diff -Nru mkv-extractor-qt5-5.5.7/debian/changelog mkv-extractor-qt5-5.5.8/debian/changelog --- mkv-extractor-qt5-5.5.7/debian/changelog 2020-05-04 21:00:00.000000000 +0000 +++ mkv-extractor-qt5-5.5.8/debian/changelog 2020-05-07 09:20:00.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,14 @@ +mkv-extractor-qt5 (5.5.8-0~groovy) groovy; urgency=low () + + [english] + - Fixed a bug if the video doesn't have the default_duration information. + + [français] + - Correction d'un bug si la vidéo ne comporte pas l'information default_duration. + + -- Belleguic Terence Thu, 7 May 2020 11:20:00 +0200 + + mkv-extractor-qt5 (5.5.7-0~groovy) groovy; urgency=low () [english] @@ -8,6 +19,7 @@ -- Belleguic Terence Mon, 4 May 2020 23:00:00 +0200 + mkv-extractor-qt5 (5.5.6-0~groovy) groovy; urgency=low () [english] @@ -18,6 +30,7 @@ -- Belleguic Terence Thu, 23 Apr 2020 18:20:04 +0200 + mkv-extractor-qt5 (5.5.5a-0~groovy) groovy; urgency=low () [english] @@ -36,6 +49,7 @@ -- Belleguic Terence Sat, 27 Jan 2018 12:20:04 +0200 + mkv-extractor-qt5 (5.5.1-0~groovy) groovy; urgency=low () [english] diff -Nru mkv-extractor-qt5-5.5.7/MKVExtractorQt5_cs_CZ.ts mkv-extractor-qt5-5.5.8/MKVExtractorQt5_cs_CZ.ts --- mkv-extractor-qt5-5.5.7/MKVExtractorQt5_cs_CZ.ts 2020-05-04 20:10:12.000000000 +0000 +++ mkv-extractor-qt5-5.5.8/MKVExtractorQt5_cs_CZ.ts 2020-05-07 08:50:44.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,12 @@ About - + About MKV Extractor Gui O rozhraní MKV Extractor Gui - + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">MKV Extractor Qt v{}</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">GUI to extract/edit/remux the tracks of a matroska (MKV) file.</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">This program follows several others that were coded in Bash and it codec in python3 + QT5.</span></p><p><span style=" font-size:8pt;">This software is licensed under </span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"><a href="{}">GNU GPL v3</a></span><span style=" font-size:8pt;">.</span></p><p>Thanks to the <a href="http://www.developpez.net/forums/f96/autres-langages/python-zope/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">developpez.net</span></a> python forums for their patience</p><p align="right">Created by <span style=" font-weight:600;">Belleguic Terence</span> (Hizoka), November 2013</p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">MKV Extractor Qt v{}</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Rozhraní pro vytahování, úpravy a opětovné zabalení stop souboru matroska (MKV).</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Tento program následuje po několika dalších, jež byly programovány v Bash a to kodek v python3 + QT5.</span></p><p><span style=" font-size:8pt;">Tento program je licencován pod </span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"><a href="{}">Creative Commons BY-NC-SA</a></span><span style=" font-size:8pt;">.</span></p><p>Velké poděkování fórům pro python <a href="http://www.developpez.net/forums/f96/autres-langages/python-zope/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">developpez.net</span></a> za jejich trpělivost.</p><p align="right">Vytvořeno <span style=" font-weight:600;">Belleguic Terence</span> (Hizoka), listopad 2013</p></body></html> @@ -16,67 +16,67 @@ Errors - + The last file doesn't exist Poslední soubor neexistuje - + You have checked the option who reload the last file to the launch of MKV Extractor Qt, but this last file doesn't exist anymore. Zaškrtnul jste volbu, která znovunahraje poslední soubor při spuštění MKV Extractor Qt, ale tento soubor už neexistuje. - + Wrong arguments Špatné argumenty - + The <b>{}</b> file given as argument does not exist. Soubor <b>{}</b> zadaný jako argument neexistuje. - + <b>Too many arguments given:</b><br/> - {} <b>Zadáno příliš mnoho argumentů:</b><br/> - {} - + Wrong value Nesprávná hodnota - + Wrong value for the <b>{}</b> option, MKV Extractor Qt will use the default value. Nesprávná hodnota pro volbu <b>{}</b>, MKV Extractor Qt použije výchozí hodnotu. - + Wrong path for the <b>{}</b> option, MKV Extractor Qt will use the default path. Nesprávná cesta pro volbu <b>{}</b>, MKV Extractor Qt použije výchozí cestu. - + No way to open this file Soubor nelze otevřít - + The file to open contains quotes (") in its name. It's impossible to open a file with this carac. Please rename it. Soubor k otevření obsahuje ve svém názvu uvozovky ("). Soubor s tímto znakem nelze otevřít. Přejmenujte jej, prosím. - + Space available Dostupné místo - + Not enough space available in the <b>{}</b> folder.<br/>It is advisable to have at least twice the size of free space on the disk file.<br>Free disk space: <b>{}</b>.<br>File size: <b>{}</b>. Nedostatek dostupného místa ve složce <b>{}</b>.<br/> Doporučuje se mít na disku volného místa alespoň dvojnásobek velikosti souboru.<br>Uvolněte místo na disku: <b>{}</b>.<br>Velikost souboru: <b>{}</b>. - + Not enough space available in <b>{}</b> folder.<br/>Free space in the disk: <b>{}</b><br/>File size: <b>{}</b>. Nedostatek dostupného místa ve složce <b>{}</b>.<br/> Uvolněte místo na disku: <b>{}</b><br>Velikost souboru: <b>{}</b>. @@ -84,12 +84,12 @@ Help - + Help me! Pomozte! - + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Are you lost? Do you need help? </span></p><p><span style=" font-weight:600;">Normally all necessary information is present: </span></p><p>- Read the informations in the status bar when moving the mouse on widgets </p><p>- Read the informations in some tooltips, wait 2-3 secondes on actions or buttons.</p><p><span style=" font-weight:600;">Though, if you need more information: </span></p><p>- Forum Ubuntu-fr.org: <a href="https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=1508741"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">topic</span></a></p><p>- My email address: <a href="mailto:hizo@free.fr"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">hizo@free.fr </span></a></p><p><span style=" font-weight:600;">Thank you for your interest in this program.</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Ztratil jste se? Potřebujete pomoci?