diff -Nru evolution-3.4.1/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c evolution-3.4.2/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c --- evolution-3.4.1/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c 2012-04-09 12:44:37.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -52,8 +52,8 @@ #include /* Template tags for address format localization */ -#define ADDRESS_REALNAME "%n" -#define ADDRESS_REALNAME_UPPER "%N" +#define ADDRESS_REALNAME "%n" /* this is not used intentionally */ +#define ADDRESS_REALNAME_UPPER "%N" /* this is not used intentionally */ #define ADDRESS_COMPANY "%m" #define ADDRESS_COMPANY_UPPER "%M" #define ADDRESS_POBOX "%p" @@ -945,8 +945,10 @@ switch (pos[1]) { case 'n': - g_string_append (res, realname); - ret = TRUE; + if (realname && *realname) { + g_string_append (res, realname); + ret = TRUE; + } pos += 2; /* Jump behind the modifier, see what's next */ break; case 'N': @@ -1119,9 +1121,12 @@ } /* Expand all the variables in format. - * Don't display organization in home address */ + * Don't display organization in home address; + * and skip full names, as it's part of the EContact itself, + * check this bug for reason: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=667912 + */ parse_address_template_section (format, - e_contact_get_const (contact, E_CONTACT_FULL_NAME), + NULL, (address_type == E_CONTACT_ADDRESS_WORK) ? e_contact_get_const (contact, E_CONTACT_ORG): NULL, addr, &result); diff -Nru evolution-3.4.1/calendar/gui/dialogs/event-page.c evolution-3.4.2/calendar/gui/dialogs/event-page.c --- evolution-3.4.1/calendar/gui/dialogs/event-page.c 2012-02-21 08:12:53.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/calendar/gui/dialogs/event-page.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -1980,6 +1980,31 @@ hour_minute_changed (epage); } +static gboolean +minute_sel_focus_out (GtkSpinButton *widget, + GdkEvent *event, + EventPage *epage) +{ + const gchar *text; + gint hours, minutes; + + g_return_val_if_fail (widget != NULL, FALSE); + g_return_val_if_fail (epage != NULL, FALSE); + + text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (widget)); + minutes = g_strtod (text, NULL); + + if (minutes >= 60) { + hours = minutes / 60; + minutes = minutes % 60; + + gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (epage->priv->hour_selector), hours); + gtk_spin_button_set_value (GTK_SPIN_BUTTON (epage->priv->minute_selector), minutes); + } + + return FALSE; +} + static void hour_minute_changed (EventPage *epage) { @@ -2918,6 +2943,7 @@ if (!e_client_utils_open_new_finish (source, result, &client, &error)) { if (g_error_matches (error, E_CLIENT_ERROR, E_CLIENT_ERROR_CANCELLED) || g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED)) { + g_clear_error (&error); return; } } @@ -2944,8 +2970,7 @@ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); gtk_widget_destroy (dialog); - if (error) - g_error_free (error); + g_clear_error (&error); } else { gchar *backend_addr = NULL; icaltimezone *zone; @@ -3346,6 +3371,10 @@ priv->minute_selector, "value-changed", G_CALLBACK (minute_sel_changed), epage); + g_signal_connect ( + priv->minute_selector, "focus-out-event", + G_CALLBACK (minute_sel_focus_out), epage); + /* Add the user defined time if necessary */ priv->alarm_units = e_meeting_store_get_default_reminder_units ( diff -Nru evolution-3.4.1/calendar/gui/dialogs/memo-page.c evolution-3.4.2/calendar/gui/dialogs/memo-page.c --- evolution-3.4.1/calendar/gui/dialogs/memo-page.c 2012-02-21 08:12:53.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/calendar/gui/dialogs/memo-page.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -927,6 +927,7 @@ if (!e_client_utils_open_new_finish (source, result, &client, &error)) { if (g_error_matches (error, E_CLIENT_ERROR, E_CLIENT_ERROR_CANCELLED) || g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED)) { + g_clear_error (&error); return; } } @@ -952,8 +953,7 @@ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); gtk_widget_destroy (dialog); - if (error) - g_error_free (error); + g_clear_error (&error); } else { icaltimezone *zone; CompEditorFlags flags; diff -Nru evolution-3.4.1/calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c evolution-3.4.2/calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c --- evolution-3.4.1/calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c 2012-03-19 04:25:31.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -634,8 +634,11 @@ ecalcomps = NULL; if (g_error_matches (error, E_CLIENT_ERROR, E_CLIENT_ERROR_CANCELLED) || g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED)) { + g_clear_error (&error); return; } + + g_clear_error (&error); } update_with_readonly (rpage, g_slist_length (ecalcomps) > 1); @@ -659,8 +662,11 @@ icalcomp = NULL; if (g_error_matches (error, E_CLIENT_ERROR, E_CLIENT_ERROR_CANCELLED) || g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED)) { + g_clear_error (&error); return; } + + g_clear_error (&error); } if (icalcomp) { diff -Nru evolution-3.4.1/calendar/gui/dialogs/task-page.c evolution-3.4.2/calendar/gui/dialogs/task-page.c --- evolution-3.4.1/calendar/gui/dialogs/task-page.c 2012-02-21 08:12:53.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/calendar/gui/dialogs/task-page.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -1755,6 +1755,7 @@ if (!e_client_utils_open_new_finish (source, result, &client, &error)) { if (g_error_matches (error, E_CLIENT_ERROR, E_CLIENT_ERROR_CANCELLED) || g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED)) { + g_clear_error (&error); return; } } @@ -1780,8 +1781,7 @@ gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); gtk_widget_destroy (dialog); - if (error) - g_error_free (error); + g_clear_error (&error); } else { icaltimezone *zone; ECalClient *cal_client = E_CAL_CLIENT (client); diff -Nru evolution-3.4.1/calendar/gui/e-cal-model.c evolution-3.4.2/calendar/gui/e-cal-model.c --- evolution-3.4.1/calendar/gui/e-cal-model.c 2012-02-21 08:12:53.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/calendar/gui/e-cal-model.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -2733,6 +2733,7 @@ } if (gvd->tries < 10) { + g_clear_error (&error); gvd->tries++; g_timeout_add (500, retry_get_view_timeout_cb, gvd); return; diff -Nru evolution-3.4.1/ChangeLog evolution-3.4.2/ChangeLog --- evolution-3.4.1/ChangeLog 2012-04-16 05:49:22.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/ChangeLog 2012-05-14 05:23:59.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,275 @@ # Generated by Makefile. Do not edit. -commit 156486c9d52f7d60ca3896034bca09bf1e621bdd +commit 1984d3aa33a3a732bf1baf1464d71eb02027bbf3 Author: Chenthill Palanisamy -Date: Mon Apr 16 11:17:14 2012 +0530 +Date: Mon May 14 10:45:52 2012 +0530 + + News update for 3.4.2 release + + NEWS | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- + 1 files changed, 36 insertions(+), 3 deletions(-) + +commit 3b43242b3f6196cfa7a0e863255d2ea8a2867e9f +Author: Milan Crha +Date: Fri May 11 13:47:07 2012 +0200 + + Bug #675725 - SMTP configuration window forgets custom port + + mail/em-account-editor.c | 12 ++++++++++++ + 1 files changed, 12 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 0826bcdd379fc166ef9d794a43598a87b80e3133 +Author: Luca Ferretti +Date: Fri May 11 12:12:02 2012 +0200 + + Updated Italian translation + + po/it.po |29211 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 files changed, 15469 insertions(+), 13742 deletions(-) + +commit 30aa006730ffeb5f9d1e0dd2308b38f7645fd8fa +Author: Milan Crha +Date: Thu May 10 20:12:38 2012 +0200 + + Bug #675728 - Crash in strcmp, e_filter_rule_find_list + + filter/e-rule-editor.c | 15 +++++++++------ + 1 files changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit c94572f1ca5079facef97c103cde460d9caa7f1d +Author: Jiro Matsuzawa +Date: Mon May 7 23:53:53 2012 +0900 + + [l10n] Update Japanese translation + + Fix an error in translation + + po/ja.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 193 insertions(+), 193 deletions(-) + +commit 3e42c18aab1bbcc19869c666ba80a9f7ef03ed02 +Author: Hideki Yamane +Date: Mon Mar 26 12:38:42 2012 +0900 + + [l10n] Update Japanese translation + + po/ja.po |30551 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 15337 insertions(+), 15214 deletions(-) + +commit f991624bce67560890df03b49b51bb38ab655a3c +Author: Milan Crha +Date: Fri May 4 12:04:23 2012 +0200 + + Bug #669111 - Lost charset in replies to encrypted mails + + em-format/em-format.c | 8 +++++++- + 1 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 2580512b43a3270cbf4bc7e0e4c8446603330a62 +Author: Milan Crha +Date: Thu May 3 13:46:20 2012 +0200 + + Bug #669445 - A way of turning Message Preview off by default + + mail/e-mail-paned-view.c | 26 +++++++++++++++++++++----- + 1 files changed, 21 insertions(+), 5 deletions(-) + +commit 616c3866c2c688829bb873fd1a0b664321938cd1 +Author: Milan Crha +Date: Thu May 3 13:03:56 2012 +0200 + + Bug #669295 - Choice made for 'setup Google contact/calendar' is not remembered + + mail/em-account-editor.c | 10 ++++++++-- + 1 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit 55fa48c5235119a53584c6ebb0914d4abd70696c +Author: Milan Crha +Date: Thu May 3 11:43:00 2012 +0200 + + Bug #669133 - Import Assistant preview widget is too small + + widgets/misc/e-import-assistant.c | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 573f4413f179aabb18f6d00b62c9c2e261d50117 +Author: Milan Crha +Date: Wed May 2 13:59:59 2012 +0200 + + Bug #246581 - Replies in Sent folder goes to myself + + mail/em-composer-utils.c | 4 ++++ + 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 7c08af02b24e5f8c7310215f180140227007f9e2 +Author: Christian Kirbach +Date: Mon Apr 30 23:41:10 2012 +0200 + + Updated German translation + + po/de.po | 340 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- + 1 files changed, 169 insertions(+), 171 deletions(-) + +commit c219cb1dec286cea39c0a7d8455319c3677d3600 +Author: Dan Vrátil +Date: Fri Apr 27 20:29:02 2012 +0200 + + Bug #674381 - Show contact photo from address book doesn't work + + libemail-engine/e-mail-utils.c | 53 ++++++++++++++++++++++++---------------- + mail/em-format-html.c | 13 ++++++++- + 2 files changed, 43 insertions(+), 23 deletions(-) + +commit 09faa1a41d7187f3280ed616b141558f46107354 +Author: Milan Crha +Date: Fri Apr 27 14:56:40 2012 +0200 + + Bug #669088 - Add a Column dialog draws incorrectly + + widgets/table/e-table-field-chooser-item.c | 2 ++ + 1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 3a9ac1edd9a03da18bf1631fc22cc8e4af47f102 +Author: Milan Crha +Date: Thu Apr 26 12:57:58 2012 +0200 + + Bug #668988 - Handle a "minutes" entry greater than 59 intelligently + + calendar/gui/dialogs/event-page.c | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 29 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 9d50684189ba6e3ed434c5cdc954bde7b92c2656 +Author: Ibrahim Saed +Date: Wed Apr 25 21:51:52 2012 +0100 + + Updated Arabic translation + + po/ar.po | 3486 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- + 1 files changed, 1906 insertions(+), 1580 deletions(-) + +commit c40339cf1db1244e6aada0267e4a36ac8691a106 +Author: Milan Crha +Date: Tue Apr 24 10:40:22 2012 +0200 + + Attached images not shown in text/html within multipart/mixed + + This should work like multipart/related, but if a mailer sends + multipart/mixed with text/html and image/* parts, where the html + part looks for the image (with cid:...) then these were not found + and html part showed image as missing. + + mail/em-format-html.c | 26 ++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 26 insertions(+), 0 deletions(-) + +commit 100111d5914d07abfc41706a640da2d471a47999 +Author: Milan Crha +Date: Mon Apr 23 17:45:53 2012 +0200 + + Bug #668687 - MDN panel left shown when moving to an empty folder + + modules/mdn/evolution-mdn.c | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- + 1 files changed, 71 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit b8dcb774d37c7ce7b3c9f7cd829c6ab08c298386 +Author: Milan Crha +Date: Mon Apr 23 16:44:37 2012 +0200 + + Fix possible memory leaks of GError structures + + calendar/gui/dialogs/event-page.c | 4 ++-- + calendar/gui/dialogs/memo-page.c | 4 ++-- + calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c | 6 ++++++ + calendar/gui/dialogs/task-page.c | 4 ++-- + calendar/gui/e-cal-model.c | 1 + + plugins/itip-formatter/itip-formatter.c | 2 +- + 6 files changed, 14 insertions(+), 7 deletions(-) + +commit 9f5fd34ba53e314bf77cd1fd9b023ac245e053d8 +Author: Milan Crha +Date: Mon Apr 23 12:51:43 2012 +0200 + + Bug #564820 - Search filter persists when changing folders + + mail/message-list.c | 6 ++++++ + modules/mail/e-mail-shell-view-private.c | 7 ++++++- + 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 9e020fffbed59f23fef1c86b8dd9e7f8f808d55d +Author: Bruno Brouard +Date: Sat Apr 21 15:39:31 2012 +0200 + + Updated French doc translation + + help/fr/fr.po | 12 ++++++------ + 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 0d575867bea88ffd6d697dbc508a778dffbada48 +Author: Milan Crha +Date: Fri Apr 20 15:09:21 2012 +0200 + + Bug #668481 - Account order is not remembered + + mail/e-mail-account-manager.c | 2 +- + mail/e-mail-account-store.c | 190 +++++++++++++++++++++++++++++------------ + mail/e-mail-account-store.h | 11 ++- + mail/e-mail-ui-session.c | 62 +++++++------- + 4 files changed, 178 insertions(+), 87 deletions(-) + +commit fc6abeaf261535f0e93095173153f96cb9f1242c +Author: Milan Crha +Date: Thu Apr 19 13:49:36 2012 +0200 + + Bug #465076 - INBOX confusion with outbox + + libemail-engine/e-mail-utils.c | 26 ++++++++- + libemail-engine/mail-folder-cache.c | 90 +++++++++++++++--------------- + plugins/itip-formatter/itip-formatter.c | 6 +- + 3 files changed, 72 insertions(+), 50 deletions(-) + +commit 1295728d3274a012383eebefa8a6835b93fe7ff2 +Author: Milan Crha +Date: Wed Apr 18 12:48:54 2012 +0200 + + Remove forgotten debug prints + + libemail-engine/mail-ops.c | 2 -- + 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-) + +commit e0d526c5884b3bceaa6fd285b7fa6cd53c5cbe82 +Author: Milan Crha +Date: Tue Apr 17 19:09:25 2012 +0200 + + Bug #667912 - Remove name field from formatted address label + + addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c | 17 +++++++++++------ + 1 files changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) + +commit 156954e8b6b9cfaba196e25ed69f2f0210c76a4c +Author: Milan Crha +Date: Tue Apr 17 15:25:21 2012 +0200 + + Bug #667046 - Outgoing filter cannot override used Sent folder + + libemail-engine/e-mail-session-utils.c | 23 ++++++++++++++++++++++- + 1 files changed, 22 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 0f0208fec423528a156774c46890fd8026e9699d +Author: Chenthill Palanisamy +Date: Mon Apr 16 12:02:52 2012 +0530 + + post release version bump + + configure.ac | 2 +- + 1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-) + +commit 7d73cdd7de6b1738ba319ee1c5495f55c0a808a9 +Author: Chenthill Palanisamy +Date: Mon Apr 16 11:48:58 2012 +0530 News update for 3.4.1 release - NEWS | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ - 1 files changed, 32 insertions(+), 0 deletions(-) + NEWS | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 files changed, 31 insertions(+), 0 deletions(-) commit 5cba7977dceec451ddf65db946aada5e1582567c Author: Milan Crha diff -Nru evolution-3.4.1/configure evolution-3.4.2/configure --- evolution-3.4.1/configure 2012-04-16 05:00:30.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/configure 2012-05-14 04:35:33.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.68 for evolution 3.4.1. +# Generated by GNU Autoconf 2.68 for evolution 3.4.2. # # Report bugs to . # @@ -571,8 +571,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='evolution' PACKAGE_TARNAME='evolution' -PACKAGE_VERSION='3.4.1' -PACKAGE_STRING='evolution 3.4.1' +PACKAGE_VERSION='3.4.2' +PACKAGE_STRING='evolution 3.4.2' PACKAGE_BUGREPORT='http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Evolution' PACKAGE_URL='' @@ -1620,7 +1620,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures evolution 3.4.1 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures evolution 3.4.2 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1690,7 +1690,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of evolution 3.4.1:";; + short | recursive ) echo "Configuration of evolution 3.4.2:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1959,7 +1959,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -evolution configure 3.4.1 +evolution configure 3.4.2 generated by GNU Autoconf 2.68 Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. @@ -2328,7 +2328,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by evolution $as_me 3.4.1, which was +It was created by evolution $as_me 3.4.2, which was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3144,7 +3144,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='evolution' - VERSION='3.4.1' + VERSION='3.4.2' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -4388,9 +4388,9 @@ -if test "$3.4.1" != "$3.4.1"; then +if test "$3.4.2" != "$3.4.2"; then -$as_echo "#define STABLE_VERSION \"3.4.1\"" >>confdefs.h +$as_echo "#define STABLE_VERSION \"3.4.2\"" >>confdefs.h fi @@ -16678,27 +16678,27 @@ pkg_cv_EVOLUTION_DATA_SERVER_CFLAGS="$EVOLUTION_DATA_SERVER_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"camel-1.2 >= 3.4.1 - libebook-1.2 >= 3.4.1 - libecal-1.2 >= 3.4.1 - libedataserver-1.2 >= 3.4.1 - libedataserverui-3.0 >= 3.4.1 - libebackend-1.2 >= 3.4.1\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "camel-1.2 >= 3.4.1 - libebook-1.2 >= 3.4.1 - libecal-1.2 >= 3.4.1 - libedataserver-1.2 >= 3.4.1 - libedataserverui-3.0 >= 3.4.1 - libebackend-1.2 >= 3.4.1") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"camel-1.2 >= 3.4.2 + libebook-1.2 >= 3.4.2 + libecal-1.2 >= 3.4.2 + libedataserver-1.2 >= 3.4.2 + libedataserverui-3.0 >= 3.4.2 + libebackend-1.2 >= 3.4.2\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "camel-1.2 >= 3.4.2 + libebook-1.2 >= 3.4.2 + libecal-1.2 >= 3.4.2 + libedataserver-1.2 >= 3.4.2 + libedataserverui-3.0 >= 3.4.2 + libebackend-1.2 >= 3.4.2") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_EVOLUTION_DATA_SERVER_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "camel-1.2 >= 3.4.1 - libebook-1.2 >= 3.4.1 - libecal-1.2 >= 3.4.1 - libedataserver-1.2 >= 3.4.1 - libedataserverui-3.0 >= 3.4.1 - libebackend-1.2 >= 3.4.1" 2>/dev/null` + pkg_cv_EVOLUTION_DATA_SERVER_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "camel-1.2 >= 3.4.2 + libebook-1.2 >= 3.4.2 + libecal-1.2 >= 3.4.2 + libedataserver-1.2 >= 3.4.2 + libedataserverui-3.0 >= 3.4.2 + libebackend-1.2 >= 3.4.2" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes fi @@ -16709,27 +16709,27 @@ pkg_cv_EVOLUTION_DATA_SERVER_LIBS="$EVOLUTION_DATA_SERVER_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"camel-1.2 >= 3.4.1 - libebook-1.2 >= 3.4.1 - libecal-1.2 >= 3.4.1 - libedataserver-1.2 >= 3.4.1 - libedataserverui-3.0 >= 3.4.1 - libebackend-1.2 >= 3.4.1\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "camel-1.2 >= 3.4.1 - libebook-1.2 >= 3.4.1 - libecal-1.2 >= 3.4.1 - libedataserver-1.2 >= 3.4.1 - libedataserverui-3.0 >= 3.4.1 - libebackend-1.2 >= 3.4.1") 2>&5 + { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"camel-1.2 >= 3.4.2 + libebook-1.2 >= 3.4.2 + libecal-1.2 >= 3.4.2 + libedataserver-1.2 >= 3.4.2 + libedataserverui-3.0 >= 3.4.2 + libebackend-1.2 >= 3.4.2\""; } >&5 + ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "camel-1.2 >= 3.4.2 + libebook-1.2 >= 3.4.2 + libecal-1.2 >= 3.4.2 + libedataserver-1.2 >= 3.4.2 + libedataserverui-3.0 >= 3.4.2 + libebackend-1.2 >= 3.4.2") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_EVOLUTION_DATA_SERVER_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "camel-1.2 >= 3.4.1 - libebook-1.2 >= 3.4.1 - libecal-1.2 >= 3.4.1 - libedataserver-1.2 >= 3.4.1 - libedataserverui-3.0 >= 3.4.1 - libebackend-1.2 >= 3.4.1" 2>/dev/null` + pkg_cv_EVOLUTION_DATA_SERVER_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "camel-1.2 >= 3.4.2 + libebook-1.2 >= 3.4.2 + libecal-1.2 >= 3.4.2 + libedataserver-1.2 >= 3.4.2 + libedataserverui-3.0 >= 3.4.2 + libebackend-1.2 >= 3.4.2" 2>/dev/null` else pkg_failed=yes fi @@ -16749,29 +16749,29 @@ _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - EVOLUTION_DATA_SERVER_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "camel-1.2 >= 3.4.1 - libebook-1.2 >= 3.4.1 - libecal-1.2 >= 3.4.1 - libedataserver-1.2 >= 3.4.1 - libedataserverui-3.0 >= 3.4.1 - libebackend-1.2 >= 3.4.1" 2>&1` + EVOLUTION_DATA_SERVER_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "camel-1.2 >= 3.4.2 + libebook-1.2 >= 3.4.2 + libecal-1.2 >= 3.4.2 + libedataserver-1.2 >= 3.4.2 + libedataserverui-3.0 >= 3.4.2 + libebackend-1.2 >= 3.4.2" 2>&1` else - EVOLUTION_DATA_SERVER_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "camel-1.2 >= 3.4.1 - libebook-1.2 >= 3.4.1 - libecal-1.2 >= 3.4.1 - libedataserver-1.2 >= 3.4.1 - libedataserverui-3.0 >= 3.4.1 - libebackend-1.2 >= 3.4.1" 2>&1` + EVOLUTION_DATA_SERVER_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "camel-1.2 >= 3.4.2 + libebook-1.2 >= 3.4.2 + libecal-1.2 >= 3.4.2 + libedataserver-1.2 >= 3.4.2 + libedataserverui-3.0 >= 3.4.2 + libebackend-1.2 >= 3.4.2" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$EVOLUTION_DATA_SERVER_PKG_ERRORS" >&5 - as_fn_error $? "Package requirements (camel-1.2 >= 3.4.1 - libebook-1.2 >= 3.4.1 - libecal-1.2 >= 3.4.1 - libedataserver-1.2 >= 3.4.1 - libedataserverui-3.0 >= 3.4.1 - libebackend-1.2 >= 3.4.1) were not met: + as_fn_error $? "Package requirements (camel-1.2 >= 3.4.2 + libebook-1.2 >= 3.4.2 + libecal-1.2 >= 3.4.2 + libedataserver-1.2 >= 3.4.2 + libedataserverui-3.0 >= 3.4.2 + libebackend-1.2 >= 3.4.2) were not met: $EVOLUTION_DATA_SERVER_PKG_ERRORS @@ -22858,7 +22858,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by evolution $as_me 3.4.1, which was +This file was extended by evolution $as_me 3.4.2, which was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -22924,7 +22924,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -evolution config.status 3.4.1 +evolution config.status 3.4.2 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -Nru evolution-3.4.1/configure.ac evolution-3.4.2/configure.ac --- evolution-3.4.1/configure.ac 2012-04-09 12:44:38.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/configure.ac 2012-04-16 06:31:15.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ dnl Evolution Versions m4_define([evo_major_version], [3]) m4_define([evo_minor_version], [4]) -m4_define([evo_micro_version], [1]) +m4_define([evo_micro_version], [2]) m4_define([evo_version], [evo_major_version.evo_minor_version.evo_micro_version]) m4_define([evo_stable_version], diff -Nru evolution-3.4.1/debian/changelog evolution-3.4.2/debian/changelog --- evolution-3.4.1/debian/changelog 2012-05-01 14:44:12.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/changelog 2012-06-16 12:29:26.000000000 +0000 @@ -1,146 +1,171 @@ -evolution (3.4.1-0ubuntu0~stracciatellappa+precise2) precise; urgency=low +evolution (3.4.2-1ubuntu3.1~stracciatellappa+precise1) precise; urgency=low - * Rebuild for gnome stracciatella ppa - * debian/patches - - disabed the following patches: - 01_ubuntu_signature.patch, - 03_lpi.patch, - 09_add_ubuntuone_email.patch, - 10_desktop_shortcuts.patch, - 11_remove_upstream_submit_bugreport.patch, - 61_translate_menu_entry.patch (applied manually), - 62_no_upstream_email_notification_by_default.patch, - 89_remove_component_id_registration.patch, - 89_remove_quit_button.patch, - 91_add_u1_email_translations.patch, - 93_no_tray_icon_by_default.patch, - onlyshowin-add-unity.patch, - 82_bug585577_fix_enveloppe.patch - * debian/control - - disabled build-depend to liblaunchpad-integration-3.0-dev - * debian/rules - - disabled sygnature rule - * debian/evolution-common.install - - disabled signature install - - -- Gianvito Cavasoli Tue, 01 May 2012 16:41:47 +0200 - -evolution (3.4.0.1-0ubuntu0~stracciatellappa+precise1) precise; urgency=low + [ Ubuntu ] + * Rebuild for the libgnome-desktop SOVER bump. + [Stracciatella PPA ] + * Unifficial backported from quantal quetzal * Rebuild for gnome stracciatella ppa * debian/patches - disabed the following patches: 01_ubuntu_signature.patch, - 03_lpi.patch, 09_add_ubuntuone_email.patch, 10_desktop_shortcuts.patch, 11_remove_upstream_submit_bugreport.patch, - 61_translate_menu_entry.patch (applied manually), - 62_no_upstream_email_notification_by_default.patch, 89_remove_component_id_registration.patch, - 89_remove_quit_button.patch, 91_add_u1_email_translations.patch, - 93_no_tray_icon_by_default.patch, onlyshowin-add-unity.patch, + alarm-notify-nodisplay.patch * debian/control - - disabled build-depend to liblaunchpad-integration-3.0-dev + - enabled build-depend to libchamplain-gtk-0.12-dev + - add build-depend to libgtkimageview-dev * debian/rules - disabled sygnature rule + - enbled contacts map plugin * debian/evolution-common.install - disabled signature install + * debian/evolution-common.gsettings-override: + - enabled systray for alarms + -- Gianvito Cavasoli Sat, 16 Jun 2012 14:10:24 +0200 - * New upstream release. - * Refresh patch stack - * debian/rules: bump ELIBDIR path - * debian/control: - + bump Gnome & Evolution Build-Depends - + add libdbus-glib-1-dev (>= 0.6) to Build-Depends - * debian/watch: look for tar.xz source tarballs - * debian/libevolution.install, - debian/evolution-dev.install: - + fix libs path (which are no longer sonamed) and drop - them from evolution-dev - + drop evolution-addressbook-clean now gone upstream - * debian/evolution-common.install: install gsettings schemas - and convert files - * Add missing -dbg packages - * debian/patches/82_bug585577_fix_enveloppe.patch: - See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=585577 +evolution (3.4.2-1ubuntu3) quantal; urgency=low - -- Gianvito Cavasoli Sat, 31 Mar 2012 18:22:29 +0200 + * Rebuild for the libgnome-desktop SOVER bump. -evolution (3.2.3-0ubuntu2) precise; urgency=low + -- Adam Conrad Thu, 07 Jun 2012 15:56:02 -0600 - * debian/control, debian/rules: disable clutter and remove the Build-Depends - for libclutter* and libmx-dev. +evolution (3.4.2-1ubuntu2) quantal; urgency=low - -- Mathieu Trudel-Lapierre Thu, 12 Jan 2012 13:08:58 +0100 + * Pull fixes from Debian svn: + - Stop using braces in .install files, and unfold the compact lists + into huge individual file lists. Using braces isn't supported by + debhelper, and masked dh_install errors (if an expanded file didn't + exist, dh_install would not barf). In the future, we might want to + consider using a debhelper executable to generate the file list. + - Add missing dependencies on libedataserver1.2-dev and libebackend1.2-dev, + as per pkgconfig files (BGO #677045). + * debian/control: Drop evolution-dev depends on libevolution, + not needed with the above change + * debian/evolution-plugins.install: + - Don't install image-inline plugin; this requires gtkimageview which is in + universe. + * Build with clutter now that mx is in main. -evolution (3.2.3-0ubuntu1) precise; urgency=low + -- Jeremy Bicha Thu, 31 May 2012 13:31:04 -0400 - * New upstream release. - * Merge with Debian unstable; remaining changes: +evolution (3.4.2-1ubuntu1) quantal; urgency=low + + * Merge with Debian. Remaining changes: - debian/control: - - Add libpst-dev to Build-Depends (required for pst-import). - - Add python-dev to Build-Depends to support building the python plugin. - - Add liblaunchpad-integration-3.0-dev to Build-Depends. + - Build-Depend on python-dev (for the python module) and libpst-dev + (for the pst-import plugin). + - Don't build depend on libchamplain (it's in universe) and disable the + contact maps plugin + - Don't build-depend on clutter since mx isn't in main yet + - Depend on gnome-icon-theme-full instead of gnome-icon-theme + - Have evolution-dev depend on libevolution instead of evolution - Update Vcs-* fields. - debian/rules: - - use --disable-scrollkeeper, --enable-python configure options. - - enable the pst import plugin (via removing --disable-pst-import). - - run autoreconf. + - use --enable-pst-import, --enable-python, --disable-contacts-map, + and --with-clutter=no - debian/patches: - 01_ubuntu_signature.patch: don't set the ubuntu signature as default for new accounts. - - 02_fix_missing_include_for_composer.patch: add a missing include for - composer to build. - - 03_lpi.patch: launchpad-integration patch. - 04_delay_alarm_notifier.patch: delay alarm-notifier by 30 seconds. - 09_add_ubuntuone_email.patch: add patch to add Ubuntu One introduction. - 10_desktop_shortcuts.patch: fix the calendar shortcut to appear in the Launcher. - 11_remove_upstream_submit_bugreport.patch: Remove 'Submit Bug Report' option from Help menu. - - 61_translate_menu_entry.patch: quite some users search their email - client in the internet category and not the office one. + - 20_skip_broken_gconf_conversions.patch: Don't install the window size + gconf conversions. Besides not being very useful, they are broken and + cause gnome-settings-daemon to fail to start - 62_no_upstream_email_notification_by_default.patch: don't enable the notification icon by default since the message indicator is running. - 89_remove_component_id_registration.patch: ignore -c component gconf registration on launching just "evolution". - - 89_remove_quit_button.patch: remove prominent quit button on calendar - for evolution express. - - 91_add_u1_email_translations.patch: fix french u1 email not having - sender nor title. - - 93_no_tray_icon_by_default.patch: default to not having a tray icon for - calendar alarms since Unity doesn't have a notification area. + - 91_add_u1_email_translations.patch: Add translations for Ubuntu One + welcome mail https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/UbuntuOneEmail - onlyshowin-add-unity.patch: add Unity to the OnlyShowIn field in desktop files. - - spamd_sbin_path.patch: correct the path to spamd as /usr/sbin/spamd. - - 99git_remove_g_thread_init_09c88ab.patch: backport the removal of - g_thread_init(); to allow building 3.2.2 on Precise. - - nss-paths.patch: get evolution to look at the right place for nssckbi; - to load built-in SSL certs. - - debian/evolution.gconf-defaults: Disable systray for alarms, as Unity - doesn't have a systray. Use popup windows instead. + - alarm-notify-nodisplay.patch: don't show the alarm notifier + in gnome-session-properties (add NoDisplay=true to the .desktop file). + - debian/evolution-common.gsettings-override: + - Disable systray for alarms, as Unity doesn't have a systray. Use popup + windows instead. + - Correct the path to spamd as /usr/sbin/spamd. - debian/evolution-common.install: install signature.py to generate the "Sent from Ubuntu" signature. - - debian/evolution.install: install the python plugin. - - debian/evolution.manpages: install manpages for csv2vcard and - evolution-addressbook-export. - * debian/patches/10_task_from_mail.patch: dropped, applied upstream. - * debian/patches/11_save_duplicate.patch: dropped, applied upstream. - * debian/patches/12_sanitize_filename.patch: dropped, applied upstream. - * debian/patches/13_deprecated.patch: dropped, applied upstream. - * debian/patches/14_crash_importer.patch: dropped, applied upstream. - * debian/patches/15_mailto_suspicious.patch: dropped, applied upstream. - * debian/patches/16_none_server.patch: dropped, applied upstream. - * debian/patches/17_view_threads.patch: dropped, applied upstream. - * debian/patches/18_open_calendar.patch: dropped, applied upstream. - * debian/patches/19_crash_bbdb.patch: dropped, applied upstream. - * debian/patches/20_print_download.patch: dropped, applied upstream. + * Dropped Ubuntu patches: + - 02_fix_missing_include_for_composer.patch: doesn't seem needed + - 89_remove_quit_button.patch: This didn't seem to do anything & we don't + use express mode for anything now anyway + - 61_translate_menu_entry.patch: No longer needed + - 62_no_upstream_email_notification_by_default.patch: Obsolete + - 93_no_tray_icon_by_default.patch: Use gsettings override instead + - spamd_sbin_path.patch: Use gsettings override instead + - nss-paths.patch: Included by Debian as 02_nss_paths.patch + - git_edit_as_new_from_addr_3dc8b0b.patch: Already applied + - gmodule-linking.patch: Already applied + - libpst-pst_open-args.patch: Already applied + - git_crash_in_mail_sidebar_936a488.patch: Already applied + - 99git_remove_g_thread_init_09c88ab.patch: Already applied + + -- Jeremy Bicha Thu, 24 May 2012 22:36:14 -0400 + +evolution (3.4.2-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release (closes: #670444). + * Watch for .xz tarballs. + * Bump Build-Depends as per configure.ac. + * Add --list-missing to dh_install invocation. + * Drop cherrypicked patches (all but 02_nss_paths.patch and + 04_gettext_intltool.patch), all are obsolete in 3.4. + * 10_revert_libevolution_avoid-version.patch: Revert upstream change + that makes all libevolution libraries versionless. + * Install gsettings schemas and GConf → gsettings conversion script. + * Bump ELIBDIR to 3.4. + * Build-Depend on libchamplain-0.12-dev and enable the contact maps + plugin again. + * evo-addressbook-clean is gone, adjust .install file accordingly. + * Require e-d-s >= 3.4. + * Format NEWS file just like lintian likes it. + * Remove obsolete lintian overrides. + * Replace manual dh_bugfiles call with a bump to cdbs (>= 0.4.90). + * Update Standards-Version to 3.9.3, with no changes needed. + * Replace evolution.gconf-defaults with equivalent + evolution-common.gsettings-override file. + * Bump to debhelper compatibility v9. + * Strip leading debian/tmp/ from .install files. + * Replace hardening-includes.mk with buildflags.mk, and adjust rules + to currently recommended practice. + + -- Jordi Mallach Thu, 17 May 2012 23:05:13 +0200 + +evolution (3.2.2-2) unstable; urgency=low + + [ Debconf translations ] + * Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #626354 + * added Catalan, thx Innocent De Marchi. Closes: #641827 + * Polish (Michał Kułach). Closes: #659368 + + [ Noël Köthe ] + * corrected manpage debian/evolution.1 + - removed old --usage and --force-migrate option Closes: #639935 + - corrected --component + - added --geometry, --force-online, --express, --disable-preview, + --import, --quit, --display, --clutter-display, --screen + - updated URL + * debian/control corrected evolution homepage to + http://projects.gnome.org/evolution/ - -- Mathieu Trudel-Lapierre Wed, 11 Jan 2012 13:45:09 +0100 + [ Jordi Mallach ] + * 02_nss_paths.patch: Fix the NSS libdir to add a "/nss". This should + fix evolution not finding any root CA certificates. Thanks to Mathieu + Trudel-Lapierre (closes: #658780). + + -- Jordi Mallach Wed, 02 May 2012 19:35:17 +0200 evolution (3.2.2-1) unstable; urgency=low @@ -168,37 +193,6 @@ -- Josselin Mouette Fri, 16 Dec 2011 20:32:17 +0100 -evolution (3.2.2-0ubuntu3) precise; urgency=low - - * debian/patches/nss-paths.patch: get evolution to look at the right place - for nssckbi; to load built-in SSL certs. (LP: #911592) - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Wed, 04 Jan 2012 11:52:56 -0500 - -evolution (3.2.2-0ubuntu2) precise; urgency=low - - * debian/rules: re-enable the PST plugin which appears to have been missing - since the 3.0.0 merge despite the changelog message... (LP: #893420) - * debian/control: add libpst-dev to Build-Depends (required for pst-import). - * debian/patches/99git_remove_g_thread_init_09c88ab.patch: backport the - removal of g_thread_init(); to allow building 3.2.2 on Precise. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Wed, 07 Dec 2011 17:37:35 -0500 - -evolution (3.2.2-0ubuntu1) precise; urgency=low - - * New upstream release. - - Font changes ignored since 3.2 (LP: #829351) - - Online Account services not always activating (LP: #849960) - - Calendar reminds of old events following upgrade (LP: #848968) - - Search Folders contain ambiguous reference to accounts (LP: #857283) - - Address Cards Render extra Phone Number (LP: #860806) - - Crash in atk_state_set_contains_state (LP: #820552) - - Color Scheme off in calendar (LP: #853926) - * debian/control: bump e-d-s Build-Depends to 3.2.2. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Wed, 16 Nov 2011 14:03:06 -0500 - evolution (3.2.1-1) experimental; urgency=low [ Yves-Alexis Perez ] @@ -232,166 +226,6 @@ -- Josselin Mouette Fri, 11 Nov 2011 14:30:46 +0100 -evolution (3.2.1-0ubuntu1) oneiric-proposed; urgency=low - - * New upstream bugfix release: - - Crash in atk_state_set_contains_state (LP: #820552) - - Color Scheme off in calendar (LP: #853926) - - Calendar reminds of old events following upgrade (LP: #848968) - - Search Folders contain ambiguous reference to accounts (LP: #857283) - - Address Cards Render extra Phone Number (LP: #860806) - - Online Account services not always activating (LP: #849960) - * debian/control: bump e-d-s Build-Depends to 3.2.1. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Tue, 18 Oct 2011 09:22:53 -0400 - -evolution (3.2.0-0ubuntu2) oneiric; urgency=low - - * debian/patches/04_delay_alarm_notifier.patch: add the autostart delay to - evolution-alarm-notify.desktop.in.in to really apply the delay. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Tue, 27 Sep 2011 09:50:09 -0400 - -evolution (3.2.0-0ubuntu1) oneiric; urgency=low - - * New upstream release. - * debian/control: bump e-d-s Build-Depends to 3.2.0. - * debian/patches/*git*.patch: remove left over patches we already no longer - apply. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Mon, 26 Sep 2011 12:24:40 -0400 - -evolution (3.1.92-0ubuntu1) oneiric; urgency=low - - * New upstream release. - * debian/control: bump e-d-s Build-Depends to 3.1.92. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Fri, 23 Sep 2011 10:08:06 -0400 - -evolution (3.1.91-0ubuntu1) oneiric; urgency=low - - * New upstream release. (LP: #843769) - * debian/control: bump e-d-s Build-Depends to 3.1.91. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Thu, 08 Sep 2011 09:38:57 -0400 - -evolution (3.1.5-0ubuntu2) oneiric; urgency=low - - * debian/evolution-common.install: drop /usr/share/omf, evolution now has all - its help documents directly in /usr/share/gnome/help, in a different format. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Thu, 18 Aug 2011 16:02:45 -0400 - -evolution (3.1.5-0ubuntu1) oneiric; urgency=low - - * New upstream release. - * debian/control: bump e-d-s Build-Depends to 3.1.5. - * debian/patches/03_lpi.patch: refreshed. - * debian/patches/11_remove_upstream_submit_bugreport.patch: refreshed. - * debian/patches/bogofilter_init_903b8e6.patch, - debian/patches/evo_fbee43e_to_f4505a2.patch, - debian/patches/spamassassin_init_4fc04af.patch: dropped, included upstream. - * debian/patches/spamd_sbin_path.patch: correct the path to spamd as - /usr/sbin/spamd, which is the correct path in Ubuntu. (LP: #828693) - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Thu, 18 Aug 2011 11:10:01 -0400 - -evolution (3.1.4-0ubuntu3) oneiric; urgency=low - - * debian/rules: enable GOA (gnome-online-accounts) support. - * debian/control: add libgoa-1.0-dev to Build-Depends. - * debian/patches/10_desktop_shortcuts.patch: fix the calendar shortcut - to appear in the Launcher. - * debian/patches/onlyshowin-add-unity.patch: add Unity to the OnlyShowIn - field in desktop files. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Fri, 12 Aug 2011 11:43:05 -0400 - -evolution (3.1.4-0ubuntu2) oneiric; urgency=low - - * debian/patches/spamassassin_init_4fc04af.patch: cherry-pick from git to - fix the spamassassin module init crash. (LP: #817466) - * debian/patches/bogofilter_init_903b8e6.patch: cherry-pick from git: - also fix bogofilter module initialization. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Thu, 04 Aug 2011 20:46:27 -0400 - -evolution (3.1.4-0ubuntu1) oneiric; urgency=low - - [ Martin Pitt ] - * Add debian/patches/04_delay_alarm_notifier.patch: Delay alarm-notifier by - 30 seconds. It's not necessary to have in the critical path during boot, - and it's quite expensive. This was already done in previous Ubuntu - releases, but accidentally got dropped when moving to the upstream desktop - files. - - [ Mathieu Trudel-Lapierre ] - * New upstream release 3.1.4. - * debian/control: bump E-D-S Depends and Build-Depends to 3.1.4. - * debian/patches/999git_EVO_3_1_3_to_2b342a4.patch: drop, included in 3.1.4. - * debian/patches/evo_fbee43e_to_f4505a2.patch: cherry-pick a few commits from - git to fix typos and a crash in 3.1.4 that prevents Evolution from starting. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Wed, 27 Jul 2011 15:52:48 -0400 - -evolution (3.1.3-0ubuntu2) oneiric; urgency=low - - * debian/patches/999git_EVO_3_1_3_to_2b342a4.patch: apply all commits from - upstream git up to 2b342a4. - * debian/patches/99git_emformatquote_cleanups_a51ea9b.patch - debian/patches/99git_ealertbar_underalloc_985ad2d.patch - debian/patches/99git_drop_camel_stream_reset_17127fb.patch - debian/patches/99git_camelsession_e-passwords_99d492b.patch - debian/patches/99git_avoid_camel_stream_printf_005a26d.patch: dropped, they - are covered by 999git_EVO_3_1_3_to_2b342a4.patch. - * debian/patches/62_no_upstream_email_notification_by_default.patch: refresh. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Thu, 14 Jul 2011 15:07:23 -0400 - -evolution (3.1.3-0ubuntu1) oneiric; urgency=low - - * New upstream release. - - bgo 652958 - Evolution Account Assistant jumps steps (LP: #799469) - - bgo 653154 - Crash when constructing calendar view (LP: #802405) - - bgo 649757 - 'Local delivery' accounts stopped working (LP: #781391) - * debian/control: bump E-D-S build-depends. - * debian/rules: configure with --disable-goa. - * debian/patches/99git_camelsession_e-passwords_99d492b.patch: cherry-pick - upstream patch to adapt to CamelSession and e-passwords changes. - * debian/patches/99git_emformatquote_cleanups_a51ea9b.patch: cherry-pick some - cleanup work. - * debian/patches/99git_drop_camel_stream_reset_17127fb.patch: cherry-pick - upstream patch to replace camel_stream_reset() with g_seekable_seek(), - should fix FTBFS. - * debian/patches/99git_avoid_camel_stream_printf_005a26d.patch: cherry-pick - upstream changes to drop camel_stream_printf() uses. - * debian/patches/99git_ealertbar_underalloc_985ad2d.patch: cherry-pick - fixes to underallocation of EAlertBar to reduce runtime EShellContent - warnings. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Mon, 11 Jul 2011 16:47:14 -0400 - -evolution (3.1.2-0ubuntu2) oneiric; urgency=low - - * debian/rules - - Updated plugin dir to fix shlibs - - -- Ken VanDine Tue, 28 Jun 2011 11:49:57 -0400 - -evolution (3.1.2-0ubuntu1) oneiric; urgency=low - - * New upstream release 3.1.2. - * debian/control: adjust Build-Depends to match new upstream requirements for - the new release. - * debian/control: update evolution and evolution-dev Depends to require the - right versions of e-d-s (>= 3.1, << 3.2), and drop libunique-3.0-dev. - * debian/control, - debian/evolution.install: remove groupwise-features from the plugin list, - it's now split out into a separate module. - * debian/patches/03_lpi.patch: refreshed. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Fri, 24 Jun 2011 00:27:53 -0400 - evolution (3.0.3-2) unstable; urgency=low * Fix DEB_REVISION computation. @@ -432,51 +266,6 @@ -- Josselin Mouette Fri, 19 Aug 2011 22:23:00 +0200 -evolution (3.0.2-0ubuntu2) oneiric; urgency=low - - * debian/control: - - bump build-dep on needed dependencies - - -- Didier Roche Tue, 31 May 2011 12:08:39 +0200 - -evolution (3.0.2-0ubuntu1) oneiric; urgency=low - - * New upstream release 3.0.2. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Mon, 30 May 2011 14:08:05 -0400 - -evolution (3.0.0-2ubuntu1) oneiric; urgency=low - - * Resync with Debian; remaining changes: - - remove --disable-pst-import to keep being able to import outlook PST. - - change Vcs-* fields to point to the Ubuntu bzr branches. - - keep running autoreconf after patches. - - disable systray for alarms. Use popup windows instead. - - use --disable-scrollkeeper --enable-python configure option. - - install signature.py to generate the "Sent from Ubuntu" signature. - - install manpages for csv2vcard and evolution-addressbook-export. - - multiple patches, see below. - * debian/patches/*git*: - - remove all patches with "git" in the name, those were backports which are - clearly included in the new release. - * debian/patches/03_lpi.patch: refreshed so it applies cleanly. - * debian/patches/03_lpi.patch: fix to use launchpad-integration-3.0. - * debian/patches/10_desktop_shortcuts.patch: refreshed so it applies cleanly. - * debian/patches/12_remove_not_recommended_for_top_posting.patch: dropped, - it's no longer "recommended" to not top post in upstream code. - * debian/patches/89_add_une_desktop_file.patch: dropped, no longer necessary. - * debian/patches/90_disable_deprecation_warning.patch: dropped. - * debian/control: bump Build-Depends to liblaunchpad-integration-3.0-dev for - launchpad integration support to use GTK+3. - * debian/control: add python-dev to Build-Depends to support building the - python plugin. - * debian/patches/99-remove-gettext-macros.patch: drop AM_GNU_GETTEXT* macros - as a way to have autoreconf do things right and the package build correctly. - * debian/rules: drop the install/evolution-common target which touched une, - it's not required anymore. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Thu, 19 May 2011 13:18:15 -0400 - evolution (3.0.0-2) experimental; urgency=low * Add missing build-dependency on rarian-compat. @@ -536,264 +325,10 @@ * debian/watch: - remove call to uupdate. - use .tar.bz2 since we have 3.0 source format. + -- Yves-Alexis Perez Sat, 12 Feb 2011 23:21:33 +0100 -evolution (2.32.2-0ubuntu7) natty; urgency=low - - * debian/patches/10_desktop_shortcuts.patch - - Use TargetEnvironment instead of OnlyShowIn - - -- Ken VanDine Tue, 12 Apr 2011 13:50:12 -0400 - -evolution (2.32.2-0ubuntu6) natty; urgency=low - - * debian/patches/93_no_tray_icon_by_default.patch: default to not having - a tray icon for calendar alarms since Unity doesn't have a notification - area anymore. (LP: #757805) - - -- Marc Deslauriers Mon, 11 Apr 2011 13:53:01 -0400 - -evolution (2.32.2-0ubuntu5) natty; urgency=low - - [ Mathieu Trudel-Lapierre ] - * debian/patches/99_git_ldaps_on_port_636_f0ac225.patch: Revert commit - 8542059: it breaks connection to servers that allow only SSL, not TLS. - (LP: #751868) - - -- Didier Roche Fri, 08 Apr 2011 11:00:47 +0200 - -evolution (2.32.2-0ubuntu4) natty; urgency=low - - * debian/patches/95-git-04-express_acount_setup_5a25840.patch: - - Remove unneeded patch that was getting the wrong widget (LP: #717971) - - -- Rodrigo Moya Wed, 23 Mar 2011 16:21:36 +0100 - -evolution (2.32.2-0ubuntu3) natty; urgency=low - - * debian/evolution-plugins.install: Re-add the face plugin that was dropped - accidentally. (LP: #682266) - * debian/patches/96_git_sent_draft_folders_wizard_setup_7215cf0.patch: Set - remote Sent and Drafts folders when setting up accounts using the startup - wizard. (LP: #720383) - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Mon, 28 Feb 2011 13:29:56 -0500 - -evolution (2.32.2-0ubuntu2) natty; urgency=low - - * debian/patches/10_desktop_shortcuts.patch - - Display shortcuts for contacts, calendar and compose in the launcher - - -- Ken VanDine Thu, 24 Feb 2011 10:07:08 -0500 - -evolution (2.32.2-0ubuntu1) natty; urgency=low - - * New upstream release - * debian/control: - - Bump depends on evolution-data-server packages - * debian/rules: - - Drop simple-patchsys.mk - - Update ELIBDIR - * debian/source: - - Use source version 3.0 - * debian/patches/93_fix_sources_migration.patch: - * debian/patches/94-git-backport-b87510d-to-32cc60f.patch: - - Applied upstream - - -- Robert Ancell Mon, 07 Feb 2011 13:58:53 +1100 - -evolution (2.32.1-0ubuntu3) natty; urgency=low - - [ Martin Pitt ] - * debian/evolution.gconf-defaults: Disable systray for alarms, as Unity - doesn't have a systray. Use popup windows instead. - - [ Mathieu Trudel-Lapierre ] - * debian/patches/94-git-backport-b87510d-to-32cc60f.patch: Cherry-pick a - number of fixes from upstream git gnome-2-32 branch, specifically - commits from b87510d to 32cc60f: - - Bug #553438 - Deletes lines of reply when changing address (LP: #259012) - - Bug #638808 - camel_shutdown() called too early - - Updated Swedish translation - - Bug #633854 - [templates] Crash in build_template_menus_recurse - - Bug 637482 - Flushing outbox gives up on first error - - Bug #634385 - Crash in smtp_connect - - Updated Malalayam translations - - Don't set the URL's defaults when the providers have not been refreshed - - Only set the URL's defaults when we are creating a new account - - Set provider defaults on when CamelURLs get refreshed with a new protocol - - Don't set the provider's defaults on the URL from the widget functions - - Function to set a CamelURL's defaults based on a provider's defaults - - Bug #627176 - Do not spawn other process when clicking mailto: uri - - Default to beginning of the day for the last alarm notification - - Update actions in EMailBrowser on message select too - - Revert certain parts from the previous commit - - Bug #635738 - Sanitize Previous/Next buttons when not usable - - [vCard-inline] Check also text/directory parts - - Bug #634387 - Crash in bbdb_sync_buddy_list_in_thread - - Bug #635673 - Stack overflow when opening slow calendar - * debian/patches/95-git-01-no_recipient_meetings_d545307.patch: bgo 635828: - Do not send meeting mails with no recipient - * debian/patches/95-git-02-empty_trash_on_exit_30427e1.patch: bgo 620609: - Empty trash at exit doesn't work - * debian/patches/95-git-03-ctrl-r_nntp_focus_new_msg_f5562e9.patch: - bgo 404570: Ctrl-R / NNTP doesn't focus the new message - * debian/patches/95-git-04-express_acount_setup_5a25840.patch: bgo - 636058: Account setup issues express mode. - * debian/patches/95-git-05-crash_in_mini_cal_view_5549b33.patch: bgo - 602183: Crash in Mini Calendar View - * debian/patches/95-git-07-freebusy_invalid_writes_750abd6.patch: bgo - 620234: Invalid writes during free/busy - * debian/patches/95-git-08-open_meeting_as_meeting_0efc5f6.patch: bgo - 627536: Open meeting as meeting, not as appointment, in week view - (LP: #621143) - * debian/patches/95-git-09-force- - shutdown_kill_factories_7ddb393.patch: bgo 590245: 'evolution -- - force-shutdown' should kill factories - * debian/patches/95-git-10-freebusy_with_auth_84e2609.patch: bgo - 593587: Fails to retrieve free/busy info if auth required - * debian/patches/95-git-12-webdav_addr_book_port_fb18743.patch: bgo - 633332: Preserve port number in WebDAV address book - * debian/patches/95-git-13-add_filter_rule_1a7b4d4.patch: bgo 633611: - Do not close Add Filter Rule dialog on error - * debian/patches/95-git-14-forget_passwords_4b58f11.patch: bgo 633702: - Forget password when saving account without Remember password - * debian/patches/95-git-16-quote_names_in_preview_d132f8f.patch: bgo - 250046: Quote names in addresses when necessary in mail preview - * debian/patches/95-git-17_bcc_search_rules_06ba028.patch: bgo 593020: - Do not check Bcc in Sender or Recipients condition - * debian/patches/95-git-18-crash_on_contact_move_098a7ab.patch: bgo - 634305: Crash on move of contacts between books - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Thu, 20 Jan 2011 16:25:58 -0500 - -evolution (2.32.1-0ubuntu2) natty; urgency=low - - * debian/patches/92_git_add_uri_schema_handler.patch: - - support handlers for x-scheme-handler/mailto - - -- Didier Roche Fri, 10 Dec 2010 12:41:40 +0100 - -evolution (2.32.1-0ubuntu1) natty; urgency=low - - [ Rodrigo Moya ] - * Upstream release 2.32.1 - - Bug #632293 - Do not add POP accounts into folder tree - - Bug #634088 - Uses uninitialized variable in action_contact_new_cb - - Bug #628139 - Thread-safety issues in libical time zone loading - - Bug #632941 - Calendar ignores preference "show/hide end times" - - Bug #632278 - Double .vcf extension on addressbook save - - Bug #632199 - Opening calendar from panel clock goes to previous day - - Bug #592045 - Use week-day names in abbreviated date - - Bug #632870 - Cut and paste broken in ESignatureEditor - - Bug #597567 - Crash in comp_subject() - - Bug #631526 - Loading images doesn't use proxy credentials - - Bug #567265 - BCC kept on message forward from Sent folder - - Bug #630518 - Hides calendar parts from multipart/alternative - - Bug #631968 - Date wrongly displayed as Tomorrow. - - Bug #604981 - Always bcc ignored for Contacts. - - Bug #632171 - "New Address Book" dialog accepts whitespace for name - - Bug #630375 - Character encoding of GPG encrypted message not honored - - Bug #617611 - redo_queries calls gtk+ functions in non-main thread - - Bug #619387 - EMailBrowser doesn't honour sorting of a mail window - - Bug #552121 - Drop UUENCODE inline filter - - Bug #631588 - Sort by Subject doesn't work - - Bug #617953 - Hide Junk messages in Search folders - - Bug #618102 - Single event print doesn't show time - - Bug #211593 - Show week numbers on calendar printout - - Bug #500591 - Crash when viewing a large message - - Bug #630295 - Inline GPG encrypted message is not always recognized - - Bug #629825 - Hide Free/Busy tab if not needed in express mode - - Bug #615835 - Alarm not working for authenticated calendars - - Bug #626066 - "trust" properties on certificate authority not saved - - Bug #629462 - Tasks 'Due' filters don't work properly - - Bug #629799 - Crash importing a mail with an ics attachment - - Bug #630294 - Shouldn't send invitation reply when has no organizer - - Bug #628522 - Invalid access off end of array in e_bit_array_delete() - - Bug #630700 - Crash on message send - - Bug #629266 - Crash on search in Current Account - - Bug #604080 - Predefined account SSL not propagated to UI - - Bug #629934 - Month view defaults to Monday as start of week - - Bug #629636 - Doesn't recognize local ESource-s - - Bug #629480 - calendar-gui-WARNING: Couldn't find event window - - Bug #629150 - Empty calendar view - - Bug #629972 - [backup-restore] Problems restoring old data - - Drop accessibility support for ECellText. - - Workaround crash when pasting nothing into html message composer - - stock_appontment-reminder icons renamed - - Fix build on platforms when ngettext is a macro - - Memory leaks around g_value_set_string - - MailFolderCache notifies in reverse order - - Calendar's "Open Web Page" actions doesn't work - - Updated translations (eu, ja, cs, ca@valencia, ca, gl, ta, et - * debian/patches/93_fix_sources_migration.patch: - - Add upstream patch to fix migration of calendar and addressbook sources to - the new location. - * debian/patches/92_remove_views_after_xdg_migration.patch: - - Remove upstreamed patch - - [ Martin Pitt ] - * debian/control: Drop Debian's Vcs-Svn fields, they shadow our Vcs-Bzr and - confuse debcheckout. - - -- Rodrigo Moya Thu, 25 Nov 2010 18:24:51 +0100 - -evolution (2.32.0-0ubuntu1) natty; urgency=low - - * Upstream release 2.32.0 - - Empty reply quotation for HTML messages (LP: #630566, #659513) - - "Encrypt to self" by default on newly created mail (LP: #326979) - - Backup settings uses unhelpful yes/no dialog (LP: #572985) - - Can't drag email addresses to Contact List Editor (LP: #282530) - - Contact List Editor calls wrong EDestination function (LP: #229187) - - Allow normal, non-vFolder, Trash and Junk folder (LP: #13983, #64762) - (LP: #135485, #280325, #365270) - - Allow change of signature hash algorithm (LP: #381290, #381295, #635937) - - Dialog for mark-all-read always mentions subfolders (LP: #608462) - - Evolution allows deletion of default views (LP: #498040) - - Add checks for event->comp_data != NULL (LP: #466415, #546952) - - Properly free unused message infos periodically (LP: #507972) - - Calendar compressed weekend print improvement (LP: #88926) - - Attachment bar causes drawing issues in RTL locales (LP: #545459) - - [PST] evolution crashed with SIGSEGV (LP: #471852) - - Swap "Save" and "Save as Draft" accelerators in composer (LP: #424416) - - Evolution hangs when formatting message - fixes part of it (LP: #175233) - (LP: #327775) - - Calendar Day view All Day events print improvements (LP: #88926) - - Crash on a changed mail filter action removal (LP: #452921) - - Do not block UI with publish-calendar messages (LP: #594289) - - Duplicate mnemonic in meeting window (LP: #499418) - - Hide variable used only with HAVE_LIBNOTIFY (LP: #594289) - * debian/patches/02_fix_missing_include_for_composer.patch: refreshed - * debian/patches/03_lpi.patch: refreshed - * debian/patches/12_remove_not_recommended_for_top_posting.patch: updated. - The "recommended" text is now a separate label, so removing that object - entirely. - * debian/patches/89_express.patch: dropped, applied upstream. - * debian/patches/90_disable_deprecation_warning.patch: refreshed - * debian/patches/91_add_u1_email_translations.patch: refreshed - * debian/patches/91_git_additional_chinese_translations.patch: dropped - * debian/patches/91_git_fix_e_shell_ref_counting.patch: dropped - * debian/patches/91_git_fix_untranslatable_list_editor.patch: dropped - * debian/patches/92_git_fix_proxy_ignore_hosts.patch: dropped - * debian/patches/92_git_only_hide_signature_on_express.patch: dropped - * debian/control: update Depends/Build-Depends of all e-d-s parts to 2.32 - * debian/control: libgdata was split out of e-d-s, so updating Build-Depends - to use the external libgdata library. - * debian/control: bump libgtkhtml Build-Depends to >= 1:3.31.90 - * debian/*.install: install plugins to /usr/lib/evolution/2.32, not 2.30 - * debian/rules: remove --disable-pilot-conduits, it's not a valid configure - switch anymore - * debian/evolution-dev.install: no longer install libeconduit.so - * debian/control: update Build-Depends with new and updated requirements for - 2.32: adding libpango1.0-dev, libgail-dev, updating libglib2.0-dev, - libgtk2.0-dev, gnome-icon-theme and libunique-dev - * debian/patches/92_remove_views_after_xdg_migration.patch: clean up after - leftover "views" directories for each backend. - - -- Mathieu Trudel-Lapierre Wed, 17 Nov 2010 10:09:50 -0500 - evolution (2.30.3-5) unstable; urgency=low * debian/po: @@ -843,86 +378,6 @@ -- Yves-Alexis Perez Tue, 21 Sep 2010 21:00:35 +0200 -evolution (2.30.3-1ubuntu7.1) maverick-proposed; urgency=low - - * debian/patches/89_express.patch: - - listen to gconf for calendar view to pick changed settings from the - calendar preference dialog (LP: #663787, #649543) - * debian/rules: - - remove --disable-pst-import (wrongly kept during latest merge) - as we want the plugin to import outlook pst file (LP: #670747) - - -- Didier Roche Wed, 03 Nov 2010 16:37:10 +0100 - -evolution (2.30.3-1ubuntu7) maverick-proposed; urgency=low - - * debian/patches/92_git_fix_proxy_ignore_hosts.patch: - - backport from upstream, change the migration to 2.30 for people - using /apps/evolution/shell/network_config/ignore_hosts (LP: #659153) - * debian/patches/92_git_only_hide_signature_on_express.patch: - - show signature if you have one account and aren't in express mode - (LP: #649609) - - -- Didier Roche Thu, 14 Oct 2010 16:04:59 +0200 - -evolution (2.30.3-1ubuntu6) maverick; urgency=low - - * debian/patches/91_add_u1_email_translations.patch: - - fix french u1 email not having sender nor title - - -- Didier Roche Sat, 02 Oct 2010 14:25:09 +0200 - -evolution (2.30.3-1ubuntu5) maverick; urgency=low - - * debian/patches/91_add_u1_email_translations.patch: - - Added LP translations for Ubuntu One introduction email (LP: #633972) - - -- Rodrigo Moya Tue, 21 Sep 2010 12:00:16 +0200 - -evolution (2.30.3-1ubuntu4) maverick; urgency=low - - * debian/patches/89_add_une_desktop_file.patch: - - Internet desktop field isn't invalid, use Network instead - - -- Didier Roche Tue, 21 Sep 2010 09:54:30 +0200 - -evolution (2.30.3-1ubuntu3) maverick; urgency=low - - * debian/patches/01_ubuntu_signature.patch: (LP: #642839) - - don't set the ubuntu signature as default for new accounts - - -- Didier Roche Mon, 20 Sep 2010 16:25:26 +0200 - -evolution (2.30.3-1ubuntu2) maverick; urgency=low - - * add debian/patches/89_remove_component_id_registration.patch: - - ignore -c component gconf registration on launching just "evolution" - (LP: #642244) - * add debian/patches/91_git_fix_e_shell_ref_counting.patch: - - should fix a crasher (LP: #602828) when quitting evolution because a bad - reference counting (backport from evo 2.31) - - -- Didier Roche Sun, 19 Sep 2010 15:31:34 +0200 - -evolution (2.30.3-1ubuntu1) maverick; urgency=low - - * backport some changes from debian - - new version fixing a crash (LP: #602907) - * debian/patches/01_ubuntu_signature.patch: - - add ubuntu signature to new account - * debian/patches/02_fix_missing_include_for_composer.patch: - - add a missing include for composer to build - * debian/patches/89_express.patch: - - remerged evolution express with great care - - fix impossibility to set "keep mail on server" for POP account - (LP: #615023) - * debian/patches/90_disable_deprecation_warning.patch: refreshed - * debian/patches/91_git_fix_format_itip.patch: removed, included upstream - * backport debian/patches/91_git_additional_chinese_translations.patch, - debian/patches/91_git_fix_untranslatable_list_editor.patch from trunk - - -- Didier Roche Wed, 01 Sep 2010 19:56:03 +0200 - evolution (2.30.3-1) unstable; urgency=low * New upstream bugfix release. @@ -943,46 +398,6 @@ -- Yves-Alexis Perez Sat, 14 Aug 2010 13:47:16 +0200 -evolution (2.30.2-1ubuntu3) maverick; urgency=low - - * debian/evolution-common.install: - - install signature.py in right place - * debian/evolution.install: - - install evolution-mail.desktop - * debian/patches/01_ubuntu_signature.patch: - - fix a memleak (thanks seb128) - * debian/rules: - - make signature.py executable - - -- Didier Roche Mon, 30 Aug 2010 22:27:33 +0200 - -evolution (2.30.2-1ubuntu2) maverick; urgency=low - - * debian/evolution-mail.desktop, - debian/evolution-mail.desktop.in, - debian/patches/61_translate_menu_entry.patch: - - use that change again since quite some users search their email client - in the internet category and not the office one - * debian/patches/01_ubuntu_signature.patch, - debian/signature.py: - - define an Ubuntu signature which writes "Sent from Ubuntu", the signature - is in the list but not default yet for new accounts, that should change - before the end of the cycle - (lp: #615300) - - -- Sebastien Bacher Fri, 27 Aug 2010 00:07:56 +0200 - -evolution (2.30.2-1ubuntu1) maverick; urgency=low - - * Backport some of the recent debian changes in testing - * debian/patches/90_disable_deprecation_warning.patch: - - don't enable the disable deprecated options for gdk either, since - it's breaking the build currently - * debian/control: - - updated standards version - - -- Sebastien Bacher Thu, 26 Aug 2010 15:38:13 +0200 - evolution (2.30.2-1) unstable; urgency=low * New upstream release. @@ -1009,230 +424,6 @@ -- Yves-Alexis Perez Fri, 25 Jun 2010 16:59:53 +0200 -evolution (2.30.2-0ubuntu11.1) maverick; urgency=low - - * debian/patches/09_add_ubuntuone_email.patch: - - Add patch to add Ubuntu One introduction (LP: 615874) - - -- Rodrigo Moya Thu, 19 Aug 2010 17:37:22 +0200 - -evolution (2.30.2-0ubuntu11) maverick; urgency=low - - * debian/patches/89_express.patch: - - revert renaming of notjunk to not-junk as gnome-icon-theme changed it - (LP: #613413) - - -- Didier Roche Thu, 05 Aug 2010 22:38:21 +0200 - -evolution (2.30.2-0ubuntu10) maverick; urgency=low - - [ Bilal Akhtar ] - * debian/patches/11_remove_upstream_submit_bugreport.patch: - - Remove 'Submit Bug Report' option from Help menu. (LP: #105093) - - [ Sense Hofstede ] - * debian/patches/12_remove_not_recommended_for_top_posting.patch: - - Remove 'Not recommended' for top posting in the editor dialog - (LP: #588298) - - -- Bilal Akhtar Wed, 04 Aug 2010 23:00:20 +0530 - -evolution (2.30.2-0ubuntu9) maverick; urgency=low - - * debian/patches/03_lpi.patch: cleaning - * add debian/patches/90_disable_deprecation_warning.patch: - - fix FTBFS with new gtk deprecation - - -- Didier Roche Mon, 02 Aug 2010 12:44:58 +0200 - -evolution (2.30.2-0ubuntu8) maverick; urgency=low - - * debian/patches/89_add_une_desktop_file.patch: - - use different icons for evolution express - - -- Didier Roche Fri, 30 Jul 2010 14:06:34 +0200 - -evolution (2.30.2-0ubuntu7) maverick; urgency=low - - * Really include the patch with bzr add :) - * debian/evolution-common.install, debian/rules: - rename the mail desktop file - - -- Didier Roche Wed, 21 Jul 2010 12:57:57 +0200 - -evolution (2.30.2-0ubuntu6) maverick; urgency=low - - * debian/patches/89_add_une_desktop_file.patch, - debian/evolution-common.install: - - install express desktop files for UNE session - - -- Didier Roche Tue, 20 Jul 2010 17:41:41 +0200 - -evolution (2.30.2-0ubuntu5) maverick; urgency=low - - * debian/patches/89_remove_quit_button.patch: - remove prominent quit button on calendar for evolution express - - -- Didier Roche Tue, 13 Jul 2010 14:59:25 +0200 - -evolution (2.30.2-0ubuntu4) maverick; urgency=low - - * debian/evolution-alarm-notify.desktop, - debian/evolution-alarm-notify.desktop.in, - debian/patches/64_translate_autostart_strings.patch: - - drop local desktop copy since the upstream has it now - * debian/evolution.install: - - don't install the local copy desktop - * debian/libevolution.install: - - install evolution-alarm-notify there - - -- Sebastien Bacher Thu, 01 Jul 2010 21:49:50 +0200 - -evolution (2.30.2-0ubuntu3) maverick; urgency=low - - * debian/patches/91_git_fix_format_itip.patch: - - fix crasher when receiving a calendar event - - -- Didier Roche Mon, 28 Jun 2010 13:17:16 +0200 - -evolution (2.30.2-0ubuntu2) maverick; urgency=low - - * debian/patches/89_express.patch: - - add evolution express branch enhancement with slight modification - to make it apply with current e-d-s - * use dh-autoreconf: - - remove debian/patches/90_autoconf.patch - - add build-dep to debian/control - - include rule in debian/rules - - -- Didier Roche Thu, 24 Jun 2010 10:57:26 +0200 - -evolution (2.30.2-0ubuntu1) maverick; urgency=low - - * New upstream release: - - Proxy login window is not in focus. (Vibha Yadav) - - Mail inline parser doesn't always work (Milan Crha) (LP: #219104) - - [new-mail-notify] Intermittent notifications (Milan Crha) - - SIGSEGV in e_plugin_mono_register_type (bnc) - (Chenthill Palanisamy) - - Use camel_init() to initialize NSS consistently (David Woodhouse) - - Don't overwrite Date: header when writing Fcc (David Woodhouse) - - New folder window is not in focus in filter dialog (Milan Crha) - - Allow setting alarms on any meeting (Jim Ramsay) (LP: #528557) - - Reopened drafts shouldn't ask for save without change - (Milan Crha) (LP: #510529) - - Custom headers not displayed in message preview (Milan Crha) - - Calendar view not remembered (Milan Crha) - - Can't drag and drop multiple attachments (Matthew Barnes) - - 'Mark as junk' should be disabled in junk folder (Milan Crha) - - Crash in em_format_snoop_type (Michel Dänzer) - - No copyright/licensing information for geo-utils (Cedric Bosdonnat) - - Use cached table row height rather than recalculate (Michel Dänzer) - - Reduce junk icon size (LP: #582839) - - Preview pane's attachment bar accepts drop (Matthew Barnes) - - Use contact's free/busy URL only when not empty (Holger Mickler) - - New task pop up in calendar day view doesn't work (Matthew Barnes) - - Don't display attachment size if it's unknown (Matthew Barnes) - - Evolution allows moving IMAP Inbox to other folders (Milan Crha) - - Force 24h format for locales not supporting 12h format - (Gert Michael Kulyk) - - Set translation domain for e-mail-reader actions (Gert Kulyk) - - System timezone label not initialized in preferences (Matthew Barnes) - - Crash printing contacts in List View (Bharath Acharya) - - Quits without asking user to save unfinished messages - (Milan Crha) (LP: #572962) - - Various data file cleanups (Matthew Barnes) - - Missing icon in alarm dialog (Matthew Barnes) - - Mobile Phone of imported contacts not shown in preview (Milan Crha) - - "Mark All Messages as Read" shortcut missing (Matthew Barnes) - - Crash when viewing/closing messages quickly (Matthew Barnes) - - Mailer's crash avoidance features are broken (Matthew Barnes) - - mail_shell_backend_sync_store_cb() has wrong signature (Jonathon Jongsma) - - GtkHTML color settings not being honored (Matthew Barnes) - - system_tz_label is not translated in cal-prefs-dialog - (Gert Michael Kulyk) - - EventEditor: Disconnect signal handlers before disposing model - (Matthew Barnes) - - Next/prev shortcuts should focus message list (Matthew Barnes) - - Checkbox in vfolder deletion prompt is saved backwards (Matthew Barnes) - - Improve auto-selection of messages (Matthew Barnes) - - Due date is not displayed in message list (Matthew Barnes) - - Use default headers when none stored to display in mailer (Milan Crha) - Fix a typo on Makefile.am that prevents installation of a big - chunk of the stock icons (Fridrich Štrba) - - Create the source groups required to ensure local adresssbooks - and calendars are created (Chenthill Palanisamy) - - Improve attachment bar selection behavior. (Matthew Barnes) - - Fix alignment of lblCarset in composer-prefs-dialog - (Gert Michael Kulyk) - - Add more missing icons for GtkhtmlEditor. (Matthew Barnes) - - Warn the user before marking all messages as read (Chenthill Palanisamy) - - Various win32 improvements (Fridrich Štrba) - - Updated translations - * debian/patches/03_fix-segfault-on-some-mails-display.patch, - debian/patches/04_fix-crash-when-viewing-closing-mails-quickly.patch: - - remove as picked from upstream - * debian/control: - - update e-d-s dep - - -- Didier Roche Mon, 21 Jun 2010 15:14:56 +0200 - -evolution (2.30.1.2-3ubuntu1) maverick; urgency=low - - * Remerge from debian unstable, remaining changes: - + debian/control: - - add Vcs-Bzr tag - - don't use po-debconf - - build-depends on libpst, python and shared-mime-info - - don't split documentation since it goes to langpacks - - evolution-plugins-experimental replaces evolution-plugins (<< 2.27) - - updated descriptions to reflect binary installs - - build-dep on liblaunchpad-integration-dev - - remove libgtkimageview-dev build-dep: not in main, seems crashy right - now - + debian/docs: - - renamed evolution-common.docs - + debian/evolution-2.2.desktop: - - compatibility .desktop for users upgrading - + debian/evolution.gconf-defaults: - - don't display unstable warning on startup (Ubuntu: #91799) - + debian/evolution.install: - - install the autostart and compatibility desktop entries - - install webdav and python but not hula and print-message there - + debian/evolution-mail.desktop: - - don't reapply this ubuntu change and use only one menu entry - + debian/evolution-alarm-notify.desktop, - debian/evolution-alarm-notify.desktop.in, - #debian/patches/64_translate_autostart_strings.patch: # - - autostart desktop file to start evolution-alarm-notify with the session, - translate the entry - + debian/evolution-dev.install: - - detail the .so to install - + debian/evolution-plugins.install, - debian/evolution-plugins-experimental.install: - - install the .so in binaries corresponding to the upstream options - + debian/patches/01_dont-ship-evo-mail-notifier.png.patch: - - don't ship that change that debian added without reason - + debian/evolution.preinst, debian/evolution.templates: - - don't display debconf template on upgrade - + debian/patches/03_lpi.patch: - - launchpad-integration patch - + debian/patches/62_no_upstream_email_notification_by_default.patch: - - don't enable the notification icon by default since the message - indicator - is running - + debian/patches/10_desktop_shortcuts.patch - - Adds desktop shortcuts for the messaging menu. - + debian/rules: - - don't use -Bsymbolic-functions to workaround memos crashing - - don't use debconf translation there - - use --disable-scrollkeeper --enable-python configure option - - use --disable-inline-plugin: dep not in main, seems crashy right now - + debian/patches/90_autoconf.patch: - - refresh autotool - - -- Didier Roche Mon, 31 May 2010 12:43:31 +0200 - evolution (2.30.1.2-3) unstable; urgency=low * debian/patches @@ -1247,62 +438,6 @@ -- Yves-Alexis Perez Tue, 25 May 2010 07:25:00 +0200 -evolution (2.30.1.2-2ubuntu1) maverick; urgency=low - - * Remerge from debian unstable, remaining changes: - + debian/control: - - add Vcs-Bzr tag - - don't use po-debconf - - build-depends on libpst, python and shared-mime-info - - don't split documentation since it goes to langpacks - - evolution-plugins-experimental replaces evolution-plugins (<< 2.27) - - updated descriptions to reflect binary installs - - build-dep on liblaunchpad-integration-dev - - remove libgtkimageview-dev build-dep: not in main, seems crashy right - now - + debian/docs: - - renamed evolution-common.docs - + debian/evolution-2.2.desktop: - - compatibility .desktop for users upgrading - + debian/evolution.gconf-defaults: - - don't display unstable warning on startup (Ubuntu: #91799) - + debian/evolution.install: - - install the autostart and compatibility desktop entries - - install webdav and python but not hula and print-message there - + debian/evolution-mail.desktop: - - don't reapply this ubuntu change and use only one menu entry - + debian/evolution-alarm-notify.desktop, - debian/evolution-alarm-notify.desktop.in, - #debian/patches/64_translate_autostart_strings.patch: # - - autostart desktop file to start evolution-alarm-notify with the session, - translate the entry - + debian/evolution-dev.install: - - detail the .so to install - + debian/evolution-plugins.install, - debian/evolution-plugins-experimental.install: - - install the .so in binaries corresponding to the upstream options - + debian/patches/01_dont-ship-evo-mail-notifier.png.patch: - - don't ship that change that debian added without reason - + debian/evolution.preinst, debian/evolution.templates: - - don't display debconf template on upgrade - + debian/patches/03_lpi.patch: - - launchpad-integration patch - + debian/patches/62_no_upstream_email_notification_by_default.patch: - - don't enable the notification icon by default since the message - indicator - is running - + debian/patches/10_desktop_shortcuts.patch - - Adds desktop shortcuts for the messaging menu. - + debian/rules: - - don't use -Bsymbolic-functions to workaround memos crashing - - don't use debconf translation there - - use --disable-scrollkeeper --enable-python configure option - - use --disable-inline-plugin: dep not in main, seems crashy right now - + debian/patches/90_autoconf.patch: - - refresh autotool - - -- Didier Roche Fri, 21 May 2010 18:48:41 +0200 - evolution (2.30.1.2-2) unstable; urgency=low * debian/rules: @@ -1317,78 +452,6 @@ -- Yves-Alexis Perez Mon, 17 May 2010 15:31:33 +0200 -evolution (2.30.1.2-1ubuntu3) maverick; urgency=low - - * debian/control: - evolution-dev should depend on libgnome-desktop-dev, libunique-dev - - -- Didier Roche Fri, 21 May 2010 15:02:37 +0200 - -evolution (2.30.1.2-1ubuntu2) maverick; urgency=low - - * debian/control: - - build-dep on liblaunchpad-integration-dev - - -- Didier Roche Tue, 18 May 2010 17:12:58 +0200 - -evolution (2.30.1.2-1ubuntu1) maverick; urgency=low - - * Merge from debian experimental: - + debian/control: - - add Vcs-Bzr tag - - don't build depends on pilot-link it's not required - - don't use po-debconf there either - - build-depends on libpst, python and shared-mime-info - - set gnome-pilot-conduits as suggests - - don't split documentation since it goes to langpacks - - evolution replaces evolution-plugins (<< 2.22.2-1) - since the bogofilter plugin has been moved there - - evolution-plugins-experimental replaces evolution-plugins (<< 2.27) - - updated descriptions to reflect binary installs - - remove libgtkimageview-dev build-dep: not in main, seems crashy right - now - + debian/docs: - - renamed evolution-common.docs - + debian/evolution-2.2.desktop: - - compatibility .desktop for users upgrading - + debian/evolution.gconf-defaults: - - don't display unstable warning on startup (Ubuntu: #91799) - + debian/evolution.install: - - install the autostart and compatibility desktop entries - - install webdav and python but not hula and print-message there - + debian/evolution-mail.desktop: - - don't reapply this ubuntu change and use only one menu entry - + debian/evolution-alarm-notify.desktop, - debian/evolution-alarm-notify.desktop.in, - #debian/patches/64_translate_autostart_strings.patch: # - - autostart desktop file to start evolution-alarm-notify with the session, - translate the entry - + debian/evolution-dev.install: - - detail the .so to install - + debian/evolution-plugins.install, - debian/evolution-plugins-experimental.install: - - install the .so in binaries corresponding to the upstream options - + debian/patches/01_dont-ship-evo-mail-notifier.png.patch: - - don't ship that change that debian added without reason - + debian/evolution.preinst, debian/evolution.templates: - - don't display debconf template on upgrade - + debian/patches/03_lpi.patch: - - launchpad-integration patch - + debian/patches/62_no_upstream_email_notification_by_default.patch: - - don't enable the notification icon by default since the message indicator - is running - + debian/patches/10_desktop_shortcuts.patch - - Adds desktop shortcuts for the messaging menu. - + debian/rules: - - don't use -Bsymbolic-functions to workaround memos crashing - - don't use debconf translation there - - use --disable-scrollkeeper --enable-python configure option - - use --disable-inline-plugin: dep not in main, seems crashy right now - + debian/patches/90_autoconf.patch: - - refresh autotool - - -- Didier Roche Mon, 17 May 2010 13:54:05 +0200 - evolution (2.30.1.2-1) experimental; urgency=low * New upstream bugfix release. @@ -1518,8 +581,6 @@ [2.29.1] * New upstream development release. - (LP: #251417, #460054, #429008, #444493, #365037, #182575, #431899) - (LP: #105849, #530255, #115039, #376523, #487655, #145354) * debian/watch updated to track development releases. * debian/control: - add a new libevolution package to separate the libs from the main @@ -1534,18 +595,18 @@ - don't build exchange plugin now inexistant. - drop unknown configure options: + --without-openssl-includes, --without-openssl-libs, --disable-openssl - + --enable-cairo-calendar, + + --enable-cairo-calendar, + --without-krb4, - + --enable-ipv6, + + --enable-ipv6, - don't build pstimport plugin since we don't have libpst in Debian. * debian/lintian: update paths to 2.29. - * debian/*.install: + * debian/*.install: - update paths to 2.30 ; - move vcard, custom-headers, webdav and templates plugin from experimental to base package. * debian/evolution-dev.install: - drop bonobo interface folder. - [2.29.1] + [2.29.2] * New upstream development release. * debian/control: @@ -1571,97 +632,6 @@ -- Yves-Alexis Perez Mon, 01 Mar 2010 19:10:50 +0100 -evolution (2.28.3-0ubuntu9) lucid; urgency=low - - * debian/control - - Remove unnecessary build dependency libgnomevfs2-dev. (LP: #562368) - - -- Onkar Shinde Tue, 13 Apr 2010 19:09:38 +0530 - -evolution (2.28.3-0ubuntu8) lucid; urgency=low - - * debian/patches/80_git_rtl_bar.patch: - - git change to fix rendering issue in the composer in rtl locales - (lp: #545459) - - -- Sebastien Bacher Thu, 01 Apr 2010 00:11:16 +0200 - -evolution (2.28.3-0ubuntu7) lucid; urgency=low - - * Bump cdbs build dependency, to ensure that we are building with a - langpack.mk which works with multi-section .desktop files. (LP: #535650) - - -- Martin Pitt Mon, 22 Mar 2010 09:14:57 +0100 - -evolution (2.28.3-0ubuntu6) lucid; urgency=low - - * No-change rebuild against a reverted CDBS. - - -- Steve Kowalik Sat, 20 Mar 2010 18:27:47 +1100 - -evolution (2.28.3-0ubuntu5) lucid; urgency=low - - * Bump cdbs build dependency, to ensure that we are building with a - langpack.mk which works with multi-section .desktop files. (LP: #535650) - - -- Martin Pitt Fri, 19 Mar 2010 15:26:12 +0100 - -evolution (2.28.3-0ubuntu4) lucid; urgency=low - - * debian/patches/10_desktop_shortcuts.patch - - Make names translatable - - -- Ken VanDine Wed, 10 Mar 2010 13:49:00 -0500 - -evolution (2.28.3-0ubuntu3) lucid; urgency=low - - * debian/patches/10_desktop_shortcuts.patch - Adds desktop shortcuts for the messaging menu. - - -- Ted Gould Thu, 04 Mar 2010 00:08:13 -0600 - -evolution (2.28.3-0ubuntu2) lucid; urgency=low - - * debian/control: - - update the eds requirement to the current version - - -- Sebastien Bacher Tue, 02 Mar 2010 00:32:25 +0100 - -evolution (2.28.3-0ubuntu1) lucid; urgency=low - - * New upstream version: - Bug Fixes: - - #601551 - [PST] evolution crashed with SIGSEGV (lp: #471852) - - #554663 - Swap "Save" and "Save as Draft" accelerators in composer - (lp: #424416) - - #601787 - Double free in destroy_oof_data - - #602185 - Crash after 'Show only this calendar' - - #609042 - Convert quoted-printing to UTF-8 when copying to clipboard - - #610124 - Autosave errors dialogues can't be dismissed - - #607087 - Not all inlined text attachments are included in replies - - #607741 - Move folder to claims it's copying in status bar - - #607458 - Fix format security warning - - #603480 - [bbdb] Traverse lists in destinations properly - - #602827 - Disable broken plugins automatically - - #607234 - Open received attachments as read-only - - #604670 - addressbook-export segfaults when specifying addressbook - - #605485 - Keeps search from previous folder in message list - - #606449 - Empty mail-notification popups - - #599794 - Set composer as not changed on reply or forward action - (lp: #510529) - - #605600 - Meeting reminders with wrong times (lp: #242954) - - #565582 - Make sure the comp_data is not NULL before using it - (lp: #351617) - - #606340 - Crash on non-utf8 letter in mail folder name - - #549988 - "Empty Trash" in Trash popup empties all Trash folders - - #595501 - Crash on a changed mail filter action removal (lp: #452921) - - #599615 - i18n support for emae and filter-bar when used as lib - - #250046 - Do not count Post To addresses when not shown (lp: #485831) - * debian/patches/90_autoconf.patch: - - new version update - - -- Sebastien Bacher Mon, 01 Mar 2010 23:30:42 +0100 - evolution (2.28.2-3) unstable; urgency=low * debian/patches: @@ -1686,161 +656,6 @@ -- Yves-Alexis Perez Tue, 12 Jan 2010 21:37:26 +0100 -evolution (2.28.2-1ubuntu6) lucid; urgency=low - - * debian/evolution-alarm-notify.desktop, - debian/evolution-alarm-notify.desktop.in: - - use the new X-GNOME-Autostart-Delay autostart key - - -- Sebastien Bacher Mon, 01 Feb 2010 16:05:23 -0800 - -evolution (2.28.2-1ubuntu5) lucid; urgency=low - - * Rebuild to get the new gtkhtml shlib - - -- Sebastien Bacher Mon, 25 Jan 2010 15:58:31 +0100 - -evolution (2.28.2-1ubuntu4) lucid; urgency=low - - * debian/control: - - don't recommends gnome-pilot rather suggests it, it's not used by lot - of users nowadays and rather confusing (lp: #507362) - - -- Sebastien Bacher Thu, 14 Jan 2010 11:58:21 +0100 - -evolution (2.28.2-1ubuntu3) lucid; urgency=low - - * debian/control, debian/evolution-plugins-experimental.install: - - don't build ipodsync which upstream stopped shipping in new versions, - clean the libhal build-depends which was used only there (lp: #503607) - - -- Sebastien Bacher Wed, 06 Jan 2010 23:43:43 +0100 - -evolution (2.28.2-1ubuntu2) lucid; urgency=low - - * debian/control: - - use build-depends on libpst, python and shared-mime-info to fix build - - -- Sebastien Bacher Thu, 17 Dec 2009 10:41:31 +0100 - -evolution (2.28.2-1ubuntu1) lucid; urgency=low - - * Resync on Debian - * New upstream version: - Bug Fixes: - - #271836 - Incorrect signature for "model_cell_changed" signal handler - - #397265 - Image loading for new contact requires restarting Evolution - - #411768 - Drag and drop header columns (lp: #344373) - - #468736 - Prevent recursion in em-format - - #474502 - Don't check for contacts in broken address books - - #551464 - Paste files into composer as attachments - - #551603 - Special case "positive zero alarms" - - #554779 - Removal of task due date does not sync from Palm - - #555901 - Preserve Start/End/Due timezone when editing in list view - - #557613 - evolution crashed with SIGSEGV in try_open_e_book_cb - (lp: #287136) - - #570835 - Custom e-mail headers inserted with double column - - #590127 - Define ETable::vertical-spacing style property - - #596027 - In Anjal, although invalid mail address warning popup, mail's - tab closed automatically - - #596566 - Crash on quit with composer window opened (lp: #438382) - - #596827 - Don't remove meeting attendees after edit - - #597582 - Original Date: header should be given precedence - - #599124 - Signature always includes an empty line in front of text - (lp: #456220) - - #599190 - Drag and drop broken for received MIME parts (lp: #456690) - - #599245 - Use bitwise AND instead of logical AND for checking flags - - #599627 - Crash when adding a new task in a table - - #599792 - Anjal composer's Send button doesn't work after pressed Save - Drafts button - - #599882 - Crash in em_folder_tree_select_prev_path() when wrapping to - bottom - - #600132 - Direct print from composer fails when special characters used - - #600133 - Crash on day view print preview without all day events - (lp: #464197) - - #601202 - Evo deletes system addressbook - - #601218 - Accepted meeting doesn't show attachments in calendar view - - #601219 - Transient dialogs in composer window blocks main window - - #601644 - Disable rename for system folders - Other Changes: - Synchronize with attachment logic in Evolution 2.29. - Improve comments: widgets/misc/e-filter-bar.c - [PATCH] Output an error message on system filter rules loading error - Use same macro name for consistency - Add mail_component_show_status_bar - Explicitly dllimport/export comp_editor_registry on Windows - Support other forward types for Anjal. - Sync to disk the outbox, since if we crash, we endup sending mail again. - Add support for Googlemail and hotmail/live/msn.com accounts. - Translations - * debian/control: - - Build-Depends on liblpint-bonobo-dev for the lpi patch - - conflicts, replaces, provides the previous documentation binaries - - don't Build-Depends on libgnomeprint2.2-dev, libgnomeprintui2.2-dev - - don't build depends on pilot-link it's not required - - don't split documentation since it goes to langpacks - - don't use po-debconf there either - - evolution replaces evolution-plugins (<< 2.22.2-1) - since the bogofilter plugin has been moved there - - evolution-plugins-experimental replaces evolution-plugins (<< 2.27) - - updated descriptions to reflect binary installs - - updated evolution-data-server requirement - * debian/docs: - - renamed evolution-common.docs - * debian/evolution-2.2.desktop: - - compatibility .desktop for users upgrading - * debian/evolution.gconf-defaults: - - don't display unstable warning on startup (Ubuntu: #91799) - * debian/evolution.install: - - install the autostart and compatibility desktop entries - - install webdav and python but not hula and print-message there - * debian/evolution-common.install: - - install extra .glade - * debian/evolution-dev.install: - - detail the .so to install - * debian/evolution-plugins.install, - debian/evolution-plugins-experimental.install: - - install the .so in binaries corresponding to the upstream options - * debian/patches/01_dont-ship-evo-mail-notifier.png.patch: - - don't ship that change that debian added without reason - * debian/evolution-alarm-notify.desktop, - debian/evolution-alarm-notify.desktop.in, - debian/patches/64_translate_autostart_strings.patch: - - autostart desktop file to start evolution-alarm-notify with the session, - translate the entry - * debian/evolution-mail.desktop, debian/evolution-mail.desktop.in, - debian/patches/61_translate_menu_entry.patch: - - don't reapply this ubuntu change and use only one menu entry - * debian/evolution.preinst, - debian/evolution.templates: - - don't display debconf template on upgrade - * debian/patches/03_lpi.patch: - - launchpad-integration patch - * debian/patches/62_no_upstream_email_notification_by_default.patch: - - don't enable the notification icon by default since the message indicator - is running - * debian/patches/70_1024x600_contact-editor.glade.patch, - debian/patches/71_1024x600_em-account-editor.c.patch - debian/patches/72_1024x600_e-shell-settings-dialog.c.patch - debian/patches/73_1024x600_e-shell-window.c.patch - debian/patches/74_1024x600_e-sidebar.c.patch - debian/patches/75_1024x600_e-task-bar.c.patch - debian/patches/76_1024x600_e-timezone-dialog-1024x600.glade.patch - debian/patches/77_1024x600_mail-config.glade.patch - debian/patches/78_1024x600_startup-wizard.c.patch: - - change by Ying-Chun Liu to work better on small screens (lp: #8629) - * debian/patches/79_relayout_preferences.patch: - - change by Neil J. Patel to update the preferences dialog layout and get - options for the message indicator - * debian/patches/90_autoconf.patch: - - autoconf patch - * debian/rules: - - don't use -Bsymbolic-functions to workaround memos crashing - - don't use debconf translation there - - use --disable-scrollkeeper --enable-python configure option - - -- Sebastien Bacher Wed, 16 Dec 2009 22:45:56 +0100 - evolution (2.28.2-1) unstable; urgency=low * New upstream release. @@ -2958,7 +1773,6 @@ * build-depends on debhelper >= 4.2.21 (closes: #282038) -- Takuo KITAME Thu, 9 Dec 2004 17:36:28 +0900 - evolution (2.0.2-3) unstable; urgency=low * upload to unstable/main @@ -3750,3 +2564,4 @@ -- Takuo KITAME Tue, 13 Feb 2001 21:30:43 +0900 + diff -Nru evolution-3.4.1/debian/compat evolution-3.4.2/debian/compat --- evolution-3.4.1/debian/compat 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/compat 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -5 +9 diff -Nru evolution-3.4.1/debian/control evolution-3.4.2/debian/control --- evolution-3.4.1/debian/control 2012-03-31 19:25:17.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/control 2012-06-16 12:19:59.000000000 +0000 @@ -13,24 +13,24 @@ Josselin Mouette Standards-Version: 3.9.3 Dm-Upload-Allowed: yes -Homepage: http://www.gnome.org/projects/evolution/ +Homepage: http://projects.gnome.org/evolution/ Vcs-Bzr: https://code.launchpad.net/~ubuntu-desktop/evolution/ubuntu -Build-Depends: debhelper (>= 7.2.3~), - cdbs (>= 0.4.52), +Build-Depends: debhelper (>= 9), + cdbs (>= 0.4.90), dh-autoreconf, dpkg-dev (>= 1.16.1), - hardening-includes, - libdbus-glib-1-dev (>= 0.6), + libgeoclue-dev (>= 0.12), libglib2.0-dev (>= 2.30), libgtk-3-dev (>= 3.2.0), libgail-3-dev (>= 3.0.2), - libebook1.2-dev (>= 3.4.0), - libecal1.2-dev (>= 3.4.0), - libedataserver1.2-dev (>= 3.4.0), - libedataserverui-3.0-dev (>= 3.4.0), - libebackend1.2-dev (>= 3.4.0), - libcamel1.2-dev (>= 3.4.0), - evolution-data-server-dev (>= 3.4.0), + libebook1.2-dev (>= 3.4.2), + libecal1.2-dev (>= 3.4.2), + libedataserver1.2-dev (>= 3.4.2), + libedataserverui-3.0-dev (>= 3.4.2), + libebackend1.2-dev (>= 3.4.2), + libcamel1.2-dev (>= 3.4.2), + evolution-data-server-dev (>= 3.4.2), + evolution-data-server-dev (<< 3.5), libgtkhtml-4.0-dev (>= 4.1.2), libgtkhtml-editor-4.0-dev, libgnome-desktop-3-dev (>= 2.91.3), @@ -40,6 +40,7 @@ libxml2-dev (>= 2.7.3), shared-mime-info (>= 0.22), libnotify-dev (>= 0.7), + libdbus-glib-1-dev (>= 0.6), libgweather-3-dev (>= 2.90.0), libcanberra-gtk3-dev (>= 0.25), network-manager-dev (>= 0.7) [linux-any], @@ -47,8 +48,9 @@ libtool (>= 2.2), pkg-config (>= 0.16.0), gnome-doc-utils (>= 0.20.10), - gtk-doc-tools (>= 1.9), + gtk-doc-tools (>= 1.14), libcairo2-dev (>= 1.10), + libchamplain-gtk-0.12-dev (>= 0.12), libatk1.0-dev, x11proto-core-dev, libldap2-dev, @@ -62,22 +64,26 @@ libsm-dev, libice-dev, libgstreamer0.10-dev, - libpst-dev (>= 0.6.54), + libpst-dev, po-debconf, - rarian-compat, -# liblaunchpad-integration-3.0-dev, python-dev, + rarian-compat, gnome-pkg-tools, gsettings-desktop-schemas-dev (>= 2.91.92), - libgoa-1.0-dev (>= 3.1.1) + libgoa-1.0-dev (>= 3.1.1), + libmx-dev, + libclutter-gtk-1.0-dev (>= 0.90), + libclutter-1.0-dev (>= 1.0.0), + libgtkimageview-dev Package: evolution Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, evolution-common (= ${source:Version}), - evolution-data-server (>= 3.4.0), - gnome-icon-theme (>= 2.30.2.1), + evolution-data-server (>= 3.4), + evolution-data-server (<< 3.5), + gnome-icon-theme-full (>= 2.30.2.1), dbus, psmisc Pre-Depends: debconf (>= 1.4.69) | debconf-2.0 @@ -103,18 +109,17 @@ Evolution is a graphical application that is part of GNOME, and is distributed by Novell, Inc. . - See http://www.novell.com/products/evolution/ for more - information. + See http://projects.gnome.org/evolution/ for more information. . The following plugins belonging to the "base" set are included. - calendar-file - calendar-http - itip-formatter - - python - default-source - addressbook-file - mark-all-read - publish-calendar + - python - caldav - imap-features - google-account-setup @@ -154,10 +159,13 @@ libgtkhtml-4.0-dev, libgtkhtml-editor-4.0-dev, # evolution-shell + libebackend1.2-dev, libgtk-3-dev, libgconf2-dev, libgnome-desktop-3-dev, - libedataserverui-3.0-dev + libedataserverui-3.0-dev, +# evolution-utils + libedataserver1.2-dev Description: development library files for Evolution Evolution is a groupware suite which integrates mail, calendar, address book, to-do list and memo tools. @@ -228,42 +236,3 @@ - external-editor - tnef-attachments - contacts-map - -Package: evolution-plugins-dbg -Section: debug -Priority: extra -Architecture: any -Depends: evolution-plugins (= ${binary:Version}), - ${misc:Depends} -Description: debugging symbols for evolution-plugins - Evolution is a groupware suite which integrates mail, calendar, - address book, to-do list and memo tools. - . - This package contains unstripped binaries of evolution for - use in debugging. - -Package: evolution-plugins-experimental-dbg -Section: debug -Priority: extra -Architecture: any -Depends: evolution-plugins-experimental (= ${binary:Version}), - ${misc:Depends} -Description: debugging symbols for evolution-plugins-experimental - Evolution is a groupware suite which integrates mail, calendar, - address book, to-do list and memo tools. - . - This package contains unstripped binaries of evolution for - use in debugging. - -Package: libevolution-dbg -Section: debug -Priority: extra -Architecture: any -Depends: libevolution (= ${binary:Version}), - ${misc:Depends} -Description: debugging symbols for libevolution - Evolution is a groupware suite which integrates mail, calendar, - address book, to-do list and memo tools. - . - This package contains unstripped binaries of evolution for - use in debugging. diff -Nru evolution-3.4.1/debian/csv2vcard.1 evolution-3.4.2/debian/csv2vcard.1 --- evolution-3.4.1/debian/csv2vcard.1 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/csv2vcard.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,19 +0,0 @@ -.TH CSV2VCARD 1 2006\-05\-13 "GNOME" "GNOME" -.SH NAME -csv2vcard \- Convert a CSV-formatted list of contacts to vCards -.SH SYNOPSIS -.B csv2vcard -.I INFILE OUTFILE -.SH DESCRIPTION -Takes the CSV-formatted list of contacts from Outlook and attempts to -convert it into a list of vCards suitable for import into Evolution. -.SH "SEE ALSO" -.BR evolution (1) -.SH AUTHOR -Michael MacDonald -.PP -This manual page was originally written by Oystein Gisnas for the -Debian system. -.\" Copyright 2006 ystein Gisns -.\" You may copy this manual page under the terms of the version 2 of -.\" the GNU General Public License. diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution.1 evolution-3.4.2/debian/evolution.1 --- evolution-3.4.1/debian/evolution.1 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution.1 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -25,36 +25,54 @@ .B \-?, \-\-help Show a help message listing all the options and their meanings. .TP -.B \-\-usage -Show a brief help message listing the names of the options only. -.TP .BI "\-c, \-\-component=" COMPONENT Start Evolution by activating the desired component. .I COMPONENT -is one of `mail', `calendar', `contacts', `tasks', `memos'. +is one of `mail', `calendar', `contacts', `tasks' or `memos'. .TP .B \-\-offline Start in offline mode. .TP -.BR \-\-online +.B \-\-online Start in online mode. .TP +.B \-\-force-online +Ignore network availability. +.TP +.B \-\-express +Start in "express" mode. +.TP .B \-\-force\-shutdown Forcibly shut down all Evolution components. .TP -.B \-\-force\-migrate -Forcibly re-migrate from Evolution 1.4. -.TP .BI \-\-debug= FILE .RI "Send the debugging output of all components to " FILE "." .TP .B \-\-disable-eplugin Disable loading of any plugins. +.TP +.B \-\-disable-preview +Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks. +.TP +.B \-i, \-\-import +Import URIs or file names given as rest of arguments. +.TP +.B \-q, \-\-quit +Request a running Evolution process to quit. +.TP +.BI \-\-display= DISPLAY +X display to use. +.TP +.BI \-\-clutter-display= DISPLAY +X display to use. +.TP +.BI \-\-screen= SCREEN +X screen to use. .PP In addition, the usual GTK+ and GNOME command line options apply. See the output of \-\-help for details. .SH "SEE ALSO" -http://www.novell.com/products/evolution/ +http://projects.gnome.org/evolution/ .SH AUTHOR Evolution was originally developed by the company Ximian, now a part of Novell. @@ -67,3 +85,4 @@ .\" You may copy this manual page under the terms of the version 2 of .\" the GNU General Public License. .\" Updated by Oystein Gisnas +.\" Updated by Noël Köthe diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution-2.2.desktop evolution-3.4.2/debian/evolution-2.2.desktop --- evolution-3.4.1/debian/evolution-2.2.desktop 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution-2.2.desktop 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,117 +0,0 @@ -[Desktop Entry] -Name=Evolution -Name[ar]=افُليوشِن -Name[az]=Evolution -Name[be]="Эвалюцыя" -Name[bg]=Evolution -Name[bn]=Evolution -Name[ca]=Evolution -Name[cs]=Evolution -Name[cy]=Evolution -Name[da]=Evolution -Name[de]=Evolution -Name[el]=Evolution -Name[en_CA]=Evolution -Name[en_GB]=Evolution -Name[es]=Evolution -Name[et]=Evolution -Name[eu]=Evolution -Name[fa]=Evolution -Name[fi]=Evolution -Name[fr]=Evolution -Name[ga]=Evolution -Name[gl]=Evolution -Name[gu]=ઈવોલ્યુશન -Name[hr]=Evolution -Name[hu]=Evolution -Name[id]=Evolution -Name[it]=Evolution -Name[ja]=Evolution -Name[ko]=Evolution -Name[lt]=Evolution -Name[lv]=Evolution -Name[mn]=Эволюшин -Name[ms]=Evolution -Name[nb]=Evolution -Name[ne]=इभुलोसन -Name[nl]=Evolution -Name[nn]=Evolution -Name[no]=Evolution -Name[pa]=ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ -Name[pl]=Evolution -Name[pt]=Evolution -Name[pt_BR]=Evolution -Name[ro]=Evolution -Name[ru]=Evolution -Name[rw]=Impinduka -Name[sk]=Evolution -Name[sl]=Evolucija -Name[sq]=Evolution -Name[sr]=Еволуција -Name[sr@Latn]=Evolucija -Name[sv]=Evolution -Name[th]=Evolution -Name[tr]=Evolution -Name[uk]=Evolution -Name[vi]=Evolution -Name[wa]=Evolution -Name[xh]=I-Evolution -Name[zh_CN]=Evolution -Name[zh_TW]=Evolution -Comment=Manage email, calendar, contacts and tasks -Comment[bg]=Програма за работа в група Evolution -Comment[bn]=Evolution Groupware Suite -Comment[ca]=El paquet d'aplicacions de treball en grup Evolution -Comment[cs]=Sada nástrojů pro skupinovou spolupráci Evolution -Comment[cy]=Cyfres Meddalwedd Grŵp Evolution -Comment[da]=Samarbejdsprogrammellet Evolution -Comment[de]=Die Groupware-Suite Evolution -Comment[el]=Η σουίτα εφαρμογών του Evolution -Comment[en_CA]=The Evolution Groupware Suite -Comment[en_GB]=The Evolution Groupware Suite -Comment[es]=La suite de trabajo en grupo Evolution -Comment[et]=Evolution grupitarkvarakomplekt -Comment[eu]=Evolution-en talde-lanerako suitea -Comment[fi]=Evolution työryhmäohjelmisto -Comment[fr]=La suite de travail collaboratif Evolution -Comment[gu]=ઈવોલ્યુશન ગ્રુપવેર સેવા -Comment[hu]=Az Evolution csoportmunka-programcsomag -Comment[id]=The Evolution Groupware Suite -Comment[it]=La suite Evolution per il groupware -Comment[ja]=Evolution グループウェア・スイートです -Comment[ko]=Evolution 그룹웨어 모음 -Comment[lt]=Evolution grupinio darbo rinkinys -Comment[ms]=Sut perisian kumpulan Evolution -Comment[nb]=Gruppevaresuiten Evolution -Comment[ne]=इभोलुसन ग्रुपवेर सुट -Comment[nl]=De Evolution Groupware suite -Comment[nn]=Pakka Evolution Groupware -Comment[no]=Gruppevaresuiten Evolution -Comment[pa]=ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਮੂਹਵੇਅਰ ਸਰੂਪ -Comment[pl]=Pakiet do pracy grupowej Evolution -Comment[pt]=O Pacote de Colaboração Evolution -Comment[pt_BR]=O Conjunto de Aplicações para Grupos de Trabalho Evolution -Comment[ro]=Suita Groupware Evolution -Comment[ru]=Набор приложений групповой работы Evolution -Comment[sq]=Suite Groupware e Evolution. -Comment[sr]=Пакет програма Еволуција -Comment[sr@Latn]=Paket programa Evolucija -Comment[sv]=Grupprogramvarusviten Evolution -Comment[th]=ชุดกรุ๊ปแวร์ Evolution -Comment[tr]=Evolution Groupware Programları -Comment[uk]=Набір програм для групової роботи Evolution -Comment[vi]=Bộ phần mềm nhóm Evolution -Comment[xh]=I-Groupware Suite ye-Evolution -Comment[zh_CN]=Evolution 群件套件 -Comment[zh_TW]=Evolution Groupware 套件 -Exec=evolution -Icon=evolution -Terminal=false -Type=Application -Categories=GNOME;Office;X-Red-Hat-Base; -NoDisplay=true -StartupNotify=true -X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME -X-GNOME-Bugzilla-Product=Evolution -X-GNOME-Bugzilla-Version=2.29.x -X-GNOME-Bugzilla-OtherBinaries=evolution-data-server-2.30;evolution-exchange-storage;evolution-alarm-notify; diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution-addressbook-export.1 evolution-3.4.2/debian/evolution-addressbook-export.1 --- evolution-3.4.1/debian/evolution-addressbook-export.1 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution-addressbook-export.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,50 +0,0 @@ -.TH EVOLUTION-ADDRESSBOOK-EXPORT 1 2006\-05\-13 "GNOME" "GNOME" -.SH NAME -evolution-addressbook-export \- export addressbook content from Evoluion -.SH SYNOPSIS -.B evolution-addressbook-export -.RI [ OPTIONS ] " " [ ADDRESSBOOK ] -.SH DESCRIPTION -Export the entire contents of the Evolution address book with ID -.I ADDRESSBOOK -, or the default address book if none is given. Available address book -IDs can be listed with the \-l option. Supported export formats are -vCard and CSV. -.SH OPTIONS -.TP -.BR \-? ", " \-\-help -Show a help message listing all the options and their meanings. -.TP -.B \-\-usage -Show a brief help message listing the names of the options only. -.TP -.BI \-\-output= OUTPUTFILE -.RI "Use " OUTPUTFILE "as output file for exported data. Defaults to standard out." -.TP -.BR \-l ", " \-\-list\-addressbook\-folders -Export a comma-separated list of address book IDs, names and number of -entries instead of address book contents. -.TP -.BI \-\-format= FORMAT -.RI "Specify the output format. " FORMAT " must be either `vcard' or `csv'." -The default format is vCard. -.TP -.BR \-a ", " \-\-async -.RI "Export in asynchronous mode. " OUTPUTFILE " must be set and will be the prefix for the output files." -.TP -.BI \-\-size= NUMBER -.RI "Export " NUMBER " entries to each output file. The default is 100." -This option is only valid in asynchronous mode. -.PP -In addition, the usual Bonobo activation and GNOME command line options apply. -See the output of \-\-help for details. -.SH "SEE ALSO" -.BR evolution (1) -.SH AUTHOR -Gilbert Fang -.PP -This manual page was originally written by Oystein Gisnas for the -Debian system. -.