "bottom of the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv alján az Előnézet szóra kattintva megjelenítheti " +#~ "az egyes címkékhez és speciális karakterekhez beszúrandó szöveg " +#~ "előnézetét." -#: C/gedit-printing-order.page:31(item/p) -msgid "" -"Select File Print." -msgstr "" -"Válassza a Fájl Nyomtatás lehetőséget." +#~ msgid "Use Text Size Plugin" +#~ msgstr "A Szövegméret bővítmény használata" -#: C/gedit-printing-order.page:35(item/p) -msgid "" -"In the General tab of the Print dialog under Copies, check Reverse." -msgstr "" -"A Nyomtatás ablak Általános lapján a Másolatok szakaszban jelölje be a Fordított négyzetet." +#~ msgid "Phil Bull" +#~ msgstr "Phil Bull" -#: C/gedit-printing-order.page:41(section/p) -msgid "The last page will be printed first, and so on." -msgstr "Ekkor az utolsó oldal kerül elsőként kinyomtatásra." +#~ msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" +#~ msgstr "Másolatok nyomtatása a megfelelő sorrendben" -#: C/gedit-printing-order.page:45(section/title) -msgid "Collate" -msgstr "Szétválogatás" +#~ msgid "Reverse" +#~ msgstr "Fordított" -#: C/gedit-printing-order.page:47(section/p) -msgid "" -"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will " -"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, " -"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out " -"with its pages grouped together." -msgstr "" -"Ha a dokumentumból több példányt nyomtat, a nyomatok alapbeállítás szerint " -"oldalszám szerint lesznek csoportosítva (azaz az első oldal másolatai " -"készülnek el, majd a második oldal másolatai stb.). A szétválogatás hatására " -"az egyes másolatok oldalai csoportosítva készülnek el." +#~ msgid "" +#~ "Printers usually print the first page first, and the last page last, so " +#~ "the pages end up in reverse order when you pick them up. To reverse the " +#~ "order:" +#~ msgstr "" +#~ "A nyomtatók általában először az első, utoljára pedig az utolsó oldalt " +#~ "nyomtatják ki, így az oldalakat fordított sorrendben kapja meg. A sorrend " +#~ "megfordításához:" -#: C/gedit-printing-order.page:52(section/p) -msgid "To Collate:" -msgstr "A szétválogatáshoz:" +#~ msgid "" +#~ "Select File Print." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Fájl Nyomtatás lehetőséget." -#: C/gedit-printing-order.page:55(item/p) -msgid "" -"Click File Print." -msgstr "" -"Válassza a Fájl Nyomtatás menüpontot." +#~ msgid "" +#~ "In the General tab of the Print dialog under " +#~ "Copies, check Reverse." +#~ msgstr "" +#~ "A Nyomtatás ablak Általános lapján a Másolatok szakaszban jelölje be a Fordított négyzetet." -#: C/gedit-printing-order.page:59(item/p) -msgid "" -"In the General tab of the Print dialog under Copies check Collate." -msgstr "" -"A Nyomtatás ablak Általános lapján a Másolatok szakaszban jelölje be a Szétválogatás négyzetet." +#~ msgid "The last page will be printed first, and so on." +#~ msgstr "Ekkor az utolsó oldal kerül elsőként kinyomtatásra." -#: C/gedit-printing.page:19(page/title) -msgid "Printing documents" -msgstr "Dokumentumok nyomtatása" +#~ msgid "Collate" +#~ msgstr "Szétválogatás" -#: C/gedit-printing.page:22(note/p) -msgid "" -"Printing with gedit requires that you have connected and " -"configured your printer. If you have not done this, please consult the printing help for GNOME." -msgstr "" -"A geditből való nyomtatáshoz csatlakoztatnia kell nyomtatóját, és " -"be kell azt állítania. Ha ezt még nem tette meg, nézze meg a GNOME nyomtatással kapcsolatos dokumentációját." +#~ msgid "" +#~ "If you are printing more than one copy of the document, the print outs " +#~ "will be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one " +#~ "come out, then the copies of page two, etc.) Collating will make each " +#~ "copy come out with its pages grouped together." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a dokumentumból több példányt nyomtat, a nyomatok alapbeállítás " +#~ "szerint oldalszám szerint lesznek csoportosítva (azaz az első oldal " +#~ "másolatai készülnek el, majd a második oldal másolatai stb.). A " +#~ "szétválogatás hatására az egyes másolatok oldalai csoportosítva készülnek " +#~ "el." -#: C/gedit-printing.page:27(page/p) -msgid "gedit allows you to print both to a file and to paper." -msgstr "" -"A gedit lehetővé teszi a fájlba és a papírra való nyomtatást is." +#~ msgid "To Collate:" +#~ msgstr "A szétválogatáshoz:" -#: C/gedit-printing.page:30(section/title) -msgid "Print Preview" -msgstr "Nyomtatási kép" +#~ msgid "" +#~ "Click File Print." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Fájl Nyomtatás menüpontot." -#: C/gedit-printing.page:32(section/p) -msgid "" -"Prior to printing your document, you can preview how the printed document " -"will look by using Print Preview. To preview the document:" -msgstr "" -"A dokumentum nyomtatása előtt az Előnézet segítségével " -"megjelenítheti, hogy hogyan fog a kinyomtatott dokumentum kinézni. Az " -"előnézet megjelenítéséhez:" +#~ msgid "" +#~ "In the General tab of the Print dialog under " +#~ "Copies check Collate." +#~ msgstr "" +#~ "A Nyomtatás ablak Általános lapján a Másolatok szakaszban jelölje be a Szétválogatás négyzetet." -#: C/gedit-printing.page:37(item/p) -msgid "" -"Select File Print " -"Preview. Alternatively, you can press ShiftCtrl P." -msgstr "" -"Válassza a Fájl Nyomtatási kép menüpontot, vagy nyomja meg a " -"ShiftCtrl P " -"billentyűkombinációt." +#~ msgid "Printing documents" +#~ msgstr "Dokumentumok nyomtatása" -#: C/gedit-printing.page:44(section/p) -msgid "" -"A preview of your document will open in the same tab as the file. You can " -"browse this preview with help of navigation buttons and tools in the toolbar " -"at the top of the document preview tab. To close and return to the document " -"click Close Preview." -msgstr "" -"A dokumentum előnézete ugyanazon a lapon nyílik meg, mint a fájl. Ezt az " -"előnézetet az előnézet lap tetején lévő eszköztár navigációs gombjai és " -"eszközei segítségével tallózhatja. A bezárásához és a dokumentumhoz való " -"visszatéréshez nyomja meg a Nyomtatási kép bezárása gombot." +#~ msgid "" +#~ "Printing with gedit requires that you have connected and " +#~ "configured your printer. If you have not done this, please consult the " +#~ "printing help for GNOME." +#~ msgstr "" +#~ "A geditből való nyomtatáshoz csatlakoztatnia kell nyomtatóját, " +#~ "és be kell azt állítania. Ha ezt még nem tette meg, nézze meg a GNOME nyomtatással kapcsolatos " +#~ "dokumentációját." -#: C/gedit-printing.page:52(section/title) -msgid "Printing To Paper" -msgstr "Nyomtatás papírra" +#~ msgid "gedit allows you to print both to a file and to paper." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit lehetővé teszi a fájlba és a papírra való nyomtatást " +#~ "is." -#: C/gedit-printing.page:54(section/p) -msgid "" -"You can print your documents to paper using a local or remote printer. To " -"print a file:" -msgstr "" -"Dokumentumait helyi vagy távoli nyomtatón is kinyomtathatja. Egy fájl " -"nyomtatásához:" +#~ msgid "Print Preview" +#~ msgstr "Nyomtatási kép" -#: C/gedit-printing.page:59(item/p) -msgid "" -"Select File Print General." -msgstr "" -"Válassza a Fájl Nyomtatás Általános lapot." +#~ msgid "" +#~ "Prior to printing your document, you can preview how the printed document " +#~ "will look by using Print Preview. To preview the document:" +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentum nyomtatása előtt az Előnézet segítségével " +#~ "megjelenítheti, hogy hogyan fog a kinyomtatott dokumentum kinézni. Az " +#~ "előnézet megjelenítéséhez:" -#: C/gedit-printing.page:64(item/p) -msgid "Select the desired printer from the list of printers available." -msgstr "Válassza ki a kívánt nyomtatót az elérhető nyomtatók listából." +#~ msgid "" +#~ "Select File Print Preview. Alternatively, you can press " +#~ "ShiftCtrl P." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Fájl Nyomtatási kép menüpontot, vagy nyomja meg a " +#~ "ShiftCtrl P " +#~ "billentyűkombinációt." -#: C/gedit-printing.page:67(item/p) -msgid "" -"You can preview the file using Print Preview and " -"once you are satisfied with the settings, click Print to send the file to printer." -msgstr "" -"A fájl nyomtatási képét megjelenítheti a Nyomtatási " -"kép megnyomásával, és ha elégedett a beállításokkal, akkor a Nyomtatás gombbal megkezdheti a nyomtatást." +#~ msgid "" +#~ "A preview of your document will open in the same tab as the file. You can " +#~ "browse this preview with help of navigation buttons and tools in the " +#~ "toolbar at the top of the document preview tab. To close and return to " +#~ "the document click Close Preview." +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentum előnézete ugyanazon a lapon nyílik meg, mint a fájl. Ezt az " +#~ "előnézetet az előnézet lap tetején lévő eszköztár navigációs gombjai és " +#~ "eszközei segítségével tallózhatja. A bezárásához és a dokumentumhoz való " +#~ "visszatéréshez nyomja meg a Nyomtatási kép " +#~ "bezárása gombot." -#: C/gedit-printing.page:73(section/p) -msgid "" -"Additionally, from Page Setup tab: you can choose " -"Layout and Paper " -"options. As these settings are available throughout GNOME " -"programs, please consult Layout and Paper options help." -msgstr "" -"Ezen kívül az Oldalbeállítás lapon: kiválaszthatja " -"az Elrendezés és Papír " -"beállításait. Mivel ezek a beállítások minden GNOME programban " -"megegyezők, nézze meg az Elrendezés- és papírbeállítások súgóját." +#~ msgid "Printing To Paper" +#~ msgstr "Nyomtatás papírra" -#: C/gedit-printing.page:83(section/title) -msgid "Print Multiple Copies And Between Specified Ranges" -msgstr "Több példány és adott tartományok nyomtatása" +#~ msgid "" +#~ "You can print your documents to paper using a local or remote printer. To " +#~ "print a file:" +#~ msgstr "" +#~ "Dokumentumait helyi vagy távoli nyomtatón is kinyomtathatja. Egy fájl " +#~ "nyomtatásához:" -#: C/gedit-printing.page:85(section/p) -msgid "" -"You can set Range and Copies options to help you:" -msgstr "" -"Megadhatja a Tartomány és Példányszám beállításait:" +#~ msgid "" +#~ "Select File Print General." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Fájl Nyomtatás Általános lapot." -#: C/gedit-printing.page:91(section/title) -msgid "Printing To File" -msgstr "Nyomtatás fájlba" +#~ msgid "Select the desired printer from the list of printers available." +#~ msgstr "Válassza ki a kívánt nyomtatót az elérhető nyomtatók listából." -#: C/gedit-printing.page:93(section/p) -msgid "" -"You can also use gedit to print to a file. To print your document " -"to file of a different format:" -msgstr "" -"A gedittel fájlba is nyomtathat. A dokumentum másik formátumú " -"fájlba nyomtatásához:" +#~ msgid "" +#~ "You can preview the file using Print Preview " +#~ "and once you are satisfied with the settings, click Print to send the file to printer." +#~ msgstr "" +#~ "A fájl nyomtatási képét megjelenítheti a Nyomtatási " +#~ "kép megnyomásával, és ha elégedett a beállításokkal, akkor a Nyomtatás gombbal megkezdheti a nyomtatást." -#: C/gedit-printing.page:98(item/p) -msgid "" -"Select File Print Print to File." -msgstr "" -"Válassza a Fájl Nyomtatás Nyomtatás fájlba " -"lehetőséget." +#~ msgid "" +#~ "Additionally, from Page Setup tab: you can " +#~ "choose Layout and Paper options. As these settings are available throughout GNOME " +#~ "programs, please consult Layout and Paper options help." +#~ msgstr "" +#~ "Ezen kívül az Oldalbeállítás lapon: " +#~ "kiválaszthatja az Elrendezés és Papír beállításait. Mivel ezek a beállítások minden " +#~ "GNOME programban megegyezők, nézze meg az Elrendezés- és papírbeállítások " +#~ "súgóját." -#: C/gedit-printing.page:103(item/p) -msgid "" -"Printing is enabled for the following file formats, you may select from:" -msgstr "A nyomtatás a következő fájlformátumokba engedélyezett:" +#~ msgid "Print Multiple Copies And Between Specified Ranges" +#~ msgstr "Több példány és adott tartományok nyomtatása" -#: C/gedit-printing.page:107(item/p) -msgid "Portable Document Format (.pdf)" -msgstr "Portable Document Format (.pdf)" +#~ msgid "" +#~ "You can set Range and Copies options to help you:" +#~ msgstr "" +#~ "Megadhatja a Tartomány és Példányszám beállításait:" -#: C/gedit-printing.page:110(item/p) -msgid "PostScript (.ps)" -msgstr "PostScript (.ps)" +#~ msgid "Printing To File" +#~ msgstr "Nyomtatás fájlba" -#: C/gedit-printing.page:113(item/p) -msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" -msgstr "Scalable Vector Graphic (.svg)" +#~ msgid "" +#~ "You can also use gedit to print to a file. To print your " +#~ "document to file of a different format:" +#~ msgstr "" +#~ "A gedittel fájlba is nyomtathat. A dokumentum másik formátumú " +#~ "fájlba nyomtatásához:" -#: C/gedit-printing.page:118(item/p) -msgid "To print the document to file, click Print." -msgstr "" -"A dokumentum fájlba nyomtatásához nyomja meg a Nyomtatás gombot." +#~ msgid "" +#~ "Select File Print Print to File." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Fájl Nyomtatás Nyomtatás fájlba lehetőséget." -#: C/gedit-printing-select.page:19(page/title) -msgid "Only Printing Certain Pages" -msgstr "Csak bizonyos oldalak nyomtatása" +#~ msgid "" +#~ "Printing is enabled for the following file formats, you may select from:" +#~ msgstr "A nyomtatás a következő fájlformátumokba engedélyezett:" -#: C/gedit-printing-select.page:21(page/p) -msgid "" -"You can selectively print only certain pages from the document. For example, " -"if you enter the page numbers \"1,3,5-7,9\", then only pages 1, 3, 5, 6, 7 " -"and 9 will be printed. To print pages of your choice:" -msgstr "" -"Kiválaszthatja, hogy a dokumentum mely oldalait szeretné kinyomtatni. Ha " -"például az „1,3,5-7,9” oldalszámokat írja be, akkor csak az 1., 3., 5., 6., " -"7., és 9. oldal kerül kinyomtatásra. A kívánt oldalak kinyomtatásához:" +#~ msgid "Portable Document Format (.pdf)" +#~ msgstr "Portable Document Format (.pdf)" -#: C/gedit-printing-select.page:27(item/p) -msgid "" -"Select File Print…" -"." -msgstr "" -"Válassza a Fájl Nyomtatás lehetőséget." +#~ msgid "PostScript (.ps)" +#~ msgstr "PostScript (.ps)" -#: C/gedit-printing-select.page:31(item/p) -msgid "" -"In the General tab in the Print dialog choose Pages from the Range " -"section." -msgstr "" -"A Nyomtatás ablak Általános lapján válassza a Tartomány szakaszban az Oldalak elemet." +#~ msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)" +#~ msgstr "Scalable Vector Graphic (.svg)" -#: C/gedit-printing-select.page:35(item/p) -msgid "" -"Type the numbers of the pages you want to print from the document, separated " -"by commas. Use a dash to specify a range of pages." -msgstr "" -"Vesszőkkel elválasztva írja be a nyomtatni kívánt oldalak számait. " -"Oldaltartomány jelzésére használja a - jelet." +#~ msgid "" +#~ "To print the document to file, click Print." +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentum fájlba nyomtatásához nyomja meg a Nyomtatás gombot." -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/gedit-quickstart.page:27(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " -"md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" -msgstr "" -"external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " -"md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" +#~ msgid "Only Printing Certain Pages" +#~ msgstr "Csak bizonyos oldalak nyomtatása" -#: C/gedit-quickstart.page:21(page/title) -msgid "Get started with gedit" -msgstr "A gedit bemutatása" +#~ msgid "" +#~ "You can selectively print only certain pages from the document. For " +#~ "example, if you enter the page numbers \"1,3,5-7,9\", then only pages 1, " +#~ "3, 5, 6, 7 and 9 will be printed. To print pages of your choice:" +#~ msgstr "" +#~ "Kiválaszthatja, hogy a dokumentum mely oldalait szeretné kinyomtatni. Ha " +#~ "például az „1,3,5-7,9” oldalszámokat írja be, akkor csak az 1., 3., 5., " +#~ "6., 7., és 9. oldal kerül kinyomtatásra. A kívánt oldalak kinyomtatásához:" -#: C/gedit-quickstart.page:22(page/p) -msgid "" -"gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop " -"environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you " -"can use some of its advanced features, making it your own software " -"development environment." -msgstr "" -"A gedit egy teljes felszereltségű szövegszerkesztő a GNOME " -"asztali környezethez. Használhatja egyszerű jegyzetek és dokumentumok " -"készítésére, vagy fejlettebb funkcióinak használatával saját " -"szoftverfejlesztői környezetévé alakíthatja." +#~ msgid "" +#~ "Select File Print…." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Fájl Nyomtatás lehetőséget." -#: C/gedit-quickstart.page:29(page/p) -msgid "" -"Once gedit launches, you can start writing right away. To save " -"your text, just click Save." -msgstr "" -"A gedit indulása után azonnal megkezdheti az írást. A szöveg " -"mentéséhez kattintson a Mentés gombra." +#~ msgid "" +#~ "In the General tab in the Print dialog choose " +#~ "Pages from the Range section." +#~ msgstr "" +#~ "A Nyomtatás ablak Általános lapján válassza a " +#~ "Tartomány szakaszban az Oldalak elemet." -#: C/gedit-quickstart.page:32(page/p) -msgid "" -"To learn about additional gedit features and to get assistance " -"with performing additional tasks, explore the other " -"portions of the gedit help." -msgstr "" -"A gedit további szolgáltatásainak megismeréséhez és a további " -"feladatok elvégzésével kapcsolatos segítségért nézze meg a gedit " -"súgójának további témaköreit." +#~ msgid "" +#~ "Type the numbers of the pages you want to print from the document, " +#~ "separated by commas. Use a dash to specify a range of pages." +#~ msgstr "" +#~ "Vesszőkkel elválasztva írja be a nyomtatni kívánt oldalak számait. " +#~ "Oldaltartomány jelzésére használja a - jelet." -#: C/gedit-replace.page:24(page/title) -msgid "Replace text" -msgstr "Szöveg cseréje" +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +#~ "md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " +#~ "md5='3f101415d3b97ca8b0e81dc3cc1a6bd7'" -#: C/gedit-replace.page:26(page/p) -msgid "" -"Editing text can be time consuming. To save time, gedit includes " -"a Replace function that helps you to find and replace portions of " -"text." -msgstr "" -"A szöveg szerkesztése időigényes lehet. Az időspórolás érdekében a " -"gedit tartalmazza a Csere funkciót, amely segíti a " -"szövegrészek keresésében és helyettesítésében." +#~ msgid "Get started with gedit" +#~ msgstr "A gedit bemutatása" -#: C/gedit-replace.page:31(steps/title) -msgid "Replace text in gedit" -msgstr "Szöveg cseréje a geditben" +#~ msgid "" +#~ "gedit is a full-featured text editor for the GNOME desktop " +#~ "environment. You can use it to prepare simple notes and documents, or you " +#~ "can use some of its advanced features, making it your own software " +#~ "development environment." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit egy teljes felszereltségű szövegszerkesztő a GNOME " +#~ "asztali környezethez. Használhatja egyszerű jegyzetek és dokumentumok " +#~ "készítésére, vagy fejlettebb funkcióinak használatával saját " +#~ "szoftverfejlesztői környezetévé alakíthatja." -#: C/gedit-replace.page:33(item/p) -msgid "" -"Open the Replace tool by clicking Search " -"Replace or press CtrlH." -msgstr "" -"A Csere eszközt a KeresésCsere menüpont kiválasztásával, vagy a " -"CtrlH kombináció megnyomásával " -"indíthatja el." +#~ msgid "" +#~ "Once gedit launches, you can start writing right away. To save " +#~ "your text, just click Save." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit indulása után azonnal megkezdheti az írást. A szöveg " +#~ "mentéséhez kattintson a Mentés gombra." -#: C/gedit-replace.page:39(item/p) -msgid "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." -msgstr "A cserélni kívánt szöveget írja be a „Keresés erre” mezőbe." +#~ msgid "" +#~ "To learn about additional gedit features and to get assistance " +#~ "with performing additional tasks, explore the other " +#~ "portions of the gedit help." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit további szolgáltatásainak megismeréséhez és a további " +#~ "feladatok elvégzésével kapcsolatos segítségért nézze meg a gedit súgójának további témaköreit." -#: C/gedit-replace.page:43(item/p) -msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." -msgstr "Az új helyettesítő szöveget írja be a „Csere ezzel” mezőbe." +#~ msgid "Replace text" +#~ msgstr "Szöveg cseréje" -#: C/gedit-replace.page:46(item/p) -msgid "" -"Once you have entered the original and replacement text, select your desired " -"replacement options:" -msgstr "" -"Az eredeti és helyettesítő szöveg megadása után válassza ki a kívánt " -"cserebeállításokat:" +#~ msgid "" +#~ "Editing text can be time consuming. To save time, gedit " +#~ "includes a Replace function that helps you to find and replace " +#~ "portions of text." +#~ msgstr "" +#~ "A szöveg szerkesztése időigényes lehet. Az időspórolás érdekében a " +#~ "gedit tartalmazza a Csere funkciót, amely segíti a " +#~ "szövegrészek keresésében és helyettesítésében." -#: C/gedit-replace.page:50(item/p) -msgid "" -"To replace only the next matching portion of text, click " -"Replace." -msgstr "" -"A következő előfordulás cseréléséhez kattintson a Csere " -"gombra." +#~ msgid "Replace text in gedit" +#~ msgstr "Szöveg cseréje a geditben" -#: C/gedit-replace.page:54(item/p) -msgid "" -"To replace all occurrences of the searched-for text, click " -"Replace All." -msgstr "" -"A dokumentumban lévő összes előfordulás cseréléséhez kattintson az " -"Összes cseréje gombra." +#~ msgid "" +#~ "Open the Replace tool by clicking Search Replace or press " +#~ "CtrlH." +#~ msgstr "" +#~ "A Csere eszközt a KeresésCsere menüpont kiválasztásával, vagy a " +#~ "CtrlH kombináció megnyomásával " +#~ "indíthatja el." -#: C/gedit-replace.page:62(note/p) -msgid "" -"Use the Replace All function with care. Replace All " -"works on the entirety of your text file, and does not allow you to highlight " -"portions of text where the replace function will be performed." -msgstr "" -"Az Összes cseréje funkciót óvatosan használja. Az Összes " -"cseréje funkció a teljes szövegfájlon működik, és nem teszi lehetővé " -"azon szövegrészek kiemelését, amelyen a csere funkció végrehajtásra kerül." +#~ msgid "" +#~ "Enter the text that you wish to replace into the 'Search for:' field." +#~ msgstr "A cserélni kívánt szöveget írja be a „Keresés erre” mezőbe." -#: C/gedit-replace.page:69(section/title) -msgid "More options" -msgstr "További beállítások" +#~ msgid "Enter the new, replacement text into the 'Replace with:' field." +#~ msgstr "Az új helyettesítő szöveget írja be a „Csere ezzel” mezőbe." -#: C/gedit-replace.page:72(item/title) -msgid "Match case" -msgstr "Kis- és nagybetű" +#~ msgid "" +#~ "Once you have entered the original and replacement text, select your " +#~ "desired replacement options:" +#~ msgstr "" +#~ "Az eredeti és helyettesítő szöveg megadása után válassza ki a kívánt " +#~ "cserebeállításokat:" -#: C/gedit-replace.page:73(item/p) -msgid "" -"The Match case option allows you to specify whether you want your " -"search to be case-sensitive. If this option is selected, searches will be " -"case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." -msgstr "" -"A Kis- és nagybetű beállítással megadhatja, hogy a keresés " -"megkülönböztesse-e a kis- és nagybetűket. Ha ez be van jelölve, akkor a " -"keresés megkülönbözteti a kis- és nagybetűket, ellenkező esetben nem." +#~ msgid "" +#~ "To replace only the next matching portion of text, click " +#~ "Replace." +#~ msgstr "" +#~ "A következő előfordulás cseréléséhez kattintson a Csere gombra." -#: C/gedit-replace.page:78(item/title) -msgid "Match entire word only" -msgstr "Csak teljes szóra" +#~ msgid "" +#~ "To replace all occurrences of the searched-for text, click " +#~ "Replace All." +#~ msgstr "" +#~ "A dokumentumban lévő összes előfordulás cseréléséhez kattintson " +#~ "az Összes cseréje gombra." -#: C/gedit-replace.page:79(item/p) -msgid "" -"Use this option to search for a specific word without including fragments of " -"other words. For example, if you searched for the word 'and' with this " -"option selected, the word 'and' would be matched, but the words 'sand' and 'commander' would not be matched." -msgstr "" -"Ezen beállítással megadható, hogy adott szóra más szavak töredékeit kizárva " -"szeretne-e keresni. Ha például az „és” szót keresi, és ez a beállítás be van " -"jelölve, akkor az „és” szót megtalálja, de a „kötés” vagy a " -"„késik” szót már nem." +#~ msgid "" +#~ "Use the Replace All function with care. Replace All " +#~ "works on the entirety of your text file, and does not allow you to " +#~ "highlight portions of text where the replace function will be performed." +#~ msgstr "" +#~ "Az Összes cseréje funkciót óvatosan használja. Az Összes " +#~ "cseréje funkció a teljes szövegfájlon működik, és nem teszi " +#~ "lehetővé azon szövegrészek kiemelését, amelyen a csere funkció " +#~ "végrehajtásra kerül." -#: C/gedit-replace.page:86(item/title) -msgid "Search backwards" -msgstr "Keresés visszafelé" +#~ msgid "More options" +#~ msgstr "További beállítások" -#: C/gedit-replace.page:87(item/p) -msgid "" -"This command behaves identically to the Find Previous command. If you wish " -"to step through search results from end to beginning, select this option." -msgstr "" -"Ez a beállítás azonosan működik az Előző keresése paranccsal. Ha a " -"találatokat a vége felől az eleje felé szeretné bejárni, akkor jelölje be " -"ezt a négyzetet." +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Kis- és nagybetű" -#: C/gedit-replace.page:92(item/title) -msgid "Wrap around" -msgstr "Körbe" +#~ msgid "" +#~ "The Match case option allows you to specify whether you want " +#~ "your search to be case-sensitive. If this option is selected, searches " +#~ "will be case-sensitive. If not, searches will not be case-sensitive." +#~ msgstr "" +#~ "A Kis- és nagybetű beállítással megadhatja, hogy a keresés " +#~ "megkülönböztesse-e a kis- és nagybetűket. Ha ez be van jelölve, akkor a " +#~ "keresés megkülönbözteti a kis- és nagybetűket, ellenkező esetben nem." -#: C/gedit-replace.page:93(item/p) -msgid "" -"With the wrap around option enabled, gedit will re-" -"start the search/replace action at the top of the file after it has reached " -"the bottom of the file. This ensures that your search/replace action is made " -"across your entire file." -msgstr "" -"Ha a körbe négyzet be van jelölve, akkor a gedit a " -"keresés/csere műveletet újraindítja a fájl elejétől, miután elérte a fájl " -"végét. Ez biztosítja, hogy a keresés/csere művelet a teljes fájlra " -"végrehajtásra kerüljön." +#~ msgid "Match entire word only" +#~ msgstr "Csak teljes szóra" -#: C/gedit-save-file.page:20(page/title) -msgid "Save a file" -msgstr "Fájl mentése" +#~ msgid "" +#~ "Use this option to search for a specific word without including fragments " +#~ "of other words. For example, if you searched for the word 'and' with this " +#~ "option selected, the word 'and' would be matched, but the words " +#~ "'sand' and 'commander' would not be matched." +#~ msgstr "" +#~ "Ezen beállítással megadható, hogy adott szóra más szavak töredékeit " +#~ "kizárva szeretne-e keresni. Ha például az „és” szót keresi, és ez a " +#~ "beállítás be van jelölve, akkor az „és” szót megtalálja, de a „kötés” vagy a „késik” szót már nem." -#: C/gedit-save-file.page:22(page/p) -msgid "" -"To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " -"word Save next to it. You may also select " -"File Save, or just press CtrlS." -msgstr "" -"Fájl mentéséhez a geditben kattintson a Mentés szövegű lemezmeghajtó ikonra. Választhatja a FájlMentés " -"menüpontot is, vagy megnyomhatja a CtrlS kombinációt is." +#~ msgid "Search backwards" +#~ msgstr "Keresés visszafelé" -#: C/gedit-save-file.page:26(page/p) -msgid "" -"If you are saving a new file, the Save File dialog will appear, " -"and you can select a name for the file, as well as the directory where you " -"would like the file to be saved." -msgstr "" -"Ha új fájlt ment, akkor megjelenik a Fájl mentése ablak, és " -"kiválaszthatja a fájl nevét, valamint a könyvtárat, amelybe a fájlt menteni " -"szeretné." +#~ msgid "" +#~ "This command behaves identically to the Find Previous command. If you " +#~ "wish to step through search results from end to beginning, select this " +#~ "option." +#~ msgstr "" +#~ "Ez a beállítás azonosan működik az Előző keresése paranccsal. Ha a " +#~ "találatokat a vége felől az eleje felé szeretné bejárni, akkor jelölje be " +#~ "ezt a négyzetet." -#: C/gedit-search.page:24(page/title) -msgid "Search for text" -msgstr "Szöveg keresése" +#~ msgid "Wrap around" +#~ msgstr "Körbe" -#: C/gedit-search.page:26(page/p) -msgid "" -"The Find tool can help you find specific sequences of text within in your " -"file." -msgstr "" -"A Keresés eszköz segítségével megadott szövegdarabokat kereshet a fájlban." +#~ msgid "" +#~ "With the wrap around option enabled, gedit will re-" +#~ "start the search/replace action at the top of the file after it has " +#~ "reached the bottom of the file. This ensures that your search/replace " +#~ "action is made across your entire file." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a körbe négyzet be van jelölve, akkor a gedit a " +#~ "keresés/csere műveletet újraindítja a fájl elejétől, miután elérte a fájl " +#~ "végét. Ez biztosítja, hogy a keresés/csere művelet a teljes fájlra " +#~ "végrehajtásra kerüljön." -#: C/gedit-search.page:30(steps/title) -msgid "Finding text" -msgstr "Szöveg keresése" +#~ msgid "Save a file" +#~ msgstr "Fájl mentése" -#: C/gedit-search.page:32(item/p) -msgid "" -"Open the search window by clicking Search Find or pressing " -"CtrlF. This will move your cursor to " -"the start of the search window." -msgstr "" -"A keresés ablak megnyitásához válassza a KeresésKeresés menüpontot, " -"vagy nyomja meg a CtrlF kombinációt. " -"Ez a kurzort a keresés ablak elejére viszi." +#~ msgid "" +#~ "To save a file in gedit, click on the disk-drive icon with the " +#~ "word Save next to it. You may also select " +#~ "File Save, or just press CtrlS." +#~ msgstr "" +#~ "Fájl mentéséhez a geditben kattintson a Mentés szövegű lemezmeghajtó ikonra. Választhatja a FájlMentés " +#~ "menüpontot is, vagy megnyomhatja a CtrlS kombinációt is." -#: C/gedit-search.page:39(item/p) -msgid "Type the text you wish to search for in the search window." -msgstr "Írja be a keresendő szöveget a keresés ablakba." +#~ msgid "" +#~ "If you are saving a new file, the Save File dialog will " +#~ "appear, and you can select a name for the file, as well as the directory " +#~ "where you would like the file to be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Ha új fájlt ment, akkor megjelenik a Fájl mentése ablak, és " +#~ "kiválaszthatja a fájl nevét, valamint a könyvtárat, amelybe a fájlt " +#~ "menteni szeretné." -#: C/gedit-search.page:43(item/p) -msgid "" -"As you type, gedit will begin highlighting the portions of text " -"that match what you have entered." -msgstr "" -"Gépelés közben a gedit megkezdi a beírt szövegre illeszkedő " -"szövegdarabok kiemelését." +#~ msgid "Search for text" +#~ msgstr "Szöveg keresése" -#: C/gedit-search.page:48(page/p) -msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" -msgstr "A találatok közti lépkedéshez tegye a következők egyikét:" +#~ msgid "" +#~ "The Find tool can help you find specific sequences of text within in your " +#~ "file." +#~ msgstr "" +#~ "A Keresés eszköz segítségével megadott szövegdarabokat kereshet a fájlban." -#: C/gedit-search.page:51(item/p) -msgid "" -"Click on the up or down facing arrows next to the search window." -msgstr "" -"Kattintson a keresőablak mellett fel " -"vagy le mutató nyilakra." +#~ msgid "Finding text" +#~ msgstr "Szöveg keresése" -#: C/gedit-search.page:56(item/p) -msgid "" -"Press the up arrow or down arrow keys on your keyboard." -msgstr "Nyomja meg a fel nyíl vagy le nyíl billentyűt." +#~ msgid "" +#~ "Open the search window by clicking Search Find or pressing " +#~ "CtrlF. This will move your cursor " +#~ "to the start of the search window." +#~ msgstr "" +#~ "A keresés ablak megnyitásához válassza a KeresésKeresés " +#~ "menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlF kombinációt. Ez a kurzort a keresés ablak elejére " +#~ "viszi." -#: C/gedit-search.page:60(item/p) -msgid "" -"Press CtrlG or CtrlShiftG." -msgstr "" -"Nyomja meg a CtrlG vagy a " -"CtrlShiftG kombinációt." +#~ msgid "" +#~ "Type the text you wish to search for in the search window." +#~ msgstr "Írja be a keresendő szöveget a keresés ablakba." -#: C/gedit-search.page:64(item/p) -msgid "" -"Press the Ctrl and use your mouse or touchpad's scroll " -"feature to move up or down through the text." -msgstr "" -"Tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, és az egér vagy az érintőtábla " -"görgetés funkciójával mozogjon felfelé vagy lefelé a szövegben." +#~ msgid "" +#~ "As you type, gedit will begin highlighting the portions of " +#~ "text that match what you have entered." +#~ msgstr "" +#~ "Gépelés közben a gedit megkezdi a beírt szövegre illeszkedő " +#~ "szövegdarabok kiemelését." -#: C/gedit-search.page:69(page/p) -msgid "" -"To close the search window, press either Esc or " -"Enter. Pressing Esc will return the cursor to where it " -"was before you began your search. Pressing Enter will return the " -"cursor to the current position in the search results." -msgstr "" -"A keresés ablak bezárásához nyomja meg az Esc vagy az " -"Enter billentyűt. Az Esc megnyomása visszaviszi a " -"kurzort oda, ahol a keresés megkezdése előtt volt. Az Enter " -"megnyomása visszaviszi a kurzort a keresési eredményekben az aktuális " -"pozícióba." +#~ msgid "To scroll through the search results, do any of the following:" +#~ msgstr "A találatok közti lépkedéshez tegye a következők egyikét:" -#: C/gedit-search.page:75(list/title) -msgid "Search tips" -msgstr "Keresési tippek" +#~ msgid "" +#~ "Click on the up or down facing arrows next to the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson a keresőablak mellett fel vagy le mutató nyilakra." -#: C/gedit-search.page:77(item/p) -msgid "" -"If you highlight a portion of text with your mouse, and then press " -"CtrlF, the text you've highlighted " -"will appear in the search window." -msgstr "" -"Ha kijelöl egy szövegrészt az egérrel, majd megnyomja a CtrlF kombinációt, akkor a kijelölt szöveg megjelenik a " -"keresési ablakban." +#~ msgid "" +#~ "Press the up arrow or down arrow keys on your " +#~ "keyboard." +#~ msgstr "" +#~ "Nyomja meg a fel nyíl vagy le nyíl billentyűt." -#: C/gedit-search.page:82(item/p) -msgid "" -"For advanced search options, you can click on the Magnifying Glass icon in the search window, or you can right-click " -"on any portion of the search window." -msgstr "" -"Speciális keresési beállítások eléréséhez kattintson a Nagyító ikonra a keresési ablakban, vagy kattintson a jobb " -"egérgombbal a keresési ablak bármely részére." +#~ msgid "" +#~ "Press CtrlG or CtrlShiftG." +#~ msgstr "" +#~ "Nyomja meg a CtrlG vagy a " +#~ "CtrlShiftG kombinációt." -#: C/gedit-search.page:87(item/p) -msgid "" -"The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even " -"after you have completed your search. To remove the highlight, click " -"SearchClear Highlight, or press " -"CtrlShiftK." -msgstr "" -"A keresett szöveg kiemelve marad, még a keresés befejezése után is. A " -"kiemelés eltávolításához válassza a KeresésKiemelés " -"törlése menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlShiftK kombinációt." +#~ msgid "" +#~ "Press the Ctrl and use your mouse or touchpad's scroll feature to move up or down through the text." +#~ msgstr "" +#~ "Tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, és az egér vagy az " +#~ "érintőtábla görgetés funkciójával mozogjon felfelé vagy lefelé " +#~ "a szövegben." -#: C/gedit-shortcut-keys.page:14(credit/name) -msgid "Paolo Borelli" -msgstr "Paolo Borelli" +#~ msgid "" +#~ "To close the search window, press either Esc or " +#~ "Enter. Pressing Esc will return the cursor to where " +#~ "it was before you began your search. Pressing Enter will " +#~ "return the cursor to the current position in the search results." +#~ msgstr "" +#~ "A keresés ablak bezárásához nyomja meg az Esc vagy " +#~ "az Enter billentyűt. Az Esc megnyomása visszaviszi " +#~ "a kurzort oda, ahol a keresés megkezdése előtt volt. Az Enter " +#~ "megnyomása visszaviszi a kurzort a keresési eredményekben az aktuális " +#~ "pozícióba." -#: C/gedit-shortcut-keys.page:17(credit/name) -msgid "Jesse van den Kieboom" -msgstr "Jesse van den Kieboom" +#~ msgid "Search tips" +#~ msgstr "Keresési tippek" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:20(credit/name) -msgid "Steve Frécinaux" -msgstr "Steve Frécinaux" +#~ msgid "" +#~ "If you highlight a portion of text with your mouse, and then press " +#~ "CtrlF, the text you've highlighted " +#~ "will appear in the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Ha kijelöl egy szövegrészt az egérrel, majd megnyomja a " +#~ "CtrlF kombinációt, akkor a " +#~ "kijelölt szöveg megjelenik a keresési ablakban." -#: C/gedit-shortcut-keys.page:23(credit/name) -msgid "Ignacio Casal Quinteiro" -msgstr "Ignacio Casal Quinteiro" +#~ msgid "" +#~ "For advanced search options, you can click on the Magnifying Glass icon in the search window, or you can right-" +#~ "click on any portion of the search window." +#~ msgstr "" +#~ "Speciális keresési beállítások eléréséhez kattintson a Nagyító ikonra a keresési ablakban, vagy kattintson a jobb " +#~ "egérgombbal a keresési ablak bármely részére." -#: C/gedit-shortcut-keys.page:32(page/title) -msgid "Shortcut keys" -msgstr "Gyorsbillentyűk" +#~ msgid "" +#~ "The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even " +#~ "after you have completed your search. To remove the highlight, click " +#~ "SearchClear Highlight, or press " +#~ "CtrlShiftK." +#~ msgstr "" +#~ "A keresett szöveg kiemelve marad, még a keresés befejezése után is. A " +#~ "kiemelés eltávolításához válassza a KeresésKiemelés törlése menüpontot, vagy nyomja meg a " +#~ "CtrlShiftK kombinációt." -#: C/gedit-shortcut-keys.page:34(page/p) -msgid "" -"Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than with " -"the mouse and menus. The following tables list all of gedit's " -"shortcut keys." -msgstr "" -"A gyorsbillentyűk segítségével a gyakori feladatok az egér és " -"menük használatánál gyorsabban végezhetők el. A következő táblázatok " -"felsorolják a gedit összes gyorsbillentyűjét." +#~ msgid "Paolo Borelli" +#~ msgstr "Paolo Borelli" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:53(table/title) -msgid "Tab-related Shortcut keys" -msgstr "Lapokkal kapcsolatos gyorsbillentyűk" +#~ msgid "Jesse van den Kieboom" +#~ msgstr "Jesse van den Kieboom" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:62(td/p) -msgid "Switch to the next tab to the left" -msgstr "Váltás a balra lévő lapra" +#~ msgid "Steve Frécinaux" +#~ msgstr "Steve Frécinaux" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:63(td/p) -msgid "CtrlAlt PageUp" -msgstr "CtrlAlt Page Up" +#~ msgid "Ignacio Casal Quinteiro" +#~ msgstr "Ignacio Casal Quinteiro" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:67(td/p) -msgid "Switch to the next tab to the right" -msgstr "Váltás a jobbra lévő lapra" +#~ msgid "Shortcut keys" +#~ msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:68(td/p) -msgid "CtrlAlt PageDown" -msgstr "CtrlAlt Page Down" +#~ msgid "" +#~ "Use shortcut keys to perform common tasks more quickly than " +#~ "with the mouse and menus. The following tables list all of gedit's shortcut keys." +#~ msgstr "" +#~ "A gyorsbillentyűk segítségével a gyakori feladatok az egér és " +#~ "menük használatánál gyorsabban végezhetők el. A következő táblázatok " +#~ "felsorolják a gedit összes gyorsbillentyűjét." -#: C/gedit-shortcut-keys.page:72(td/p) -msgid "Close tab" -msgstr "Lap bezárása" +#~ msgid "Tab-related Shortcut keys" +#~ msgstr "Lapokkal kapcsolatos gyorsbillentyűk" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:73(td/p) C/gedit-shortcut-keys.page:130(td/p) -msgid "CtrlW" -msgstr "CtrlW" +#~ msgid "Switch to the next tab to the left" +#~ msgstr "Váltás a balra lévő lapra" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:76(td/p) -msgid "Save all tabs" -msgstr "Az összes lap mentése" +#~ msgid "CtrlAlt PageUp" +#~ msgstr "CtrlAlt Page Up" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:77(td/p) -msgid "CtrlShift L" -msgstr "CtrlShift L" +#~ msgid "Switch to the next tab to the right" +#~ msgstr "Váltás a jobbra lévő lapra" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:81(td/p) -msgid "Close all tabs" -msgstr "Az összes lap bezárása" +#~ msgid "CtrlAlt PageDown" +#~ msgstr "CtrlAlt Page Down" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:82(td/p) -msgid "CtrlShift W" -msgstr "CtrlShift W" +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Lap bezárása" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:86(td/p) -msgid "Jump to nth tab" -msgstr "Váltás az n. lapra" +#~ msgid "Save all tabs" +#~ msgstr "Az összes lap mentése" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:87(td/p) -msgid "Alt n" -msgstr "Alt n" +#~ msgid "CtrlShift L" +#~ msgstr "CtrlShift L" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:94(table/title) -msgid "Shortcut keys for working with files" -msgstr "Gyorsbillentyűk fájlok kezeléséhez" +#~ msgid "Close all tabs" +#~ msgstr "Az összes lap bezárása" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:103(td/p) -msgid "Create a new document" -msgstr "Új dokumentum létrehozása" +#~ msgid "CtrlShift W" +#~ msgstr "CtrlShift W" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:104(td/p) -msgid "CtrlN" -msgstr "CtrlN" +#~ msgid "Jump to nth tab" +#~ msgstr "Váltás az n. lapra" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:107(td/p) -msgid "Open a document" -msgstr "Dokumentum megnyitása" +#~ msgid "Alt n" +#~ msgstr "Alt n" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:108(td/p) -msgid "CtrlO" -msgstr "CtrlO" +#~ msgid "Shortcut keys for working with files" +#~ msgstr "Gyorsbillentyűk fájlok kezeléséhez" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:111(td/p) -msgid "Save the current document" -msgstr "A jelenlegi dokumentum mentése" +#~ msgid "Create a new document" +#~ msgstr "Új dokumentum létrehozása" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:112(td/p) -msgid "CtrlS" -msgstr "CtrlS" +#~ msgid "CtrlN" +#~ msgstr "CtrlN" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:115(td/p) -msgid "Save the current document with a new filename" -msgstr "A jelenlegi dokumentum mentése más fájlnéven" +#~ msgid "Open a document" +#~ msgstr "Dokumentum megnyitása" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:116(td/p) -msgid "CtrlShift S" -msgstr "CtrlShift S" +#~ msgid "CtrlO" +#~ msgstr "CtrlO" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:120(td/p) -msgid "Print the current document" -msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatása" +#~ msgid "Save the current document" +#~ msgstr "A jelenlegi dokumentum mentése" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:121(td/p) -msgid "Ctrl P" -msgstr "Ctrl P" +#~ msgid "CtrlS" +#~ msgstr "CtrlS" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:124(td/p) -msgid "Print preview" -msgstr "Nyomtatási kép" +#~ msgid "Save the current document with a new filename" +#~ msgstr "A jelenlegi dokumentum mentése más fájlnéven" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:125(td/p) -msgid "CtrlShift P" -msgstr "CtrlShift P" +#~ msgid "CtrlShift S" +#~ msgstr "CtrlShift S" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:129(td/p) -msgid "Close the current document" -msgstr "A jelenlegi dokumentum bezárása" +#~ msgid "Print the current document" +#~ msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatása" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:133(td/p) -msgid "Quit gedit" -msgstr "Kilépés a geditből" +#~ msgid "Ctrl P" +#~ msgstr "Ctrl P" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:134(td/p) -msgid "CtrlQ" -msgstr "CtrlQ" +#~ msgid "Print preview" +#~ msgstr "Nyomtatási kép" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:140(table/title) -msgid "Shortcut keys for editing files" -msgstr "Gyorsbillentyűk fájlok szerkesztéséhez" +#~ msgid "CtrlShift P" +#~ msgstr "CtrlShift P" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:149(td/p) -#| msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" -msgid "Move to the beginning