</span></p><p><span style=" font-weight:600;">Obvykle jsou přítomny všechny nutné informace:</span></p><p>- Čtěte informace ve stavovém řádku, když přejíždíte ukazovátkem myši nad prvky rozhraní</p><p><span style=" font-weight:600;">Pokud přesto máte potřebu ještě dalších informací:</span></p><p>- Forum Ubuntu-fr.org: <a href="https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=1508741"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">topic</span></a></p><p>- Moje e-mailová adresa: <a href="mailto:hizo@free.fr "><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">hizo@free.fr </span></a></p><p><span style=" font-weight:600;">Děkuji vám za zájem, který věnujete tomuto programu.</span></p></body></html> @@ -696,254 +696,254 @@ Main - + Use the right click for view options. Použijte klepnutí pravým tlačítkem myši pro zobrazení voleb. - + All compatible Files Všechny nevylučující se soubory - + Matroska Files Soubory Matroska - + Other Files Jiné soubory - + Do not ask again Neptat se znovu - + File needs to be converted Soubor je třeba převést - + This file is not supported by mkvmerge. Do you want convert this file in mkv ? Tento soubor není podporován mkvmerge. Chcete tento soubor převést do mkv? - + MKVMerge Warning Varování MKVMerge - + A warning has occurred during the convertion of the file, read the feedback informations. Během převádění souboru se objevilo varování. Čtěte zpětnovazební informace. - + Do not warn me Nevarovat - + Choose the out folder of the new mkv file Vyberte výstupní složku pro nový soubor mkv - + Already existing file Soubor již existuje - + The <b>{}</b> is already existing, overwrite it? <b>{}</b> již existuje. Přepsat jej? - + Awaiting resume Čeká se na pokračování - + The software is <b>pausing</b>.<br/>Thanks to clic on the '<b>Resume work</b>' button or '<b>Cancel work</b>' for cancel all the work and remove the temporary files. Program je <b>pozastaven</b>.<br/>Klepněte na tlačítko '<b>Pokračovat v práci</b>' nebo na tlačítko '<b>Zrušit práci</b>' pro zrušení vší práce a odstranění dočasných souborů. - + Resume work Pokračovat v práci - + Cancel work Zrušit práci - + Skip the existing file test. Přeskočit ověření existence souboru. - + Quality of the ac3 file converted. Jakost převedeného souboru ac3. - + Power of the ac3 file converted. Výkon převedeného souboru ac3. - + Skip the free space disk test. Přeskočit ověření volného prostoru. - + View more informations in feedback box. Zobrazit více informací v okně s informační zpětnou vazbou. - + Delete temporary files. Smazat dočasné soubory. - + Remove the error message if the last file doesn't exist. Odstranit tuto chybovou zprávu, pokud už poslední soubor neexistuje. - + Show or hide the information feedback box. Ukázat nebo skrýt okno s informační zpětnou vazbou. - + Anchor or loose information feedback box. Ukotvit nebo odpojit okno s informační zpětnou vazbou. - + The folder to use for extract temporaly the attachements file to view them. Složka, která se má použít pro dočasné vytažení připojených souborů a jejich zobrazení. - + Use FFMpeg for the conversion. Použít FFMpeg pro převod. - + Keep in memory the last file opened for open it at the next launch of MKV Extractor Qt. Uchovat v paměti naposledy otevřený soubor pro jeho otevření při příštím spuštění MKV Extractor Qt. - + Software to use for just encapsulate. Program pro jednoduché zabalení. - + Skip the proposal to softaware to use. Přeskočit návrh programu. - + Skip the confirmation of the conversion. Přeskočit potvrzení převodu. - + Hide the information of the conversion warning. Skrýt upozornění na převod. - + Folder of the MKV files. Složka se soubory MKV. - + Output folder for the new MKV files. Výstupní složka pro soubory MKV. - + Software language to use. Jazyk programu. - + Remove the Qt file who keeps the list of the recent files for the window selection. Odstranit soubor Qt, který uchovává seznam nedávných souborů výběrového okna. - + Use the same input and output folder. Použít stejnou vstupní a výstupní složku. - + Automatically rename the output file name in MEG_FileName. Automaticky přejmenovat název výstupního souboru na MEG_NázevSouboru. - + Switch to stereo during conversion. Během převodu přepnout do sterea. - + Opening subtitles before encapsulation. Otevřít titulky před zabalením. - + Display or hide the system tray icon. Zobrazit nebo skrýt ikonu programu v oznamovací oblasti panelu. - + Keep in memory the aspect and the position of the window for the next opened. Uchovat v paměti velikost okna a jeho polohu pro jeho příští otevření. - + This location is valid. - + This location is not valid. - + No location for this command. - + This location is valid but not executable. - + Please select the executable file - + Hide the disabled options. - + Qt decoration. @@ -951,117 +951,117 @@ Options - + Convert in AC3 Převod do AC3 - + Convert audio tracks automatically to AC3. Převést automaticky zvukové stopy do AC3. - + Delete temporary files Smazat dočasné soubory - + The temporary files are the extracted tracks. Dočasné soubory jsou vytažené stopy. - + Use FFMpeg for the conversion. Použít FFMpeg pro převod. - + Increase the sound power Zvětšit zvukový výkon - + No power change. Žádná změna výkonu. - + Multiplying audio power by {}. Znásobení zvukového výkonu {}. - + Power x {} Výkon x {} - + List of available flow rates of conversion Seznam dostupných převodních datových toků - + Convert the audio quality in {} kbits/s. Převede jakost u zvuku na {} kbits/s. - + {} kbits/s {} kbits/s - + Switch to stereo during conversion Během převodu přepnout do sterea - + The audio will not use the same number of channels, the audio will be stereo (2 channels). Zvuk nezachová stejný počet kanálů. Zvuk bude stereo (2 kanály). - + Opening subtitles before encapsulation Otevřít titulky před zabalením - + Auto opening of subtitle srt files for correction. The software will be paused. Otevřít automaticky soubory titulků srt pro jejich opravení. Tento program bude pozastaven. - + New value for <span style=" color:#0000c0;">{}</span> option: <span style=" color:#0000c0;">{}</span> Nová hodnota pro <span style=" color:#0000c0;">{}</span> : <span style=" color:#0000c0;">{}</span> - + No change the quality Žádná změna jakosti - + The quality of the audio tracks will not be changed. Jakost zvukové stopy