\" Copyright 2006 ystein Gisns -.\" You may copy this manual page under the terms of the version 2 of -.\" the GNU General Public License. diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution-common.docs evolution-3.4.2/debian/evolution-common.docs --- evolution-3.4.1/debian/evolution-common.docs 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution-common.docs 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5 +0,0 @@ -NEWS -README -AUTHORS -HACKING -MAINTAINERS diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution-common.gsettings-override evolution-3.4.2/debian/evolution-common.gsettings-override --- evolution-3.4.1/debian/evolution-common.gsettings-override 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution-common.gsettings-override 2012-06-16 12:25:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,8 @@ +[org.gnome.evolution.mail] +prompt-check-if-default-mailer=true + +[org.gnome.evolution.calendar] +notify-with-tray=true + +[org.gnome.evolution.spamassassin] +spamd-binary='/usr/sbin/spamd' diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution-common.install evolution-3.4.2/debian/evolution-common.install --- evolution-3.4.1/debian/evolution-common.install 2012-03-31 16:40:25.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution-common.install 2012-06-16 12:18:16.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,8 @@ -debian/tmp/usr/share/mime-info -debian/tmp/usr/share/evolution -debian/tmp/usr/share/icons/hicolor -debian/tmp/usr/share/locale -debian/tmp/usr/share/gnome -debian/tmp/usr/share/glib-2.0 -debian/tmp/usr/share/GConf -debian/lintian/evolution-common usr/share/lintian/overrides/ +usr/share/GConf +usr/share/mime-info +usr/share/evolution +usr/share/icons/hicolor +usr/share/locale +usr/share/glib-2.0 +usr/share/gnome #debian/signature.py usr/share/evolution/ diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution-dev.install evolution-3.4.2/debian/evolution-dev.install --- evolution-3.4.1/debian/evolution-dev.install 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution-dev.install 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,4 @@ -debian/tmp/usr/lib/pkgconfig -debian/tmp/usr/include -debian/tmp/usr/share/gtk-doc +usr/lib/pkgconfig +usr/include +usr/lib/evolution/*/*.so +usr/share/gtk-doc diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution.gconf-defaults evolution-3.4.2/debian/evolution.gconf-defaults --- evolution-3.4.1/debian/evolution.gconf-defaults 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution.gconf-defaults 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2 +0,0 @@ -/apps/evolution/calendar/notify/notify_with_tray false -/apps/evolution/mail/prompts/checkdefault false diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution.install evolution-3.4.2/debian/evolution.install --- evolution-3.4.1/debian/evolution.install 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution.install 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,29 @@ -debian/tmp/etc/gconf -debian/tmp/etc/xdg -debian/tmp/usr/bin -debian/tmp/usr/lib/evolution/*/plugins/*-{calendar-file,calendar-http,itip-formatter,default-source,addressbook-file,mark-all-read,publish-calendar,caldav,imap-features,google,webdav,calendar-weather,sa-junk-plugin,bogo-junk-plugin,python}.{so,eplug,xml} -debian/tmp/usr/share/applications debian/evolution.xpm usr/share/pixmaps/ +etc/gconf +etc/xdg +usr/bin +usr/lib/evolution/*/plugins/*-calendar-file.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-calendar-file.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-calendar-http.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-calendar-http.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-itip-formatter.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-itip-formatter.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-default-source.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-default-source.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-addressbook-file.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-addressbook-file.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-mark-all-read.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-mark-all-read.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-publish-calendar.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-publish-calendar.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-caldav.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-caldav.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-imap-features.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-imap-features.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-google.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-google.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-webdav.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-webdav.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-calendar-weather.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-calendar-weather.eplug +usr/share/applications diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution-mail.desktop evolution-3.4.2/debian/evolution-mail.desktop --- evolution-3.4.1/debian/evolution-mail.desktop 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution-mail.desktop 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,46 +0,0 @@ -[Desktop Entry] -Name=Evolution Mail -Name[da]=Evolution - e-post-program -Name[de]=Evolution eMail -Name[es]=Cliente de correo Evolution -Name[fi]=Evolution-sähköposti -Name[fr]=Lecteur de courrier Evolution -Name[he]=דואר אבולושיין -Name[is]=Evolution Póstur -Name[it]=Gestore di posta Evolution -Name[nb]=Evolution e-post -Name[nn]=Evolution e-post -Name[no]=Evolution e-post -Name[pt_BR]=Leitor de E-mail Evolution -Name[ro]=Evolution Mail -Name[sv]=Evolution e-post -Name[xh]=I-Imeyili ye-Evolution -Name[zh_CN]=Evolution 电子邮件 -Comment=Read and write emails -Comment[da]=Læs og skriv e-breve -Comment[de]=Emails lesen und schreiben -Comment[es]=Cliente de correo Evolution -Comment[fr]=Lire et écrire des courriers électroniques -Comment[he]=קרא דואר באמצעות אבולושיין -Comment[fi]=Evolution-sähköposti -Comment[is]=Evolution Póstur -Comment[it]=Leggi e scrivi email -Comment[nb]=Les og send e-post -Comment[nn]=Les og send e-post -Comment[no]=Les og send e-post -Comment[pt_BR]=Leia e envie e-mails -Comment[ro]=Evolution Mail -Comment[sv]=Läs och skriv e-post -Comment[xh]=I-Imeyili ye-Evolution -Comment[zh_CN]=Evolution 电子邮件 -Exec=evolution --component=mail -Icon=evolution -Terminal=false -Type=Application -Categories=GNOME;Network; -StartupNotify=true -X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME -X-GNOME-Bugzilla-Product=Evolution -X-GNOME-Bugzilla-Component=Miscellaneous -X-GNOME-Bugzilla-Version=2.27.x -X-GNOME-Bugzilla-OtherBinaries=evolution-data-server-2.28;evolution-alarm-notify; diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution-mail.desktop.in evolution-3.4.2/debian/evolution-mail.desktop.in --- evolution-3.4.1/debian/evolution-mail.desktop.in 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution-mail.desktop.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,15 +0,0 @@ -[Desktop Entry] -Encoding=UTF-8 -_Name=Evolution Mail -_Comment=Read and write emails -Exec=evolution --component=mail -Icon=evolution -Terminal=false -Type=Application -Categories=GNOME;Application;Network; -StartupNotify=true -X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME -X-GNOME-Bugzilla-Product=Evolution -X-GNOME-Bugzilla-Component=Miscellaneous -X-GNOME-Bugzilla-Version=2.10.x -X-GNOME-Bugzilla-OtherBinaries=evolution-data-server-1.8;evolution-exchange-storage;evolution-alarm-notify; diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution.manpages evolution-3.4.2/debian/evolution.manpages --- evolution-3.4.1/debian/evolution.manpages 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution.manpages 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1,3 +1 @@ debian/evolution.1 -debian/evolution-addressbook-export.1 -debian/csv2vcard.1 diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution-plugins-experimental.install evolution-3.4.2/debian/evolution-plugins-experimental.install --- evolution-3.4.1/debian/evolution-plugins-experimental.install 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution-plugins-experimental.install 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1 +1,4 @@ -debian/tmp/usr/lib/evolution/*/plugins/*-{external-editor,tnef-attachments,contacts-map}.{so,eplug,xml} +usr/lib/evolution/*/plugins/*-external-editor.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-external-editor.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-tnef-attachments.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-tnef-attachments.eplug diff -Nru evolution-3.4.1/debian/evolution-plugins.install evolution-3.4.2/debian/evolution-plugins.install --- evolution-3.4.1/debian/evolution-plugins.install 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/evolution-plugins.install 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1 +1,32 @@ -debian/tmp/usr/lib/evolution/*/plugins/*-{bbdb,save-calendar,mail-to-task,mailing-list-actions,prefer-plain,mail-notification,attachment-reminder,backup-restore,email-custom-header,face,templates,vcard-inline,dbx-import,audio-inline,image-inline,pst-import}.{so,eplug,xml} +usr/lib/evolution/*/plugins/*-bbdb.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-bbdb.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-save-calendar.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-save-calendar.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-mail-to-task.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-mail-to-task.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-mailing-list-actions.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-mailing-list-actions.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-prefer-plain.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-prefer-plain.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-mail-notification.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-mail-notification.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-attachment-reminder.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-attachment-reminder.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-backup-restore.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-backup-restore.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-email-custom-header.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-email-custom-header.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-face.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-face.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-templates.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-templates.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-vcard-inline.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-vcard-inline.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-dbx-import.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-dbx-import.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-audio-inline.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-audio-inline.eplug +#usr/lib/evolution/*/plugins/*-image-inline.so +#usr/lib/evolution/*/plugins/*-image-inline.eplug +usr/lib/evolution/*/plugins/*-pst-import.so +usr/lib/evolution/*/plugins/*-pst-import.eplug diff -Nru evolution-3.4.1/debian/libevolution.install evolution-3.4.2/debian/libevolution.install --- evolution-3.4.1/debian/libevolution.install 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/libevolution.install 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -debian/tmp/usr/lib/evolution/*/*.so -debian/tmp/usr/lib/evolution/*/csv2vcard -debian/tmp/usr/lib/evolution/*/modules/*.so -debian/tmp/usr/lib/evolution/*/evolution-addressbook-export -debian/tmp/usr/lib/evolution/*/evolution-backup -debian/tmp/usr/lib/evolution/*/evolution-alarm-notify -debian/tmp/usr/lib/evolution/*/killev +usr/lib/evolution/*/*.so.* +usr/lib/evolution/*/csv2vcard +usr/lib/evolution/*/modules/*.so +usr/lib/evolution/*/evolution-addressbook-export +usr/lib/evolution/*/evolution-backup +usr/lib/evolution/*/evolution-alarm-notify +usr/lib/evolution/*/killev diff -Nru evolution-3.4.1/debian/lintian/evolution-common evolution-3.4.2/debian/lintian/evolution-common --- evolution-3.4.1/debian/lintian/evolution-common 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/lintian/evolution-common 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2 +0,0 @@ -evolution-common: desktop-command-not-in-package /usr/share/applications/evolution.desktop evolution -evolution-common: desktop-command-not-in-package /usr/share/applications/evolution-settings.desktop evolution-settings diff -Nru evolution-3.4.1/debian/NEWS evolution-3.4.2/debian/NEWS --- evolution-3.4.1/debian/NEWS 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/NEWS 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1,28 +1,29 @@ evolution (2.29.5-1) experimental; urgency=low - * Due to gnome-pilot not beeing recent enough in Debian, it is now disabled - in evolution builds. + Due to gnome-pilot not beeing recent enough in Debian, it is now disabled + in evolution builds. -- Yves-Alexis Perez Mon, 11 Jan 2010 15:08:11 +0100 evolution (2.24.5-2) unstable; urgency=low - * Evolution 2.24 now uses an sqlite database to store the messages - summaries, so at first restart it'll generate the database. That could - take some time for large messages folders. - * Evolution 2.24 is a large upgrade, and touches many things, so, just in - case, you should make sure: - - to make a backup of current setup, either by using the integrated - plugin or by backing up your $HOME/.evolution folders. - - to shutdown Evolution completely before upgrading, using: - evolution --force-shutdown + Evolution 2.24 now uses an sqlite database to store the messages + summaries, so at first restart it'll generate the database. That could + take some time for large messages folders. + + Evolution 2.24 is a large upgrade, and touches many things, so, just in + case, you should make sure: + - to make a backup of current setup, either by using the integrated + plugin or by backing up your $HOME/.evolution folders. + - to shutdown Evolution completely before upgrading, using: + evolution --force-shutdown -- Yves-Alexis Perez Wed, 11 Mar 2009 23:41:01 +0100 evolution (2.2.2-2) unstable; urgency=low - * Plugin package is available now. - Please install 'evolution-plugins' package if you want to use it. + Plugin package is available now. + Please install 'evolution-plugins' package if you want to use it. -- Takuo KITAME Thu, 14 Apr 2005 12:12:38 +0900 diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/01_ubuntu_signature.patch evolution-3.4.2/debian/patches/01_ubuntu_signature.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/01_ubuntu_signature.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/01_ubuntu_signature.patch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -Index: evolution-3.4.0.1/libemail-utils/e-signature-list.c +Index: evolution-3.4.2/libemail-utils/e-signature-list.c =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/libemail-utils/e-signature-list.c 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/libemail-utils/e-signature-list.c 2012-03-31 11:33:58.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/libemail-utils/e-signature-list.c 2012-02-21 03:12:53.000000000 -0500 ++++ evolution-3.4.2/libemail-utils/e-signature-list.c 2012-05-20 01:29:09.208954221 -0400 @@ -133,6 +133,21 @@ return g_slist_prepend (new_sigs, autogen); } @@ -32,10 +32,10 @@ resave = TRUE; } -Index: evolution-3.4.0.1/po/POTFILES.in +Index: evolution-3.4.2/po/POTFILES.in =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/po/POTFILES.in 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/po/POTFILES.in 2012-03-31 11:33:58.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/po/POTFILES.in 2012-05-20 01:25:49.151962187 -0400 ++++ evolution-3.4.2/po/POTFILES.in 2012-05-20 01:25:51.035971529 -0400 @@ -498,3 +498,4 @@ widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/02_fix_missing_include_for_composer.patch evolution-3.4.2/debian/patches/02_fix_missing_include_for_composer.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/02_fix_missing_include_for_composer.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/02_fix_missing_include_for_composer.patch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -Index: evolution-3.4.0.1/capplet/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/capplet/Makefile.am =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/capplet/Makefile.am 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/capplet/Makefile.am 2012-03-31 11:34:20.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/capplet/Makefile.am 2012-05-20 00:30:23.375470552 -0400 ++++ evolution-3.4.2/capplet/Makefile.am 2012-05-20 00:30:44.519575408 -0400 @@ -55,6 +55,7 @@ $(top_builddir)/mail/libevolution-mail.la \ $(top_builddir)/capplet/settings/libevolution-mail-settings.la \ diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/02_nss_paths.patch evolution-3.4.2/debian/patches/02_nss_paths.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/02_nss_paths.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/02_nss_paths.patch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,17 @@ +Author: Mathieu Trudel-Lapierre +Description: Fix the NSS libdir to add a "/nss" + That variable is only used to point to the directory in which nssckbi (the + built-in certificate store of NSS) lives, and it's actually under libdir/nss + rather than directly under libdir. + +--- a/configure.ac ++++ b/configure.ac +@@ -842,7 +842,7 @@ + fi + AC_DEFINE(HAVE_NSS,1,[Define if you have NSS]) + AC_DEFINE(HAVE_SSL,1,[Define if you have a supported SSL library]) +- AC_DEFINE_UNQUOTED(MOZILLA_NSS_LIB_DIR,"`$PKG_CONFIG --variable=libdir $mozilla_nss`",[Define to the full path of mozilla nss library]) ++ AC_DEFINE_UNQUOTED(MOZILLA_NSS_LIB_DIR,"`$PKG_CONFIG --variable=libdir $mozilla_nss`/nss",[Define to the full path of mozilla nss library]) + MANUAL_NSPR_CFLAGS="" + MANUAL_NSPR_LIBS="" + MANUAL_NSS_CFLAGS="" diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/03_lpi.patch evolution-3.4.2/debian/patches/03_lpi.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/03_lpi.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/03_lpi.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,48 +0,0 @@ -Index: evolution-3.4.0.1/configure.ac -=================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/configure.ac 2012-03-31 11:33:39.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/configure.ac 2012-03-31 11:34:35.000000000 +0200 -@@ -243,6 +243,7 @@ - [gio-2.0 >= glib_minimum_version - gmodule-2.0 >= glib_minimum_version - cairo-gobject -+ launchpad-integration-3.0 - gtk+-3.0 >= gtk_minimum_version - gail-3.0 >= gtk_minimum_version - gconf-2.0 >= gconf_minimum_version -Index: evolution-3.4.0.1/shell/e-shell-window-actions.c -=================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/shell/e-shell-window-actions.c 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/shell/e-shell-window-actions.c 2012-03-31 11:34:35.000000000 +0200 -@@ -33,6 +33,8 @@ - #include - #include - -+#include -+ - #define EVOLUTION_COPYRIGHT \ - "Copyright \xC2\xA9 1999 - 2008 Novell, Inc. and Others" - -@@ -1884,6 +1886,9 @@ - e_ui_manager_add_ui_from_file ( - E_UI_MANAGER (ui_manager), "evolution-shell.ui"); - -+ /* LPI */ -+ launchpad_integration_add_ui (ui_manager, "/main-menu/help-menu/launchpad-items"); -+ - /* Shell Actions */ - action_group = ACTION_GROUP (SHELL); - gtk_action_group_add_actions ( -Index: evolution-3.4.0.1/ui/evolution-shell.ui -=================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/ui/evolution-shell.ui 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/ui/evolution-shell.ui 2012-03-31 11:34:35.000000000 +0200 -@@ -85,6 +85,8 @@ - - - -+ -+ - - - diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/04_delay_alarm_notifier.patch evolution-3.4.2/debian/patches/04_delay_alarm_notifier.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/04_delay_alarm_notifier.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/04_delay_alarm_notifier.patch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -2,19 +2,19 @@ Author: Martin Pitt Forwarded: Not yet, depends on https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=608402 -Index: evolution-3.3.90/data/evolution-alarm-notify.desktop.in +Index: evolution-3.2.0/data/evolution-alarm-notify.desktop.in =================================================================== ---- evolution-3.3.90.orig/data/evolution-alarm-notify.desktop.in 2012-02-20 07:41:44.000000000 +0100 -+++ evolution-3.3.90/data/evolution-alarm-notify.desktop.in 2012-02-26 14:39:42.000000000 +0100 +--- evolution-3.2.0.orig/data/evolution-alarm-notify.desktop.in 2011-09-24 16:37:39.000000000 -0400 ++++ evolution-3.2.0/data/evolution-alarm-notify.desktop.in 2011-09-27 09:48:51.844023949 -0400 @@ -13,3 +13,4 @@ X-GNOME-Bugzilla-Product=evolution X-GNOME-Bugzilla-Component=calendar X-GNOME-Bugzilla-Version=3.4.x +X-GNOME-Autostart-Delay=30 -Index: evolution-3.3.90/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in +Index: evolution-3.2.0/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in =================================================================== ---- evolution-3.3.90.orig/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in 2012-02-20 04:30:13.000000000 +0100 -+++ evolution-3.3.90/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in 2012-02-26 14:39:16.000000000 +0100 +--- evolution-3.2.0.orig/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in 2011-09-27 09:49:10.504024009 -0400 ++++ evolution-3.2.0/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in 2011-09-27 09:49:17.344024031 -0400 @@ -13,3 +13,4 @@ X-GNOME-Bugzilla-Product=evolution X-GNOME-Bugzilla-Component=calendar diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/04_gettext_intltool.patch evolution-3.4.2/debian/patches/04_gettext_intltool.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/04_gettext_intltool.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/04_gettext_intltool.patch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,5 @@ -Index: evolution-3.4.0.1/configure.ac -=================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/configure.ac 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/configure.ac 2012-03-31 11:33:39.000000000 +0200 +--- a/configure.ac ++++ b/configure.ac @@ -165,9 +165,6 @@ dnl ****************************** IT_PROG_INTLTOOL([0.40.0]) diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/10_revert_libevolution_avoid-version.patch evolution-3.4.2/debian/patches/10_revert_libevolution_avoid-version.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/10_revert_libevolution_avoid-version.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/10_revert_libevolution_avoid-version.patch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,302 @@ +Author: Jordi Mallach +Description: Revert 160006402248075b95c98e9e34d4538670ba7480 + Revert upstream patch that adds -avoid-version to all libevolution + libs, making them versionless. This is a massive WTF. +Bug-GNOME: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=591436 +Forwarded: no + +--- a/a11y/Makefile.am ++++ b/a11y/Makefile.am +@@ -14,7 +14,7 @@ + gal-a11y-util.h \ + gal-a11y-factory.h + +-libevolution_a11y_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libevolution_a11y_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libevolution_a11y_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ +--- a/addressbook/gui/contact-editor/Makefile.am ++++ b/addressbook/gui/contact-editor/Makefile.am +@@ -24,7 +24,7 @@ + e-contact-quick-add.c \ + e-contact-quick-add.h + +-libecontacteditor_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libecontacteditor_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libecontacteditor_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ +--- a/addressbook/gui/contact-list-editor/Makefile.am ++++ b/addressbook/gui/contact-list-editor/Makefile.am +@@ -19,7 +19,7 @@ + e-contact-list-model.c \ + e-contact-list-model.h + +-libecontactlisteditor_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libecontactlisteditor_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libecontactlisteditor_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/addressbook/util/libeabutil.la \ +--- a/addressbook/importers/Makefile.am ++++ b/addressbook/importers/Makefile.am +@@ -18,7 +18,7 @@ + evolution-csv-importer.c \ + evolution-addressbook-importers.h + +-libevolution_addressbook_importers_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libevolution_addressbook_importers_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libevolution_addressbook_importers_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ +--- a/addressbook/util/Makefile.am ++++ b/addressbook/util/Makefile.am +@@ -18,7 +18,7 @@ + eab-book-util.c \ + eab-book-util.h + +-libeabutil_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libeabutil_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libeabutil_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/widgets/misc/libemiscwidgets.la \ +--- a/calendar/gui/Makefile.am ++++ b/calendar/gui/Makefile.am +@@ -219,7 +219,7 @@ + $(GTKHTML_LIBS) \ + $(LIBSOUP_LIBS) + +-libevolution_calendar_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libevolution_calendar_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + EXTRA_DIST = \ + $(ui_DATA) \ +--- a/calendar/importers/Makefile.am ++++ b/calendar/importers/Makefile.am +@@ -16,7 +16,7 @@ + evolution-calendar-importer.h \ + icalendar-importer.c + +-libevolution_calendar_importers_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libevolution_calendar_importers_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libevolution_calendar_importers_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ +--- a/composer/Makefile.am ++++ b/composer/Makefile.am +@@ -54,7 +54,7 @@ + e-composer-text-header.c \ + e-msg-composer.c + +-libcomposer_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libcomposer_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libcomposer_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ +--- a/e-util/Makefile.am ++++ b/e-util/Makefile.am +@@ -113,7 +113,7 @@ + e-util-private.h \ + $(PLATFORM_SOURCES) + +-libeutil_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libeutil_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libeutil_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/libevolution-utils/libevolution-utils.la \ +--- a/em-format/Makefile.am ++++ b/em-format/Makefile.am +@@ -22,7 +22,7 @@ + em-inline-filter.c \ + em-stripsig-filter.c + +-libemformat_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libemformat_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libemformat_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ +--- a/filter/Makefile.am ++++ b/filter/Makefile.am +@@ -53,7 +53,7 @@ + e-rule-editor.c \ + e-rule-editor.h + +-libfilter_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libfilter_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libfilter_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/libevolution-utils/libevolution-utils.la \ +--- a/mail/Makefile.am ++++ b/mail/Makefile.am +@@ -196,7 +196,7 @@ + $(GTKHTML_LIBS) \ + $(SMIME_LIBS) + +-libevolution_mail_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libevolution_mail_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libevolution_mail_la_DEPENDENCIES = em-filter-i18n.h + +--- a/mail/importers/Makefile.am ++++ b/mail/importers/Makefile.am +@@ -19,7 +19,7 @@ + pine-importer.c \ + evolution-mbox-importer.c + +-libevolution_mail_importers_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libevolution_mail_importers_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libevolution_mail_importers_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ +--- a/shell/Makefile.am ++++ b/shell/Makefile.am +@@ -88,7 +88,7 @@ + e-shell-window-actions.c \ + es-event.c + +-libeshell_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libeshell_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libeshell_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ +--- a/smclient/Makefile.am ++++ b/smclient/Makefile.am +@@ -22,7 +22,8 @@ + $(EGG_SMCLIENT_LIBS) \ + $(platform_libs) + +-libeggsmclient_la_LDFLAGS = -avoid-version $(platform_ldflags) ++libeggsmclient_la_LDFLAGS = \ ++ $(platform_ldflags) + + libeggsmclient_la_SOURCES = \ + eggsmclient.c \ +--- a/smime/gui/Makefile.am ++++ b/smime/gui/Makefile.am +@@ -46,7 +46,7 @@ + $(GNOME_PLATFORM_LIBS) \ + $(CERT_UI_LIBS) + +-libevolution_smime_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libevolution_smime_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + ui_DATA = smime-ui.ui + +--- a/smime/lib/Makefile.am ++++ b/smime/lib/Makefile.am +@@ -35,6 +35,6 @@ + $(GNOME_PLATFORM_LIBS) \ + $(CERT_UI_LIBS) + +-libessmime_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libessmime_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + -include $(top_srcdir)/git.mk +--- a/widgets/e-timezone-dialog/Makefile.am ++++ b/widgets/e-timezone-dialog/Makefile.am +@@ -13,7 +13,7 @@ + e-timezone-dialog.c \ + e-timezone-dialog.h + +-libetimezonedialog_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libetimezonedialog_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libetimezonedialog_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/widgets/misc/libemiscwidgets.la \ +--- a/widgets/menus/Makefile.am ++++ b/widgets/menus/Makefile.am +@@ -40,7 +40,7 @@ + gal-view-new-dialog.h \ + gal-view.h + +-libmenus_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libmenus_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libmenus_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ +--- a/widgets/misc/Makefile.am ++++ b/widgets/misc/Makefile.am +@@ -150,7 +150,7 @@ + ea-cell-table.c \ + ea-widgets.c + +-libemiscwidgets_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libemiscwidgets_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libemiscwidgets_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/e-util/libeutil.la \ +--- a/widgets/table/Makefile.am ++++ b/widgets/table/Makefile.am +@@ -164,7 +164,7 @@ + gal-a11y-e-tree.h \ + gal-a11y-e-tree-factory.h + +-libetable_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libetable_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libetable_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/a11y/libevolution-a11y.la \ +--- a/widgets/text/Makefile.am ++++ b/widgets/text/Makefile.am +@@ -28,7 +28,7 @@ + gal-a11y-e-text-factory.h \ + gal-a11y-e-text.h + +-libetext_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libetext_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libetext_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/a11y/libevolution-a11y.la \ +--- a/capplet/settings/Makefile.am ++++ b/capplet/settings/Makefile.am +@@ -63,5 +63,5 @@ + $(top_builddir)/libemail-engine/libemail-engine.la \ + $(top_builddir)/e-util/libeutil.la + +-libevolution_mail_settings_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libevolution_mail_settings_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + +--- a/libemail-engine/Makefile.am ++++ b/libemail-engine/Makefile.am +@@ -62,7 +62,7 @@ + $(GNOME_PLATFORM_LIBS) \ + $(NULL) + +-libemail_engine_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libemail_engine_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig + pkgconfig_DATA = libemail-engine.pc +--- a/libemail-utils/Makefile.am ++++ b/libemail-utils/Makefile.am +@@ -35,7 +35,7 @@ + mail-mt.c \ + $(NULL) + +-libemail_utils_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libemail_utils_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libemail_utils_la_LIBADD = \ + $(top_builddir)/filter/libfilter.la \ +--- a/libevolution-utils/Makefile.am ++++ b/libevolution-utils/Makefile.am +@@ -30,7 +30,7 @@ + evolution-util.c \ + $(NULL) + +-libevolution_utils_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libevolution_utils_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + libevolution_utils_la_LIBADD = \ + $(EVOLUTION_DATA_SERVER_LIBS) \ +--- a/libgnomecanvas/Makefile.am ++++ b/libgnomecanvas/Makefile.am +@@ -62,7 +62,7 @@ + $(GNOME_PLATFORM_LIBS) \ + $(MATH_LIB) + +-libgnomecanvas_la_LDFLAGS = -avoid-version $(NO_UNDEFINED) ++libgnomecanvas_la_LDFLAGS = $(NO_UNDEFINED) + + BUILT_SOURCES = $(MARSHAL_GENERATED) + diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/11_remove_upstream_submit_bugreport.patch evolution-3.4.2/debian/patches/11_remove_upstream_submit_bugreport.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/11_remove_upstream_submit_bugreport.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/11_remove_upstream_submit_bugreport.patch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -14,6 +14,6 @@ - - - - + + diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/20_skip_broken_gconf_conversions.patch evolution-3.4.2/debian/patches/20_skip_broken_gconf_conversions.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/20_skip_broken_gconf_conversions.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/20_skip_broken_gconf_conversions.patch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,50 @@ +Index: evolution-3.4.2/data/evolution.convert +=================================================================== +--- evolution-3.4.2.orig/data/evolution.convert 2012-04-09 01:18:22.000000000 -0400 ++++ evolution-3.4.2/data/evolution.convert 2012-05-21 22:20:16.572576342 -0400 +@@ -18,13 +18,6 @@ + statusbar-visible = /apps/evolution/shell/view_defaults/statusbar_visible + toolbar-visible = /apps/evolution/shell/view_defaults/toolbar_visible + +-[org.gnome.evolution.window:/org/gnome/evolution/mail/shell/window] +-height = /apps/evolution/shell/view_defaults/window_height +-maximized = /apps/evolution/shell/view_defaults/window_maximized +-width = /apps/evolution/shell/view_defaults/window_width +-x = /apps/evolution/shell/view_defaults/window_x +-y = /apps/evolution/shell/view_defaults/window_y +- + [org.gnome.evolution.addressbook] + address-formatting = /apps/evolution/addressbook/display/address_formatting + completion-minimum-query-length = /apps/evolution/addressbook/completion/minimum_query_length +@@ -213,31 +206,6 @@ + variable-width-font = /apps/evolution/mail/display/fonts/variable + vertical-view-fonts = /apps/evolution/mail/display/vertical_view_fonts + +-[org.gnome.evolution.window:/org/gnome/evolution/mail/browser-window/] +-height = /apps/evolution/mail/mail_browser_height +-maximized = /apps/evolution/mail/mail_browser_maximized +-width = /apps/evolution/mail/mail_browser_width +- +-[org.gnome.evolution.window:/org/gnome/evolution/mail/filter-window] +-height = /apps/evolution/mail/filter_editor_height +-maximized = /apps/evolution/mail/filter_editor_maximized +-width = /apps/evolution/mail/filter_editor_width +- +-[org.gnome.evolution.window:/org/gnome/evolution/mail/send-recv-window] +-height = /apps/evolution/mail/send_recv_height +-maximized = /apps/evolution/mail/send_recv_maximized +-width = /apps/evolution/mail/send_recv_width +- +-[org.gnome.evolution.window:/org/gnome/evolution/mail/subscription-window] +-height = /apps/evolution/mail/subscription_editor_height +-maximized = /apps/evolution/mail/subscription_editor_maximized +-width = /apps/evolution/mail/subscription_editor_width +- +-[org.gnome.evolution.window:/org/gnome/evolution/mail/vfolder-window] +-height = /apps/evolution/mail/vfolder_editor_height +-maximized = /apps/evolution/mail/vfolder_editor_maximized +-width = /apps/evolution/mail/vfolder_editor_width +- + [org.gnome.evolution.bogofilter] + utf8-for-spam-filter = /apps/evolution/mail/junk/bogofilter/unicode + diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/61_translate_menu_entry.patch evolution-3.4.2/debian/patches/61_translate_menu_entry.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/61_translate_menu_entry.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/61_translate_menu_entry.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,9 +0,0 @@ -Index: evolution-3.3.90/po/POTFILES.in -=================================================================== ---- evolution-3.3.90.orig/po/POTFILES.in 2012-02-26 14:36:29.000000000 +0100 -+++ evolution-3.3.90/po/POTFILES.in 2012-02-26 14:40:51.000000000 +0100 -@@ -499,3 +499,4 @@ - widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c - widgets/text/e-text.c - debian/signature.py -+debian/evolution-mail.desktop.in diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/62_no_upstream_email_notification_by_default.patch evolution-3.4.2/debian/patches/62_no_upstream_email_notification_by_default.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/62_no_upstream_email_notification_by_default.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/62_no_upstream_email_notification_by_default.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ -# Description: not enable the notification icon by default since the message indicator is running -# Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/331571 -# -Index: evolution-3.4.0.1/plugins/mail-notification/mail-notification.c -=================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/plugins/mail-notification/mail-notification.c 2012-03-09 17:33:43.000000000 +0100 -+++ evolution-3.4.0.1/plugins/mail-notification/mail-notification.c 2012-03-31 11:30:55.000000000 +0200 -@@ -78,6 +78,17 @@ - /* Helper functions */ - /* ------------------------------------------------------------------- */ - -+/* check if we are running the stracciatella session */ -+static gboolean -+is_stracciatella(void) { -+ if (g_strcmp0(g_getenv("GDMSESSION"), "gnome-stracciatella") == 0) { -+ g_debug("Running stracciatella GNOME session"); -+ return TRUE; -+ } else { -+ return FALSE; -+ } -+} -+ - static gboolean - is_part_enabled (const gchar *key) - { -@@ -797,14 +808,16 @@ - widget, "active", G_SETTINGS_BIND_DEFAULT); - - #ifdef HAVE_LIBNOTIFY -- text = _("Show _notification when a new message arrives"); -- widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (text); -- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); -- gtk_widget_show (widget); -- -- g_settings_bind ( -- settings, CONF_KEY_ENABLED_STATUS, -- widget, "active", G_SETTINGS_BIND_DEFAULT); -+ if (is_stracciatella()) { -+ text = _("Show _notification when a new message arrives"); -+ widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (text); -+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); -+ gtk_widget_show (widget); -+ -+ g_settings_bind ( -+ settings, CONF_KEY_ENABLED_STATUS, -+ widget, "active", G_SETTINGS_BIND_DEFAULT); -+ } - #endif - - widget = get_config_widget_sound (); -@@ -836,7 +849,7 @@ - new_notify_dbus (t); - - #ifdef HAVE_LIBNOTIFY -- if (is_part_enabled (CONF_KEY_ENABLED_STATUS)) -+ if (is_stracciatella() && is_part_enabled (CONF_KEY_ENABLED_STATUS)) - new_notify_status (t); - #endif - -@@ -860,7 +873,7 @@ - read_notify_dbus (t); - - #ifdef HAVE_LIBNOTIFY -- if (is_part_enabled (CONF_KEY_ENABLED_STATUS)) -+ if (is_stracciatella() && is_part_enabled (CONF_KEY_ENABLED_STATUS)) - read_notify_status (t); - #endif - diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/82_bug585577_fix_enveloppe.patch evolution-3.4.2/debian/patches/82_bug585577_fix_enveloppe.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/82_bug585577_fix_enveloppe.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/82_bug585577_fix_enveloppe.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,39 +0,0 @@ -Index: evolution-3.4.0.1/libemail-engine/e-mail-session-utils.c -=================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/libemail-engine/e-mail-session-utils.c 2012-03-31 11:33:34.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/libemail-engine/e-mail-session-utils.c 2012-03-31 11:35:41.000000000 +0200 -@@ -740,8 +740,32 @@ - const CamelInternetAddress *addr; - const gchar *type; - -- addr = camel_mime_message_get_from (message); -- camel_address_copy (from, CAMEL_ADDRESS (addr)); -+ /* Don't get the 'from' from the headers */ -+ /* See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=585577 */ -+ gchar *fake_msgid; -+ gchar *hostname; -+ EAccount *account; -+ const gchar *str; -+ gchar *res; -+ -+ /* We use camel_header_msgid_generate () to get a canonical -+ * hostname, then skip the part leading to '@' */ -+ hostname = strchr ((fake_msgid = camel_header_msgid_generate ()), '@'); -+ hostname++; -+ -+ account = e_get_default_account (); /* wfm but it should probably be getpwent->pw_name instead */ -+ if (!account) -+ str = g_strdup ("fake"); /* not sure what we should do here */ -+ else { -+ gchar *p; -+ str = g_strdup (e_account_get_string (account, E_ACCOUNT_ID_ADDRESS)); -+ p = strchr (str, '@'); -+ *p = '\0'; -+ } -+ res = g_strconcat (str, "@", hostname, NULL); -+ g_free (fake_msgid); -+ camel_address_decode (from, res); -+ fprintf(stderr, "#DEBUG# from='%s' (see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=585577)\n", res); - - type = CAMEL_RECIPIENT_TYPE_TO; - addr = camel_mime_message_get_recipients (message, type); diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/89_remove_component_id_registration.patch evolution-3.4.2/debian/patches/89_remove_component_id_registration.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/89_remove_component_id_registration.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/89_remove_component_id_registration.patch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -6,17 +6,17 @@ Author: Didier Roche Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/evolution/+bug/642244 -Index: evolution-3.3.90/shell/e-shell.c +Index: evolution-3.2.3/shell/e-shell.c =================================================================== ---- evolution-3.3.90.orig/shell/e-shell.c 2012-01-31 13:44:48.000000000 +0100 -+++ evolution-3.3.90/shell/e-shell.c 2012-02-26 14:48:11.000000000 +0100 -@@ -1411,6 +1411,10 @@ +--- evolution-3.2.3.orig/shell/e-shell.c 2011-09-28 11:03:37.000000000 +1300 ++++ evolution-3.2.3/shell/e-shell.c 2012-05-14 17:29:17.741603794 +1200 +@@ -1495,6 +1495,10 @@ view_name = e_shell_get_canonical_name (shell, view_name); -+ // set default view_name -+ if (view_name == NULL) -+ view_name = "mail"; ++ // set default view_name ++ if (view_name == NULL) ++ view_name = "mail"; + /* EShellWindow initializes its active view from a GConf key, * so set the key ahead of time to control the intial view. */ diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/89_remove_quit_button.patch evolution-3.4.2/debian/patches/89_remove_quit_button.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/89_remove_quit_button.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/89_remove_quit_button.patch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ -Index: evolution-3.3.90/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c +Index: evolution-3.2.3/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c =================================================================== ---- evolution-3.3.90.orig/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c 2011-11-02 10:57:52.000000000 +0100 -+++ evolution-3.3.90/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c 2012-02-26 14:48:32.000000000 +0100 +--- evolution-3.2.3.orig/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c 2011-09-28 11:03:29.000000000 +1300 ++++ evolution-3.2.3/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c 2012-05-14 17:29:19.149603733 +1200 @@ -1526,13 +1526,6 @@ N_("Converts a meeting to an appointment"), G_CALLBACK (action_event_schedule_appointment_cb) }, diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/91_add_u1_email_translations.patch evolution-3.4.2/debian/patches/91_add_u1_email_translations.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/91_add_u1_email_translations.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/91_add_u1_email_translations.patch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,9 @@ === modified file 'configure.ac' -Index: evolution-3.4.0.1/configure.ac +Index: evolution-3.4.2/configure.ac =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/configure.ac 2012-03-31 11:34:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/configure.ac 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 -@@ -1641,12 +1641,20 @@ +--- evolution-3.4.2.orig/configure.ac 2012-05-20 00:30:56.311633875 -0400 ++++ evolution-3.4.2/configure.ac 2012-05-20 00:31:06.119682511 -0400 +@@ -1640,12 +1640,20 @@ mail/Makefile mail/default/Makefile mail/default/C/Makefile @@ -24,7 +24,7 @@ mail/default/hu/Makefile mail/default/id/Makefile mail/default/it/Makefile -@@ -1654,14 +1662,22 @@ +@@ -1653,14 +1661,22 @@ mail/default/ko/Makefile mail/default/lt/Makefile mail/default/mk/Makefile @@ -47,21 +47,10 @@ mail/importers/Makefile mail/mail-autoconfig/Makefile maint/Makefile -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/Makefile.am -=================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/mail/default/Makefile.am 2012-03-31 11:33:34.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 -@@ -1,5 +1,5 @@ - --SUBDIRS=C ca cs zh_CN de es fi fr hu id it ja ko lt mk nl pl pt ro sr sr@latin sv -+SUBDIRS=C af ast bg ca cs cy zh_CN de es fi fr gl gu he hr hu id it ja ko lt mk nb nl pl pt pt_BR pt_PT ro ru sk sl sr sr@latin sv ug zh_TW - - - -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/af/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/af/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/af/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/af/Inbox 2012-05-20 00:31:06.119682511 -0400 @@ -0,0 +1,42 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -105,10 +94,10 @@ + +Die 'Ubuntu One' span. +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/af/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/af/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/af/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/af/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.119682511 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/af/mail/local @@ -118,10 +107,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/ast/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/ast/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/ast/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/ast/Inbox 2012-05-20 00:31:06.119682511 -0400 @@ -0,0 +1,42 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -165,10 +154,10 @@ + +L'equipu d'Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/ast/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/ast/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/ast/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/ast/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.119682511 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/ast/mail/local @@ -178,10 +167,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/bg/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/bg/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/bg/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/bg/Inbox 2012-05-20 00:31:06.119682511 -0400 @@ -0,0 +1,38 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -221,10 +210,10 @@ +Екипът на Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ + -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/bg/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/bg/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/bg/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/bg/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.119682511 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/bg/mail/local @@ -234,10 +223,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/ca/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/ca/Inbox =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/mail/default/ca/Inbox 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/ca/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/mail/default/ca/Inbox 2012-05-20 00:30:17.935443577 -0400 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/ca/Inbox 2012-05-20 00:31:06.119682511 -0400 @@ -315,3 +315,54 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit @@ -293,10 +282,10 @@ + +L'equip de l'Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/cy/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/cy/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/cy/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/cy/Inbox 2012-05-20 00:31:06.123682532 -0400 @@ -0,0 +1,40 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -338,10 +327,10 @@ +Y Tîm Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ + -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/cy/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/cy/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/cy/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/cy/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.123682532 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/cy/mail/local @@ -351,10 +340,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/de/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/de/Inbox =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/mail/default/de/Inbox 2012-03-31 11:33:34.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/de/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/mail/default/de/Inbox 2012-05-20 00:30:17.935443577 -0400 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/de/Inbox 2012-05-20 00:31:06.123682532 -0400 @@ -335,3 +335,53 @@ CPAAAjyAAA8gwAMIOL8fcegyqOBdwTkAAAAASUVORK5CYII= @@ -409,10 +398,10 @@ + +Das »Ubuntu One«-Team +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/es/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/es/Inbox =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/mail/default/es/Inbox 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/es/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/mail/default/es/Inbox 2012-05-20 00:30:17.935443577 -0400 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/es/Inbox 2012-05-20 00:31:06.123682532 -0400 @@ -315,3 +315,48 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit @@ -462,10 +451,10 @@ + +El equipo de Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/fi/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/fi/Inbox =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/mail/default/fi/Inbox 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/fi/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/mail/default/fi/Inbox 2012-05-20 00:30:17.935443577 -0400 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/fi/Inbox 2012-05-20 00:31:06.123682532 -0400 @@ -329,3 +329,52 @@ CPAAAjyAAA8gwAMIOL8fcegyqOBdwTkAAAAASUVORK5CYII= @@ -519,10 +508,10 @@ + +Ubuntu One -tiimi +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/fr/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/fr/Inbox =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/mail/default/fr/Inbox 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/fr/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/mail/default/fr/Inbox 2012-05-20 00:30:17.935443577 -0400 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/fr/Inbox 2012-05-20 00:31:06.123682532 -0400 @@ -281,3 +281,44 @@ @@ -568,10 +557,10 @@ +Merci de votre confiance. +L'équipe Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/gl/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/gl/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/gl/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/gl/Inbox 2012-05-20 00:31:06.123682532 -0400 @@ -0,0 +1,45 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -618,10 +607,10 @@ + +O Equipo de Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/gl/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/gl/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/gl/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/gl/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.123682532 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/gl/mail/local @@ -631,10 +620,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/gu/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/gu/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/gu/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/gu/Inbox 2012-05-20 00:31:06.123682532 -0400 @@ -0,0 +1,40 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -676,10 +665,10 @@ + +Ubuntu One જૂથ +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/gu/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/gu/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/gu/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/gu/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.123682532 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/gu/mail/local @@ -689,10 +678,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/he/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/he/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/he/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/he/Inbox 2012-05-20 00:31:06.123682532 -0400 @@ -0,0 +1,39 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -733,10 +722,10 @@ + +צוות Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/he/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/he/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/he/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/he/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.127682557 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/he/mail/local @@ -746,10 +735,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/hr/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/hr/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/hr/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/hr/Inbox 2012-05-20 00:31:06.127682557 -0400 @@ -0,0 +1,45 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -796,10 +785,10 @@ + +Ubuntu One tim +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/hr/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/hr/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/hr/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/hr/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.127682557 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/hr/mail/local @@ -809,10 +798,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/hu/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/hu/Inbox =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/mail/default/hu/Inbox 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/hu/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/mail/default/hu/Inbox 2012-05-20 00:30:17.935443577 -0400 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/hu/Inbox 2012-05-20 00:31:06.127682557 -0400 @@ -312,3 +312,42 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit @@ -856,10 +845,10 @@ + +Az Ubuntu One csapat +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/id/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/id/Inbox =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/mail/default/id/Inbox 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/id/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/mail/default/id/Inbox 2012-05-20 00:30:17.935443577 -0400 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/id/Inbox 2012-05-20 00:31:06.127682557 -0400 @@ -314,3 +314,49 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit @@ -910,10 +899,10 @@ + +Tim Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/it/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/it/Inbox =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/mail/default/it/Inbox 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/it/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/mail/default/it/Inbox 2012-05-20 00:30:17.935443577 -0400 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/it/Inbox 2012-05-20 00:31:06.127682557 -0400 @@ -323,3 +323,51 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit @@ -966,10 +955,10 @@ + +Il team di Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/ja/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/ja/Inbox =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/mail/default/ja/Inbox 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/ja/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/mail/default/ja/Inbox 2012-05-20 00:30:17.935443577 -0400 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/ja/Inbox 2012-05-20 00:31:06.127682557 -0400 @@ -351,3 +351,48 @@ CPAAAjyAAA8gwAMIOL8fcegyqOBdwTkAAAAASUVORK5CYII= @@ -1019,10 +1008,21 @@ + +The Ubuntu One チーム +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/nb/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/Makefile.am +=================================================================== +--- evolution-3.4.2.orig/mail/default/Makefile.am 2012-05-20 00:30:17.935443577 -0400 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.127682557 -0400 +@@ -1,5 +1,5 @@ + +-SUBDIRS=C ca cs zh_CN de es fi fr hu id it ja ko lt mk nl pl pt ro sr sr@latin sv ++SUBDIRS=C af ast bg ca cs cy zh_CN de es fi fr gl gu he hr hu id it ja ko lt mk nb nl pl pt pt_BR pt_PT ro ru sk sl sr sr@latin sv ug zh_TW + + + +Index: evolution-3.4.2/mail/default/nb/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/nb/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/nb/Inbox 2012-05-20 00:31:06.127682557 -0400 @@ -0,0 +1,43 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -1067,10 +1067,10 @@ +Ubuntu One-laget +http://one.ubuntu.com/ + -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/nb/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/nb/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/nb/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/nb/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.127682557 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/nb/mail/local @@ -1080,10 +1080,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/nl/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/nl/Inbox =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/mail/default/nl/Inbox 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/nl/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/mail/default/nl/Inbox 2012-05-20 00:30:17.935443577 -0400 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/nl/Inbox 2012-05-20 00:31:06.127682557 -0400 @@ -316,3 +316,53 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit @@ -1138,10 +1138,10 @@ + +Het Ubuntu One Team +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/pt_BR/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/pt_BR/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/pt_BR/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/pt_BR/Inbox 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -0,0 +1,40 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -1183,10 +1183,10 @@ + +Time do Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/pt_BR/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/pt_BR/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/pt_BR/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/pt_BR/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/pt_BR/mail/local @@ -1196,10 +1196,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/pt_PT/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/pt_PT/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/pt_PT/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/pt_PT/Inbox 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -0,0 +1,32 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -1233,10 +1233,10 @@ + +A Equipa do Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/pt_PT/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/pt_PT/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/pt_PT/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/pt_PT/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/pt_PT/mail/local @@ -1246,10 +1246,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/ru/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/ru/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/ru/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/ru/Inbox 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -0,0 +1,32 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -1283,10 +1283,10 @@ + +Команда Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/ru/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/ru/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/ru/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/ru/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/ru/mail/local @@ -1296,10 +1296,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/sk/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/sk/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/sk/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/sk/Inbox 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -0,0 +1,37 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -1338,10 +1338,10 @@ + +Tím Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/sk/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/sk/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/sk/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/sk/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/sk/mail/local @@ -1351,10 +1351,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/sl/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/sl/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/sl/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/sl/Inbox 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -0,0 +1,31 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -1387,10 +1387,10 @@ + +Ekipa Ubuntu One +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/sl/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/sl/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/sl/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/sl/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/sl/mail/local @@ -1400,10 +1400,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/sv/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/sv/Inbox =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/mail/default/sv/Inbox 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/sv/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/mail/default/sv/Inbox 2012-05-20 00:30:17.935443577 -0400 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/sv/Inbox 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -309,3 +309,50 @@ Content-Transfer-Encoding: 8bit @@ -1455,10 +1455,10 @@ + +The Ubuntu One Team +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/ug/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/ug/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/ug/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/ug/Inbox 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -0,0 +1,35 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -1495,10 +1495,10 @@ +Ubuntu One ئەترىتى + +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/ug/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/ug/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/ug/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/ug/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/ug/mail/local @@ -1508,10 +1508,10 @@ +EXTRA_DIST = $(defaultlocal_DATA) + +-include $(top_srcdir)/git.mk -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/zh_CN/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/zh_CN/Inbox =================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/mail/default/zh_CN/Inbox 2012-03-31 11:33:35.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/zh_CN/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 +--- evolution-3.4.2.orig/mail/default/zh_CN/Inbox 2012-05-20 00:30:17.935443577 -0400 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/zh_CN/Inbox 2012-05-20 00:31:06.131682569 -0400 @@ -314,3 +314,49 @@ CPAAAjyAAA8gwAMIOL8fcegyqOBdwTkAAAAASUVORK5CYII= @@ -1562,10 +1562,10 @@ + +Ubuntu One 团队 +http://one.ubuntu.com/ -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/zh_TW/Inbox +Index: evolution-3.4.2/mail/default/zh_TW/Inbox =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/zh_TW/Inbox 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/zh_TW/Inbox 2012-05-20 00:31:06.135682591 -0400 @@ -0,0 +1,38 @@ +From ubuntuone-support@canonical.com Wed Aug 11 19:19:59 2010 +Return-Path: @@ -1605,10 +1605,10 @@ +Ubuntu One 團隊 敬啟 +http://one.ubuntu.com/ + -Index: evolution-3.4.0.1/mail/default/zh_TW/Makefile.am +Index: evolution-3.4.2/mail/default/zh_TW/Makefile.am =================================================================== --- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 -+++ evolution-3.4.0.1/mail/default/zh_TW/Makefile.am 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 ++++ evolution-3.4.2/mail/default/zh_TW/Makefile.am 2012-05-20 00:31:06.135682591 -0400 @@ -0,0 +1,8 @@ + +defaultlocaldir = $(privdatadir)/default/zh_TW/mail/local diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/93_no_tray_icon_by_default.patch evolution-3.4.2/debian/patches/93_no_tray_icon_by_default.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/93_no_tray_icon_by_default.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/93_no_tray_icon_by_default.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,17 +0,0 @@ -Description: default to not having a tray icon for calendar alarms -Author: Marc Deslauriers -Forwarded: No, Ubuntu-specific because of Unity - -Index: evolution-3.3.90/calendar/alarm-notify/config-data.c -=================================================================== ---- evolution-3.3.90.orig/calendar/alarm-notify/config-data.c 2012-01-31 13:44:48.000000000 +0100 -+++ evolution-3.3.90/calendar/alarm-notify/config-data.c 2012-02-26 14:54:25.000000000 +0100 -@@ -127,7 +127,7 @@ - if (!state) /* Should be old client */ { - GSList *source; - -- g_settings_set_boolean (calendar_settings, "notify-with-tray", TRUE); -+ g_settings_set_boolean (calendar_settings, "notify-with-tray", FALSE); - source = gconf_client_get_list (conf_client, - "/apps/evolution/calendar/sources", - GCONF_VALUE_STRING, diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/99-remove-gettext-macros.patch evolution-3.4.2/debian/patches/99-remove-gettext-macros.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/99-remove-gettext-macros.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/99-remove-gettext-macros.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14 +0,0 @@ -Index: evolution-3.0.0/configure.ac -=================================================================== ---- evolution-3.0.0.orig/configure.ac 2011-05-19 12:12:16.550936929 -0400 -+++ evolution-3.0.0/configure.ac 2011-05-19 12:12:53.002701924 -0400 -@@ -161,9 +161,6 @@ - dnl ****************************** - IT_PROG_INTLTOOL([0.40.0]) - --AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.17]) --AM_GNU_GETTEXT([external]) -- - GETTEXT_PACKAGE=evolution-$BASE_VERSION - AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) - AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE", [Package name for gettext]) diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/alarm-notify-nodisplay.patch evolution-3.4.2/debian/patches/alarm-notify-nodisplay.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/alarm-notify-nodisplay.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/alarm-notify-nodisplay.patch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24 @@ +Index: evolution-3.4.2/data/evolution-alarm-notify.desktop.in +=================================================================== +--- evolution-3.4.2.orig/data/evolution-alarm-notify.desktop.in 2012-05-20 00:40:39.334524928 -0400 ++++ evolution-3.4.2/data/evolution-alarm-notify.desktop.in 2012-05-20 00:42:22.587036940 -0400 +@@ -8,6 +8,7 @@ + Type=Application + Categories= + OnlyShowIn=GNOME;Unity;XFCE;Dawati; ++NoDisplay=true + X-Meego-Priority=Low + X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME + X-GNOME-Bugzilla-Product=evolution +Index: evolution-3.4.2/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in +=================================================================== +--- evolution-3.4.2.orig/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in 2012-05-20 00:40:39.334524928 -0400 ++++ evolution-3.4.2/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in 2012-05-20 00:42:39.927122915 -0400 +@@ -8,6 +8,7 @@ + Type=Application + Categories= + OnlyShowIn=GNOME;Unity;XFCE;Dawati; ++NoDisplay=true + X-Meego-Priority=Low + X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME + X-GNOME-Bugzilla-Product=evolution diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/debian-changes-3.4.0.1-0ubuntu0~stracciatellappa+precise1 evolution-3.4.2/debian/patches/debian-changes-3.4.0.1-0ubuntu0~stracciatellappa+precise1 --- evolution-3.4.1/debian/patches/debian-changes-3.4.0.1-0ubuntu0~stracciatellappa+precise1 2012-03-31 19:26:17.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/debian-changes-3.4.0.1-0ubuntu0~stracciatellappa+precise1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,71 +0,0 @@ -Description: Upstream changes introduced in version 3.4.0.1-0ubuntu0~stracciatellappa+precise1 - This patch has been created by dpkg-source during the package build. - Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why - those changes were made: - . - evolution (3.4.0.1-0ubuntu0~stracciatellappa+precise1) precise; urgency=low - . - * Rebuild for gnome stracciatella ppa - * debian/patches - - disabed the following patches: - 01_ubuntu_signature.patch, - 03_lpi.patch, - 09_add_ubuntuone_email.patch, - 10_desktop_shortcuts.patch, - 11_remove_upstream_submit_bugreport.patch, - 61_translate_menu_entry.patch (applied manually), - 62_no_upstream_email_notification_by_default.patch, - 89_remove_component_id_registration.patch, - 89_remove_quit_button.patch, - 91_add_u1_email_translations.patch, - 93_no_tray_icon_by_default.patch, - onlyshowin-add-unity.patch, - * debian/control - - disabled build-depend to liblaunchpad-integration-3.0-dev - * debian/rules - - disabled sygnature rule - * debian/evolution-common.install - - disabled signature install - . - . - * New upstream release. - * Refresh patch stack - * debian/rules: bump ELIBDIR path - * debian/control: - + bump Gnome & Evolution Build-Depends - + add libdbus-glib-1-dev (>= 0.6) to Build-Depends - * debian/watch: look for tar.xz source tarballs - * debian/libevolution.install, - debian/evolution-dev.install: - + fix libs path (which are no longer sonamed) and drop - them from evolution-dev - + drop evolution-addressbook-clean now gone upstream - * debian/evolution-common.install: install gsettings schemas - and convert files - * Add missing -dbg packages - * debian/patches/82_bug585577_fix_enveloppe.patch: - See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=585577 - . - The person named in the Author field signed this changelog entry. -Author: Gianvito Cavasoli - ---- -The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please -checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here -are templates for supplementary fields that you might want to add: - -Origin: , -Bug: -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ -Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ -Forwarded: -Reviewed-By: -Last-Update: - ---- evolution-3.4.0.1.orig/po/POTFILES.in -+++ evolution-3.4.0.1/po/POTFILES.in -@@ -498,3 +498,4 @@ widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c - widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c - widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c - widgets/text/e-text.c -+debian/evolution-mail.desktop.in diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/nss-paths.patch evolution-3.4.2/debian/patches/nss-paths.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/nss-paths.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/nss-paths.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,20 +0,0 @@ -From: Mathieu Trudel-Lapierre -Subject: Fix the NSS libdir to add a "/nss" - -That variable is only used to point to the directory in which nssckbi (the -built-in certificate store of NSS) lives, and it's actually under libdir/nss -rather than directly under libdir. - -Index: evolution-3.4.0.1/configure.ac -=================================================================== ---- evolution-3.4.0.1.orig/configure.ac 2012-03-31 11:35:03.000000000 +0200 -+++ evolution-3.4.0.1/configure.ac 2012-03-31 11:35:28.000000000 +0200 -@@ -840,7 +840,7 @@ - fi - AC_DEFINE(HAVE_NSS,1,[Define if you have NSS]) - AC_DEFINE(HAVE_SSL,1,[Define if you have a supported SSL library]) -- AC_DEFINE_UNQUOTED(MOZILLA_NSS_LIB_DIR,"`$PKG_CONFIG --variable=libdir $mozilla_nss`",[Define to the full path of mozilla nss library]) -+ AC_DEFINE_UNQUOTED(MOZILLA_NSS_LIB_DIR,"`$PKG_CONFIG --variable=libdir $mozilla_nss`/nss",[Define to the full path of mozilla nss library]) - MANUAL_NSPR_CFLAGS="" - MANUAL_NSPR_LIBS="" - MANUAL_NSS_CFLAGS="" diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/onlyshowin-add-unity.patch evolution-3.4.2/debian/patches/onlyshowin-add-unity.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/onlyshowin-add-unity.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/onlyshowin-add-unity.patch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1,48 +1,28 @@ -Index: evolution-3.3.90/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in +Bug-GNOME: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=676410 + +Index: evolution-3.4.2/data/evolution-alarm-notify.desktop.in =================================================================== ---- evolution-3.3.90.orig/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in 2012-02-26 14:39:16.000000000 +0100 -+++ evolution-3.3.90/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in 2012-02-26 14:56:01.000000000 +0100 +--- evolution-3.4.2.orig/data/evolution-alarm-notify.desktop.in 2012-05-20 00:30:55.011627435 -0400 ++++ evolution-3.4.2/data/evolution-alarm-notify.desktop.in 2012-05-20 00:31:55.479927282 -0400 @@ -7,7 +7,7 @@ Terminal=false Type=Application Categories= -OnlyShowIn=GNOME;XFCE;Dawati; -+OnlyShowIn=GNOME;XFCE;Dawati;Unity; ++OnlyShowIn=GNOME;Unity;XFCE;Dawati; X-Meego-Priority=Low X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME X-GNOME-Bugzilla-Product=evolution -Index: evolution-3.3.90/data/evolution-settings.desktop.in +Index: evolution-3.4.2/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in =================================================================== ---- evolution-3.3.90.orig/data/evolution-settings.desktop.in 2012-02-20 07:41:44.000000000 +0100 -+++ evolution-3.3.90/data/evolution-settings.desktop.in 2012-02-26 14:55:11.000000000 +0100 -@@ -6,5 +6,5 @@ - Terminal=false - Type=Application - Categories=GNOME;GTK;Settings;X-GNOME-PersonalSettings;Network; --OnlyShowIn=GNOME; -+OnlyShowIn=GNOME;Unity; - StartupNotify=true -Index: evolution-3.3.90/data/evolution-settings.desktop.in.in -=================================================================== ---- evolution-3.3.90.orig/data/evolution-settings.desktop.in.in 2011-11-02 10:01:22.000000000 +0100 -+++ evolution-3.3.90/data/evolution-settings.desktop.in.in 2012-02-26 14:55:11.000000000 +0100 -@@ -6,5 +6,5 @@ - Terminal=false - Type=Application - Categories=GNOME;GTK;Settings;X-GNOME-PersonalSettings;Network; --OnlyShowIn=GNOME; -+OnlyShowIn=GNOME;Unity; - StartupNotify=true -Index: evolution-3.3.90/data/evolution-alarm-notify.desktop.in -=================================================================== ---- evolution-3.3.90.orig/data/evolution-alarm-notify.desktop.in 2012-02-26 14:39:42.000000000 +0100 -+++ evolution-3.3.90/data/evolution-alarm-notify.desktop.in 2012-02-26 14:56:19.000000000 +0100 +--- evolution-3.4.2.orig/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in 2012-05-20 00:30:55.011627435 -0400 ++++ evolution-3.4.2/data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in 2012-05-20 00:31:47.647888444 -0400 @@ -7,7 +7,7 @@ Terminal=false Type=Application Categories= -OnlyShowIn=GNOME;XFCE;Dawati; -+OnlyShowIn=GNOME;XFCE;Dawati;Unity; ++OnlyShowIn=GNOME;Unity;XFCE;Dawati; X-Meego-Priority=Low X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME X-GNOME-Bugzilla-Product=evolution diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/series evolution-3.4.2/debian/patches/series --- evolution-3.4.1/debian/patches/series 2012-05-01 14:42:37.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/series 2012-06-16 12:15:52.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,13 @@ -04_gettext_intltool.patch #01_ubuntu_signature.patch -02_fix_missing_include_for_composer.patch -#03_lpi.patch +02_nss_paths.patch 04_delay_alarm_notifier.patch +04_gettext_intltool.patch #09_add_ubuntuone_email.patch #10_desktop_shortcuts.patch +10_revert_libevolution_avoid-version.patch #11_remove_upstream_submit_bugreport.patch -#61_translate_menu_entry.patch -#62_no_upstream_email_notification_by_default.patch +20_skip_broken_gconf_conversions.patch #89_remove_component_id_registration.patch -#89_remove_quit_button.patch #91_add_u1_email_translations.patch -#93_no_tray_icon_by_default.patch #onlyshowin-add-unity.patch -spamd_sbin_path.patch -nss-paths.patch -#82_bug585577_fix_enveloppe.patch -debian-changes-3.4.0.1-0ubuntu0~stracciatellappa+precise1 +#alarm-notify-nodisplay.patch diff -Nru evolution-3.4.1/debian/patches/spamd_sbin_path.patch evolution-3.4.2/debian/patches/spamd_sbin_path.patch --- evolution-3.4.1/debian/patches/spamd_sbin_path.patch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/patches/spamd_sbin_path.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,18 +0,0 @@ -From: Mathieu Trudel-Lapierre -Subject: Fix the spamd path in Ubuntu; it lives in /usr/sbin. - -Well, it does. ;) - -Index: evolution-3.3.90/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c -=================================================================== ---- evolution-3.3.90.orig/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c 2012-01-31 13:44:48.000000000 +0100 -+++ evolution-3.3.90/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c 2012-02-26 14:56:48.000000000 +0100 -@@ -47,7 +47,7 @@ - #endif - - #ifndef SPAMD_BINARY --#define SPAMD_BINARY "/usr/bin/spamd" -+#define SPAMD_BINARY "/usr/sbin/spamd" - #endif - - /* For starting our own daemon. */ diff -Nru evolution-3.4.1/debian/po/ca.po evolution-3.4.2/debian/po/ca.po --- evolution-3.4.1/debian/po/ca.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/po/ca.po 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,96 @@ +# Evolution po-debconf translation to Catalan. +# Copyright © 2011 Software in the Public Interest. +# This file is distributed under the same license as the evolution package. +# Innocent De Marchi , 2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 3.0.3-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: evolution@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-25 21:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:44+0100\n" +"Last-Translator: Innocent De Marchi \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: error +#. Description +#: ../evolution.templates:1001 +msgid "Running instances of Evolution detected" +msgstr "Hi ha instàncies de l'Evolution en execució" + +#. Type: error +#. Description +#: ../evolution.templates:1001 +msgid "" +"You are currently upgrading Evolution to a version with an incompatible " +"index format. However, it has been detected that Evolution is currently " +"running. Upgrading it before shutting it down could lead to crashes or to " +"serious data loss in some cases." +msgstr "" +"Estau actualitzant l'Evolution a una versió amb un format d'índex " +"incompatible. Tanmateix, l'Evolution s'està executant en aquest moment. " +"L'actualització del programa sense aturar la instància en execució podria " +"provocar errades o bé la pèrdua de dades." + +#. Type: error +#. Description +#: ../evolution.templates:1001 +msgid "" +"You need to shut down all running instances of Evolution using the " +"\"evolution --force-shutdown\" command before the upgrade can proceed." +msgstr "" +"Cal aturar totes les instàncies en execució de l'Evolution fent servir " +"l'ordre «evolution --force-shutdown» abans d'iniciar l'actualització." + +#. Type: error +#. Description +#: ../evolution.templates:1001 +msgid "" +"If this command isn't sufficient, you might want to quit all desktop " +"environments before upgrading." +msgstr "" +"Si l'execució de l'ordre no és suficient, és possible que vulgueu aturar " +"l'execució de tots els entorns d'escriptori abans de l'actualització." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../evolution.templates:2001 +msgid "Abort" +msgstr "Avorta" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../evolution.templates:2001 +msgid "Kill processes and proceed" +msgstr "Mata els processos i continua" + +#. Type: select +#. Description +#: ../evolution.templates:2002 +msgid "Action for remaining Evolution processes:" +msgstr "Acció per als processos de l'Evolution restants:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../evolution.templates:2002 +msgid "" +"Evolution processes are still present on this system, preventing a safe " +"upgrade." +msgstr "" +"Encara hi ha processos de l'Evolution en execució en el sistema que " +"impedeixen l'actualització segura." + +#. Type: select +#. Description +#: ../evolution.templates:2002 +msgid "" +"You can either abort the upgrade to work on the situation, or have the " +"processes killed automatically, with a possible impact on running sessions." +msgstr "" +"Podeu avortar l'actualització per resoldre aquesta situació, o matar els " +"processos automàticament, amb possibles conseqüències sobre les sessions en " +"execució." diff -Nru evolution-3.4.1/debian/po/nl.po evolution-3.4.2/debian/po/nl.po --- evolution-3.4.1/debian/po/nl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/po/nl.po 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,95 @@ +# Dutch translation of evolution debconf templates. +# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the evolution package. +# Jeroen Schot , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution 2.32.3-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: evolution@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-25 21:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-11 10:36+0200\n" +"Last-Translator: Jeroen Schot \n" +"Language-Team: Debian l10n Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: error +#. Description +#: ../evolution.templates:1001 +msgid "Running instances of Evolution detected" +msgstr "Actieve instanties van Evolution gevonden" + +#. Type: error +#. Description +#: ../evolution.templates:1001 +msgid "" +"You are currently upgrading Evolution to a version with an incompatible " +"index format. However, it has been detected that Evolution is currently " +"running. Upgrading it before shutting it down could lead to crashes or to " +"serious data loss in some cases." +msgstr "" +"Evolution wordt opgewaarderd naar een versie met een niet-compatibele index-" +"indeling. Er is geconstateerd dat Evolution nog actief is. Opwaarderen " +"voordat deze is afgesloten kan crashes of verlies van gegevens veroorzaken." + +#. Type: error +#. Description +#: ../evolution.templates:1001 +msgid "" +"You need to shut down all running instances of Evolution using the " +"\"evolution --force-shutdown\" command before the upgrade can proceed." +msgstr "" +"U dient alle actieve Evolution-instanties af te sluiten door middel van " +"\"evolution --force-shutdown\" voordat het opwaarderen verder kan gaan." + +#. Type: error +#. Description +#: ../evolution.templates:1001 +msgid "" +"If this command isn't sufficient, you might want to quit all desktop " +"environments before upgrading." +msgstr "" +"Als dit commando niet afdoende is helpt het wellicht om alle " +"bureaubladomgevingen af te sluiten voor het opwaarderen." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../evolution.templates:2001 +msgid "Abort" +msgstr "Afbreken" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../evolution.templates:2001 +msgid "Kill processes and proceed" +msgstr "Processen geforceerd afsluiten en verdergaan" + +#. Type: select +#. Description +#: ../evolution.templates:2002 +msgid "Action for remaining Evolution processes:" +msgstr "Actie voor overgebleven Evolution-processen:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../evolution.templates:2002 +msgid "" +"Evolution processes are still present on this system, preventing a safe " +"upgrade." +msgstr "" +"Er zijn nog steeds Evolution-processen aanwezig op dit systeem. Hierdoor is " +"veilig opwaarderen niet mogelijk." + +#. Type: select +#. Description +#: ../evolution.templates:2002 +msgid "" +"You can either abort the upgrade to work on the situation, or have the " +"processes killed automatically, with a possible impact on running sessions." +msgstr "" +"U kunt het opwaarderen afbreken om hier aan te werken of u kunt de processen " +"automatisch laten afsluiten, mogelijk met negatieve gevolgen voor actieve " +"sessies." diff -Nru evolution-3.4.1/debian/po/pl.po evolution-3.4.2/debian/po/pl.po --- evolution-3.4.1/debian/po/pl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/po/pl.po 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,100 @@ +# Translation of evolution debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2010 +# This file is distributed under the same license as the evolution package. +# +# Michał Kułach , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: evolution@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-25 21:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-09 15:03+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: error +#. Description +#: ../evolution.templates:1001 +msgid "Running instances of Evolution detected" +msgstr "Wykryto uruchomione kopie Evolution" + +#. Type: error +#. Description +#: ../evolution.templates:1001 +msgid "" +"You are currently upgrading Evolution to a version with an incompatible " +"index format. However, it has been detected that Evolution is currently " +"running. Upgrading it before shutting it down could lead to crashes or to " +"serious data loss in some cases." +msgstr "" +"Aktualizowana jest wersja Evolution z niekompatybilnym formatem indeksu. " +"Wykryto jednak uruchomiony program Evolution. Aktualizacja przed wyłączeniem " +"go może, w niektórych przypadkach, spowodować awarię bądź istotną utratę " +"danych." + +#. Type: error +#. Description +#: ../evolution.templates:1001 +msgid "" +"You need to shut down all running instances of Evolution using the " +"\"evolution --force-shutdown\" command before the upgrade can proceed." +msgstr "" +"Przed kontynuowaniem aktualizacji należy zamknąć wszystkie uruchomione kopie " +"Evolution, za pomocą polecenia \"evolution --force-shutdown\"." + +#. Type: error +#. Description +#: ../evolution.templates:1001 +msgid "" +"If this command isn't sufficient, you might want to quit all desktop " +"environments before upgrading." +msgstr "" +"Jeśli sugerowane polecenie jest niewystarczające, przed próbą kontynuowania " +"można zamknąć wszystkie środowiska graficzne." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../evolution.templates:2001 +msgid "Abort" +msgstr "Przerwij" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../evolution.templates:2001 +msgid "Kill processes and proceed" +msgstr "Zabij wszystkie procesy i kontynuuj" + +#. Type: select +#. Description +#: ../evolution.templates:2002 +msgid "Action for remaining Evolution processes:" +msgstr "Akcja dla uruchomionych procesów Evolution:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../evolution.templates:2002 +msgid "" +"Evolution processes are still present on this system, preventing a safe " +"upgrade." +msgstr "" +"Nadal są uruchomione procesy Evolution, co wstrzymuje bezpieczną aktualizację." + +#. Type: select +#. Description +#: ../evolution.templates:2002 +msgid "" +"You can either abort the upgrade to work on the situation, or have the " +"processes killed automatically, with a possible impact on running sessions." +msgstr "" +"Można przerwać aktualizację i naprawić sytuację ręcznie bądź pozwolić na " +"automatyczne zabicie procesów, co może odbić się na uruchomionych obecnie " +"sesjach." + + diff -Nru evolution-3.4.1/debian/README.Debian evolution-3.4.2/debian/README.Debian --- evolution-3.4.1/debian/README.Debian 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/README.Debian 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -4,24 +4,41 @@ IMAP ---- -In versions prior to 2.8, two different IMAP providers (backend modules) were installed. "IMAP" was considered more stable and "IMAP4rev1" had a few experimental features. Starting with version 2.8, IMAP4rev1 has been removed. All accounts with IMAP4rev1 set as server type for incoming email must be switched to IMAP. +In versions prior to 2.8, two different IMAP providers (backend modules) +were installed. "IMAP" was considered more stable and "IMAP4rev1" had a +few experimental features. Starting with version 2.8, IMAP4rev1 has been +removed. All accounts with IMAP4rev1 set as server type for incoming email +must be switched to IMAP. Mailbox corruption ------------------ -Mailbox summary corruption is an issue that is known to appear in exceptional cases as reported in http://bugs.debian.org/295270 and http://bugs.debian.org/347703. A typical symptom is the error message: "Error while Refreshing folder: Summary and folder mismatch, even after a sync." No data is lost, but one or more summary files are corrupted. - -Before fixing the problem, backup your ~/.evolution folder just in case. Delete ~/.evolution/mail/local/MAILBOX.ev-summary where MAILBOX is your mailboxes. For example, the inbox summary file is Inbox.ev-summary. To rebuild the summaries, restart evolution and evolution-data-server. +Mailbox summary corruption is an issue that is known to appear in +exceptional cases as reported in http://bugs.debian.org/295270 and +http://bugs.debian.org/347703. A typical symptom is the error message: +"Error while Refreshing folder: Summary and folder mismatch, even after a +sync." No data is lost, but one or more summary files are corrupted. + +Before fixing the problem, backup your ~/.evolution folder just in case. +Delete ~/.evolution/mail/local/MAILBOX.ev-summary where MAILBOX is your +mailboxes. For example, the inbox summary file is Inbox.ev-summary. To +rebuild the summaries, restart evolution and evolution-data-server. Common console error messages --------------------- libnm_glib_nm_state_cb: dbus returned an error. (org.freedesktop.DBus.Error.ServiceUnknown) The name org.freedesktop.NetworkManager was not provided by any .service files -Evolution cannot contact network-manager, most likely because it is not installed. The error message only indicates that network-manager will not be used, and automatic offline mode is disabled. +Evolution cannot contact network-manager, most likely because it is not +installed. The error message only indicates that network-manager will not +be used, and automatic offline mode is disabled. libnm_glib_nm_state_cb: dbus returned an error. (org.freedesktop.DBus.Error.AccessDenied) A security policy in place prevents this sender from sending this message to this recipient, see message bus configuration file (rejected message had interface "org.freedesktop.NetworkManager" member "state" error name "(unset)" destination "org.freedesktop.NetworkManager") -Access is denied to the network-manager service. The required permissions can be configured in /etc/dbus-1/system.d/NetworkManager.conf. A typical way to acquire permission is to add the current user to the 'netdev' group. As with missing network-manager, the default fallback if access is denied is to toggle offline operation manually. +Access is denied to the network-manager service. The required permissions +can be configured in /etc/dbus-1/system.d/NetworkManager.conf. A typical +way to acquire permission is to add the current user to the 'netdev' +group. As with missing network-manager, the default fallback if access is +denied is to toggle offline operation manually. diff -Nru evolution-3.4.1/debian/rules evolution-3.4.2/debian/rules --- evolution-3.4.1/debian/rules 2012-03-31 19:25:29.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/rules 2012-06-16 12:23:27.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #!/usr/bin/make -f --include /usr/share/cdbs/1/rules/autoreconf.mk +include /usr/share/cdbs/1/rules/autoreconf.mk include /usr/share/cdbs/1/rules/buildvars.mk include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk @@ -8,10 +8,7 @@ include /usr/share/cdbs/1/rules/utils.mk include /usr/share/gnome-pkg-tools/1/rules/gnome-get-source.mk include /usr/share/gnome-pkg-tools/1/rules/gnome-version.mk --include /usr/share/hardening-includes/hardening.make --include /usr/share/cdbs/1/rules/autoreconf.mk -# See BASE_VERSION in configure.ac ELIBDIR := usr/lib/evolution/3.4 DEB_SHLIBDEPS_INCLUDE := debian/evolution/$(ELIBDIR) @@ -20,7 +17,8 @@ DEB_DH_MAKESHLIBS_ARGS_ALL += --noscripts -X $(ELIBDIR)/plugins export DEB_LDFLAGS_MAINT_APPEND=-Wl,-z,defs -Wl,--as-needed -Wl,-O1 -export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,+bindnow +export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+all +include /usr/share/dpkg/buildflags.mk DEB_REVISION := $(shell echo $(DEB_VERSION) | awk -F- '{ print $$NF }') @@ -31,11 +29,11 @@ --sysconfdir=/etc \ --libexecdir=/usr/lib \ --enable-plugins=experimental \ - --disable-contacts-map \ - --disable-image-inline \ - --disable-scrollkeeper \ + --enable-pst-import \ --enable-python \ + --enable-contact-maps \ --enable-goa \ + --with-clutter \ --with-sub-version=-$(DEB_REVISION) ifneq ($(DEB_HOST_ARCH_OS), linux) @@ -44,17 +42,11 @@ DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS+=--enable-nm endif -#binary-install/evolution-common:: +binary-install/evolution-common:: # chmod +x debian/evolution-common/usr/share/evolution/signature.py clean:: debconf-updatepo find -name '*.schemas' | xargs rm -f -common-binary-post-install-indep:: - dh_bugfiles -A - -binary-predeb/evolution:: - find debian -name *.la -exec rm '{}' \; - -common-binary-predeb-arch:: list-missing +common-binary-post-install-arch:: list-missing diff -Nru evolution-3.4.1/debian/watch evolution-3.4.2/debian/watch --- evolution-3.4.1/debian/watch 2012-03-31 11:30:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/debian/watch 2012-05-31 17:31:41.000000000 +0000 @@ -1,2 +1,2 @@ version=3 -http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/evolution/([\d\.]*[\d]*)/evolution-([\d\.]+)\.tar\.xz +http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/evolution/([\d\.]*[02468])/evolution-([\d\.]+)\.tar\.xz diff -Nru evolution-3.4.1/em-format/em-format.c evolution-3.4.2/em-format/em-format.c --- evolution-3.4.1/em-format/em-format.c 2012-04-09 12:44:38.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/em-format/em-format.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -1542,8 +1542,14 @@ data_wrapper = camel_medium_get_content (CAMEL_MEDIUM (opart)); content_type = camel_data_wrapper_get_mime_type_field (data_wrapper); + if (content_type) + camel_content_type_set_param (content_type, "charset", charset); - camel_content_type_set_param (content_type, "charset", charset); + /* update charset also on the part itself */ + data_wrapper = CAMEL_DATA_WRAPPER (opart); + content_type = camel_data_wrapper_get_mime_type_field (data_wrapper); + if (content_type) + camel_content_type_set_param (content_type, "charset", charset); } #ifdef ENABLE_SMIME diff -Nru evolution-3.4.1/evolution-calendar-3.0.pc evolution-3.4.2/evolution-calendar-3.0.pc --- evolution-3.4.1/evolution-calendar-3.0.pc 2012-04-16 05:13:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/evolution-calendar-3.0.pc 2012-05-14 04:48:55.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ Name: Evolution Calendar Description: Calendar utilities for Evolution -Version: 3.4.1 +Version: 3.4.2 Requires: evolution-shell-3.0 Libs: -L${privlibdir} -levolution-calendar Cflags: -I${privincludedir} diff -Nru evolution-3.4.1/evolution-mail-3.0.pc evolution-3.4.2/evolution-mail-3.0.pc --- evolution-3.4.1/evolution-mail-3.0.pc 2012-04-16 05:13:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/evolution-mail-3.0.pc 2012-05-14 04:48:55.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ Name: Evolution Mail Description: Mail utilities for Evolution -Version: 3.4.1 +Version: 3.4.2 Requires: evolution-shell-3.0 camel-1.2 libemail-engine Libs: -L${privlibdir} -levolution-mail -lcomposer Cflags: -I${privincludedir} diff -Nru evolution-3.4.1/evolution-plugin-3.0.pc evolution-3.4.2/evolution-plugin-3.0.pc --- evolution-3.4.1/evolution-plugin-3.0.pc 2012-04-16 05:13:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/evolution-plugin-3.0.pc 2012-05-14 04:48:55.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ Name: evolution-plugin Description: libraries needed for Evolution plugin development -Version: 3.4.1 +Version: 3.4.2 Requires: camel-1.2 libxml-2.0 libgtkhtml-4.0 gtkhtml-editor-4.0 Libs: -L${privlibdir} -leutil -Wl,-R${privlibdir} Cflags: -I${privincludedir} diff -Nru evolution-3.4.1/evolution-shell-3.0.pc evolution-3.4.2/evolution-shell-3.0.pc --- evolution-3.4.1/evolution-shell-3.0.pc 2012-04-16 05:13:32.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/evolution-shell-3.0.pc 2012-05-14 04:48:55.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ Name: evolution-shell Description: libraries needed for Evolution shell components -Version: 3.4.1 +Version: 3.4.2 Requires: gtk+-3.0 gconf-2.0 libedataserverui-3.0 Requires.private: gnome-desktop-3.0 Libs: -L${privlibdir} -leshell -Wl,-R${privlibdir} diff -Nru evolution-3.4.1/filter/e-rule-editor.c evolution-3.4.2/filter/e-rule-editor.c --- evolution-3.4.1/filter/e-rule-editor.c 2012-03-05 09:31:14.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/filter/e-rule-editor.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -208,7 +208,7 @@ GtkTreeIter iter; selection = gtk_tree_view_get_selection (editor->list); - if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { + if (selection && gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { gtk_tree_model_get (GTK_TREE_MODEL (editor->model), &iter, 1, &editor->current, -1); return TRUE; } @@ -400,7 +400,11 @@ pos = e_rule_context_get_rank_rule (editor->context, editor->current, editor->source); if (pos != -1) { - e_rule_context_remove_rule (editor->context, editor->current); + EFilterRule *delete_rule = editor->current; + + editor->current = NULL; + + e_rule_context_remove_rule (editor->context, delete_rule); path = gtk_tree_path_new (); gtk_tree_path_append_index (path, pos); @@ -408,12 +412,11 @@ gtk_list_store_remove (editor->model, &iter); gtk_tree_path_free (path); - rule_editor_add_undo (editor, E_RULE_EDITOR_LOG_REMOVE, editor->current, - e_rule_context_get_rank_rule (editor->context, editor->current, editor->current->source), 0); + rule_editor_add_undo (editor, E_RULE_EDITOR_LOG_REMOVE, delete_rule, + e_rule_context_get_rank_rule (editor->context, delete_rule, delete_rule->source), 0); #if 0 - g_object_unref (editor->current); + g_object_unref (delete_rule); #endif - editor->current = NULL; /* now select the next rule */ len = gtk_tree_model_iter_n_children (GTK_TREE_MODEL (editor->model), NULL); diff -Nru evolution-3.4.1/help/fr/fr.po evolution-3.4.2/help/fr/fr.po --- evolution-3.4.1/help/fr/fr.po 2012-04-16 05:48:25.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/help/fr/fr.po 2012-05-14 05:23:03.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution doc fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-26 09:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 15:46+0100\n" "Last-Translator: Bruno Brouard \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -1341,7 +1341,7 @@ #: C/sync-with-other-devices.page:23(title) msgid "Synchronize Evolution with other devices" -msgstr "Synchronisation de Evolution avec les autres périphériques" +msgstr "Synchronisation d'Evolution avec les autres périphériques" #: C/sync-with-other-devices.page:25(p) msgid "There are currently no \"recommended instructions\" for users." @@ -3057,7 +3057,7 @@ "available mechanisms actually work." msgstr "" "Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou " -"cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour que Evolution " +"cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution " "vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs " "ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en " "charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les " @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou " "cliquez sur Vérifier les types pris en charge " -"pour que Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. " +"pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. " "Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils " "prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que " "les mécanismes disponibles fonctionnent réellement." @@ -7827,7 +7827,7 @@ msgstr "" "Certaines personnes n'ont pas de logiciel de messagerie capable d'afficher " "le HTML, ou ils préfèrent ne pas recevoir des messages en HTML car c'est " -"plus lent à télécharger et à afficher. C'est pour cette raison que Evolution " +"plus lent à télécharger et à afficher. C'est pour cette raison qu'Evolution " "envoie les messages en texte simple, sauf si vous lui demandez explicitement " "d'utiliser le HTML." @@ -9182,7 +9182,7 @@ #: C/intro-main-window.page:29(title) msgid "The Evolution main window" -msgstr "La fenêtre principale de Evolution" +msgstr "La fenêtre principale d'Evolution" #. This section fixes https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657028 #: C/intro-main-window.page:32(p) diff -Nru evolution-3.4.1/help/fr/intro-main-window.page evolution-3.4.2/help/fr/intro-main-window.page --- evolution-3.4.1/help/fr/intro-main-window.page 2012-04-16 05:48:17.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/help/fr/intro-main-window.page 2012-05-14 05:22:54.000000000 +0000 @@ -26,7 +26,7 @@ - La fenêtre principale de <app>Evolution</app> + La fenêtre principale d'<app>Evolution</app>