of the current line" -msgstr "Az aktuális sor elejére lépés" +#~ msgid "Close the current document" +#~ msgstr "A jelenlegi dokumentum bezárása" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:150(td/p) -#| msgid "F9" -msgid "Home" -msgstr "Home" +#~ msgid "Quit gedit" +#~ msgstr "Kilépés a geditből" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:153(td/p) -#| msgid "Delete the current line" -msgid "Move to the end of the current line" -msgstr "Az aktuális sor végére lépés" +#~ msgid "CtrlQ" +#~ msgstr "CtrlQ" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:154(td/p) -#| msgid "F9" -msgid "End" -msgstr "End" +#~ msgid "Shortcut keys for editing files" +#~ msgstr "Gyorsbillentyűk fájlok szerkesztéséhez" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:157(td/p) -#| msgid "Save the current document" -msgid "Move to the beginning of the document" -msgstr "Ugrás a dokumentum elejére" +#~| msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" +#~ msgid "Move to the beginning of the current line" +#~ msgstr "Az aktuális sor elejére lépés" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:158(td/p) -#| msgid "CtrlH" -msgid "CtrlHome" -msgstr "CtrlHome" +#~| msgid "F9" +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Home" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:161(td/p) -#| msgid "Save the current document" -msgid "Move to the end of the document" -msgstr "Ugrás a dokumentum végére" +#~| msgid "Delete the current line" +#~ msgid "Move to the end of the current line" +#~ msgstr "Az aktuális sor végére lépés" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:162(td/p) -#| msgid "CtrlW" -msgid "CtrlEnd" -msgstr "CtrlEnd" +#~| msgid "F9" +#~ msgid "End" +#~ msgstr "End" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:165(td/p) -#| msgid "Move the selected line up one line" -msgid "Move the selected word right one word" -msgstr "A kijelölt szó egy szóval jobbra mozgatása" +#~| msgid "Save the current document" +#~ msgid "Move to the beginning of the document" +#~ msgstr "Ugrás a dokumentum elejére" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:166(td/p) -#| msgid "AltUp Arrow" -msgid "AltRight Arrow" -msgstr "AltJobbra nyíl" +#~| msgid "CtrlH" +#~ msgid "CtrlHome" +#~ msgstr "CtrlHome" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:169(td/p) -#| msgid "Move the selected line up one line" -msgid "Move the selected word left one word" -msgstr "A kijelölt szó egy szóval balra mozgatása" +#~| msgid "CtrlW" +#~ msgid "CtrlEnd" +#~ msgstr "CtrlEnd" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:170(td/p) -#| msgid "AltUp Arrow" -msgid "AltLeft Arrow" -msgstr "AltBalra nyíl" +#~| msgid "Move the selected line up one line" +#~ msgid "Move the selected word right one word" +#~ msgstr "A kijelölt szó egy szóval jobbra mozgatása" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:173(td/p) -msgid "Undo the last action" -msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" +#~| msgid "AltUp Arrow" +#~ msgid "AltRight Arrow" +#~ msgstr "AltJobbra nyíl" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:174(td/p) -msgid "CtrlZ" -msgstr "CtrlZ" +#~| msgid "Move the selected line up one line" +#~ msgid "Move the selected word left one word" +#~ msgstr "A kijelölt szó egy szóval balra mozgatása" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:177(td/p) -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "A visszavont művelet végrehajtása mégis" +#~| msgid "AltUp Arrow" +#~ msgid "AltLeft Arrow" +#~ msgstr "AltBalra nyíl" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:178(td/p) -msgid "CtrlShift Z" -msgstr "CtrlShift Z" +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:182(td/p) -msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" -msgstr "A kijelölt szöveg vagy terület kivágása és vágólapra helyezése" +#~ msgid "CtrlZ" +#~ msgstr "CtrlZ" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:184(td/p) -msgid "CtrlX" -msgstr "CtrlX" +#~ msgid "Redo the last undone action" +#~ msgstr "A visszavont művelet végrehajtása mégis" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:187(td/p) -msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" -msgstr "A kijelölt szöveg vagy terület másolása a vágólapra" +#~ msgid "CtrlShift Z" +#~ msgstr "CtrlShift Z" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:188(td/p) -msgid "CtrlC" -msgstr "CtrlC" +#~ msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard" +#~ msgstr "A kijelölt szöveg vagy terület kivágása és vágólapra helyezése" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:191(td/p) -msgid "Paste the contents of the clipboard" -msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" +#~ msgid "CtrlX" +#~ msgstr "CtrlX" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:192(td/p) -msgid "CtrlV" -msgstr "CtrlV" +#~ msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard" +#~ msgstr "A kijelölt szöveg vagy terület másolása a vágólapra" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:195(td/p) -msgid "Select all text in the file" -msgstr "Minden szöveg kijelölése a fájlban" +#~ msgid "CtrlC" +#~ msgstr "CtrlC" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:196(td/p) -msgid "CtrlA" -msgstr "CtrlA" +#~ msgid "Paste the contents of the clipboard" +#~ msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:199(td/p) -msgid "Delete the current line" -msgstr "A jelenlegi sor törlése" +#~ msgid "CtrlV" +#~ msgstr "CtrlV" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:200(td/p) -msgid "CtrlD" -msgstr "CtrlD" +#~ msgid "Select all text in the file" +#~ msgstr "Minden szöveg kijelölése a fájlban" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:203(td/p) -msgid "Move the selected line up one line" -msgstr "A kijelölt sor egy sorral feljebb mozgatása" +#~ msgid "CtrlA" +#~ msgstr "CtrlA" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:204(td/p) -msgid "AltUp Arrow" -msgstr "AltFel nyíl" +#~ msgid "Delete the current line" +#~ msgstr "A jelenlegi sor törlése" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:207(td/p) -msgid "Move the selected line down one line" -msgstr "A kijelölt sor egy sorral lejjebb mozgatása" +#~ msgid "CtrlD" +#~ msgstr "CtrlD" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:208(td/p) -msgid "AltDown Arrow" -msgstr "AltLe nyíl" +#~ msgid "Move the selected line up one line" +#~ msgstr "A kijelölt sor egy sorral feljebb mozgatása" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:214(table/title) -msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" -msgstr "Ablaktáblákat elrejtő és megjelenítő gyorsbillentyűk" +#~ msgid "AltUp Arrow" +#~ msgstr "AltFel nyíl" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:223(td/p) -msgid "Show / hide the side pane" -msgstr "Oldalsó ablaktábla megjelenítése/elrejtése" +#~ msgid "Move the selected line down one line" +#~ msgstr "A kijelölt sor egy sorral lejjebb mozgatása" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:224(td/p) -msgid "F9" -msgstr "F9" +#~ msgid "AltDown Arrow" +#~ msgstr "AltLe nyíl" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:227(td/p) -msgid "Show / hide the bottom pane." -msgstr "Alsó ablaktábla megjelenítése/elrejtése" +#~ msgid "Shortcut keys for showing and hiding panes" +#~ msgstr "Ablaktáblákat elrejtő és megjelenítő gyorsbillentyűk" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:228(td/p) -msgid "CtrlF9" -msgstr "CtrlF9" +#~ msgid "Show / hide the side pane" +#~ msgstr "Oldalsó ablaktábla megjelenítése/elrejtése" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:235(table/title) -msgid "Shortcut keys for searching" -msgstr "Gyorsbillentyűk a kereséshez" +#~ msgid "F9" +#~ msgstr "F9" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:244(td/p) -msgid "Find a string" -msgstr "Karakterlánc keresése" +#~ msgid "Show / hide the bottom pane." +#~ msgstr "Alsó ablaktábla megjelenítése/elrejtése" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:245(td/p) -msgid "CtrlF" -msgstr "CtrlF" +#~ msgid "CtrlF9" +#~ msgstr "CtrlF9" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:248(td/p) -msgid "Find the next instance of the string" -msgstr "A karakterlánc következő előfordulására ugrás" +#~ msgid "Shortcut keys for searching" +#~ msgstr "Gyorsbillentyűk a kereséshez" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:249(td/p) -msgid "CtrlG" -msgstr "CtrlG" +#~ msgid "Find a string" +#~ msgstr "Karakterlánc keresése" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:252(td/p) -msgid "Find the previous instance of the string" -msgstr "A karakterlánc előző előfordulására ugrás" +#~ msgid "CtrlF" +#~ msgstr "CtrlF" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:253(td/p) -msgid "CtrlShiftG" -msgstr "CtrlShiftG" +#~ msgid "Find the next instance of the string" +#~ msgstr "A karakterlánc következő előfordulására ugrás" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:256(td/p) -msgid "Search and Replace" -msgstr "Keresés és csere" +#~ msgid "CtrlG" +#~ msgstr "CtrlG" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:257(td/p) -msgid "CtrlH" -msgstr "CtrlH" +#~ msgid "Find the previous instance of the string" +#~ msgstr "A karakterlánc előző előfordulására ugrás" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:260(td/p) -msgid "Clear highlight" -msgstr "Kiemelés törlése" +#~ msgid "CtrlShiftG" +#~ msgstr "CtrlShiftG" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:261(td/p) -msgid "CtrlShift K" -msgstr "CtrlShift K" +#~ msgid "Search and Replace" +#~ msgstr "Keresés és csere" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:265(td/p) -msgid "Goto line" -msgstr "Ugrás sorra" +#~ msgid "CtrlH" +#~ msgstr "CtrlH" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:266(td/p) -msgid "CtrlI" -msgstr "CtrlI" +#~ msgid "Clear highlight" +#~ msgstr "Kiemelés törlése" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:272(table/title) -msgid "Shortcut keys for tools" -msgstr "Gyorsbillentyűk az eszközökhöz" +#~ msgid "CtrlShift K" +#~ msgstr "CtrlShift K" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:281(td/p) -msgid "Check spelling" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" +#~ msgid "Goto line" +#~ msgstr "Ugrás sorra" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:282(td/p) -msgid "ShiftF7" -msgstr "ShiftF7" +#~ msgid "CtrlI" +#~ msgstr "CtrlI" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:285(td/p) -msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" -msgstr "Sorvégi szóközök törlése (bővítménnyel)" +#~ msgid "Shortcut keys for tools" +#~ msgstr "Gyorsbillentyűk az eszközökhöz" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:286(td/p) -msgid "AltF12" -msgstr "AltF12" +#~ msgid "Check spelling" +#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:289(td/p) -msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" -msgstr "A „make” futtatása az aktuális könyvtárban (bővítménnyel)" +#~ msgid "ShiftF7" +#~ msgstr "ShiftF7" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:290(td/p) -msgid "F8" -msgstr "F8" +#~ msgid "Remove trailing spaces (with plugin)" +#~ msgstr "Sorvégi szóközök törlése (bővítménnyel)" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:293(td/p) -msgid "Directory listing (with plugin)" -msgstr "Könyvtár listázása (bővítménnyel)" +#~ msgid "AltF12" +#~ msgstr "AltF12" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:294(td/p) -msgid "CtrlShift D" -msgstr "CtrlShift D" +#~ msgid "Run \"make\" in the current directory (with plugin)" +#~ msgstr "A „make” futtatása az aktuális könyvtárban (bővítménnyel)" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:301(table/title) -msgid "Shortcut keys for user help" -msgstr "Súgó gyorsbillentyűi" +#~ msgid "F8" +#~ msgstr "F8" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:310(td/p) -msgid "Open the gedit user guide" -msgstr "A gedit súgójának megjelenítése" +#~ msgid "Directory listing (with plugin)" +#~ msgstr "Könyvtár listázása (bővítménnyel)" -#: C/gedit-shortcut-keys.page:311(td/p) -msgid "F1" -msgstr "F1" +#~ msgid "CtrlShift D" +#~ msgstr "CtrlShift D" -#: C/gedit-spellcheck.page:14(credit/name) -msgid "Baptiste Mille-Mathias" -msgstr "Baptiste Mille-Mathias" +#~ msgid "Shortcut keys for user help" +#~ msgstr "Súgó gyorsbillentyűi" -#: C/gedit-spellcheck.page:24(info/desc) -msgid "Enable and use spell-checking feature" -msgstr "A helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása és használata" +#~ msgid "Open the gedit user guide" +#~ msgstr "A gedit súgójának megjelenítése" -#: C/gedit-spellcheck.page:27(page/title) -#: C/gedit-spellcheck.page:48(section/title) -msgid "Spell-check your document" -msgstr "A dokumentum helyesírásának ellenőrzése" +#~ msgid "F1" +#~ msgstr "F1" -#: C/gedit-spellcheck.page:29(section/title) -msgid "Enable the spell checker" -msgstr "Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása" +#~ msgid "Baptiste Mille-Mathias" +#~ msgstr "Baptiste Mille-Mathias" -#: C/gedit-spellcheck.page:30(section/p) -msgid "" -"The Spell-check feature is provided as a plugin in gedit which " -"can be enabled as required. To enable the plugin:" -msgstr "" -"A helyesírás-ellenőrzés funkciót a geditben egy bővítmény " -"biztosítja, amely igény szerint engedélyezhető. A bővítmény engedélyezéséhez:" +#~ msgid "Enable and use spell-checking feature" +#~ msgstr "A helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása és használata" -#: C/gedit-spellcheck.page:40(item/p) -msgid "" -"Select Spell Checker to enable the plugin." -msgstr "" -"Válassza a Helyesírás-ellenőrző bejegyzést a " -"bővítmény engedélyezéséhez." +#~ msgid "Spell-check your document" +#~ msgstr "A dokumentum helyesírásának ellenőrzése" -#: C/gedit-spellcheck.page:50(section/p) -msgid "To check for misspelt words in your document:" -msgstr "Az elgépelt szavak kereséséhez a dokumentumban:" +#~ msgid "Enable the spell checker" +#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása" -#: C/gedit-spellcheck.page:54(item/p) -msgid "" -"Select Tools Check " -"Spelling." -msgstr "" -"Válassza az Eszközök Helyesírás-ellenőrzés menüpontot." +#~ msgid "" +#~ "The Spell-check feature is provided as a plugin in gedit which " +#~ "can be enabled as required. To enable the plugin:" +#~ msgstr "" +#~ "A helyesírás-ellenőrzés funkciót a geditben egy bővítmény " +#~ "biztosítja, amely igény szerint engedélyezhető. A bővítmény " +#~ "engedélyezéséhez:" -#: C/gedit-spellcheck.page:60(note/p) -msgid "" -"To have gedit automatically highlight misspelt words in your " -"document as you type, select ToolsHighlight Misspelled Words." -msgstr "" -"Ha azt szeretné, hogy a gedit gépelés közben automatikusan " -"kiemelje az elgépelt szavakat a dokumentumban, akkor válassza az " -"EszközökElgépelt " -"szavak kiemelése menüpontot." +#~ msgid "" +#~ "Select Spell Checker to enable the plugin." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a Helyesírás-ellenőrző bejegyzést " +#~ "a bővítmény engedélyezéséhez." -#: C/gedit-spellcheck.page:67(section/title) -msgid "Using spell-check" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés használata" +#~ msgid "To check for misspelt words in your document:" +#~ msgstr "Az elgépelt szavak kereséséhez a dokumentumban:" -#: C/gedit-spellcheck.page:69(section/p) -msgid "" -"You can choose the right substitution for misspelt words using the Check " -"Spelling dialog. The misspelt word being checked by the spell-checker is " -"displayed in bold style next to Misspelled word:. You can choose " -"from the following corrective actions:" -msgstr "" -"A Helyesírás-ellenőrzés ablakban kiválaszthatja az elgépelt szavak megfelelő " -"helyettesítését. A helyesírás-ellenőrző által hibásnak vélt szó a " -"Hibásan írt szó: mellett vastagon jelenik meg. A következő " -"javítási műveletek közül választhat:" +#~ msgid "" +#~ "Select Tools Check Spelling." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza az Eszközök Helyesírás-ellenőrzés menüpontot." -#: C/gedit-spellcheck.page:76(item/p) -msgid "" -"Change to: allows you to input a word and use " -"Check Word to check the validity of the spelling." -msgstr "" -"Az Erre: mezőbe beírhat egy szót, és a Szó ellenőrzése gombbal ellenőrizheti annak helyesírását." +#~ msgid "" +#~ "To have gedit automatically highlight misspelt words in your " +#~ "document as you type, select ToolsHighlight Misspelled Words." +#~ msgstr "" +#~ "Ha azt szeretné, hogy a gedit gépelés közben automatikusan " +#~ "kiemelje az elgépelt szavakat a dokumentumban, akkor válassza az " +#~ "EszközökElgépelt szavak kiemelése menüpontot." -#: C/gedit-spellcheck.page:81(item/p) -msgid "" -"Suggestions: lists the available substitutions for " -"the word." -msgstr "" -"A Javaslatok: felsorolja a szóhoz elérhető " -"helyettesítéseket." +#~ msgid "Using spell-check" +#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés használata" -#: C/gedit-spellcheck.page:85(item/p) -msgid "" -"Ignore allows you to bypass spell check for " -"a instance of current word." -msgstr "" -"A Kihagyás gomb lehetővé teszi a helyesírás-" -"ellenőrzés elhagyását az aktuális szó egy előfordulásának esetén." +#~ msgid "" +#~ "You can choose the right substitution for misspelt words using the Check " +#~ "Spelling dialog. The misspelt word being checked by the spell-checker is " +#~ "displayed in bold style next to Misspelled word:. You can " +#~ "choose from the following corrective actions:" +#~ msgstr "" +#~ "A Helyesírás-ellenőrzés ablakban kiválaszthatja az elgépelt szavak " +#~ "megfelelő helyettesítését. A helyesírás-ellenőrző által hibásnak vélt szó " +#~ "a Hibásan írt szó: mellett vastagon jelenik meg. A következő " +#~ "javítási műveletek közül választhat:" -#: C/gedit-spellcheck.page:89(item/p) -msgid "" -"Ignore All allows you to bypass spell check for " -"all instances of the current word." -msgstr "" -"A Mindet kihagyja gomb lehetővé teszi a " -"helyesírás-ellenőrzés elhagyását az aktuális szó összes " -"előfordulásának esetén." +#~ msgid "" +#~ "Change to: allows you to input a word and use " +#~ "Check Word to check the validity of the " +#~ "spelling." +#~ msgstr "" +#~ "Az Erre: mezőbe beírhat egy szót, és a Szó ellenőrzése gombbal ellenőrizheti annak " +#~ "helyesírását." -#: C/gedit-spellcheck.page:93(item/p) -msgid "" -"Change substitutes the misspelt or unrecognized " -"word with a chosen substitute from the Suggestions: list." -msgstr "" -"A Módosítás gomb az elgépelt vagy ismeretlen szó " -"egy előfordulását lecseréli a Javaslatok: listában kiválasztott kifejezésre." +#~ msgid "" +#~ "Suggestions: lists the available substitutions " +#~ "for the word." +#~ msgstr "" +#~ "A Javaslatok: felsorolja a szóhoz elérhető " +#~ "helyettesítéseket." -#: C/gedit-spellcheck.page:98(item/p) -msgid "" -"Change all substitutes all misspelt or " -"unrecognized words with the chosen substitute from the Suggestions: list." -msgstr "" -"A Mindet módosítja gomb az elgépelt vagy " -"ismeretlen szó összes előfordulását lecseréli a Javaslatok: listában kiválasztott kifejezésre." +#~ msgid "" +#~ "Ignore allows you to bypass spell check for " +#~ "a instance of current word." +#~ msgstr "" +#~ "A Kihagyás gomb lehetővé teszi a helyesírás-" +#~ "ellenőrzés elhagyását az aktuális szó egy előfordulásának esetén." -#: C/gedit-spellcheck.page:103(item/p) -msgid "" -"Add word allows you to add the current word to " -"the gedit User dictionary. Adding custom words to the " -"User dictionary will allow gedit to recognize the word " -"in documents and thus will not be highlighted as a misspelt word." -msgstr "" -"A Szó hozzáadása gomb lehetővé teszi az aktuális " -"szó felvételét a gedit Felhasználói szótárába. Az " -"egyéni szavak felvétele a Felhasználói szótárba lehetővé teszi a " -"geditnek, hogy felismerje a szót a dokumentumokban, és azt később " -"már ne emelje ki elgépeltként." +#~ msgid "" +#~ "Ignore All allows you to bypass spell check " +#~ "for all instances of the current word." +#~ msgstr "" +#~ "A Mindet kihagyja gomb lehetővé teszi a " +#~ "helyesírás-ellenőrzés elhagyását az aktuális szó összes " +#~ "előfordulásának esetén." -#: C/gedit-spellcheck.page:114(section/title) -msgid "Define the language to use for spell checking" -msgstr "A helyesírás-ellenőrzés nyelvének megadása" +#~ msgid "" +#~ "Change substitutes the misspelt or " +#~ "unrecognized word with a chosen substitute from the Suggestions: list." +#~ msgstr "" +#~ "A Módosítás gomb az elgépelt vagy ismeretlen " +#~ "szó egy előfordulását lecseréli a Javaslatok: listában kiválasztott kifejezésre." -#: C/gedit-spellcheck.page:115(section/p) -msgid "" -"By default, gedit will use your current language to spell check " -"your document. If you need to use another language, choose ToolsSet Language…, then choose the language you want to use." -msgstr "" -"Alapesetben a gedit az aktuális nyelvet használja a dokumentum " -"helyesírásának ellenőrzéséhez. Ha másik nyelvet szeretne használni, akkor " -"válassza az EszközökNyelv megadása menüpontot, majd válassza ki a használandó " -"nyelvet." +#~ msgid "" +#~ "Change all substitutes all misspelt " +#~ "or unrecognized words with the chosen substitute from the Suggestions: list." +#~ msgstr "" +#~ "A Mindet módosítja gomb az elgépelt vagy " +#~ "ismeretlen szó összes előfordulását lecseréli a Javaslatok: listában kiválasztott kifejezésre." -#: C/gedit-spellcheck.page:121(note/p) -msgid "" -"The list of available languages will vary, depending on the configuration of " -"your system." -msgstr "" -"Az elérhető nyelvek listája a rendszer beállításaitól függően változik." +#~ msgid "" +#~ "Add word allows you to add the current word " +#~ "to the gedit User dictionary. Adding custom words " +#~ "to the User dictionary will allow gedit to " +#~ "recognize the word in documents and thus will not be highlighted as a " +#~ "misspelt word." +#~ msgstr "" +#~ "A Szó hozzáadása gomb lehetővé teszi az " +#~ "aktuális szó felvételét a gedit Felhasználói szótárába. Az egyéni szavak felvétele a Felhasználói szótárba " +#~ "lehetővé teszi a geditnek, hogy felismerje a szót a " +#~ "dokumentumokban, és azt később már ne emelje ki elgépeltként." -#: C/gedit-syntax-highlighting.page:19(page/title) -msgid "Turn on syntax highlighting" -msgstr "Szintaxiskiemelés bekapcsolása" +#~ msgid "Define the language to use for spell checking" +#~ msgstr "A helyesírás-ellenőrzés nyelvének megadása" -#: C/gedit-syntax-highlighting.page:22(section/title) -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Szintaxiskiemelés" +#~ msgid "" +#~ "By default, gedit will use your current language to spell " +#~ "check your document. If you need to use another language, choose " +#~ "ToolsSet " +#~ "Language…, then choose the language you want to use." +#~ msgstr "" +#~ "Alapesetben a gedit az aktuális nyelvet használja a dokumentum " +#~ "helyesírásának ellenőrzéséhez. Ha másik nyelvet szeretne használni, akkor " +#~ "válassza az EszközökNyelv megadása menüpontot, majd válassza ki a " +#~ "használandó nyelvet." -#: C/gedit-syntax-highlighting.page:23(section/p) -msgid "" -"gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, " -"programming, and scientific languages. If gedit recognizes the " -"syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the " -"text." -msgstr "" -"A gedit számos jelölő-, programozási és tudományos nyelvhez " -"biztosít szintaxiskiemelést. Ha a gedit felismeri a megnyitott " -"fájlban használt szintaxist, akkor automatikusan kiemeli a szöveget." +#~ msgid "" +#~ "The list of available languages will vary, depending on the configuration " +#~ "of your system." +#~ msgstr "" +#~ "Az elérhető nyelvek listája a rendszer beállításaitól függően változik." -#: C/gedit-syntax-highlighting.page:28(section/p) -msgid "" -"If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select " -"the appropriate syntax or language by clicking View Highlight Mode, and " -"then choosing the desired syntax. Alternately, you can select the syntax " -"name from a list at the bottom of the gedit window." -msgstr "" -"Ha a szintaxis vagy a nyelv nem kerül kiemelésre indításkor, akkor " -"kiválaszthatja a megfelelő szintaxist vagy nyelvet a NézetKiemelési mód " -"menüpont, majd a kívánt szintaxis kiválasztásával. Ennek alternatívájaként " -"kiválaszthatja a szintaxisnevet a gedit ablak alján lévő listából." +#~ msgid "Turn on syntax highlighting" +#~ msgstr "Szintaxiskiemelés bekapcsolása" -#: C/gedit-tabs-moving.page:23(page/title) -msgid "Move and re-order tabs" -msgstr "Lapok mozgatása és átrendezése" +#~ msgid "Syntax Highlighting" +#~ msgstr "Szintaxiskiemelés" -#: C/gedit-tabs-moving.page:24(page/p) -msgid "" -"Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your " -"files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside of " -"gedit (creating a new gedit window), and moved from " -"one window to another." -msgstr "" -"A gedit lapjai áthelyezhetők, így egyszerűbbé teszik a fájlok " -"kezelését. A lapok áthelyezhetők ugyanazon az ablakon belül, kihúzhatók a " -"gediten kívülre (így új gedit ablakot hozva létre), és " -"az egyik ablakból a másikba mozgathatók." +#~ msgid "" +#~ "gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, " +#~ "programming, and scientific languages. If gedit recognizes the " +#~ "syntax being used when you open a file, it will automatically highlight " +#~ "the text." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit számos jelölő-, programozási és tudományos nyelvhez " +#~ "biztosít szintaxiskiemelést. Ha a gedit felismeri a megnyitott " +#~ "fájlban használt szintaxist, akkor automatikusan kiemeli a szöveget." -#: C/gedit-tabs-moving.page:30(section/title) -msgid "Change the order of tabs in the gedit window" -msgstr "Lapok sorrendjének módosítása a gedit ablakban" +#~ msgid "" +#~ "If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can " +#~ "select the appropriate syntax or language by clicking View Highlight Mode, and then choosing the desired syntax. Alternately, you can " +#~ "select the syntax name from a list at the bottom of the gedit " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "Ha a szintaxis vagy a nyelv nem kerül kiemelésre indításkor, akkor " +#~ "kiválaszthatja a megfelelő szintaxist vagy nyelvet a NézetKiemelési mód " +#~ "menüpont, majd a kívánt szintaxis kiválasztásával. Ennek " +#~ "alternatívájaként kiválaszthatja a szintaxisnevet a gedit " +#~ "ablak alján lévő listából." -#: C/gedit-tabs-moving.page:32(section/p) -msgid "To change the ordering of tabs in a window:" -msgstr "Lapok sorrendjének megváltoztatásához egy ablakban:" +#~ msgid "Move and re-order tabs" +#~ msgstr "Lapok mozgatása és átrendezése" + +#~ msgid "" +#~ "Tabs in gedit can be moved, making it easier to work with your " +#~ "files. Tabs can be can re-ordered within the same window, moved outside " +#~ "of gedit (creating a new gedit window), and moved " +#~ "from one window to another." +#~ msgstr "" +#~ "A gedit lapjai áthelyezhetők, így egyszerűbbé teszik a fájlok " +#~ "kezelését. A lapok áthelyezhetők ugyanazon az ablakon belül, kihúzhatók a " +#~ "gediten kívülre (így új gedit ablakot hozva létre), " +#~ "és az egyik ablakból a másikba mozgathatók." -#: C/gedit-tabs-moving.page:36(item/p) C/gedit-tabs-moving.page:57(item/p) -#: C/gedit-tabs-moving.page:83(item/p) -msgid "Click and hold the mouse button on the tab." -msgstr "Kattintson, és tartsa lenyomva az egérgombot a lapon." +#~ msgid "Change the order of tabs in the gedit window" +#~ msgstr "Lapok sorrendjének módosítása a gedit ablakban" -#: C/gedit-tabs-moving.page:39(item/p) -msgid "Move the tab to the desired position among the other tab." -msgstr "Mozgassa a lapot a kívánt helyre a többi lap között." +#~ msgid "To change the ordering of tabs in a window:" +#~ msgstr "Lapok sorrendjének megváltoztatásához egy ablakban:" -#: C/gedit-tabs-moving.page:42(item/p) C/gedit-tabs-moving.page:63(item/p) -#: C/gedit-tabs-moving.page:92(item/p) -msgid "Release the mouse button." -msgstr "Engedje fel az egérgombot." +#~ msgid "Click and hold the mouse button on the tab." +#~ msgstr "Kattintson, és tartsa lenyomva az egérgombot a lapon." -#: C/gedit-tabs-moving.page:46(section/p) -msgid "" -"The tab will be placed in the position closest to where you release the tab, " -"immediately beside other opened tabs." -msgstr "" -"A lap az elengedési helyhez legközelebbi helyre kerül, közvetlenül a " -"megnyitott lapok mellé." +#~ msgid "Move the tab to the desired position among the other tab." +#~ msgstr "Mozgassa a lapot a kívánt helyre a többi lap között." -#: C/gedit-tabs-moving.page:52(section/title) -msgid "Move a tab, creating a new gedit window" -msgstr "Lap mozgatása új gedit ablak létrehozásával" +#~ msgid "Release the mouse button." +#~ msgstr "Engedje fel az egérgombot." -#: C/gedit-tabs-moving.page:53(section/p) -msgid "To create a new window from an existing tab:" -msgstr "Új ablak létrehozásához meglévő lapból:" +#~ msgid "" +#~ "The tab will be placed in the position closest to where you release the " +#~ "tab, immediately beside other opened tabs." +#~ msgstr "" +#~ "A lap az elengedési helyhez legközelebbi helyre kerül, közvetlenül a " +#~ "megnyitott lapok mellé." -#: C/gedit-tabs-moving.page:60(item/p) -msgid "Drag the tab out of the gedit window." -msgstr "Húzza ki a lapot a gedit ablakból." +#~ msgid "Move a tab, creating a new gedit window" +#~ msgstr "Lap mozgatása új gedit ablak létrehozásával" -#: C/gedit-tabs-moving.page:67(section/p) -msgid "" -"or, while the tab to be moved is open, choose Documents Move to New Window" -msgstr "" -"vagy, lépjen a mozgatandó lapra, és válassza a DokumentumokÁthelyezés új ablakba menüpontot." +#~ msgid "To create a new window from an existing tab:" +#~ msgstr "Új ablak létrehozásához meglévő lapból:" -#: C/gedit-tabs-moving.page:71(note/p) -msgid "" -"To move a tab into a new window when gedit is maximized, drag the " -"tab onto the top bar at the top of the screen." -msgstr "" -"A lap a teljes méretű gedit ablakból új ablakba mozgatásához " -"húzza a lapot a képernyő tetején lévő felső sávra." +#~ msgid "Drag the tab out of the gedit window." +#~ msgstr "Húzza ki a lapot a gedit ablakból." -#: C/gedit-tabs-moving.page:77(section/title) -msgid "Move a tab to another gedit window" -msgstr "Lap másik gedit ablakba mozgatása" +#~ msgid "" +#~ "or, while the tab to be moved is open, choose Documents Move to New Window" +#~ msgstr "" +#~ "vagy, lépjen a mozgatandó lapra, és válassza a DokumentumokÁthelyezés új ablakba menüpontot." -#: C/gedit-tabs-moving.page:79(section/p) -msgid "If you want to move a tab from one window to another:" -msgstr "Ha egy lapot az egyik ablakból a másikba szeretné mozgatni:" +#~ msgid "" +#~ "To move a tab into a new window when gedit is maximized, drag " +#~ "the tab onto the top bar at the top of the screen." +#~ msgstr "" +#~ "A lap a teljes méretű gedit ablakból új ablakba mozgatásához " +#~ "húzza a lapot a képernyő tetején lévő felső sávra." -#: C/gedit-tabs-moving.page:86(item/p) -msgid "Drag the tab to the new window." -msgstr "Húzza a lapot az új ablakba." +#~ msgid "Move a tab to another gedit window" +#~ msgstr "Lap másik gedit ablakba mozgatása" -#: C/gedit-tabs-moving.page:89(item/p) -msgid "Place it beside other tabs in the new window." -msgstr "Helyezze az új ablakban lévő lapok mellé." +#~ msgid "If you want to move a tab from one window to another:" +#~ msgstr "Ha egy lapot az egyik ablakból a másikba szeretné mozgatni:" -#: C/gedit-tabs-moving.page:98(note/p) -msgid "" -"You may find it easier to move a tab from one window to another by dragging " -"the tab to the Activities hot-corner of GNOME Shell. " -"This will reveal each of the open gedit windows. You can then " -"release the tab on the desired gedit window." -msgstr "" -"Egyszerűbb megoldás lehet a lapok egyik ablakból másikba helyezésére, ha a " -"lapot a GNOME Shell Tevékenységek sarkába húzza. Ekkor " -"megjelenik az összes nyitott gedit ablak. Ezután a lapot " -"ráejtheti a kívánt gedit ablakra." +#~ msgid "Drag the tab to the new window." +#~ msgstr "Húzza a lapot az új ablakba." -#: C/gedit-tabs-moving.page:105(section/p) -msgid "" -"See the tab-related shortcut keys " -"table to make it easier to manage your tabs." -msgstr "" -"Lásd a lapokkal kapcsolatos " -"gyorsbillentyűk táblázatát a lapok kezelésének megkönnyítéséhez." +#~ msgid "Place it beside other tabs in the new window." +#~ msgstr "Helyezze az új ablakban lévő lapok mellé." -#: C/gedit-tabs.page:24(page/title) -msgid "Add and remove tabs" -msgstr "Lapok hozzáadása és eltávolítása" +#~ msgid "" +#~ "You may find it easier to move a tab from one window to another by " +#~ "dragging the tab to the Activities hot-corner of GNOME " +#~ "Shell. This will reveal each of the open gedit windows. " +#~ "You can then release the tab on the desired gedit window." +#~ msgstr "" +#~ "Egyszerűbb megoldás lehet a lapok egyik ablakból másikba helyezésére, ha " +#~ "a lapot a GNOME Shell Tevékenységek sarkába húzza. " +#~ "Ekkor megjelenik az összes nyitott gedit ablak. Ezután a lapot " +#~ "ráejtheti a kívánt gedit ablakra." -#: C/gedit-tabs.page:25(page/p) -msgid "" -"Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on several " -"files in a single window. The tab that is larger than the other tabs " -"indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate other " -"files that are available to work on." -msgstr "" -"A lapok kezelése a geditben lehetővé teszi számos fájl szemmel " -"tartását egyetlen ablakban. A többinél nagyobb lap jelzi a jelenleg nyitott " -"fájlt. A kisebb lapok további fájlokat jeleznek, amelyeken szintén dolgozhat." +#~ msgid "" +#~ "See the tab-related shortcut keys table to make it easier to manage your tabs." +#~ msgstr "" +#~ "Lásd a lapokkal kapcsolatos " +#~ "gyorsbillentyűk táblázatát a lapok kezelésének megkönnyítéséhez." -#: C/gedit-tabs.page:31(section/title) -msgid "Adding tabs" -msgstr "Lapok hozzáadása" +#~ msgid "Add and remove tabs" +#~ msgstr "Lapok hozzáadása és eltávolítása" -#: C/gedit-tabs.page:32(section/p) -msgid "" -"To add a new tab, create a new file with Ctrl N. The tab will be added to the right side of any other tabs." -msgstr "" -"Új lap hozzáadásához hozzon létre egy új fájlt a Ctrl " -"N kombinációval. A lap a többi laptól jobbra kerül " -"felvételre." +#~ msgid "" +#~ "Working with tabs in gedit allows you to keep an eye on " +#~ "several files in a single window. The tab that is larger than the other " +#~ "tabs indicates the file that is currently open. The smaller tabs indicate " +#~ "other files that are available to work on." +#~ msgstr "" +#~ "A lapok kezelése a geditben lehetővé teszi számos fájl szemmel " +#~ "tartását egyetlen ablakban. A többinél nagyobb lap jelzi a jelenleg " +#~ "nyitott fájlt. A kisebb lapok további fájlokat jeleznek, amelyeken " +#~ "szintén dolgozhat." -#: C/gedit-tabs.page:38(section/title) -msgid "Removing tabs" -msgstr "Lapok eltávolítása" +#~ msgid "Adding tabs" +#~ msgstr "Lapok hozzáadása" -#: C/gedit-tabs.page:39(section/p) -msgid "" -"To remove a tab, click the × on the tab's right " -"side. To remove all open tabs, press Ctrl ShiftW." -msgstr "" -"Lap eltávolításához kattintson a lap jobb oldalán lévő × gombra. Az összes nyitott lap eltávolításához nyomja meg a " -"Ctrl ShiftW kombinációt." +#~ msgid "" +#~ "To add a new tab, create a new file with Ctrl N. The tab will be added to the right side of any other tabs." +#~ msgstr "" +#~ "Új lap hozzáadásához hozzon létre egy új fájlt a Ctrl " +#~ "N kombinációval. A lap a többi laptól jobbra kerül " +#~ "felvételre." -#: C/gedit-undo-recent-action.page:23(page/title) -msgid "Undo a recent action" -msgstr "Utolsó művelet visszavonása." +#~ msgid "Removing tabs" +#~ msgstr "Lapok eltávolítása" -#: C/gedit-undo-recent-action.page:25(page/p) -msgid "" -"If you make a mistake while using gedit, you can undo it by " -"pressing CtrlZ, or by clicking " -"gedit Undo. Doing so will cause gedit to undo one set of similar " -"actions." -msgstr "" -"Ha hibázik a gedit használatkor, akkor visszavonhatja a " -"CtrlZ megnyomásával, vagy a " -"gedit Visszavonás menüpont kiválasztásával. Ennek hatására a gedit " -"hasonló műveletek egy halmazát fogja visszavonni." +#~ msgid "" +#~ "To remove a tab, click the × on the tab's " +#~ "right side. To remove all open tabs, press Ctrl " +#~ "ShiftW." +#~ msgstr "" +#~ "Lap eltávolításához kattintson a lap jobb oldalán lévő × gombra. Az összes nyitott lap eltávolításához nyomja meg a " +#~ "Ctrl ShiftW kombinációt." -#: C/gedit-undo-recent-action.page:32(note/p) -msgid "" -"Undoing a \"set of similar actions\" means, for example, that gedit will remove an entire word rather than removing each character in the " -"word one at a time. This makes gedit's undo feature more " -"efficient." -msgstr "" -"A „hasonló műveletek egy halmazának visszavonása” például azt jelenti, hogy " -"a gedit egy szót távolít el, nem pedig a szó karaktereit " -"egyenként. Ez a gedit visszavonási szolgáltatását " -"hatékonyabbá teszi." +#~ msgid "Undo a recent action" +#~ msgstr "Utolsó művelet visszavonása." -#: C/gedit-undo-recent-action.page:39(note/p) -msgid "You cannot undo a change after you have saved it." -msgstr "A már mentett változtatások nem vonhatók vissza." +#~ msgid "" +#~ "If you make a mistake while using gedit, you can undo it by " +#~ "pressing CtrlZ, or by clicking " +#~ "gedit Undo. Doing so will cause gedit to undo one set of " +#~ "similar actions." +#~ msgstr "" +#~ "Ha hibázik a gedit használatkor, akkor visszavonhatja a " +#~ "CtrlZ megnyomásával, vagy a " +#~ "gedit Visszavonás menüpont kiválasztásával. Ennek hatására a " +#~ "gedit hasonló műveletek egy halmazát fogja visszavonni." -#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:23(page/title) -msgid "View a list of files in the side pane" -msgstr "Fájlok listájának megjelenítése az oldalsávban" +#~ msgid "" +#~ "Undoing a \"set of similar actions\" means, for example, that gedit will remove an entire word rather than removing each character in " +#~ "the word one at a time. This makes gedit's undo " +#~ "feature more efficient." +#~ msgstr "" +#~ "A „hasonló műveletek egy halmazának visszavonása” például azt jelenti, " +#~ "hogy a gedit egy szót távolít el, nem pedig a szó karaktereit " +#~ "egyenként. Ez a gedit visszavonási szolgáltatását " +#~ "hatékonyabbá teszi." -#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:25(page/p) -msgid "" -"Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One " -"way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. Side " -"panes allow you to view more files at a time than is possible using tabs " -"alone." -msgstr "" -"Sok fájl figyelemmel követése lapok használatával nehézkes lehet. Nagy számú " -"fájl kezelésének egyik módja az oldalsávban való megjelenítésük. Az " -"oldalsávok lehetővé teszik egyszerre több fájl megjelenítését, mint ahányat " -"csak a lapok lehetővé tennének." +#~ msgid "You cannot undo a change after you have saved it." +#~ msgstr "A már mentett változtatások nem vonhatók vissza." -#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:30(page/p) -msgid "" -"To view a list of open files in a side pane, click View Side Pane. A pane will " -"appear to the left of the workspace with a listing of all currently open " -"files. Clicking a file in the side pane will display that file in the " -"workspace." -msgstr "" -"Válassza a NézetOldalsáv menüpontot a nyitott fájlok listájának " -"megjelenítéséhez az oldalsávban. A munkaterület bal oldalán megjelenik egy " -"ablaktábla a jelenleg megnyitott fájlok felsorolásával. Az oldalsáv egyik " -"fájljára kattintva a fájl megnyílik a munkaterületen." +#~ msgid "View a list of files in the side pane" +#~ msgstr "Fájlok listájának megjelenítése az oldalsávban" -#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:36(page/p) -msgid "" -"The side pane also contains a File Browser view. If the pane " -"displays a file directory instead of currently open files, click documents " -"icon at the bottom of the pane to switch to the Documents " -"view." -msgstr "" -"Az oldalsáv tartalmaz egy Fájlböngésző nézetet is. Ha az " -"ablaktábla a megnyitott fájlok listája helyett egy könyvtárat jelenít meg, " -"akkor kattintson az ablaktábla alján a dokumentumok ikonra a " -"Dokumentumok nézetre váltáshoz." +#~ msgid "" +#~ "Keeping track of a large number of files using tabs can be difficult. One " +#~ "way of managing large numbers of files is viewing them in a side pane. " +#~ "Side panes allow you to view more files at a time than is possible using " +#~ "tabs alone." +#~ msgstr "" +#~ "Sok fájl figyelemmel követése lapok használatával nehézkes lehet. Nagy " +#~ "számú fájl kezelésének egyik módja az oldalsávban való megjelenítésük. Az " +#~ "oldalsávok lehetővé teszik egyszerre több fájl megjelenítését, mint " +#~ "ahányat csak a lapok lehetővé tennének." -#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:43(note/p) -msgid "" -"The side pane only displays files that are open in the current window. When " -"multiple windows are open, only the files in the current window will be " -"displayed in the side pane." -msgstr "" -"Az oldalsáv csak az aktuális ablakban megnyitott fájlokat jeleníti meg. Ha " -"több ablak is nyitva van, akkor csak az aktuális ablakban megnyitott fájlok " -"lesznek láthatók az oldalsávban." +#~ msgid "" +#~ "To view a list of open files in a side pane, click View Side Pane. A " +#~ "pane will appear to the left of the workspace with a listing of all " +#~ "currently open files. Clicking a file in the side pane will display that " +#~ "file in the workspace." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza a NézetOldalsáv menüpontot a nyitott fájlok listájának " +#~ "megjelenítéséhez az oldalsávban. A munkaterület bal oldalán megjelenik " +#~ "egy ablaktábla a jelenleg megnyitott fájlok felsorolásával. Az oldalsáv " +#~ "egyik fájljára kattintva a fájl megnyílik a munkaterületen." -#: C/legal.xml:3(p/link) -msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" -msgstr "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +#~ msgid "" +#~ "The side pane also contains a File Browser view. If the pane " +#~ "displays a file directory instead of currently open files, click documents icon at the bottom of the pane to switch to the " +#~ "Documents view." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv tartalmaz egy Fájlböngésző nézetet is. Ha az " +#~ "ablaktábla a megnyitott fájlok listája helyett egy könyvtárat jelenít " +#~ "meg, akkor kattintson az ablaktábla alján a dokumentumok ikonra a Dokumentumok nézetre váltáshoz." -#: C/legal.xml:3(license/p) -msgid "" -"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " -"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " -"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " -"California, 94041, USA." -msgstr "" -"Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported licenc " -"alatt érhető el. A licenc másolatának megjelenítéséhez keresse fel a <_:" -"link-1/> oldalt, vagy küldjön levelet a következő címre: Creative Commons, " -"444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA." +#~ msgid "" +#~ "The side pane only displays files that are open in the current window. " +#~ "When multiple windows are open, only the files in the current window will " +#~ "be displayed in the side pane." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalsáv csak az aktuális ablakban megnyitott fájlokat jeleníti meg. " +#~ "Ha több ablak is nyitva van, akkor csak az aktuális ablakban megnyitott " +#~ "fájlok lesznek láthatók az oldalsávban." #~| msgid "" #~| "To enable the Snippets plugin, select Edit " @@ -4889,18 +4689,6 @@ #~ msgid "F1" #~ msgstr "F1" -#~| msgid "" -#~| "To enable this plugin, select EditPreferences PluginsJoin/Split Lines." -#~ msgid "" -#~ "To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Spell " -#~ "Checker." -#~ msgstr "" -#~ "A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények Helyesírás-ellenőrző lehetőséget." - #~ msgid "" #~ "gedit will only check your document's spelling when you choose " #~ "ToolsCheck Spelling. To have " diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/join-split-lines.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/join-split-lines.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/join-split-lines.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/join-split-lines.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -10,12 +10,12 @@ jwcampbell@gmail.com - Join several lines of text or split long lines. + Több szövegsor egyesítése, vagy hosszú sorok szétvágása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -25,7 +25,7 @@ - Join/Split Lines + Sorok egyesítése/szétvágása