nebude měněna. - + No change the power Žádná změna výkonu - + The power of the audio tracks will not be changed. Výkon zvukových stop nebude měněn. - + Use the {} style. - + If FFMpeg and AvConv are installed, use FFMpeg. @@ -1090,12 +1090,12 @@ RemuxRename - + Always use the default file rename (MEG_FileName) Vždy použít výchozí způsob přejmenování (MEG_NázevSouboru) - + Choose the output file name Vybrat název výstupního souboru @@ -1103,37 +1103,37 @@ Select - + Selected file: {}. Vybraný soubor: {}. - + Selected folder: {}. Vybraná složka: {}. - + Always use the same output folder as the input MKV file (automatically updated) Vždy použít stejnou výstupní složku jako vstupní soubor MKV (aktualizováno automaticky) - + Keep in memory the last file opened for open it at the next launch of MKV Extractor Qt (to use for tests) Uchovat v paměti naposledy otevřený soubor pro jeho otevření při příštím spuštění MKV Extractor Qt (k užití při zkoušení) - + Select the input MKV File Vybrat vstupní soubor MKV - + Select the output MKV file Vybrat výstupní soubor MKV - + Select the output folder Vybrat výstupní složku @@ -1141,22 +1141,22 @@ SysTray - + Quit Ukončit - + The command(s) have finished Příkaz(y) byl dokončen(y) - + The <b>{}</b> command have finished its work. Příkazy <b>{}</b> dokončil svoji práci. - + All commands have finished their work. Všechny příkazy dokončily svoji práci. @@ -1164,7 +1164,7 @@ TheyTalkAbout - + They talk about MKV Extractor Gui Mluví o MKV Extractor Gui @@ -1174,7 +1174,7 @@ <html><head/><body><p><a href="http://sysads.co.uk/2014/09/install-mkv-extractor-qt-5-1-4-ubuntu-14-04/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">sysads.co.uk</span></a> (angličtina)</p><p><a href="http://www.softpedia.com/reviews/linux/mkv-extractor-qt-review-496919.shtml"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">softpedia.com</span></a> (English)</p><p><a href="http://linux.softpedia.com/get/Multimedia/Video/MKV-Extractor-Qt-103555.shtml"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">linux.softpedia.com</span></a> (English)</p><p><a href="http://zenway.ru/page/mkv-extractor-qt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">zenway.ru</span></a> (Russian)</p><p><a href="http://linuxg.net/how-to-install-mkv-extractor-qt-5-1-4-on-ubuntu-14-04-linux-mint-17-elementary-os-0-3-deepin-2014-and-other-ubuntu-14-04-derivatives/">linuxg.net</span></a> (angličtina)</p><p><a href="http://la-vache-libre.org/mkv-extractor-gui-virer-les-sous-titres-inutiles-de-vos-fichiers-mkv-et-plus-encore/">la-vache-libre.org</span></a> (francouzština)</p><p><a href="http://passionexubuntu.altervista.org/index.php/it/kubuntu/1152-mkv-extractor-qt-vs-5-1-3-kde.html">passionexubuntu.altervista.org</span></a> (Italian)</p></body></html> - + <html><head/><body><p><a href="http://sysads.co.uk/2014/09/install-mkv-extractor-qt-5-1-4-ubuntu-14-04/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">sysads.co.uk</span></a> (English)</p><p><a href="http://www.softpedia.com/reviews/linux/mkv-extractor-qt-review-496919.shtml"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">softpedia.com</span></a> (English)</p><p><a href="http://linux.softpedia.com/get/Multimedia/Video/MKV-Extractor-Qt-103555.shtml"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">linux.softpedia.com</span></a> (English)</p><p><a href="http://zenway.ru/page/mkv-extractor-qt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">zenway.ru</span></a> (Russian)</p><p><a href="http://linuxg.net/how-to-install-mkv-extractor-qt-5-1-4-on-ubuntu-14-04-linux-mint-17-elementary-os-0-3-deepin-2014-and-other-ubuntu-14-04-derivatives/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">linuxg.net</span></a> (English)</p><p><a href="http://la-vache-libre.org/mkv-extractor-gui-virer-les-sous-titres-inutiles-de-vos-fichiers-mkv-et-plus-encore/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">la-vache-libre.org</span></a> (French)</p><p><a href="http://passionexubuntu.altervista.org/index.php/it/kubuntu/1152-mkv-extractor-qt-vs-5-1-3-kde.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">passionexubuntu.altervista.org</span></a> (Italian)</p><p><a href="https://github.com/darealshinji/mkv-extractor-qt5"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">an unofficial github </span></a>(English)</p><p><a href="https://gamblisfx.com/mkv-extractor-qt-5-2-1-extract-audio-and-video-from-mkv-files/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">gamblisfx.com</span></a><a href="https://github.com/darealshinji/mkv-extractor-qt5"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"/></a>(English)</p><p><a href="https://aur.archlinux.org/packages/mkv-extractor-qt/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">An unofficial aur package</span></a></p><p><br/></p><p><br/></p><p><br/></p></body></html> @@ -1182,82 +1182,82 @@ Track - + audio Zvuk - + subtitles Titulky - + video Obraz - + If the remuxed file has reading problems, change this value. Pokud má nově zabalený soubor potíže se čtením, změňte tuto hodnotu. - + Change the language if it's not right. 'und' means 'Undetermined'. Měnit jazyk, pokud není správný. 'und' znamená 'nestanovený'. - + This track can be renamed and must contain an extension to avoid reading errors by doubleclicking. Tato stopa může být přejmenována a musí obsahovat příponu kvůli vyhnutí se chybám při čtení pomocí dvojitého klepnutí. - + chapters Kapitoly - + Work with track number {}. Pracovat se stopou číslo {}. - + Work with attachment number {}. Pracovat na připojeném souboru číslo {}. - + Work with {}. Pracovat na {}. - + This track can be renamed by doubleclicking. Tato stopa může být přejmenována pomocí dvojitého klepnutí. - + tags Značky - + This track is a {} type and cannot be previewed. Tato stopa je typu {} a nelze ji zobrazit. - + This attachment file is a {} type, it can be extracted (speedy) and viewed by clicking. Tento připojený soubor je typu {}. Lze jej vytáhnout (rychlý) a zobrazit pomocí klepnutí. - + Change the fps value if needed. Useful in case of audio lag. Normal : 23.976, 25.000 and 30.000. V případě potřeby vybrat dobrý počet obrázků za sekundu. Užitečné v případě prodlevy zvuku. Normální: 23.976, 25.000 a 30.000. - + This track