Evolution fournit des fonctionnalités pour les courriels, calendriers, contacts, tâches et mémos. Vous pouvez basculer d'une fonctionnalité à une autre en utilisant les boutons du « sélecteur » situés dans le coin inférieur gauche. En fonction de la fonction choisie, les éléments affichés dans la fenêtre sont également modifiés.

diff -Nru evolution-3.4.1/help/fr/mail-composer-html.page evolution-3.4.2/help/fr/mail-composer-html.page --- evolution-3.4.1/help/fr/mail-composer-html.page 2012-04-16 05:48:17.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/help/fr/mail-composer-html.page 2012-05-14 05:22:55.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@

En principe, il n'est pas possible de définir des styles de texte ou d'insérer des images dans un courriel. Cependant, la plupart des logiciels de messagerie récents savent afficher les images et les styles de texte en plus de l'alignement de base et du formatage des paragraphes. Ils le font à l'aide du HTML, à la manière des pages Web.

-

Certaines personnes n'ont pas de logiciel de messagerie capable d'afficher le HTML, ou ils préfèrent ne pas recevoir des messages en HTML car c'est plus lent à télécharger et à afficher. C'est pour cette raison que Evolution envoie les messages en texte simple, sauf si vous lui demandez explicitement d'utiliser le HTML.

+

Certaines personnes n'ont pas de logiciel de messagerie capable d'afficher le HTML, ou ils préfèrent ne pas recevoir des messages en HTML car c'est plus lent à télécharger et à afficher. C'est pour cette raison qu'Evolution envoie les messages en texte simple, sauf si vous lui demandez explicitement d'utiliser le HTML.

Vous pouvez modifier le format d'un courriel et passer du format texte simple au HTML dans l'éditeur de courriel en choisissant FormatHTML dans la barre de menus.

Pour envoyer tous vos messages en HTML par défaut, cochez ÉditionPréférencesPréférences de l'éditeurComportement par défautFormater les messages en HTML.

diff -Nru evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-evolution-exchange.page evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-evolution-exchange.page --- evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-evolution-exchange.page 2012-04-16 05:48:18.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-evolution-exchange.page 2012-05-14 05:22:55.000000000 +0000 @@ -32,7 +32,7 @@

Saisissez l'URL OWA pour ce serveur.

Choisissez si le nom de boîte aux lettres est différent du nom d'utilisateur. Dans ce cas, saisissez le nom de la boîte aux lettres.

Si vous êtes dans un environnement organisationnel, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

-

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour que Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

+

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Cliquez sur S'authentifier et saisissez votre mot de passe.

diff -Nru evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-exchange-ews.page evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-exchange-ews.page --- evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-exchange-ews.page 2012-04-16 05:48:18.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-exchange-ews.page 2012-05-14 05:22:55.000000000 +0000 @@ -28,7 +28,7 @@

Saisissez votre nom d'utilisateur pour ce serveur.

Saisissez manuellement l'URL de l'hôte et l'URL OAB ou cliquez sur Récupérer l'URL ce qui vous demande votre mot de passe puis essaie de remplir automatiquement les valeurs.

Si vous êtes dans un environnement organisationnel, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

-

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour que Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

+

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

diff -Nru evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-exchange-mapi.page evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-exchange-mapi.page --- evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-exchange-mapi.page 2012-04-16 05:48:18.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-exchange-mapi.page 2012-05-14 05:22:55.000000000 +0000 @@ -28,7 +28,7 @@

Saisissez l'adresse du serveur de courriel dans le champ Serveur et saisissez votre nom d'utilisateur sur ce serveur.

Saisissez le nom de domaine pour ce serveur.

Si vous êtes dans un environnement organisationnel, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

-

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour que Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

+

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Cochez si vous voulez utiliser une connexion sécurisée (SSL ou TLS).

Cliquez sur S'authentifier et saisissez votre mot de passe.

diff -Nru evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-imap.page evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-imap.page --- evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-imap.page 2012-04-16 05:48:18.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-imap.page 2012-05-14 05:22:55.000000000 +0000 @@ -31,7 +31,7 @@

Saisissez l'adresse du serveur de courriel dans le champ Serveur et saisissez votre nom d'utilisateur sur ce serveur.

Cochez si vous voulez utiliser une connexion sécurisée (SSL ou TLS).

Vous devriez activer cette option si votre serveur la prend en charge.

Les fournisseurs de messagerie Web gratuite fournissent en général des informations sur la possibilité d'utiliser ces options. Si vous êtes dans un environnement organisationnel, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

-

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour que Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

+

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe.

diff -Nru evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-imap-plus.page evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-imap-plus.page --- evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-imap-plus.page 2012-04-16 05:48:18.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-imap-plus.page 2012-05-14 05:22:55.000000000 +0000 @@ -31,7 +31,7 @@

Saisissez l'adresse du serveur de courriel dans le champ Serveur et saisissez votre nom d'utilisateur sur ce serveur.

Cochez si vous voulez utiliser une connexion sécurisée (SSL ou TLS).

Vous devriez activer cette option si votre serveur la prend en charge.

Les fournisseurs de messagerie Web gratuite fournissent en général des informations sur la possibilité d'utiliser ces options. Si vous êtes dans un environnement organisationnel, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

-

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour que Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

+

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe.

diff -Nru evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-novell-groupwise.page evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-novell-groupwise.page --- evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-novell-groupwise.page 2012-04-16 05:48:18.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-novell-groupwise.page 2012-05-14 05:22:55.000000000 +0000 @@ -32,7 +32,7 @@

Saisissez l'adresse du serveur de courriel dans le champ Serveur et saisissez votre nom d'utilisateur sur ce serveur.

Cochez si vous voulez utiliser une connexion sécurisée (SSL ou TLS).

Vous devriez activer cette option si votre serveur la prend en charge.

Si vous êtes dans un environnement organisationnel, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

-

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour que Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

+

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe.

diff -Nru evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-pop.page evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-pop.page --- evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-pop.page 2012-04-16 05:48:18.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-pop.page 2012-05-14 05:22:55.000000000 +0000 @@ -35,7 +35,7 @@

Saisissez l'adresse du serveur de courriel dans le champ Serveur et saisissez votre nom d'utilisateur sur ce serveur.

Cochez si vous voulez utiliser une connexion sécurisée (SSL ou TLS).

Vous devriez activer cette option si votre serveur la prend en charge.