A Sorok egyesítése/szétvágása bővítmény lehetővé teszi rövidebb sorok egyesítését egy hosszabbá, vagy egy hosszabb sor szétvágását több rövidebb sorrá.

@@ -48,8 +48,7 @@

Válassza ki a szétvágni kívánt sort az egérmutató elhelyezésével az adott sorban.

-

Press CtrlShift - J.

+

Nyomja meg a CtrlShiftJ billentyűkombinációt.

A sor több sorrá lesz szétvágva. A sor szétvágása a szóközöknél történik, és egyik sor hossza sem fogja meghaladni a 80 karaktert.

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/multi-edit.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/multi-edit.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/multi-edit.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/multi-edit.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -11,12 +11,12 @@ 2011 - Edit a document in multiple places at once. + Egy dokumentum szerkesztése egyszerre több helyen. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -26,12 +26,9 @@ - Multi Edit + Párhuzamos szerkesztés -

The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple - places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. To - enable the Multi Edit plugin, select gedit - PreferencesPluginsMulti Edit.

+

A Párhuzamos szerkesztés bővítmény lehetővé teszi a dokumentum szerkesztését egyszerre több helyen. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekPárhuzamos szerkesztés lehetőséget.

A bővítmény engedélyezése után kapcsolja be a párhuzamos szerkesztés módot a CtrlShiftC billentyűkombináció megnyomásával, vagy a gedit Párhuzamos szerkesztési mód menüpont kiválasztásával. Ezután kiválaszthatja azokat a pontokat a fájlban, ahol el szeretné kezdeni a szerkesztést.

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/session-saver.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/session-saver.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/session-saver.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/session-saver.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -10,12 +10,12 @@ jwcampbell@gmail.com - Save and restore your working sessions. + Munkamenetek mentése és helyreállítása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -27,10 +27,7 @@ Munkamenetmentő -

The Session Saver plugin saves groups of files together so that - you can open them together at a later time. To enable the plugin, select - geditPreferences - PluginsSession Saver.

+

A Munkamenetmentő bővítmény elmenti a megnyitott fájlok listáját, így azokat később együtt nyithatja meg. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények Munkamenetmentő lehetőséget.

Új munkamenet mentéséhez: @@ -58,8 +55,7 @@ Meglévő munkamenet törléséhez: -

Select FileSaved SessionsManage - saved sessions.

+

Válassza a FájlMentett munkamenetekMentett munkamenetek kezelése lehetőséget.

Válassza ki a törölni kívánt munkamenet nevét.

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/terminal.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/terminal.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/terminal.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/terminal.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -17,12 +17,12 @@ - Add a terminal console to the bottom pane. + Terminál beágyazása az alsó ablaktáblába. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -32,7 +32,7 @@ - Embedded Terminal + Beágyazott terminál

A gedit lehetővé teszi a GNOME Terminál, a GNOME parancssor alkalmazásának beágyazását a gedit ablakának aljába. Ez lehetővé teszi parancsfájlok futtatását, szükséges szoftverek telepítését, vagy programjának tesztelését a gedit elhagyása nélkül.

@@ -40,7 +40,7 @@ Beágyazott terminál engedélyezése - To enable the <app>Embedded Terminal</app> plugin: + A <app>Beágyazott terminál</app> bővítmény engedélyezéséhez:

Válassza a gedit BeállításokBővítmények.

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/text-size.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/text-size.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/text-size.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/text-size.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -17,12 +17,12 @@ - Increase or decrease text size. + A szöveg méretének növelése vagy csökkentése. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -52,7 +52,7 @@
- Use the <app>Text Size</app> plugin + A <app>Szövegméret</app> bővítmény használata

A bővítmény engedélyezése után a következők használatával módosíthatja a szövegméretet a geditben:

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/help/hu/word-completion.page gedit-plugins-3.12.1/help/hu/word-completion.page --- gedit-plugins-3.11.91/help/hu/word-completion.page 2014-02-26 08:48:09.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/help/hu/word-completion.page 2014-03-24 19:40:36.000000000 +0000 @@ -20,12 +20,12 @@ - Autocomplete words or portions of code as you type. + Szavak vagy kódrészletek automatikus kiegészítése gépelés közben. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu - 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. @@ -35,7 +35,7 @@ - Word Completion + Szókiegészítés

A Szókiegészítés bővítmény képes felgyorsítani a szerkesztést szókiegészítések felajánlásával gépelés közben. A bővítmény engedélyezéséhez:

diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/Makefile.in gedit-plugins-3.12.1/Makefile.in --- gedit-plugins-3.11.91/Makefile.in 2014-03-05 07:58:13.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/Makefile.in 2014-04-14 19:27:51.000000000 +0000 @@ -272,7 +272,9 @@ $(am__DEPENDENCIES_1) am__objects_1 = plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.lo \ plugins/wordcompletion/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-word-completion-resources.lo -am_plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_OBJECTS = plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-plugin.lo \ +am_plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_OBJECTS = plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo \ + plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo \ + plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo \ $(am__objects_1) plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_OBJECTS = \ $(am_plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_OBJECTS) @@ -685,7 +687,7 @@ EXTRA_DIST = autogen.sh ChangeLog-20090414 gedit-plugins.doap \ intltool-extract.in intltool-merge.in intltool-update.in \ plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.gresource.xml \ - plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui \ $(plugins_wordcompletion_resourcedeps) plugins/gpdefs.py.in \ $(plugin_in_files) $(dist_plugin_in_files) \ $(gsettings_SCHEMAS:%.gschema.xml=%.gschema.xml.in.in) \ @@ -885,8 +887,12 @@ $(srcdir)/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.gresource.xml) plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_SOURCES = \ - plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.h \ - plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h\ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c\ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.h \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c \ $(BUILT_SOURCES) @ENABLE_GIT_TRUE@plugins_gitdir = $(plugindir)/git @@ -1118,7 +1124,13 @@ plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp): @$(MKDIR_P) plugins/drawspaces/$(DEPDIR) @: > plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) -plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-plugin.lo: \ +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo: \ + plugins/drawspaces/$(am__dirstamp) \ + plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo: \ + plugins/drawspaces/$(am__dirstamp) \ + plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo: \ plugins/drawspaces/$(am__dirstamp) \ plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp) plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.lo: \ @@ -1170,8 +1182,10 @@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-goto-previous.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-remove.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/bookmarks/messages/$(DEPDIR)/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-toggle.Plo@am__quote@ -@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-plugin.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.Plo@am__quote@ +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-drawspaces-resources.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-word-completion-resources.Plo@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@plugins/wordcompletion/$(DEPDIR)/plugins_wordcompletion_libwordcompletion_la-gedit-word-completion-plugin.Plo@am__quote@ @@ -1250,12 +1264,26 @@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_bookmarks_libbookmarks_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/bookmarks/messages/plugins_bookmarks_libbookmarks_la-gedit-bookmarks-message-toggle.lo `test -f 'plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/bookmarks/messages/gedit-bookmarks-message-toggle.c -plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-plugin.lo: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c -@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-plugin.lo -MD -MP -MF plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-plugin.Tpo -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-plugin.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c -@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-plugin.Tpo plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-plugin.Plo -@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c' object='plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-plugin.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo -MD -MP -MF plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.Tpo -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.Tpo plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c' object='plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-app-activatable.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c + +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo -MD -MP -MF plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.Tpo -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.Tpo plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c' object='plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-window-activatable.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c + +plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo -MD -MP -MF plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.Tpo -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c +@am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.Tpo plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.Plo +@AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c' object='plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ -@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-plugin.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c +@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-view-activatable.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.lo: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.lo -MD -MP -MF plugins/drawspaces/$(DEPDIR)/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.Tpo -c -o plugins/drawspaces/plugins_drawspaces_libdrawspaces_la-gedit-drawspaces-resources.lo `test -f 'plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c' || echo '$(srcdir)/'`plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/NEWS gedit-plugins-3.12.1/NEWS --- gedit-plugins-3.11.91/NEWS 2014-03-05 07:57:57.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/NEWS 2014-04-14 19:27:38.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,31 @@ ==================== +gedit-plugins 3.12.1 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Split drawspaces into app/window/view activatables +- Fix bug preventing synctex to work. +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- id (Andika Triwidada) + +==================== +gedit-plugins 3.12.0 +==================== + +New features and fixes +====================== +- Ignore remote files in the git plugin +- Misc bugfixes + +New and updated translations +============================ +- hu (Gabor Kelemen) + +==================== gedit-plugins 3.11.91 ==================== diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:14.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -6,4 +6,4 @@ Authors=Jesse van den Kieboom Copyright=Copyright @ 2009 Jesse van den Kieboom Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:14.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -7,4 +7,4 @@ Authors=Steve Frécinaux Copyright=Copyright @ 2006 Steve Frécinaux Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py gedit-plugins-3.12.1/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py 2014-02-09 20:36:36.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.py 2014-04-14 07:30:28.000000000 +0000 @@ -38,7 +38,7 @@ language_brackets = { 'changelog': { '<' : '>' }, 'html': { '<' : '>' }, - 'ruby': { '|' : '|', 'do': 'end' }, + 'ruby': { '|' : '|' }, 'sh': { '`' : '`' }, 'xml': { '<' : '>' }, 'php': { '<' : '>' }, diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:14.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -8,4 +8,4 @@ Authors=Steve Frécinaux ;Ignacio Casal Quinteiro Copyright=Copyright @ 2006 Steve Frécinaux Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:14.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -7,4 +7,4 @@ Authors=Alejandro Garcia ;Matthew Dugan Copyright=Copyright @ 2005-2006 Igalia, S.L.;Copyright @ 2006 Matthew Dugan Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:14.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -8,4 +8,4 @@ Authors=Jesse van den Kieboom ;Ignacio Casal Quinteiro Copyright=Copyright © 2006 Jesse van den Kieboom;Copyright © 2012 Ignacio Casal Quinteiro Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:14.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -7,4 +7,4 @@ Authors=Jono Copyright=Copyright © 2013 Jono Finger Website=https://github.com/jonocodes/GeditSchemer -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/commander/commander.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/commander/commander.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/commander/commander.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:14.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/commander/commander.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -7,4 +7,4 @@ Authors=Jesse van den Kieboom Copyright=Copyright © 2009 Jesse van den Kieboom Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:14.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -7,4 +7,4 @@ Authors=Seif Lotfy Copyright=Copyright © 2011 Collabora Ltd. Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:14.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -6,4 +6,4 @@ Authors=Paolo Borelli ;Steve Frécinaux ;Ignacio Casal Quinteiro Copyright=Copyright © 2006 Paolo Borelli;Copyright © 2007 Steve Frécinaux;Copyright © 2008 Ignacio Casal Quinteiro Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c 2014-03-31 20:32:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,375 @@ +/* + * Copyright (C) 2008-2014 Ignacio Casal Quinteiro + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include +#endif + +#include "gedit-drawspaces-app-activatable.h" +#include "gedit-drawspaces-window-activatable.h" +#include "gedit-drawspaces-view-activatable.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +typedef struct _GeditDrawspacesAppActivatablePrivate +{ + GeditApp *app; + GeditMenuExtension *menu_ext; +} GeditDrawspacesAppActivatablePrivate; + +typedef struct _DrawspacesConfigureWidget DrawspacesConfigureWidget; + +struct _DrawspacesConfigureWidget +{ + GSettings *settings; + GtkSourceDrawSpacesFlags flags; + + GtkWidget *content; + + GtkWidget *draw_tabs; + GtkWidget *draw_spaces; + GtkWidget *draw_newline; + GtkWidget *draw_nbsp; + GtkWidget *draw_leading; + GtkWidget *draw_text; + GtkWidget *draw_trailing; +}; + +enum +{ + COLUMN_LABEL, + COLUMN_LOCATION +}; + +enum +{ + PROP_0, + PROP_APP +}; + +static void gedit_app_activatable_iface_init (GeditAppActivatableInterface *iface); +static void peas_gtk_configurable_iface_init (PeasGtkConfigurableInterface *iface); + +G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE_EXTENDED (GeditDrawspacesAppActivatable, + gedit_drawspaces_app_activatable, + G_TYPE_OBJECT, + 0, + G_ADD_PRIVATE_DYNAMIC (GeditDrawspacesAppActivatable) + G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC (GEDIT_TYPE_APP_ACTIVATABLE, + gedit_app_activatable_iface_init) + G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC (PEAS_GTK_TYPE_CONFIGURABLE, + peas_gtk_configurable_iface_init)) + +static void +gedit_drawspaces_app_activatable_dispose (GObject *object) +{ + GeditDrawspacesAppActivatable *activatable = GEDIT_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE (object); + GeditDrawspacesAppActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_app_activatable_get_instance_private (activatable); + + g_clear_object (&priv->app); + + G_OBJECT_CLASS (gedit_drawspaces_app_activatable_parent_class)->dispose (object); +} + +static void +gedit_drawspaces_app_activatable_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditDrawspacesAppActivatable *activatable = GEDIT_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE (object); + GeditDrawspacesAppActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_app_activatable_get_instance_private (activatable); + + switch (prop_id) + { + case PROP_APP: + priv->app = GEDIT_APP (g_value_dup_object (value)); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +gedit_drawspaces_app_activatable_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditDrawspacesAppActivatable *activatable = GEDIT_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE (object); + GeditDrawspacesAppActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_app_activatable_get_instance_private (activatable); + + switch (prop_id) + { + case PROP_APP: + g_value_set_object (value, priv->app); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +gedit_drawspaces_app_activatable_class_init (GeditDrawspacesAppActivatableClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + object_class->dispose = gedit_drawspaces_app_activatable_dispose; + object_class->set_property = gedit_drawspaces_app_activatable_set_property; + object_class->get_property = gedit_drawspaces_app_activatable_get_property; + + g_object_class_override_property (object_class, PROP_APP, "app"); +} + +static void +gedit_drawspaces_app_activatable_class_finalize (GeditDrawspacesAppActivatableClass *klass) +{ +} + +static void +gedit_drawspaces_app_activatable_init (GeditDrawspacesAppActivatable *self) +{ +} + +static void +gedit_drawspaces_app_activatable_activate (GeditAppActivatable *activatable) +{ + GeditDrawspacesAppActivatable *app_activatable = GEDIT_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE (activatable); + GeditDrawspacesAppActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_app_activatable_get_instance_private (app_activatable); + GMenuItem *item; + + gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + + priv->menu_ext = gedit_app_activatable_extend_menu (activatable, "view-section-2"); + item = g_menu_item_new (_("Show _White Space"), "win.show-white-space"); + gedit_menu_extension_append_menu_item (priv->menu_ext, item); + g_object_unref (item); +} + +static void +gedit_drawspaces_app_activatable_deactivate (GeditAppActivatable *activatable) +{ + GeditDrawspacesAppActivatable *app_activatable = GEDIT_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE (activatable); + GeditDrawspacesAppActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_app_activatable_get_instance_private (app_activatable); + + gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + + g_clear_object (&priv->menu_ext); +} + +static void +gedit_app_activatable_iface_init (GeditAppActivatableInterface *iface) +{ + iface->activate = gedit_drawspaces_app_activatable_activate; + iface->deactivate = gedit_drawspaces_app_activatable_deactivate; +} + +static void +widget_destroyed (GtkWidget *obj, gpointer widget_pointer) +{ + DrawspacesConfigureWidget *widget = (DrawspacesConfigureWidget *)widget_pointer; + + gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + + g_object_unref (widget->settings); + g_slice_free (DrawspacesConfigureWidget, widget_pointer); + + gedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "END"); +} + +static void +set_flag (DrawspacesConfigureWidget *widget, GtkSourceDrawSpacesFlags flag, gboolean active) +{ + widget->flags = active ? widget->flags | flag : widget->flags & ~flag; + g_settings_set_flags (widget->settings, + SETTINGS_KEY_DRAW_SPACES, + widget->flags); +} + +static void +on_draw_tabs_toggled (GtkToggleButton *button, + DrawspacesConfigureWidget *widget) +{ + set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_TAB, gtk_toggle_button_get_active (button)); +} + +static void +on_draw_spaces_toggled (GtkToggleButton *button, + DrawspacesConfigureWidget *widget) +{ + set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_SPACE, gtk_toggle_button_get_active (button)); +} + +static void +on_draw_newline_toggled (GtkToggleButton *button, + DrawspacesConfigureWidget *widget) +{ + set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_NEWLINE, gtk_toggle_button_get_active (button)); +} + +static void +on_draw_nbsp_toggled (GtkToggleButton *button, + DrawspacesConfigureWidget *widget) +{ + set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_NBSP, gtk_toggle_button_get_active (button)); +} + +static void +on_draw_leading_toggled (GtkToggleButton *button, + DrawspacesConfigureWidget *widget) +{ + set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_LEADING, gtk_toggle_button_get_active (button)); +} + +static void +on_draw_text_toggled (GtkToggleButton *button, + DrawspacesConfigureWidget *widget) +{ + set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_TEXT, gtk_toggle_button_get_active (button)); +} + +static void +on_draw_trailing_toggled (GtkToggleButton *button, + DrawspacesConfigureWidget *widget) +{ + set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_TRAILING, gtk_toggle_button_get_active (button)); +} + +static DrawspacesConfigureWidget * +get_configuration_widget (GeditDrawspacesAppActivatable *activatable) +{ + DrawspacesConfigureWidget *widget = NULL; + GtkBuilder *builder; + + gchar *root_objects[] = { + "content", + NULL + }; + + widget = g_slice_new (DrawspacesConfigureWidget); + widget->settings = g_settings_new (DRAWSPACES_SETTINGS_BASE); + widget->flags = g_settings_get_flags (widget->settings, + SETTINGS_KEY_DRAW_SPACES); + + builder = gtk_builder_new (); + gtk_builder_set_translation_domain (builder, GETTEXT_PACKAGE); + gtk_builder_add_objects_from_resource (builder, "/org/gnome/gedit/plugins/drawspaces/ui/gedit-drawspaces-configurable.ui", + root_objects, NULL); + widget->content = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "content")); + g_object_ref (widget->content); + widget->draw_tabs = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_tabs")); + widget->draw_spaces = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_spaces")); + widget->draw_newline = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_new_lines")); + widget->draw_nbsp = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_nbsp")); + widget->draw_leading = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_leading")); + widget->draw_text = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_text")); + widget->draw_trailing = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_trailing")); + g_object_unref (builder); + + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_tabs), + widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_TAB); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_spaces), + widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_SPACE); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_newline), + widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_NEWLINE); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_nbsp), + widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_NBSP); + + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_leading), + widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_LEADING); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_text), + widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_TEXT); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_trailing), + widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_TRAILING); + + g_signal_connect (widget->draw_tabs, + "toggled", + G_CALLBACK (on_draw_tabs_toggled), + widget); + g_signal_connect (widget->draw_spaces, + "toggled", + G_CALLBACK (on_draw_spaces_toggled), + widget); + g_signal_connect (widget->draw_newline, + "toggled", + G_CALLBACK (on_draw_newline_toggled), + widget); + g_signal_connect (widget->draw_nbsp, + "toggled", + G_CALLBACK (on_draw_nbsp_toggled), + widget); + g_signal_connect (widget->draw_leading, + "toggled", + G_CALLBACK (on_draw_leading_toggled), + widget); + g_signal_connect (widget->draw_text, + "toggled", + G_CALLBACK (on_draw_text_toggled), + widget); + g_signal_connect (widget->draw_trailing, + "toggled", + G_CALLBACK (on_draw_trailing_toggled), + widget); + + g_signal_connect (widget->content, + "destroy", + G_CALLBACK (widget_destroyed), + widget); + + return widget; +} + +static GtkWidget * +gedit_drawspaces_app_activatable_create_configure_widget (PeasGtkConfigurable *configurable) +{ + DrawspacesConfigureWidget *widget; + + widget = get_configuration_widget (GEDIT_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE (configurable)); + + return widget->content; +} + +static void +peas_gtk_configurable_iface_init (PeasGtkConfigurableInterface *iface) +{ + iface->create_configure_widget = gedit_drawspaces_app_activatable_create_configure_widget; +} + +G_MODULE_EXPORT void +peas_register_types (PeasObjectModule *module) +{ + gedit_drawspaces_app_activatable_register_type (G_TYPE_MODULE (module)); + gedit_drawspaces_window_activatable_register (G_TYPE_MODULE (module)); + gedit_drawspaces_view_activatable_register (G_TYPE_MODULE (module)); + + peas_object_module_register_extension_type (module, + GEDIT_TYPE_APP_ACTIVATABLE, + GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE); + peas_object_module_register_extension_type (module, + PEAS_GTK_TYPE_CONFIGURABLE, + GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE); +} + +/* ex:set ts=8 noet: */ diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h 2014-03-31 13:34:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ +/* + * Copyright (C) 2008-2014 Ignacio Casal Quinteiro + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifndef __GEDIT_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE_H__ +#define __GEDIT_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE_H__ + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE (gedit_drawspaces_app_activatable_get_type ()) +#define GEDIT_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE, GeditDrawspacesAppActivatable)) +#define GEDIT_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE, GeditDrawspacesAppActivatable const)) +#define GEDIT_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE, GeditDrawspacesAppActivatableClass)) +#define GEDIT_IS_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE)) +#define GEDIT_IS_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE)) +#define GEDIT_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE, GeditDrawspacesAppActivatableClass)) + +typedef struct _GeditDrawspacesAppActivatable GeditDrawspacesAppActivatable; +typedef struct _GeditDrawspacesAppActivatableClass GeditDrawspacesAppActivatableClass; + +struct _GeditDrawspacesAppActivatable +{ + GObject parent; +}; + +struct _GeditDrawspacesAppActivatableClass +{ + GObjectClass parent_class; +}; + +GType gedit_drawspaces_app_activatable_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +G_MODULE_EXPORT void peas_register_types (PeasObjectModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __GEDIT_DRAWSPACES_APP_ACTIVATABLE_H__ */ diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui 2014-03-31 13:34:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,175 @@ + + + + + False + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + 5 + center-on-parent + dialog + + + True + False + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + vertical + 3 + + + True + False + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + end + + + gtk-close + True + True + True + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + False + True + + + False + False + 0 + + + + + False + True + end + 0 + + + + + True + False + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + 6 + vertical + 3 + + + Draw spaces + True + True + False + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + False + True + + + False + True + 0 + + + + + Draw tabs + True + True + False + GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + False + True + + + False + True + 1 + + + + + Draw new lines + True + True + False + False + True + + + False + True + 2 + + + + + Draw non-breaking spaces + True + True + False + False + True + + + False + True + 3 + + + + + Draw leading spaces + True + True + False + False + True + + + False + True + 4 + + + + + Draw spaces in text + True + True + False + False + True + + + False + True + 5 + + + + + Draw trailing spaces + True + True + False + False + True + + + False + True + 6 + + + + + False + True + 1 + + + + + + button1 + + + diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.gresource.xml gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.gresource.xml --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.gresource.xml 2014-02-09 20:36:36.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.gresource.xml 2014-03-31 13:34:21.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ - gedit-drawspaces-plugin.ui + gedit-drawspaces-configurable.ui diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c 2014-02-09 20:36:36.