is a {} type and can be previewed. @@ -1265,12 +1265,12 @@ UseMMG - + MKV Merge Gui or MKV Extractor Qt ? MKV Merge Gui nebo MKV Extractor Qt? - + You want extract and reencapsulate the tracks without use other options. If you just need to make this, you should use MMG (MKV Merge gui) who is more adapted for this job. @@ -1287,7 +1287,7 @@ WhatsUp - + MKV Extractor Qt5's changelog Seznam změn v MKV Extractor Qt5 @@ -1295,32 +1295,32 @@ Work - + All commands were canceled Všechny příkazy byly zrušeny - + Command execution: <span style=" color:#0000c0;">{}</span> Provedení příkazu: <span style=" color:#0000c0;">{}</span> - + The last command returned an error Poslední příkaz vrátil chybu - + {} execution is finished Provedení {} je dokončeno - + MKV File Tracks Stopy souboru MKV - + {} execution in progress Probíhá provedení {} diff -Nru mkv-extractor-qt5-5.5.7/MKVExtractorQt5_es_ES.ts mkv-extractor-qt5-5.5.8/MKVExtractorQt5_es_ES.ts --- mkv-extractor-qt5-5.5.7/MKVExtractorQt5_es_ES.ts 2020-05-04 20:10:12.000000000 +0000 +++ mkv-extractor-qt5-5.5.8/MKVExtractorQt5_es_ES.ts 2020-05-07 08:50:44.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,12 @@ About - + About MKV Extractor Gui - + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">MKV Extractor Qt v{}</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">GUI to extract/edit/remux the tracks of a matroska (MKV) file.</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">This program follows several others that were coded in Bash and it codec in python3 + QT5.</span></p><p><span style=" font-size:8pt;">This software is licensed under </span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"><a href="{}">GNU GPL v3</a></span><span style=" font-size:8pt;">.</span></p><p>Thanks to the <a href="http://www.developpez.net/forums/f96/autres-langages/python-zope/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">developpez.net</span></a> python forums for their patience</p><p align="right">Created by <span style=" font-weight:600;">Belleguic Terence</span> (Hizoka), November 2013</p></body></html> @@ -16,67 +16,67 @@ Errors - + The last file doesn't exist - + You have checked the option who reload the last file to the launch of MKV Extractor Qt, but this last file doesn't exist anymore. - + Wrong arguments - + The <b>{}</b> file given as argument does not exist. - + <b>Too many arguments given:</b><br/> - {} - + Wrong value - + Wrong value for the <b>{}</b> option, MKV Extractor Qt will use the default value. - + Wrong path for the <b>{}</b> option, MKV Extractor Qt will use the default path. - + No way to open this file - + The file to open contains quotes (") in its name. It's impossible to open a file with this carac. Please rename it. - + Space available - + Not enough space available in the <b>{}</b> folder.<br/>It is advisable to have at least twice the size of free space on the disk file.<br>Free disk space: <b>{}</b>.<br>File size: <b>{}</b>. - + Not enough space available in <b>{}</b> folder.<br/>Free space in the disk: <b>{}</b><br/>File size: <b>{}</b>. @@ -84,12 +84,12 @@ Help - + Help me! - + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Are you lost? Do you need help? </span></p><p><span style=" font-weight:600;">Normally all necessary information is present: </span></p><p>- Read the informations in the status bar when moving the mouse on widgets </p><p>- Read the informations in some tooltips, wait 2-3 secondes on actions or buttons.</p><p><span style=" font-weight:600;">Though, if you need more information: </span></p><p>- Forum Ubuntu-fr.org: <a href="https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=1508741"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">topic</span></a></p><p>- My email address: <a href="mailto:hizo@free.fr"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">hizo@free.fr </span></a></p><p><span style=" font-weight:600;">Thank you for your interest in this program.</span></p></body></html> @@ -97,253 +97,253 @@ Main - + Use the right click for view options. - + All compatible Files - + Matroska Files - + Other Files - + Do not ask again - + File needs to be converted - + This file is not supported by mkvmerge. Do you want convert this file in mkv ? - + MKVMerge Warning - + A warning has occurred during the convertion of the file, read the feedback informations. - + Do not warn me - + Choose the out folder of the new mkv file - + Already existing file - + The <b>{}</b> is already existing, overwrite it? - + Awaiting resume - + The software is <b>pausing</b>.<br/>Thanks to clic on the '<b>Resume work</b>' button or '<b>Cancel work</b>' for cancel all the work and remove the temporary files. - + Resume work - + Cancel work - + Skip the existing file test. - + Quality of the ac3 file converted. - + Power of the ac3 file converted. - + Skip the free space disk test. - + View more informations in feedback box. - + Delete temporary files. - + Remove the error message if the last file doesn't exist. - + Show or hide the information feedback box. - + Anchor or loose information feedback box. - + The folder to use for extract temporaly the attachements file to view them. - + Use FFMpeg for the conversion. - + Keep in memory the last file opened for open it at the next launch of MKV Extractor Qt. - + Software to use for just encapsulate. - + Skip the proposal to softaware to use. - + Skip the confirmation of the conversion. - + Hide the information of the conversion warning. - + Folder of the MKV files. - + Output folder for the new MKV files. - + Software language to use. - + Remove the Qt file who keeps the list of the recent files for the window selection. - + Use the same input and output folder. - + Automatically rename the output file name in MEG_FileName. - + Switch to stereo during conversion. - + Opening subtitles before encapsulation. - + Display or hide the system tray icon. - + Keep in memory the aspect and the position of the window for the next opened. - + This location is valid. - + This location is not valid. - + No location for this command. - + This location is valid but not executable. - + Please select the executable file - + Hide the disabled options. - + Qt decoration. @@ -351,117 +351,117 @@ Options - + Convert in AC3 - + Convert