Les fournisseurs de messagerie Web gratuite fournissent en général des informations sur la possibilité d'utiliser ces options. Si vous êtes dans un environnement organisationnel, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

-

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour que Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

+

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Les fournisseurs de messagerie Web gratuite fournissent en général des informations sur la possibilité d'utiliser ces options. Si vous êtes dans un environnement organisationnel, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe.

diff -Nru evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-usenet-news.page evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-usenet-news.page --- evolution-3.4.1/help/fr/mail-receiving-options-usenet-news.page 2012-04-16 05:48:18.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/help/fr/mail-receiving-options-usenet-news.page 2012-05-14 05:22:55.000000000 +0000 @@ -31,7 +31,7 @@

Saisissez l'adresse du serveur de courriel dans le champ Serveur et saisissez votre nom d'utilisateur sur ce serveur.

Cochez si vous voulez utiliser une connexion sécurisée (SSL ou TLS).

Vous devriez activer cette option si votre serveur la prend en charge.

Les fournisseurs de messagerie Web gratuite fournissent en général des informations sur la possibilité d'utiliser ces options. Si vous êtes dans un environnement organisationnel, contactez votre administrateur système pour obtenir de plus amples informations.

-

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour que Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

+

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe.

diff -Nru evolution-3.4.1/help/fr/mail-sending-options-smtp.page evolution-3.4.2/help/fr/mail-sending-options-smtp.page --- evolution-3.4.1/help/fr/mail-sending-options-smtp.page 2012-04-16 05:48:18.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/help/fr/mail-sending-options-smtp.page 2012-05-14 05:22:55.000000000 +0000 @@ -32,7 +32,7 @@

Si votre serveur demande une authentification, vous devez fournir les informations suivantes :

-

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour que Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

+

Sélectionnez le type d'authentification dans la liste Authentification ou cliquez sur Vérifier les types pris en charge pour qu'Evolution vérifie les mécanismes d'authentification pris en charge. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent réellement.

Saisissez votre nom d'utilisateur.

diff -Nru evolution-3.4.1/help/fr/sync-with-other-devices.page evolution-3.4.2/help/fr/sync-with-other-devices.page --- evolution-3.4.1/help/fr/sync-with-other-devices.page 2012-04-16 05:48:18.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/help/fr/sync-with-other-devices.page 2012-05-14 05:22:55.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ - Synchronisation de <app>Evolution</app> avec les autres périphériques + Synchronisation d'<app>Evolution</app> avec les autres périphériques

Il n'y a actuellement aucune « instructions recommandées » pour les utilisateurs.