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,549 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2008 Ignacio Casal Quinteiro - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - */ - -#ifdef HAVE_CONFIG_H -#include -#endif - -#include "gedit-drawspaces-plugin.h" - -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include - -#define DRAWSPACES_SETTINGS_BASE "org.gnome.gedit.plugins.drawspaces" -#define SETTINGS_KEY_SHOW_WHITE_SPACE "show-white-space" -#define SETTINGS_KEY_DRAW_SPACES "draw-spaces" - -#define UI_FILE "gedit-drawspaces-plugin.ui" - -#define GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN_GET_PRIVATE(object) \ - (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((object), \ - GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_PLUGIN, \ - GeditDrawspacesPluginPrivate)) - -static void gedit_app_activatable_iface_init (GeditAppActivatableInterface *iface); -static void gedit_window_activatable_iface_init (GeditWindowActivatableInterface *iface); -static void peas_gtk_configurable_iface_init (PeasGtkConfigurableInterface *iface); - -G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE_EXTENDED (GeditDrawspacesPlugin, - gedit_drawspaces_plugin, - PEAS_TYPE_EXTENSION_BASE, - 0, - G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC (GEDIT_TYPE_APP_ACTIVATABLE, - gedit_app_activatable_iface_init) - G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC (GEDIT_TYPE_WINDOW_ACTIVATABLE, - gedit_window_activatable_iface_init) - G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC (PEAS_GTK_TYPE_CONFIGURABLE, - peas_gtk_configurable_iface_init)) - -struct _GeditDrawspacesPluginPrivate -{ - GeditApp *app; - GeditMenuExtension *menu_ext; - - GSettings *settings; - GeditWindow *window; - GtkSourceDrawSpacesFlags flags; - - guint enable : 1; -}; - -typedef struct _DrawspacesConfigureWidget DrawspacesConfigureWidget; - -struct _DrawspacesConfigureWidget -{ - GSettings *settings; - GtkSourceDrawSpacesFlags flags; - - GtkWidget *content; - - GtkWidget *draw_tabs; - GtkWidget *draw_spaces; - GtkWidget *draw_newline; - GtkWidget *draw_nbsp; - GtkWidget *draw_leading; - GtkWidget *draw_text; - GtkWidget *draw_trailing; -}; - -enum -{ - COLUMN_LABEL, - COLUMN_LOCATION -}; - -enum -{ - PROP_0, - PROP_APP, - PROP_WINDOW -}; - -static void draw_spaces (GeditDrawspacesPlugin *plugin); - -static void -on_settings_changed (GSettings *settings, - const gchar *key, - GeditDrawspacesPlugin *plugin) -{ - plugin->priv->flags = g_settings_get_flags (plugin->priv->settings, - SETTINGS_KEY_DRAW_SPACES); - - draw_spaces (plugin); -} - -static void -on_show_white_space_changed (GSettings *settings, - const gchar *key, - GeditDrawspacesPlugin *plugin) -{ - plugin->priv->enable = g_settings_get_boolean (settings, key); - - draw_spaces (plugin); -} - -static void -gedit_drawspaces_plugin_init (GeditDrawspacesPlugin *plugin) -{ - gedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GeditDrawspacesPlugin initializing"); - - plugin->priv = GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN_GET_PRIVATE (plugin); - - plugin->priv->settings = g_settings_new (DRAWSPACES_SETTINGS_BASE); - - g_signal_connect (plugin->priv->settings, - "changed::show-white-space", - G_CALLBACK (on_show_white_space_changed), - plugin); - g_signal_connect (plugin->priv->settings, - "changed::draw-spaces", - G_CALLBACK (on_settings_changed), - plugin); -} - -static void -gedit_drawspaces_plugin_dispose (GObject *object) -{ - GeditDrawspacesPlugin *plugin = GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN (object); - GeditDrawspacesPluginPrivate *priv = plugin->priv; - - gedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GeditDrawspacesPlugin disposing"); - - g_clear_object (&plugin->priv->app); - g_clear_object (&plugin->priv->menu_ext); - g_clear_object (&priv->settings); - g_clear_object (&priv->window); - - G_OBJECT_CLASS (gedit_drawspaces_plugin_parent_class)->dispose (object); -} - -static void -gedit_drawspaces_plugin_set_property (GObject *object, - guint prop_id, - const GValue *value, - GParamSpec *pspec) -{ - GeditDrawspacesPlugin *plugin = GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN (object); - - switch (prop_id) - { - case PROP_APP: - plugin->priv->app = GEDIT_APP (g_value_dup_object (value)); - break; - case PROP_WINDOW: - plugin->priv->window = GEDIT_WINDOW (g_value_dup_object (value)); - break; - default: - G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); - break; - } -} - -static void -gedit_drawspaces_plugin_get_property (GObject *object, - guint prop_id, - GValue *value, - GParamSpec *pspec) -{ - GeditDrawspacesPlugin *plugin = GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN (object); - - switch (prop_id) - { - case PROP_APP: - g_value_set_object (value, plugin->priv->app); - break; - case PROP_WINDOW: - g_value_set_object (value, plugin->priv->window); - break; - default: - G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); - break; - } -} - -static void -draw_spaces (GeditDrawspacesPlugin *plugin) -{ - GeditDrawspacesPluginPrivate *priv; - GList *views, *l; - - priv = plugin->priv; - - views = gedit_window_get_views (priv->window); - for (l = views; l != NULL; l = g_list_next (l)) - { - gtk_source_view_set_draw_spaces (GTK_SOURCE_VIEW (l->data), - priv->enable ? priv->flags : 0); - } - - g_list_free (views); -} - -static void -tab_added_cb (GeditWindow *window, - GeditTab *tab, - GeditDrawspacesPlugin *plugin) -{ - GeditView *view; - - if (plugin->priv->enable) - { - view = gedit_tab_get_view (tab); - - gtk_source_view_set_draw_spaces (GTK_SOURCE_VIEW (view), - plugin->priv->flags); - } -} - -static void -get_config_options (GeditDrawspacesPlugin *plugin) -{ - GeditDrawspacesPluginPrivate *priv = plugin->priv; - - priv->enable = g_settings_get_boolean (priv->settings, - SETTINGS_KEY_SHOW_WHITE_SPACE); - - priv->flags = g_settings_get_flags (priv->settings, - SETTINGS_KEY_DRAW_SPACES); -} - -static void -gedit_drawspaces_plugin_app_activate (GeditAppActivatable *activatable) -{ - GeditDrawspacesPluginPrivate *priv; - GMenuItem *item; - GAction *action; - - gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); - - priv = GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN (activatable)->priv; - - priv->menu_ext = gedit_app_activatable_extend_menu (activatable, "view-section-2"); - item = g_menu_item_new (_("Show _White Space"), "win.show-white-space"); - gedit_menu_extension_append_menu_item (priv->menu_ext, item); - g_object_unref (item); -} - -static void -gedit_drawspaces_plugin_app_deactivate (GeditAppActivatable *activatable) -{ - GeditDrawspacesPluginPrivate *priv; - GtkUIManager *manager; - - gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); - - priv = GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN (activatable)->priv; - - g_clear_object (&priv->menu_ext); -} - -static void -gedit_drawspaces_plugin_window_activate (GeditWindowActivatable *activatable) -{ - GeditDrawspacesPluginPrivate *priv; - GMenuItem *item; - GAction *action; - - gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); - - priv = GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN (activatable)->priv; - - get_config_options (GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN (activatable)); - - action = g_settings_create_action (priv->settings, - SETTINGS_KEY_SHOW_WHITE_SPACE); - g_action_map_add_action (G_ACTION_MAP (priv->window), - action); - g_object_unref (action); - - if (priv->enable) - { - draw_spaces (GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN (activatable)); - } - - g_signal_connect (priv->window, "tab-added", - G_CALLBACK (tab_added_cb), activatable); -} - -static void -gedit_drawspaces_plugin_window_deactivate (GeditWindowActivatable *activatable) -{ - GeditDrawspacesPluginPrivate *priv; - GtkUIManager *manager; - - gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); - - priv = GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN (activatable)->priv; - - priv->enable = FALSE; - draw_spaces (GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN (activatable)); - - g_signal_handlers_disconnect_by_func (priv->window, tab_added_cb, - activatable); -} - -static void -widget_destroyed (GtkWidget *obj, gpointer widget_pointer) -{ - DrawspacesConfigureWidget *widget = (DrawspacesConfigureWidget *)widget_pointer; - - gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); - - g_object_unref (widget->settings); - g_slice_free (DrawspacesConfigureWidget, widget_pointer); - - gedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "END"); -} - -static void -set_flag (DrawspacesConfigureWidget *widget, GtkSourceDrawSpacesFlags flag, gboolean active) -{ - widget->flags = active ? widget->flags | flag : widget->flags & ~flag; - g_settings_set_flags (widget->settings, - SETTINGS_KEY_DRAW_SPACES, - widget->flags); -} - -static void -on_draw_tabs_toggled (GtkToggleButton *button, - DrawspacesConfigureWidget *widget) -{ - set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_TAB, gtk_toggle_button_get_active (button)); -} - -static void -on_draw_spaces_toggled (GtkToggleButton *button, - DrawspacesConfigureWidget *widget) -{ - set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_SPACE, gtk_toggle_button_get_active (button)); -} - -static void -on_draw_newline_toggled (GtkToggleButton *button, - DrawspacesConfigureWidget *widget) -{ - set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_NEWLINE, gtk_toggle_button_get_active (button)); -} - -static void -on_draw_nbsp_toggled (GtkToggleButton *button, - DrawspacesConfigureWidget *widget) -{ - set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_NBSP, gtk_toggle_button_get_active (button)); -} - -static void -on_draw_leading_toggled (GtkToggleButton *button, - DrawspacesConfigureWidget *widget) -{ - set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_LEADING, gtk_toggle_button_get_active (button)); -} - -static void -on_draw_text_toggled (GtkToggleButton *button, - DrawspacesConfigureWidget *widget) -{ - set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_TEXT, gtk_toggle_button_get_active (button)); -} - -static void -on_draw_trailing_toggled (GtkToggleButton *button, - DrawspacesConfigureWidget *widget) -{ - set_flag (widget, GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_TRAILING, gtk_toggle_button_get_active (button)); -} - -static DrawspacesConfigureWidget * -get_configuration_widget (GeditDrawspacesPlugin *plugin) -{ - DrawspacesConfigureWidget *widget = NULL; - GtkBuilder *builder; - - gchar *root_objects[] = { - "content", - NULL - }; - - widget = g_slice_new (DrawspacesConfigureWidget); - widget->settings = g_settings_new (DRAWSPACES_SETTINGS_BASE); - widget->flags = g_settings_get_flags (widget->settings, - SETTINGS_KEY_DRAW_SPACES); - - builder = gtk_builder_new (); - gtk_builder_set_translation_domain (builder, GETTEXT_PACKAGE); - gtk_builder_add_objects_from_resource (builder, "/org/gnome/gedit/plugins/drawspaces/ui/gedit-drawspaces-plugin.ui", - root_objects, NULL); - widget->content = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "content")); - g_object_ref (widget->content); - widget->draw_tabs = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_tabs")); - widget->draw_spaces = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_spaces")); - widget->draw_newline = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_new_lines")); - widget->draw_nbsp = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_nbsp")); - widget->draw_leading = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_leading")); - widget->draw_text = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_text")); - widget->draw_trailing = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "check_button_draw_trailing")); - g_object_unref (builder); - - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_tabs), - widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_TAB); - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_spaces), - widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_SPACE); - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_newline), - widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_NEWLINE); - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_nbsp), - widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_NBSP); - - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_leading), - widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_LEADING); - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_text), - widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_TEXT); - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget->draw_trailing), - widget->flags & GTK_SOURCE_DRAW_SPACES_TRAILING); - - g_signal_connect (widget->draw_tabs, - "toggled", - G_CALLBACK (on_draw_tabs_toggled), - widget); - g_signal_connect (widget->draw_spaces, - "toggled", - G_CALLBACK (on_draw_spaces_toggled), - widget); - g_signal_connect (widget->draw_newline, - "toggled", - G_CALLBACK (on_draw_newline_toggled), - widget); - g_signal_connect (widget->draw_nbsp, - "toggled", - G_CALLBACK (on_draw_nbsp_toggled), - widget); - g_signal_connect (widget->draw_leading, - "toggled", - G_CALLBACK (on_draw_leading_toggled), - widget); - g_signal_connect (widget->draw_text, - "toggled", - G_CALLBACK (on_draw_text_toggled), - widget); - g_signal_connect (widget->draw_trailing, - "toggled", - G_CALLBACK (on_draw_trailing_toggled), - widget); - - g_signal_connect (widget->content, - "destroy", - G_CALLBACK (widget_destroyed), - widget); - - return widget; -} - -static GtkWidget * -gedit_drawspaces_plugin_create_configure_widget (PeasGtkConfigurable *configurable) -{ - DrawspacesConfigureWidget *widget; - - widget = get_configuration_widget (GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN (configurable)); - - return widget->content; -} - -static void -gedit_drawspaces_plugin_class_init (GeditDrawspacesPluginClass *klass) -{ - GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - - object_class->dispose = gedit_drawspaces_plugin_dispose; - object_class->set_property = gedit_drawspaces_plugin_set_property; - object_class->get_property = gedit_drawspaces_plugin_get_property; - - g_object_class_override_property (object_class, PROP_APP, "app"); - g_object_class_override_property (object_class, PROP_WINDOW, "window"); - - g_type_class_add_private (object_class, sizeof (GeditDrawspacesPluginPrivate)); -} - -static void -gedit_drawspaces_plugin_class_finalize (GeditDrawspacesPluginClass *klass) -{ -} - -static void -peas_gtk_configurable_iface_init (PeasGtkConfigurableInterface *iface) -{ - iface->create_configure_widget = gedit_drawspaces_plugin_create_configure_widget; -} - -static void -gedit_app_activatable_iface_init (GeditAppActivatableInterface *iface) -{ - iface->activate = gedit_drawspaces_plugin_app_activate; - iface->deactivate = gedit_drawspaces_plugin_app_deactivate; -} - -static void -gedit_window_activatable_iface_init (GeditWindowActivatableInterface *iface) -{ - iface->activate = gedit_drawspaces_plugin_window_activate; - iface->deactivate = gedit_drawspaces_plugin_window_deactivate; -} - -G_MODULE_EXPORT void -peas_register_types (PeasObjectModule *module) -{ - gedit_drawspaces_plugin_register_type (G_TYPE_MODULE (module)); - - peas_object_module_register_extension_type (module, - GEDIT_TYPE_APP_ACTIVATABLE, - GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_PLUGIN); - peas_object_module_register_extension_type (module, - GEDIT_TYPE_WINDOW_ACTIVATABLE, - GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_PLUGIN); - peas_object_module_register_extension_type (module, - PEAS_GTK_TYPE_CONFIGURABLE, - GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_PLUGIN); -} - -/* ex:set ts=8 noet: */ diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.h gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.h --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.h 2014-02-09 20:36:36.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ -/* - * Copyright (C) 2008 Ignacio Casal Quinteiro - * - * This program is free software; you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) - * any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program; if not, write to the Free Software - * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - * - * $Id: gedit-drawspaces-plugin.h 137 2006-04-23 15:13:27Z sfre $ - */ - -#ifndef __GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN_H__ -#define __GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN_H__ - -#include -#include -#include -#include - -G_BEGIN_DECLS - -#define GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_PLUGIN (gedit_drawspaces_plugin_get_type ()) -#define GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_PLUGIN, GeditDrawspacesPlugin)) -#define GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_PLUGIN, GeditDrawspacesPluginClass)) -#define GEDIT_IS_DRAWSPACES_PLUGIN(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_PLUGIN)) -#define GEDIT_IS_DRAWSPACES_PLUGIN_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_PLUGIN)) -#define GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_PLUGIN, GeditDrawspacesPluginClass)) - -typedef struct _GeditDrawspacesPlugin GeditDrawspacesPlugin; -typedef struct _GeditDrawspacesPluginPrivate GeditDrawspacesPluginPrivate; -typedef struct _GeditDrawspacesPluginClass GeditDrawspacesPluginClass; - -struct _GeditDrawspacesPlugin -{ - PeasExtensionBase parent_instance; - - /* private */ - GeditDrawspacesPluginPrivate *priv; -}; - -struct _GeditDrawspacesPluginClass -{ - PeasExtensionBaseClass parent_class; -}; - -GType gedit_drawspaces_plugin_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -G_MODULE_EXPORT void peas_register_types (PeasObjectModule *module); - -G_END_DECLS - -#endif /* __GEDIT_DRAWSPACES_PLUGIN_H__ */ diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui 2014-02-09 20:36:36.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,175 +0,0 @@ - - - - - False - GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK - 5 - center-on-parent - dialog - - - True - False - GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK - vertical - 3 - - - True - False - GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK - end - - - gtk-close - True - True - True - GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK - False - True - - - False - False - 0 - - - - - False - True - end - 0 - - - - - True - False - GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK - 6 - vertical - 3 - - - Draw spaces - True - True - False - GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK - False - True - - - False - True - 0 - - - - - Draw tabs - True - True - False - GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK - False - True - - - False - True - 1 - - - - - Draw new lines - True - True - False - False - True - - - False - True - 2 - - - - - Draw non-breaking spaces - True - True - False - False - True - - - False - True - 3 - - - - - Draw leading spaces - True - True - False - False - True - - - False - True - 4 - - - - - Draw spaces in text - True - True - False - False - True - - - False - True - 5 - - - - - Draw trailing spaces - True - True - False - False - True - - - False - True - 6 - - - - - False - True - 1 - - - - - - button1 - - - diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c 2014-02-26 08:48:08.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c 2014-03-31 13:36:38.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ # define SECTION #endif -static const SECTION union { const guint8 data[6976]; const double alignment; void * const ptr;} gedit_drawspaces_resource_data = { { +static const SECTION union { const guint8 data[6985]; const double alignment; void * const ptr;} gedit_drawspaces_resource_data = { { 0x47, 0x56, 0x61, 0x72, 0x69, 0x61, 0x6e, 0x74, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x18, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x01, 0x00, 0x00, @@ -14,7 +14,7 @@ 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x01, 0x00, 0x00, 0x00, 0x02, 0x00, 0x00, 0x00, 0x02, 0x00, 0x00, 0x00, 0x03, 0x00, 0x00, 0x00, 0x05, 0x00, 0x00, 0x00, - 0x07, 0x00, 0x00, 0x00, 0x08, 0x00, 0x00, 0x00, + 0x06, 0x00, 0x00, 0x00, 0x07, 0x00, 0x00, 0x00, 0xb0, 0xb7, 0x24, 0x30, 0x02, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x01, 0x00, 0x00, 0x06, 0x00, 0x4c, 0x00, 0x08, 0x01, 0x00, 0x00, 0x0c, 0x01, 0x00, 0x00, @@ -33,24 +33,26 @@ 0x1d, 0x57, 0x91, 0x0f, 0x03, 0x00, 0x00, 0x00, 0x38, 0x01, 0x00, 0x00, 0x08, 0x00, 0x4c, 0x00, 0x40, 0x01, 0x00, 0x00, 0x44, 0x01, 0x00, 0x00, - 0x75, 0x47, 0x11, 0x15, 0x07, 0x00, 0x00, 0x00, - 0x44, 0x01, 0x00, 0x00, 0x1a, 0x00, 0x76, 0x00, - 0x60, 0x01, 0x00, 0x00, 0x39, 0x1b, 0x00, 0x00, 0x06, 0x00, 0x2a, 0x4b, 0x01, 0x00, 0x00, 0x00, - 0x39, 0x1b, 0x00, 0x00, 0x03, 0x00, 0x4c, 0x00, - 0x3c, 0x1b, 0x00, 0x00, 0x40, 0x1b, 0x00, 0x00, + 0x44, 0x01, 0x00, 0x00, 0x03, 0x00, 0x4c, 0x00, + 0x48, 0x01, 0x00, 0x00, 0x4c, 0x01, 0x00, 0x00, + 0x97, 0xd9, 0xb1, 0x6f, 0x06, 0x00, 0x00, 0x00, + 0x4c, 0x01, 0x00, 0x00, 0x20, 0x00, 0x76, 0x00, + 0x70, 0x01, 0x00, 0x00, 0x49, 0x1b, 0x00, 0x00, 0x67, 0x6e, 0x6f, 0x6d, 0x65, 0x2f, 0x00, 0x00, 0x03, 0x00, 0x00, 0x00, 0x64, 0x72, 0x61, 0x77, 0x73, 0x70, 0x61, 0x63, 0x65, 0x73, 0x2f, 0x00, - 0x07, 0x00, 0x00, 0x00, 0x6f, 0x72, 0x67, 0x2f, + 0x06, 0x00, 0x00, 0x00, 0x6f, 0x72, 0x67, 0x2f, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x67, 0x65, 0x64, 0x69, 0x74, 0x2f, 0x00, 0x00, 0x05, 0x00, 0x00, 0x00, 0x2f, 0x00, 0x00, 0x00, 0x02, 0x00, 0x00, 0x00, 0x70, 0x6c, 0x75, 0x67, 0x69, 0x6e, 0x73, 0x2f, - 0x01, 0x00, 0x00, 0x00, 0x67, 0x65, 0x64, 0x69, + 0x01, 0x00, 0x00, 0x00, 0x75, 0x69, 0x2f, 0x00, + 0x07, 0x00, 0x00, 0x00, 0x67, 0x65, 0x64, 0x69, 0x74, 0x2d, 0x64, 0x72, 0x61, 0x77, 0x73, 0x70, - 0x61, 0x63, 0x65, 0x73, 0x2d, 0x70, 0x6c, 0x75, - 0x67, 0x69, 0x6e, 0x2e, 0x75, 0x69, 0x00, 0x00, + 0x61, 0x63, 0x65, 0x73, 0x2d, 0x63, 0x6f, 0x6e, + 0x66, 0x69, 0x67, 0x75, 0x72, 0x61, 0x62, 0x6c, + 0x65, 0x2e, 0x75, 0x69, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0xc9, 0x19, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x00, 0x3c, 0x3f, 0x78, 0x6d, 0x6c, 0x20, 0x76, 0x65, 0x72, 0x73, 0x69, 0x6f, 0x6e, 0x3d, 0x22, 0x31, @@ -878,7 +880,7 @@ 0x65, 0x63, 0x74, 0x3e, 0x3c, 0x2f, 0x69, 0x6e, 0x74, 0x65, 0x72, 0x66, 0x61, 0x63, 0x65, 0x3e, 0x0a, 0x00, 0x00, 0x28, 0x75, 0x75, 0x61, 0x79, - 0x29, 0x75, 0x69, 0x2f, 0x06, 0x00, 0x00, 0x00 + 0x29 } }; static GStaticResource static_resource = { gedit_drawspaces_resource_data.data, sizeof (gedit_drawspaces_resource_data.data), NULL, NULL, NULL }; diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c 2014-03-31 20:46:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,227 @@ +/* + * gedit-drawspaces-view-activatable.h + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2008-2014 Ignacio Casal Quinteiro + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit. If not, see . + */ + +#include "gedit-drawspaces-view-activatable.h" + +#include +#include +#include + + +typedef struct _GeditDrawspacesViewActivatablePrivate +{ + GeditView *view; + GSettings *settings; + GtkSourceDrawSpacesFlags flags; + + guint enable : 1; +} GeditDrawspacesViewActivatablePrivate; + +enum +{ + PROP_0, + PROP_VIEW +}; + +static void gedit_view_activatable_iface_init (GeditViewActivatableInterface *iface); + +G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE_EXTENDED (GeditDrawspacesViewActivatable, + gedit_drawspaces_view_activatable, + G_TYPE_OBJECT, + 0, + G_ADD_PRIVATE_DYNAMIC (GeditDrawspacesViewActivatable) + G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC (GEDIT_TYPE_VIEW_ACTIVATABLE, + gedit_view_activatable_iface_init)) + +static void +gedit_drawspaces_view_activatable_dispose (GObject *object) +{ + GeditDrawspacesViewActivatable *activatable = GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE (object); + GeditDrawspacesViewActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_view_activatable_get_instance_private (activatable); + + g_clear_object (&priv->view); + + G_OBJECT_CLASS (gedit_drawspaces_view_activatable_parent_class)->dispose (object); +} + +static void +gedit_drawspaces_view_activatable_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditDrawspacesViewActivatable *activatable = GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE (object); + GeditDrawspacesViewActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_view_activatable_get_instance_private (activatable); + + switch (prop_id) + { + case PROP_VIEW: + priv->view = GEDIT_VIEW (g_value_dup_object (value)); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +gedit_drawspaces_view_activatable_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditDrawspacesViewActivatable *activatable = GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE (object); + GeditDrawspacesViewActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_view_activatable_get_instance_private (activatable); + + switch (prop_id) + { + case PROP_VIEW: + g_value_set_object (value, priv->view); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +gedit_drawspaces_view_activatable_class_init (GeditDrawspacesViewActivatableClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + object_class->dispose = gedit_drawspaces_view_activatable_dispose; + object_class->set_property = gedit_drawspaces_view_activatable_set_property; + object_class->get_property = gedit_drawspaces_view_activatable_get_property; + + g_object_class_override_property (object_class, PROP_VIEW, "view"); +} + +static void +gedit_drawspaces_view_activatable_class_finalize (GeditDrawspacesViewActivatableClass *klass) +{ +} + +static void +gedit_drawspaces_view_activatable_init (GeditDrawspacesViewActivatable *self) +{ +} + +static void +get_config_options (GeditDrawspacesViewActivatable *activatable) +{ + GeditDrawspacesViewActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_view_activatable_get_instance_private (activatable); + + priv->enable = g_settings_get_boolean (priv->settings, + SETTINGS_KEY_SHOW_WHITE_SPACE); + + priv->flags = g_settings_get_flags (priv->settings, + SETTINGS_KEY_DRAW_SPACES); +} + +static void +draw_spaces (GeditDrawspacesViewActivatable *activatable) +{ + GeditDrawspacesViewActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_view_activatable_get_instance_private (activatable); + + gtk_source_view_set_draw_spaces (GTK_SOURCE_VIEW (priv->view), + priv->enable ? priv->flags : 0); +} + +static void +on_draw_spaces_changed (GSettings *settings, + const gchar *key, + GeditDrawspacesViewActivatable *activatable) +{ + GeditDrawspacesViewActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_view_activatable_get_instance_private (activatable); + + priv->flags = g_settings_get_flags (priv->settings, + SETTINGS_KEY_DRAW_SPACES); + + draw_spaces (activatable); +} + +static void +on_show_white_space_changed (GSettings *settings, + const gchar *key, + GeditDrawspacesViewActivatable *activatable) +{ + GeditDrawspacesViewActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_view_activatable_get_instance_private (activatable); + + priv->enable = g_settings_get_boolean (settings, key); + + draw_spaces (activatable); +} + +static void +gedit_drawspaces_view_activatable_window_activate (GeditViewActivatable *activatable) +{ + GeditDrawspacesViewActivatablePrivate *priv; + + priv = gedit_drawspaces_view_activatable_get_instance_private (GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE (activatable)); + priv->settings = g_settings_new (DRAWSPACES_SETTINGS_BASE); + + get_config_options (GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE (activatable)); + + if (priv->enable) + { + draw_spaces (GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE (activatable)); + } + + g_signal_connect (priv->settings, + "changed::show-white-space", + G_CALLBACK (on_show_white_space_changed), + activatable); + g_signal_connect (priv->settings, + "changed::draw-spaces", + G_CALLBACK (on_draw_spaces_changed), + activatable); +} + +static void +gedit_drawspaces_view_activatable_window_deactivate (GeditViewActivatable *activatable) +{ + GeditDrawspacesViewActivatablePrivate *priv; + + priv = gedit_drawspaces_view_activatable_get_instance_private (GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE (activatable)); + + priv->enable = FALSE; + draw_spaces (GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE (activatable)); + + g_clear_object (&priv->settings); +} + +static void +gedit_view_activatable_iface_init (GeditViewActivatableInterface *iface) +{ + iface->activate = gedit_drawspaces_view_activatable_window_activate; + iface->deactivate = gedit_drawspaces_view_activatable_window_deactivate; +} + +void +gedit_drawspaces_view_activatable_register (GTypeModule *module) +{ + gedit_drawspaces_view_activatable_register_type (module); + + peas_object_module_register_extension_type (PEAS_OBJECT_MODULE (module), + GEDIT_TYPE_VIEW_ACTIVATABLE, + GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE); +} + +/* ex:set ts=8 noet: */ diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.h gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.h --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.h 2014-03-31 20:37:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,61 @@ +/* + * gedit-drawspaces-view-activatable.h + * This file is part of gedit + * + * Copyright (C) 2008-2014 Ignacio Casal Quinteiro + * + * gedit is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * gedit is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with gedit. If not, see . + */ + +#ifndef __GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE_H__ +#define __GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE_H__ + +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE (gedit_drawspaces_view_activatable_get_type ()) +#define GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE, GeditDrawspacesViewActivatable)) +#define GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE_CONST(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE, GeditDrawspacesViewActivatable const)) +#define GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE, GeditDrawspacesViewActivatableClass)) +#define GEDIT_IS_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE)) +#define GEDIT_IS_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE)) +#define GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE, GeditDrawspacesViewActivatableClass)) + +#define DRAWSPACES_SETTINGS_BASE "org.gnome.gedit.plugins.drawspaces" +#define SETTINGS_KEY_SHOW_WHITE_SPACE "show-white-space" +#define SETTINGS_KEY_DRAW_SPACES "draw-spaces" + +typedef struct _GeditDrawspacesViewActivatable GeditDrawspacesViewActivatable; +typedef struct _GeditDrawspacesViewActivatableClass GeditDrawspacesViewActivatableClass; + +struct _GeditDrawspacesViewActivatable +{ + GObject parent; +}; + +struct _GeditDrawspacesViewActivatableClass +{ + GObjectClass parent_class; +}; + +GType gedit_drawspaces_view_activatable_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +void gedit_drawspaces_view_activatable_register (GTypeModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __GEDIT_DRAWSPACES_VIEW_ACTIVATABLE_H__ */ + +/* ex:set ts=8 noet: */ diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c 2014-03-31 20:43:02.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,181 @@ +/* + * Copyright (C) 2008-2014 Ignacio Casal Quinteiro + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +#ifdef HAVE_CONFIG_H +#include +#endif + +#include "gedit-drawspaces-window-activatable.h" +#include "gedit-drawspaces-view-activatable.