audio tracks automatically to AC3. - + Delete temporary files - + The temporary files are the extracted tracks. - + Use FFMpeg for the conversion. - + Increase the sound power - + No power change. - + Multiplying audio power by {}. - + Power x {} - + List of available flow rates of conversion - + Convert the audio quality in {} kbits/s. - + {} kbits/s - + Switch to stereo during conversion - + The audio will not use the same number of channels, the audio will be stereo (2 channels). - + Opening subtitles before encapsulation - + Auto opening of subtitle srt files for correction. The software will be paused. - + New value for <span style=" color:#0000c0;">{}</span> option: <span style=" color:#0000c0;">{}</span> - + No change the quality - + The quality of the audio tracks will not be changed. - + No change the power - + The power of the audio tracks will not be changed. - + Use the {} style. - + If FFMpeg and AvConv are installed, use FFMpeg. @@ -482,12 +482,12 @@ RemuxRename - + Always use the default file rename (MEG_FileName) - + Choose the output file name @@ -495,37 +495,37 @@ Select - + Selected file: {}. - + Selected folder: {}. - + Always use the same output folder as the input MKV file (automatically updated) - + Keep in memory the last file opened for open it at the next launch of MKV Extractor Qt (to use for tests) - + Select the input MKV File - + Select the output MKV file - + Select the output folder @@ -533,22 +533,22 @@ SysTray - + Quit - + The command(s) have finished - + The <b>{}</b> command have finished its work. - + All commands have finished their work. @@ -556,12 +556,12 @@ TheyTalkAbout - + They talk about MKV Extractor Gui - + <html><head/><body><p><a href="http://sysads.co.uk/2014/09/install-mkv-extractor-qt-5-1-4-ubuntu-14-04/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">sysads.co.uk</span></a> (English)</p><p><a href="http://www.softpedia.com/reviews/linux/mkv-extractor-qt-review-496919.shtml"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">softpedia.com</span></a> (English)</p><p><a href="http://linux.softpedia.com/get/Multimedia/Video/MKV-Extractor-Qt-103555.shtml"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">linux.softpedia.com</span></a> (English)</p><p><a href="http://zenway.ru/page/mkv-extractor-qt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">zenway.ru</span></a> (Russian)</p><p><a href="http://linuxg.net/how-to-install-mkv-extractor-qt-5-1-4-on-ubuntu-14-04-linux-mint-17-elementary-os-0-3-deepin-2014-and-other-ubuntu-14-04-derivatives/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">linuxg.net</span></a> (English)</p><p><a href="http://la-vache-libre.org/mkv-extractor-gui-virer-les-sous-titres-inutiles-de-vos-fichiers-mkv-et-plus-encore/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">la-vache-libre.org</span></a> (French)</p><p><a href="http://passionexubuntu.altervista.org/index.php/it/kubuntu/1152-mkv-extractor-qt-vs-5-1-3-kde.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">passionexubuntu.altervista.org</span></a> (Italian)</p><p><a href="https://github.com/darealshinji/mkv-extractor-qt5"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">an unofficial github </span></a>(English)</p><p><a href="https://gamblisfx.com/mkv-extractor-qt-5-2-1-extract-audio-and-video-from-mkv-files/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">gamblisfx.com</span></a><a href="https://github.com/darealshinji/mkv-extractor-qt5"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"/></a>(English)</p><p><a href="https://aur.archlinux.org/packages/mkv-extractor-qt/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">An unofficial aur package</span></a></p><p><br/></p><p><br/></p><p><br/></p></body></html> @@ -569,82 +569,82 @@ Track - + audio - + subtitles - + video - + If the remuxed file has reading problems, change this value. - + Change the language if it's not right. 'und' means 'Undetermined'. - + This track can be renamed and must contain an extension to avoid reading errors by doubleclicking. - + chapters - + Work with track number {}. - + Work with attachment number {}. - + Work with {}. - + This track can be renamed by doubleclicking. - + tags - + This track is a {} type and cannot be previewed. - + This track is a {} type and can be previewed. - + This attachment file is a {} type, it can be extracted (speedy) and viewed by clicking. - + Change the fps value if needed. Useful in case of audio lag. Normal : 23.976, 25.000 and 30.000. @@ -652,12 +652,12 @@ UseMMG - + MKV Merge Gui or MKV Extractor Qt ? - + You want extract and reencapsulate the tracks without use other options. If you just need to make this, you should use MMG (MKV Merge gui) who is more adapted for this job. @@ -670,7 +670,7 @@ WhatsUp - + MKV Extractor Qt5's changelog @@ -678,32 +678,32 @@ Work - + All commands were canceled - + Command execution: <span style=" color:#0000c0;">{}</span> - + The last command returned an error - + {} execution is finished - + MKV File Tracks - + {} execution in progress diff -Nru mkv-extractor-qt5-5.5.7/MKVExtractorQt5_fr_FR.ts mkv-extractor-qt5-5.5.8/MKVExtractorQt5_fr_FR.ts --- mkv-extractor-qt5-5.5.7/MKVExtractorQt5_fr_FR.ts 2020-05-04 20:10:12.000000000 +0000 +++ mkv-extractor-qt5-5.5.8/MKVExtractorQt5_fr_FR.ts 2020-05-07 08:50:44.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,12 @@ About - + About MKV Extractor Gui À propos de MKV Extractor Gui - + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">MKV Extractor Qt v{}</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">GUI to extract/edit/remux the tracks of a matroska (MKV) file.</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">This program follows several others that were coded in Bash and it codec in python3 + QT5.</span></p><p><span style=" font-size:8pt;">This software is licensed under </span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"><a href="{}">GNU GPL v3</a></span><span style=" font-size:8pt;">.</span></p><p>Thanks to the <a href="http://www.developpez.net/forums/f96/autres-langages/python-zope/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">developpez.net</span></a> python forums for their patience</p><p align="right">Created by <span style=" font-weight:600;">Belleguic Terence</span> (Hizoka), November 2013</p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">MKV Extractor Qt v{}</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">GUI d'extraction, modification et de ré-encapsulage des pistes d'un fichier matroska (MKV).