diff -Nru evolution-3.4.1/libemail-engine/e-mail-session-utils.c evolution-3.4.2/libemail-engine/e-mail-session-utils.c --- evolution-3.4.1/libemail-engine/e-mail-session-utils.c 2012-02-21 08:12:53.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/libemail-engine/e-mail-session-utils.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -506,6 +506,9 @@ error->message); g_clear_error (&error); } + + if ((camel_message_info_flags (context->info) & CAMEL_MESSAGE_DELETED) != 0) + copy_to_sent = FALSE; } if (!copy_to_sent) @@ -632,6 +635,23 @@ g_string_free (error_messages, TRUE); } +static guint32 +get_message_size (CamelMimeMessage *message, + GCancellable *cancellable) +{ + guint32 res = 0; + CamelStream *null; + + g_return_val_if_fail (message != NULL, 0); + + null = camel_stream_null_new (); + camel_data_wrapper_write_to_stream_sync (CAMEL_DATA_WRAPPER (message), null, cancellable, NULL); + res = CAMEL_STREAM_NULL (null)->written; + g_object_unref (null); + + return res; +} + void e_mail_session_send_to (EMailSession *session, CamelMimeMessage *message, @@ -758,7 +778,8 @@ /* Miscellaneous preparations. */ - info = camel_message_info_new (NULL); + info = camel_message_info_new_from_header (NULL, ((CamelMimePart *) message)->headers); + ((CamelMessageInfoBase *) info)->size = get_message_size (message, cancellable); camel_message_info_set_flags (info, CAMEL_MESSAGE_SEEN, ~0); /* The rest of the processing happens in a thread. */ diff -Nru evolution-3.4.1/libemail-engine/e-mail-utils.c evolution-3.4.2/libemail-engine/e-mail-utils.c --- evolution-3.4.1/libemail-engine/e-mail-utils.c 2012-04-09 12:44:38.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/libemail-engine/e-mail-utils.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -128,6 +128,9 @@ CamelFolder *local_drafts_folder; CamelSession *session; CamelStore *store; + MailFolderCache *cache; + EMailSession *mail_session; + CamelFolderInfoFlags flags = 0; EAccountList *account_list; EIterator *iterator; gchar *folder_uri; @@ -137,14 +140,22 @@ store = camel_folder_get_parent_store (folder); session = camel_service_get_session (CAMEL_SERVICE (store)); + mail_session = E_MAIL_SESSION (session); local_drafts_folder = e_mail_session_get_local_folder ( - E_MAIL_SESSION (session), E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS); + mail_session, E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS); if (folder == local_drafts_folder) return TRUE; + cache = e_mail_session_get_folder_cache (mail_session); + + /* user can select Inbox as his Draft folder - in that case prefer Inbox type */ + if (mail_folder_cache_get_folder_info_flags (cache, folder, &flags) && + (flags & CAMEL_FOLDER_TYPE_MASK) == CAMEL_FOLDER_TYPE_INBOX) + return FALSE; + folder_uri = e_mail_folder_uri_from_folder (folder); account_list = e_get_account_list (); @@ -184,6 +195,9 @@ CamelFolder *local_sent_folder; CamelSession *session; CamelStore *store; + MailFolderCache *cache; + EMailSession *mail_session; + CamelFolderInfoFlags flags = 0; EAccountList *account_list; EIterator *iterator; gchar *folder_uri; @@ -193,14 +207,22 @@ store = camel_folder_get_parent_store (folder); session = camel_service_get_session (CAMEL_SERVICE (store)); + mail_session = E_MAIL_SESSION (session); local_sent_folder = e_mail_session_get_local_folder ( - E_MAIL_SESSION (session), E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT); + mail_session, E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT); if (folder == local_sent_folder) return TRUE; + cache = e_mail_session_get_folder_cache (mail_session); + + /* user can select Inbox as his Sent folder - in that case prefer Inbox type */ + if (mail_folder_cache_get_folder_info_flags (cache, folder, &flags) && + (flags & CAMEL_FOLDER_TYPE_MASK) == CAMEL_FOLDER_TYPE_INBOX) + return FALSE; + folder_uri = e_mail_folder_uri_from_folder (folder); account_list = e_get_account_list (); @@ -671,8 +693,8 @@ const gchar *addr = NULL; CamelMimePart *part = NULL; EContactPhoto *photo = NULL; - GSList *p, *first_not_null = NULL; - gint count_not_null = 0; + GSList *p, *last = NULL; + gint cache_len; if (cia == NULL || !camel_internet_address_get (cia, 0, NULL, &addr) || !addr) { return NULL; @@ -681,22 +703,21 @@ G_LOCK (photos_cache); /* search a cache first */ + cache_len = 0; + last = NULL; for (p = photos_cache; p; p = p->next) { PhotoInfo *pi = p->data; if (!pi) continue; - if (pi->photo) { - if (!first_not_null) - first_not_null = p; - count_not_null++; - } - if (g_ascii_strcasecmp (addr, pi->address) == 0) { photo = pi->photo; break; } + + cache_len++; + last = p; } /* !p means the address had not been found in the cache */ @@ -704,34 +725,46 @@ addr, local_only, extract_photo_data, &photo)) { PhotoInfo *pi; - if (photo && photo->type != E_CONTACT_PHOTO_TYPE_INLINED) { - e_contact_photo_free (photo); - photo = NULL; - } - /* keep only up to 10 photos in memory */ - if (photo && count_not_null >= 10 && first_not_null) { - pi = first_not_null->data; - + if (last && (cache_len >= 10)) { + pi = last->data; photos_cache = g_slist_remove (photos_cache, pi); - emu_free_photo_info (pi); + if (pi) + emu_free_photo_info (pi); } pi = g_new0 (PhotoInfo, 1); pi->address = g_strdup (addr); pi->photo = photo; - photos_cache = g_slist_append (photos_cache, pi); + photos_cache = g_slist_prepend (photos_cache, pi); } /* some photo found, use it */ if (photo) { /* Form a mime part out of the photo */ part = camel_mime_part_new (); - camel_mime_part_set_content (part, - (const gchar *) photo->data.inlined.data, - photo->data.inlined.length, "image/jpeg"); + + if (photo->type == E_CONTACT_PHOTO_TYPE_INLINED) { + camel_mime_part_set_content (part, + (const gchar *) photo->data.inlined.data, + photo->data.inlined.length, "image/jpeg"); + } else { + gchar *filename = g_filename_from_uri (photo->data.uri, NULL, NULL); + gchar *data; + gsize len; + + if (g_file_get_contents (filename, &data, &len, NULL)) { + camel_mime_part_set_content (part, data, len, "image/jpeg"); + g_free (data); + } else { + g_object_unref (part); + part = NULL; + } + + g_free (filename); + } } G_UNLOCK (photos_cache); diff -Nru evolution-3.4.1/libemail-engine/mail-folder-cache.c evolution-3.4.2/libemail-engine/mail-folder-cache.c --- evolution-3.4.1/libemail-engine/mail-folder-cache.c 2012-02-21 08:12:53.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/libemail-engine/mail-folder-cache.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -70,7 +70,7 @@ /* Store to storeinfo table, active stores */ GHashTable *stores; /* mutex to protect access to the stores hash */ - GMutex *stores_mutex; + GStaticRecMutex stores_mutex; /* List of folder changes to be executed in gui thread */ GQueue updates; /* idle source id for flushing all pending updates */ @@ -231,9 +231,9 @@ { struct _folder_update *up; - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); while ((up = g_queue_pop_head (&cache->priv->updates)) != NULL) { - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); if (up->remove) { if (up->delete) { @@ -289,10 +289,10 @@ free_update (up); - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); } cache->priv->update_id = 0; - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); return FALSE; } @@ -487,14 +487,14 @@ last_newmail_per_folder, folder, GINT_TO_POINTER (new_latest_received)); - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); if (cache->priv->stores != NULL && (si = g_hash_table_lookup (cache->priv->stores, parent_store)) != NULL && (mfi = g_hash_table_lookup (si->folders, full_name)) != NULL && mfi->folder == folder) { update_1folder (cache, mfi, new, uid, sender, subject, NULL); } - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); g_free (uid); g_free (sender); @@ -590,11 +590,11 @@ { StoreInfo *si; - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); si = g_hash_table_lookup (cache->priv->stores, store); if (si) setup_folder (cache, info, si); - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); } static void @@ -624,7 +624,7 @@ StoreInfo *si; struct _folder_info *mfi; - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); si = g_hash_table_lookup (cache->priv->stores, store); if (si) { mfi = g_hash_table_lookup (si->folders, info->full_name); @@ -633,7 +633,7 @@ g_hash_table_remove (si->folders, mfi->full_name); } } - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); } static void @@ -757,7 +757,7 @@ { StoreInfo *si; - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); si = g_hash_table_lookup (cache->priv->stores, store); if (si) { GPtrArray *folders = g_ptr_array_new (); @@ -777,7 +777,7 @@ g_ptr_array_free (folders, TRUE); } - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); } static void @@ -833,7 +833,7 @@ g_error_free (error); } - g_mutex_lock (ud->cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&ud->cache->priv->stores_mutex); si = g_hash_table_lookup (ud->cache->priv->stores, store); if (si && !g_cancellable_is_cancelled (ud->cancellable)) { /* The 'si' is still there, so we can remove ourselves from @@ -844,7 +844,7 @@ if (fi != NULL) create_folders (ud->cache, fi, si); } - g_mutex_unlock (ud->cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&ud->cache->priv->stores_mutex); /* Do some extra work for the first update. */ if (si != NULL && si->first_update) { @@ -947,11 +947,11 @@ static gboolean ping_cb (MailFolderCache *cache) { - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); g_hash_table_foreach (cache->priv->stores, (GHFunc) ping_store, NULL); - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); return TRUE; } @@ -982,7 +982,7 @@ { /* FIXME Not checking result for error. */ - g_mutex_lock (ud->cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&ud->cache->priv->stores_mutex); if (g_hash_table_lookup (ud->cache->priv->stores, store) != NULL && !g_cancellable_is_cancelled (ud->cancellable)) { @@ -1003,7 +1003,7 @@ g_free (ud); } - g_mutex_unlock (ud->cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&ud->cache->priv->stores_mutex); } static GList * @@ -1122,7 +1122,7 @@ priv = MAIL_FOLDER_CACHE_GET_PRIVATE (object); g_hash_table_destroy (priv->stores); - g_mutex_free (priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_free (&priv->stores_mutex); if (priv->ping_id > 0) { g_source_remove (priv->ping_id); @@ -1174,7 +1174,7 @@ provider = camel_service_get_provider (service); /* Reuse the stores mutex just because it's handy. */ - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); folder_uri = e_mail_folder_uri_build (store, folder_name); @@ -1188,7 +1188,7 @@ else g_free (folder_uri); - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); } static void @@ -1222,7 +1222,7 @@ provider = camel_service_get_provider (service); /* Reuse the stores mutex just because it's handy. */ - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); folder_uri = e_mail_folder_uri_build (store, folder_name); @@ -1239,7 +1239,7 @@ g_free (folder_uri); - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); } static void @@ -1271,7 +1271,7 @@ session = camel_service_get_session (service); /* Reuse the stores mutex just because it's handy. */ - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); folder_uri = e_mail_folder_uri_build (store, folder_name); @@ -1291,7 +1291,7 @@ g_free (folder_uri); - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); } static void @@ -1452,7 +1452,7 @@ /* initialize values */ cache->priv->stores = g_hash_table_new (NULL, NULL); - cache->priv->stores_mutex = g_mutex_new (); + g_static_rec_mutex_init (&cache->priv->stores_mutex); g_queue_init (&cache->priv->updates); cache->priv->count_sent = getenv("EVOLUTION_COUNT_SENT") != NULL; @@ -1509,7 +1509,7 @@ session = camel_service_get_session (CAMEL_SERVICE (store)); - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); si = g_hash_table_lookup (cache->priv->stores, store); if (si == NULL) { @@ -1563,7 +1563,7 @@ g_queue_push_tail (&si->folderinfo_updates, ud); - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); /* there is potential for race here, but it is safe as we check * for the store anyway */ @@ -1614,18 +1614,18 @@ full_name = camel_folder_get_full_name (folder); parent_store = camel_folder_get_parent_store (folder); - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); if (cache->priv->stores == NULL || (si = g_hash_table_lookup (cache->priv->stores, parent_store)) == NULL || (mfi = g_hash_table_lookup (si->folders, full_name)) == NULL) { w(g_warning("Noting folder before store initialised")); - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); return; } /* dont do anything if we already have this */ if (mfi->folder == folder) { - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); return; } @@ -1635,7 +1635,7 @@ update_1folder (cache, mfi, 0, NULL, NULL, NULL, NULL); - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); g_signal_connect ( folder, "changed", @@ -1660,7 +1660,7 @@ if (cache->priv->stores == NULL) return FALSE; - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); g_hash_table_foreach ( cache->priv->stores, (GHFunc) storeinfo_find_folder_info, &fi); @@ -1670,7 +1670,7 @@ else *folderp = NULL; } - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); return fi.fi != NULL; } @@ -1689,7 +1689,7 @@ folder_uri = e_mail_folder_uri_from_folder (folder); fi.folder_uri = folder_uri; - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); g_hash_table_foreach ( cache->priv->stores, (GHFunc) storeinfo_find_folder_info, &fi); @@ -1699,7 +1699,7 @@ else *flags = 0; } - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); g_free (folder_uri); @@ -1725,13 +1725,13 @@ folder_uri = e_mail_folder_uri_from_folder (folder); fi.folder_uri = folder_uri; - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); g_hash_table_foreach ( cache->priv->stores, (GHFunc) storeinfo_find_folder_info, &fi); if (found != NULL) *found = fi.fi != NULL; - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); g_free (folder_uri); @@ -1748,14 +1748,14 @@ g_return_if_fail (out_queue != NULL); /* Reuse the stores mutex just because it's handy. */ - g_mutex_lock (self->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&self->priv->stores_mutex); head = g_queue_peek_head_link (&self->priv->local_folder_uris); for (link = head; link != NULL; link = g_list_next (link)) g_queue_push_tail (out_queue, g_strdup (link->data)); - g_mutex_unlock (self->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&self->priv->stores_mutex); } void @@ -1768,14 +1768,14 @@ g_return_if_fail (out_queue != NULL); /* Reuse the stores mutex just because it's handy. */ - g_mutex_lock (self->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&self->priv->stores_mutex); head = g_queue_peek_head_link (&self->priv->remote_folder_uris); for (link = head; link != NULL; link = g_list_next (link)) g_queue_push_tail (out_queue, g_strdup (link->data)); - g_mutex_unlock (self->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&self->priv->stores_mutex); } void @@ -1801,7 +1801,7 @@ if (cache->priv->stores == NULL) return; - g_mutex_lock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_lock (&cache->priv->stores_mutex); si = g_hash_table_lookup (cache->priv->stores, service); if (si != NULL) { @@ -1818,7 +1818,7 @@ store_info_free (si); } - g_mutex_unlock (cache->priv->stores_mutex); + g_static_rec_mutex_unlock (&cache->priv->stores_mutex); } void diff -Nru evolution-3.4.1/libemail-engine/mail-ops.c evolution-3.4.2/libemail-engine/mail-ops.c --- evolution-3.4.1/libemail-engine/mail-ops.c 2012-04-09 12:44:38.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/libemail-engine/mail-ops.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -290,7 +290,6 @@ if (m->fetch_count > 0) { /* We probably should fetch some old messages first. */ - printf("Fetching %d %s messages\n", m->fetch_count, (m->fetch_type == CAMEL_FETCH_NEW_MESSAGES) ? "new" : "old"); m->still_more = camel_folder_fetch_messages_sync (folder, m->fetch_type, m->fetch_count, cancellable, error) ? 1 : 0 ; } @@ -314,7 +313,6 @@ folder_uids = camel_folder_get_uids (folder); cache_uids = camel_uid_cache_get_new_uids (cache, folder_uids); - printf("Gonna cache uids: %d\n", cache_uids->len); if (cache_uids) { /* need to copy this, sigh */ diff -Nru evolution-3.4.1/mail/em-account-editor.c evolution-3.4.2/mail/em-account-editor.c --- evolution-3.4.1/mail/em-account-editor.c 2012-04-09 12:44:38.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/mail/em-account-editor.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -2276,6 +2276,15 @@ } if (CAMEL_IS_NETWORK_SETTINGS (settings)) { + CamelNetworkSettings *network_settings; + guint16 port; + + network_settings = CAMEL_NETWORK_SETTINGS (settings); + + /* remember port number as set before binding properties, + because changes in auth-mechanism combo can reset the port, + thus effectively lost it, when set to other known value */ + port = camel_network_settings_get_port (network_settings); /* Even if the service does not need to authenticate, we * still need to initialize the auth mechanism combo box. @@ -2322,6 +2331,9 @@ service->username, "text", G_BINDING_BIDIRECTIONAL | G_BINDING_SYNC_CREATE); + + /* restore previously saved port */ + camel_network_settings_set_port (network_settings, port); } if (CAMEL_IS_LOCAL_SETTINGS (settings)) { @@ -4915,6 +4927,12 @@ GtkWidget *container; GtkWidget *widget; gchar *markup; + gboolean can_contacts, can_calendar; + + can_contacts = !emae->priv->gcontacts || + gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (emae->priv->gcontacts)); + can_calendar = !emae->priv->calendar || + gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (emae->priv->calendar)); emae_destroy_widget (emae->priv->gcontacts); emae_destroy_widget (emae->priv->calendar); @@ -4935,14 +4953,14 @@ widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic ( _("Setup Google con_tacts with Evolution")); - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), can_contacts); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); emae->priv->gcontacts = widget; gtk_widget_show (widget); widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic ( _("Setup Google ca_lendar with Evolution")); - gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), TRUE); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (widget), can_calendar); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); emae->priv->calendar = widget; gtk_widget_show (widget); diff -Nru evolution-3.4.1/mail/e-mail-account-manager.c evolution-3.4.2/mail/e-mail-account-manager.c --- evolution-3.4.1/mail/e-mail-account-manager.c 2012-01-31 12:44:48.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/mail/e-mail-account-manager.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -161,7 +161,7 @@ store = e_mail_account_manager_get_store (manager); if (response == DEFAULT_ORDER_RESPONSE) - e_mail_account_store_reorder_services (store, NULL); + e_mail_account_store_reorder_services (store, TRUE); } static gboolean diff -Nru evolution-3.4.1/mail/e-mail-account-store.c evolution-3.4.2/mail/e-mail-account-store.c --- evolution-3.4.1/mail/e-mail-account-store.c 2012-03-05 09:31:14.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/mail/e-mail-account-store.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -45,6 +45,8 @@ gboolean express_mode; gpointer session; /* weak pointer */ guint busy_count; + gint reorder_freeze; + gboolean reorder_changed_frozen; }; struct _IndexItem { @@ -617,10 +619,19 @@ mail_account_store_services_reordered (EMailAccountStore *store, gboolean default_restored) { - /* XXX Should this be made asynchronous? */ - + GtkTreeModel *model; GError *error = NULL; + /* do not save order list if there are only two services - they + should be 'local' and 'vfolder' at start, and these may not rewrite + stored account order with other accounts + */ + model = GTK_TREE_MODEL (store); + if (!default_restored && + gtk_tree_model_iter_n_children (model, NULL) <= 2 && + e_list_length (E_LIST (e_get_account_list ())) != 0) + return; + if (default_restored) { const gchar *filename; @@ -1104,7 +1115,7 @@ * user has messed around with the ordering so leave the new * service at row 0. If not present, services are sorted in * their default order. So re-apply the default order using - * e_mail_account_store_reorder_services(store, NULL) so the + * e_mail_account_store_reorder_services(store, TRUE) so the * new service moves to its proper default position. */ gtk_list_store_prepend (GTK_LIST_STORE (store), &iter); @@ -1132,8 +1143,7 @@ filename = store->priv->sort_order_filename; - if (!g_file_test (filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) - e_mail_account_store_reorder_services (store, NULL); + e_mail_account_store_reorder_services (store, !g_file_test (filename, G_FILE_TEST_EXISTS)); } void @@ -1169,6 +1179,18 @@ } } +gboolean +e_mail_account_store_has_service (EMailAccountStore *store, + CamelService *service) +{ + GtkTreeIter iter; + + g_return_val_if_fail (E_IS_MAIL_ACCOUNT_STORE (store), FALSE); + g_return_val_if_fail (CAMEL_IS_SERVICE (service), FALSE); + + return mail_account_store_get_iter (store, service, &iter); +} + void e_mail_account_store_enable_service (EMailAccountStore *store, GtkWindow *parent_window, @@ -1289,14 +1311,63 @@ } } +static gboolean +mail_account_store_load_sort_order_queue (EMailAccountStore *store, + GQueue *service_queue, + GError **error) +{ + EMailSession *session; + GKeyFile *key_file; + const gchar *filename; + gchar **service_uids; + gboolean success = TRUE; + gsize ii, length; + + g_return_val_if_fail (E_IS_MAIL_ACCOUNT_STORE (store), FALSE); + g_return_val_if_fail (service_queue != NULL, FALSE); + + session = e_mail_account_store_get_session (store); + + key_file = g_key_file_new (); + filename = store->priv->sort_order_filename; + + if (g_file_test (filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) + success = g_key_file_load_from_file ( + key_file, filename, G_KEY_FILE_NONE, error); + + if (!success) { + g_key_file_free (key_file); + return FALSE; + } + + /* If the key is not present, length is set to zero. */ + service_uids = g_key_file_get_string_list ( + key_file, "Accounts", "SortOrder", &length, NULL); + + for (ii = 0; ii < length; ii++) { + CamelService *service; + + service = camel_session_get_service ( + CAMEL_SESSION (session), service_uids[ii]); + if (service != NULL) + g_queue_push_tail (service_queue, service); + } + + g_strfreev (service_uids); + + g_key_file_free (key_file); + + return TRUE; +} + void e_mail_account_store_reorder_services (EMailAccountStore *store, - GQueue *ordered_services) + gboolean use_default_order) { GQueue *current_order = NULL; GQueue *default_order = NULL; GtkTreeModel *tree_model; - gboolean use_default_order; + GQueue *ordered_services = NULL; GList *head, *link; gint *new_order; gint n_children; @@ -1307,19 +1378,16 @@ tree_model = GTK_TREE_MODEL (store); n_children = gtk_tree_model_iter_n_children (tree_model, NULL); - /* Treat NULL queues and empty queues the same. */ - if (ordered_services != NULL && g_queue_is_empty (ordered_services)) - ordered_services = NULL; - - /* If the length of the custom ordering disagrees with the - * number of rows in the store, revert to default ordering. */ - if (ordered_services != NULL) { - if (g_queue_get_length (ordered_services) != n_children) + if (!use_default_order) { + ordered_services = g_queue_new ();; + + if (!mail_account_store_load_sort_order_queue (store, ordered_services, NULL)) { + g_queue_free (ordered_services); ordered_services = NULL; + use_default_order = TRUE; + } } - use_default_order = (ordered_services == NULL); - /* Build a queue of CamelServices in the order they appear in * the list store. We'll use this to construct the mapping to * pass to gtk_list_store_reorder(). */ @@ -1334,7 +1402,10 @@ default_order, (GCompareDataFunc) mail_account_store_default_compare, store); + if (ordered_services) + g_queue_free (ordered_services); ordered_services = default_order; + default_order = NULL; } new_order = g_new0 (gint, n_children); @@ -1357,9 +1428,12 @@ if (new_pos == n_children) { gtk_list_store_reorder (GTK_LIST_STORE (store), new_order); - g_signal_emit ( - store, signals[SERVICES_REORDERED], 0, - use_default_order); + if (!e_mail_account_store_reorder_is_frozen (store)) + g_signal_emit ( + store, signals[SERVICES_REORDERED], 0, + use_default_order); + else + store->priv->reorder_changed_frozen = TRUE; } g_free (new_order); @@ -1367,10 +1441,50 @@ if (current_order != NULL) g_queue_free (current_order); + if (ordered_services) + g_queue_free (ordered_services); + if (default_order != NULL) g_queue_free (default_order); } +void +e_mail_account_store_reorder_freeze (EMailAccountStore *store) +{ + g_return_if_fail (E_IS_MAIL_ACCOUNT_STORE (store)); + g_return_if_fail (store->priv->reorder_freeze + 1 > 0); + + g_atomic_int_add (&store->priv->reorder_freeze, 1); + + if (store->priv->reorder_freeze == 1) + store->priv->reorder_changed_frozen = FALSE; +} + +void +e_mail_account_store_reorder_thaw (EMailAccountStore *store) +{ + g_return_if_fail (E_IS_MAIL_ACCOUNT_STORE (store)); + g_return_if_fail (store->priv->reorder_freeze > 0); + + g_atomic_int_add (&store->priv->reorder_freeze, -1); + + if (!store->priv->reorder_freeze && store->priv->reorder_changed_frozen) { + store->priv->reorder_changed_frozen = FALSE; + + g_signal_emit ( + store, signals[SERVICES_REORDERED], 0, + FALSE); + } +} + +gboolean +e_mail_account_store_reorder_is_frozen (EMailAccountStore *store) +{ + g_return_val_if_fail (E_IS_MAIL_ACCOUNT_STORE (store), FALSE); + + return store->priv->reorder_freeze > 0; +} + gint e_mail_account_store_compare_services (EMailAccountStore *store, CamelService *service_a, @@ -1422,48 +1536,16 @@ GError **error) { GQueue service_queue = G_QUEUE_INIT; - EMailSession *session; - GKeyFile *key_file; - const gchar *filename; - gchar **service_uids; - gboolean success = TRUE; - gsize ii, length; g_return_val_if_fail (E_IS_MAIL_ACCOUNT_STORE (store), FALSE); - session = e_mail_account_store_get_session (store); - - key_file = g_key_file_new (); - filename = store->priv->sort_order_filename; - - if (g_file_test (filename, G_FILE_TEST_EXISTS)) - success = g_key_file_load_from_file ( - key_file, filename, G_KEY_FILE_NONE, error); - - if (!success) { - g_key_file_free (key_file); + if (!mail_account_store_load_sort_order_queue (store, &service_queue, error)) return FALSE; - } - - /* If the key is not present, length is set to zero. */ - service_uids = g_key_file_get_string_list ( - key_file, "Accounts", "SortOrder", &length, NULL); - - for (ii = 0; ii < length; ii++) { - CamelService *service; - - service = camel_session_get_service ( - CAMEL_SESSION (session), service_uids[ii]); - if (service != NULL) - g_queue_push_tail (&service_queue, service); - } - - e_mail_account_store_reorder_services (store, &service_queue); g_queue_clear (&service_queue); - g_strfreev (service_uids); - g_key_file_free (key_file); + e_mail_account_store_reorder_services (store, + !g_file_test (store->priv->sort_order_filename, G_FILE_TEST_EXISTS)); return TRUE; } diff -Nru evolution-3.4.1/mail/e-mail-account-store.h evolution-3.4.2/mail/e-mail-account-store.h --- evolution-3.4.1/mail/e-mail-account-store.h 2011-12-18 15:07:57.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/mail/e-mail-account-store.h 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -118,6 +118,9 @@ (EMailAccountStore *store, GtkWindow *parent_window, CamelService *service); +gboolean e_mail_account_store_has_service + (EMailAccountStore *store, + CamelService *service); void e_mail_account_store_enable_service (EMailAccountStore *store, GtkWindow *parent_window, @@ -134,7 +137,13 @@ GQueue *out_queue); void e_mail_account_store_reorder_services (EMailAccountStore *store, - GQueue *ordered_services); + gboolean use_default_order); +void e_mail_account_store_reorder_freeze + (EMailAccountStore *store); +void e_mail_account_store_reorder_thaw + (EMailAccountStore *store); +gboolean e_mail_account_store_reorder_is_frozen + (EMailAccountStore *store); gint e_mail_account_store_compare_services (EMailAccountStore *store, CamelService *service_a, diff -Nru evolution-3.4.1/mail/e-mail-paned-view.c evolution-3.4.2/mail/e-mail-paned-view.c --- evolution-3.4.1/mail/e-mail-paned-view.c 2012-04-09 12:44:38.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/mail/e-mail-paned-view.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -83,6 +83,7 @@ #define STATE_KEY_GROUP_BY_THREADS "GroupByThreads" #define STATE_KEY_SELECTED_MESSAGE "SelectedMessage" #define STATE_KEY_PREVIEW_VISIBLE "PreviewVisible" +#define STATE_GROUP_GLOBAL_FOLDER "GlobalFolder" /* Forward Declarations */ static void e_mail_paned_view_reader_init (EMailReaderInterface *interface); @@ -121,6 +122,8 @@ g_free (group_name); g_free (folder_uri); + g_key_file_set_boolean (key_file, STATE_GROUP_GLOBAL_FOLDER, key, value); + e_shell_view_set_state_dirty (shell_view); } @@ -512,7 +515,7 @@ gchar *folder_uri; gchar *group_name; const gchar *key; - gboolean value; + gboolean value, global_view_settings; GError *error = NULL; priv = E_MAIL_PANED_VIEW_GET_PRIVATE (reader); @@ -523,6 +526,7 @@ shell = e_shell_window_get_shell (shell_window); shell_settings = e_shell_get_shell_settings (shell); + global_view_settings = e_shell_settings_get_boolean (shell_settings, "mail-global-view-setting"); message_list = e_mail_reader_get_message_list (reader); @@ -555,19 +559,31 @@ g_free (folder_uri); key = STATE_KEY_GROUP_BY_THREADS; - value = g_key_file_get_boolean (key_file, group_name, key, &error); + value = g_key_file_get_boolean (key_file, global_view_settings ? STATE_GROUP_GLOBAL_FOLDER : group_name, key, &error); if (error != NULL) { - value = TRUE; g_clear_error (&error); + + value = !global_view_settings || + g_key_file_get_boolean (key_file, STATE_GROUP_GLOBAL_FOLDER, key, &error); + if (error != NULL) { + g_clear_error (&error); + value = TRUE; + } } e_mail_reader_set_group_by_threads (reader, value); key = STATE_KEY_PREVIEW_VISIBLE; - value = g_key_file_get_boolean (key_file, group_name, key, &error); + value = g_key_file_get_boolean (key_file, global_view_settings ? STATE_GROUP_GLOBAL_FOLDER : group_name, key, &error); if (error != NULL) { - value = TRUE; g_clear_error (&error); + + value = !global_view_settings || + g_key_file_get_boolean (key_file, STATE_GROUP_GLOBAL_FOLDER, key, &error); + if (error != NULL) { + g_clear_error (&error); + value = TRUE; + } } /* XXX This is a little confusing and needs rethought. The diff -Nru evolution-3.4.1/mail/e-mail-ui-session.c evolution-3.4.2/mail/e-mail-ui-session.c --- evolution-3.4.1/mail/e-mail-ui-session.c 2012-03-05 09:31:14.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/mail/e-mail-ui-session.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -78,8 +78,6 @@ (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE \ ((obj), E_TYPE_MAIL_UI_SESSION, EMailUISessionPrivate)) -typedef struct _SourceContext SourceContext; - struct _EMailUISessionPrivate { FILE *filter_logfile; EMailAccountStore *account_store; @@ -87,6 +85,8 @@ EAccountList *account_list; gulong account_changed_handler_id; + + guint update_services_id; }; enum { @@ -108,11 +108,6 @@ E_TYPE_MAIL_SESSION, G_IMPLEMENT_INTERFACE (E_TYPE_EXTENSIBLE, NULL)) -struct _SourceContext { - EMailUISession *session; - CamelService *service; -}; - /* Support for CamelSession.alert_user() *************************************/ static gpointer user_message_dialog; @@ -463,18 +458,6 @@ } static void -source_context_free (SourceContext *context) -{ - if (context->session != NULL) - g_object_unref (context->session); - - if (context->service != NULL) - g_object_unref (context->service); - - g_slice_free (SourceContext, context); -} - -static void mail_ui_session_dispose (GObject *object) { EMailUISessionPrivate *priv; @@ -613,7 +596,6 @@ account_list, "account-changed", G_CALLBACK (mail_ui_session_account_changed_cb), session); priv->account_changed_handler_id = handler_id; - } static gint @@ -702,12 +684,31 @@ } static gboolean -mail_ui_session_add_service_cb (SourceContext *context) +mail_ui_session_update_services_cb (EMailUISession *mail_session) { EMailAccountStore *store; + GList *list, *iter; + + g_return_val_if_fail (mail_session != NULL, FALSE); + + mail_session->priv->update_services_id = 0; + + store = e_mail_ui_session_get_account_store (mail_session); + e_mail_account_store_reorder_freeze (store); - store = e_mail_ui_session_get_account_store (context->session); - e_mail_account_store_add_service (store, context->service); + list = camel_session_list_services (CAMEL_SESSION (mail_session)); + for (iter = list; iter; iter = iter->next) { + CamelService *service = iter->data; + + if (!service || !CAMEL_IS_STORE (service)) + continue; + + if (!e_mail_account_store_has_service (store, service)) + e_mail_account_store_add_service (store, service); + } + + g_list_free (list); + e_mail_account_store_reorder_thaw (store); return FALSE; } @@ -729,16 +730,15 @@ * from an idle callback so the service has a chance to * fully initialize first. */ if (CAMEL_IS_STORE (service)) { - SourceContext *context; + EMailUISession *mail_session = E_MAIL_UI_SESSION (session); + + g_return_val_if_fail (mail_session != NULL, service); - context = g_slice_new0 (SourceContext); - context->session = g_object_ref (session); - context->service = g_object_ref (service); - - g_idle_add_full ( - G_PRIORITY_DEFAULT_IDLE, - (GSourceFunc) mail_ui_session_add_service_cb, - context, (GDestroyNotify) source_context_free); + if (mail_session->priv->update_services_id == 0) + mail_session->priv->update_services_id = g_idle_add_full ( + G_PRIORITY_DEFAULT_IDLE, + (GSourceFunc) mail_ui_session_update_services_cb, + g_object_ref (session), g_object_unref); } return service; diff -Nru evolution-3.4.1/mail/em-composer-utils.c evolution-3.4.2/mail/em-composer-utils.c --- evolution-3.4.1/mail/em-composer-utils.c 2012-04-09 12:44:38.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/mail/em-composer-utils.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -2780,6 +2780,10 @@ account = em_utils_guess_account_with_recipients (message, folder); flags = CAMEL_MESSAGE_ANSWERED | CAMEL_MESSAGE_SEEN; + if (!address && (type == E_MAIL_REPLY_TO_FROM || type == E_MAIL_REPLY_TO_SENDER) && + folder && em_utils_folder_is_sent (folder)) + type = E_MAIL_REPLY_TO_ALL; + switch (type) { case E_MAIL_REPLY_TO_FROM: if (folder) diff -Nru evolution-3.4.1/mail/em-format-html.c evolution-3.4.2/mail/em-format-html.c --- evolution-3.4.1/mail/em-format-html.c 2012-04-09 12:44:38.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/mail/em-format-html.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -861,6 +861,7 @@ return (priv->format_id != -1); } + static void efh_base_init (EMFormatHTMLClass *class) { @@ -868,6 +869,15 @@ } static void +efh_constructed (GObject *object) +{ + /* Chain up to parent's constructed() method. */ + G_OBJECT_CLASS (parent_class)->constructed (object); + + e_extensible_load_extensions (E_EXTENSIBLE (object)); +} + +static void efh_class_init (EMFormatHTMLClass *class) { GObjectClass *object_class; @@ -878,6 +888,7 @@ g_type_class_add_private (class, sizeof (EMFormatHTMLPrivate)); object_class = G_OBJECT_CLASS (class); + object_class->constructed = efh_constructed; object_class->set_property = efh_set_property; object_class->get_property = efh_get_property; object_class->finalize = efh_finalize; @@ -1104,8 +1115,6 @@ CAMEL_MIME_FILTER_TOHTML_MARK_CITATION; efh->show_icon = TRUE; efh->state = EM_FORMAT_HTML_STATE_NONE; - - e_extensible_load_extensions (E_EXTENSIBLE (efh)); } GType @@ -1703,6 +1712,12 @@ /* ********************************************************************** */ static void +emfh_write_related (EMFormat *emf, + CamelStream *stream, + EMFormatPURI *puri, + GCancellable *cancellable); + +static void efh_url_requested (GtkHTML *html, const gchar *url, GtkHTMLStream *handle, @@ -1714,6 +1729,26 @@ d(printf("url requested, html = %p, url '%s'\n", html, url)); puri = em_format_find_visible_puri ((EMFormat *) efh, url); + if (!puri && url && g_str_has_prefix (url, "cid:")) { + GHashTableIter iter; + gpointer key, value; + + g_hash_table_iter_init (&iter, ((EMFormat *) efh)->pending_uri_table); + while (g_hash_table_iter_next (&iter, &key, &value)) { + puri = value; + + if (puri->part && g_strcmp0 (url + 4, camel_mime_part_get_content_id (puri->part)) == 0) + break; + + puri = NULL; + } + + if (puri) { + /* it's expected as cid:, with its content, thus write it as such */ + puri->func = emfh_write_related; + } + } + if (puri) { CamelDataWrapper *dw = camel_medium_get_content ((CamelMedium *) puri->part); CamelContentType *ct = dw ? dw->mime_type : NULL; diff -Nru evolution-3.4.1/mail/message-list.c evolution-3.4.2/mail/message-list.c --- evolution-3.4.1/mail/message-list.c 2012-04-09 12:44:38.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/mail/message-list.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -3850,6 +3850,12 @@ if (message_list->folder == folder) return; + g_free (message_list->search); + message_list->search = NULL; + + g_free (message_list->frozen_search); + message_list->frozen_search = NULL; + if (message_list->seen_id) { g_source_remove (message_list->seen_id); message_list->seen_id = 0; diff -Nru evolution-3.4.1/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c evolution-3.4.2/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c --- evolution-3.4.1/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c 2012-04-09 12:44:38.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -926,8 +926,13 @@ reader = E_MAIL_READER (mail_view); folder = e_mail_reader_get_folder (reader); - if (folder == NULL) + if (folder == NULL) { + if (e_shell_searchbar_get_state_group (searchbar)) { + e_shell_searchbar_set_state_group (searchbar, NULL); + e_shell_searchbar_load_state (searchbar); + } return; + } /* Do not restore state if we're running a "Current Account" * or "All Accounts" search, since we don't want the search diff -Nru evolution-3.4.1/modules/mdn/evolution-mdn.c evolution-3.4.2/modules/mdn/evolution-mdn.c --- evolution-3.4.1/modules/mdn/evolution-mdn.c 2012-03-05 09:31:14.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/modules/mdn/evolution-mdn.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -31,12 +31,26 @@ #include #include #include +#include #include #define MDN_USER_FLAG "receipt-handled" -typedef EExtension EMdn; -typedef EExtensionClass EMdnClass; +#define E_TYPE_MDN (e_mdn_get_type ()) +#define E_MDN(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), E_TYPE_MDN, EMdn)) +#define E_IS_MDN(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), E_TYPE_MDN)) + +typedef struct _EMdn EMdn; +typedef struct _EMdnClass EMdnClass; + +struct _EMdn { + EExtension parent; + gpointer alert; /* weak pointer */ +}; + +struct _EMdnClass { + EExtensionClass parent_class; +}; typedef struct _MdnContext MdnContext; @@ -86,15 +100,34 @@ } static void -mdn_submit_alert (EMailReader *reader, +mdn_remove_alert (EMdn *mdn) +{ + g_return_if_fail (E_IS_MDN (mdn)); + + if (mdn->alert != NULL) + e_alert_response (mdn->alert, GTK_RESPONSE_OK); +} + +static void +mdn_submit_alert (EMdn *mdn, + EMailReader *reader, EAlert *alert) { EPreviewPane *preview_pane; + g_return_if_fail (E_IS_MDN (mdn)); + + mdn_remove_alert (mdn); + + g_return_if_fail (mdn->alert == NULL); + /* Make sure alerts are shown in the preview pane and not * wherever e_mail_reader_get_alert_sink() might show it. */ preview_pane = e_mail_reader_get_preview_pane (reader); e_alert_sink_submit_alert (E_ALERT_SINK (preview_pane), alert); + + mdn->alert = alert; + g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (mdn->alert), &mdn->alert); } static gchar * @@ -399,9 +432,24 @@ } static void +mdn_mail_reader_changed_cb (EMailReader *reader, + EMdn *mdn) +{ + MessageList *message_list; + + g_return_if_fail (E_IS_MAIL_READER (reader)); + + message_list = MESSAGE_LIST (e_mail_reader_get_message_list (reader)); + + if (!message_list || message_list_selected_count (message_list) != 1) + mdn_remove_alert (mdn); +} + +static void mdn_message_loaded_cb (EMailReader *reader, const gchar *message_uid, - CamelMimeMessage *message) + CamelMimeMessage *message, + EMdn *mdn) { EAlert *alert; EAccount *account; @@ -411,13 +459,15 @@ folder = e_mail_reader_get_folder (reader); + mdn_remove_alert (mdn); + info = camel_folder_get_message_info (folder, message_uid); if (info == NULL) return; if (camel_message_info_user_flag (info, MDN_USER_FLAG)) { alert = e_alert_new ("mdn:sender-notified", NULL); - mdn_submit_alert (reader, alert); + mdn_submit_alert (mdn, reader, alert); g_object_unref (alert); goto exit; } @@ -463,7 +513,7 @@ alert = e_alert_new ("mdn:notify-sender", NULL); e_alert_add_action (alert, action, GTK_RESPONSE_APPLY); - mdn_submit_alert (reader, alert); + mdn_submit_alert (mdn, reader, alert); g_object_unref (alert); g_object_unref (action); @@ -525,8 +575,12 @@ g_return_if_fail (E_IS_MAIL_READER (extensible)); g_signal_connect ( + extensible, "changed", + G_CALLBACK (mdn_mail_reader_changed_cb), extension); + + g_signal_connect ( extensible, "message-loaded", - G_CALLBACK (mdn_message_loaded_cb), NULL); + G_CALLBACK (mdn_message_loaded_cb), extension); g_signal_connect ( extensible, "message-seen", @@ -537,6 +591,15 @@ } static void +mdn_dispose (GObject *object) +{ + mdn_remove_alert (E_MDN (object)); + + /* Chain up to parent's dispose() method. */ + G_OBJECT_CLASS (e_mdn_parent_class)->dispose (object); +} + +static void e_mdn_class_init (EMdnClass *class) { GObjectClass *object_class; @@ -544,6 +607,7 @@ object_class = G_OBJECT_CLASS (class); object_class->constructed = mdn_constructed; + object_class->dispose = mdn_dispose; extension_class = E_EXTENSION_CLASS (class); extension_class->extensible_type = E_TYPE_MAIL_READER; diff -Nru evolution-3.4.1/NEWS evolution-3.4.2/NEWS --- evolution-3.4.1/NEWS 2012-04-16 05:42:17.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/NEWS 2012-05-14 05:15:46.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,45 @@ +Evolution 3.4.1 2012-05-14 +-------------------------- + +Bug Fixes: + Bug 675725 - SMTP configuration window forgets custom port (Milan Crha) + Bug 675728 - Crash in strcmp, e_filter_rule_find_list (Milan Crha) + Bug 669111 - Lost charset in replies to encrypted mails (Milan Crha) + Bug 669445 - A way of turning Message Preview off by default (Milan Crha) + Bug 669295 - Choice made for 'setup Google contact/calendar' is not remembered (Milan Crha) + Bug 669133 - Import Assistant preview widget is too small (Milan Crha) + Bug 246581 - Replies in Sent folder goes to myself (Milan Crha) + Bug 674381 - Show contact photo from address book doesn't work (Dan Vrátil) + Bug 669088 - Add a Column dialog draws incorrectly (Milan Crha) + Bug 668988 - Handle a "minutes" entry greater than 59 intelligently (Milan Crha) + Bug 668687 - MDN panel left shown when moving to an empty folder (Milan Crha) + Bug 564820 - Search filter persists when changing folders (Milan Crha) + Bug 668481 - Account order is not remembered (Milan Crha) + Bug 465076 - INBOX confusion with outbox (Milan Crha) + Bug 667912 - Remove name field from formatted address label (Milan Crha) + Bug 667046 - Outgoing filter cannot override used Sent folder (Milan Crha) + +Miscellaneous Fixes: + Attached images not shown in text/html within multipart/mixed (Milan Crha) + Fix possible memory leaks of GError structures (Milan Crha) + +Translations: + Luca Ferretti (it) + Christian Kirbach (de) + Bruno Brouard (fr) + Hideki Yamane (ja) + Jiro Matsuzawa (ja) + Ibrahim Saed (ar) + Evolution 3.4.1 2012-04-16 -------------------------- Bug Fixes: - Bug #600860 - Opening IMAP message with large attachment blocks UI (Milan Crha) + Bug 600860 - Opening IMAP message with large attachment blocks UI (Milan Crha) Bug 673955 - Can not display email and calendar in separate windows anymore (Matthew Barnes) Bug 673895 - "Send To..." doesn't work anymore (Matthew Barnes) - Bug #672916 - Spam is not detected automatically (Milan Crha) - Bug #617930 - Crash under mail_sidebar_model_loaded_row_cb (Milan Crha) + Bug 672916 - Spam is not detected automatically (Milan Crha) + Bug 617930 - Crash under mail_sidebar_model_loaded_row_cb (Milan Crha) Bug 672986 - User docs are too big for git.mk (Sam Thursfield) Miscellaneous Fixes: @@ -29,7 +62,6 @@ Daniel Mustieles (es) Sweta Kothari (gu) - Evolution 3.4.0 2012-03-26 -------------------------- diff -Nru evolution-3.4.1/plugins/itip-formatter/itip-formatter.c evolution-3.4.2/plugins/itip-formatter/itip-formatter.c --- evolution-3.4.1/plugins/itip-formatter/itip-formatter.c 2012-04-09 12:44:38.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/plugins/itip-formatter/itip-formatter.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -899,7 +899,7 @@ if (g_error_matches (error, E_CLIENT_ERROR, E_CLIENT_ERROR_CANCELLED) || g_error_matches (error, G_IO_ERROR, G_IO_ERROR_CANCELLED) || g_cancellable_is_cancelled (fd->cancellable)) { - g_error_free (error); + g_clear_error (&error); find_cal_update_ui (fd, cal_client); decrease_find_data (fd); return; @@ -2674,10 +2674,10 @@ if (mail_folder_cache_get_folder_info_flags (folder_cache, folder, &flags)) { /* it should be neither trash nor junk folder, */ - res = ((flags & CAMEL_FOLDER_TYPE_TRASH) != CAMEL_FOLDER_TYPE_TRASH && - (flags & CAMEL_FOLDER_TYPE_JUNK) != CAMEL_FOLDER_TYPE_JUNK && + res = ((flags & CAMEL_FOLDER_TYPE_MASK) != CAMEL_FOLDER_TYPE_TRASH && + (flags & CAMEL_FOLDER_TYPE_MASK) != CAMEL_FOLDER_TYPE_JUNK && /* it can be Inbox */ - ( (flags & CAMEL_FOLDER_TYPE_INBOX) == CAMEL_FOLDER_TYPE_INBOX || + ( (flags & CAMEL_FOLDER_TYPE_MASK) == CAMEL_FOLDER_TYPE_INBOX || /* or any other virtual folder */ CAMEL_IS_VEE_FOLDER (folder) || /* or anything else except of sent, outbox or drafts folder */ diff -Nru evolution-3.4.1/po/ar.po evolution-3.4.2/po/ar.po --- evolution-3.4.1/po/ar.po 2012-04-09 05:18:22.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/po/ar.po 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ "Project-Id-Version: evolution.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 11:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-25 14:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-25 17:06+0200\n" "Last-Translator: Ibrahim Saed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -273,9 +273,9 @@ "الشريط الجانبي لمشهد المتراسلين." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:629 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927 msgid "Contact Editor" msgstr "محرّر المتراسلين" @@ -313,9 +313,8 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:948 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:811 msgid "Email" @@ -330,7 +329,7 @@ msgstr "التراسل الفوري" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:995 msgid "Contact" msgstr "المتراسل" @@ -341,7 +340,6 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980 msgid "_Calendar:" msgstr "ال_تقويم:" @@ -358,6 +356,7 @@ msgstr "الصفحة الرئيسيّة:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1539 msgid "Calendar:" msgstr "التقويم:" @@ -432,8 +431,8 @@ msgstr "الذكرى ال_سنويّة:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2124 msgid "Anniversary" msgstr "الذكرى السنويّة" @@ -443,8 +442,8 @@ #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2123 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 #: ../shell/main.c:135 msgid "Birthday" msgstr "عيد الميلاد" @@ -483,27 +482,27 @@ msgstr "ال_عنوان:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:72 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300 msgid "Home" msgstr "المنزل" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308 msgid "Work" msgstr "العمل" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:373 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3472 msgid "Other" msgstr "أُخرى" @@ -515,74 +514,74 @@ msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602 msgid "Jabber" msgstr "جابر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604 msgid "Yahoo" msgstr "ياهو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "غادو-غادو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 msgid "ICQ" msgstr "مرسال ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 msgid "Skype" msgstr "سكيب" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 msgid "Error adding contact" msgstr "خطأ أثناء إضافة المتراسل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 msgid "Error modifying contact" msgstr "خطأ أثناء تغيير المتراسل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 msgid "Error removing contact" msgstr "خطأ أثناء إزالة المتراسل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2920 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:645 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2921 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "محرّر المتراسلين - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3401 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3407 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "رجاء انتقِ صورة لهذا المتراسل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3402 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3408 msgid "_No image" msgstr "_لا صورة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3729 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -590,48 +589,48 @@ "بيانات المتراسل غير صحيحة:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3741 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "تنسيق '%s' غير صحيح" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3742 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "'%s' لا يمكن أن يكون تاريخ مستقبلي" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3750 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "تنسيق %s'%s' غير صحيح" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3763 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3769 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3783 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' فارغ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3798 msgid "Invalid contact." msgstr "متراسل غير صحيح." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "إضافة سريعة لمتراسل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:446 msgid "_Edit Full" msgstr "_حرِّر كاملا" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:497 msgid "_Full name" msgstr "الا_سم الكامل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508 msgid "E_mail" msgstr "بريد إل_كتروني" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:519 msgid "_Select Address Book" msgstr "ا_نتقِ دفتر عناوين" @@ -730,19 +729,19 @@ msgid "Contact List Members" msgstr "أعضاء قائمة المتراسلين" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1419 msgid "_Members" msgstr "الأ_عضاء" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1533 msgid "Error adding list" msgstr "خطأ أثناء إضافة القائمة" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1548 msgid "Error modifying list" msgstr "خطأ أثناء تغيير القائمة" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1563 msgid "Error removing list" msgstr "خطأ أثناء إزالة القائمة" @@ -794,22 +793,22 @@ msgstr "ادمج المتراسل" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1088 msgid "Name contains" msgstr "الاسم يحوي" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1081 msgid "Email begins with" msgstr "يبدأ البريد الإلكتروني بـ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002 msgid "Any field contains" msgstr "أي حقل يحوي" @@ -819,116 +818,121 @@ msgid "evolution address book" msgstr "دفتر عناوين إفُلوشن" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157 msgid "Copy _Email Address" msgstr "انسخ عنوان ال_بريد الإلكتروني" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:431 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "انسخ العنوان إلى الحافظة" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 msgid "_Send New Message To..." msgstr "ار_سل رسالة جديدة إلى..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:307 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:438 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "أرسل رسالة إلى هذا العنوا" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1068 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:955 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "انقر لمتراسلة %s" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:143 msgid "Open map" msgstr "ا_فتح الخريطة" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:534 msgid "List Members:" msgstr "أعضاء القائمة:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "الاسم المستعار" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "الشركة" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 msgid "Department" msgstr "القِسْم" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 msgid "Profession" msgstr "المهنة" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 msgid "Position" msgstr "الدرجة" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "المدير" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "المساعد" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 msgid "Video Chat" msgstr "محادثة بالفيديو" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:239 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:268 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:606 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 msgid "Calendar" msgstr "التقويم" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "متفرّغ/مشغول" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 msgid "Phone" msgstr "هاتف" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 msgid "Fax" msgstr "فاكس" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688 msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 msgid "Home Page" msgstr "الصفحة الرئيسيّة" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 msgid "Web Log" msgstr "مدوّنة" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Mobile Phone" msgstr "الهاتف الجوال" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "الزّوج" @@ -937,7 +941,7 @@ #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 @@ -950,33 +954,27 @@ msgid "Personal" msgstr "شخصي" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:725 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:912 msgid "List Members" msgstr "أعضاء القائمة" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933 msgid "Job Title" msgstr "المسمّى الوظيفي" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:974 msgid "Home page" msgstr "الصفحة الرئيسية" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:984 msgid "Blog" msgstr "المدوّنة" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "انقر لمتراسلة %s" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " @@ -1065,27 +1063,27 @@ msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321 msgid "Select Address Book" msgstr "انتقِ دفتر عناوين" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:401 msgid "list" msgstr "اسرد" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 msgid "Move contact to" msgstr "انقل المتراسل إلى" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 msgid "Copy contact to" msgstr "انسخ المتراسل إلى" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 msgid "Move contacts to" msgstr "انقل المتراسلين إلى" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593 msgid "Copy contacts to" msgstr "انسخ المتراسلين إلى" @@ -1104,11 +1102,11 @@ msgstr[4] "%d متراسلًا" msgstr[5] "%d متراسل" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370 msgid "Error getting book view" msgstr "خطأ أثناء الحصول على مشهد الدفتر" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:759 msgid "Search Interrupted" msgstr "قوطع البحث" @@ -1129,7 +1127,7 @@ msgstr "الصق متراسلين من الحافظة" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 msgid "Delete selected contacts" msgstr "احذف المتراسلين المنتقَين" @@ -1443,61 +1441,61 @@ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944 ../shell/shell.error.xml.h:1 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:432 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "يستورد..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080 #, fuzzy #| msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "متراسلي أوتلوك CSV أو Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 #, fuzzy #| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "مستورد متراسلي أوتلوك CSV و Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089 #, fuzzy #| msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "متراسلي موزيلا CSV أو Tab (.csv، .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 #, fuzzy #| msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "مستورد متراسلي موزيلا CSV و Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098 #, fuzzy #| msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "متراسلي إفُلوشن CSV أو Tab (.csv، .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099 #, fuzzy #| msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "مستورد متراسلي إفُلوشن CSV و Tab" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "مستورد LDIF لإفُلوشن" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:662 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:663 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "مستورد vCard لإفُلوشن" @@ -1579,12 +1577,12 @@ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 ../em-format/em-format.c:2330 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:640 ../mail/em-folder-tree.c:678 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 ../em-format/em-format.c:964 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:683 ../mail/em-folder-tree.c:678 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1482 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1896 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ مجهول" @@ -1618,7 +1616,7 @@ #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "يوم" @@ -1653,7 +1651,7 @@ #. * "Purge events older than <> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454 -#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 +#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:359 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "days" @@ -1680,11 +1678,11 @@ msgid "location of appointment" msgstr "مكان الموعد" -#. Location #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1263 msgid "Location:" msgstr "المكان:" @@ -2193,6 +2191,16 @@ "تتصل بخادوم GroupWise غير مدعوم وقد تواجه مشاكل في تشغيل إفُلوشن. لتحصل على " "أفضل النتائج، يفضل ترقية الخادوم لنسخة مدعومة." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open destination" +msgid "Could not perform this operation." +msgstr "لم يمكن فتح الوِجهة" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 ../mail/mail.error.xml.h:175 +msgid "You must be working online to complete this operation." +msgstr "" + #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 msgid "Day View" msgstr "مشهد اليوم" @@ -2298,6 +2306,7 @@ #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../mail/em-format-html-print.c:83 ../mail/em-format-html-print.c:254 msgid "Attachments" msgstr "المُرفقات" @@ -2511,7 +2520,7 @@ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3403 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "General" @@ -2643,17 +2652,19 @@ msgid "Close the current window" msgstr "أغلق النافذة الحالية" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:139 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1401 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:458 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1281 msgid "Copy the selection" msgstr "انسخ المنتقى" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:146 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1395 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1275 msgid "Cut the selection" msgstr "قُص المنتقى" @@ -2667,10 +2678,10 @@ msgid "View help" msgstr "اعرض المساعدة" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:153 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1407 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1287 msgid "Paste the clipboard" msgstr "لصق الحافظة الوسيطة" @@ -2678,7 +2689,7 @@ msgid "Save current changes" msgstr "احفظ التغييرات الحالية" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:160 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 msgid "Select all text" @@ -2690,14 +2701,14 @@ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:172 +#: ../mail/e-mail-browser.c:174 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "ت_حرير" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:167 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225 msgid "_File" @@ -2717,7 +2728,7 @@ msgid "_Options" msgstr "_خيارات" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:181 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_عرض" @@ -2817,7 +2828,7 @@ msgstr "قد تهمل التّغييرات التي أُجريت لهذا العنصر في حال وصول تحديث" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 msgid "attachment" msgstr "مُرفق" @@ -3008,7 +3019,7 @@ msgstr "لا يمكن تحرير الحدَث بشكل كلي لأنك لست المُنظّم" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3108 msgid "This event has reminders" msgstr "لهذا الحدث تذكيرات" @@ -3062,7 +3073,7 @@ msgid "Atte_ndees" msgstr "ال_حضور" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "تعذر فتح التقويم '%s': %s" @@ -3073,14 +3084,14 @@ #. * on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. * on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3026 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1861 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "أنت تتصرف بالنيابة عن %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3369 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -3091,7 +3102,7 @@ msgstr[4] "%d يومًا قبل الموعد" msgstr[5] "%d يوم قبل الموعد" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3375 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -3102,7 +3113,7 @@ msgstr[4] "%d ساعة قبل الموعد" msgstr[5] "%d ساعة قبل الموعد" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3381 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -3113,12 +3124,12 @@ msgstr[4] "%d دقيقة قبل الموعد" msgstr[5] "%d دقيقة قبل الموعد" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3400 msgid "Customize" msgstr "خصّص" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3406 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -3249,7 +3260,7 @@ msgstr "انتقِ تاريخًا" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 msgid "Select _Today" msgstr "انتق ال_يوم" @@ -3273,15 +3284,15 @@ msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "لا يمكن تحرير المفكرة كُليًا، لأنك لست المُنظّم" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:950 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "تعذّر فتح المفكرات في '%s': %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1065 -#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2666 -#: ../mail/em-format-html.c:2731 ../mail/em-format-html.c:2755 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161 ../em-format/em-format.c:1227 +#: ../em-format/em-format-quote.c:154 ../mail/em-format-html.c:2287 +#: ../mail/em-format-html.c:2310 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" msgstr "إلى" @@ -3351,17 +3362,17 @@ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "يحتوي هذا الموعد متكرّرات لا يستطيع إفُلوشن أن يعدّلها." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "تاريخ التّكرار غير صحيح" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "on" msgstr "يوم" @@ -3369,7 +3380,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 msgid "first" msgstr "أوّل" @@ -3378,7 +3389,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 msgid "second" msgstr "ثاني" @@ -3386,7 +3397,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 msgid "third" msgstr "ثالث" @@ -3394,7 +3405,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 msgid "fourth" msgstr "رّابع" @@ -3402,7 +3413,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 msgid "fifth" msgstr "خامس" @@ -3410,13 +3421,13 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 msgid "last" msgstr "آخر" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 msgid "Other Date" msgstr "تاريخ آخر" @@ -3424,7 +3435,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 msgid "1st to 10th" msgstr "الأول للعاشر" @@ -3432,7 +3443,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 msgid "11th to 20th" msgstr "الحادي عشر للعشرين" @@ -3440,41 +3451,41 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "21st to 31st" msgstr "الواحد والعشرين للواحد والثلاثين" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Monday" msgstr "الإثنين" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Tuesday" msgstr "الثّلاثاء" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Wednesday" msgstr "الأربعاء" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "Friday" msgstr "الجمعة" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "Saturday" msgstr "السّبت" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "Sunday" msgstr "الأحد" @@ -3482,31 +3493,31 @@ #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1328 msgid "on the" msgstr "عند" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1507 msgid "occurrences" msgstr "حدوثات" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223 msgid "Add exception" msgstr "أضِف إستثناء" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "لم أجد منتقى لتعديله." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2270 msgid "Modify exception" msgstr "عدّل الإستثناء" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2314 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "لم أجد منتقى لحذفِه." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2453 msgid "Date/Time" msgstr "التّاريخ/الوقت" @@ -3587,7 +3598,7 @@ #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 #: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "High" @@ -3595,7 +3606,7 @@ #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 @@ -3604,7 +3615,7 @@ #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:320 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 #: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Low" @@ -3619,7 +3630,7 @@ #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 ../calendar/gui/e-task-table.c:230 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:245 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 @@ -3629,7 +3640,7 @@ #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 @@ -3640,7 +3651,7 @@ #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 @@ -3653,13 +3664,11 @@ #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 ../calendar/gui/e-task-table.c:236 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:251 ../calendar/gui/e-task-table.c:662 -#: ../calendar/gui/print.c:3417 ../mail/em-sync-stream.c:152 -#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 -#, c-format +#: ../calendar/gui/print.c:3417 msgid "Canceled" msgstr "أُلغِيَ" @@ -3667,7 +3676,7 @@ #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3523 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 @@ -3747,7 +3756,7 @@ msgid "Due date is wrong" msgstr "تاريخ الاستحقاق خاطئ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1777 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1778 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" msgstr "لا يمكن فتح المهام في '%s': %s" @@ -3857,12 +3866,12 @@ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118 msgid "Gnome Calendar" msgstr "تقويم جنوم" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1072 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -3875,16 +3884,16 @@ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1850 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1076 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1079 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1085 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1088 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -3892,10 +3901,10 @@ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1105 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1116 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1126 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -3907,7 +3916,7 @@ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1866 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1112 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -4021,42 +4030,47 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "مشهد التقويم لأسبوع أو أكثر" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 ../filter/e-filter-rule.c:691 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208 ../filter/e-filter-rule.c:691 msgid "Untitled" msgstr "بدون عنوان" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 msgid "Categories:" msgstr "الفئات:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 msgid "Summary:" msgstr "ملخّص:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 msgid "Start Date:" msgstr "تاريخ البدء:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#, fuzzy +#| msgid "End Date" +msgid "End Date:" +msgstr "تاريخ الإنتهاء" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 msgid "Due Date:" msgstr "تاريخ الاستحقاق:" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1272 msgid "Status:" msgstr "الحالة:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 msgid "Priority:" msgstr "الأولويّة:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../mail/mail-config.ui.h:159 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "Description:" msgstr "الوصف:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 msgid "Web Page:" msgstr "صفحة الويب:" @@ -4134,7 +4148,7 @@ msgid "Deleting selected objects" msgstr "يحذف الكائنات المنتقاة" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 msgid "Updating objects" msgstr "يُحدّث الكائِنات" @@ -4142,7 +4156,7 @@ #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1966 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -4151,20 +4165,20 @@ #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1970 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "المنظّم: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/print.c:3363 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../calendar/gui/print.c:3363 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "المكان: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2017 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "الوقت: %s %s" @@ -4184,8 +4198,8 @@ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:242 ../calendar/gui/print.c:1162 #: ../calendar/gui/print.c:1179 ../e-util/e-charset.c:52 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2949 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" @@ -4210,40 +4224,41 @@ msgid "No" msgstr "لا" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3022 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "يفتح %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2937 msgid "Accepted" msgstr "مقبول" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2943 msgid "Declined" msgstr "مرفوض" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 msgid "Tentative" msgstr "مبدئي" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2946 msgid "Delegated" msgstr "مفوّض" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471 msgid "Needs action" msgstr "يتطلّب إجراء" @@ -4318,7 +4333,7 @@ msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2650 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2653 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "الأسبوع %d" @@ -4543,8 +4558,8 @@ #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:238 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:459 msgid "Memos" @@ -4577,7 +4592,7 @@ msgstr "الصق المفكرات من الحافظة" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 msgid "Delete selected memos" msgstr "احذف المفكرات المُنتقاة" @@ -4600,11 +4615,11 @@ #: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2287 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:261 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457 msgid "Tasks" @@ -4623,7 +4638,7 @@ msgstr "الصق المهام من الحافظة" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 msgid "Delete selected tasks" msgstr "احذف المهام المنتقاة" @@ -5023,184 +5038,184 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "المواعيد والإجتماعات" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:454 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:904 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2559 msgid "Opening calendar" msgstr "فتح التقويم" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:604 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "ملفّات iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:605 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "مستورد iCalendar لإفُلوشن" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:695 msgid "Reminder!" msgstr "تذكير!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:779 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "ملفّات vCalendar (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "مستورد vCalendar لإفُلوشن" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075 msgid "Calendar Events" msgstr "أحداث التقويم" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "مستورِد تقويم إفُلوشن الذّكي" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "اجتماع" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "حدث" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "مهمَّة" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "مفكرة" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "له إعادات." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "هذه الحالة والحالات السّابقة" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "له تذكيرات" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 #, fuzzy msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "له مرفقات" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "عام" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "خاص" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "سرّي" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "التصنيف" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "الملخّص" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "المكان" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "البداية" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "مُستحق" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "النهاية" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "الفئات" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "مُنجز" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "العنوان" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "المنظِّم" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "الحضور" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "الوصف" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "النّوع" @@ -6792,7 +6807,7 @@ #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 msgid "Google" -msgstr "جووجلس" +msgstr "جوجل" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601 @@ -6980,7 +6995,7 @@ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869 #: ../mail/em-account-editor.c:4929 msgid "Google account settings:" -msgstr "إعدادات حساب جووجل:" +msgstr "إعدادات حساب جوجل:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" @@ -7276,28 +7291,28 @@ msgid "Save draft" msgstr "احفظ المسودّة" -#: ../composer/e-msg-composer.c:813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:823 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "لا يمكن توقيع الرّسالة الصادرة: لم تعيّن شهادة توقيع لهذا الحساب" -#: ../composer/e-msg-composer.c:822 +#: ../composer/e-msg-composer.c:832 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "لا يمكن تشفير الرّسالة الصادرة: لم تعيّن شهادة تشفير لهذا الحساب" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1609 ../composer/e-msg-composer.c:1996 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1619 ../composer/e-msg-composer.c:2006 msgid "Compose Message" msgstr "أنشئ رسالة" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4163 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4209 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "يحتوي المُنشئ على متن رسالة غير نصّي لا يمكن تحريره." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4867 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4913 msgid "Untitled Message" msgstr "رسالة بدون عنوان" @@ -7423,7 +7438,7 @@ msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "حدث خطأ أثناء الإرسال. كيف تريد أن تكمل؟" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:161 msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "الخطأ المبلغ عنه هو "{0}"." @@ -8082,87 +8097,98 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 -msgid "List of selected calendars" +msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -msgid "List of calendars to load" +msgid "" +"How many years can the time-based search go forward or backward from " +"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " +"years" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 -msgid "List of selected memo lists" +msgid "List of selected calendars" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 -msgid "List of memo lists to load" +msgid "List of calendars to load" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 -msgid "List of selected task lists" +msgid "List of selected memo lists" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -msgid "List of task lists to load" +msgid "List of memo lists to load" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +msgid "List of selected task lists" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +msgid "List of task lists to load" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "اظهر أوقات نهاية المواعيد في مشاهد الأسبوع والشّهر" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "لعرض وقت نهاية الأحداث في مشاهد الأسبوع والشّهر." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "اظهر لوح معاينة المفكرة" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show the task preview pane" msgstr "اظهر لوح معاينة المُهمّة" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" msgstr "اظهر لوح \"المعاينة\"" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "اظهر أرقام الأسابيع في مشهد اليوم، ومشهد أسبوع العمل، ومتصفح التاريخ" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "لإظهار أرقام الأسابيع في أماكن متنوعة في التقويم" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #, fuzzy #| msgid "Vertical pane position" msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "موقع اللوح العمودي" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "أبرز المهام المُستحقة اليوم" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 #, fuzzy msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "لإبراز المهام المستحق تأديتها اليوم بلون مميز " -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Tasks due today color" msgstr "لون المهام المستحقّة اليوم" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 #, fuzzy #| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgid "" @@ -8170,48 +8196,48 @@ "together with task-due-today-highlight" msgstr "لون المهام المستحقّة اليوم، بتنسيق \"#rrggbb\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "موضِع لوح معاينة المهام (أفقي)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Task layout style" msgstr "أسلوب تخطيط المهام" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "موضِع لوح معاينة المهام (رأسي)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 #, fuzzy msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "موضع اللوح الرأسي في مشهد الشهر" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "أبرِز المهام الفائت موعدها" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Overdue tasks color" msgstr "لون المهام الفائت موعدها" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 #, fuzzy #| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgid "" @@ -8219,21 +8245,21 @@ "together with task-overdue-highlight." msgstr "لون الخلفية للمهام الفائت موعدها، بتنسيق \"#rrggbb\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Time divisions" msgstr "أجزاء الوقت" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "المدد الزمنية الظاهرة في مشاهد يوم وأسبوع العمل، بالدقائق." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Timezone" msgstr "المنطقة الزّمنيّة" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 #, fuzzy #| msgid "" #| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " @@ -8245,58 +8271,58 @@ "المنطقة الزمنية الافتراضية لاستخدامها للتواريخ والأوقات في التقويم، على هيئة " "موقع قاعدة بيانات أولسن غير مترجم مثل \"America/New York\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "تنسيق وقت 24 ساعة" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "لعرض تنسيق وقت 24 ساعة بدلًا من استخدام صباحًا/مساءً (ص/م)." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "تذكير تاريخ الميلاد والذكرى السنوية" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "لتعيين تذكير لتواريخ الميلاد والسنويات" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Default appointment reminder" msgstr "تذكير افتراضي للمواعيد" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "لتعيين تذكير افتراضي للمواعيد" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Use system timezone" msgstr "استخدم المنطقة الزمنية للنّظام" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "" "استخدم المنطقة الزمنية للنّظام بدلًا من المنطقة الزمنية المُنتقاة في إفُلوشن" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Week start" msgstr "بداية الأسبوع" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "اليوم الذي يبدأ منه الأسبوع، من الأحد (0) حتى السبت (6)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Work days" msgstr "أيّام العمل" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" msgstr "الأيام التي يجب أن توضّح فيها ساعات بدأ ونهاية العمل" @@ -9053,39 +9079,11 @@ msgstr "اضغط عرض العناوين في إلى/ن.ك/ن.ك.م إلى الرقم المحدد في address_count." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -#, fuzzy -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"هذا يحدد الحجم الأقصى للجزء النصي الذي يمكن تهيئته في إفُلوشن. القيمة " -"الافتراضية هي ٤ ميجابايت / ٤٠٩٦ كيلوبايت ويتم تحديده بالكيلوبايت." - -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "عدد العناوين التي يتم إظهارها في الحقول من ون.ك ون.ك.م" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " @@ -9094,12 +9092,12 @@ "هذا يعين عدد العناوين التي يتم إظهارها في مشهد قائمة الرسائل الافتراضي، " "والذي إذا زادت عنه يتم إظهار '...'." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل حسب الموضوع" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " @@ -9108,12 +9106,12 @@ "ما إن كان يجب الاعتماد على التخييط حسب الموضوع عندما لا تحتوي الرسائل على " "الترويسات \"ردًا على\" أو \"مراجع\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "القيمة الافتراضية لحالة توسيع المناقشة" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " @@ -9122,12 +9120,12 @@ "هذا الإعداد يحدد ما إذا كانت المناقشات ستكون في حالة التوسيع أو الطيّ " "افتراضيًا. سيحتاج إفُلوشن أن تعيد تشغيله." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "فيما إذا ستُفرز المناقشات بناء على آخر رسالة في هذا النقاش" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " @@ -9137,12 +9135,12 @@ "هذا الإعداد يحدد ما إذا كانت المناقشات ستُفرز بناء على آخر رسالة في كل نقاش " "بدل الفرز بتاريخ الرسالة. سيحتاج إفُلوشن لإعادة تشغيله." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -9150,32 +9148,32 @@ "given by a user" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Log filter actions" msgstr "سجّل إجراءات المرشِّح" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "سجّل إجراءات المرشِّح على ملف السّجل المحدّد." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "ملف السّجل لتسجيل إجراءات المرشِّح" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ملف السّجل لتسجيل إجراءات المرشِّح." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " @@ -9183,56 +9181,56 @@ "one minute after the last action invocation." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Default forward style" msgstr "أسلوب التمرير الافتراضي" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" "أسلوب عرض الرسائل (\"normal\" (عادي), \"full headers\" (ترويسات كاملة), " "\"source\" (المصدر))" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "المساءلة عن موضوع خالي" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "مساءلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 #, fuzzy msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "السؤال عند إرسال الرسائل مع تحديد لمتلقّي النسخ الكربونيّة المخفيّة فقط" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 #, fuzzy #| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "مساءلة المستخدم عندما يحاول محو مجلّد." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "المساءلة حين يقوم المستخدم بالمحو" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "مساءلة المستخدم عندما يحاول محو مجلّد." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 #, fuzzy msgid "" @@ -9242,24 +9240,24 @@ "تعطل/تمكن الحَثَّ المتكرر من التحذير على أن حذف الرسائل من مجلد البحث يقوم فعلا " "بالحذف النهائي للرسالة، وليس فقط إزالتها من نتائج البحث." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "المساءلة حين لا يملأ المستخدم سوى حقل النّسخة الكربونيّة المخفيّة" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي \"إلى\" أو \"نسخة كربونيّة" "\"." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال HTML غير مرغوبٍ فيه" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " @@ -9268,12 +9266,12 @@ "المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال بريد HTML إلى مستلمين قد لا يرغبون باستلام " "بريد HTML." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "السؤال عند محاولة المستخدم فتح ١٠ رسائل أو أكثر دفعة واحدة" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " @@ -9282,23 +9280,23 @@ "اذا حاول مستخدم فتح اكثر من 10 رسائل أو أكثر في وقت واحد اسأل المستخدم اذا " "كان حقا يريد ذلك." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "السؤال عند تعليم رسائل متعددة" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 #, fuzzy msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "لتفعيل أو تعطيل المحث أثناء وضع علامات على عدة رسائل." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "السؤال عند حذف رسائل من مجلد البحث" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " @@ -9308,6 +9306,34 @@ "تعطل/تمكن الحَثَّ المتكرر من التحذير على أن حذف الرسائل من مجلد البحث يقوم فعلا " "بالحذف النهائي للرسالة، وليس فقط إزالتها من نتائج البحث." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree" +msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" +msgstr "لعرض المجلّدات المحلّية (الموجودة على هذا الحاسوب) في شجرة مجلدات" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree" +msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" +msgstr "لعرض المجلّدات المحلّية (الموجودة على هذا الحاسوب) في شجرة مجلدات" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 #, fuzzy @@ -9659,17 +9685,17 @@ #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts" +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." msgstr "انتق دفتر عناوين للمتراسلين التلقائيين" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy #| msgid "Automatic Contacts" -msgid "Auto sync GAIM contacts" +msgid "Auto sync Pidgin contacts" msgstr "المتراسلون التلقائيون" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced" +msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 @@ -9680,33 +9706,44 @@ #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 msgid "" -"Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook" +"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 #, fuzzy #| msgid "Address Book Properties" -msgid "GAIM address book source" +msgid "Pidgin address book source" msgstr "خصائص دفتر العناوين" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgid "" +"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." +msgstr "انتق دفتر عناوين للمتراسلين التلقائيين" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "GAIM check interval" +msgid "Pidgin check interval" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts" +msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "GAIM last sync MD5" +msgid "Pidgin last sync MD5" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "GAIM last sync time" +msgid "Pidgin last sync MD5." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Pidgin last sync time" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Pidgin last sync time." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 @@ -9804,26 +9841,29 @@ msgstr "ما إذا كان سيَظهر إشعار فوق الأيقونة عند وصول رسائل جديدة." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "إعزف صَوْتا عند وصول رسائل جديدة." +#, fuzzy +#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." +msgstr "أظهر أيقونة البريد الجديد في منطقة التبليغ عند مجيء رسائل جديدة." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "ما إذا كان سيُعزف صوت أو صفير عند وصول رسائل جديدة." +msgid "" +"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " +"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " +"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "صَفِّر أو شَغِّل ملف صوت." +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to emit a beep." +msgstr "لعرض لوح المعاينة." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "إن \"صحيح\", سيصفَّر, وإلا سيشغّل ملف صوتي عند وصول رسالة جديدة." +#, fuzzy +#| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." +msgstr "ما إذا كان سيُعزف صوت أو صفير عند وصول رسائل جديدة." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 @@ -9831,21 +9871,33 @@ msgstr "اسم ملف الصوت الذي سيُشغّل." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgid "" +"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +"\" is \"true\"." msgstr "ملف الصّوت الذي سيُعزف عند وصول رسائل جديدة، إن لم يكن في وضع الصفير." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -msgid "FIXME" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Beep or play sound file." +msgid "Whether to play a sound file." +msgstr "صَفِّر أو شَغِّل ملف صوت." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " +"file is given by the 'notify-sound-file' key." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Use sound theme" msgstr "استخدم سمة صوتية" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." @@ -10049,103 +10101,103 @@ msgid "SpamAssassin daemon binary" msgstr "استخدم عفريت وعميل قاتل السخام" -#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../em-format/em-format.c:235 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "لم يمكن تحليل رسالة S/MIME: خطأ مجهول" + +#: ../em-format/em-format.c:480 ../em-format/em-format.c:599 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "لم يمكن تحليل رسالة MIME. ستُعرض كمصدر." + +#: ../em-format/em-format.c:490 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "نوع تشفير غير مدعوم لعديد الأجزاء/مشفّر" + +#: ../em-format/em-format.c:503 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP/MIME" + +#: ../em-format/em-format.c:504 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP/MIME: خطأ مجهول" + +#: ../em-format/em-format.c:622 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "صيغة توقيع غير مدعومة" + +#: ../em-format/em-format.c:633 ../em-format/em-format.c:850 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "خطأ أثناء التّحقق من التّوقيع" + +#: ../em-format/em-format.c:634 ../em-format/em-format.c:839 +#: ../em-format/em-format.c:851 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "خطأ مجهول أثناء التّحقّق من التّوقيع" + +#: ../em-format/em-format.c:958 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP:" + +#: ../em-format/em-format.c:1131 +msgid "Cannot proccess non-text mime/part" +msgstr "" + +#: ../em-format/em-format.c:1225 ../em-format/em-format-quote.c:154 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:5 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "From" msgstr "من" -#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../em-format/em-format.c:1226 ../em-format/em-format-quote.c:154 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Reply-To" msgstr "رد على" -#: ../em-format/em-format.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2667 ../mail/em-format-html.c:2735 -#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: ../em-format/em-format.c:1228 ../em-format/em-format-quote.c:154 +#: ../mail/em-format-html.c:2289 ../mail/em-format-html.c:2312 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "Cc" msgstr "ن.ك" -#: ../em-format/em-format.c:1067 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2739 -#: ../mail/em-format-html.c:2761 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/em-format.c:1229 ../em-format/em-format-quote.c:154 +#: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2314 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Bcc" msgstr "ن.ك.م" -#: ../em-format/em-format.c:1068 ../em-format/em-format-quote.c:465 +#: ../em-format/em-format.c:1230 ../em-format/em-format-quote.c:301 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 #: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../smime/lib/e-cert.c:1126 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" -#: ../em-format/em-format.c:1069 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../em-format/em-format.c:1231 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 msgid "Date" msgstr "التّاريخ" -#: ../em-format/em-format.c:1070 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../em-format/em-format.c:1232 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Newsgroups" msgstr "مجموعات أخبار" -#: ../em-format/em-format.c:1071 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../em-format/em-format.c:1233 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "الوجه" -#: ../em-format/em-format.c:1474 +#: ../em-format/em-format.c:2263 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "مُرفق %s" -#: ../em-format/em-format.c:1588 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "لم يمكن تحليل رسالة S/MIME: خطأ مجهول" - -#: ../em-format/em-format.c:1782 ../em-format/em-format.c:2010 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "لم يمكن تحليل رسالة MIME. ستُعرض كمصدر." - -#: ../em-format/em-format.c:1793 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "نوع تشفير غير مدعوم لعديد الأجزاء/مشفّر" - -#: ../em-format/em-format.c:1813 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP/MIME" - -#: ../em-format/em-format.c:1814 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP/MIME: خطأ مجهول" - -#: ../em-format/em-format.c:2035 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "صيغة توقيع غير مدعومة" - -#: ../em-format/em-format.c:2048 ../em-format/em-format.c:2230 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "خطأ أثناء التّحقق من التّوقيع" - -#: ../em-format/em-format.c:2049 ../em-format/em-format.c:2215 -#: ../em-format/em-format.c:2231 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "خطأ مجهول أثناء التّحقّق من التّوقيع" - -#: ../em-format/em-format.c:2324 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP:" - #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2860 +#: ../em-format/em-format-quote.c:312 ../mail/em-format-html.c:2422 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046 msgid "Mailer" msgstr "ساعي البريد" -#: ../em-format/em-format-quote.c:566 ../mail/em-composer-utils.c:1235 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- رسالة ممرّرة -------- " - #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:248 #, c-format @@ -10260,14 +10312,14 @@ #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1920 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:211 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 msgid "Today" msgstr "اليوم" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:239 msgid "Tomorrow" msgstr "غدا" @@ -10640,11 +10692,11 @@ msgstr "أ_ضِف معيارا" #: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../filter/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:306 +#: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Incoming" msgstr "القادمة" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../mail/em-utils.c:307 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../mail/em-utils.c:309 msgid "Outgoing" msgstr "الصادرة" @@ -10829,33 +10881,33 @@ msgstr "مسار مجلد غير صالح '%s'" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:703 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 msgid "Inbox" msgstr "صندوق الوارد" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:712 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:696 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024 msgid "Drafts" msgstr "مسوّدات" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:723 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:707 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028 msgid "Outbox" msgstr "صندوق الصّادر" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:727 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:711 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030 msgid "Sent" msgstr "أرسِل" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:715 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:699 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341 #: ../plugins/templates/templates.c:1351 @@ -10866,46 +10918,46 @@ msgid "Search Folders" msgstr "مجلدات البحث" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "أدخل جملة السر لـ%s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:991 msgid "Enter Passphrase" msgstr "أدخل جملة السر" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:995 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:999 msgid "Enter Password" msgstr "أدخل كلمة السّر" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1050 #, c-format msgid "User canceled operation." msgstr "عملية ألغاها المستخدم." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1169 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1178 #, c-format msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "لم يُعثر على حساب لاستخدامه، تم إلغاء تمرير الرسالة" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1332 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "فشل استيثاق %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1406 #, c-format msgid "No password was provided" msgstr "" @@ -10916,14 +10968,14 @@ msgstr "شطب وتخزين الحساب '%s'" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:616 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:659 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "فشل تطبيق مرشحات البريد الصادر: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:635 ../libemail-engine/mail-ops.c:671 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:534 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:568 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:678 ../libemail-engine/mail-ops.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -10932,18 +10984,18 @@ "فشل الإلحاق إلى %s: %s\n" "سيتم الإلحاق إلى مجلد `أُرسل' المحلي بدلًا منه." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:588 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "فشل الإلحاق إلى مجلد `أَرسِل' المحلي: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821 ../libemail-engine/mail-ops.c:922 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:816 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:864 ../libemail-engine/mail-ops.c:965 msgid "Sending message" msgstr "يرسل الرّسالة" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:869 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:890 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "إلغاء الاشتراك من المجلد '%s'" @@ -10968,15 +11020,15 @@ msgid "Pinging %s" msgstr "يجري التأكد من وجود %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:87 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "ترشيح الرسائل المنتقاة" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:209 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216 msgid "Fetching Mail" msgstr "سحب البريد" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:875 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "يرسل الرسالة %d من %d" @@ -10984,7 +11036,7 @@ #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:883 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:926 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" @@ -10995,55 +11047,55 @@ msgstr[4] "فشل إرسال %d رسالة من إجمالي %d" msgstr[5] "فشل إرسال %d رسالة من إجمالي %d" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:889 ../mail/mail-send-recv.c:885 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:932 ../mail/mail-send-recv.c:887 msgid "Canceled." msgstr "أُلغِيَ." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:891 ../mail/mail-send-recv.c:887 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:934 ../mail/mail-send-recv.c:889 msgid "Complete." msgstr "اكتمل." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1003 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1046 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "ينقل الرسائل إلى '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1004 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1047 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "ينسخ الرسائل إلى '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1121 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "يخزّن المجلّد '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1194 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1237 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "يشطب ويخزّن الحساب '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1238 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "يخزّن الحساب '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1257 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1300 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "يحدّث المجلد '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1475 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "يشطب المجلّد '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1568 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1611 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "يفرغ سلة المهملات في '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1664 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1707 #, c-format msgid "Disconnecting %s" msgstr "يقطع الاتصال بـ %s" @@ -11203,7 +11255,9 @@ msgid "minu_tes" msgstr "دقائ_ق" -#: ../mail/em-account-editor.c:4276 ../mail/mail-config.ui.h:166 +#. Add encryption/signature header +#: ../mail/em-account-editor.c:4276 ../mail/em-format-html-print.c:187 +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "Security" msgstr "أمن" @@ -11219,11 +11273,11 @@ #: ../mail/em-account-editor.c:4937 msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" -msgstr "إعداد _جهات اتصال جووجل مع إفُلوشن" +msgstr "إعداد _جهات اتصال جوجل مع إفُلوشن" #: ../mail/em-account-editor.c:4944 msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" -msgstr "إعداد ت_قويم جووجل مع إفُلوشن" +msgstr "إعداد ت_قويم جوجل مع إفُلوشن" #: ../mail/em-account-editor.c:4992 msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" @@ -11258,7 +11312,7 @@ #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3439 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3648 #: ../mail/mail-config.ui.h:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553 @@ -11266,7 +11320,7 @@ msgid "Default" msgstr "الافتراضي" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:101 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:106 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 msgid "Attachment" @@ -11278,12 +11332,12 @@ msgstr[4] "مُرفقات" msgstr[5] "مُرفقات" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:656 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 msgid "Icon View" msgstr "مشهد الأيقونات" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:658 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 msgid "List View" msgstr "مشهد القائمة" @@ -11292,7 +11346,7 @@ msgid "Unknown background operation" msgstr "عملية مجهولة في الخلفية" -#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Close this window" @@ -11302,30 +11356,38 @@ msgid "(No Subject)" msgstr "(دون موضوع)" -#: ../mail/e-mail-display.c:68 +#: ../mail/e-mail-display.c:113 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "أ_ضف إلى دفتر العناوين..." -#: ../mail/e-mail-display.c:75 +#: ../mail/e-mail-display.c:120 msgid "_To This Address" msgstr "إ_لى هذا العنوان" -#: ../mail/e-mail-display.c:82 +#: ../mail/e-mail-display.c:127 msgid "_From This Address" msgstr "_من هذا العنوان" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#: ../mail/e-mail-display.c:134 msgid "Send _Reply To..." msgstr "أرسل _رد إلى..." -#: ../mail/e-mail-display.c:91 +#: ../mail/e-mail-display.c:136 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "أرسل رسالة رد إلى هذا العنوان" -#: ../mail/e-mail-display.c:98 +#: ../mail/e-mail-display.c:143 msgid "Create Search _Folder" msgstr "أنشئ مجلّد _بحث" +#: ../mail/e-mail-display.c:153 +msgid "Save _Image..." +msgstr "احفظ ال_صورة..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:155 +msgid "Save the image to a file" +msgstr "احفظ الصورة لملف" + #. Label + combo box has a 12px left margin so it's #. * aligned with the junk mail options above it. #: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 @@ -11381,9 +11443,9 @@ msgid "Color" msgstr "اللون" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 ../mail/em-format-html-print.c:83 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1360 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 msgid "Name" @@ -11398,627 +11460,678 @@ msgid "Please select a folder" msgstr "رجاءً انتق مُجلدا" -#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-printer.c:122 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "الصّفحة %d من %d" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:530 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:239 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:268 +msgid "Print" +msgstr "اطبع" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:536 +#, fuzzy +#| msgid "Header name" +msgid "Header Name" +msgstr "اسم الترويسة" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:542 +#, fuzzy +#| msgid "Header name" +msgid "Header Value" +msgstr "اسم الترويسة" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:590 ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Headers" +msgstr "ترويسات" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:353 +msgid "Save Image" +msgstr "احفظ الصورة" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:438 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "انسخ للمجلّد" -#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:438 ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "C_opy" msgstr "ان_سخ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/e-mail-reader.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Move to Folder" msgstr "انقل للمجلّد" -#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:965 ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "_Move" msgstr "ا_نقل" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1384 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 ../mail/e-mail-reader.c:1508 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 msgid "_Do not ask me again." msgstr "لا ت_سألني مرة أخرى." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "أ_ضِف المرسِل لدفتر العناوين" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1797 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 msgid "Add sender to address book" msgstr "أضِف المرسِل إلى دفتر العناوين" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 msgid "Check for _Junk" msgstr "افحص بحثًا عن ال_نفاية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "رشح الرسائل المنتقاة بحثًا عن البريد النفاية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "ان_سخ للمجلّد..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "انسخ الرّسالة المنتقاة إلى مجلّد آخر" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 msgid "_Delete Message" msgstr "اح_ذف الرسالة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1818 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "علّم الرسالة المنتقاة للحذف" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "رشح بناءً على ال_قائمة البريدية..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1825 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "أنشئ قانون لترشيح الرّسائل إلى هذه القائمة البريدية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "رشح بناءً على المُستلمين..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1832 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "أنشئ قانون لترشيح الرّسائل إلى هؤلاء المُستلمين" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "رشح بناء على ال_مُرسِل..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1839 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "أنشئ قانون لترشيح الرّسائل من هذا المرسِل" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "تصَفية بناءً على ال_موضوع..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "أنشئ قانون لترشيح الرّسائل التي لها هذا العنوان" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 msgid "A_pply Filters" msgstr "ت_طبيق المرشحات" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "تطبيق قواعد الترشيح على الرسائل المنتقاة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "_Find in Message..." msgstr "أو_جد في الرسالة..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "بحث عن النّص في الرسالة المعروضة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 msgid "_Clear Flag" msgstr "ا_مسح العلَم" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 #, fuzzy msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "تأليف رد إلى مرسِل الرّسالة المنتقاة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 #, fuzzy msgid "_Flag Completed" msgstr "_علّم مُنجز" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 #, fuzzy msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "انتقاء جميع الرّسائل في نفس شعبة الرّسالة المنتقاة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 msgid "Follow _Up..." msgstr "_تابع..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "علّم الرسالة المنتقاة للمتابعة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "_Attached" msgstr "مر_فق" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 ../mail/e-mail-reader.c:2002 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "مرّر الرسالة المنتقاة إلى شخص ما كمُرفق" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Forward As _Attached" msgstr "م_رّر كمرفق" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "_Inline" msgstr "_ضمن السّياق" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 ../mail/e-mail-reader.c:2016 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "مرّر الرسالة المنتقاة ضمن رسالة جديدة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Forward As _Inline" msgstr "مرّر ضمن ال_سياق" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "_Quoted" msgstr "م_قتبس" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 ../mail/e-mail-reader.c:2030 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "مرّر الرسالة المنتقاة مقتبَسة كردّ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "مرّر كم_قتبسة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "_Load Images" msgstr "_حمل الصور" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "إجبار تحميل الصور في بريد HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "_Important" msgstr "_هامة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "علّم الرسائل المنتقاة على أنها هامة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "_Junk" msgstr "_نفاية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "علّم الرسائل المنتقاة على أنها نفاية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "_Not Junk" msgstr "_ليست نفاية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "علّم الرسائل المنتقاة على أنها ليست نفاية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "_Read" msgstr "_مقروء" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "علّم الرسائل المنتقاة على أنها مقروءة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "Uni_mportant" msgstr "غ_ير هامّة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "علّم الرسائل المنتقاة على أنها غير هامة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "_Unread" msgstr "_غير مقروء" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "علّم الرسائل المنتقاة على أنها لم تقرأ بعد" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_حرّر كرسالةٍ جديدة..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "افتح الرسائل المنتقاة في المُنشئ لتحريرها" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Compose _New Message" msgstr "أنشئ رسالة _جديدة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "افتح نافذة جديدة لكتابة رسالة بريديّة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "_Open in New Window" msgstr "افت_ح في نافذه جديدة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "افتح الرسائل المنتقاة في نافذة جديدة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ا_نقل للمجلّد..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "انقل الرسائل المنتقاة إلى مجلد آخر" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "_Switch to Folder" msgstr "_بدّل إلى مجلد" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 msgid "Display the parent folder" msgstr "ركِّب المجلد الأصل" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Switch to _next tab" msgstr "بدّل إلى اللسان ال_تالي" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 msgid "Switch to the next tab" msgstr "بدّل إلى اللسان التالي" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "بدّل إلى اللسان ال_سابق" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "بدّل إلى اللسان السابق" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "أ_غلق اللسان الحالي" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "Close current tab" msgstr "غلق اللسان الحالي" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "_Next Message" msgstr "الرّسالة ال_تّالية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "Display the next message" msgstr "عرض الرسالة التالية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Next _Important Message" msgstr "الرسالة ال_هامة التالية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 msgid "Display the next important message" msgstr "اعرض الرسالة الهامة التالية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "Next _Thread" msgstr "ال_مناقشة التالي" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "Display the next thread" msgstr "عرض المُناقشة التالية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "Next _Unread Message" msgstr "الرّسالة _غير المقروءة التالية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "Display the next unread message" msgstr "اعرض الرسالة غير المقروءة التالية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "_Previous Message" msgstr "ال_رّسالة السابقة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 msgid "Display the previous message" msgstr "عرض الرسالة السابقة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "الرسالة الهامة ال_سابقة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 msgid "Display the previous important message" msgstr "اعرض الرسالة الهامة السابقة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Previous T_hread" msgstr "ال_نّقاش السابق" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 msgid "Display the previous thread" msgstr "عرض المُناقشة السابقة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "الرسالة غير المقروءة ال_سابقة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 msgid "Display the previous unread message" msgstr "اعرض الرسالة غير المقروءة السابقة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 msgid "Print this message" msgstr "اطبع هذه الرسالة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "عاين الرسالة التي ستطبع" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Re_direct" msgstr "أعِد توجيه" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "أعِد توجيه (bounce) الرسالة المحدّدة إلى أحد ما" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "أ_زل المرفقات" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 msgid "Remove attachments" msgstr "أزِل المرفقات" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "أزِل الرّسائل المُ_كررة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "تحقّق من تكرار الرسائل المُنتقاة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182 msgid "Reply to _All" msgstr "رُد على ال_كل" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "اكتب ردّ إلى كل مُستلمي الرسالة المُنتقاة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "رُد على _قائمة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "اكتب رد إلى القائمة البريديّة للرّسالة المنتقاة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_رد على المرسِل" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "اكتب رد إلى مرسِل الرّسالة المنتقاة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "_Save as mbox..." msgstr "ا_حفظ ك‍ mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "احفظ الرسائل المُنتقاة كملف mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "_Message Source" msgstr "م_صدر الرسالة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "اظهر مصدر البريد الإلكتروني الخام للرّسالة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "_Undelete Message" msgstr "تراجع عن ح_ذف الرسالة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "تراجع عن حذف الرسائل المنتقاة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "_Normal Size" msgstr "حجم _عادي" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "أعِد ضبط النّص لحجمه الأصلي" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "_Zoom In" msgstr "ت_كبير" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 msgid "Increase the text size" msgstr "رفع حجم النّص" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 msgid "Zoom _Out" msgstr "ت_صغير" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 msgid "Decrease the text size" msgstr "خفض حجم النص" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 msgid "Create R_ule" msgstr "أنشئ _قاعدة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "ترميز الم_حارف" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 msgid "F_orward As" msgstr "م_رر" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 msgid "_Group Reply" msgstr "_رد جماعي" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 msgid "_Go To" msgstr "إ_ذهب إلى" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 msgid "Mar_k As" msgstr "علّ_م كـ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2345 msgid "_Message" msgstr "_رسالة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 msgid "_Zoom" msgstr "تح_جيم" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "مجلد بحث من ال_قائمة البريدية..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "أنشئ مجلّد بحث لهذه القائمة البريدية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "مجلد بحث من المرسَل إليهم..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "أنشئ مجلّد بحث لهؤلاء المُستلمين" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "مجلد بحث من ال_مرسِل..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "أنشئ مجلّد بحث لهذا المرسِل" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "مجلد بحث من المو_ضوع..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "أنشئ مجلّد بحث لهذا الموضوع" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2408 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "علّم للمتاب_عة..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2416 msgid "Mark as _Important" msgstr "علّم ك_هامة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 msgid "Mark as _Junk" msgstr "علّم ك_نفاية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2424 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "علّم ك_ليس نفاية" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2428 msgid "Mar_k as Read" msgstr "علّم ك _مقروءة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2432 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "علّم على أنها غ_ير هامّة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 msgid "Mark as _Unread" msgstr "_علّم ك_غير مقروء" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2480 msgid "_Caret Mode" msgstr "وضع إظهار المؤ_شر" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2482 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "اظهر مؤشّر وامض في متن الرّسائل المعروضة" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2488 msgid "All Message _Headers" msgstr "كل _ترويسات الرسائل" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2490 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "اظهر الرّسائل مع كل ترويسات البريد الإلكتروني" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2712 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2815 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "يجلب الرسالة '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3632 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2820 +#, fuzzy +#| msgid "Retrieving %d message" +#| msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgid "Retrieving message" +msgstr "يجلب %d رسائل" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3133 +#, fuzzy +#| msgid "Saving %d message" +#| msgid_plural "Saving %d messages" +msgid "Parsing message" +msgstr "يحفظ %d رسائل" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3838 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175 msgid "_Forward" msgstr "_مرّر" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3633 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3839 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "مرّر الرسالة المنتقاة إلى شخص ما" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3652 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3858 msgid "Group Reply" msgstr "رد جماعي" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3859 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "رد إلى القائمة البريديّة أو إلى جميع المُستلمين" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3710 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3916 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "احذف" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3743 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3949 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 msgid "Next" msgstr "التّالي" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3747 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 msgid "Previous" msgstr "السابق" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3756 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3962 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "Reply" msgstr "رد" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4457 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4671 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "مجلّد '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:147 msgid "Do not warn me again" msgstr "لا تُحذّرني مُجددا" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:506 +#, fuzzy +#| msgid "Print" +msgid "Printing" +msgstr "اطبع" + #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:641 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:635 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -12035,7 +12148,7 @@ msgstr[4] "المجلد '%s' يحتوي %u رسالة مُكرّرة. أمتأكد أنك تريد حذف هذه الرسائل؟" msgstr[5] "المجلد '%s' يحتوي %u رسالة مُكرّرة. أمتأكد أنك تريد حذف هذه الرسائل؟" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1018 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "احفظ الرسالة" @@ -12050,7 +12163,7 @@ #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1039 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "رسالة" @@ -12060,6 +12173,12 @@ msgstr[4] "رسائل" msgstr[5] "رسائل" +#: ../mail/e-mail-request.c:117 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgid "Failed to load part '%s'" +msgstr "فشل تحميل التقويم '%s' (%s)" + #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "علّم للمتابعة" @@ -12068,7 +12187,7 @@ #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1229 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1255 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12076,19 +12195,23 @@ "في ${AbbrevWeekdayName}، ${Day}-${Month}-${Year} عند ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone} ، كتب ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1240 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1261 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- رسالة ممرّرة -------- " + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1266 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----الرسالة الأصلية-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2467 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2500 msgid "an unknown sender" msgstr "مرسِل مجهول" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2862 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2901 msgid "Posting destination" msgstr "وجهة النشر" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2863 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2902 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "اختر مجلدات لنشر الرسالة بها." @@ -12419,37 +12542,37 @@ msgid "Mail Folder Tree" msgstr "شجرة مجلّدات البريد" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "نقل المجلد %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "نسخ المجلد %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2304 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2304 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "نقل الرسائل إلى المجلّد %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/message-list.c:2306 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2306 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "نسخ الرسائل إلى المجلّد %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2165 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "غير قادر على سحب الرسالة/الرسائل إلى مستوى التخزين العلوي" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160 msgid "UNMATCHED" msgstr "غير مطابق" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 ../mail/em-folder-tree-model.c:1077 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:775 ../mail/em-folder-tree-model.c:1060 msgid "Loading..." msgstr "يحمّل..." @@ -12469,143 +12592,120 @@ msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "حدّد أين سيتم إنشاء المجلّد:" -#: ../mail/em-format-html.c:178 -msgid "Formatting message" -msgstr "يجري تهيئة الرسالة" - -#: ../mail/em-format-html.c:393 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "يجري تهيئة الرسالة..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1637 ../mail/em-format-html.c:1651 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "يجلب '%s'" - -#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:97 -msgid "Unsigned" -msgstr "غير موقّعة" - -#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:98 -msgid "Valid signature" -msgstr "توقيع سليم" - -#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:99 -msgid "Invalid signature" -msgstr "توقيع غير صالح" - -#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "توقيع صالح لكن تعذر التّحقّق من المرسِل" - -#: ../mail/em-format-html.c:1806 ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "التوقيع موجود ولكنه يحتاج مفتاحًا عامًا" - -#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:108 -msgid "Unencrypted" -msgstr "غير مشفّرة" - -#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:109 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "مشفّرة، ضعيفة" - -#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:110 -msgid "Encrypted" -msgstr "مشفّرة" - -#: ../mail/em-format-html.c:1815 ../mail/em-format-html-display.c:111 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "مشفّرة، بقوّة" - -#: ../mail/em-format-html.c:2210 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "جزء المتن الخارجي غير معروف.." - -#: ../mail/em-format-html.c:2220 -msgid "Malformed external-body part." +#: ../mail/em-format-html.c:385 +#, fuzzy +#| msgid "Malformed external-body part." +msgid "Malformed external-body part" msgstr "جزء المتن الخارجي مشوّه." -#: ../mail/em-format-html.c:2251 +#: ../mail/em-format-html.c:417 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "مؤشّر لموقع FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2262 +#: ../mail/em-format-html.c:428 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "مؤشّر لملفٍّ محلّي (%s) صحيح في الموقع \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:2264 +#: ../mail/em-format-html.c:430 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "مؤشّر لملف محلّي (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2285 +#: ../mail/em-format-html.c:449 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "مؤشّر لبيانات بعيدة (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2300 +#: ../mail/em-format-html.c:462 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "مؤشّر لبيانات خارجيّة مجهولة (فئة \"%s\")" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:3008 +#: ../mail/em-format-html.c:2564 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "من: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:3030 +#: ../mail/em-format-html.c:2584 ../mail/em-format-html.c:2589 msgid "(no subject)" msgstr "(دون موضوع)" -#: ../mail/em-format-html.c:3106 +#: ../mail/em-format-html.c:2732 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "أرسل %s هذه الرسالة بالنيابة عن %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:97 +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "Unsigned" +msgstr "غير موقّعة" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "هذه الرّسالة غير موقّعة. لا ضمان بأن هذه الرسالة أصليّة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:98 +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "Valid signature" +msgstr "توقيع سليم" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "هذه الرّسالة موقّعة وسليمة مما يعني أنها في الغالب أصليّة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:99 +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 +msgid "Invalid signature" +msgstr "توقيع غير صالح" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع هذه الرّسالة، ربّما غُيّرت أثناء النّقل." -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +#: ../mail/em-format-html-display.c:94 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "توقيع صالح لكن تعذر التّحقّق من المرسِل" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:94 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيعٍ سليم، ولكن تعذر التّحقّق من مرسِل الرّسالة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "التوقيع موجود ولكنه يحتاج مفتاحًا عامًا" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيع، ولكن لا مفتاح عام مرتبطًا بالتوقيع." -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "Unencrypted" +msgstr "غير مشفّرة" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" "هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت." -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "مشفّرة، ضعيفة" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12614,13 +12714,21 @@ "هذه الرّسالة مشفّرة، ولكن بخوارزمية تشفير ضعيفة. سيصعب ولكن لن يستحيل على شخص " "خارجي مشاهدة محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "Encrypted" +msgstr "مشفّرة" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة. من الصعب على شخص خارجي مشاهدة محتواها." -#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "مشفّرة، بقوّة" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12629,74 +12737,54 @@ "هذه الرّسالة مشفّرة بخوارزمية تشفير قويّة. سيكون من الصّعب جدًّا على أيّ شخص خارجي " "أن يشاهد محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +#: ../mail/em-format-html-display.c:273 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 msgid "_View Certificate" msgstr "ا_عرض الشهادة" -#: ../mail/em-format-html-display.c:274 +#: ../mail/em-format-html-display.c:288 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "هذه الشهادة ليست قابلة للعرض" -#: ../mail/em-format-html-display.c:589 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"إفُلوشن غير قادر على تصيير هذه الرسالة لأنها أكبر من أن يعالجها. يمكنك عرضها " -"دون تهيئة أو بمحرر نصوص خارجي." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:773 -msgid "Save Image" -msgstr "احفظ الصورة" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:821 -msgid "Save _Image..." -msgstr "احفظ ال_صورة..." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:823 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "احفظ الصورة لملف" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "Completed on" msgstr "اكتمل في" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "Overdue:" msgstr "_فائت موعدها:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1044 +#: ../mail/em-format-html-display.c:969 msgid "by" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1325 ../mail/em-format-html-display.c:1376 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "اعرض _غير المهيأ" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1327 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "أخفِ _غير المهيأ" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 -msgid "O_pen With" -msgstr "افت_ح باستخدام" - -#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object -#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 -msgctxt "Button" -msgid "Attachment" -msgstr "مُرفق" +#: ../mail/em-format-html-print.c:83 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "الصّفحة %d من %d" +#: ../mail/em-format-html-print.c:202 +#, fuzzy +#| msgid "Assigned" +msgid "GPG signed" +msgstr "مُسْندة" -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "لا يوجد دفق HTML متوفر" +#: ../mail/em-format-html-print.c:207 +#, fuzzy +#| msgid "Unencrypted" +msgid "GPG encrpyted" +msgstr "غير مشفّرة" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:213 +#, fuzzy +#| msgid "S/MIME Sig_n" +msgid "S/MIME signed" +msgstr "و_قّع باستعمال S/MIME" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "S/MIME En_crypt" +msgid "S/MIME encrpyted" +msgstr "_شفّر باستعمال S/MIME" #: ../mail/em-subscription-editor.c:870 msgid "_Subscribe" @@ -12711,7 +12799,7 @@ msgstr "اشترك في ال_كل" #: ../mail/em-subscription-editor.c:987 ../mail/em-subscription-editor.c:1840 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "_Unsubscribe" msgstr "ألغِ الاشتراك" @@ -12748,7 +12836,7 @@ msgstr "ا_شترك" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1839 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "ألغ الاشتراك من المجلّد المنتقى" @@ -12780,7 +12868,7 @@ #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:110 +#: ../mail/em-utils.c:112 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" @@ -12791,16 +12879,16 @@ msgstr[4] "أمتأكّد أنك تريد فتح ال %d رسالة دفعة واحدة؟" msgstr[5] "أمتأكّد أنك تريد فتح ال %d رسالة دفعة واحدة؟" -#: ../mail/em-utils.c:166 +#: ../mail/em-utils.c:168 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 msgid "_Do not show this message again" msgstr "لا ت_ظهر هذه الرسالة مرة أخرى" -#: ../mail/em-utils.c:318 +#: ../mail/em-utils.c:320 msgid "Message Filters" msgstr "مرشِّحات الرسائِل" -#: ../mail/em-utils.c:979 +#: ../mail/em-utils.c:1004 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "رسائِل من %s" @@ -12875,6 +12963,30 @@ msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." msgstr "لعرض المجلّدات المحلّية (الموجودة على هذا الحاسوب) في شجرة مجلدات." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" +"هذا يحدد الحجم الأقصى للجزء النصي الذي يمكن تهيئته في إفُلوشن. القيمة " +"الافتراضية هي ٤ ميجابايت / ٤٠٩٦ كيلوبايت ويتم تحديده بالكيلوبايت." + #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " @@ -13225,7 +13337,7 @@ #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:153 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:772 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "يستورد '%s'" @@ -13707,10 +13819,6 @@ msgid "Date/Time Format" msgstr "تنسيق التّاريخ والوقت" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "Headers" -msgstr "ترويسات" - #: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "فحص الرسائل ال_واردة بحثًا عن النفايات" @@ -13926,10 +14034,10 @@ msgid "_Server:" msgstr "ال_خادوم:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:260 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274 msgid "User_name:" msgstr "ا_سم المستخدم:" @@ -14288,7 +14396,7 @@ "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع الرسائل المحذوفة في جميع المجلدات نهائيًا؟" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 msgid "_Empty Trash" msgstr "أ_فرٍغ سلة المهملات" @@ -14714,110 +14822,134 @@ msgstr "أ_بدًا" #: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#, fuzzy +#| msgid "Copying folder %s" +msgid "Copy folder in folder tree." +msgstr "نسخ المجلد %s" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف المفكرة '{0}'؟" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#, fuzzy +#| msgid "Moving folder %s" +msgid "Move folder in folder tree." +msgstr "نقل المجلد %s" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" +msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف المهمّة '{0}'؟" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "Signature Already Exists" msgstr "التوقيع موجود مسبقًا." -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." msgstr "توقيع بالاسم \"{0}\" موجود مسبقا. حدد اسما مختلفا." -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "Blank Signature" msgstr "توقيع فارغ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "رجاءً قدم اسمًا فريدًا لتعريف هذا التوقيع." -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "لا يمكن إرسال هذه الرسالة لأن الحساب الذي اخترت الإرسال به ليس مفعلًا" -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "رجاء فعل حسابك أو أرسل باستخدام حساب آخر." -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "فشل حذف البريد" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "ليست لديك تصاريح كافية لحذف هذا البريد." -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 #, fuzzy msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "فشل التحقق من النفاية" -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 #, fuzzy msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "فشل الإبلاغ عن النفاية" -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 #, fuzzy msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "فشل الإبلاغ بأنه ليس نفاية" -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "أأزيل الرسائل المُكرّرة؟" -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "No duplicate messages found." msgstr "لم يُعثر على رسائل مُكرّرة." #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "لا يحتوي المُجلد '{0}' على أي رسالة مُكرّرة." -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 msgid "Failed to unsubscribe from folder." msgstr "فشل إلغاء الاشتراك من المُجلد." -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "تعذّر جلب الرسالة." -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "Failed to open folder." msgstr "فشل فتح المُجلد." -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "فشل العثور على رسائل مُكرّرة." -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "فشل جلب الرسائل." -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "فشل إزالة المُرفقات من الرسائل." -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "فشل تنزيل الرسائل لعرضها دون اتصال." -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../mail/mail.error.xml.h:169 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "فشل حفظ الرسائل إلى القرص." -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +#: ../mail/mail.error.xml.h:170 msgid "Hidden file is attached." msgstr "المُرفق ملف مخفي." -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +#: ../mail/mail.error.xml.h:171 msgid "" "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " "Please review it before sending." @@ -14825,27 +14957,45 @@ "المُرفق المُسمى {0} هو ملف مخفي وقد يحتوي بيانات حساسة. من فضلك راجعه قبل " "الإرسال." -#: ../mail/mail-send-recv.c:207 +#: ../mail/mail.error.xml.h:172 +#, fuzzy +#| msgid "Print this calendar" +msgid "Printing failed." +msgstr "اطبع هذا التقويم" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:173 +#, fuzzy +#| msgid "The reported error was "{0}"." +msgid "The printer replied "{0}"." +msgstr "الخطأ المبلغ عنه هو "{0}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:174 +#, fuzzy +#| msgid "Could not open destination" +msgid "Could not perform this operation on {0}." +msgstr "لم يمكن فتح الوِجهة" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:208 msgid "Canceling..." msgstr "يلغي..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:534 +#: ../mail/mail-send-recv.c:535 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "أرسِل واستلم البريد" -#: ../mail/mail-send-recv.c:550 +#: ../mail/mail-send-recv.c:551 msgid "Cancel _All" msgstr "ألغِ ال_كل" -#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:1029 +#: ../mail/mail-send-recv.c:651 ../mail/mail-send-recv.c:1036 msgid "Updating..." msgstr "يُحدّث..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:736 +#: ../mail/mail-send-recv.c:651 ../mail/mail-send-recv.c:737 msgid "Waiting..." msgstr "ينتظر..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:1009 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1016 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "يتفقّد البريد الجديد" @@ -14904,7 +15054,7 @@ #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "اليوم %l:%M %p" @@ -14933,24 +15083,24 @@ msgstr "رسائل" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4101 +#: ../mail/message-list.c:4107 msgid "Follow-up" msgstr "متابعة" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5058 +#: ../mail/message-list.c:4644 ../mail/message-list.c:5067 msgid "Generating message list" msgstr "يولد قائمة الرسائل" -#: ../mail/message-list.c:4875 +#: ../mail/message-list.c:4881 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " +"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " +"by changing the query above." msgstr "" -"لا رسائل تستوفي معايير بحثك. إما أن تمسح البحث من عنصر القائمة بحث->مسح أو " -"أن تغيره." -#: ../mail/message-list.c:4877 +#: ../mail/message-list.c:4886 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "لا رسائل في هذا المجلد." @@ -14962,11 +15112,6 @@ msgid "Received" msgstr "مُستلَم" -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - #: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Flag Status" msgstr "حالة العلم" @@ -14993,27 +15138,27 @@ msgstr "الموضوع أو العناوين يحتويان" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 msgid "Recipients contain" msgstr "المستلمون يحتوون" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 msgid "Message contains" msgstr "الرّسالة تحتوي" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 msgid "Subject contains" msgstr "الموضوع يحتوي" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 msgid "Sender contains" msgstr "المرسِل يحتوي" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 msgid "Body contains" msgstr "المتن يحتوي" @@ -15186,7 +15331,7 @@ msgstr "_متراسل" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 msgid "Create a new contact" msgstr "أنشئ متراسل جديد" @@ -15196,7 +15341,7 @@ msgstr "قائمة الم_تراسلين" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 msgid "Create a new contact list" msgstr "أنشئ قائمة متراسلين جديدة" @@ -15206,7 +15351,7 @@ msgstr "دفتر الع_ناوين" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 msgid "Create a new address book" msgstr "أنشئ دفتر عناوين جديد" @@ -15224,250 +15369,250 @@ msgstr "الشّهادات" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:402 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698 msgid "Save as vCard" msgstr "احفظ ك‍ vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "إن_سخ كل المتراسلين إلى..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:829 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "انسخ متراسلي دفتر العناوين المنتقى إلى آخر" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 msgid "D_elete Address Book" msgstr "اح_ذف دفتر العناوين" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:836 msgid "Delete the selected address book" msgstr "احذف دفتر العناوين المنتقى" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "ان_قل كل المتراسلين إلى..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "انقل متراسلي دفتر العناوين المُنتقى إلى آخر" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 msgid "_New Address Book" msgstr "دفتر عناوين _جديد" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 msgid "Address _Book Properties" msgstr "خصائص _دفتر العناوين" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "أظهر الخصائص لدفتر العناوين المنتقى" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 msgid "Address Book _Map" msgstr "_خريطة دفتر العناوين" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "أظهر خريطة بكل المتراسلين من دفتر العناوين المُنتقى" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 msgid "_Rename..." msgstr "أ_عِد التسمية..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 msgid "Rename the selected address book" msgstr "أعِد تسمية دفتر العناوين المنتقى" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 msgid "Stop loading" msgstr "أوقف التّحميل" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "ا_نسخ المتراسل إلى..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "انسخ المتراسلين المنتقين إلى دفتر عناوين آخر" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 msgid "_Delete Contact" msgstr "ا_حذف المتراسل" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 msgid "_Find in Contact..." msgstr "ا_بحث في المتراسل..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "ابحث عن نص في المتراسل المعروض" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_مرّر المتراسل..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "أرسِل المتراسلين المُنتقين إلى شخص آخر" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 msgid "_Move Contact To..." msgstr "ا_نقل المتراسل إلى..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "انقل المتراسلين المنتقين إلى دفتر عناوين آخر" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 msgid "_New Contact..." msgstr "متراسل _جديد..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 msgid "New Contact _List..." msgstr "_قائمة متراسلين جديدة..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 msgid "_Open Contact" msgstr "ا_فتح متراسل" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 msgid "View the current contact" msgstr "عرض المتراسل الحالي" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "أرسِل _رسالة للمتراسل..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "أرسِل رسالة للمتراسلين المنتقين" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837 msgid "_Actions" msgstr "إ_جراءات" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 msgid "_Preview" msgstr "_معاينة" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1614 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:705 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 msgid "_Properties" msgstr "ال_خصائص" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 msgid "Address Book Map" msgstr "خريطة دفتر العناوين" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004 msgid "Contact _Preview" msgstr "م_عاينة المتراسل" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006 msgid "Show contact preview window" msgstr "اظهر نافذة معاينة المتراسلين" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012 msgid "Show _Maps" msgstr "أظهر _خرائط" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "اظهر خرائط في نافذة معاينة المتراسلين" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 msgid "_Classic View" msgstr "عرض تقليدي" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "اظهر معاينة المتراسلين تحت قائمة المتراسلين" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1040 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 msgid "_Vertical View" msgstr "عرض رأ_سي" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "اظهر معاينة المتراسلين بجانب قائمة المتراسلين" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1050 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 msgid "Any Category" msgstr "أيّ فئة" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 msgid "Unmatched" msgstr "غير مطابق" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 #: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "بحث متقدّم" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1100 msgid "Print all shown contacts" msgstr "اطبع كُل المتراسلين المعروضين" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1107 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "عاين المتراسلين الذين سيُطبعون" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114 msgid "Print selected contacts" msgstr "اطبع المتراسلين المنتقَين" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129 #, fuzzy msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "ا_حفظ دفتر العناوين بهيئة VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131 #, fuzzy msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "احف_ظ متراسلي المجلد المنتقى كـ vCard" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147 msgid "_Save as vCard..." msgstr "ا_حفظ كـ vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1139 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "احفظ المتراسلين المنتقين كـ vCard" @@ -15908,24 +16053,24 @@ "يمكن أن تكون ثلاث قيَم ممكنة. \"0\" للأخطاء. \"1\" للتحذيرات. \"2\" لرسائل " "التنقيح." -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:316 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 msgid "I_mport" msgstr "ا_ستورد" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:397 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405 msgid "Select a Calendar" msgstr "انتقِ تقويما" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432 msgid "Select a Task List" msgstr "انتق قائمة مهام" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "ا_ستورد إلى التقويم" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "ا_ستورد إلى المهام" @@ -16004,7 +16149,7 @@ msgstr "_24 ساعة" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 msgid "Work Week" msgstr "أسبوع العمل" @@ -16179,7 +16324,7 @@ msgstr "_موعد" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541 msgid "Create a new appointment" msgstr "أنشئ موعد جديد" @@ -16207,7 +16352,7 @@ msgstr "ت_قويم" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 msgid "Create a new calendar" msgstr "أنشئ تقويمًا جديدًا" @@ -16219,26 +16364,21 @@ msgid "Loading calendars" msgstr "يُحمّل التقويمات" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:765 msgid "_New Calendar..." msgstr "تقويم _جديد..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:782 msgid "Calendar Selector" msgstr "منتقي التقويم" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1122 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "فتح التقويم في %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -msgid "Print" -msgstr "اطبع" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -16249,341 +16389,407 @@ #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:346 msgid "Purge events older than" msgstr "نظّف الأحداث الأقدم من" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:600 msgid "Copying Items" msgstr "ينسخ عناصر" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884 msgid "Moving Items" msgstr "ينقل عناصر" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211 msgid "event" msgstr "حدَث" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:539 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:656 msgid "Save as iCalendar" msgstr "احفظ ك‍ iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 msgid "_Copy..." msgstr "ا_نسخ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 msgid "D_elete Calendar" msgstr "ا_حذف التقويم" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "احذف التقويم المُنتقى" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 msgid "Go Back" msgstr "تراجَع" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 msgid "Go Forward" msgstr "تقدَّم" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 msgid "Select today" msgstr "انتق اليوم" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 msgid "Select _Date" msgstr "انتق _تاريخ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 msgid "Select a specific date" msgstr "انتق تاريخ مُحدد" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 msgid "_New Calendar" msgstr "ت_قويم جديد" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828 msgid "Purg_e" msgstr "تنظ_يف" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "تنظيف المواعيد والاجتماعات القديمة" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772 msgid "Re_fresh" msgstr "أ_نعش" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "حدّث التقويم المنتقى" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "أعِد تسمية التقويم المنتقى" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +msgid "Find _next" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 +#, fuzzy +#| msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgid "Find next occurrence of the current search string" +msgstr "ابحث على التواجد التالي للعبارة" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 +#, fuzzy +#| msgid "_Previous" +msgid "Find _previous" +msgstr "ال_سابق" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 +#, fuzzy +#| msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgid "Find previous occurrence of the current search string" +msgstr "ابحث على التواجد السابق للعبارة" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 +msgid "Stop _running search" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 +msgid "Stop currently running search" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "اعرض هذا التقويم _فقط" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "ا_نسخ إلى التقويم..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_فوّض اجتماع..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 msgid "_Delete Appointment" msgstr "ا_حذف الموعد" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492 msgid "Delete selected appointments" msgstr "حذف المواعيد المُنتقاة" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 #, fuzzy msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "احذف هذا ال_حدوث" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 #, fuzzy msgid "Delete this occurrence" msgstr "حذف هذا الحدوث" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 #, fuzzy msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "احذف _كل الحدوثات" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 #, fuzzy msgid "Delete all occurrences" msgstr "حذف كل الحدوثات" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 msgid "New All Day _Event..." msgstr "_حدَث جديد يستمر طوال اليوم..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 msgid "Create a new all day event" msgstr "أنشئ حدَث جديد يستمر طوال اليوم" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_مرّر كـiCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 msgid "New _Meeting..." msgstr "ا_جتماع جديد..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527 msgid "Create a new meeting" msgstr "أنشئ اجتماع جديد" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "ا_نقل إلى التقويم..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 msgid "New _Appointment..." msgstr "_موعد جديد..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "اجعل هذا الحدوث _متنقّل" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 msgid "_Open Appointment" msgstr "افت_ح موعد" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555 msgid "View the current appointment" msgstr "اعرض الموعد الحالي" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 msgid "_Reply" msgstr "_رد" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_جدوِل الاجتماع..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "تحويل موعد إلى اجتماع" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "_حوّل إلى موعد..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "تحويل اجتماع إلى موعد" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Quit" msgstr "اُخرج" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708 msgid "Day" msgstr "اليوم" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 msgid "Show one day" msgstr "اظهر يوم واحد" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 msgid "List" msgstr "قائمة" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 msgid "Show as list" msgstr "عرض كقائمة" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722 msgid "Month" msgstr "شهر" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 msgid "Show one month" msgstr "اظهر شهر واحد" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729 msgid "Week" msgstr "أسبوع" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Show one week" msgstr "اظهر أسبوع واحد" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 msgid "Show one work week" msgstr "اظهر أسبوع عمل واحد" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 msgid "Active Appointments" msgstr "المواعيد النشطة" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "مواعيد الأيام السبعة القادمة" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "يحدث أقل من 5 مرات" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:810 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009 msgid "Description contains" msgstr "الوصف يحتوي" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 msgid "Summary contains" msgstr "الملخّص يحتوي" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817 msgid "Print this calendar" msgstr "اطبع هذا التقويم" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "عاين التقويم الذي سيُطبع" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1846 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:858 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "ا_حفظ ك‍ iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1923 msgid "Go To" msgstr "إذهب إلى" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:537 msgid "memo" msgstr "مفكرة" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669 msgid "New _Memo" msgstr "م_فكرة جديدة" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 msgid "Create a new memo" msgstr "أنشئ مفكرة جديدة" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676 msgid "_Open Memo" msgstr "ا_فتح مفكرة" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 msgid "View the selected memo" msgstr "اعرض المفكرة المنتقاة" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:683 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821 msgid "Open _Web Page" msgstr "افتح _صفحة الويب" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 msgid "Print the selected memo" msgstr "اطبع المفكرة المنتقاة" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1443 +#, fuzzy +#| msgid "Print this event" +msgid "Searching next matching event" +msgstr "اطبع هذا الحدث" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1444 +msgid "Searching previous matching event" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1462 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the next %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1465 +#, c-format +msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" +msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1486 +msgid "Cannot search with no active calendar" +msgstr "" + #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:654 msgid "task" msgstr "مهمة" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716 msgid "_Assign Task" msgstr "مهمة مُ_سندة" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_علّم كمُنجزة" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "علّم المهام المنتقاة كمُنجزة" @@ -16592,33 +16798,33 @@ msgstr "_علّم كغير مُنجز" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "علّم المهام المنتقاة كمُنجزة" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807 msgid "New _Task" msgstr "_مهمّة جديدة" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 msgid "Create a new task" msgstr "أنشئ مهمّة جديدة" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:814 msgid "_Open Task" msgstr "افت_ح مهمَّة" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 msgid "View the selected task" msgstr "اعرض المهمة المُنتقاة" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 msgid "Print the selected task" msgstr "اطبع المهمة المُنتقاة" @@ -16642,7 +16848,7 @@ msgstr "ق_ائمة مفكرات" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 msgid "Create a new memo list" msgstr "أنشئ قائمة مفكرات جديدة" @@ -16650,78 +16856,78 @@ msgid "Loading memos" msgstr "يحمّل المفكرات" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:707 msgid "Memo List Selector" msgstr "منتقي قائمة المفكرات" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "يفتح المفكرات في %s" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:238 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253 msgid "Print Memos" msgstr "اطبع المفكرات" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599 msgid "_Delete Memo" msgstr "اح_ذف المفكرة" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606 msgid "_Find in Memo..." msgstr "ا_بحث في المفكرة..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "بحث عن نّص في المفكرة المعروضة" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627 msgid "D_elete Memo List" msgstr "اح_ذف قائمة المفكرات" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "احذف قائمة المفكرات المُنتقاة" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634 msgid "_New Memo List" msgstr "قائمة مفكرات _جديدة" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "حدّث قائمة المفكرات المُنتقاة" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "أعِد تسمية قائمة المفكرات المُنتقاة" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "أظهر قائمة المفكرات هذه _فقط" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 msgid "Memo _Preview" msgstr "_معاينة المفكرة" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743 msgid "Show memo preview pane" msgstr "أظهر لوح معاينة المفكرة" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "أظهر معاينة المفكرة تحت قائمة المفكرات" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "أظهر معاينة المفكرة بجانب قائمة المفكرات" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829 msgid "Print the list of memos" msgstr "اطبع قائمة المفكرات" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:836 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "عاين قائمة المفكرات التي ستُطبع" @@ -16770,7 +16976,7 @@ msgstr "قائمة _مهام" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 msgid "Create a new task list" msgstr "أنشئ قائمة مهام جديدة" @@ -16778,22 +16984,22 @@ msgid "Loading tasks" msgstr "تحميل المهام" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:707 msgid "Task List Selector" msgstr "منتقي قائمة المهام" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "فتح المهام عند %s" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:261 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:276 msgid "Print Tasks" msgstr "اطبع المهام" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:598 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -16805,99 +17011,99 @@ "\n" "أترغب فعلًا في مسح هذه المهام؟" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:605 msgid "Do not ask me again" msgstr "لا تسألني مرة أخرى" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723 msgid "_Delete Task" msgstr "ا_حذف المهمة" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730 msgid "_Find in Task..." msgstr "ا_بحث في المهمة..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "بحث عن نّص في المهمة المعروضة" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 msgid "Copy..." msgstr "انسخ..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751 msgid "D_elete Task List" msgstr "ا_حذف قائمة المهام" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753 msgid "Delete the selected task list" msgstr "احذف قائمة المهام المُنتقاة" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758 msgid "_New Task List" msgstr "قائمة مهام _جديدة" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "حدّث قائمة المهام المنتقاة" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 msgid "Rename the selected task list" msgstr "أعِد تسمية قائمة المهام المنتقاة" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "اعرض _فقط قائمة المهام هذه" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_علّم كغير مُنجز" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 msgid "Delete completed tasks" msgstr "احذف المهام المُنجزة" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Task _Preview" msgstr "معاين_ة المهمَّة" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907 msgid "Show task preview pane" msgstr "أظهر لوح معاينة المهمة" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "اظهر معاينة المهمة تحت قائمة المهام" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "اظهر معاينة المهمة بجانب قائمة المهام" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 msgid "Active Tasks" msgstr "المهام النشطة" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Completed Tasks" msgstr "المهام المنجَزة" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "مهامّ الأيام السبعة القادمة" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Overdue Tasks" msgstr "المهام الفائت موعدها" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "المهام ذات المرفقات" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028 msgid "Print the list of tasks" msgstr "اطبع قائمة المهام" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "عايِن قائمة المهام التي ستُطبع" @@ -16924,7 +17130,7 @@ msgstr[4] "%d مهمّة" msgstr[5] "%d مهمّة" -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -16986,306 +17192,306 @@ msgid "Account Editor" msgstr "محرّر الحسابات" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 msgid "_Disable Account" msgstr "_عطّل الحساب" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 msgid "Disable this account" msgstr "عطّل هذا الحساب" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "أزل جميع الرّسائل المحذوفة من كل المجلّدات نهائيًا" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 msgid "Edit properties of this account" msgstr "عدّل خصائص هذا الحساب" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_تنزيل الرسائل لقراءتها بدون اتصال" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "نزّل رسائل الحسابات والمجلدات المُعلّمة للاستخدام دون اتصال" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "ان_شر صندوق الصادِر" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ا_نسخ المجلّد إلى..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "انسخ المجلد المُنتقى إلى داخل مجلد آخر" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "أزل هذا المجلد للأبد" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 msgid "E_xpunge" msgstr "_شطب" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من هذا المجلّد نهائيًّا" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "ع_لم كل الرسائل كمقروءة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "علِّم كل الرسائل في هذا المجلد كمقروءة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 msgid "_Move Folder To..." msgstr "ا_نقل المجلّد إلى..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "انقل المجلد المُنتقى إلى مجلد آخر" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "_New..." msgstr "_جديد..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "أنشئ مجلدًا جديدًا لتخزين البريد" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "تغيير خواص هذا المجلّد" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 msgid "Refresh the folder" msgstr "حدّث المجلّد" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 msgid "Change the name of this folder" msgstr "تغيير اسم هذا المجلد" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 #, fuzzy msgid "Select Message _Thread" msgstr "انتق رسالة م_ناقشة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 #, fuzzy msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "انتق جميع الرّسائل في نفس شعبة الرّسالة المنتقاة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 #, fuzzy msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "انتق خي_ط الرسالة الفرعي" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 #, fuzzy msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "إنتق جميع الردود على الرّسالة المنتقاة حاليا" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "Empty _Trash" msgstr "أفرِغ ال_مهملات" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "أزل جميع الرّسائل المحذوفة من كل الحسابات نهائيًّا" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "_New Label" msgstr "لصيقة ج_ديدة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 msgid "N_one" msgstr "_لا شيء" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "أ_در الاشتراكات" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "الإشتراك أو إلغاء الاشتراك في المجلّدات على النّوادل البعيدة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 msgid "Send / _Receive" msgstr "أرسل / ا_ستلم" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "أرسِل العناصر المصطفة واجلب العناصر الجديدة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371 msgid "R_eceive All" msgstr "اس_تقبل الكُل" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "استلم عناصر جديدة من جميع الحسابات" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 msgid "_Send All" msgstr "أر_سل الكل" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "أرسِل العناصر المصطفة في جميع الحسابات" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 msgid "Cancel" msgstr "الغِ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "إلغاء عمليّة البريد الحاليّة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1413 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "اطوِ كل الم_ناقشات" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415 #, fuzzy msgid "Collapse all message threads" msgstr "اطوِ كل رسائل المناقشات" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "وس_ع كل المناقشات" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 #, fuzzy msgid "Expand all message threads" msgstr "وسع كل رسائل المناقشة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427 msgid "_Message Filters" msgstr "_مرشحات الرسائل" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "أنشئ أو حرر قواعد ترشيح البريد الجديد" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1434 msgid "_Subscriptions..." msgstr "ا_شتراكات..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 msgid "F_older" msgstr "_مجلّد" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 msgid "_Label" msgstr "ل_صيقة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "أن_شئ مجلّد بحث من البحث..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 msgid "Search F_olders" msgstr "م_جلّدات البحث" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1476 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "أنشئ أو حرّر تعريفات مجلّد البحث" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 msgid "_New Folder..." msgstr "مجلّد _جديد..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539 msgid "Show Message _Preview" msgstr "اظهر م_عاينة الرّسالة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541 msgid "Show message preview pane" msgstr "اظهر لوحة معاينة الرسائل" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "اظهر الرّسائل الم_حذوفة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "اظهر الرّسائل المحذوفة بخطٍّ يشطبها." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 msgid "_Group By Threads" msgstr "ت_جميع حسب المناقشات" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 #, fuzzy msgid "Threaded message list" msgstr "قائمة رسائل مشعّبة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "اظهر معاينة الرسالة تحت قائمة الرسائل" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "اظهر معاينة الرسالة بجانب قائمة الرسائل" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 msgid "All Messages" msgstr "كل الرسائل" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 msgid "Important Messages" msgstr "الرسائل الهامة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "رسائل آخر 5 أيام" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 msgid "Messages Not Junk" msgstr "رسائل ليست نفاية" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 msgid "Messages with Attachments" msgstr "رسائل ذات مرفقات" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 msgid "No Label" msgstr "دون لصيقة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 msgid "Read Messages" msgstr "الرسائل المقروءة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642 msgid "Recent Messages" msgstr "الرسائل الحديثة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 msgid "Unread Messages" msgstr "الرسائل غير المقروءة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "الموضوع أو العناوين تحتوي" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711 msgid "All Accounts" msgstr "كل الحسابات" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718 msgid "Current Account" msgstr "الحساب الحالي" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725 msgid "Current Folder" msgstr "المجلّد الحالي" @@ -17301,7 +17507,7 @@ msgid "Proxy _Logout" msgstr "_خروج الوسيط" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:954 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " @@ -17312,7 +17518,7 @@ msgstr[4] "%d منتقاة، " msgstr[5] "%d منتقاة، " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -17323,8 +17529,8 @@ msgstr[4] "%d حُذفوا" msgstr[5] "%d حُذفوا" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:971 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -17335,7 +17541,7 @@ msgstr[4] "%d نفاية" msgstr[5] "%d نفاية" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:984 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -17346,7 +17552,7 @@ msgstr[4] "%d مسوّدة" msgstr[5] "%d مسوّدة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -17357,7 +17563,7 @@ msgstr[4] "%d غير مُرسَلة" msgstr[5] "%d غير مُرسَلة" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -17368,7 +17574,7 @@ msgstr[4] "%d أُرسِلت" msgstr[5] "%d أُرسِلت" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -17379,7 +17585,7 @@ msgstr[4] "%d غير مقروءة، " msgstr[5] "%d غير مقروءة، " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -17390,11 +17596,11 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 msgid "Trash" msgstr "المُهملات" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1510 msgid "Send / Receive" msgstr "أرسل / استلم" @@ -17441,24 +17647,24 @@ #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:258 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:291 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "رسالتك المُرسلة إلى %s وموضوعها \"%s\" في %s تمت قراءتها." #. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:357 #, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" msgstr "إخطارات الوصول لـ \"%s\"" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:499 #, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" msgstr "أرسل إخطار قراءة إلى '%s'" #. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:504 msgid "_Notify Sender" msgstr "إ_خطار المُرسل" @@ -17632,6 +17838,22 @@ msgid "Loading accounts..." msgstr "يُحمّل الحسابات..." +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88 +#, fuzzy +#| msgid "_Select..." +msgid "_Inspect..." +msgstr "انت_قِ..." + +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90 +msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" +msgstr "" + +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Restore" +msgid "Evolution Web Inspector" +msgstr "استرجاع إفُلوشن" + #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Address Books" msgstr "دفاتر العناوين المحلية" @@ -17640,11 +17862,11 @@ msgid "Add local address books to Evolution." msgstr "أضف دفاتر العناوين المحلّية إلى إفُلوشن." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:136 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:588 #: ../plugins/templates/templates.c:462 msgid "Keywords" msgstr "الكلمات الأساسية" @@ -17907,36 +18129,36 @@ msgid "The selected folder is not writable." msgstr "المجلد المُنتقى غير قابل للكتابة." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "المتراسلون التلقائيون" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714 #, fuzzy msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "آ_ليا أنشئ مدخلات في دفتر العناوين عند الرد على الرسائل" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "انتق دفتر عناوين للمتراسلين التلقائيين" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "متراسلي المراسلة الفورية" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:754 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "_زامِن معلومات المتراسل وصوره من قائمة أشخاص Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "انتق دفتر عناوين لقائمة أشخاص Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:775 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "زامن مع قائمة الأ_شخاص الآن" @@ -17995,7 +18217,7 @@ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1506 msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "يبحث عن تقويمات المستخدمين..." @@ -18030,55 +18252,63 @@ msgid "Searching folder content..." msgstr "يبحث في مُحتوى المُجلّد..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1327 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:272 msgid "Server _handles meeting invitations" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334 msgid "List of available calendars:" msgstr "قائمة التقويمات المُتوفرة:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1372 msgid "Supports" msgstr "الداعمون" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1403 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:270 msgid "User e_mail:" msgstr "ال_بريد الإلكتروني للمستخدم:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1482 #, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "فشل إنشاء المناقشة: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1604 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "عنوان الخادوم '%s' ليس عنوان صالح" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1614 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:245 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:262 msgid "_URL:" msgstr "ع_نوان:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:252 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 msgid "Use _secure connection" msgstr "استخدم اتصال آ_من" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:253 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:157 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Imported Certificate" +msgid "_Ignore invalid SSL certificate" +msgstr "شهادة مستوردة" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:275 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:294 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 @@ -18136,7 +18366,7 @@ msgid "Add local calendars to Evolution." msgstr "أضف تقويمات محلية إلى إفُلوشن." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:236 msgid "Userna_me:" msgstr "ا_سم المستخدم:" @@ -18446,7 +18676,7 @@ msgstr "الملف الذي انتقيته لا يبدو ملف صورة .png صالح. خطأ: {0}" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:250 msgid "Server" msgstr "الخادوم:" @@ -18461,12 +18691,12 @@ "Cannot read data from Google server.\n" "%s" msgstr "" -"لا يمكن قراءة البيانات من خادم جووجل.\n" +"لا يمكن قراءة البيانات من خادم جوجل.\n" "%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:839 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100 msgid "Unknown error." msgstr "خطأ مجهول." @@ -18480,11 +18710,11 @@ #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 msgid "Google Calendars" -msgstr "تقويمات جووجل" +msgstr "تقويمات جوجل" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "أضف تقويمات جووجل إلى إفُلوشن" +msgstr "أضف تقويمات جوجل إلى إفُلوشن" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 msgid "Inline Image" @@ -18553,164 +18783,164 @@ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "فشل تحميل التقويم '%s' (%s)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:666 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "موعد في التقويم '%s' يتضارب مع هذا الاجتماع" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "تم إيجاد الموعد في التقويم '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "غير قادر على إيجاد أي تقويمات" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:812 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "غير قادر على إيجاد هذا الاجتماع في أي تقويم" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "غير قادر على إيجاد هذه المهمة في أي قائمة مهام" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:822 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "غير قادر على إيجاد هذه المفكرة في أي قائمة مفكرات" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "يفتح التقويم. يرجى الانتظار..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "يجري البحث عن إصدار موجود من هذا الموعد" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "غير قادر على إرسال العنصر إلى التقويم '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمقبول" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1522 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كغير نهائي" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمرفوض" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمهجور" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1604 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "يحفظ التغييرات إلى التقويم. يرجى الانتظار..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Unable to parse item" msgstr "غير قادر على تحليل العنصر" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1829 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "المنظّم قد أزال المُفَوَّضْ %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1842 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "أُرسِلَت مذكرة بالإلغاء للمُفَوَّضْ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "غير قادر على إرسال مذكرة بالإلغاء للمُفَوَّضْ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1895 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "غير قادر على تحديث الحاضر. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1902 msgid "Attendee status updated" msgstr "تم تحديث حالة الحاضر" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "الاجتماع غير صالح ولا يمكن تحديثه" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأن الحالة غير صالحة" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2058 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2098 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأنّ العنصر لم يعد موجودًا" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2157 msgid "Meeting information sent" msgstr "أُرسِلت معلومات الاجتماع" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2162 msgid "Task information sent" msgstr "أُرسِلت معلومات المهمّة" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2167 msgid "Memo information sent" msgstr "أُرسِلت معلومات المفكرة" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "تعذر إرسال معلومات الاجتماع، الاجتماع غير موجود" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2183 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "تعذر إرسال معلومات المهمة، المهمة غير موجودة" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2188 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "تعذر إرسال معلومات المفكرة، المفكرة غير موجودة" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 msgid "calendar.ics" msgstr "تقويم.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2258 msgid "Save Calendar" msgstr "احفظ التقويم" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "التقويم المرفق غير صالح" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2323 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "تدعي الرسالة أنها تحتوي تقويمًا، لكن التقويم ليس بهيئة iCalendar صالحة." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2491 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "العنصر في التقويم غير صالح" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2492 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18718,532 +18948,548 @@ "الرسالة تحتوي على تقويم، لكن هذا التقويم لا يحتوي على أي أحداث أو مهام أو " "معلومات متوفر/مشغول" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "التقويم المرفق يحتوي على عدة عناصر" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "لمعالجة كل هذه العناصر، يجب حفظ الملف واستيراد التقويم." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2924 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2940 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "مقبول مبدئيًا" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3083 msgid "This meeting recurs" msgstr "هذا الموعد متكرّر" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 msgid "This task recurs" msgstr "هذه المهمة متكرّرة" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3089 msgid "This memo recurs" msgstr "هذه المفكرة متكرّرة" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3394 msgid "Meeting Invitations" msgstr "دعوات الاجتماع" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3420 msgid "_Delete message after acting" msgstr "احذف الرسالة بعد الت_عامل معها" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3467 msgid "Conflict Search" msgstr "بحث عن تضارب" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3449 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "انتق تقويمات للبحث في عن تضاربات المواعيد" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 msgid "Today %H:%M" msgstr "اليوم %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "اليوم %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "اليوم %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "غدا %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:248 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "غدا %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "غدا %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "غدا %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:328 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 msgid "An unknown person" msgstr "شخص مجهول" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "رجاءً رُدّ باسم %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "مستلمة نيابة عن %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s عن طريق %s قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s قد فَوَّضَك لحضور الاجتماع الآتي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s يطلب حضورك الاجتماع الآتي عن طريق %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s يطلب حضورك الاجتماع الآتي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "يريد %s في الإضافة لاجتماع موجود عن طريق %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "يريد %s الإضافة إلى اجتماع موجود:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "%s عن طريق %s يرغب في استلام آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s يرغب في استلام آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s عن طريق %s قد أرسل ردّ الاجتماع التالي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s قد أرسل ردّ الاجتماع التالي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s قد ألغى الاجتماع الآتي عن طريق %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting:" msgstr "%s ألغى الاجتماع الآتي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s عن طريق %s اقترح تغييرات الاجتماع الآتية." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "%s اقترح تغييرات الاجتماع الآتية." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s عن طريق %s رفض تغييرات الاجتماعات الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s رفض تغييرات الاجتماع الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s عن طريق %s قد نشر المهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s قد نشر المهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s يطلب تعيين %s للقيام بالمهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s عن طريق %s قد أسند إليك المهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s قد أسند إليك المهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s عن طريق %s يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "%s عن طريق %s يرغب في استلام آخر المعلومات عن المهمة المُسندة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s يرغب في استلام آخر المعلومات عن المهمة المُسندة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s عن طريق %s قد أرسل الرد الآتي على المهمة المُسندة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s قد أرسل الرد الآتي على المهمة المُسندة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:518 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s عن طريق %s قد ألغى المهمة المُسندة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s قد ألغى المهمة المُسندة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s عن طريق %s قد اقترح التغييرات الآتية لإعدادات المهام:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s قد اقترح التغييرات الآتية لإعدادات المهام:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s عن طريق %s قد رفض المهمة المُسندة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s قد رفض المهمة الآتية التي تم إسنادها إليه:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s عن طريق %s قد نشر المفكرة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s قد نشر المفكرة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:574 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s عن طريق %s يرغب في الإضافة إلى مفكرة موجودة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:576 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s يرغب في الإضافة إلى مفكرة موجودة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:580 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s عن طريق %s قد ألغى المفكرة المُشارَكة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:582 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s قد ألغى المفكرة المُشارَكة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:652 msgid "All day:" msgstr "طوال اليوم:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:658 msgid "Start day:" msgstr "تاريخ ال_بدأ:" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:658 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164 msgid "Start time:" msgstr "زمن ال_بدء:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:667 msgid "End day:" msgstr "تاريخ الانتهاء:" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1165 msgid "End time:" msgstr "زمن الا_نتهاء:" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Open Calendar" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1099 +#, fuzzy +#| msgid "_Open Calendar" +msgid "Open Calendar" msgstr "_فتح التقويم" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889 -msgid "_Decline" -msgstr "ارف_ض" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891 -msgid "A_ccept" -msgstr "ا_قبل" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline all" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1102 +#, fuzzy +#| msgid "_Decline all" +msgid "Decline all" msgstr "ارف_ض الكل" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative all" -msgstr "الكل _غير نهائي" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1105 +msgid "Decline" +msgstr "ارفض" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 -msgid "_Tentative" -msgstr "_غير نهائي" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1108 +#, fuzzy +#| msgid "_Tentative all" +msgid "Tentative all" +msgstr "الكل _غير نهائي" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "A_ccept all" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1114 +#, fuzzy +#| msgid "A_ccept all" +msgid "Accept all" msgstr "اقبل ال_كل" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 -msgid "_Send Information" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117 +msgid "Accept" +msgstr "تقبّل" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1120 +#, fuzzy +#| msgid "_Send Information" +msgid "Send Information" msgstr "أرسِل المعلومات" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -msgid "_Update Attendee Status" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 +#, fuzzy +#| msgid "_Update Attendee Status" +msgid "Update Attendee Status" msgstr "حدّ_ث حالة الحاضر" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -msgid "_Update" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#, fuzzy +#| msgid "_Update" +msgid "Update" msgstr "_تحديث" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1167 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1209 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1275 msgid "Comment:" msgstr "تعليق:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _reply to sender" +#. RSVP area +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1198 +#, fuzzy +#| msgid "Send _reply to sender" +msgid "Send reply to sender" msgstr "رُ_دّ على المرسِل" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 -msgid "Send _updates to attendees" +#. Updates +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1212 +#, fuzzy +#| msgid "Send _updates to attendees" +msgid "Send updates to attendees" msgstr "أرسِل تحدي_ثات للحضور" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 -msgid "_Apply to all instances" +#. The recurrence check button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1215 +#, fuzzy +#| msgid "_Apply to all instances" +msgid "Apply to all instances" msgstr "_طبق على كل الحالات" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191 -msgid "Show time as _free" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1216 +#, fuzzy +#| msgid "Show time as _free" +msgid "Show time as free" msgstr "أظهر الوقت كمُتفرِّغ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1217 +#, fuzzy +#| msgid "This event has reminders" +msgid "Preserve my reminder" +msgstr "لهذا الحدث تذكيرات" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1218 #, fuzzy -msgid "_Inherit reminder" +msgid "Inherit reminder" msgstr "مذكّر المرفقات" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982 -msgid "_Tasks:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1542 +#, fuzzy +#| msgid "_Tasks:" +msgid "Tasks:" msgstr "_مهام:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984 -msgid "_Memos:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1545 +#, fuzzy +#| msgid "_Memos:" +msgid "Memos:" msgstr "م_فكرات:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:2862 +#, fuzzy +#| msgid "_Save" +msgid "Save" +msgstr "ا_حفظ" + #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Itip Formatter" msgstr "مهيىء Itip" @@ -19405,6 +19651,28 @@ "\n" "الترويسة: {0}" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "إعزف صَوْتا عند وصول رسائل جديدة." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "ما إذا كان سيُعزف صوت أو صفير عند وصول رسائل جديدة." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "صَفِّر أو شَغِّل ملف صوت." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "إن \"صحيح\", سيصفَّر, وإلا سيشغّل ملف صوتي عند وصول رسالة جديدة." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "ملف الصّوت الذي سيُعزف عند وصول رسائل جديدة، إن لم يكن في وضع الصفير." + #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 #, c-format msgid "" @@ -19500,19 +19768,19 @@ msgstr "تنبيهك صوتيا عند وصول رسائل جديدة." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:242 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "التقويم المُنتقى يحتوي الحدث '%s' مُسبقًا. هل تود تعديل الحدث القديم؟" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -19520,7 +19788,7 @@ msgstr "" "قائمة المهام المُنتقاة تحتوي المُهمة '%s' مُسبقًا. هل تود تعديل المُهمة القديمة؟" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -19530,7 +19798,7 @@ "القديمة؟" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -19546,7 +19814,7 @@ msgstr[5] "قمت بانتقاء %d رسالة لتحويلها إلى أحداث. هل تريد حقا إضافتها كلها؟" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -19562,7 +19830,7 @@ msgstr[5] "قمت بانتقاء %d رسالة لتحويلها إلى مهام. هل تريد حقا إضافتها كلها؟" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:654 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -19577,36 +19845,36 @@ msgstr[4] "قمت بانتقاء %d رسالة لتحويلها إلى مفكرات. هل تريد حقا إضافتها كلها؟" msgstr[5] "قمت بانتقاء %d رسالة لتحويلها إلى مفكرات. هل تريد حقا إضافتها كلها؟" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "أترغب في الاستمرار في تحويل الرسائل البريدية المتبقية؟" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 msgid "[No Summary]" msgstr "[لا ملخّص]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:762 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:814 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:839 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "لا يمكن فتح التقويم. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:846 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." msgstr "" "المصدر المنتقى للقراءة فقط، لذلك لا يمكن إنشاء حدَث هناك. رجاءً انتَقِ مصدرا آخر." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:849 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19614,7 +19882,7 @@ "المصدر المنتقى للقراءة فقط، لذلك لا يمكن إنشاء مهمة هناك. رجاءً انتَقِ مصدرا " "آخر." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -19622,44 +19890,44 @@ "المصدر المنتقى للقراءة فقط، لذلك لا يمكن إنشاء مفكرة هناك. رجاءً انتَقِ مصدرا " "آخر." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "لا يمكن الحصول على قائمة المصادر. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1161 msgid "No writable calendar is available." msgstr "لا تتوفر تقويمات قابلة للكتابة." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255 msgid "Create an _Event" msgstr "أنشئ _حدَث" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1257 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "أنشئ حدَث جديد من الرسالة المُنتقاة" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1262 msgid "Create a Mem_o" msgstr "أنشئ م_ذكرة" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1264 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "أنشئ مفكرة جديدة من الرسالة المُنتقاة" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1269 msgid "Create a _Task" msgstr "أنشئ م_همّة" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "أنشئ مهمة جديدة من الرسالة المُنتقاة" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 msgid "Create a _Meeting" msgstr "أنشئ ا_جتماع" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1281 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "أنشئ اجتماع جديد من الرسالة المُنتقاة" @@ -19712,40 +19980,40 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "عرض رسائل البريد كنص صِرْف، حتى وإن كانت تتضمن مُحتوى HTML." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:246 msgid "Show HTML if present" msgstr "اظهر HTML إن كان موجودًا" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "دع إفُلوشن يختار أفضل جزء لعرضه." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show plain text if present" msgstr "اظهر نص صِرْف إن كان موجودًا" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" "اعرض جزء النص الصِرْف إن كان موجودا، وإلا دع إفُلوشن يختار أفضل جزء لعرضه." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 msgid "Only ever show plain text" msgstr "دائمًا اظهر نص صِرْف فقط" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:307 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "أظهر أجزاء HTML الم_دعومة كمُرفقات" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:329 msgid "HTML _Mode" msgstr "_نمط HTML" @@ -19786,7 +20054,7 @@ msgid "_Journal entries" msgstr "السجل" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:709 msgid "Importing Outlook data" msgstr "يستورد بيانات Outlook" @@ -20054,11 +20322,11 @@ #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:153 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:388 msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF (.rdf)" @@ -20118,20 +20386,27 @@ msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "عرض vCards مباشرة في رسائل البريد." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:236 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:351 msgid "Show Full vCard" msgstr "أظهر vCard بالكامل" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:354 msgid "Show Compact vCard" msgstr "أظهر vCard مدمجة" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:372 +#, fuzzy +#| msgid "Save in Address Book" +msgid "Save To Addressbook" +msgstr "احفظ في دفتر العناوين" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:381 msgid "There is one other contact." msgstr "هناك متراسل آخر." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:387 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." @@ -20142,10 +20417,6 @@ msgstr[4] "هناك %d متراسَلًا آخرين." msgstr[5] "هناك %d متراسل آخرين." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "احفظ في دفتر العناوين" - #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 msgid "WebDAV contacts" msgstr "متراسلي WebDAV" @@ -20158,7 +20429,7 @@ msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:288 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "ت_جنب IfMatch (مطلوب على أباتشي < 2.2.8)" @@ -20700,7 +20971,7 @@ msgstr "جديد" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:582 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - إفُلوشن" @@ -21661,49 +21932,49 @@ msgstr "رسالة مرفقة" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1811 ../widgets/misc/e-attachment.c:2349 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1821 ../widgets/misc/e-attachment.c:2371 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 msgid "attachment.dat" msgstr "" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1854 ../widgets/misc/e-attachment.c:2651 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1869 ../widgets/misc/e-attachment.c:2673 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "عملية التحميل قيد العمل" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1862 ../widgets/misc/e-attachment.c:2659 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1877 ../widgets/misc/e-attachment.c:2681 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "عملية الحفظ قيد العمل" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1954 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1976 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "تعذّر تحميل '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1957 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1979 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "تعذر تحميل المُرفق" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2230 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2252 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "تعذّر فتح '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2233 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2255 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "تعذّر فتح المُرفق" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2667 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2689 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "لم تُحمّل محتويات المُرفق" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2743 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2765 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "تعذّر حفظ '%s'" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2768 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "تعذّر حفظ المُرفق" @@ -22023,48 +22294,49 @@ msgid "Evolution Preferences" msgstr "تفضيلات إفُلوشن" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85 -#, c-format -msgid "Matches: %d" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Matches: %d" +msgid "Matches: %u" msgstr "المطابقات: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 msgid "Close the find bar" msgstr "أغلق شريط البحث" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 msgid "Fin_d:" msgstr "ا_بحث:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 msgid "Clear the search" msgstr "نضّف البحث" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 msgid "_Previous" msgstr "ال_سابق" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "ابحث على التواجد السابق للعبارة" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590 msgid "_Next" msgstr "ال_تّالي" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "ابحث على التواجد التالي للعبارة" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "Mat_ch case" msgstr "_طابِق حالة الأحرف" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "وصلت إلى أسفل الصفحة، قادمًا من الأعلى" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "وصلت إلى أعلى الصفحة، قادمًا من الأسفل" @@ -22260,49 +22532,53 @@ msgid "Click here to go to URL" msgstr "انقر هنا للذهاب للعنوان" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ا_نسخ مكان الوصلة" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:280 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:411 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "انسخ الوصلة إلى الحافظة" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:290 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:421 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "افتح الوصلة في المتصفّح" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 msgid "_Copy Email Address" msgstr "انسخ عنوان ال_بريد الإلكتروني" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 msgid "_Copy Image" msgstr "ا_نسخ الصورة" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:448 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "انسخ الصورة إلى الحافظة" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1413 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:468 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 msgid "Select all text and images" msgstr "انتق كل النص والصّور" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1070 ../widgets/misc/e-web-view.c:1072 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:957 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:959 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:961 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "انقر للاتصال بـ %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1076 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:963 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "انقر لإخفاء/إظهار العناوين" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1078 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:965 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "انقر لفتح %s" @@ -22592,6 +22868,62 @@ msgid "Input Methods" msgstr "طرق الإدخال" +#~ msgid "" +#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +#~ "view it unformatted or with an external text editor." +#~ msgstr "" +#~ "إفُلوشن غير قادر على تصيير هذه الرسالة لأنها أكبر من أن يعالجها. يمكنك " +#~ "عرضها دون تهيئة أو بمحرر نصوص خارجي." + +#~ msgid "View _Unformatted" +#~ msgstr "اعرض _غير المهيأ" + +#~ msgid "Hide _Unformatted" +#~ msgstr "أخفِ _غير المهيأ" + +#~ msgid "O_pen With" +#~ msgstr "افت_ح باستخدام" + +#~ msgctxt "Button" +#~ msgid "Attachment" +#~ msgstr "مُرفق" + +#~ msgid "" +#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with " +#~ "Search->Clear menu item or change it." +#~ msgstr "" +#~ "لا رسائل تستوفي معايير بحثك. إما أن تمسح البحث من عنصر القائمة بحث->مسح " +#~ "أو أن تغيره." + +#, fuzzy +#~| msgid "Address Book Properties" +#~ msgid "GAIM address book source" +#~ msgstr "خصائص دفتر العناوين" + +#~ msgid "Formatting message" +#~ msgstr "يجري تهيئة الرسالة" + +#~ msgid "Formatting Message..." +#~ msgstr "يجري تهيئة الرسالة..." + +#~ msgid "Retrieving '%s'" +#~ msgstr "يجلب '%s'" + +#~ msgid "Unknown external-body part." +#~ msgstr "جزء المتن الخارجي غير معروف.." + +#~ msgid "No HTML stream available" +#~ msgstr "لا يوجد دفق HTML متوفر" + +#~ msgid "_Decline" +#~ msgstr "ارف_ض" + +#~ msgid "A_ccept" +#~ msgstr "ا_قبل" + +#~ msgid "_Tentative" +#~ msgstr "_غير نهائي" + #~ msgid "Recent _Documents" #~ msgstr "آخر ال_مستندات" @@ -22889,15 +23221,9 @@ #~ msgid "Retract Mail" #~ msgstr "سحب بريد" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "تقبّل" - #~ msgid "Accept Tentatively" #~ msgstr "إقبل بصورة غير نهائية" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "ارفض" - #, fuzzy #~ msgid "Rese_nd Meeting..." #~ msgstr "_فوّض إجتماع..." diff -Nru evolution-3.4.1/po/de.po evolution-3.4.2/po/de.po --- evolution-3.4.1/po/de.po 2012-04-09 12:44:38.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/po/de.po 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -27,9 +27,9 @@ "Project-Id-Version: evolution gnome-3-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-29 06:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 16:46+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-27 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-30 23:12+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Ubuntu German Translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -527,7 +527,7 @@ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3472 msgid "Other" msgstr "Weitere" @@ -1584,8 +1584,8 @@ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 ../em-format/em-format.c:2330 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:684 ../mail/em-folder-tree.c:678 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 ../em-format/em-format.c:2330 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:682 ../mail/em-folder-tree.c:678 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485 @@ -1615,7 +1615,7 @@ #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" @@ -3072,7 +3072,7 @@ "Organisator sind" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3126 msgid "This event has reminders" msgstr "Dieses Ereignis enthält Erinnerungen" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgid "Atte_ndees" msgstr "Teil_nehmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" @@ -3137,40 +3137,40 @@ #. * on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. * on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3044 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Sie handeln im Namen von %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3390 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin" msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3396 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin" msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3402 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin" msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3421 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3427 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Keine" @@ -3329,14 +3329,14 @@ "Die Notiz kann nicht vollständig bearbeitet werden, weil Sie nicht der " "Organisator sind" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:950 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1065 -#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2666 -#: ../mail/em-format-html.c:2731 ../mail/em-format-html.c:2755 +#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2701 +#: ../mail/em-format-html.c:2766 ../mail/em-format-html.c:2790 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" msgstr "An" @@ -3415,17 +3415,17 @@ msgstr "" "Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Die Zeit der letzten Wiederholung lag vor dem Start des Termins" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "on" msgstr "am" @@ -3433,7 +3433,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 msgid "first" msgstr "erster" @@ -3442,7 +3442,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 msgid "second" msgstr "zweiter" @@ -3450,7 +3450,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 msgid "third" msgstr "dritter" @@ -3458,7 +3458,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 msgid "fourth" msgstr "vierter" @@ -3466,7 +3466,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 msgid "fifth" msgstr "fünfter" @@ -3474,13 +3474,13 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 msgid "last" msgstr "letzter" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 msgid "Other Date" msgstr "Anderes Datum" @@ -3488,7 +3488,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 msgid "1st to 10th" msgstr "1. bis 10." @@ -3496,7 +3496,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 msgid "11th to 20th" msgstr "11. bis 20." @@ -3504,41 +3504,41 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "21st to 31st" msgstr "21. bis 31." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -3546,32 +3546,32 @@ #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1328 msgid "on the" msgstr "am" # oder im Falle von Terminen: Wiederholungen ?? -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1507 msgid "occurrences" msgstr "Wiederholungen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223 msgid "Add exception" msgstr "Ausnahme hinzufügen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Keine zu verändernde Auswahl vorhanden." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2270 msgid "Modify exception" msgstr "Ausnahme verändern" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2314 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Keine zu löschende Auswahl vorhanden." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2453 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Zeit" @@ -3732,7 +3732,7 @@ #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3523 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgid "Due date is wrong" msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1777 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1778 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s" @@ -4270,40 +4270,40 @@ msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3022 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s wird geöffnet …" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879 msgid "Declined" msgstr "Abgelehnt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "Tentative" msgstr "Vorläufig" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882 msgid "Delegated" msgstr "Delegiert" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471 msgid "Needs action" msgstr "Erfordert Maßnahme" @@ -7367,13 +7367,13 @@ msgid "Compose Message" msgstr "Nachricht verfassen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4163 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4185 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Der Editor enthält einen nicht-Text-Nachrichtenrumpf, der nicht bearbeitet " "werden kann." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4867 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4889 msgid "Untitled Message" msgstr "Namenlose Nachricht" @@ -8127,9 +8127,8 @@ msgstr "Soll das Benachrichtigungsfeld für Erinnerungen verwendet werden?" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 -#, fuzzy msgid "Preferred New button item" -msgstr "Ein neues Testobjekt anlegen" +msgstr "Bevorzugtes Objekt für neuen Knopf" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" @@ -8268,9 +8267,8 @@ "werden?" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -#, fuzzy msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "Vertikale Position der ?" +msgstr "Vertikale Position der Markierungsleiste" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "Highlight tasks due today" @@ -8289,13 +8287,12 @@ msgstr "Farbe heute fälliger Aufgaben" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 -#, fuzzy msgid "" "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-due-today-highlight" msgstr "" "Hintergrundfarbe für heute fällige Aufgaben im Format »#rrggbb«. Gemeinsam " -"verwendet mit ?" +"verwendet mit task-due-today-highlight" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 @@ -8344,13 +8341,12 @@ msgstr "Farbe überfälliger Aufgaben" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -#, fuzzy msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-overdue-highlight." msgstr "" "Hintergrundfarbe für überfällige Aufgaben im Format »#rrggbb«. Gemeinsam " -"verwendet mit ?" +"verwendet mit task-overdue-highlight." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 @@ -8577,9 +8573,8 @@ msgstr "Emoticons im Text erkennen und durch Bilder ersetzen." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Attribute message" -msgstr "Nachricht beilegen." +msgstr "Nachricht zuordnen" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 msgid "" @@ -8861,6 +8856,9 @@ "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " "prefix. An example is 'SV,AV'." msgstr "" +"Durch Kommata getrennte Liste von übersetzten »AW«-Abkürzungen, die beim " +"Antworten im Betreff übergangen werden sollen. Zusätzlich zum üblichen " +"Präfix »AW«. Ein Beispiel lautet »SV,AV«." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 @@ -10326,14 +10324,14 @@ msgstr "Antwort an" #: ../em-format/em-format.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2667 ../mail/em-format-html.c:2735 -#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: ../mail/em-format-html.c:2702 ../mail/em-format-html.c:2770 +#: ../mail/em-format-html.c:2793 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "Cc" msgstr "Kopie" #: ../em-format/em-format.c:1067 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2739 -#: ../mail/em-format-html.c:2761 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../mail/em-format-html.c:2703 ../mail/em-format-html.c:2774 +#: ../mail/em-format-html.c:2796 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopie" @@ -10408,7 +10406,7 @@ msgstr "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden:" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2860 +#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2895 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" @@ -11048,32 +11046,32 @@ #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:719 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1111 msgid "Inbox" msgstr "Eingang" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:712 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:723 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 msgid "Outbox" msgstr "Ausgang" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:727 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1104 msgid "Sent" msgstr "Verschickt" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:715 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341 #: ../plugins/templates/templates.c:1351 @@ -11084,30 +11082,30 @@ msgid "Search Folders" msgstr "Suchordner" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Passwort für %s eingeben" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:991 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Geben Sie das Passwort ein" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:995 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Passwort für %s eingeben" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:999 msgid "Enter Password" msgstr "Geben Sie das Passwort ein" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1050 #, c-format msgid "User canceled operation." msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1169 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." @@ -11115,19 +11113,19 @@ "Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da keine Zieladresse " "angegeben wurde." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1178 #, c-format msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da kein nutzbares Konto " "gefunden wurde." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1332 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s-Legitimation ist fehlgeschlagen" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1406 #, c-format msgid "No password was provided" msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben" @@ -11138,14 +11136,14 @@ msgstr "Transport für Konto »%s« konnte nicht erhalten werden" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:660 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:658 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:679 ../libemail-engine/mail-ops.c:715 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:534 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:568 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:677 ../libemail-engine/mail-ops.c:713 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -11154,18 +11152,18 @@ "Anhängen an %s gescheitert: %s\n" "Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschickt«-Ordner anzuhängen." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:737 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:588 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:735 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:865 ../libemail-engine/mail-ops.c:966 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:816 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:863 ../libemail-engine/mail-ops.c:964 msgid "Sending message" msgstr "Nachricht wird verschickt" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:869 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:890 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Ordners »%s« wird abbestellt" @@ -11198,7 +11196,7 @@ msgid "Fetching Mail" msgstr "E-Mail wird abgerufen" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:876 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:874 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt" @@ -11206,62 +11204,62 @@ #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:927 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Eine Nachricht konnte nicht verschickt werden" msgstr[1] "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:933 ../mail/mail-send-recv.c:886 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:931 ../mail/mail-send-recv.c:886 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935 ../mail/mail-send-recv.c:888 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:933 ../mail/mail-send-recv.c:888 msgid "Complete." msgstr "Abgeschlossen." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1047 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1045 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Nachrichten werden nach »%s« verschoben" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1048 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1046 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Nachrichten werden nach »%s« kopiert" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1165 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1163 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1238 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1236 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1239 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1237 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Konto »%s« wird gespeichert" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1301 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1299 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Ordner »%s« wird aufgefrischt" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1519 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1517 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Ordner »%s« wird gesäubert" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1612 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1610 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Müll in »%s« wird geleert" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1708 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1706 #, c-format msgid "Disconnecting %s" msgstr "»%s« wird getrennt" @@ -12626,27 +12624,27 @@ msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-Mail-Ordnerbaum" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Ordner %s wird verschoben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2058 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Ordner %s wird kopiert" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2304 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../mail/message-list.c:2304 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/message-list.c:2306 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/message-list.c:2306 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2088 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" @@ -12686,93 +12684,93 @@ msgid "Formatting Message..." msgstr "Nachricht wird formatiert …" -#: ../mail/em-format-html.c:1637 ../mail/em-format-html.c:1651 +#: ../mail/em-format-html.c:1646 ../mail/em-format-html.c:1660 #, c-format msgid "Retrieving '%s'" msgstr "»%s« wird abgerufen" -#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:97 +#: ../mail/em-format-html.c:1837 ../mail/em-format-html-display.c:97 msgid "Unsigned" msgstr "Unsigniert" -#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:98 +#: ../mail/em-format-html.c:1838 ../mail/em-format-html-display.c:98 msgid "Valid signature" msgstr "Gültige Signatur" -#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:99 +#: ../mail/em-format-html.c:1839 ../mail/em-format-html-display.c:99 msgid "Invalid signature" msgstr "Ungültige Signatur" -#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:100 +#: ../mail/em-format-html.c:1840 ../mail/em-format-html-display.c:100 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden" -#: ../mail/em-format-html.c:1806 ../mail/em-format-html-display.c:101 +#: ../mail/em-format-html.c:1841 ../mail/em-format-html-display.c:101 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt" -#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:108 +#: ../mail/em-format-html.c:1847 ../mail/em-format-html-display.c:108 msgid "Unencrypted" msgstr "Nicht verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:109 +#: ../mail/em-format-html.c:1848 ../mail/em-format-html-display.c:109 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Schwach verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:110 +#: ../mail/em-format-html.c:1849 ../mail/em-format-html-display.c:110 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html.c:1815 ../mail/em-format-html-display.c:111 +#: ../mail/em-format-html.c:1850 ../mail/em-format-html-display.c:111 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Stark verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html.c:2210 +#: ../mail/em-format-html.c:2245 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Unbekannter external-body-Teil." -#: ../mail/em-format-html.c:2220 +#: ../mail/em-format-html.c:2255 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil." -#: ../mail/em-format-html.c:2251 +#: ../mail/em-format-html.c:2286 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2262 +#: ../mail/em-format-html.c:2297 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«" -#: ../mail/em-format-html.c:2264 +#: ../mail/em-format-html.c:2299 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2285 +#: ../mail/em-format-html.c:2320 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Zeiger auf ferne Daten (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2300 +#: ../mail/em-format-html.c:2335 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:3008 +#: ../mail/em-format-html.c:3043 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Von: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:3030 +#: ../mail/em-format-html.c:3065 msgid "(no subject)" msgstr "(Kein Betreff)" -#: ../mail/em-format-html.c:3106 +#: ../mail/em-format-html.c:3141 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Diese Nachricht wurde von %s im Namen von %s gesendet" @@ -12894,20 +12892,20 @@ msgid "by" msgstr "am" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1325 ../mail/em-format-html-display.c:1376 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1327 ../mail/em-format-html-display.c:1378 msgid "View _Unformatted" msgstr "_Unformatierte ansehen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1327 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1329 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "_Unformatierte verstecken" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1400 msgid "O_pen With" msgstr "Ö_ffnen mit" #. Translators: Name of an Attachment button for a11y object -#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1409 msgctxt "Button" msgid "Attachment" msgstr "Anlage" @@ -15244,16 +15242,16 @@ msgstr "Nachrichten" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4101 +#: ../mail/message-list.c:4107 msgid "Follow-up" msgstr "Folgenachricht" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5058 +#: ../mail/message-list.c:4644 ../mail/message-list.c:5064 msgid "Generating message list" msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" -#: ../mail/message-list.c:4875 +#: ../mail/message-list.c:4881 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15261,7 +15259,7 @@ "Auf Ihr Suchkriterium treffen keine Nachrichten zu. Leeren Sie die Suche mit " "Suchen->Verwerfen oder ändern Sie sie." -#: ../mail/message-list.c:4877 +#: ../mail/message-list.c:4883 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Es existieren keine Nachrichten in diesem Ordner." @@ -16274,24 +16272,24 @@ "Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für Warnungen, " "»2« für Diagnosemeldungen." -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:316 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 msgid "I_mport" msgstr "I_mportieren" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:397 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401 msgid "Select a Calendar" msgstr "Einen Kalender auswählen" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:428 msgid "Select a Task List" msgstr "Eine Aufgabenliste auswählen" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:438 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "In _Kalender importieren" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:445 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "In _Aufgaben importieren" @@ -17648,68 +17646,68 @@ msgid "Proxy _Logout" msgstr "Vertretungsa_bmeldung" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d gewählt, " msgstr[1] "%d gewählt, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d gelöscht" msgstr[1] "%d gelöscht" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d unerwünscht" msgstr[1] "%d unerwünscht" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d Entwurf" msgstr[1] "%d Entwürfe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d nicht verschickt" msgstr[1] "%d nicht verschickt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d verschickt" msgstr[1] "%d verschickt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ungelesen, " msgstr[1] "%d ungelesen, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d insgesamt" msgstr[1] "%d insgesamt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1108 msgid "Trash" msgstr "Müll" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1584 msgid "Send / Receive" msgstr "Verschicken/Abrufen" @@ -17756,24 +17754,24 @@ #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:258 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:291 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "Ihre Nachricht an %s mit dem Betreff »%s« am %s wurde gelesen." #. Translators: %s is the subject of the email message. -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:357 #, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" msgstr "Zustellungsbestätigung für »%s«" -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:499 #, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" msgstr "Eine Lesebestätigung an »%s« verschicken" #. name doesn't matter -#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454 +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:504 msgid "_Notify Sender" msgstr "Abse_nder benachrichtigen" @@ -21065,7 +21063,7 @@ msgstr "Neu" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:582 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -22044,49 +22042,49 @@ msgstr "Beigelegte Nachricht" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1811 ../widgets/misc/e-attachment.c:2349 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1821 ../widgets/misc/e-attachment.c:2369 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 msgid "attachment.dat" msgstr "Anlage.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1854 ../widgets/misc/e-attachment.c:2651 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1869 ../widgets/misc/e-attachment.c:2671 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Ein Ladevorgang läuft bereits" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1862 ../widgets/misc/e-attachment.c:2659 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1877 ../widgets/misc/e-attachment.c:2679 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Ein Speichervorgang läuft bereits" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1954 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1974 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1957 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1977 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Die Anlage konnte nicht geladen werden" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2230 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2250 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2233 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2253 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Die Anlage konnte nicht geöffnet werden" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2667 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2687 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Anlagen wurden nicht geladen" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2743 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2763 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2766 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Die Anlage konnte nicht gespeichert werden" diff -Nru evolution-3.4.1/po/it.po evolution-3.4.2/po/it.po --- evolution-3.4.1/po/it.po 2011-11-02 09:01:44.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/po/it.po 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -30,16 +30,16 @@ # Nota: a causa delle mie limitate capacità mentali, ho rimosso # molti commenti utili alla traduzione. Grazie all'svn e proverò # a recuperarli in seguito. -Luca -# Luca Ferretti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Luca Ferretti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # -#: ../shell/main.c:570 +#: ../shell/main.c:575 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.9x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-21 15:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-21 20:41+0200\n" +"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-26 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-11 12:09+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,201 +48,212 @@ "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "Impossibile aprire questa rubrica." + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"«{0}» è una rubrica in sola lettura e non può essere modificata. Selezionare " -"una differente rubrica dal riquadro laterale nella vista contatti." +"Questo server di rubriche potrebbe essere non raggiungibile, oppure il nome " +"del server potrebbe essere errato o ancora la connessione di rete potrebbe " +"non essere attiva." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"Esiste già un contatto con questo indirizzo. Aggiungere comunque una nuova " -"tessera con lo stesso indirizzo?" +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Autenticazione col server LDAP non riuscita." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." msgstr "" -"In questo elenco di contatti è già presente un contatto con nome «{0}». " -"Aggiungerlo comunque?" +"Verificare che la password sia stata scritta in modo corretto e che sia " +"stato usato un metodo di login supportato. Attenzione: spesso le password " +"fanno distinzione tra lettere maiuscole e minuscole; il tasto BlocMaiusc " +"potrebbe essere attivo." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "Aggiungi con duplicati" +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "Questo server di rubriche non ha alcuna base di ricerca suggerita." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "L'indirizzo «{0}» esiste già." +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"Questo server LDAP potrebbe usare una vecchia versione di LDAP che non " +"supporta questa funzionalità, oppure potrebbe essere mal configurato. " +"Chiedere all'amministratore le basi di ricerca supportate." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "Impossibile aggiungere il nuovo contatto" +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Questo server non supporta le informazioni schema LDAPv3." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Impossibile spostare il contatto." +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Impossibile ottenere le informazioni schema dal server LDAP." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Editor delle categorie non disponibile." +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "Il server LDAP non ha risposto con informazioni schema valide." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Verificare che la password sia stata scritta in modo corretto e che sia " -"stato usato un metodo di login supportato. Attenzione: spesso le password " -"fanno distinzione tra lettere maiuscole e minuscole; il tasto BlocMaiusc " -"potrebbe essere attivo." +msgid "Could not remove address book." +msgstr "Impossibile rimuovere la rubrica." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni schema dal server LDAP." +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Eliminare la rubrica «{0}»?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "Impossibile rimuovere la rubrica." +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Questa rubrica sarà rimossa in modo permanente." -# è ancora sbajata... il terzo Groupwise è scritto male #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "" -"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " -"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " -"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"Al momento è possibile accedere da Evolution solo alla Rubrica di sistema di " -"GroupWise. Usare un altro client di posta per GroupWise una volta, per " -"ottenere le proprie cartelle «Contatti frequenti» e «Contatti personali» di " -"GroupWise." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Do _Not Delete" +msgstr "_Non eliminare" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Eliminare la rubrica «{0}»?" +msgid "Category editor not available." +msgstr "Editor delle categorie non disponibile." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "_Non eliminare" +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Impossibile aprire la rubrica" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Errore nel salvare {0} su {1}: {2}" +msgid "Unable to perform search." +msgstr "Impossibile effettuare la ricerca." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Autenticazione col server LDAP non riuscita." +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Salvare le modifiche apportate?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "Eliminazione del contatto non riuscita" +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" +"Sono state apportate delle modifiche a questo contatto. Salvare tali " +"cambiamenti?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "Creazione della rubrica GroupWise:" +msgid "_Discard" +msgstr "S_carta" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Il server LDAP non ha risposto con informazioni schema valide." +msgid "Cannot move contact." +msgstr "Impossibile spostare il contatto." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "L'elenco «{0}» è già in questo elenco di contatti." +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Si sta tentando di spostare un contatto da una rubrica a un'altra, ma il " +"contatto non può essere rimosso dall'origine. Farne solamente la copia?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "Salta duplicati" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "" +"L'immagine selezionata è troppo grande. Ridimensionare tale immagine e " +"memorizzarla?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "Alcuni indirizzi sono già presenti in questo elenco contatti." +msgid "_Resize" +msgstr "_Ridimensiona" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" -"Alcune funzionalità potrebbero non operare correttamente col server " -"attualmente in uso" +msgid "_Use as it is" +msgstr "_Usa come è" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "La rubrica di Evolution è terminata in modo inatteso." +msgid "_Do not save" +msgstr "_Non salvare" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"L'immagine selezionata è troppo grande. Ridimensionare tale immagine e " -"memorizzarla?" +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "Impossibile salvare {0}." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Questo server LDAP potrebbe usare una vecchia versione di LDAP che non " -"supporta questa funzionalità, oppure potrebbe essere mal configurato. " -"Chiedere all'amministratore le basi di ricerca supportate." +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "Errore nel salvare {0} su {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "Impossibile aprire questa rubrica." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "Questo server di rubriche non ha alcuna base di ricerca suggerita." +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgstr "La rubrica di Evolution è terminata in modo inatteso." +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Questo server di rubriche potrebbe essere non raggiungibile, oppure il nome " -"del server potrebbe essere errato o ancora la connessione di rete potrebbe " -"non essere attiva." +"I propri contatti per {0} non saranno disponibili fino al riavvio di " +"Evolution." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Questa rubrica sarà rimossa in modo permanente." +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "L'indirizzo «{0}» esiste già." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Questo server non supporta le informazioni schema LDAPv3." +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"Esiste già un contatto con questo indirizzo. Aggiungere comunque una nuova " +"tessera con lo stesso indirizzo?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Impossibile aprire la rubrica" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "_Add" +msgstr "A_ggiungi" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Impossibile effettuare la ricerca." +msgid "Some addresses already exist in this contact list." +msgstr "Alcuni indirizzi sono già presenti in questo elenco contatti." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Impossibile salvare {0}." +msgid "" +"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " +"you like to add them anyway?" +msgstr "" +"Si sta provando ad aggiungere degli indirizzi che sono già parte di questo " +"elenco. Aggiungerli comunque?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Salvare le modifiche apportate?" +msgid "Skip duplicates" +msgstr "Salta duplicati" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "Add with duplicates" +msgstr "Aggiungi con duplicati" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "L'elenco «{0}» è già in questo elenco di contatti." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" msgstr "" -"Si sta tentando di spostare un contatto da una rubrica a un'altra, ma il " -"contatto non può essere rimosso dall'origine. Farne solamente la copia?" +"In questo elenco di contatti è già presente un contatto con nome «{0}». " +"Aggiungerlo comunque?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "" +"Alcune funzionalità potrebbero non operare correttamente col server " +"attualmente in uso" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -252,339 +263,329 @@ "potrebbero riscontrare dei problemi usando Evolution. Per risultati " "ottimali, sarebbe opportuno aggiornare il server a una versione supportata." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "Creazione della rubrica GroupWise:" + +# è ancora sbajata... il terzo Groupwise è scritto male +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" -"Si sta provando ad aggiungere degli indirizzi che sono già parte di questo " -"elenco. Aggiungerli comunque?" +"Al momento è possibile accedere da Evolution solo alla Rubrica di sistema di " +"GroupWise. Usare un altro client di posta per GroupWise una volta, per " +"ottenere le proprie cartelle «Contatti frequenti» e «Contatti personali» di " +"GroupWise." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "Permessi non sufficienti per eliminare i contatti in questa rubrica." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Sono state apportate delle modifiche a questo contatto. Salvare tali " -"cambiamenti?" - -#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"I propri contatti per {0} non saranno disponibili fino al riavvio di " -"Evolution." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "_Add" -msgstr "A_ggiungi" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1258 +msgid "Failed to delete contact" +msgstr "Eliminazione del contatto non riuscita" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 -msgid "_Discard" -msgstr "S_carta" +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "Permessi non sufficienti per eliminare i contatti in questa rubrica." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "_Do not save" -msgstr "_Non salvare" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 -msgid "_Resize" -msgstr "_Ridimensiona" +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "Impossibile aggiungere il nuovo contatto" +#. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 -msgid "_Use as it is" -msgstr "_Usa come è" +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" +"«{0}» è una rubrica in sola lettura e non può essere modificata. Selezionare " +"una differente rubrica dal riquadro laterale nella vista contatti." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 -msgid "Anniversary" -msgstr "Anniversario" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor dei contatti" -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 -#: ../shell/main.c:140 -msgid "Birthday" -msgstr "Compleanno" +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "_Soprannome:" -#. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "Blog:" -msgstr "Blog:" +msgid "_File under:" +msgstr "_Memorizza come:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Where:" +msgstr "_Dove:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorie..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -msgid "Calendar:" -msgstr "Calendario:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991 -msgid "Contact" -msgstr "Contatto" +msgid "Full _Name..." +msgstr "Nom_e completo..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Editor dei contatti" +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Vuole ricevere email in HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 -#: ../smime/lib/e-cert.c:837 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../smime/lib/e-cert.c:811 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Libero/Occupato:" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Nom_e completo..." +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Messaggistica istantanea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 -msgid "Home" -msgstr "Casa" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990 +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "Home Page:" -msgstr "Pagina web:" +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Pagina web:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -msgid "Image" -msgstr "Immagine" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Calendario:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Messaggistica istantanea" +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Libero/Occupato:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "Job" -msgstr "Lavoro" +msgid "_Video Chat:" +msgstr "Chat _video:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Indirizzo di posta" +msgid "Home Page:" +msgstr "Pagina web:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" +msgid "Calendar:" +msgstr "Calendario:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_Soprannome:" +msgid "Free/Busy:" +msgstr "Libero/Occupato:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Notes" -msgstr "Note" +msgid "Video Chat:" +msgstr "Chat video:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informazioni personali" +msgid "_Blog:" +msgstr "_Blog:" +#. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefono" +msgid "Blog:" +msgstr "Blog:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Chat video:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web Addresses" msgstr "Indirizzi web" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web addresses" msgstr "Indirizzi web" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Professione:" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 -msgid "Work" -msgstr "Lavoro" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titolo:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Address:" -msgstr "_Indirizzo:" +msgid "_Company:" +msgstr "Soci_età:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Anniversario:" +msgid "_Department:" +msgstr "_Dipartimento:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Assistant:" -msgstr "_Assistente:" +msgid "_Manager:" +msgstr "Manage_r:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Co_mpleanno:" +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Assistente:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "_Blog:" -msgstr "_Blog:" +msgid "Job" +msgstr "Lavoro" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963 -msgid "_Calendar:" -msgstr "_Calendario:" +msgid "_Office:" +msgstr "U_fficio:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_City:" -msgstr "_Città:" +msgid "_Spouse:" +msgstr "Coni_uge:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Company:" -msgstr "Soci_età:" +msgid "_Birthday:" +msgstr "Co_mpleanno:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Country:" -msgstr "_Paese:" +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Anniversario:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -msgid "_Department:" -msgstr "_Dipartimento:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131 +msgid "Anniversary" +msgstr "Anniversario" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -msgid "_File under:" -msgstr "_Memorizza come:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 +#: ../shell/main.c:135 +msgid "Birthday" +msgstr "Compleanno" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "_Libero/Occupato:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "_Home Page:" -msgstr "_Pagina web:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Informazioni personali" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_Manager:" -msgstr "Manage_r:" +msgid "_City:" +msgstr "_Città:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Office:" -msgstr "U_fficio:" +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_CAP:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_PO Box:" -msgstr "Casella _postale:" +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Stato/Provincia:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Professione:" +msgid "_Country:" +msgstr "_Paese:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Coni_uge:" +msgid "_PO Box:" +msgstr "Casella _postale:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stato/Provincia:" +msgid "_Address:" +msgstr "_Indirizzo:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titolo:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300 +msgid "Home" +msgstr "Casa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "Chat _video:" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308 +msgid "Work" +msgstr "Lavoro" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Vuole ricevere email in HTML" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471 +msgid "Other" +msgstr "Altro" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "_Dove:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "Indirizzo di posta" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "_CAP:" +msgid "Notes" +msgstr "Note" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488 msgid "Error adding contact" msgstr "Errore nell'aggiungere il contatto" @@ -596,21 +597,21 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Errore nel rimuovere il contatto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2920 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor dei contatti - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3401 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Selezionare un'immagine per questo contatto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3402 msgid "_No image" msgstr "_Nessuna immagine" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3729 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -623,168 +624,164 @@ msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» presenta un formato non valido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3742 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be a future date" +msgstr "«%s» non può essere una data futura" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3750 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» presenta un formato non valido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3763 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» è vuoto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3792 msgid "Invalid contact." msgstr "Contatto non valido." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Aggiunta veloce di un contatto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 msgid "_Edit Full" msgstr "_Modifica completamente" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492 msgid "_Full name" msgstr "_Nome completo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503 msgid "E_mail" msgstr "E_mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Seleziona rubrica" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "Dott." +msgid "Mr." +msgstr "Sig." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "Egr." +msgid "Mrs." +msgstr "Sig.ra" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "Nome completo" +msgid "Ms." +msgstr "Sig.ra" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" +msgid "Miss" +msgstr "Sig.na" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" +msgid "Dr." +msgstr "Dott." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" +msgid "Sr." +msgstr "Sr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Sig.na" +msgid "I" +msgstr "I" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Sig." +msgid "II" +msgstr "II" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "Sig.ra" +msgid "III" +msgstr "III" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "Sig.ra" +msgid "Esq." +msgstr "Egr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Nome:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Cognome:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Secondo nome:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "_Cognome:" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "S_uffisso:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:768 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor di elenco contatti" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "_List name:" +msgstr "Nome dell'e_lenco:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "Members" msgstr "Membri" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"_Digitare un indirizzo email o trascinare un contatto nella lista qui sotto:" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Nascondere gli indirizzi inviando email a questo elenco" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "_List name:" -msgstr "Nome dell'e_lenco:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Select..." msgstr "S_eleziona..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"_Digitare un indirizzo email o trascinare un contatto nella lista qui sotto:" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:891 msgid "Contact List Members" msgstr "Membri elenco contatti" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409 +msgid "_Members" +msgstr "_Membri" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523 msgid "Error adding list" msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538 msgid "Error modifying list" msgstr "Errore nel modificare l'elenco" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553 msgid "Error removing list" msgstr "Errore nel rimuovere l'elenco" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601 -msgid "_Members" -msgstr "_Membri" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contatto modificato:" - -#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contatto in conflitto:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Rilevato contatto duplicato" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to save the changes anyway?" @@ -792,15 +789,21 @@ "In questa cartella è già presente il nome o l'email di questo contatto. " "Salvare comunque le modifiche?" +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contatto in conflitto:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contatto modificato:" + #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Nuovo contatto:" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338 +msgid "_Merge" +msgstr "_Unisci" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contatto originale:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -808,580 +811,255 @@ "In questa cartella è già presente il nome o l'indirizzo\n" "email di questo contatto. Aggiungerlo comunque?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Contatto originale:" + #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332 -msgid "_Merge" -msgstr "_Unisci" +msgid "New Contact:" +msgstr "Nuovo contatto:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:320 msgid "Merge Contact" msgstr "Unione contatto" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 -msgid "Any field contains" -msgstr "Un campo qualsiasi contiene" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 +msgid "Name contains" +msgstr "Nome contiene" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 msgid "Email begins with" msgstr "Email comincia per" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 -msgid "Name contains" -msgstr "Nome contiene" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157 -msgid "No contacts" -msgstr "Nessun contatto" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d contatto" -msgstr[1] "%d contatti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Errore nell'ottenere la vista rubrica" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "Ricerca interrotta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Errore nel modificare la tessera" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "Taglia i contatti selezionati negli appunti" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +msgid "Any field contains" +msgstr "Un campo qualsiasi contiene" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "Copia i contatti selezionati negli appunti" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 +msgid "evolution address book" +msgstr "rubrica di evolution" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "Incolla i contatti dagli appunti" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copia indirizzo _email" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Elimina contatti selezionati" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "Copia l'indirizzo email negli appunti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "Seleziona tutti i contatti visibili" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Invia nuovo _messaggio a..