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +typedef struct _GeditDrawspacesWindowActivatablePrivate +{ + GSettings *settings; + GeditWindow *window; +} GeditDrawspacesWindowActivatablePrivate; + +enum +{ + PROP_0, + PROP_WINDOW +}; + +static void gedit_window_activatable_iface_init (GeditWindowActivatableInterface *iface); + +G_DEFINE_DYNAMIC_TYPE_EXTENDED (GeditDrawspacesWindowActivatable, + gedit_drawspaces_window_activatable, + G_TYPE_OBJECT, + 0, + G_ADD_PRIVATE_DYNAMIC (GeditDrawspacesWindowActivatable) + G_IMPLEMENT_INTERFACE_DYNAMIC (GEDIT_TYPE_WINDOW_ACTIVATABLE, + gedit_window_activatable_iface_init)) + +static void +gedit_drawspaces_window_activatable_init (GeditDrawspacesWindowActivatable *activatable) +{ +} + +static void +gedit_drawspaces_window_activatable_dispose (GObject *object) +{ + GeditDrawspacesWindowActivatable *activatable = GEDIT_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE (object); + GeditDrawspacesWindowActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_window_activatable_get_instance_private (activatable); + + gedit_debug_message (DEBUG_PLUGINS, "GeditDrawspacesWindowActivatable disposing"); + + g_clear_object (&priv->window); + + G_OBJECT_CLASS (gedit_drawspaces_window_activatable_parent_class)->dispose (object); +} + +static void +gedit_drawspaces_window_activatable_set_property (GObject *object, + guint prop_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditDrawspacesWindowActivatable *activatable = GEDIT_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE (object); + GeditDrawspacesWindowActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_window_activatable_get_instance_private (activatable); + + switch (prop_id) + { + case PROP_WINDOW: + priv->window = GEDIT_WINDOW (g_value_dup_object (value)); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +gedit_drawspaces_window_activatable_get_property (GObject *object, + guint prop_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GeditDrawspacesWindowActivatable *activatable = GEDIT_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE (object); + GeditDrawspacesWindowActivatablePrivate *priv = gedit_drawspaces_window_activatable_get_instance_private (activatable); + + switch (prop_id) + { + case PROP_WINDOW: + g_value_set_object (value, priv->window); + break; + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec); + break; + } +} + +static void +gedit_drawspaces_window_activatable_window_activate (GeditWindowActivatable *activatable) +{ + GeditDrawspacesWindowActivatablePrivate *priv; + GAction *action; + + gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + + priv = gedit_drawspaces_window_activatable_get_instance_private (GEDIT_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE (activatable)); + priv->settings = g_settings_new (DRAWSPACES_SETTINGS_BASE); + + action = g_settings_create_action (priv->settings, + SETTINGS_KEY_SHOW_WHITE_SPACE); + g_action_map_add_action (G_ACTION_MAP (priv->window), + action); + g_object_unref (action); +} + +static void +gedit_drawspaces_window_activatable_window_deactivate (GeditWindowActivatable *activatable) +{ + GeditDrawspacesWindowActivatablePrivate *priv; + + gedit_debug (DEBUG_PLUGINS); + + priv = gedit_drawspaces_window_activatable_get_instance_private (GEDIT_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE (activatable)); + + g_action_map_remove_action (G_ACTION_MAP (priv->window), + SETTINGS_KEY_SHOW_WHITE_SPACE); + + g_clear_object (&priv->settings); +} + +static void +gedit_drawspaces_window_activatable_class_init (GeditDrawspacesWindowActivatableClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + object_class->dispose = gedit_drawspaces_window_activatable_dispose; + object_class->set_property = gedit_drawspaces_window_activatable_set_property; + object_class->get_property = gedit_drawspaces_window_activatable_get_property; + + g_object_class_override_property (object_class, PROP_WINDOW, "window"); +} + +static void +gedit_drawspaces_window_activatable_class_finalize (GeditDrawspacesWindowActivatableClass *klass) +{ +} + +static void +gedit_window_activatable_iface_init (GeditWindowActivatableInterface *iface) +{ + iface->activate = gedit_drawspaces_window_activatable_window_activate; + iface->deactivate = gedit_drawspaces_window_activatable_window_deactivate; +} + +void +gedit_drawspaces_window_activatable_register (GTypeModule *module) +{ + gedit_drawspaces_window_activatable_register_type (module); + + peas_object_module_register_extension_type (PEAS_OBJECT_MODULE (module), + GEDIT_TYPE_WINDOW_ACTIVATABLE, + GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE); +} + +/* ex:set ts=8 noet: */ diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h 2014-03-31 20:37:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,55 @@ +/* + * Copyright (C) 2008-2014 Ignacio Casal Quinteiro + * + * This program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program; if not, write to the Free Software + * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + * + * $Id: gedit-drawspaces-window_activatable.h 137 2006-04-23 15:13:27Z sfre $ + */ + +#ifndef __GEDIT_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE_H__ +#define __GEDIT_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE_H__ + +#include +#include + +G_BEGIN_DECLS + +#define GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE (gedit_drawspaces_window_activatable_get_type ()) +#define GEDIT_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE, GeditDrawspacesWindowActivatable)) +#define GEDIT_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE, GeditDrawspacesWindowActivatableClass)) +#define GEDIT_IS_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE)) +#define GEDIT_IS_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE)) +#define GEDIT_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GEDIT_TYPE_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE, GeditDrawspacesWindowActivatableClass)) + +typedef struct _GeditDrawspacesWindowActivatable GeditDrawspacesWindowActivatable; +typedef struct _GeditDrawspacesWindowActivatableClass GeditDrawspacesWindowActivatableClass; + +struct _GeditDrawspacesWindowActivatable +{ + GObject parent_instance; +}; + +struct _GeditDrawspacesWindowActivatableClass +{ + GObjectClass parent_class; +}; + +GType gedit_drawspaces_window_activatable_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +void gedit_drawspaces_window_activatable_register (GTypeModule *module); + +G_END_DECLS + +#endif /* __GEDIT_DRAWSPACES_WINDOW_ACTIVATABLE_H__ */ diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/Makefile.am gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/Makefile.am --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/drawspaces/Makefile.am 2014-02-09 20:36:36.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/drawspaces/Makefile.am 2014-03-31 20:29:21.000000000 +0000 @@ -29,8 +29,12 @@ plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-resources.c plugins_drawspaces_libdrawspaces_la_SOURCES = \ - plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.h \ - plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.h \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.h\ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-window-activatable.c\ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.h \ + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-view-activatable.c \ $(BUILT_SOURCES) plugin_in_files += plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in @@ -38,4 +42,4 @@ EXTRA_DIST += \ plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.gresource.xml \ - plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui + plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/git/git/viewactivatable.py gedit-plugins-3.12.1/plugins/git/git/viewactivatable.py --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/git/git/viewactivatable.py 2014-02-10 14:51:00.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/git/git/viewactivatable.py 2014-03-24 19:39:19.000000000 +0000 @@ -101,18 +101,20 @@ def update_location(self, *args): self.location = self.buffer.get_location() - if self.location is None: - return - try: - repo_file = Ggit.Repository.discover(self.location) - repo = Ggit.Repository.open(repo_file) - head = repo.get_head() - commit = repo.lookup(head.get_target(), Ggit.Commit.__gtype__) - tree = commit.get_tree() + repo = None + if self.location is not None and self.location.has_uri_scheme('file'): + try: + repo_file = Ggit.Repository.discover(self.location) + repo = Ggit.Repository.open(repo_file) + head = repo.get_head() + commit = repo.lookup(head.get_target(), Ggit.Commit.__gtype__) + tree = commit.get_tree() - except Exception: - # Not a git repository + except Exception: + repo = None + + if repo is None: if self.file_contents_list is not None: self.file_contents_list = None self.gutter.remove(self.diff_renderer) diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/git/git/windowactivatable.py gedit-plugins-3.12.1/plugins/git/git/windowactivatable.py --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/git/git/windowactivatable.py 2014-03-05 07:54:40.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/git/git/windowactivatable.py 2014-03-24 19:39:19.000000000 +0000 @@ -139,6 +139,9 @@ def root_changed(self, bus, msg, data=None): self.clear_monitors() + if not msg.location.has_uri_scheme('file'): + return + try: repo_file = Ggit.Repository.discover(msg.location) self.repo = Ggit.Repository.open(repo_file) @@ -154,6 +157,9 @@ self.monitor_directory(msg.location) def inserted(self, bus, msg, data=None): + if not msg.location.has_uri_scheme('file'): + return + self.files[msg.location.get_uri()] = msg.id self.file_names[msg.location.get_uri()] = msg.name diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/gpdefs.py gedit-plugins-3.12.1/plugins/gpdefs.py --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/gpdefs.py 2014-03-05 07:58:14.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/gpdefs.py 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # -*- coding: utf-8 -*- -VERSION = "3.11.91" +VERSION = "3.12.1" PACKAGE = "gedit-plugins" -PACKAGE_STRING = "gedit-plugins 3.11.91" +PACKAGE_STRING = "gedit-plugins 3.12.1" GETTEXT_PACKAGE = "gedit-plugins" GP_LOCALEDIR = "/opt/gnome/share/locale" diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:14.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -7,4 +7,4 @@ Authors=Steve Frécinaux ;André Homeyer Copyright=Copyright @ 2006-2007 Steve Frécinaux, André Homeyer Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py gedit-plugins-3.12.1/plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py 2014-02-09 20:36:36.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py 2014-04-14 07:30:24.000000000 +0000 @@ -93,7 +93,6 @@ self._delete_mode_id = 0 delattr(self.view, 'multiedit_view_activatable') - self.view = None def enabled(self): return self._in_mode diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:15.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -7,4 +7,4 @@ Authors=Jesse van den Kieboom Copyright=Copyright © 2009 Jesse van den Kieboom Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:15.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -7,4 +7,4 @@ Authors=Steve Frécinaux Copyright=Copyright © 2006 Steve Frécinaux Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/synctex/synctex/synctex.py gedit-plugins-3.12.1/plugins/synctex/synctex/synctex.py --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/synctex/synctex/synctex.py 2014-02-26 08:53:53.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/synctex/synctex/synctex.py 2014-04-14 19:24:33.000000000 +0000 @@ -204,7 +204,7 @@ style = self._doc.get_style_scheme().get_style('search-match') apply_style(style, self._highlight_tag) - self._plugin._action_group.set_sensitive(True) + self._window.lookup_action("synctex").set_enabled(True) self.window_proxy = self._plugin.ref_evince_proxy(self.out_gfile, self._window) elif not self.active and self.window_proxy is not None: @@ -214,7 +214,7 @@ for handler in self._view_active_handlers: self._view.disconnect(handler) - self._plugin._action_group.set_sensitive(False) + self._window.lookup_action("synctex").set_enabled(False) self._plugin.unref_evince_proxy(self.out_gfile) self.window_proxy = None diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:15.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -8,4 +8,4 @@ Authors=José Aliste Copyright=Copyright © 2010 José Aliste Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:15.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -8,4 +8,4 @@ Authors=Paolo Borelli Copyright=Copyright © 2005 Paolo Borelli Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:15.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -7,4 +7,4 @@ Authors=Konstantin Mikhaylov ;Wouter Bolsterlee ;Jesse van den Kieboom Copyright=Copyright © 2008 by the authors Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in gedit-plugins-3.12.1/plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in --- gedit-plugins-3.11.91/plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in 2014-03-05 07:58:15.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in 2014-04-14 19:27:53.000000000 +0000 @@ -6,4 +6,4 @@ Authors=Jesse van den Kieboom \nIgnacio Casal Quinteiro Copyright=Copyright © 2009 Jesse van den Kieboom Website=http://www.gedit.org -Version=3.11.91 +Version=3.12.1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/po/id.po gedit-plugins-3.12.1/po/id.po --- gedit-plugins-3.11.91/po/id.po 2014-02-09 20:36:36.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/po/id.po 2014-03-31 13:34:21.000000000 +0000 @@ -6,17 +6,17 @@ # Ahmad Riza H Nst , 20040508. # Imam Musthaqim, 2010. # Dirgita , 2010. -# Andika Triwidada , 2010, 2012, 2013. +# Andika Triwidada , 2010, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-26 08:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-27 18:19+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 06:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-28 18:46+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id_ID\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,30 +32,18 @@ msgid "Easy document navigation with bookmarks" msgstr "Navigasi dokumen yang mudah dengan tanda taut" -#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201 +#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:141 msgid "Toggle Bookmark" msgstr "Jungkitkan Tanda Taut" -#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:202 -msgid "Toggle bookmark status of the current line" -msgstr "Jungkitkan tanda taut pada posisi baris kini" - -#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204 +#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:145 msgid "Goto Next Bookmark" msgstr "Ke Tanda Taut Berikutnya" -#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:205 -msgid "Goto the next bookmark" -msgstr "Ke tanda taut selanjutnya" - -#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:207 +#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-app-activatable.c:149 msgid "Goto Previous Bookmark" msgstr "Ke Tanda Taut Sebelumnya" -#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:208 -msgid "Goto the previous bookmark" -msgstr "Ke tanda taut sebelumnya" - #: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Bracket Completion" msgstr "Penyelesaian Tanda Kurung" @@ -65,7 +53,7 @@ msgstr "Otomatis menambah kurung tutup." #. ex:et:ts=4: -#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:51 +#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:49 #: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Character Map" msgstr "Tabel Karakter" @@ -82,22 +70,14 @@ msgid "Comment out or uncomment a selected block of code." msgstr "Jadikan komentar atau jangan jadikan komentar blok kode yang dipilih." -#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:88 +#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:111 msgid "Co_mment Code" msgstr "Ko_mentarkan Kode" -#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90 -msgid "Comment the selected code" -msgstr "Ubah blok teks yang dipilih menjadi komentar" - -#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:94 +#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:117 msgid "U_ncomment Code" msgstr "Kode Jangan_beri Komentar" -#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96 -msgid "Uncomment the selected code" -msgstr "Kode yang dipilih dijadikan bukan komentar" - #. ex:ts=4:et: #: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Color Picker" @@ -108,21 +88,18 @@ msgstr "" "Memilih warna dari dialog dan menyisipkan representasi heksadesimalnya." -#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:161 +#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:128 msgid "Pick _Color..." msgstr "Pilih _Warna..." -#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:162 -msgid "Pick a color from a dialog" -msgstr "Pilih warna dari dialog" - -#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:178 +#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:168 msgid "Pick Color" msgstr "Pilih Warna" #. ex:ts=4:et: #: ../plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in.h:1 -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:1 +#: ../plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:40 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:1 msgid "Color Scheme Editor" msgstr "Penyunting Skema Warna" @@ -130,62 +107,67 @@ msgid "Source code color scheme editor" msgstr "Penyunting skema warna kode sumber" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:2 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:2 msgid "Bold" msgstr "Tebal" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:3 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:3 msgid "Italic" msgstr "Miring" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:4 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:4 msgid "Underline" msgstr "Garis Bawah" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:5 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:5 msgid "Strikethrough" msgstr "Dicoret" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:6 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:6 msgid "Pick the background color" msgstr "Pilih warna latar belakang" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:7 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:7 msgid "Pick the foreground color" msgstr "Pilih warna latar depan" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:8 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:8 msgid "_Background" msgstr "Latar _Belakang" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:9 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:9 msgid "_Foreground" msgstr "Latar _Depan" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:10 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:10 msgid "_Clear " msgstr "_Bersihkan" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:11 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:11 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:12 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:12 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:13 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:13 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:14 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:14 msgid "Author" msgstr "Penulis" -#: ../plugins/colorschemer/schemer/schemer.ui.h:15 +#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:15 msgid "Sample" msgstr "Contoh" +#: ../plugins/commander/commander/appactivatable.py:47 +msgid "Commander Mode" +msgstr "Moda Komandan" + +#. vi:ex:ts=4:et #: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Commander" msgstr "Komandan" @@ -194,14 +176,6 @@ msgid "Command line interface for advanced editing" msgstr "Antar muka baris perintah bagi penyuntingan tingkat lanjut" -#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:70 -msgid "Commander Mode" -msgstr "Moda Komandan" - -#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:71 -msgid "Start commander mode" -msgstr "Mulai pada moda komandan" - #: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:117 msgid "Empty Document" msgstr "Dokumen Kosong" @@ -228,14 +202,11 @@ msgid "Draw spaces and tabs" msgstr "Gambar spasi dan tab" -#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:134 +#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:265 +#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Show _White Space" msgstr "Tampilkan _White Space" -#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:135 -msgid "Show spaces and tabs" -msgstr "Tunjukkan spasi dan tab" - #. ex:set ts=8 noet: #: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:1 msgid "Draw spaces" @@ -265,10 +236,6 @@ msgid "Draw trailing spaces" msgstr "Gambar spasi di ekor baris" -#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Enabled" -msgstr "Difungsikan" - #: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "If TRUE drawing will be enabled." msgstr "Bila TRUE maka menggambar akan difungsikan." @@ -282,8 +249,8 @@ msgstr "Git" #: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:2 -msgid "Git differences" -msgstr "Perbedaan git" +msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit" +msgstr "Sorot baris yang telah berubah semenjak komit terakhir" #: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Join/Split Lines" @@ -293,93 +260,82 @@ msgid "Join several lines or split long ones" msgstr "Menggabungkan beberapa garis atau memutuskan garis yang panjang" -#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:74 +#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:106 msgid "_Join Lines" msgstr "_Gabungkan Baris" -#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:75 -msgid "Join the selected lines" -msgstr "Menggabung baris terpilih" - -#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:77 +#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:112 msgid "_Split Lines" msgstr "_Putuskan Garis" -#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:78 -msgid "Split the selected lines" -msgstr "Memecah baris terpilih" +#: ../plugins/multiedit/multiedit/appactivatable.py:36 +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1306 +msgid "Multi Edit Mode" +msgstr "Moda Sunting Ganda" + +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1 +msgid "Multi Edit" +msgstr "Sunting Ganda" -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301 +#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2 +msgid "Edit document in multiple places at once" +msgstr "Sunting dokumen di beberapa tempat sekaligus" + +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:306 msgid "Added edit point..." msgstr "Titik sunting ditambahkan..." -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:643 +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:648 msgid "Column Mode..." msgstr "Moda Kolom..." -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:757 +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:766 msgid "Removed edit point..." msgstr "Titik sunting dihapus..." -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:920 +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:929 msgid "Cancelled column mode..." msgstr "Membatalkan moda kolom..." -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1293 +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1266 msgid "Enter column edit mode using selection" msgstr "Masuk moda sunting kolom memakai piliah" -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1294 +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1267 msgid "Enter smart column edit mode using selection" msgstr "Masuk moda sunting kolom cerdas memakai pilihan" -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1295 +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1268 msgid "Smart column align mode using selection" msgstr "Mode perataan kolom cerdas memakai pilihan" -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1296 +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1269 msgid "Smart column align mode with additional space using selection" msgstr "" "Mode perataan kolom cerdas dengan spasi tambahan memakai pilihan" -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1298 +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1271 msgid "Toggle edit point" msgstr "Jungkit titik sunting" -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1299 +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1272 msgid "Add edit point at beginning of line/selection" msgstr "Tambah titik sunting di awal baris/pilihan" -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1300 +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1273 msgid "Add edit point at end of line/selection" msgstr "Tambah titik sunting di akhir baris/pilihan" -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1301 +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1274 msgid "Align edit points" msgstr "Ratakan titik sunting" -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1302 +#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:1275 msgid "Align edit points with additional space" msgstr "Ratakan titik sunting dengan spasi tambahan" -#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1333 -#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:79 -msgid "Multi Edit Mode" -msgstr "Moda Sunting Ganda" - -#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:81 -msgid "Start multi edit mode" -msgstr "Mulai moda sunting ganda" - #. ex:ts=4:et: -#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1 -msgid "Multi Edit" -msgstr "Sunting Ganda" - -#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2 -msgid "Edit document in multiple places at once" -msgstr "Sunting dokumen di beberapa tempat sekaligus" - #: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Smart Spaces" msgstr "Spasi Cerdas" @@ -396,8 +352,7 @@ msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince." msgstr "Selaraskan antara LaTeX dan PDF dengan gedit dan evince." -#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:310 -#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:311 +#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:336 msgid "Forward Search" msgstr "Cari Maju" @@ -595,25 +550,25 @@ msgid "Embed a terminal in the bottom pane." msgstr "Tanamkan terminal dalam panel bawah." -#: ../plugins/terminal/terminal.py:316 +#: ../plugins/terminal/terminal.py:314 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../plugins/terminal/terminal.py:337 +#: ../plugins/terminal/terminal.py:335 msgid "C_hange Directory" msgstr "Uba_h Direktori" -#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:142 -msgid "_Larger Text" -msgstr "Teks _Lebih Besar" +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:50 +msgid "_Normal size" +msgstr "Ukuran _normal" -#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:145 +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:52 msgid "S_maller Text" msgstr "Teks Lebih _Kecil" -#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:148 -msgid "_Normal size" -msgstr "Ukuran _normal" +#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:54 +msgid "_Larger Text" +msgstr "Teks _Lebih Besar" #. ex:ts=4:et: #: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1 diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/po/POTFILES.in gedit-plugins-3.12.1/po/POTFILES.in --- gedit-plugins-3.11.91/po/POTFILES.in 2014-02-09 20:36:36.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/po/POTFILES.in 2014-03-31 13:42:59.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in -plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c -[type: gettext/glade]plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui +plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c +[type: gettext/glade]plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in plugins/git/git.plugin.desktop.in.in plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in diff -Nru gedit-plugins-3.11.91/README gedit-plugins-3.12.1/README --- gedit-plugins-3.11.91/README 2014-03-05 07:56:39.000000000 +0000 +++ gedit-plugins-3.12.1/README 2014-04-14 19:26:17.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ General Information =================== -This is version 3.11.91 of gedit-plugins. gedit-plugins are a set of plugins +This is version 3.12.1 of gedit-plugins. gedit-plugins are a set of plugins for gedit. Installation