</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Ce logiciel fait suite à plusieurs autres qui étaient codés en Bash et est codé en python3 + QT5.</span></p><p><span style=" font-size:8pt;">Ce logiciel est sous licence </span><span style=" font-size:8pt; font-weight:600;"><a href="{}">GNU GPL v3</a></span><span style=" font-size:8pt;">.</span></p><p>Un grand merci aux forums python <a href="http://www.developpez.net/forums/f96/autres-langages/python-zope/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">developpez.net</span></a> pour leur patience.</p><p align="right">Créé par <span style=" font-weight:600;">Belleguic Terence</span> (Hizoka), Novembre 2013</p></body></html> @@ -16,67 +16,67 @@ Errors - + The last file doesn't exist Le dernier fichier n'existe plus - + You have checked the option who reload the last file to the launch of MKV Extractor Qt, but this last file doesn't exist anymore. Vous avez coché l'option qui recharge le dernier fichier au lancement de MKV Extractor Qt, mais ce fichier n'existe plus. - + Wrong arguments Mauvais arguments - + The <b>{}</b> file given as argument does not exist. Le fichier <b>{}</b> donné en argument n'existe pas. - + <b>Too many arguments given:</b><br/> - {} <b>Trop d'arguments donnés :</b><br/> - {} - + Wrong value Valeur erronée - + Wrong value for the <b>{}</b> option, MKV Extractor Qt will use the default value. Valeur erronée pour l'option <b>{}</b>, MKV Extractor Qt va utiliser la valeur par défaut. - + Wrong path for the <b>{}</b> option, MKV Extractor Qt will use the default path. Emplacement erroné pour l'option <b>{}</b>, MKV Extractor Qt va utiliser l'emplacement par défaut. - + No way to open this file Pas moyen d'ouvrir ce fichier - + The file to open contains quotes (") in its name. It's impossible to open a file with this carac. Please rename it. Le fichier à ouvrir contient des guillemets (") dans son nom, il est impossible d'ouvrir un fichier avec ce caractére. Merci de le renommer. - + Space available Espace disponible - + Not enough space available in the <b>{}</b> folder.<br/>It is advisable to have at least twice the size of free space on the disk file.<br>Free disk space: <b>{}</b>.<br>File size: <b>{}</b>. Erreur : Pas assez de place disponible dans le dossier <b>{}</b>.<br/>Il est conseillé d'avoir au moins deux fois la taille du fichier d'espace libre sur le disque.<br>Espace disque libre : <b>{}</b>.<br>Taille du fichier : <b>{}</b>. - + Not enough space available in <b>{}</b> folder.<br/>Free space in the disk: <b>{}</b><br/>File size: <b>{}</b>. Erreur : Pas assez de place disponible dans le dossier<b>{}</b>.<br/>Espace disque libre : <b>{}</b><br/>Taille du fichier : <b>{}</b>. @@ -84,12 +84,12 @@ Help - + Help me! À l'aide ! - + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Are you lost? Do you need help? </span></p><p><span style=" font-weight:600;">Normally all necessary information is present: </span></p><p>- Read the informations in the status bar when moving the mouse on widgets </p><p>- Read the informations in some tooltips, wait 2-3 secondes on actions or buttons.</p><p><span style=" font-weight:600;">Though, if you need more information: </span></p><p>- Forum Ubuntu-fr.org: <a href="https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=1508741"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">topic</span></a></p><p>- My email address: <a href="mailto:hizo@free.fr"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">hizo@free.fr </span></a></p><p><span style=" font-weight:600;">Thank you for your interest in this program.</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:600;">Vous êtes perdu ? Vous avez besoin d'aide ?</span></p><p><span style=" font-weight:600;">Normalement toutes les informations nécessaires sont présentes:</span></p><p>- Lisez les informations de la barre d'état lors du déplacement de la souris sur les widgets</p><p><span style=" font-weight:600;">Malgré tout, si vous avez besoin de plus amples informations:</span></p><p>- Forum Ubuntu-fr.org: <a href="https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=1508741"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">topic</span></a></p><p>- Mon adresse mail : <a href="mailto:hizo@free.fr "><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">hizo@free.fr </span></a></p><p><span style=" font-weight:600;">Merci de l'intérêt que vous portez à ce logiciel.</span></p></body></html> @@ -97,254 +97,254 @@ Main - + Use the right click for view options. Utiliser le clic droit pour voir les options. - + All compatible Files Tous les Fichiers compatibles - + Matroska Files Fichiers Matroska - + Other Files Autres Fichiers - + Do not ask again Ne plus me demander - + File needs to be converted Le fichier doit être converti - + This file is not supported by mkvmerge. Do you want convert this file in mkv ? Ce fichier n'est pas supporté par mkvmerge. Voulez-vous le convertir en mkv ? - + MKVMerge Warning Alerte MKVMerge - + A warning has occurred during the convertion of the file, read the feedback informations. Une alarme est survenue pendant la conversion du fichier, lisez les retours. - + Do not warn me Ne plus m'avertir - + Choose the out folder of the new mkv file Choix du dossier de sorti du nouveau fichier mkv - + Already existing file Fichier déjà existant - + The <b>{}</b> is already existing, overwrite it? Le fichier <b>{}</b> existe déjà, faut-il l'écraser ? - + Awaiting resume Reprise en attente - + The software is <b>pausing</b>.<br/>Thanks to clic on the '<b>Resume work</b>' button or '<b>Cancel work</b>' for cancel all the work and remove the temporary files. Le logiciel est en <b>pause</b>.