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "Eliminare veramente questi elenchi di contatti?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Invia un messaggio email a questo indirizzo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "Eliminare veramente questo elenco di contatti?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 +msgid "Open map" +msgstr "Apri mappa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "Eliminare veramente questo elenco di contatti (%s)?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +msgid "List Members:" +msgstr "Membri elenco:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "Eliminare veramente questi contatti?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "Eliminare veramente questo contatto?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Company" +msgstr "Società" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "Eliminare veramente questo contatto (%s)?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695 +msgid "Department" +msgstr "Dipartimento" -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Aprendo %d contatti verranno aperte %d nuove finestre.\n" -"Mostrare veramente tutti questi contatti?" -msgstr[1] "" -"Aprendo %d contatti verranno aperte %d nuove finestre.\n" -"Mostrare veramente tutti questi contatti?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 +msgid "Profession" +msgstr "Professione" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512 -msgid "_Don't Display" -msgstr "_Non mostrare" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "Mostra _tutti contatti" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "Assistente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefono assistente" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax ufficio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefono ufficio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefono ufficio 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefono a cui richiamare" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefono auto" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 -msgid "Company" -msgstr "Società" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefono ditta" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700 +msgid "Video Chat" +msgstr "Chat video" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Libero/Occupato" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "Cognome" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725 +msgid "Phone" +msgstr "Telefono" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "Memorizza come" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "Nome di battesimo" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax casa" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722 +msgid "Home Page" +msgstr "Pagina web" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefono di casa" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723 +msgid "Web Log" +msgstr "Blog" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefono casa 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefono ISDN" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "Diario" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cellulare" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Ufficio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Altro fax" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Altro telefono" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Cercapersone" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefono principale" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "Coniuge" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:132 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +msgid "Personal" +msgstr "Personale" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022 +msgid "List Members" +msgstr "Membri elenco" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040 +msgid "Job Title" msgstr "Qualifica" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Unità" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077 +msgid "Home page" +msgstr "Pagina web" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Sito Web" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Fare clic per inviare email a %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ricerca del contatto..." +"Impossibile aprire questa rubrica. È possibile che questa non sia impostata " +"oppure non ancora scaricata per l'uso fuori rete. Caricare la rubrica una " +"volta quando in modalità in rete in modo da scaricarne i contenuti." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cercare il contatto\n" -"\n" -"o fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." +"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che il percorso %s esista e " +"di avere permessi sufficienti per accedervi." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" -"\n" -"Fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." +"Questa versione di Evolution non è stata compilata con il supporto a LDAP. " +"Per usare LDAP è necessario installare una versione di Evolution abilitata a " +"operare con LDAP." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cercare il contatto." +"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stato inserito un " +"URI errato oppure che il server non è raggiungibile." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Messaggio di errore dettagliato:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non c'è niente da mostrare in questa vista" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "Email lavoro" +"A questa interrogazione corrispondono più tessere di quante il\n" +"server sia configurato per restituire o Evolution a visualizzare.\n" +"Rendere la ricerca più specifica, oppure innalzare il limite di\n" +"risultati nelle preferenze del server di directory per questa rubrica." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "Email casa" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 -msgid "Other Email" -msgstr "Altra email" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187 -msgid "evolution address book" -msgstr "rubrica di evolution" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "Nuovo contatto" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nuovo elenco contatti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "la cartella di rubrica corrente %s contiene %d tessera" -msgstr[1] "la cartella di rubrica corrente %s contiene %d tessere" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 -msgid "Contact List: " -msgstr "Elenco contatti: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact: " -msgstr "Contatto: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minitessera di evolution" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Copia indirizzo _email" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "Copia l'indirizzo email negli appunti" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Invia nuovo _messaggio a..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "Invia un messaggio email a questo indirizzo" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 -msgid "Open map" -msgstr "Apri mappa" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "List Members:" -msgstr "Membri elenco:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 -msgid "Department" -msgstr "Dipartimento" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 -msgid "Profession" -msgstr "Professione" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 -msgid "Video Chat" -msgstr "Chat video" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Libero/Occupato" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 -msgid "Phone" -msgstr "Telefono" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 -msgid "Address" -msgstr "Indirizzo" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 -msgid "Home Page" -msgstr "Pagina web" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 -msgid "Web Log" -msgstr "Blog" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person memo list -#. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 -msgid "Personal" -msgstr "Personale" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 -msgid "List Members" -msgstr "Membri elenco" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 -msgid "Job Title" -msgstr "Qualifica" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 -msgid "Home page" -msgstr "Pagina web" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Fare clic per inviare email a %s" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. È possibile che questa non sia impostata " -"oppure non ancora scaricata per l'uso fuori rete. Caricare la rubrica una " -"volta quando in modalità in rete in modo da scaricarne i contenuti." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che il percorso %s esista e " -"di avere permessi sufficienti per accedervi." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Questa versione di Evolution non è stata compilata con il supporto a LDAP. " -"Per usare LDAP è necessario installare una versione di Evolution abilitata a " -"operare con LDAP." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Impossibile aprire questa rubrica. Questo significa che è stato inserito un " -"URI errato oppure che il server non è raggiungibile." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Messaggio di errore dettagliato:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"A questa interrogazione corrispondono più tessere di quante il\n" -"server sia configurato per restituire o Evolution a visualizzare.\n" -"Rendere la ricerca più specifica, oppure innalzare il limite di\n" -"risultati nelle preferenze del server di directory per questa rubrica." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1394,7 +1072,7 @@ "server di directory nelle preferenze di questa rubrica." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "" @@ -1402,7 +1080,7 @@ "interrogazione. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "" @@ -1410,621 +1088,529 @@ "interrogazione. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Questa interrogazione non è stata completata con successo. %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 msgid "card.vcf" msgstr "tessera.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 msgid "Select Address Book" msgstr "Selezione rubrica" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390 msgid "list" msgstr "elenco" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 msgid "Move contact to" msgstr "Sposta contatto su" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577 msgid "Copy contact to" msgstr "Copia contatto su" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "Move contacts to" msgstr "Sposta contatti su" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copia contatti su" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 -msgid "Card View" -msgstr "Vista a tessere" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +msgid "No contacts" +msgstr "Nessun contatto" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing..." -msgstr "Importazione in corso..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d contatto" +msgstr[1] "%d contatti" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV o Tab di Outlook (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Importatore CSV e Tab di Outlook" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV o Tab di Mozilla (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Importatore CSV e Tab di Mozilla" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "CSV o Tab di Evolution (.cvs, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "Importatore CSV e Tab di Evolution" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Errore nell'ottenere la vista rubrica" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "Formato dati di scambio LDAP (.ldif)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "Ricerca interrotta" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Importatore LDIF di Evolution" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Errore nel modificare la tessera" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "Taglia i contatti selezionati negli appunti" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "Importatore vCard di Evolution" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "Copia i contatti selezionati negli appunti" -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Pagina %d" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "Incolla i contatti dagli appunti" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 -msgid "Can not open file" -msgstr "Impossibile aprire il file" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Elimina contatti selezionati" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#, c-format -msgid "Couldn't get list of address books: %s" -msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle rubriche: %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "Seleziona tutti i contatti visibili" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "Eliminare veramente questi elenchi di contatti?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "Eliminare veramente questo elenco di contatti?" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 #, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "Apertura del client «%s» non riuscita: %s" +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "Eliminare veramente questo elenco di contatti (%s)?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Specifica il file di output invece che lo standard output" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "Eliminare veramente questi contatti?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "FILE_OUTPUT" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "Eliminare veramente questo contatto?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "List local address book folders" -msgstr "Elenca cartelle di rubriche locali" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "Eliminare veramente questo contatto (%s)?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Mostra le tessere come vcard o file csv" +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"Aprendo %d contatti verranno aperte %d nuove finestre.\n" +"Mostrare veramente tutti questi contatti?" +msgstr[1] "" +"Aprendo %d contatti verranno aperte %d nuove finestre.\n" +"Mostrare veramente tutti questi contatti?" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492 +msgid "_Don't Display" +msgstr "_Non mostrare" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "Esporta in modalità asincrona" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "Mostra _tutti contatti" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"Numero di tessere in un file di uscita in modalità asincrona, il valore " -"predefinito è 100." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "File As" +msgstr "Memorizza come" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMERO" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Given Name" +msgstr "Nome di battesimo" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Argomenti errati nella riga di comando. Usare l'opzione --help per le " -"istruzioni sull'uso." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Family Name" +msgstr "Cognome" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Supporta solo il formato csv o vcard." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "In modalità asincrona l'output deve essere un file." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Email 3" +msgstr "Email 3" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "In modalità normale non è necessaria l'opzione dimensione." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefono assistente" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Errore non gestito" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefono ufficio" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"«{0}» è un calendario in sola lettura e non può essere modificato. " -"Selezionare un differente calendario dal riquadro laterale nella vista " -"calendario." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telefono ufficio 2" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"«{0}» è un calendario in sola lettura e non può essere modificato. " -"Selezionare un differente calendario che possa accettare appuntamenti." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax ufficio" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" -"Aggiungendo all'appuntamento un riepilogo esplicativo si fornisce ai " -"destinatari un'idea dell'argomento dell'appuntamento." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefono a cui richiamare" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" -"Aggiungendo all'attività un riepilogo esplicativo si fornisce ai destinatari " -"un'idea dell'argomento dell'attività." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefono auto" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni in questi memo saranno eliminate e non potranno essere " -"recuperate." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telefono ditta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni in questo memo saranno eliminate e non potranno essere " -"ripristinate." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefono di casa" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni riguardo questi appuntamenti saranno eliminate e non " -"potranno essere recuperate." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefono casa 2" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni riguardo queste attività saranno eliminate e non " -"potranno essere recuperate." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax casa" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni riguardo questo appuntamento saranno eliminate e non " -"potranno essere ripristinate." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Telefono ISDN" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni riguardo questa riunione saranno eliminate e non " -"potranno essere recuperate." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Other Phone" +msgstr "Altro telefono" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni riguardo questo memo saranno eliminate e non potranno " -"essere recuperate." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Other Fax" +msgstr "Altro fax" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Tutte le informazioni riguardo questa attività saranno eliminate e non " -"potranno essere recuperate." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Pager" +msgstr "Cercapersone" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Eliminare veramente l'attività «{0}»?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Telefono principale" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Eliminare veramente l'appuntamento intitolato «{0}?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "Eliminare veramente la riunione intitolata «{0}»?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "Eliminare veramente il memo «{0}»?" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Eliminare veramente questi {0} appuntamenti?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "Unit" +msgstr "Unità" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "Eliminare veramente questi {0} memo?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Office" +msgstr "Ufficio" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Eliminare veramente queste {0} attività?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "Qualifica" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Eliminare veramente questo appuntamento?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Eliminare veramente questa riunione?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "Web Site" +msgstr "Sito Web" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "Eliminare veramente questo memo?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Eliminare veramente questa attività?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "Salvare veramente l'appuntamento senza un riepilogo?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Journal" +msgstr "Diario" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "Salvare veramente il memo senza un riepilogo?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "Salvare veramente l'attività senza un riepilogo?" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "Apri" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "Impossibile creare un nuovo evento" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 +msgid "Contact List: " +msgstr "Elenco contatti: " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "Impossibile salvare l'evento" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 +msgid "Contact: " +msgstr "Contatto: " -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Eliminare il calendario «{0}»?" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minitessera di evolution" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "Eliminare l'elenco di memo «{0}»?" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "Nuovo contatto" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Eliminare l'elenco delle attività «{0}»?" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nuovo elenco contatti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Do _not Send" -msgstr "_Non inviare" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "la cartella di rubrica corrente %s contiene %d tessera" +msgstr[1] "la cartella di rubrica corrente %s contiene %d tessere" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Scaricamento in corso. Salvare questo appuntamento?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 +msgid "Work Email" +msgstr "Email lavoro" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "Scaricamento in corso. Salvare questa attività?" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Home Email" +msgstr "Email casa" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Impossibile caricare l'editor." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:795 +msgid "Other Email" +msgstr "Altra email" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." msgstr "" -"Verranno inviati via email degli inviti a tutti i partecipanti, consentendo " -"loro di accettare questa attività." +"\n" +"\n" +"Ricerca del contatto..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Verranno inviati via email degli inviti a tutti i partecipanti, consentendo " -"loro di dare conferma." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Errore nel caricare il calendario" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "Errore nel caricare l'elenco di memo" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Errore nel caricare l'elenco delle attività" - -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "Error on {0}: {1}" -msgstr "Errore su {0}: {1}" +"\n" +"\n" +"Cercare il contatto\n" +"\n" +"o fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:199 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." msgstr "" -"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti " -"potrebbero non venire a conoscenza che la riunione è stata annullata." +"\n" +"\n" +"Non c'è niente da mostrare in questa vista\n" +"\n" +"Fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." msgstr "" -"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti " -"potrebbero non venire a conoscenza che il memo è stato eliminato." +"\n" +"\n" +"Cercare il contatto." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:205 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." msgstr "" -"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti " -"potrebbero non venire a conoscenza che l'attività è stata eliminata." +"\n" +"\n" +"Non c'è niente da mostrare in questa vista" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Inviando le informazioni di aggiornamento si consente agli altri " -"partecipanti di mantenere i propri calendari aggiornati." +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 +msgid "Card View" +msgstr "Vista a tessere" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Inviando le informazioni di aggiornamento si consente agli altri " -"partecipanti di mantenere i propri elenchi attività aggiornati." +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944 ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Importing..." +msgstr "Importazione in corso..." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora l'appuntamento, " -"si perderebbero tali allegati." +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075 +#| msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Contatti Outlook CSV o Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076 +#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Importatore contatti Outlook CSV e Tab" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 +#| msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Contatti Mozilla CSV o Tab (.csv, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 +#| msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Importatore contatti Mozilla CSV e Tab" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 +#| msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Contatti Evolution CSV o Tab (.cvs, .tab)" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 +#| msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" +msgstr "Importatore contatti Evolution CSV e Tab" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora l'attività, si " -"perderebbero tali allegati." +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "Formato dati di scambio LDAP (.ldif)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "" -"Alcune funzionalità potrebbero non operare propriamente col server " -"attualmente in uso." +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Importatore LDIF di Evolution" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Il calendario di Evolution è terminato in modo inatteso." +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "I calendari di Evolution sono terminati in modo inatteso." +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 +msgid "Evolution vCard Importer" +msgstr "Importatore vCard di Evolution" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Il memo di Evolution è terminato in modo inatteso." +#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:723 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Pagina %d" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Le attività di Evolution sono terminate in modo inatteso." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "Specifica il file di output invece che lo standard output" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "Il calendario non è contrassegnato per l'uso fuori rete." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "FILE_OUTPUT" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "L'elenco di memo non è contrassegnato per l'uso fuori rete." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 +msgid "List local address book folders" +msgstr "Elenca cartelle di rubriche locali" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "L'elenco delle attività non è contrassegnato per l'uso fuori rete." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "Mostra le tessere come vcard o file csv" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Questo calendario verrà rimosso in modo definitivo." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "Questo elenco di memo verrà rimosso in modo definitivo." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Questo elenco delle attività verrà rimosso in modo definitivo." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Salvare le modifiche apportate a questo appuntamento?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "Salvare le proprie modifiche apportate a questa riunione?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "Salvare le modifiche apportate a questo memo?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Salvare le modifiche apportate a questa attività?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "Inviare una notifica di annullamento per questo memo?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "Inviare a tutti i partecipanti una notifica di annullamento?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Inviare un invito alla riunione a tutti i partecipanti?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Inviare questa attività a tutti i partecipanti?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Inviare ai partecipanti informazioni aggiornate sulla riunione?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Inviare ai partecipanti informazioni aggiornate sull'attività?" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Esporta in modalità asincrona" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." msgstr "" -"Si sta tentando la connessione a un server GroupWise non supportato e si " -"potrebbero riscontrare dei problemi usando Evolution. Per risultati " -"ottimali, sarebbe opportuno aggiornare il server a una versione supportata." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "Questo appuntamento è stato cambiato, ma non ancora salvato." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "Questa riunione è stata cambiata, ma non ancora salvata." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "Questa attività è stata cambiata, ma non ancora salvata." +"Numero di tessere in un file di uscita in modalità asincrona, il valore " +"predefinito è 100." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "Questo memo è stato cambiato, ma non ancora salvato." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" -"I propri calendari non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di " -"Evolution." +"Argomenti errati nella riga di comando. Usare l'opzione --help per le " +"istruzioni sull'uso." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"I propri memo non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di Evolution." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "Supporta solo il formato csv o vcard." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Le proprie attività non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di " -"Evolution." +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "In modalità asincrona l'output deve essere un file." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "Sca_rta modifiche" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "In modalità normale non è necessaria l'opzione dimensione." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317 -msgid "_Save" -msgstr "_Salva" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 +msgid "Unhandled error" +msgstr "Errore non gestito" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "_Save Changes" -msgstr "Salva _modifiche" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 +msgid "Can not open file" +msgstr "Impossibile aprire il file" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "In_via" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#, c-format +msgid "Couldn't get list of address books: %s" +msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle rubriche: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Send Notice" -msgstr "_Invia notifica" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 ../em-format/em-format.c:2330 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:640 ../mail/em-folder-tree.c:678 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#, c-format +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "Apertura del client «%s» non riuscita: %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:109 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minuti" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:122 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" @@ -2033,104 +1619,104 @@ #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "giorno" msgstr[1] "giorni" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331 msgid "Start time" msgstr "Tempo di inizio" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 msgid "Appointments" msgstr "Appuntamenti" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Ignora _tutti" - -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicazione:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Tempo _suoneria:" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "_Snooze" +msgstr "_Suoneria" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 msgid "_Dismiss" msgstr "_Ignora" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Suoneria" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Tempo _suoneria:" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454 +#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "days" msgstr "giorni" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453 -#: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453 +#: ../filter/filter.ui.h:7 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 msgid "hours" msgstr "ore" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "ubicazione dell'appuntamento" - #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452 -#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452 +#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +msgid "location of appointment" +msgstr "ubicazione dell'appuntamento" + +#. Location +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicazione:" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Ignora _tutti" + +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 msgid "No summary available." msgstr "Nessun riepilogo disponibile." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1618 msgid "No description available." msgstr "Nessuna descrizione disponibile." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1626 msgid "No location information available." msgstr "Nessuna informazione sull'ubicazione disponibile." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "È presente %d promemoria" msgstr[1] "Sono presenti %d promemoria" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1872 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1907 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2142,7 +1728,7 @@ "di calendario con notifiche via email. Al posto di ciò,\n" "Evolution visualizzerà un normale promemoria in dialogo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2159,17 +1745,17 @@ "\n" "Eseguire veramente questo programma?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1928 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "In futuro non chiedere di nuovo su questo programma." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:45 msgid "invalid time" msgstr "tempo non valido" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#: ../calendar/gui/misc.c:118 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:371 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2177,8 +1763,8 @@ msgstr[1] "%d ore" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#: ../calendar/gui/misc.c:124 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:377 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2188,2446 +1774,2145 @@ #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 -#: ../calendar/gui/misc.c:128 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:383 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d secondo" msgstr[1] "%d secondi" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Day View" -msgstr "Vista giornaliera" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Work Week View" -msgstr "Vista settimana lavorativa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "Inviare a tutti i partecipanti una notifica di annullamento?" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Week View" -msgstr "Vista settimanale" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti " +"potrebbero non venire a conoscenza che la riunione è stata annullata." -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125 -msgid "Month View" -msgstr "Vista mensile" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Non inviare" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "Campo qualsiasi" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Invia notifica" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Allegati" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Eliminare veramente questa riunione?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "Partecipante" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni riguardo questa riunione saranno eliminate e non " +"potranno essere recuperate." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti " +"potrebbero non venire a conoscenza che l'attività è stata eliminata." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "Classificazione" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Eliminare veramente questa attività?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenziale" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni riguardo questa attività saranno eliminate e non " +"potranno essere recuperate." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "Inviare una notifica di annullamento per questo memo?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "Descrizione contiene" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Se non si invia una notifica di annullamento, gli altri partecipanti " +"potrebbero non venire a conoscenza che il memo è stato eliminato." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Non esiste" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Esiste" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 -msgid "Location" -msgstr "Ubicazione" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "Eliminare veramente questo memo?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizzatore" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni riguardo questo memo saranno eliminate e non potranno " +"essere recuperate." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:503 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "Privato" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "Eliminare veramente la riunione intitolata «{0}»?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763 ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Eliminare veramente l'appuntamento intitolato «{0}?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ricorrenza" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni riguardo questo appuntamento saranno eliminate e non " +"potranno essere ripristinate." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Eliminare veramente questo appuntamento?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "Riepilogo contiene" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Eliminare veramente l'attività «{0}»?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "Eliminare veramente il memo «{0}»?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "non contiene" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni in questo memo saranno eliminate e non potranno essere " +"ripristinate." -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "è" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Eliminare veramente questi {0} appuntamenti?" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "non è" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni riguardo questi appuntamenti saranno eliminate e non " +"potranno essere recuperate." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "Modifica promemoria" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Eliminare veramente queste {0} attività?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Visualizza un'allerta" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni riguardo queste attività saranno eliminate e non " +"potranno essere recuperate." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 -msgid "Play a sound" -msgstr "Emetti un suono" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "Eliminare veramente questi {0} memo?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455 -msgid "Run a program" -msgstr "Esegui programma" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Tutte le informazioni in questi memo saranno eliminate e non potranno essere " +"recuperate." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451 -msgid "Send an email" -msgstr "Invia una email" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" +msgstr "Salvare le proprie modifiche apportate a questa riunione?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "Add Reminder" -msgstr "Aggiungi promemoria" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "Questa riunione è stata cambiata, ma non ancora salvata." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "Custom _message" -msgstr "_Messaggio personalizzato" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Sca_rta modifiche" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "Suono promemoria personalizzato" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "_Save Changes" +msgstr "Salva _modifiche" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "Mes_saggio:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Salvare le modifiche apportate a questo appuntamento?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "Questo appuntamento è stato cambiato, ma non ancora salvato." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -msgid "Reminder" -msgstr "Promemoria" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Salvare le modifiche apportate a questa attività?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "Ripeti" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "Questa attività è stata cambiata, ma non ancora salvata." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "Selezionare un file" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "Salvare le modifiche apportate a questo memo?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "Invia a:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "Questo memo è stato cambiato, ma non ancora salvato." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argomenti:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Inviare un invito alla riunione a tutti i partecipanti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programma:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Verranno inviati via email degli inviti a tutti i partecipanti, consentendo " +"loro di dare conferma." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "_Ripeti il promemoria" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "In_via" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Suono:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Inviare ai partecipanti informazioni aggiornate sulla riunione?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "dopo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Inviando le informazioni di aggiornamento si consente agli altri " +"partecipanti di mantenere i propri calendari aggiornati." -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "prima" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Inviare questa attività a tutti i partecipanti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "day(s)" -msgstr "giorno/i" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Verranno inviati via email degli inviti a tutti i partecipanti, consentendo " +"loro di accettare questa attività." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "termine dell'appuntamento" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "Scaricamento in corso. Salvare questa attività?" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "volte in più ogni" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora l'attività, si " +"perderebbero tali allegati." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "ora/e" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "_Save" +msgstr "_Salva" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuto/i" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Scaricamento in corso. Salvare questo appuntamento?" -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "start of appointment" -msgstr "inizio dell'appuntamento" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"È in corso lo scaricamento di alcuni allegati. Salvando ora l'appuntamento, " +"si perderebbero tali allegati." -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Azione/Attivatore" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Inviare ai partecipanti informazioni aggiornate sull'attività?" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_ggiungi" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "Reminders" -msgstr "Promemoria" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipo:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Inviando le informazioni di aggiornamento si consente agli altri " +"partecipanti di mantenere i propri elenchi attività aggiornati." -# GNOME-2-24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 -msgid "_Name:" -msgstr "No_me:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Le attività di Evolution sono terminate in modo inatteso." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Co_pia localmente il contenuto del calendario per operazioni fuori rete" +"Le proprie attività non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di " +"Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Co_pia localmente il contenuto dell'elenco delle attività per operazioni " -"fuori rete" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Il calendario di Evolution è terminato in modo inatteso." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Co_pia localmente il contenuto dell'elenco di memo per operazioni fuori rete" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 -msgid "Sh_ow reminder notifications" -msgstr "M_ostrare le notifiche dei promemoria" +"I propri calendari non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di " +"Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425 -msgid "Colo_r:" -msgstr "Colo_re:" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Il memo di Evolution è terminato in modo inatteso." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 -#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"I propri memo non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di Evolution." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 -msgid "Task List" -msgstr "Elenco attività" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "I calendari di Evolution sono terminati in modo inatteso." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472 -msgid "Memo List" -msgstr "Elenco memo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Impossibile caricare l'editor." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Proprietà calendario" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Eliminare il calendario «{0}»?" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nuovo calendario" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Questo calendario verrà rimosso in modo definitivo." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Proprietà elenco attività" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Eliminare l'elenco delle attività «{0}»?" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 -msgid "New Task List" -msgstr "Nuovo elenco delle attività" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Questo elenco delle attività verrà rimosso in modo definitivo." -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "Proprietà elenco memo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "Eliminare l'elenco di memo «{0}»?" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 -msgid "New Memo List" -msgstr "Nuovo elenco memo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "Questo elenco di memo verrà rimosso in modo definitivo." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Questo evento è stato eliminato." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +msgstr "Salvare veramente l'appuntamento senza un riepilogo?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Questa attività è stata eliminata." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." +msgstr "" +"Aggiungendo all'appuntamento un riepilogo esplicativo si fornisce ai " +"destinatari un'idea dell'argomento dell'appuntamento." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "Questo memo è stato eliminato." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +msgstr "Salvare veramente l'attività senza un riepilogo?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." msgstr "" -"%s Sono stati apportati dei cambiamenti. Ignorare tali cambiamenti e " -"chiudere l'editor?" +"Aggiungendo all'attività un riepilogo esplicativo si fornisce ai destinatari " +"un'idea dell'argomento dell'attività." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Non sono stati apportati cambiamenti. Chiudere l'editor?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Salvare veramente il memo senza un riepilogo?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Questo evento è stato cambiato." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Errore nel caricare il calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Questa attività è stata cambiata." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "Il calendario non è contrassegnato per l'uso fuori rete." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "Questo memo è stato cambiato." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Impossibile creare un nuovo evento" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"%s Sono stati apportati dei cambiamenti. Ignorare tali cambiamenti e " -"aggiornare l'editor?" +"«{0}» è un calendario in sola lettura e non può essere modificato. " +"Selezionare un differente calendario dal riquadro laterale nella vista " +"calendario." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Non sono stati apportati cambiamenti. Aggiornare l'editor?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Cannot save event" +msgstr "Impossibile salvare l'evento" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Errore di validazione: %s" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"«{0}» è un calendario in sola lettura e non può essere modificato. " +"Selezionare un differente calendario che possa accettare appuntamenti." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "Impossibile salvare gli allegati" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#| msgid "Cannot save event" +msgid "Cannot save task" +msgstr "Impossibile salvare l'attività" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 -msgid "Could not update object" -msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +msgid "" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +msgstr "" +"«{0}» non supporta le attività assegnate, selezionare un diverso elenco di " +"attività." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Modifica appuntamento" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Errore nel caricare l'elenco delle attività" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Riunione - %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "L'elenco delle attività non è contrassegnato per l'uso fuori rete." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Appuntamento - %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Errore nel caricare l'elenco di memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Attività assegnata - %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "L'elenco di memo non è contrassegnato per l'uso fuori rete." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Attività - %s" +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "Errore su {0}: {1}" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Memo - %s" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "" +"Alcune funzionalità potrebbero non operare propriamente col server " +"attualmente in uso." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779 -msgid "No Summary" -msgstr "Nessun riepilogo" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"Si sta tentando la connessione a un server GroupWise non supportato e si " +"potrebbero riscontrare dei problemi usando Evolution. Per risultati " +"ottimali, sarebbe opportuno aggiornare il server a una versione supportata." -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -msgid "Keep original item?" -msgstr "Mantenere l'oggetto originale?" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 +msgid "Day View" +msgstr "Vista giornaliera" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -msgid "Close the current window" -msgstr "Chiude la finestra corrente" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 +msgid "Work Week View" +msgstr "Vista settimana lavorativa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copia la selezione" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 +msgid "Week View" +msgstr "Vista settimanale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Taglia la selezione" - -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 -msgid "Delete the selection" -msgstr "Elimina la selezione" +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 +msgid "Month View" +msgstr "Vista mensile" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -msgid "View help" -msgstr "Visualizza l'aiuto" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +msgid "Summary" +msgstr "Riepilogo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Incolla gli appunti" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 -msgid "Save current changes" -msgstr "Salva i cambiamenti attuali" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "non contiene" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 -msgid "Select all text" -msgstr "Seleziona tutto il testo" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 -msgid "_Classification" -msgstr "C_lassificazione" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Any Field" +msgstr "Campo qualsiasi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:176 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +msgid "Classification" +msgstr "Classificazione" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is" +msgstr "è" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not" +msgstr "non è" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 -msgid "_Insert" -msgstr "Inse_risci" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:800 ../calendar/gui/e-cal-model.c:807 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Public" +msgstr "Pubblico" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 -#: ../composer/e-composer-actions.c:340 -msgid "_Options" -msgstr "Op_zioni" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:809 ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +msgid "Private" +msgstr "Privato" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:811 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidenziale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Allegato..." +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizzatore" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 -msgid "Attach a file" -msgstr "Allega un file" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "Partecipante" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 -msgid "_Categories" -msgstr "_Categorie" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +msgid "Location" +msgstr "Ubicazione" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Commuta la visualizzazione delle categorie" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 -msgid "Time _Zone" -msgstr "_Fuso orario" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Allegati" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del fuso orario" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "Exist" +msgstr "Esiste" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_bblico" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Non esiste" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 -msgid "Classify as public" -msgstr "Classifica come pubblico" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ricorrenza" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 -msgid "_Private" -msgstr "_Privato" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +msgid "Occurs" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 -msgid "Classify as private" -msgstr "Classifica come privato" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 +#| msgid "is less than" +msgid "Less Than" +msgstr "Minore di" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 +msgid "Exactly" +msgstr "Esattamente" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 +#| msgid "Korean" +msgid "More Than" +msgstr "Maggiore di" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidenziale" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Riepilogo contiene" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "Classifica come confidenziale" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +msgid "Description Contains" +msgstr "Descrizione contiene" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 -msgid "R_ole Field" -msgstr "Campo Ru_olo" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 +msgid "Edit Reminder" +msgstr "Modifica promemoria" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo ruolo" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:413 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "Visualizza un'allerta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:409 +msgid "Play a sound" +msgstr "Emetti un suono" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo RSVP" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +msgid "Run a program" +msgstr "Esegui programma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 -msgid "_Status Field" -msgstr "Campo _stato" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +msgid "Send an email" +msgstr "Invia una email" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo stato" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 +msgid "minute(s)" +msgstr "minuto/i" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 -msgid "_Type Field" -msgstr "Campo _tipo" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 +msgid "hour(s)" +msgstr "ora/e" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo tipo partecipante" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 +msgid "day(s)" +msgstr "giorno/i" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -#: ../composer/e-composer-private.c:77 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "Documenti _recenti" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 +msgid "before" +msgstr "prima" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059 -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 -msgid "Attach" -msgstr "Allega" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "after" +msgstr "dopo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"I cambiamenti apportati a questo elemento possono essere scartati se arriva " -"un aggiornamento" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 +msgid "start of appointment" +msgstr "inizio dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 -msgid "attachment" -msgstr "allegato" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 +msgid "end of appointment" +msgstr "termine dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Impossibile usare la versione corrente!" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 +msgid "Add Reminder" +msgstr "Aggiungi promemoria" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Impossibile aprire la destinazione" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +msgid "Reminder" +msgstr "Promemoria" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 -msgid "Destination is read only" -msgstr "La destinazione è in sola lettura" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 +msgid "Repeat" +msgstr "Ripeti" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 -msgid "Cannot create object" -msgstr "Impossibile creare l'oggetto" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 +msgid "_Repeat the reminder" +msgstr "_Ripeti il promemoria" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 -msgid "Could not open source" -msgstr "Impossibile aprire l'origine" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 +msgid "extra times every" +msgstr "volte in più ogni" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"Eli_minare questo elemento dalle caselle di posta di tutti i destinatari?" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -msgid "_Retract comment" -msgstr "_Revoca commento" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 +msgid "Custom _message" +msgstr "_Messaggio personalizzato" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "L'evento non può essere eliminato a causa di un errore di dbus: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Mes_saggio:" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "L'attività non può essere eliminata a causa di un errore di dbus: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 +msgid "Custom reminder sound" +msgstr "Suono promemoria personalizzato" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "Il memo non può essere eliminato a causa di un errore di dbus: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 +msgid "_Sound:" +msgstr "_Suono:" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "L'elemento non può essere eliminato a causa di un errore di dbus: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "Select A File" +msgstr "Selezionare un file" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "L'evento non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 +msgid "_Program:" +msgstr "_Programma:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"L'attività non può essere eliminata perché ne è stato negato il permesso" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Argomenti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Il memo non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 +msgid "Send To:" +msgstr "Invia a:" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"L'elemento non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "L'evento non può essere eliminato a causa di un errore: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "L'attività non può essere eliminata a causa di un errore: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Azione/Attivatore" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "Il memo non può essere eliminato a causa di un errore: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "Reminders" +msgstr "Promemoria" -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "L'elemento non può essere eliminato a causa di un errore: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 +msgid "A_dd" +msgstr "A_ggiungi" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Contatti..." +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delega a:" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:529 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Inserire delegato" +# GNOME-2-24 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:264 ../mail/mail-config.ui.h:9 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286 +msgid "_Name:" +msgstr "No_me:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 -msgid "_Reminders" -msgstr "P_romemoria" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316 +msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Co_pia localmente il contenuto del calendario per operazioni fuori rete" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "Impostare o azzerare i promemoria per questo evento" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318 +msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Co_pia localmente il contenuto dell'elenco delle attività per operazioni " +"fuori rete" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Mostra ora come occ_upato" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:320 +msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Co_pia localmente il contenuto dell'elenco di memo per operazioni fuori rete" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Commuta la visualizzazione del tempo come occupato" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +msgid "Sh_ow reminder notifications" +msgstr "M_ostrare le notifiche dei promemoria" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Ricorrenza" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:445 +msgid "Colo_r:" +msgstr "Colo_re:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Rende questo un evento ricorrente" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:468 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:491 +#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgid "Send Options" -msgstr "Opzioni di invio" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "Task List" +msgstr "Elenco attività" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Inserisce opzioni di invio avanzate" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:492 +msgid "Memo List" +msgstr "Elenco memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 -msgid "All _Day Event" -msgstr "E_vento intera giornata" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Proprietà calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Commuta la presenza di evento intera giornata" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584 +msgid "New Calendar" +msgstr "Nuovo calendario" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Libero/Occupato" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Proprietà elenco attività" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Interroga le informazioni libero/occupato per i partecipanti" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644 +msgid "New Task List" +msgstr "Nuovo elenco delle attività" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310 -msgid "Appointment" -msgstr "Appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "Proprietà elenco memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -msgid "Attendees" -msgstr "Partecipanti" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704 +msgid "New Memo List" +msgstr "Nuovo elenco memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 -msgid "Print this event" -msgstr "Stampa questo evento" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Questo evento è stato eliminato." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "L'ora di inizio dell'evento è nel passato" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "Questa attività è stata eliminata." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"Non è possibile modificare l'evento perché il calendario selezionato è in " -"sola lettura" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "Questo memo è stato eliminato." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"Non è possibile modificare interamente l'evento perché non si è " -"l'organizzatore" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 -msgid "This event has reminders" -msgstr "Questo evento presenta dei promemoria" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganizzatore:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Evento senza data di inizio" +"%s Sono stati apportati dei cambiamenti. Ignorare tali cambiamenti e " +"chiudere l'editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Evento senza data di termine" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Non sono stati apportati cambiamenti. Chiudere l'editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "La data di inizio è errata" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Questo evento è stato cambiato." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 -msgid "End date is wrong" -msgstr "La data di termine è errata" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +msgid "This task has been changed." +msgstr "Questa attività è stata cambiata." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "L'ora di inizio è errata" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +msgid "This memo has been changed." +msgstr "Questo memo è stato cambiato." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479 -msgid "End time is wrong" -msgstr "L'ora di termine è errata" +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "" +"%s Sono stati apportati dei cambiamenti. Ignorare tali cambiamenti e " +"aggiornare l'editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "An organizer is required." -msgstr "È richiesto un organizzatore." +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Non sono stati apportati cambiamenti. Aggiornare l'editor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "È richiesto almeno un partecipante." +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 +msgid "Could not save attachments" +msgstr "Impossibile salvare gli allegati" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885 -msgid "_Delegatees" -msgstr "_Delegati" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 +msgid "Could not update object" +msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "Partecipa_nti" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Modifica appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 #, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" -msgstr "Impossibile aprire il calendario «%s»: %s" +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Riunione - %s" -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. * on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. * on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 #, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "Si sta agendo per conto di %s" +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Appuntamento - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768 #, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d giorno prima dell'appuntamento" -msgstr[1] "%d giorni prima dell'appuntamento" +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Attività assegnata - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 #, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d ora prima dell'appuntamento" -msgstr[1] "%d ore prima dell'appuntamento" +msgid "Task - %s" +msgstr "Attività - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 #, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minuto prima dell'appuntamento" -msgstr[1] "%d minuti prima dell'appuntamento" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356 -msgid "Customize" -msgstr "Personalizza" +msgid "Memo - %s" +msgstr "Memo - %s" -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 +msgid "No Summary" +msgstr "Nessun riepilogo" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "Partecipa_nti..." +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Mantenere l'oggetto originale?" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "Promemoria personalizzato:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +msgid "Close the current window" +msgstr "Chiude la finestra corrente" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "Event Description" -msgstr "Descrizione evento" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia la selezione" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Fuso orario: " +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Taglia la selezione" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrizione:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 -msgid "_Location:" -msgstr "_Ubicazione:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -msgid "_Reminder" -msgstr "P_romemoria" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 +msgid "Delete the selection" +msgstr "Elimina la selezione" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Summary:" -msgstr "_Riepilogo:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +msgid "View help" +msgstr "Visualizza l'aiuto" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -msgid "_Time:" -msgstr "_Ora:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Incolla gli appunti" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 giorno prima dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 +msgid "Save current changes" +msgstr "Salva i cambiamenti attuali" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 ora prima dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 +msgid "Select all text" +msgstr "Seleziona tutto il testo" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minuti prima dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 +msgid "_Classification" +msgstr "C_lassificazione" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "per" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-browser.c:172 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" -# GNOME-2.30 -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "fino a" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225 +msgid "_File" +msgstr "_File" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "Aprile" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "Agosto" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 +msgid "_Insert" +msgstr "Inse_risci" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "Dicembre" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 +msgid "_Options" +msgstr "Op_zioni" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "Febbraio" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:179 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "Gennaio" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Allegato..." -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "Luglio" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../composer/e-composer-actions.c:290 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 +msgid "Attach a file" +msgstr "Allega un file" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "June" -msgstr "Giugno" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 +msgid "_Categories" +msgstr "_Categorie" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "Marzo" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Commuta la visualizzazione delle categorie" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "Maggio" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 +msgid "Time _Zone" +msgstr "_Fuso orario" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "Novembre" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del fuso orario" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "October" -msgstr "Ottobre" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Pu_bblico" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Seleziona data" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +msgid "Classify as public" +msgstr "Classifica come pubblico" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 -msgid "Select _Today" -msgstr "Seleziona _oggi" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 +msgid "_Private" +msgstr "_Privato" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "Settembre" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 +msgid "Classify as private" +msgstr "Classifica come privato" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314 -msgid "Memo" -msgstr "Memo" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Confidenziale" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "Stampa questo memo" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Classifica come confidenziale" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "La data di inizio del memo è nel passato" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 +msgid "R_ole Field" +msgstr "Campo Ru_olo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"Non è possibile modificare il memo perché l'elenco di memo selezionato è in " -"sola lettura" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo ruolo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Non è possibile modificare interamente il memo perché non si è " -"l'organizzatore" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s': %s" -msgstr "Impossibile aprire i memo in «%s»: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319 -#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592 -#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "To" -msgstr "A" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 +msgid "_Status Field" +msgstr "Campo _stato" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Data di ini_zio:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo stato" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Ri_epilogo:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +msgid "_Type Field" +msgstr "Campo _tipo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "_A:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo tipo partecipante" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_List:" -msgstr "E_lenco:" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +msgid "Attach" +msgstr "Allega" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Si sta modificando un evento ricorrente. Cosa si vuole modificare?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548 +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" +msgstr "" +"I cambiamenti apportati a questo elemento possono essere scartati se arriva " +"un aggiornamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57 -#, c-format -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Si sta delegando un evento ricorrente. Cosa si vuole delegare?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 +msgid "attachment" +msgstr "allegato" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Si sta modificando un compito ricorrente. Cosa si vuole modificare?" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580 +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "Impossibile usare la versione corrente!" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:438 #, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "Si sta modificando un memo ricorrente. Cosa si vuole modificare?" +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Errore di validazione: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Solo questa istanza" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 +msgid "Could not open destination" +msgstr "Impossibile aprire la destinazione" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Questa istanza e le precedenti" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 +msgid "Destination is read only" +msgstr "La destinazione è in sola lettura" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Questa istanza e quelle future" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 +msgid "Cannot create object" +msgstr "Impossibile creare l'oggetto" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106 -msgid "All Instances" -msgstr "Tutte le istanze" +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 +msgid "Could not open source" +msgstr "Impossibile aprire l'origine" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" -"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." +"Eli_minare questo elemento dalle caselle di posta di tutti i destinatari?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "La data di ricorrenza è errata" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 +msgid "_Retract comment" +msgstr "_Revoca commento" -# GNOME-2-26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Il termine della ricorrenza era prima dell'inizio dell'evento" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "L'evento non può essere eliminato a causa di un errore di dbus: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "on" -msgstr "il" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "L'attività non può essere eliminata a causa di un errore di dbus: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 -msgid "first" -msgstr "primo" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "Il memo non può essere eliminato a causa di un errore di dbus: %s" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 -msgid "second" -msgstr "secondo" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" +msgstr "L'elemento non può essere eliminato a causa di un errore di dbus: %s" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 -msgid "third" -msgstr "terzo" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +msgstr "L'evento non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -msgid "fourth" -msgstr "quarto" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +msgstr "" +"L'attività non può essere eliminata perché ne è stato negato il permesso" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -msgid "fifth" -msgstr "quinto" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "Il memo non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 -msgid "last" -msgstr "ultimo" +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 +msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +msgstr "" +"L'elemento non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147 -msgid "Other Date" -msgstr "Altra data" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#, c-format +msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "L'evento non può essere eliminato a causa di un errore: %s" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1 - 10" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#, c-format +msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "L'attività non può essere eliminata a causa di un errore: %s" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11 - 20" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 +#, c-format +msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "Il memo non può essere eliminato a causa di un errore: %s" -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21 - 31" +#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 +#, c-format +msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" +msgstr "L'elemento non può essere eliminato a causa di un errore: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Monday" -msgstr "Lunedì" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 +msgid "Enter Delegate" +msgstr "Inserire delegato" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martedì" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 +msgid "Delegate To:" +msgstr "Delega a:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercoledì" +#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 +msgid "Contacts..." +msgstr "Contatti..." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "Thursday" -msgstr "Giovedì" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 +msgid "_Reminders" +msgstr "P_romemoria" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -msgid "Friday" -msgstr "Venerdì" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 +msgid "Set or unset reminders for this event" +msgstr "Impostare o azzerare i promemoria per questo evento" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 -msgid "Saturday" -msgstr "Sabato" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Mostra ora come occ_upato" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 -msgid "Sunday" -msgstr "Domenica" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Commuta la visualizzazione del tempo come occupato" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321 -msgid "on the" -msgstr "il" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Ricorrenza" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496 -msgid "occurrences" -msgstr "ricorrenze" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Rende questo un evento ricorrente" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 -msgid "Add exception" -msgstr "Aggiungi eccezione" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +msgid "Send Options" +msgstr "Opzioni di invio" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "Impossibile ottenere una seleziona da modificare." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Inserisce opzioni di invio avanzate" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261 -msgid "Modify exception" -msgstr "Modifica eccezione" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +msgid "All _Day Event" +msgstr "E_vento intera giornata" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "Impossibile ottenere una selezione da eliminare." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Commuta la presenza di evento intera giornata" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Ora" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Libero/Occupato" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "Ogni" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Interroga le informazioni libero/occupato per i partecipanti" -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgid "Exceptions" -msgstr "Eccezioni" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3327 +msgid "Appointment" +msgstr "Appuntamento" -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +msgid "Attendees" +msgstr "Partecipanti" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Questo app_untamento è ricorrente" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 +msgid "Print this event" +msgstr "Stampa questo evento" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "giorno/i" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566 +msgid "Event's start time is in the past" +msgstr "L'ora di inizio dell'evento è nel passato" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "per" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 +msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" +msgstr "" +"Non è possibile modificare l'evento perché il calendario selezionato è in " +"sola lettura" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "sempre" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 +msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Non è possibile modificare interamente l'evento perché non si è " +"l'organizzatore" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "mese/i" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101 +msgid "This event has reminders" +msgstr "Questo evento presenta dei promemoria" -# GNOME-2.30 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "fino a" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Or_ganizzatore:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "settimana/e" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285 +msgid "Event with no start date" +msgstr "Evento senza data di inizio" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "anno/i" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288 +msgid "Event with no end date" +msgstr "Evento senza data di termine" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "Inviare i miei promemoria con questo evento" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 +msgid "Start date is wrong" +msgstr "La data di inizio è errata" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Notificare _solo i nuovi partecipanti" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 +msgid "End date is wrong" +msgstr "La data di termine è errata" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "La data di completamento è errata" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 +msgid "Start time is wrong" +msgstr "L'ora di inizio è errata" -# (milo) perché i due punti? -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488 -msgid "Web Page" -msgstr "Pagina web:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 +msgid "End time is wrong" +msgstr "L'ora di termine è errata" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606 -#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152 -#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "Annullato" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +msgid "An organizer is required." +msgstr "È richiesto un organizzatore." -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "È richiesto almeno un partecipante." -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "High" -msgstr "Alta" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905 +msgid "_Delegatees" +msgstr "_Delegati" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604 -#: ../calendar/gui/print.c:3394 -msgid "In Progress" -msgstr "In corso" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907 +msgid "Atte_ndees" +msgstr "Partecipa_nti" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Low" -msgstr "Bassa" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +msgstr "Impossibile aprire il calendario «%s»: %s" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1578 ../calendar/gui/e-task-table.c:527 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#. Translators: This string is used when we are creating an Event +#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo +#. * on behalf of some other user +#. Translators: This string is used when we are creating a Task +#. * on behalf of some other user +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "Si sta agendo per conto di %s" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603 -#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Not Started" -msgstr "Non cominciato" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361 +#, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "%d giorno prima dell'appuntamento" +msgstr[1] "%d giorni prima dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "P_ercentuale completata:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367 +#, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "%d ora prima dell'appuntamento" +msgstr[1] "%d ore prima dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "Sta_to:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373 +#, c-format +msgid "%d minute before appointment" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "%d minuto prima dell'appuntamento" +msgstr[1] "%d minuti prima dell'appuntamento" -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392 +msgid "Customize" +msgstr "Personalizza" -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definita" +#. Translators: "None" for "No reminder set" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398 +msgctxt "cal-reminders" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "Completato in _data:" +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "per" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorità:" +# GNOME-2.30 +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "fino a" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Pagina _web:" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minuti prima dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Dettagli di stato" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 ora prima dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "" -"Fare clic per cambiare o visualizzare i dettagli di stato dell'attività" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 giorno prima dell'appuntamento" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Opzioni di invio" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ubicazione:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535 -msgid "Task" -msgstr "Attività" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrizione:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 -msgid "Task Details" -msgstr "Dettagli dell'attività" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 +msgid "_Time:" +msgstr "_Ora:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 -msgid "Print this task" -msgstr "Stampa questa attività" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Time _zone:" +msgstr "_Fuso orario: " -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "La data di inizio dell'attività è nel passato" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgid "_Summary:" +msgstr "_Riepilogo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "La data di scadenza dell'attività è nel passato" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 +msgid "Event Description" +msgstr "Descrizione evento" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"Non è possibile modificare l'attività perché l'elenco di attività " -"selezionato è in sola lettura" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "Partecipa_nti..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"Non è possibile modificare interamente l'attività perché non si è " -"l'organizzatore" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 +msgid "_Reminder" +msgstr "P_romemoria" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "Organi_zzatore:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 +msgid "Custom Reminder:" +msgstr "Promemoria personalizzato:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "La data di scadenza è errata" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 +msgid "January" +msgstr "Gennaio" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" -msgstr "Impossibile aprire le attività in «%s»: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 +msgid "February" +msgstr "Febbraio" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "Ca_tegorie..." +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 +msgid "March" +msgstr "Marzo" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "Data di sca_denza:" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 +msgid "April" +msgstr "Aprile" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -msgid "Time zone:" -msgstr "Fuso orario:" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 +msgid "May" +msgstr "Maggio" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d giorno" -msgstr[1] "%d giorni" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 +msgid "June" +msgstr "Giugno" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d settimana" -msgstr[1] "%d settimane" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "July" +msgstr "Luglio" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Azione sconosciuta da portare a termine" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 +msgid "August" +msgstr "Agosto" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s prima dell'inizio dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 +msgid "September" +msgstr "Settembre" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s dopo l'inizio dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 +msgid "October" +msgstr "Ottobre" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s all'inizio dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "November" +msgstr "Novembre" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s prima della fine dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "December" +msgstr "Dicembre" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s dopo la fine dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 +msgid "Select Date" +msgstr "Seleziona data" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s alla fine dell'appuntamento" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +msgid "Select _Today" +msgstr "Seleziona _oggi" -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s alle %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3331 +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 +msgid "Print this memo" +msgstr "Stampa questo memo" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza titolo" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423 +msgid "Memo's start date is in the past" +msgstr "La data di inizio del memo è nel passato" -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 -msgid "Categories:" -msgstr "Categorie:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 +msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" +msgstr "" +"Non è possibile modificare il memo perché l'elenco di memo selezionato è in " +"sola lettura" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -msgid "Summary:" -msgstr "Riepilogo:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 +msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Non è possibile modificare interamente il memo perché non si è " +"l'organizzatore" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 -msgid "Start Date:" -msgstr "Data di inizio:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949 +#, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +msgstr "Impossibile aprire i memo in «%s»: %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 -msgid "Due Date:" -msgstr "Data di scadenza:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1065 +#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2666 +#: ../mail/em-format-html.c:2731 ../mail/em-format-html.c:2755 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +msgid "To" +msgstr "A" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_List:" +msgstr "E_lenco:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorità:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "Organi_zzatore:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 +msgid "T_o:" +msgstr "_A:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373 -msgid "Web Page:" -msgstr "Pagina Web:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "Data di ini_zio:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Created" -msgstr "Creato" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Ri_epilogo:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "Data di termine" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" +msgstr "Si sta modificando un evento ricorrente. Cosa si vuole modificare?" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "Ultima modifica" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#, c-format +msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" +msgstr "Si sta delegando un evento ricorrente. Cosa si vuole delegare?" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Data di inizio" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" +msgstr "Si sta modificando un compito ricorrente. Cosa si vuole modificare?" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -msgid "Free" -msgstr "Libero" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "Si sta modificando un memo ricorrente. Cosa si vuole modificare?" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +msgid "This Instance Only" +msgstr "Solo questa istanza" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +msgid "This and Prior Instances" +msgstr "Questa istanza e le precedenti" -# GNOME-2.30 -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Questa istanza e quelle future" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +msgid "All Instances" +msgstr "Tutte le istanze" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:576 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151 -#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +msgid "Recurrence date is invalid" +msgstr "La data di ricorrenza è errata" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1580 -msgid "Recurring" -msgstr "Ricorrente" +# GNOME-2-26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "Il termine della ricorrenza era prima dell'inizio dell'evento" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1582 -msgid "Assigned" -msgstr "Assegnato" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +msgid "on" +msgstr "il" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2937 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Apertura di %s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 +msgid "first" +msgstr "primo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% completata" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 +msgid "second" +msgstr "secondo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Fare clic per aggiungere un'attività" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +msgid "third" +msgstr "terzo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "Completata" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +msgid "fourth" +msgstr "quarto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Data completamento" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +msgid "fifth" +msgstr "quinto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Due date" -msgstr "Data scadenza" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 +msgid "last" +msgstr "ultimo" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148 +msgid "Other Date" +msgstr "Altra data" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "Data inizio" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1 - 10" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11 - 20" -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "Taglia gli eventi selezionati negli appunti" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21 - 31" -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "Copia gli eventi selezionati negli appunti" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 +msgid "Monday" +msgstr "Lunedì" -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "Incolla gli eventi dagli appunti" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martedì" -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 -msgid "Delete selected events" -msgstr "Elimina gli eventi selezionati" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercoledì" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +msgid "Thursday" +msgstr "Giovedì" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104 -msgid "Updating objects" -msgstr "Aggiornamento elementi in corso" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +msgid "Friday" +msgstr "Venerdì" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 -msgid "Accepted" -msgstr "Accettato" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 -msgid "Declined" -msgstr "Declinato" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 -msgid "Tentative" -msgstr "Provvisorio" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322 +msgid "on the" +msgstr "il" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegato" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501 +msgid "occurrences" +msgstr "ricorrenze" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 -msgid "Needs action" -msgstr "Richiede azione" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217 +msgid "Add exception" +msgstr "Aggiungi eccezione" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizzatore: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Impossibile ottenere una seleziona da modificare." -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizzatore: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264 +msgid "Modify exception" +msgstr "Modifica eccezione" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Ubicazione: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Impossibile ottenere una selezione da eliminare." -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Data e ora: %s %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Ora" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %-d/%m/%Y, %k.%M.%S" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "giorno/i" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y, %I.%M.%S %p" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "settimana/e" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"La data deve essere inserita nel formato: \n" -"%s" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "mese/i" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "divisioni da %02i minuti" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 +msgctxt "recurrpage" +msgid "year(s)" +msgstr "anno/i" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "Mostra il fuso orario alternativo" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 +msgctxt "recurrpage" +msgid "for" +msgstr "per" # GNOME-2.30 -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -# GNOME-2-22 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258 -msgid "Select..." -msgstr "Seleziona..." +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 +msgctxt "recurrpage" +msgid "until" +msgstr "fino a" -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 +msgctxt "recurrpage" +msgid "forever" +msgstr "sempre" -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Questo app_untamento è ricorrente" -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 +msgid "Every" +msgstr "Ogni" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 -#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996 -#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504 -msgid "am" -msgstr "a.m." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 +msgid "Exceptions" +msgstr "Eccezioni" -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998 -#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506 -msgid "pm" -msgstr "p.m." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Settimana %d" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 +msgid "Send my reminders with this event" +msgstr "Inviare i miei promemoria con questo evento" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Moderatori" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 +msgid "Notify new attendees _only" +msgstr "Notificare _solo i nuovi partecipanti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "Partecipanti richiesti" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 +msgid "Completed date is wrong" +msgstr "La data di completamento è errata" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Partecipanti opzionali" +# (milo) perché i due punti? +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagina web:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "Risorse" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +msgid "High" +msgstr "Alta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147 -msgid "Individual" -msgstr "Individuale" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +msgid "Low" +msgstr "Bassa" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1149 -msgid "Resource" -msgstr "Risorse" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "Undefined" +msgstr "Non definita" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: ../calendar/gui/print.c:1150 -msgid "Room" -msgstr "Stanza" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 ../calendar/gui/e-task-table.c:230 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:245 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:3408 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Not Started" +msgstr "Non cominciato" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/print.c:1164 -msgid "Chair" -msgstr "Moderatore" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:247 ../calendar/gui/e-task-table.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:3411 +msgid "In Progress" +msgstr "In corso" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165 -msgid "Required Participant" -msgstr "Partecipante richiesto" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:249 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:3414 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1166 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Partecipante opzionale" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 ../calendar/gui/e-task-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:251 ../calendar/gui/e-task-table.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:3417 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "Annullato" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/print.c:1167 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Non partecipante" +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060 -msgid "Needs Action" -msgstr "Richiede azione" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +msgid "Stat_us:" +msgstr "Sta_to:" -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -msgid "Attendee " -msgstr "Partecipante " +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "P_ercentuale completata:" -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Priorità:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 -msgid "In Process" -msgstr "In corso" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 +msgid "_Date completed:" +msgstr "Completato in _data:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876 -#, c-format -msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" -"Inserire la password per accedere alle informazioni libero/occupato per " -"l'utente %2$s sul server %1$s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 +msgid "_Web Page:" +msgstr "Pagina _web:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "Ragione del fallimento: %s" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Dettagli di stato" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345 -#: ../smime/gui/component.c:53 -msgid "Enter password" -msgstr "Inserire la password" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "" +"Fare clic per cambiare o visualizzare i dettagli di stato dell'attività" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. * %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Opzioni di invio" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fuori sede" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3329 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 +msgid "Task" +msgstr "Attività" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 -msgid "No Information" -msgstr "Nessuna informazione" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 +msgid "Task Details" +msgstr "Dettagli dell'attività" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pzioni" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368 +msgid "Print this task" +msgstr "Stampa questa attività" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Mostra solo le _ore lavorative" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254 +msgid "Task's start date is in the past" +msgstr "La data di inizio dell'attività è nel passato" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Mostra _panoramica" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255 +msgid "Task's due date is in the past" +msgstr "La data di scadenza dell'attività è nel passato" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "A_ggiorna libero/occupato" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289 +msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgstr "" +"Non è possibile modificare l'attività perché l'elenco di attività " +"selezionato è in sola lettura" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 +msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Non è possibile modificare interamente l'attività perché non si è " +"l'organizzatore" -# FIXME!!! -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autopick" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 +#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgid "" +"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " +"assigned tasks" +msgstr "" +"Non è possibile modificare l'attività perché l'elenco di attività " +"selezionato non supporta le attività assegnate" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +msgid "Due date is wrong" +msgstr "La data di scadenza è errata" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 -msgid "_All people and resources" -msgstr "Tutto il person_ale e le risorse" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1777 +#, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +msgstr "Impossibile aprire le attività in «%s»: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Tutto il _personale e una risorsa" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 +msgid "D_ue date:" +msgstr "Data di sca_denza:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 -msgid "_Required people" -msgstr "Personale _richiesto" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +msgid "Time zone:" +msgstr "Fuso orario:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Personale richiesto e _una risorsa" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320 +msgid "New Appointment" +msgstr "Nuovo appuntamento" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Ora di inizio:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Nuovo evento intera giornata" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814 -msgid "_End time:" -msgstr "Ora di _termine:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nuova riunione" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Fare clic qui per aggiungere un partecipante" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 +msgid "Go to Today" +msgstr "Vai a oggi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nome comune" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +msgid "Go to Date" +msgstr "Vai alla data" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegato da" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291 +msgid "It has reminders." +msgstr "Presenta dei promemoria." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegato a" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Presenta delle ricorrenze." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "It is a meeting." +msgstr "È una riunione." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Membro" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Evento di calendario: il riepilogo è «%s»." -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458 -msgid "Memos" -msgstr "Memo" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Evento di calendario: nessun riepilogo." -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* Nessun riepilogo *" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329 +msgid "calendar view event" +msgstr "evento vista calendario" -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 -msgid "Start: " -msgstr "Inizio: " +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Cattura il focus" -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835 -msgid "Due: " -msgstr "Scadenza: " +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "Presenta %d evento." +msgstr[1] "Presenta %d eventi." -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "Taglia i memo selezionati negli appunti" +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +msgid "It has no events." +msgstr "Non presenta eventi." -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "Copia i memo selezionati negli appunti" +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Vista settimana lavorativa: %s. %s" -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "Incolla un memo dagli appunti" +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Vista giornaliera: %s. %s" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "Elimina i memo selezionati" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "vista calendario per una settimana lavorativa" -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "Seleziona tutti i memo visibili" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "Fare clic per aggiungere un memo" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 -msgid "Tasks" -msgstr "Attività" - -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "Taglia le attività selezionate negli appunti" - -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "Copia le attività selezionate negli appunti" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "Incolla le attività dagli appunti" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Elimina le attività selezionate" - -# GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "Seleziona tutte le attività visibili" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "Selezione fuso orario" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 -msgid "It has reminders." -msgstr "Presenta dei promemoria." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Presenta delle ricorrenze." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 -msgid "It is a meeting." -msgstr "È una riunione." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Evento di calendario: il riepilogo è «%s»." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Evento di calendario: nessun riepilogo." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 -msgid "calendar view event" -msgstr "evento vista calendario" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Cattura il focus" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 -msgid "New Appointment" -msgstr "Nuovo appuntamento" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Nuovo evento intera giornata" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nuova riunione" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 -msgid "Go to Today" -msgstr "Vai a oggi" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 -msgid "Go to Date" -msgstr "Vai alla data" +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "vista calendario per uno o più giorni" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "" "una tabella per visualizzare e selezionare l'intervallo di tempo corrente" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "Presenta %d evento." -msgstr[1] "Presenta %d eventi." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 -msgid "It has no events." -msgstr "Non presenta eventi." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Vista settimana lavorativa: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Vista giornaliera: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "vista calendario per una settimana lavorativa" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "vista calendario per uno o più giorni" - #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendario di GNOME" @@ -4636,6 +3921,19 @@ msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 @@ -4656,14 +3954,102 @@ msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1866 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 msgid "Jump button" msgstr "Pulsante \"vai a\"" -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Fare clic qui per trovare altri eventi." +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:359 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d giorno" +msgstr[1] "%d giorni" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:365 +#, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d settimana" +msgstr[1] "%d settimane" + +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:427 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Azione sconosciuta da portare a termine" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s prima dell'inizio dell'appuntamento" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s dopo l'inizio dell'appuntamento" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s all'inizio dell'appuntamento" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s prima della fine dell'appuntamento" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s dopo la fine dell'appuntamento" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s alla fine dell'appuntamento" + +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s alle %s" + +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:508 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto" + #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" @@ -4682,2637 +4068,2855 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "vista calendario per una o più settimane" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250 -msgid "Purging" -msgstr "Pulizia" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 ../filter/e-filter-rule.c:691 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza titolo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "È necessario impostare un organizzatore." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207 +msgid "Categories:" +msgstr "Categorie:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "È richiesto almeno un partecipante" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +msgid "Summary:" +msgstr "Riepilogo:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916 -msgid "Event information" -msgstr "Informazioni sull'evento" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +msgid "Start Date:" +msgstr "Data di inizio:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919 -msgid "Task information" -msgstr "Informazioni sull'attività" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +msgid "Due Date:" +msgstr "Data di scadenza:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922 -msgid "Memo information" -msgstr "Informazioni sul memo" +#. Status +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informazioni libero/occupato" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorità:" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informazioni di calendario" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../mail/mail-config.ui.h:159 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" -# GNOME-2-26 -# (milo) femminile, meeting -> riunione -# anche le successive -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "Accettata" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380 +msgid "Web Page:" +msgstr "Pagina Web:" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Accettato provvisoriamente" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a task" +msgstr "Fare clic per aggiungere un'attività" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "Declinata" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +msgid "Start date" +msgstr "Data inizio" -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "Delegata" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:640 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "Aggiornata" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +msgid "Completion date" +msgstr "Data completamento" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "Annullata" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Complete" +msgstr "Completata" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +msgid "Due date" +msgstr "Data scadenza" -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Contro-proposta" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% completata" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Informazioni libero/occupato (da %s a %s)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Informazioni iCalendar" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Created" +msgstr "Creato" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +msgid "Last modified" +msgstr "Ultima modifica" # GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "" -"Impossibile registrare una risorsa, il nuovo evento collide con qualche " -"altro." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 +msgid "Cut selected events to the clipboard" +msgstr "Taglia gli eventi selezionati negli appunti" # GNOME-2.30 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "Impossibile registrare una risorsa, errore: " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 +msgid "Copy selected events to the clipboard" +msgstr "Copia gli eventi selezionati negli appunti" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "È necessario essere un partecipante all'evento." +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 +msgid "Paste events from the clipboard" +msgstr "Incolla gli eventi dagli appunti" -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "1st" -msgstr "1" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 +msgid "Delete selected events" +msgstr "Elimina gli eventi selezionati" -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:198 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:286 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 +msgid "Updating objects" +msgstr "Aggiornamento elementi in corso" -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "4th" -msgstr "4" +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizzatore: %s <%s>" -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "5th" -msgstr "5" +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizzatore: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "6th" -msgstr "6" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/print.c:3363 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Ubicazione: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "7th" -msgstr "7" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Data e ora: %s %s" -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Data di inizio" -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "9th" -msgstr "9" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Data di termine" -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:813 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:242 ../calendar/gui/print.c:1162 +#: ../calendar/gui/print.c:1179 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "11th" -msgstr "11" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1625 +msgid "Recurring" +msgstr "Ricorrente" -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1627 +msgid "Assigned" +msgstr "Assegnato" -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "13th" -msgstr "13" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1062 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Apertura di %s" -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873 +msgid "Accepted" +msgstr "Accettato" -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879 +msgid "Declined" +msgstr "Declinato" -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "Tentative" +msgstr "Provvisorio" -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "19th" -msgstr "19" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegato" -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470 +msgid "Needs action" +msgstr "Richiede azione" -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "21st" -msgstr "21" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 +msgid "Free" +msgstr "Libero" -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "22nd" -msgstr "22" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:637 +msgid "Busy" +msgstr "Occupato" -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "23rd" -msgstr "23" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"La posizione geografica deve essere inserita nel formato:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "24th" -msgstr "24" +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "25th" -msgstr "25" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %-d/%m/%Y, %k.%M.%S" -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "26th" -msgstr "26" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y, %I.%M.