<br/>Merci de cliquer sur le bouton '<b>Reprise du travail</b>' ou '<b>Annulation du travail</b>' pour annuler tout le travail et supprimer les fichiers temporaires. - + Resume work Reprise du travail - + Cancel work Annulation du travail - + Skip the existing file test. Saute la vérification d'existence du fichier. - + Quality of the ac3 file converted. Qualité du fichier ac3 converti. - + Power of the ac3 file converted. Puissance du fichier ac3 converti. - + Skip the free space disk test. Saute la vérification d'espace libre. - + View more informations in feedback box. Afficher plus d'informations dans la box de retours. - + Delete temporary files. Supprimer les fichiers temporaires. - + Remove the error message if the last file doesn't exist. Supprimer ce message d'erreur si le dernier fichier n'existe plus. - + Show or hide the information feedback box. Affiche ou cache la box de retour d'informations. - + Anchor or loose information feedback box. Ancre ou détache la box de retour d'information. - + The folder to use for extract temporaly the attachements file to view them. Dossier à utiliser pour extraire temporairement les fichiers joints et les visualiser. - + Use FFMpeg for the conversion. Utiliser FFMpeg pour la conversion. - + Keep in memory the last file opened for open it at the next launch of MKV Extractor Qt. Conserve en mémoire le dernier fichier ouvert pour le prochain lancement de MKV Extractor Qt. - + Software to use for just encapsulate. Logiciel à utiliser pour simplement encapsuler. - + Skip the proposal to softaware to use. Sauter la proposition du logiciel à utiliser. - + Skip the confirmation of the conversion. Sauter la confirmation de la conversion. - + Hide the information of the conversion warning. Cacher le retour d'alarmes de conversion. - + Folder of the MKV files. Dossier des fichiers MKV. - + Output folder for the new MKV files. Dossier de sorti pour les nouveaux fichiers MKV. - + Software language to use. Langue à utiliser pour le logiciel. - + Remove the Qt file who keeps the list of the recent files for the window selection. Supprime le fichier Qt qui conserve la liste des fichiers récents de la fenêtre de sélection. - + Use the same input and output folder. Utiliser le même dossier en entrée et sortie. - + Automatically rename the output file name in MEG_FileName. Renommer automatiquement le fichier de sortie en MEG_NomDuFichier. - + Switch to stereo during conversion. Passer en stéréo lors de la conversion. - + Opening subtitles before encapsulation. Ouvre les sous-titres avant la ré-encapsulation. - + Display or hide the system tray icon. Affiche ou cache l'icône de la zone de notification. - + Keep in memory the aspect and the position of the window for the next opened. - + This location is valid. - + This location is not valid. - + No location for this command. - + This location is valid but not executable. - + Please select the executable file - + Hide the disabled options. - + Qt decoration. @@ -352,117 +352,117 @@ Options - + Convert in AC3 Conversion en AC3 - + Convert audio tracks automatically to AC3. Convertit automatiquement les pistes audio en AC3. - + Delete temporary files Supprimer les fichiers temporaires de la ré-encapsulation - + The temporary files are the extracted tracks. Les fichiers temporaires sont les pistes extraites. - + Use FFMpeg for the conversion. Utiliser FFMpeg pour la conversion. - + Increase the sound power Amplifier la puissance audio - + No power change. Pas de modification de la puissance. - + Multiplying audio power by {}. Multiplie la puissance audio par {}. - + Power x {} Puissance x {} - + List of available flow rates of conversion Liste des débits de conversion disponibles - + Convert the audio quality in {} kbits/s. Convertit la qualité audio en {} kbits/s. - + {} kbits/s {} kbits/s - + Switch to stereo during conversion Passer en stéréo lors de la conversion - + The audio will not use the same number of channels, the audio will be stereo (2 channels). L'audio ne conservera pas son nombre de canal, l'audio sera en stéréo (2 canaux). - + Opening subtitles before encapsulation Ouvrir les sous-titres avant la ré-encapsulation - + Auto opening of subtitle srt files for correction. The software will be paused. Ouvre automatiquement les fichiers sous-titres srt pour les corriger. Le logiciel sera mis en pause. - + New value for <span style=" color:#0000c0;">{}</span> option: <span style=" color:#0000c0;">{}</span> Nouvelle valeur pour l'option <span style=" color:#0000c0;">{}</span> : <span style=" color:#0000c0;">{}</span> - + No change the quality Ne pas modifier la qualité - + The quality of the audio tracks will not be changed. La qualité de la piste audio ne sera pas modifiée. - + No change the power Ne pas modifier la puissance - + The power of the audio tracks will not be changed. La puissance de la piste audio ne sera pas modifiée. - + Use the {} style. Utiliser le style {}. - + If FFMpeg and AvConv are installed, use FFMpeg. @@ -483,12 +483,12 @@ RemuxRename - + Always use the default file rename (MEG_FileName) Toujours utiliser le renommage par défaut (MEG_NomDuFichier) - + Choose the output file name Choisir le dossier de sortie @@ -496,37 +496,37 @@ Select - + Selected file: {}. Fichier sélectionné : {}. - + Selected folder: {}. Dossier sélectionné : {}. - + Always use the same output folder as the input MKV file (automatically updated) Toujours utiliser le même dossier de sortie que celui d'entré du fichier MKV (mis à jour automatiquement) - + Keep in memory the last file opened for open it at the next launch of MKV Extractor Qt (to use for tests) Conserver en mémoire le dernier fichier ouvert pour le prochain lancement de MKV Extractor Qt (utile pour tester) - + Select the input MKV File Sélectionner le fichier MKV - + Select the output MKV file Sélectionner le fichier MKV de sortie - + Select the output folder Sélectionner le dossier de sortie @@ -534,22 +534,22 @@ SysTray - + Quit Quitter - + The command(s) have finished Commande(s) terminée(s) - + The <b>{}</b> command have finished its work. La commande <b>{}</b> a terminé son travail. - + All commands have finished their work. Toutes les commande ont terminé leur travail. @@ -557,7 +557,7 @@ TheyTalkAbout - + They talk about MKV Extractor Gui Ils parlent de MKV Extractor Gui @@ -567,7 +567,7 @@ <html><head/><body><p><a href="http://sysads.co.uk/2014/09/install-mkv-extractor-qt-5-1-4-ubuntu-14-04/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">sysads.co.uk</span></a> (Anglais)</p><p><a href="http://www.softpedia.com/reviews/linux/mkv-extractor-qt-review-496919.shtml"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">softpedia.com</span></a> (Anglais)</p><p><a href="http://linux.softpedia.com/get/Multimedia/Video/MKV-Extractor-Qt-103555.shtml"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">linux.softpedia.com</span></a> (Anglais)</p><p><a href="http://zenway.ru/page/mkv-extractor-qt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">zenway.ru</span></a> (Russe)</p><p><a href="http://linuxg.net/how-to-install-mkv-extractor-qt-5-1-4-on-ubuntu-14-04-linux-mint-17-elementary-os-0-3-deepin-2014-and-other-ubuntu-14-04-derivatives/">linuxg.net</span></a> (Anglais)</p><p><a href="http://la-vache-libre.org/mkv-extractor-gui-virer-les-sous-titres-inutiles-de-vos-fichiers-mkv-et-plus-encore/">la-vache-libre.org</span></a> (Fraçais)</p><p><a href="http://passionexubuntu.altervista.org/index.php/it/kubuntu/1152-mkv-extractor-qt-vs-5-1-3-kde.html">passionexubuntu.altervista.org</span></a> (Italien)</p></body></html> - + <html><head/><body><p><a href="http://sysads.co.uk/2014/09/install-mkv-extractor-qt-5-1-4-ubuntu-14-04/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">sysads.co.uk</span></a> (English)</p><p><a href="http://www.softpedia.com/reviews/linux/mkv-extractor-qt-review-496919.shtml"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">softpedia.com</span></a> (English)</p><p><a href="http://linux.softpedia.com/get/Multimedia/Video/MKV-Extractor-Qt-103555.shtml"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">linux.softpedia.com</span></a> (English)</p><p><a href="http://zenway.ru/page/mkv-extractor-qt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">zenway.ru</span></a> (Russian)</p><p><a href="http://linuxg.net/how-to-install-mkv-extractor-qt-5-1-4-on-ubuntu-14-04-linux-mint-17-elementary-os-0-3-deepin-2014-and-other-ubuntu-14-04-derivatives/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">linuxg.net</span></a> (English)</p><p><a href="http://la-vache-libre.org/mkv-extractor-gui-virer-les-sous-titres-inutiles-de-vos-fichiers-mkv-et-plus-encore/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">la-vache-libre.org</span></a> (French)</p><p><a href="http://passionexubuntu.altervista.org/index.php/it/kubuntu/1152-mkv-extractor-qt-vs-5-1-3-kde.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">passionexubuntu.altervista.org</span></a> (Italian)</p><p><a href="https://github.com/darealshinji/mkv-extractor-qt5"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">an unofficial github </span></a>(English)</p><p><a href="https://gamblisfx.com/mkv-extractor-qt-5-2-1-extract-audio-and-video-from-mkv-files/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">gamblisfx.com</span></a><a href="https://github.com/darealshinji/mkv-extractor-qt5"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;"/></a>(English)</p><p><a href="https://aur.archlinux.org/packages/mkv-extractor-qt/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2980b9;">An unofficial aur package</span></a></p><p><br/></p><p><br/></p><p><br/></p></body></html> @@ -575,82 +575,82 @@ Track - + audio audio - + subtitles sous-titres - + video vidéo - + If the remuxed file has reading problems, change this value. Si le fichier ré-encapsulé à des problèmes de lecture, changer cette valeur. - + Change the language if it's not right. 'und' means 'Undetermined'. Changer la langue si ce n'est pas la bonne. 'und' signifie 'Indéterminé'. - + This track can be renamed and must contain an extension to avoid reading errors by doubleclicking. Cette piste peut être renommée et doit contenir une extension pour éviter les erreurs de lecture via un double clic. - + chapters chapitres - + Work with track number {}. Travailler avec la piste numéro {}. - + Work with attachment number {}. Travailler sur le fichier joint n° {}. - + Work with {}. Travailler sur les {}. - + This track can be renamed by doubleclicking. Cette piste peut être renommée via un double clic. - + tags tags - + This track is a {} type and cannot be previewed. Cette piste est de type {} et ne peut être prévisualisée. - + This attachment file is a {} type, it can be extracted (speedy) and viewed by clicking. Ce fichier joint est de type {}, il peut être extrait (rapide) et visualisé via un clic. - + Change the fps value if needed. Useful in case of audio lag. Normal : 23.976, 25.000 and 30.000. Changer le nombre d'images par seconde si besoin. Utile en cas de décalage avec l'audio. - + This track is a {} type and can be previewed. Cette piste est de type {} et peut être pré-visualisée. @@ -658,12 +658,12 @@ UseMMG - + MKV Merge Gui or MKV Extractor Qt ? MKV Merge Gui ou MKV Extractor Qt ? - + You want extract and reencapsulate the tracks without use other options. If you just need to make this, you should use MMG (MKV Merge gui) who is more adapted for this job. @@ -681,7 +681,7 @@ WhatsUp - + MKV Extractor Qt5's changelog Changelog de MKV Extractor Qt5 @@ -689,32 +689,32 @@ Work - + All commands were canceled Toutes les commandes ont été annulées - + Command execution: <span style=" color:#0000c0;">{}</span> Exécution de la commande : <span style=" color:#0000c0;">{}</span> - + The last command returned an error La dernière commande a renvoyé une erreur - + {} execution is finished L'exécution de {} est terminée - + MKV File Tracks Pistes du fichier MKV - + {} execution in progress L'exécution de {} est en cours diff -Nru mkv-extractor-qt5-5.5.7/MKVExtractorQt5.py mkv-extractor-qt5-5.5.8/MKVExtractorQt5.py --- mkv-extractor-qt5-5.5.7/MKVExtractorQt5.py 2020-05-04 20:59:58.000000000 +0000 +++ mkv-extractor-qt5-5.5.8/MKVExtractorQt5.py 2020-05-07 09:19:37.000000000 +0000 @@ -1904,6 +1904,10 @@ ComboItems.append(str(info2)) # Ajout de la valeur inconnue ComboItems.sort() + # Cas spécifique où l'info est manquante + else: + info2 = "" + # Texte à afficher Text = self.Trad["TrackVideo"] @@ -3131,7 +3135,7 @@ ############################################################################# if __name__ == '__main__': app = QApplication(sys.argv) - app.setApplicationVersion("5.5.7") + app.setApplicationVersion("5.5.8") app.setApplicationName("MKV Extractor Qt5") ### Dossier du logiciel, utile aux traductions et à la liste des codecs