%S %p" -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "27th" -msgstr "27" +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"%s" +msgstr "" +"La data deve essere inserita nel formato: \n" +"%s" -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "28th" -msgstr "28" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:774 +#: ../calendar/gui/print.c:988 ../calendar/gui/print.c:1007 +#: ../calendar/gui/print.c:2498 ../calendar/gui/print.c:2518 +msgid "am" +msgstr "a.m." -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "29th" -msgstr "29" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1025 ../calendar/gui/e-week-view.c:777 +#: ../calendar/gui/print.c:993 ../calendar/gui/print.c:1009 +#: ../calendar/gui/print.c:2503 ../calendar/gui/print.c:2520 +msgid "pm" +msgstr "p.m." -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "30th" -msgstr "30" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1833 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:833 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1982 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: ../calendar/gui/print.c:587 -msgid "31st" -msgstr "31" +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2650 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Settimana %d" -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "Su" -msgstr "Do" +#. Translators: %02i is the number of minutes; +#. * this is a context menu entry to change the +#. * length of the time division in the calendar +#. * day view, e.g. a day is displayed in +#. * 24 "60 minute divisions" or +#. * 48 "30 minute divisions". +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:791 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "divisioni da %02i minuti" -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Mostra il fuso orario alternativo" -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:833 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +msgctxt "cal-second-zone" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "We" -msgstr "Me" +# GNOME-2-22 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:867 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 +msgid "Select..." +msgstr "Seleziona..." -#: ../calendar/gui/print.c:645 -msgid "Th" -msgstr "Gi" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Moderatori" -#: ../calendar/gui/print.c:645 -msgid "Fr" -msgstr "Ve" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +msgid "Required Participants" +msgstr "Partecipanti richiesti" -#: ../calendar/gui/print.c:645 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Partecipanti opzionali" -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3139 -msgid " to " -msgstr " a " +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Resources" +msgstr "Risorse" -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3149 -msgid " (Completed " -msgstr " (Completato " +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1056 ../calendar/gui/print.c:1158 +msgid "Individual" +msgstr "Individuale" -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3155 -msgid "Completed " -msgstr "Completato " +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/print.c:1159 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3165 -msgid " (Due " -msgstr " (Scadenza " +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:1160 +msgid "Resource" +msgstr "Risorse" -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3172 -msgid "Due " -msgstr "Scadenza " +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:1161 +msgid "Room" +msgstr "Stanza" -#: ../calendar/gui/print.c:3337 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "Riepilogo: %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/print.c:1175 +msgid "Chair" +msgstr "Moderatore" -#: ../calendar/gui/print.c:3364 -msgid "Attendees: " -msgstr "Partecipanti: " +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1059 ../calendar/gui/print.c:1176 +msgid "Required Participant" +msgstr "Partecipante richiesto" -#: ../calendar/gui/print.c:3407 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Stato: %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 +#: ../calendar/gui/print.c:1177 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Partecipante opzionale" -#: ../calendar/gui/print.c:3422 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Priorità: %s" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../calendar/gui/print.c:1178 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Non partecipante" -#: ../calendar/gui/print.c:3440 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Percentuale completata: %i" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 +msgid "Needs Action" +msgstr "Richiede azione" + +#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:615 +msgid "Attendee " +msgstr "Partecipante " + +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:239 +msgid "In Process" +msgstr "In corso" -#: ../calendar/gui/print.c:3451 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1887 #, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" +msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +msgstr "" +"Inserire la password per accedere alle informazioni libero/occupato per " +"l'utente %2$s sul server %1$s" -#: ../calendar/gui/print.c:3464 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1897 #, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Categorie: %s" +msgid "Failure reason: %s" +msgstr "Ragione del fallimento: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3475 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contatti: " +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339 +#: ../smime/gui/component.c:54 +msgid "Enter password" +msgstr "Inserire la password" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% completata" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fuori sede" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annullata" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +msgid "No Information" +msgstr "Nessuna informazione" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "In corso" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pzioni" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "è maggiore di" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 +msgid "Show _only working hours" +msgstr "Mostra solo le _ore lavorative" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "è minore di" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +msgid "Show _zoomed out" +msgstr "Mostra _panoramica" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Appuntamenti e riunioni" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 +msgid "_Update free/busy" +msgstr "A_ggiorna libero/occupato" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 -msgid "Opening calendar" -msgstr "Apertura calendario" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "File iCalendar (.ics)" +# FIXME!!! +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autopick" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Importatore iCalendar di Evolution" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674 -msgid "Reminder!" -msgstr "Promemoria!" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719 +msgid "_All people and resources" +msgstr "Tutto il person_ale e le risorse" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "File vCalendar (.vcs)" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 +msgid "All _people and one resource" +msgstr "Tutto il _personale e una risorsa" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Importatore vCalendar di Evolution" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741 +msgid "_Required people" +msgstr "Personale _richiesto" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Eventi del calendario" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751 +msgid "Required people and _one resource" +msgstr "Personale richiesto e _una risorsa" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Ora di inizio:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "Riunione" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843 +msgid "_End time:" +msgstr "Ora di _termine:" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "Evento" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Fare clic qui per aggiungere un partecipante" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "Attività" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Member" +msgstr "Membro" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "Memo" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegato a" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "presenta delle ricorrenze" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegato da" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "è una istanza" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +msgid "Common Name" +msgstr "Nome comune" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "presenta dei promemoria" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "presenta degli allegati" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:459 +msgid "Memos" +msgstr "Memo" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "Privato" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:517 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Nessun riepilogo *" -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenziale" +#. Translators: This is followed by an event's start date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 +msgid "Start: " +msgstr "Inizio: " -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "Classificazione" +#. Translators: This is followed by an event's due date/time +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:623 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 +msgid "Due: " +msgstr "Scadenza: " -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 +msgid "Cut selected memos to the clipboard" +msgstr "Taglia i memo selezionati negli appunti" -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "Ubicazione" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 +msgid "Copy selected memos to the clipboard" +msgstr "Copia i memo selezionati negli appunti" -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "Inizio" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 +msgid "Paste memos from the clipboard" +msgstr "Incolla un memo dagli appunti" -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "Scadenza" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Elimina i memo selezionati" -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "Termine" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 +msgid "Select all visible memos" +msgstr "Seleziona tutti i memo visibili" -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Fare clic per aggiungere un memo" -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "Completato" +#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. +#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. +#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +#. +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:611 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2287 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457 +msgid "Tasks" +msgstr "Attività" -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizzatore" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 +msgid "Cut selected tasks to the clipboard" +msgstr "Taglia le attività selezionate negli appunti" -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "Partecipanti" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 +msgid "Copy selected tasks to the clipboard" +msgstr "Copia le attività selezionate negli appunti" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Incolla le attività dagli appunti" -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Elimina le attività selezionate" -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Africa/Abidjan" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 +msgid "Select all visible tasks" +msgstr "Seleziona tutte le attività visibili" -# (milo) non si possono tradurre in questi casi? alcune possono -# essere localizzate... -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Africa/Accra" +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 +msgid "Select Timezone" +msgstr "Selezione fuso orario" -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Africa/Addis_Ababa" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1963 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Africa/Algiers" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2253 +msgid "Purging" +msgstr "Pulizia" -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Africa/Asmera" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "È necessario impostare un organizzatore." -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Africa/Bamako" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "È richiesto almeno un partecipante" -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Africa/Bangui" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931 +msgid "Event information" +msgstr "Informazioni sull'evento" -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Africa/Banjul" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934 +msgid "Task information" +msgstr "Informazioni sull'attività" -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Africa/Bissau" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:937 +msgid "Memo information" +msgstr "Informazioni sul memo" -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Africa/Blantyre" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "Informazioni libero/occupato" -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Africa/Brazzaville" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +msgid "Calendar information" +msgstr "Informazioni di calendario" -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Africa/Bujumbura" +# GNOME-2-26 +# (milo) femminile, meeting -> riunione +# anche le successive +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Accettata" -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Africa/Cairo" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:826 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Accettato provvisoriamente" -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Africa/Casablanca" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 ../calendar/gui/itip-utils.c:881 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Declinata" -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Africa/Ceuta" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegata" -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Africa/Conakry" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:853 +msgctxt "Meeting" +msgid "Updated" +msgstr "Aggiornata" -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Africa/Dakar" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:860 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Annullata" -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:867 +msgctxt "Meeting" +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Africa/Djibouti" +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:874 +msgctxt "Meeting" +msgid "Counter-proposal" +msgstr "Contro-proposta" -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Africa/Douala" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:952 +#, c-format +msgid "Free/Busy information (%s to %s)" +msgstr "Informazioni libero/occupato (da %s a %s)" -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Africa/El_Aaiun" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960 +msgid "iCalendar information" +msgstr "Informazioni iCalendar" -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Africa/Freetown" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 +msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." +msgstr "" +"Impossibile registrare una risorsa, il nuovo evento collide con qualche " +"altro." -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Africa/Gaborone" +# GNOME-2.30 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 +msgid "Unable to book a resource, error: " +msgstr "Impossibile registrare una risorsa, errore: " -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Africa/Harare" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "È necessario essere un partecipante all'evento." -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Africa/Johannesburg" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "1st" +msgstr "1" -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Africa/Kampala" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Africa/Khartoum" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Africa/Kigali" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Africa/Kinshasa" +#: ../calendar/gui/print.c:592 +msgid "5th" +msgstr "5" -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Africa/Lagos" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "6th" +msgstr "6" -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Africa/Libreville" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "7th" +msgstr "7" -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Africa/Lome" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Africa/Luanda" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "9th" +msgstr "9" -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Africa/Lubumbashi" +#: ../calendar/gui/print.c:593 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Africa/Lusaka" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Africa/Malabo" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "12th" +msgstr "12" -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Africa/Maputo" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Africa/Maseru" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Africa/Mbabane" +#: ../calendar/gui/print.c:594 +msgid "15th" +msgstr "15" -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Africa/Mogadishu" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "16th" +msgstr "16" -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Africa/Monrovia" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "17th" +msgstr "17" -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Africa/Nairobi" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "18th" +msgstr "18" -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Africa/Ndjamena" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "19th" +msgstr "19" -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Africa/Niamey" +#: ../calendar/gui/print.c:595 +msgid "20th" +msgstr "20" -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Africa/Nouakchott" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Africa/Ouagadougou" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Africa/Porto-Novo" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Africa/Sao_Tome" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Africa/Timbuktu" +#: ../calendar/gui/print.c:596 +msgid "25th" +msgstr "25" -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Africa/Tripoli" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Africa/Tunisi" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "27th" +msgstr "27" -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Africa/Windhoek" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "28th" +msgstr "28" -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "America/Adak" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "29th" +msgstr "29" -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "America/Anchorage" +#: ../calendar/gui/print.c:597 +msgid "30th" +msgstr "30" -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "America/Anguilla" +#: ../calendar/gui/print.c:598 +msgid "31st" +msgstr "31" -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "America/Antigua" +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "Su" +msgstr "Do" -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "America/Araguaina" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "Mo" +msgstr "Lu" -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "America/Aruba" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "Tu" +msgstr "Ma" -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "America/Asuncion" +#: ../calendar/gui/print.c:655 +msgid "We" +msgstr "Me" -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "America/Barbados" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "Th" +msgstr "Gi" -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "America/Belem" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "Fr" +msgstr "Ve" -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "America/Belize" +#: ../calendar/gui/print.c:656 +msgid "Sa" +msgstr "Sa" -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "America/Boa_Vista" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3156 +msgid " to " +msgstr " a " -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "America/Bogotà" +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3166 +msgid " (Completed " +msgstr " (Completato " -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "America/Boise" +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. +#: ../calendar/gui/print.c:3172 +msgid "Completed " +msgstr "Completato " -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "America/Buenos_Aires" +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. +#: ../calendar/gui/print.c:3182 +msgid " (Due " +msgstr " (Scadenza " -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "America/Cambridge_Bay" +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. +#: ../calendar/gui/print.c:3189 +msgid "Due " +msgstr "Scadenza " -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "America/Cancun" +#: ../calendar/gui/print.c:3354 +#, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Riepilogo: %s" -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "America/Caracas" +#: ../calendar/gui/print.c:3381 +msgid "Attendees: " +msgstr "Partecipanti: " -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "America/Catamarca" +#: ../calendar/gui/print.c:3424 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Stato: %s" -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "America/Cayenne" +#: ../calendar/gui/print.c:3439 +#, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "Priorità: %s" -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "America/Cayman" +#: ../calendar/gui/print.c:3457 +#, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Percentuale completata: %i" -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "America/Chicago" +#: ../calendar/gui/print.c:3468 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "America/Chihuahua" +#: ../calendar/gui/print.c:3481 +#, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "Categorie: %s" -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "America/Cordoba" +#: ../calendar/gui/print.c:3492 +msgid "Contacts: " +msgstr "Contatti: " -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "America/Costa_Rica" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +msgid "In progress" +msgstr "In corso" -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "America/Cuiaba" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullata" -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "America/Curacao" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% completata" -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "America/Danmarkshavn" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37 +msgid "is greater than" +msgstr "è maggiore di" -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "America/Dawson" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "is less than" +msgstr "è minore di" -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "America/Dawson_Creek" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Appuntamenti e riunioni" -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "America/Denver" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Apertura calendario" -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "America/Detroit" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585 +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "File iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "America/Dominica" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Importatore iCalendar di Evolution" -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "America/Edmonton" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676 +msgid "Reminder!" +msgstr "Promemoria!" -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "America/Eirunepe" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760 +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "File vCalendar (.vcs)" -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "America/El_Salvador" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Importatore vCalendar di Evolution" -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "America/Fortaleza" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Eventi del calendario" -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "America/Glace_Bay" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution" -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "America/Godthab" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Riunione" -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "America/Goose_Bay" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Evento" -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "America/Grand_Turk" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Attività" -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "America/Grenada" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Memo" -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "America/Guadalupe" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "presenta delle ricorrenze" -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "America/Guatemala" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173 +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "è una istanza" -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "America/Guayaquil" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has reminders" +msgstr "presenta dei promemoria" -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "America/Guyana" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "presenta degli allegati" -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "America/Halifax" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Pubblico" -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "America/Havana" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Privato" -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "America/Hermosillo" +#. Translators: Appointment's classification +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Confidenziale" -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "America/Indiana/Indianapolis" +#. Translators: Appointment's classification section name +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Classificazione" -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "America/Indiana/Knox" +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Riepilogo" -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "America/Indiana/Marengo" +#. Translators: Appointment's location +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Ubicazione" -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "America/Indiana/Vevay" +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Inizio" -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "America/Indianapolis" +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Scadenza" -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "America/Inuvik" +#. Translators: Appointment's end time +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248 +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Termine" -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "America/Iqaluit" +#. Translators: Appointment's categories +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "America/Jamaica" +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Completato" -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "America/Jujuy" +#. Translators: Appointment's URL +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "America/Juneau" +#. Translators: Appointment's organizer +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizzatore" -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "America/Kentucky/Louisville" +#. Translators: Appointment's attendees +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Partecipanti" -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "America/Kentucky/Monticello" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "America/La_Paz" +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "America/Lima" +#. +#. * +#. * This program is free software; you can redistribute it and/or +#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public +#. * License as published by the Free Software Foundation; either +#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. +#. * +#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +#. * Lesser General Public License for more details. +#. * +#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public +#. * License along with the program; if not, see +#. * +#. * +#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) +#. * +#. +#. +#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. +#: ../calendar/zones.h:26 +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Africa/Abidjan" -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "America/Los_Angeles" +# (milo) non si possono tradurre in questi casi? alcune possono +# essere localizzate... +#: ../calendar/zones.h:27 +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Africa/Accra" -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "America/Louisville" +#: ../calendar/zones.h:28 +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Africa/Addis_Ababa" -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "America/Maceio" +#: ../calendar/zones.h:29 +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Africa/Algiers" -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "America/Managua" +#: ../calendar/zones.h:30 +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Africa/Asmera" -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "America/Manaus" +#: ../calendar/zones.h:31 +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Africa/Bamako" -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "America/Martinica" +#: ../calendar/zones.h:32 +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Africa/Bangui" -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "America/Mazatlan" +#: ../calendar/zones.h:33 +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Africa/Banjul" -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "America/Mendoza" +#: ../calendar/zones.h:34 +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Africa/Bissau" -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "America/Menominee" +#: ../calendar/zones.h:35 +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Africa/Blantyre" -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "America/Merida" +#: ../calendar/zones.h:36 +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Africa/Brazzaville" -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "America/Mexico_City" +#: ../calendar/zones.h:37 +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Africa/Bujumbura" -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "America/Miquelon" +#: ../calendar/zones.h:38 +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Africa/Cairo" -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "America/Monterrey" +#: ../calendar/zones.h:39 +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Africa/Casablanca" -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "America/Montevideo" +#: ../calendar/zones.h:40 +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Africa/Ceuta" -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "America/Montreal" +#: ../calendar/zones.h:41 +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Africa/Conakry" -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "America/Montserrat" +#: ../calendar/zones.h:42 +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Africa/Dakar" -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "America/Nassau" +#: ../calendar/zones.h:43 +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "America/New_York" -msgstr "America/New_York" +#: ../calendar/zones.h:44 +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Africa/Djibouti" -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "America/Nipigon" +#: ../calendar/zones.h:45 +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Africa/Douala" -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "America/Nome" +#: ../calendar/zones.h:46 +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Africa/El_Aaiun" -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "America/Noronha" +#: ../calendar/zones.h:47 +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Africa/Freetown" -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "America/North_Dakota/Center" +#: ../calendar/zones.h:48 +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Africa/Gaborone" -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "America/Panama" +#: ../calendar/zones.h:49 +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Africa/Harare" -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "America/Pangnirtung" +#: ../calendar/zones.h:50 +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Africa/Johannesburg" -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "America/Paramaribo" +#: ../calendar/zones.h:51 +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Africa/Kampala" -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "America/Phoenix" +#: ../calendar/zones.h:52 +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Africa/Khartoum" -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "America/Port-au-Prince" +#: ../calendar/zones.h:53 +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Africa/Kigali" -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "America/Port_of_Spain" +#: ../calendar/zones.h:54 +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Africa/Kinshasa" -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "America/Porto_Velho" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "America/Porto_Rico" +#: ../calendar/zones.h:55 +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Africa/Lagos" -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "America/Rainy_River" +#: ../calendar/zones.h:56 +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Africa/Libreville" -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "America/Rankin_Inlet" +#: ../calendar/zones.h:57 +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Africa/Lome" -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "America/Recife" +#: ../calendar/zones.h:58 +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Africa/Luanda" -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "America/Regina" +#: ../calendar/zones.h:59 +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Africa/Lubumbashi" -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "America/Rio_Branco" +#: ../calendar/zones.h:60 +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Africa/Lusaka" -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "America/Rosario" +#: ../calendar/zones.h:61 +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Africa/Malabo" -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "America/Santiago" +#: ../calendar/zones.h:62 +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Africa/Maputo" -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "America/Santo_Domingo" +#: ../calendar/zones.h:63 +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Africa/Maseru" -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "America/Sao_Paulo" +#: ../calendar/zones.h:64 +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Africa/Mbabane" -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "America/Scoresbysund" +#: ../calendar/zones.h:65 +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Africa/Mogadishu" -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "America/Shiprock" +#: ../calendar/zones.h:66 +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Africa/Monrovia" -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "America/St_Johns" +#: ../calendar/zones.h:67 +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Africa/Nairobi" -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "America/St_Kitts" +#: ../calendar/zones.h:68 +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Africa/Ndjamena" -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "America/St_Lucia" +#: ../calendar/zones.h:69 +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Africa/Niamey" -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "America/St_Thomas" +#: ../calendar/zones.h:70 +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Africa/Nouakchott" -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "America/St_Vincent" +#: ../calendar/zones.h:71 +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Africa/Ouagadougou" -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "America/Swift_Current" +#: ../calendar/zones.h:72 +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Africa/Porto-Novo" -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "America/Tegucigalpa" +#: ../calendar/zones.h:73 +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Africa/Sao_Tome" -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "America/Thule" +#: ../calendar/zones.h:74 +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Africa/Timbuktu" -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "America/Thunder_Bay" +#: ../calendar/zones.h:75 +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Africa/Tripoli" -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "America/Tijuana" +#: ../calendar/zones.h:76 +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Africa/Tunisi" -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "America/Tortola" +#: ../calendar/zones.h:77 +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Africa/Windhoek" -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "America/Vancouver" +#: ../calendar/zones.h:78 +msgid "America/Adak" +msgstr "America/Adak" -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "America/Whitehorse" +#: ../calendar/zones.h:79 +msgid "America/Anchorage" +msgstr "America/Anchorage" -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "America/Winnipeg" +#: ../calendar/zones.h:80 +msgid "America/Anguilla" +msgstr "America/Anguilla" -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "America/Yakutat" +#: ../calendar/zones.h:81 +msgid "America/Antigua" +msgstr "America/Antigua" -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "America/Yellowknife" +#: ../calendar/zones.h:82 +msgid "America/Araguaina" +msgstr "America/Araguaina" -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antartide/Casey" +#: ../calendar/zones.h:83 +msgid "America/Aruba" +msgstr "America/Aruba" -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antartide/Davis" +#: ../calendar/zones.h:84 +msgid "America/Asuncion" +msgstr "America/Asuncion" -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antartide/DumontDurville" +#: ../calendar/zones.h:85 +msgid "America/Barbados" +msgstr "America/Barbados" -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antartide/Mawson" +#: ../calendar/zones.h:86 +msgid "America/Belem" +msgstr "America/Belem" -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antartide/McMurdo" +#: ../calendar/zones.h:87 +msgid "America/Belize" +msgstr "America/Belize" -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antartide/Palmer" +#: ../calendar/zones.h:88 +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "America/Boa_Vista" -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antartide/Polo_Sud" +#: ../calendar/zones.h:89 +msgid "America/Bogota" +msgstr "America/Bogotà" -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antartide/Syowa" +#: ../calendar/zones.h:90 +msgid "America/Boise" +msgstr "America/Boise" -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antartide/Vostok" +#: ../calendar/zones.h:91 +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "America/Buenos_Aires" -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Artide/Longyearbyen" +#: ../calendar/zones.h:92 +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "America/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" +#: ../calendar/zones.h:93 +msgid "America/Cancun" +msgstr "America/Cancun" -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" +#: ../calendar/zones.h:94 +msgid "America/Caracas" +msgstr "America/Caracas" -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" +#: ../calendar/zones.h:95 +msgid "America/Catamarca" +msgstr "America/Catamarca" -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" +#: ../calendar/zones.h:96 +msgid "America/Cayenne" +msgstr "America/Cayenne" -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" +#: ../calendar/zones.h:97 +msgid "America/Cayman" +msgstr "America/Cayman" -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" +#: ../calendar/zones.h:98 +msgid "America/Chicago" +msgstr "America/Chicago" -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Baghdad" +#: ../calendar/zones.h:99 +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "America/Chihuahua" -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" +#: ../calendar/zones.h:100 +msgid "America/Cordoba" +msgstr "America/Cordoba" -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" +#: ../calendar/zones.h:101 +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "America/Costa_Rica" -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" +#: ../calendar/zones.h:102 +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "America/Cuiaba" -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" +#: ../calendar/zones.h:103 +msgid "America/Curacao" +msgstr "America/Curacao" -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" +#: ../calendar/zones.h:104 +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "America/Danmarkshavn" -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" +#: ../calendar/zones.h:105 +msgid "America/Dawson" +msgstr "America/Dawson" -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" +#: ../calendar/zones.h:106 +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "America/Dawson_Creek" -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" +#: ../calendar/zones.h:107 +msgid "America/Denver" +msgstr "America/Denver" -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" +#: ../calendar/zones.h:108 +msgid "America/Detroit" +msgstr "America/Detroit" -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" +#: ../calendar/zones.h:109 +msgid "America/Dominica" +msgstr "America/Dominica" -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damascus" +#: ../calendar/zones.h:110 +msgid "America/Edmonton" +msgstr "America/Edmonton" -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" +#: ../calendar/zones.h:111 +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "America/Eirunepe" -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" +#: ../calendar/zones.h:112 +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "America/El_Salvador" -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" +#: ../calendar/zones.h:113 +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "America/Fortaleza" -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" +#: ../calendar/zones.h:114 +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "America/Glace_Bay" -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" +#: ../calendar/zones.h:115 +msgid "America/Godthab" +msgstr "America/Godthab" -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" +#: ../calendar/zones.h:116 +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "America/Goose_Bay" -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" +#: ../calendar/zones.h:117 +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "America/Grand_Turk" -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" +#: ../calendar/zones.h:118 +msgid "America/Grenada" +msgstr "America/Grenada" -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" +#: ../calendar/zones.h:119 +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "America/Guadalupe" -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" +#: ../calendar/zones.h:120 +msgid "America/Guatemala" +msgstr "America/Guatemala" -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" +#: ../calendar/zones.h:121 +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "America/Guayaquil" -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" +#: ../calendar/zones.h:122 +msgid "America/Guyana" +msgstr "America/Guyana" -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Gerusalemme" +#: ../calendar/zones.h:123 +msgid "America/Halifax" +msgstr "America/Halifax" -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" +#: ../calendar/zones.h:124 +msgid "America/Havana" +msgstr "America/Havana" -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamchatka" +#: ../calendar/zones.h:125 +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "America/Hermosillo" -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" +#: ../calendar/zones.h:126 +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "America/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" +#: ../calendar/zones.h:127 +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "America/Indiana/Knox" -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" +#: ../calendar/zones.h:128 +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "America/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" +#: ../calendar/zones.h:129 +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "America/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" +#: ../calendar/zones.h:130 +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "America/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" +#: ../calendar/zones.h:131 +msgid "America/Inuvik" +msgstr "America/Inuvik" -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" +#: ../calendar/zones.h:132 +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "America/Iqaluit" -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" +#: ../calendar/zones.h:133 +msgid "America/Jamaica" +msgstr "America/Jamaica" -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" +#: ../calendar/zones.h:134 +msgid "America/Jujuy" +msgstr "America/Jujuy" -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" +#: ../calendar/zones.h:135 +msgid "America/Juneau" +msgstr "America/Juneau" -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" +#: ../calendar/zones.h:136 +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "America/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" +#: ../calendar/zones.h:137 +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "America/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" +#: ../calendar/zones.h:138 +msgid "America/La_Paz" +msgstr "America/La_Paz" -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" +#: ../calendar/zones.h:139 +msgid "America/Lima" +msgstr "America/Lima" -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" +#: ../calendar/zones.h:140 +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "America/Los_Angeles" -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" +#: ../calendar/zones.h:141 +msgid "America/Louisville" +msgstr "America/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" +#: ../calendar/zones.h:142 +msgid "America/Maceio" +msgstr "America/Maceio" -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" +#: ../calendar/zones.h:143 +msgid "America/Managua" +msgstr "America/Managua" -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" +#: ../calendar/zones.h:144 +msgid "America/Manaus" +msgstr "America/Manaus" -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" +#: ../calendar/zones.h:145 +msgid "America/Martinique" +msgstr "America/Martinica" -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" +#: ../calendar/zones.h:146 +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "America/Mazatlan" -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" +#: ../calendar/zones.h:147 +msgid "America/Mendoza" +msgstr "America/Mendoza" -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" +#: ../calendar/zones.h:148 +msgid "America/Menominee" +msgstr "America/Menominee" -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" +#: ../calendar/zones.h:149 +msgid "America/Merida" +msgstr "America/Merida" -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" +#: ../calendar/zones.h:150 +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "America/Mexico_City" -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarcanda" +#: ../calendar/zones.h:151 +msgid "America/Miquelon" +msgstr "America/Miquelon" -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" +#: ../calendar/zones.h:152 +msgid "America/Monterrey" +msgstr "America/Monterrey" -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" +#: ../calendar/zones.h:153 +msgid "America/Montevideo" +msgstr "America/Montevideo" -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" +#: ../calendar/zones.h:154 +msgid "America/Montreal" +msgstr "America/Montreal" -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" +#: ../calendar/zones.h:155 +msgid "America/Montserrat" +msgstr "America/Montserrat" -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" +#: ../calendar/zones.h:156 +msgid "America/Nassau" +msgstr "America/Nassau" -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" +#: ../calendar/zones.h:157 +msgid "America/New_York" +msgstr "America/New_York" -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Tehran" +#: ../calendar/zones.h:158 +msgid "America/Nipigon" +msgstr "America/Nipigon" -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" +#: ../calendar/zones.h:159 +msgid "America/Nome" +msgstr "America/Nome" -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" +#: ../calendar/zones.h:160 +msgid "America/Noronha" +msgstr "America/Noronha" -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" +#: ../calendar/zones.h:161 +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "America/North_Dakota/Center" -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" +#: ../calendar/zones.h:162 +msgid "America/Panama" +msgstr "America/Panama" -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" +#: ../calendar/zones.h:163 +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "America/Pangnirtung" -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" +#: ../calendar/zones.h:164 +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "America/Paramaribo" -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" +#: ../calendar/zones.h:165 +msgid "America/Phoenix" +msgstr "America/Phoenix" -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" +#: ../calendar/zones.h:166 +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "America/Port-au-Prince" -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" +#: ../calendar/zones.h:167 +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "America/Port_of_Spain" -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" +#: ../calendar/zones.h:168 +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "America/Porto_Velho" -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantico/Azzorre" +#: ../calendar/zones.h:169 +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "America/Porto_Rico" -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantico/Bermuda" +#: ../calendar/zones.h:170 +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "America/Rainy_River" -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantico/Canarie" +#: ../calendar/zones.h:171 +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "America/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantico/Capo_Verde" +#: ../calendar/zones.h:172 +msgid "America/Recife" +msgstr "America/Recife" -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantico/Faeroe" +#: ../calendar/zones.h:173 +msgid "America/Regina" +msgstr "America/Regina" -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantico/Jan_Mayen" +#: ../calendar/zones.h:174 +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "America/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantico/Madeira" +#: ../calendar/zones.h:175 +msgid "America/Rosario" +msgstr "America/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantico/Reykjavik" +#: ../calendar/zones.h:176 +msgid "America/Santiago" +msgstr "America/Santiago" -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantico/South_Georgia" +#: ../calendar/zones.h:177 +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "America/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantico/Sant'Elena" +#: ../calendar/zones.h:178 +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "America/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantico/Stanley" +#: ../calendar/zones.h:179 +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "America/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Australia" +#: ../calendar/zones.h:180 +msgid "America/Shiprock" +msgstr "America/Shiprock" -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" +#: ../calendar/zones.h:181 +msgid "America/St_Johns" +msgstr "America/St_Johns" -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" +#: ../calendar/zones.h:182 +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "America/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" +#: ../calendar/zones.h:183 +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "America/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" +#: ../calendar/zones.h:184 +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "America/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" +#: ../calendar/zones.h:185 +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "America/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" +#: ../calendar/zones.h:186 +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "America/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" +#: ../calendar/zones.h:187 +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "America/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" +#: ../calendar/zones.h:188 +msgid "America/Thule" +msgstr "America/Thule" -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" +#: ../calendar/zones.h:189 +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "America/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" +#: ../calendar/zones.h:190 +msgid "America/Tijuana" +msgstr "America/Tijuana" -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Atene" +#: ../calendar/zones.h:191 +msgid "America/Tortola" +msgstr "America/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" +#: ../calendar/zones.h:192 +msgid "America/Vancouver" +msgstr "America/Vancouver" -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrado" +#: ../calendar/zones.h:193 +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "America/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europe/Berlino" +#: ../calendar/zones.h:194 +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "America/Winnipeg" -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" +#: ../calendar/zones.h:195 +msgid "America/Yakutat" +msgstr "America/Yakutat" -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brussels" +#: ../calendar/zones.h:196 +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "America/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bucarest" +#: ../calendar/zones.h:197 +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Antartide/Casey" -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" +#: ../calendar/zones.h:198 +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Antartide/Davis" -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" +#: ../calendar/zones.h:199 +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Antartide/DumontDurville" -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Copenhagen" +#: ../calendar/zones.h:200 +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Antartide/Mawson" -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublino" +#: ../calendar/zones.h:201 +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Antartide/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibilterra" +#: ../calendar/zones.h:202 +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Antartide/Palmer" -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" +#: ../calendar/zones.h:203 +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Antartide/Polo_Sud" -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" +#: ../calendar/zones.h:204 +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Antartide/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" +#: ../calendar/zones.h:205 +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Antartide/Vostok" -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" +#: ../calendar/zones.h:206 +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Artide/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisbona" +#: ../calendar/zones.h:207 +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Asia/Aden" -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" +#: ../calendar/zones.h:208 +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Asia/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londra" +#: ../calendar/zones.h:209 +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Asia/Amman" -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Lussemburgo" +#: ../calendar/zones.h:210 +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Asia/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" +#: ../calendar/zones.h:211 +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Asia/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" +#: ../calendar/zones.h:212 +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Asia/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" +#: ../calendar/zones.h:213 +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Asia/Ashgabat" -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" +#: ../calendar/zones.h:214 +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Asia/Baghdad" -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Mosca" +#: ../calendar/zones.h:215 +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Asia/Bahrain" -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" +#: ../calendar/zones.h:216 +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Asia/Baku" -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" +#: ../calendar/zones.h:217 +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Asia/Bangkok" -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Parigi" +#: ../calendar/zones.h:218 +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Asia/Beirut" -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praga" +#: ../calendar/zones.h:219 +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Asia/Bishkek" -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" +#: ../calendar/zones.h:220 +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Asia/Brunei" -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" +#: ../calendar/zones.h:221 +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Asia/Calcutta" -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" +#: ../calendar/zones.h:222 +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Asia/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" +#: ../calendar/zones.h:223 +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Asia/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" +#: ../calendar/zones.h:224 +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Asia/Colombo" -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" +#: ../calendar/zones.h:225 +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Asia/Damascus" -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" +#: ../calendar/zones.h:226 +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Asia/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stoccolma" +#: ../calendar/zones.h:227 +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Asia/Dili" -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" +#: ../calendar/zones.h:228 +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Asia/Dubai" -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" +#: ../calendar/zones.h:229 +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Asia/Dushanbe" -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" +#: ../calendar/zones.h:230 +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Asia/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" +#: ../calendar/zones.h:231 +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Asia/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vaticano" +#: ../calendar/zones.h:232 +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Asia/Hong_Kong" -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Vienna" +#: ../calendar/zones.h:233 +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Asia/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" +#: ../calendar/zones.h:234 +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Asia/Irkutsk" -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Varsavia" +#: ../calendar/zones.h:235 +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Asia/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagabria" +#: ../calendar/zones.h:236 +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Asia/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" +#: ../calendar/zones.h:237 +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Asia/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zurigo" +#: ../calendar/zones.h:238 +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Asia/Gerusalemme" -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiano/Antananarivo" +#: ../calendar/zones.h:239 +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Asia/Kabul" -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiano/Chagos" +#: ../calendar/zones.h:240 +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Asia/Kamchatka" -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiano/Natale" +#: ../calendar/zones.h:241 +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Asia/Karachi" -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiano/Cocos" +#: ../calendar/zones.h:242 +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Asia/Kashgar" -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiano/Comorre" +#: ../calendar/zones.h:243 +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Asia/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiano/Kerguelen" +#: ../calendar/zones.h:244 +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Asia/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiano/Mahe" +#: ../calendar/zones.h:245 +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiano/Maldive" +#: ../calendar/zones.h:246 +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Asia/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiano/Mauritius" +#: ../calendar/zones.h:247 +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Asia/Kuwait" -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiano/Mayotte" +#: ../calendar/zones.h:248 +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Asia/Macao" -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiano/Reunion" +#: ../calendar/zones.h:249 +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Asia/Macau" -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacifico/Apia" +#: ../calendar/zones.h:250 +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Asia/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacifico/Auckland" +#: ../calendar/zones.h:251 +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Asia/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacifico/Chatham" +#: ../calendar/zones.h:252 +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Asia/Manila" -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacifico/Pasqua" +#: ../calendar/zones.h:253 +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Asia/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacifico/Efate" +#: ../calendar/zones.h:254 +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Asia/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacifico/Enderbury" +#: ../calendar/zones.h:255 +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Asia/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacifico/Fakaofo" +#: ../calendar/zones.h:256 +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Asia/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacifico/Fiji" +#: ../calendar/zones.h:257 +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Asia/Oral" -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacifico/Funafuti" +#: ../calendar/zones.h:258 +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Asia/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacifico/Galapagos" +#: ../calendar/zones.h:259 +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Asia/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacifico/Gambier" +#: ../calendar/zones.h:260 +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Asia/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacifico/Guadalcanal" +#: ../calendar/zones.h:261 +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Asia/Qatar" -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacifico/Guam" +#: ../calendar/zones.h:262 +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Asia/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacifico/Honolulu" +#: ../calendar/zones.h:263 +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Asia/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacifico/Johnston" +#: ../calendar/zones.h:264 +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Asia/Riyadh" -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacifico/Kiritimati" +#: ../calendar/zones.h:265 +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Asia/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacifico/Kosrae" +#: ../calendar/zones.h:266 +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Asia/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacifico/Kwajalein" +#: ../calendar/zones.h:267 +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Asia/Samarcanda" -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacifico/Majuro" +#: ../calendar/zones.h:268 +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Asia/Seoul" -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacifico/Marquesas" +#: ../calendar/zones.h:269 +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Asia/Shanghai" -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacifico/Midway" +#: ../calendar/zones.h:270 +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Asia/Singapore" -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacifico/Nauru" +#: ../calendar/zones.h:271 +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Asia/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacifico/Niue" +#: ../calendar/zones.h:272 +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Asia/Tashkent" -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacifico/Norfolk" +#: ../calendar/zones.h:273 +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Asia/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacifico/Noumea" +#: ../calendar/zones.h:274 +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Asia/Tehran" -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacifico/Pago_Pago" +#: ../calendar/zones.h:275 +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Asia/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacifico/Palau" +#: ../calendar/zones.h:276 +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Asia/Tokyo" -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacifico/Pitcairn" +#: ../calendar/zones.h:277 +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Asia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacifico/Ponape" +#: ../calendar/zones.h:278 +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Asia/Ulaanbaatar" -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacifico/Port_Moresby" +#: ../calendar/zones.h:279 +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Asia/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacifico/Rarotonga" +#: ../calendar/zones.h:280 +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Asia/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacifico/Saipan" +#: ../calendar/zones.h:281 +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Asia/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacifico/Tahiti" +#: ../calendar/zones.h:282 +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Asia/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacifico/Tarawa" +#: ../calendar/zones.h:283 +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Asia/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacifico/Tongatap" +#: ../calendar/zones.h:284 +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Asia/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacifico/Truk" +#: ../calendar/zones.h:285 +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantico/Azzorre" -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacifico/Wake" +#: ../calendar/zones.h:286 +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantico/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacifico/Wallis" +#: ../calendar/zones.h:287 +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantico/Canarie" -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacifico/Yap" +#: ../calendar/zones.h:288 +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantico/Capo_Verde" -#: ../composer/e-composer-actions.c:208 -msgid "Save as..." -msgstr "Salva come..." +#: ../calendar/zones.h:289 +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantico/Faeroe" -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 -msgid "_Close" -msgstr "_Chiudi" +#: ../calendar/zones.h:290 +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantico/Jan_Mayen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 -msgid "Close the current file" -msgstr "Chiude il file corrente" +#: ../calendar/zones.h:291 +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantico/Madeira" -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 -msgid "New _Message" -msgstr "_Nuovo messaggio" +#: ../calendar/zones.h:292 +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantico/Reykjavik" -# non letterale.... -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 -msgid "Open New Message window" -msgstr "Apre una finestra per nuovo messaggio" +#: ../calendar/zones.h:293 +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantico/South_Georgia" -# GNOME-2.30 -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Configura Evolution" +#: ../calendar/zones.h:294 +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantico/Sant'Elena" -#: ../composer/e-composer-actions.c:319 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salva il file corrente" +#: ../calendar/zones.h:295 +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantico/Stanley" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sa_lva come..." +#: ../calendar/zones.h:296 +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Australia/Australia" -#: ../composer/e-composer-actions.c:326 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" +#: ../calendar/zones.h:297 +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Australia/Brisbane" -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "Codifica caratt_eri" +#: ../calendar/zones.h:298 +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Australia/Broken_Hill" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "_Print..." -msgstr "S_tampa..." +#: ../calendar/zones.h:299 +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Australia/Darwin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Antepri_ma di stampa" +#: ../calendar/zones.h:300 +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Australia/Hobart" -# GNOME-2-26 -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "Salva come _bozza" +#: ../calendar/zones.h:301 +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Australia/Lindeman" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Save as draft" -msgstr "Salva come bozza" +#: ../calendar/zones.h:302 +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Australia/Lord_Howe" -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352 -msgid "S_end" -msgstr "In_via" +#: ../calendar/zones.h:303 +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Australia/Melbourne" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Send this message" -msgstr "Invia questo messaggio" +#: ../calendar/zones.h:304 +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Australia/Perth" -# reso verbale come altre voci di menù -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "_Cifra con PGP" +#: ../calendar/zones.h:305 +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Australia/Sydney" -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Cifra questo messaggio con PGP" +#: ../calendar/zones.h:306 +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europa/Amsterdam" -# reso verbale come altre voci di menù -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "_Firma con PGP" +#: ../calendar/zones.h:307 +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europa/Andorra" -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Firma questo messaggio con la propria chiave PGP" +#: ../calendar/zones.h:308 +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europa/Atene" -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "_Galleria immagini" +#: ../calendar/zones.h:309 +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europa/Belfast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:399 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "" -"Mostra una raccolta di immagini che è possibile trascinare nei messaggi" +#: ../calendar/zones.h:310 +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europa/Belgrado" -#: ../composer/e-composer-actions.c:405 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "_Priorità messaggio" +#: ../calendar/zones.h:311 +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europe/Berlino" -#: ../composer/e-composer-actions.c:407 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Imposta ad alta la priorità del messaggio" +#: ../calendar/zones.h:312 +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europa/Bratislava" -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "Richi_edi ricevuta di lettura" +#: ../calendar/zones.h:313 +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europa/Brussels" -#: ../composer/e-composer-actions.c:415 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "" -"Ottiene una notifica di consegna quando il proprio messaggio viene letto" +#: ../calendar/zones.h:314 +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europa/Bucarest" -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Cifratura _S/MIME" +#: ../calendar/zones.h:315 +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europa/Budapest" -#: ../composer/e-composer-actions.c:423 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Cifra questo messaggio con il proprio certificato di cifratura S/MIME" +#: ../calendar/zones.h:316 +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Firma S/_MIME" +#: ../calendar/zones.h:317 +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europa/Copenhagen" -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Firma questo messaggio con il proprio certificato di firma S/MIME" +#: ../calendar/zones.h:318 +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europa/Dublino" -#: ../composer/e-composer-actions.c:437 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Campo CC_N" +#: ../calendar/zones.h:319 +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europa/Gibilterra" -#: ../composer/e-composer-actions.c:439 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «CCN:»" +#: ../calendar/zones.h:320 +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europa/Helsinki" -#: ../composer/e-composer-actions.c:445 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Campo _CC" +#: ../calendar/zones.h:321 +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europa/Istanbul" -#: ../composer/e-composer-actions.c:447 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «CC:»" +#: ../calendar/zones.h:322 +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europa/Kaliningrad" -#: ../composer/e-composer-actions.c:453 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Campo _Rispondi-a" +#: ../calendar/zones.h:323 +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europa/Kiev" -#: ../composer/e-composer-actions.c:455 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «Rispondi-a:»" +#: ../calendar/zones.h:324 +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europa/Lisbona" -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 -msgid "Save Draft" -msgstr "Salva bozza" +#: ../calendar/zones.h:325 +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europa/Ljubljana" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" +#: ../calendar/zones.h:326 +msgid "Europe/London" +msgstr "Europa/Londra" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" -"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" +#: ../calendar/zones.h:327 +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europa/Lussemburgo" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " -"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio" +#: ../calendar/zones.h:328 +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europa/Madrid" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021 -msgid "Fr_om:" -msgstr "_Da:" +#: ../calendar/zones.h:329 +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europa/Malta" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Rispondi-a:" +#: ../calendar/zones.h:330 +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europa/Minsk" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 -msgid "_To:" -msgstr "_A:" +#: ../calendar/zones.h:331 +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europa/Monaco" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039 -msgid "_Cc:" -msgstr "_CC:" +#: ../calendar/zones.h:332 +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europa/Mosca" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_CCN:" +#: ../calendar/zones.h:333 +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europa/Nicosia" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Pubblica su:" +#: ../calendar/zones.h:334 +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europa/Oslo" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053 -msgid "S_ubject:" -msgstr "O_ggetto:" +#: ../calendar/zones.h:335 +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europa/Parigi" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_gla:" +#: ../calendar/zones.h:336 +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europa/Praga" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Fare clic qui per la rubrica" +#: ../calendar/zones.h:337 +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europa/Riga" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Fare clic per selezionare le cartelle su cui pubblicare" +#: ../calendar/zones.h:338 +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europa/Roma" -# GNOME-2.30 -#: ../composer/e-composer-private.c:249 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Annulla l'ultima azione" +#: ../calendar/zones.h:339 +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europa/Samara" -# GNOME-2.30 -#: ../composer/e-composer-private.c:253 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Ripristina l'ultima azione annullata" +#: ../calendar/zones.h:340 +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europa/San_Marino" -# GNOME-2.30 -#: ../composer/e-composer-private.c:257 -msgid "Search for text" -msgstr "Cerca del testo" +#: ../calendar/zones.h:341 +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europa/Sarajevo" -# GNOME-2.30 -#: ../composer/e-composer-private.c:261 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Cerca e sostituisce del testo" +#: ../calendar/zones.h:342 +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" -#: ../composer/e-composer-private.c:372 -msgid "Save draft" -msgstr "Salva bozza" +#: ../calendar/zones.h:343 +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europa/Skopje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun certificato di firma è " -"impostato per questo account" +#: ../calendar/zones.h:344 +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europa/Sofia" -#: ../composer/e-msg-composer.c:821 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Impossibile cifrare il messaggio in uscita: nessun certificato di cifratura " -"è impostato per questo account" +#: ../calendar/zones.h:345 +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europa/Stoccolma" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083 -msgid "Compose Message" -msgstr "Composizione messaggio" +#: ../calendar/zones.h:346 +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europa/Tallinn" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4228 -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"Il compositore contiene un corpo messaggio non di testo, che non è possibile " -"modificare." +#: ../calendar/zones.h:347 +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europa/Tirana" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4933 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Messaggio senza titolo" +#: ../calendar/zones.h:348 +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europa/Uzhgorod" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -"Lo scaricamento di alcuni allegati è ancora in corso. Scegliendo di inviare " -"il messaggio, questo, sarà inviato senza tali allegati." +#: ../calendar/zones.h:349 +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europa/Vaduz" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi" +#: ../calendar/zones.h:350 +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europa/Vaticano" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il salvataggio della propria cartella " -"«Bozze»." +#: ../calendar/zones.h:351 +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europa/Vienna" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il salvataggio della propria cartella «In " -"uscita»." +#: ../calendar/zones.h:352 +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europa/Vilnius" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio. Come procedere?" +#: ../calendar/zones.h:353 +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europa/Varsavia" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Scartare veramente il messaggio, dal titolo «{0}», che si stava componendo?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Potrebbe essere necessario selezionare differenti opzioni di posta. " -"Motivazione: {0}. " +#: ../calendar/zones.h:354 +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europa/Zagabria" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "Motivazione: {1}." +#: ../calendar/zones.h:355 +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "" -"Because you are working offline, the message will be saved to your local " -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" -"Poiché si sta lavorando fuori rete, il messaggio verrà salvato nella propria " -"cartella «In uscita» locale. Una volta connesso alla rete, sarà possibile " -"inviare il messaggio facendo clic sul pulsante Invia/Ricevi nella barra " -"degli strumenti di Evolution." +#: ../calendar/zones.h:356 +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europa/Zurigo" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"La chiusura di questa finestra di composizione causerà la perdita permanente " -"del messaggio, a meno che questo non sia stato salvato nella cartella " -"«Bozze». Così facendo sarà possibile continuare il messaggio più tardi." +#: ../calendar/zones.h:357 +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Indiano/Antananarivo" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not create message." -msgstr "Impossibile creare il messaggio." +#: ../calendar/zones.h:358 +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Indiano/Chagos" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "Impossibile leggere il file della sigla «{0}»." +#: ../calendar/zones.h:359 +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Indiano/Natale" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Impossibile recuperare i messaggi da allegare da {0}." +#: ../calendar/zones.h:360 +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Indiano/Cocos" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "Impossibile salvare il file di salvataggio automatico «{0}»." +#: ../calendar/zones.h:361 +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Indiano/Comorre" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Recuperare i messaggi non finiti?" +#: ../calendar/zones.h:362 +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Indiano/Kerguelen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "Scaricamento in corso. Inviare il messaggio?" +#: ../calendar/zones.h:363 +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Indiano/Mahe" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "Errore durante il salvataggio automatico. Motivazione: {1}." +#: ../calendar/zones.h:364 +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Indiano/Maldive" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution è terminato in modo inatteso durante la composizione di un nuovo " -"messaggio. Recuperando il messaggio sarà possibile continuare da dove si era " -"interrotto" +#: ../calendar/zones.h:365 +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Indiano/Mauritius" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "Salvataggio del messaggio su «In uscita»." +#: ../calendar/zones.h:366 +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Indiano/Mayotte" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Il file «{0}» non è un file normale e non può essere inviato in un messaggio." +#: ../calendar/zones.h:367 +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Indiano/Reunion" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "L'errore riportato era «{0}»." +#: ../calendar/zones.h:368 +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pacifico/Apia" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" -"L'errore riportato era «{0}». Molto probabilmente il messaggio non è stato " -"salvato." +#: ../calendar/zones.h:369 +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacifico/Auckland" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "L'errore riportato era «{0}». Il messaggio non è stato inviato." +#: ../calendar/zones.h:370 +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacifico/Chatham" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "Impossibile allegare il file «{0}» a questo messaggio." +#: ../calendar/zones.h:371 +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacifico/Pasqua" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "È necessario configurare un account prima di poter comporre una email." +#: ../calendar/zones.h:372 +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pacifico/Efate" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "" -"Il messaggio è stato inviato, ma si è verificate un errore nella fase di " -"post-processing." +#: ../calendar/zones.h:373 +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacifico/Enderbury" -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Continua scrittura" +#: ../calendar/zones.h:374 +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacifico/Fakaofo" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "_Non recuperare" +#: ../calendar/zones.h:375 +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacifico/Fiji" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Recover" -msgstr "_Recupera" +#: ../calendar/zones.h:376 +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacifico/Funafuti" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Save Draft" -msgstr "_Salva bozza" +#: ../calendar/zones.h:377 +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacifico/Galapagos" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "_Salva su «In uscita»..." +#: ../calendar/zones.h:378 +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacifico/Gambier" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "_Try Again" -msgstr "_Prova ancora" +#: ../calendar/zones.h:379 +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacifico/Guadalcanal" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "ID del socket da integrare" +#: ../calendar/zones.h:380 +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pacifico/Guam" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 -msgid "socket" -msgstr "SOCKET" +#: ../calendar/zones.h:381 +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacifico/Honolulu" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "Inserire il proprio nome completo." +#: ../calendar/zones.h:382 +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacifico/Johnston" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "Inserire il proprio indirizzo email." +#: ../calendar/zones.h:383 +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacifico/Kiritimati" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "L'indirizzo email inserito non è valido." +#: ../calendar/zones.h:384 +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacifico/Kosrae" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 -msgid "Please enter your password." -msgstr "Inserire la propria password." +#: ../calendar/zones.h:385 +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacifico/Kwajalein" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../calendar/zones.h:386 +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacifico/Majuro" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../calendar/zones.h:387 +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacifico/Marquesas" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Personal details:" -msgstr "Dettagli personali:" +#: ../calendar/zones.h:388 +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pacifico/Midway" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: ../calendar/zones.h:389 +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacifico/Nauru" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizzo email:" +#: ../calendar/zones.h:390 +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pacifico/Niue" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 -msgid "Details:" -msgstr "Dettagli" +#: ../calendar/zones.h:391 +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pacifico/Norfolk" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 -msgid "Receiving" -msgstr "Ricezione" +#: ../calendar/zones.h:392 +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacifico/Noumea" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 +#: ../calendar/zones.h:393 +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacifico/Pago_Pago" + +#: ../calendar/zones.h:394 +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pacifico/Palau" + +#: ../calendar/zones.h:395 +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacifico/Pitcairn" + +#: ../calendar/zones.h:396 +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacifico/Ponape" + +#: ../calendar/zones.h:397 +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacifico/Port_Moresby" + +#: ../calendar/zones.h:398 +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacifico/Rarotonga" + +#: ../calendar/zones.h:399 +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacifico/Saipan" + +#: ../calendar/zones.h:400 +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacifico/Tahiti" + +#: ../calendar/zones.h:401 +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacifico/Tarawa" + +#: ../calendar/zones.h:402 +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacifico/Tongatap" + +#: ../calendar/zones.h:403 +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pacifico/Truk" + +#: ../calendar/zones.h:404 +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Pacifico/Wake" + +#: ../calendar/zones.h:405 +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacifico/Wallis" + +#: ../calendar/zones.h:406 +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Pacifico/Yap" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "ID del socket da integrare" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162 +msgid "socket" +msgstr "SOCKET" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Inserire il proprio nome completo." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Inserire il proprio indirizzo email." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "L'indirizzo email inserito non è valido." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Inserire la propria password." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282 +#: ../mail/em-account-editor.c:5453 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421 +#: ../mail/em-account-editor.c:5324 ../mail/em-account-editor.c:5381 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:371 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601 +#: ../mail/em-account-editor.c:4857 ../mail/em-account-editor.c:4892 +#| msgid "Always" +msgid "Always (SSL)" +msgstr "Sempre (SSL)" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604 +#: ../mail/em-account-editor.c:4860 ../mail/em-account-editor.c:4895 +msgid "When possible (TLS)" +msgstr "Quando possibile (TLS)" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4863 +#: ../mail/em-account-editor.c:4898 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:511 +msgid "Personal details:" +msgstr "Dettagli personali:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:180 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:181 +msgid "Email address:" +msgstr "Indirizzo email:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 ../mail/mail-config.ui.h:182 +msgid "Details:" +msgstr "Dettagli" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:183 +msgid "Receiving" +msgstr "Ricezione" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 ../mail/mail-config.ui.h:185 msgid "Server type:" msgstr "Tipo di server:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 ../mail/mail-config.ui.h:186 msgid "Server address:" msgstr "Indirizzo del server:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:187 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:579 msgid "Use encryption:" msgstr "Usare la crittografia:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 -msgid "never" -msgstr "mai" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 ../mail/mail-config.ui.h:184 msgid "Sending" msgstr "Invio" # infedellissima... -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:655 msgid "" "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " "address and password in below and we'll try and work out all the settings. " @@ -7323,7 +6927,7 @@ "di impostare automaticamente quanto necessario. Se non dovesse funzionare, " "sarà necessario indicare i dettagli del server di posta." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:657 msgid "" "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " "enter them below. We've tried to make a start with the details you just " @@ -7333,11 +6937,11 @@ "Specificarle qui di seguito, cambiando ove necessario i dati che sono stati " "preimpostati, ricavati a partire dalle indicazioni fornite." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:659 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "È possibile specificare maggiori opzioni per configurare l'account." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:661 msgid "" "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " "but you should check them over to make sure." @@ -7345,12 +6949,12 @@ "Impostazioni per l'invio della posta. Cambiare ove necessario quelle " "preimpostate, ricavate come supposizione dai dettagli forniti." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "" "È possibile specificare le impostazioni predefinite per il proprio account." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." @@ -7358,101 +6962,104 @@ "Verificare un'ultima volta le impostazioni prima di tentare la connessione " "al server e la ricezione delle email." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 +#: ../mail/em-account-editor.c:2972 ../mail/em-account-editor.c:3111 msgid "Identity" msgstr "Identità" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 msgid "Next - Receiving mail" msgstr "Avanti - Ricezione email" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 msgid "Receiving mail" msgstr "Ricezione email" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 msgid "Next - Sending mail" msgstr "Avanti - Invio email" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 msgid "Back - Identity" msgstr "Indietro - Identià" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 msgid "Next - Receiving options" msgstr "Avanti - Opzioni di ricezione" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 msgid "Receiving options" msgstr "Opzioni di ricezione" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 msgid "Back - Receiving mail" msgstr "Indietro - Ricezione email" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 msgid "Sending mail" msgstr "Invio email" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 msgid "Next - Review account" msgstr "Avanti - Revisione account" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 msgid "Next - Defaults" msgstr "Avanti - Predefiniti" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 msgid "Back - Receiving options" msgstr "Indietro - Opzioni di ricezione" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:3377 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:4124 msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 msgid "Back - Sending mail" msgstr "Indietro - Invio email" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 msgid "Review account" msgstr "Revisione account" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 msgid "Finish" msgstr "Fine" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 msgid "Back - Sending" msgstr "Indietro - Invio" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855 msgid "Setup Google contacts with Evolution" msgstr "Imposta i contatti Google con Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856 msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Imposta il calendario Google con Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861 +#: ../mail/em-account-editor.c:4952 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Potrebbe essere necessario abilitare l'accesso IMAP." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869 +#: ../mail/em-account-editor.c:4929 msgid "Google account settings:" msgstr "Impostazioni account Google:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Imposta il calendario Yahoo con Evolution" # controsioni... -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899 +#: ../mail/em-account-editor.c:4999 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -7462,4686 +7069,6835 @@ "tentare di formare il nome del calendario. Confermare tale nome oppure " "inserire quello corretto." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908 +#: ../mail/em-account-editor.c:4984 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Impostazioni account Yahoo:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:922 msgid "Yahoo Calendar name:" msgstr "Nome calendario Yahoo:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1119 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1173 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 msgid "Close Tab" msgstr "Chiudi scheda" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1185 msgid "Account Wizard" msgstr "Assistente account" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 msgid "Evolution account assistant" msgstr "Assistente agli account di Evolution" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 msgid "On This Computer" msgstr "Su questo computer" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 #, c-format msgid "Modify %s..." msgstr "Modifica %s..." -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:154 msgid "Add a new account" msgstr "Aggiungi un nuovo account" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:194 msgid "Account management" msgstr "Gestione degli account" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Notifiche degli eventi di calendario" +#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +msgid "Save as..." +msgstr "Salva come..." -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Notifica allarmi Evolution" +#: ../composer/e-composer-actions.c:295 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:211 +msgid "_Close" +msgstr "_Chiudi" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:257 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../composer/e-composer-actions.c:297 +msgid "Close the current file" +msgstr "Chiude il file corrente" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Email e calendario Evolution" +#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +msgid "New _Message" +msgstr "_Nuovo messaggio" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Suite groupware" +# non letterale.... +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Apre una finestra per nuovo messaggio" -# NdT: schedule sarebbe programma, cambiato in progetti -# per con confondere con programma nel senso applicazione, eseguibile -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "Gestisce le proprie email, i contatti e progetti" +# GNOME-2.30 +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Configura Evolution" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "Configura gli account email" +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +msgid "Save the current file" +msgstr "Salva il file corrente" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Email Settings" -msgstr "Impostazioni email" +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sa_lva come..." -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:227 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (annullata)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:230 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (completata)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Codifica caratt_eri" -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:233 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "%s (in attesa)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +msgid "_Print..." +msgstr "S_tampa..." -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:237 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (annullamento)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Antepri_ma di stampa" -#: ../e-util/e-activity.c:239 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +# GNOME-2-26 +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Salva come _bozza" -#: ../e-util/e-activity.c:244 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% completato)" +#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +msgid "Save as draft" +msgstr "Salva come bozza" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317 +msgid "S_end" +msgstr "In_via" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltico" +#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +msgid "Send this message" +msgstr "Invia questo messaggio" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "Europeo centrale" +# reso verbale come altre voci di menù +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "_Cifra con PGP" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "Cinese" +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Cifra questo messaggio con PGP" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirillico" +# reso verbale come altre voci di menù +#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "_Firma con PGP" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" +#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Firma questo messaggio con la propria chiave PGP" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraico" +#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "_Galleria immagini" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese" +#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "" +"Mostra una raccolta di immagini che è possibile trascinare nei messaggi" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "_Priorità messaggio" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Imposta ad alta la priorità del messaggio" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "Richi_edi ricevuta di lettura" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "" +"Ottiene una notifica di consegna quando il proprio messaggio viene letto" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "Europeo occidentale" - -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "Europeo occidentale, nuovo" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradizionale" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Semplificato" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraino" +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Cifratura _S/MIME" -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "Visuale" +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Cifra questo messaggio con il proprio certificato di cifratura S/MIME" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Firma S/_MIME" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Domani" +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Firma questo messaggio con il proprio certificato di firma S/MIME" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ieri" +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "Campo CC_N" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "Pros %a" +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «CCN:»" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "Pros %a" +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +msgid "_Cc Field" +msgstr "Campo _CC" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "Pros %a" +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «CC:»" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "Pros %a" +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "Campo _Rispondi-a" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "Pros %a" +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo «Rispondi-a:»" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "Pros %a" +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +msgid "Save Draft" +msgstr "Salva bozza" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "Pros %a" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Inserire i destinatari del messaggio" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 -msgid "Use locale default" -msgstr "Usare impostazioni predefinite della lingua" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "" +"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Indicare gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio " +"senza apparire nell'elenco dei destinatari del messaggio" -#: ../e-util/e-file-utils.c:151 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(nome file sconosciuto)" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:779 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Da:" -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:155 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "Scrittura di «%s»" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Rispondi-a:" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:160 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "Scrittura di «%s» su %s" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:792 +msgid "_To:" +msgstr "_A:" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "settimane" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:797 +msgid "_Cc:" +msgstr "_CC:" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:802 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_CCN:" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" -"Il sistema di stampa ha segnalato i seguenti dettagli relativi all'errore:" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:807 +msgid "_Post To:" +msgstr "_Pubblica su:" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" -"Il sistema di stampa non ha segnalato alcun dettaglio aggiuntivo relativo " -"all'errore." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 +msgid "S_ubject:" +msgstr "O_ggetto:" -#: ../e-util/e-signature.c:708 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Generata autom." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:820 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gla:" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Motivazione: «{1}»." +#: ../composer/e-composer-name-header.c:145 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Fare clic qui per la rubrica" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile aprire il file «{0}»." +#: ../composer/e-composer-post-header.c:135 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Fare clic per selezionare le cartelle su cui pubblicare" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file «{0}»." +# GNOME-2.30 +#: ../composer/e-composer-private.c:215 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Annulla l'ultima azione" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Sovrascriverlo?" +# GNOME-2.30 +#: ../composer/e-composer-private.c:219 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Ripristina l'ultima azione annullata" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Il file esiste «{0}»." +# GNOME-2.30 +#: ../composer/e-composer-private.c:223 +msgid "Search for text" +msgstr "Cerca del testo" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "_Overwrite" -msgstr "S_ovrascrivi" +# GNOME-2.30 +#: ../composer/e-composer-private.c:227 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Cerca e sostituisce del testo" -#: ../e-util/e-util.c:117 -msgid "Could not open the link." -msgstr "Impossibile aprire il collegamento." +#: ../composer/e-composer-private.c:337 +msgid "Save draft" +msgstr "Salva bozza" -#: ../e-util/e-util.c:164 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Impossibile mostrare il manuale di Evolution." +#: ../composer/e-msg-composer.c:813 +#, c-format +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun certificato di firma è " +"impostato per questo account" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 +#: ../composer/e-msg-composer.c:822 #, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "Errore di GConf: %s" +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Impossibile cifrare il messaggio in uscita: nessun certificato di cifratura " +"è impostato per questo account" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Tutti gli errori successivi saranno mostrati solo su terminale." - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "From" -msgstr "Da" +#: ../composer/e-msg-composer.c:1609 ../composer/e-msg-composer.c:1996 +msgid "Compose Message" +msgstr "Composizione messaggio" -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Reply-To" -msgstr "Rispondi-a" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4163 +msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +msgstr "" +"Il compositore contiene un corpo messaggio non di testo, che non è possibile " +"modificare." -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063 -#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661 -#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Cc" -msgstr "CC" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4867 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Messaggio senza titolo" -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064 -#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665 -#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Bcc" -msgstr "CCN" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "Impossibile allegare il file «{0}» a questo messaggio." -#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1151 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Il file «{0}» non è un file normale e non può essere inviato in un messaggio." -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028 -msgid "Mailer" -msgstr "Gestore di posta" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Impossibile recuperare i messaggi da allegare da {0}." -#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "------- Messaggio inoltrato -------" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Motivazione: {1}." -#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Recuperare i messaggi non finiti?" -#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Newsgroup" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Evolution è terminato in modo inatteso durante la composizione di un nuovo " +"messaggio. Recuperando il messaggio sarà possibile continuare da dove si era " +"interrotto" -#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Faccia" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "_Do not Recover" +msgstr "_Non recuperare" -#: ../em-format/em-format.c:1472 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s allegato" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "_Recover" +msgstr "_Recupera" -#: ../em-format/em-format.c:1583 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Impossibile salvare il file di salvataggio automatico «{0}»." -#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" -"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Errore durante il salvataggio automatico. Motivazione: {1}." -#: ../em-format/em-format.c:1788 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Tipo di crittografia non supportata per multipart/encrypted" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "Scaricamento in corso. Inviare il messaggio?" -#: ../em-format/em-format.c:1808 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP/MIME" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +"Lo scaricamento di alcuni allegati è ancora in corso. Scegliendo di inviare " +"il messaggio, questo, sarà inviato senza tali allegati." -#: ../em-format/em-format.c:1809 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP/MIME: errore sconosciuto" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "" +"Scartare veramente il messaggio, dal titolo «{0}», che si stava componendo?" -#: ../em-format/em-format.c:2030 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Formato firma non supportato" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"La chiusura di questa finestra di composizione causerà la perdita permanente " +"del messaggio, a meno che questo non sia stato salvato nella cartella " +"«Bozze». Così facendo sarà possibile continuare il messaggio più tardi." -#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Errore nel verificare la firma" +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Continua scrittura" -#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210 -#: ../em-format/em-format.c:2226 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Errore sconosciuto nel verificare la firma" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Salva bozza" -#: ../em-format/em-format.c:2318 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP: " +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +msgid "Could not create message." +msgstr "Impossibile creare il messaggio." -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 secondo fa" -msgstr[1] "%d secondi fa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +"Potrebbe essere necessario selezionare differenti opzioni di posta. " +"Motivazione: {0}. " -#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "1 secondo nel futuro" -msgstr[1] "%d secondi nel futuro" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Impossibile leggere il file della sigla «{0}»." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minuto fa" -msgstr[1] "%d minuti fa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Tutti gli account sono stati rimossi" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "1 minuto nel futuro" -msgstr[1] "%d minuti nel futuro" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "È necessario configurare un account prima di poter comporre una email." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 ora fa" -msgstr[1] "%d ore fa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il salvataggio della propria cartella «In " +"uscita»." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "1 ora nel futuro" -msgstr[1] "%d ore nel futuro" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +msgstr "L'errore riportato era «{0}». Il messaggio non è stato inviato." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 giorno fa" -msgstr[1] "%d giorni fa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il salvataggio della propria cartella " +"«Bozze»." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "1 giorno nel futuro" -msgstr[1] "%d giorni nel futuro" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" +"L'errore riportato era «{0}». Molto probabilmente il messaggio non è stato " +"salvato." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 settimana fa" -msgstr[1] "%d settimane fa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio. Come procedere?" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "1 settimana nel futuro" -msgstr[1] "%d settimane nel futuro" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr "L'errore riportato era «{0}»." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 mese fa" -msgstr[1] "%d mesi fa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +msgid "_Save to Outbox" +msgstr "_Salva su «In uscita»..." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "1 mese nel futuro" -msgstr[1] "%d mesi nel futuro" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 +msgid "_Try Again" +msgstr "_Prova ancora" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 anno fa" -msgstr[1] "%d anni fa" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "" +"Il messaggio è stato inviato, ma si è verificate un errore nella fase di " +"post-processing." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "1 anno nel futuro" -msgstr[1] "%d anni nel futuro" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "Salvataggio del messaggio su «In uscita»." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 -msgid "" -msgstr "" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" +"Poiché si sta lavorando fuori rete, il messaggio verrà salvato nella propria " +"cartella «In uscita» locale. Una volta connesso alla rete, sarà possibile " +"inviare il messaggio facendo clic sul pulsante Invia/Ricevi nella barra " +"degli strumenti di Evolution." -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 -msgid "now" -msgstr "adesso" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Notifica allarmi Evolution" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d/%b/%Y" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Notifiche degli eventi di calendario" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Scegliere una data da confrontare" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:941 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -# GNOME-2.30 -#: ../filter/e-filter-file.c:190 -msgid "Choose a File" -msgstr "Scegli un file" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Suite groupware" -#: ../filter/e-filter-rule.c:666 -msgid "R_ule name:" -msgstr "Nome della _regola:" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Email e calendario Evolution" -# GNOME-2-26 -#: ../filter/e-filter-rule.c:696 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "Trova gli elementi che soddisfano le seguenti condizioni" +# NdT: schedule sarebbe programma, cambiato in progetti +# per con confondere con programma nel senso applicazione, eseguibile +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Gestisce le proprie email, i contatti e progetti" -# GNOME-2-26 -#: ../filter/e-filter-rule.c:721 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "Se tutte le condizioni sono soddisfatte" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Email Settings" +msgstr "Impostazioni email" -# GNOME-2-26 -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "Se qualche condizione è soddisfatta" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "Configura gli account email" -#: ../filter/e-filter-rule.c:725 -msgid "_Find items:" -msgstr "_Trova elementi:" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21 +#| msgid "Calendar information" +msgid "Enable address formatting" +msgstr "Abilita formattazione indirizzo" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:754 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country" +msgstr "" +"Indica se l'indirizzo va formattato in accordo allo standard del paese di " +"destinazione" -#: ../filter/e-filter-rule.c:755 -msgid "All related" -msgstr "Tutti i relativi" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Lunghezza completamento automatico" -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "Risposte" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Il numero di caratteri che devono essere digitati prima che Evolution tenti " +"il completamento automatico." -#: ../filter/e-filter-rule.c:757 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Risposte e genitori" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Mostra i nomi completati automaticamente con un indirizzo" -#: ../filter/e-filter-rule.c:758 -msgid "No reply or parent" -msgstr "Nessuna risposta o genitore" +# GNOME-2-26 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Indica se mostrare nella casella l'indirizzo email con il nome del contatto " +"completato automaticamente." -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "I_ncludere le discussioni:" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "" +"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi" -# GNOME-2-26 -#: ../filter/e-filter-rule.c:786 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "Aggiungi con_dizione" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "" +"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi." -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:321 -msgid "Incoming" -msgstr "In entrata" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Contact layout style" +msgstr "Stile aspetto contatti" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322 -msgid "Outgoing" -msgstr "In uscita" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" +"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " +"in relazione all'elenco dei contatti. Con \"0\" (vista classica) si " +"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei contatti, con " +"\"1\" (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 -msgid "Add Rule" -msgstr "Aggiungi regola" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "Posizione riquadro anteprima contatti (orizzontale)" -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Modifica regola" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" +"Posizione del riquadro anteprima contatto quando orientato orizzontalmente." -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Espressione regolare «{0}» errata." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Posizione riquadro anteprima contatti (verticale)" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Impossibile compilare l'espressione regolare «{1}»." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" +"Posizione del riquadro anteprima contatto quando orientato verticalmente." -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Il file «{0}» non esiste oppure non è un file normale." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 +msgid "Show maps" +msgstr "Mostra mappe" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Manca la data." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 +#| msgid "Whether to show maps in preview pane." +msgid "Whether to show maps in preview pane" +msgstr "Indica se mostrare le mappe nel riquadro d'anteprima" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Manca il nome file." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Primary address book" +msgstr "Rubrica primaria" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Missing name." -msgstr "Manca il nome." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 +#| msgid "" +#| "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of " +#| "the \"Contacts\" view." +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view" +msgstr "" +"L'UID della rubrica selezionata (o \"primaria\") nel riquadro laterale della " +"vista Contatti" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Il nome «{0}» è già in uso." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Mostra riquadro d'anteprima" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Scegliere un altro nome." +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Indica se mostrare il riquadro d'anteprima." -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "È necessario indicare una data." +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Converte i messaggi di posta in Unicode" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"Converte il testo del messaggio in Unicode UTF-8 per unificare i token di " +"spam/ham che provengono da diversi set di caratteri." -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "È necessario indicare un nome file." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "Directory di salvataggio per promemoria audio" -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "Confronta con" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "Directory per salvare file audio di promemoria" -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "Mostra i filtri per i messaggi:" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Valore promemoria compleanni e anniversari" -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 +#| msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con le 12.00 di quella specificata." +"Numero di unità per determinare un promemoria di compleanno o anniversario" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "Unità promemoria compleanni e anniversari" -#: ../filter/filter.ui.h:6 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 +#| msgid "" +#| "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +#| "\"days\"." msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"" msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con un'ora relativa all'utilizzo del filtro." +"Unità di tempo per un promemoria di compleanno o anniversario: \"minutes\", " +"\"hours\" o \"days\"" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Comprime fine settimana in vista mensile" -#: ../filter/filter.ui.h:8 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 +#| msgid "" +#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +#| "Sunday in the space of one weekday." msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday" msgstr "" -"La data del messaggio verrà confrontata\n" -"con l'ora corrente all'utilizzo del filtro." - -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "R_egole dei filtri" +"Indica se comprimere i fine settimana nella vista mensile, cioè se porre il " +"sabato e la domenica nello spazio di un giorno" -# GNOME-2.30 -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "un'ora relativa a quella corrente" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Chiede conferma quando elimina voci" -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "ago" -msgstr "fa" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 +#| msgid "" +#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" +msgstr "" +"Indica se chiedere conferma quando si elimina un appuntamento o un'attività" -# GNOME-2.30 -#: ../filter/filter.ui.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "nel futuro" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Conferma pulizia" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "mesi" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 +#| msgid "" +#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" +msgstr "" +"Indica se chiedere conferma quando si fa pulizia di appuntamenti e attività" -#: ../filter/filter.ui.h:19 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Posizione riquadro verticale vista mensile" -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "l'ora corrente" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 +#| msgid "" +#| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +#| "navigator calendar." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar" +msgstr "" +"Posizione del riquadro verticale, tra gli elenchi di calendari e " +"l'esploratore data di calendario" -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "la data specificata" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Ora termine giornata lavorativa" -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "anni" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 +#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +msgstr "" +"Ora di termine della giornata lavorativa, nel formato a 24 ore, tra 0 e 23" -# GNOME-2.30 -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Minuto termine giornata lavorativa" -#: ../mail/em-account-editor.c:946 -msgid "Never" -msgstr "Mai" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Minuto di termine della giornata lavorativa, tra 0 e 59." -#: ../mail/em-account-editor.c:947 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../mail/em-account-editor.c:948 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Chiede conferma per ciascun messaggio" - -# GNOME-2.30 -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Ora inizio giornata lavorativa" -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 -msgid "Fil_e:" -msgstr "Fil_e:" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Ora di inizio della giornata lavorativa, nel formato a 24 ore, tra 0 e 23." -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Path:" -msgstr "_Percorso:" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Minuto inizio giornata lavorativa" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configurazione della posta" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Minuto di inizio della giornata lavorativa, tra 0 e 59." -#: ../mail/em-account-editor.c:2287 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" -"Benvenuti nell'assistente di configurazione di posta di Evolution.\n" -"\n" -"Fare clic su «Continua» per cominciare." +# GNOME-2-26 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Il secondo fuso orario di una vista giornaliera" -#: ../mail/em-account-editor.c:2290 +# GNOME-2-26 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +#| msgid "" +#| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +#| "used in a 'timezone' key." msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key" msgstr "" -"Inserire il proprio nome e indirizzo email qui sotto. Non è necessario " -"riempire i campi \"opzionali\", a meno che non si desideri includere queste " -"informazioni nelle email inviate." +"Se impostata, mostra il secondo fuso orario utilizzato in una vista " +"giornaliera. Il valore è simile a quello usato in una chiave \"timezone\"" -#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Ricezione email" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Secondi fusi orari usati di recente in una vista giornaliera" -#: ../mail/em-account-editor.c:2293 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Configurare le seguenti impostazioni dell'account." +# GNOME-2-26 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +#| msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgid "List of recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" +"Lista dei secondi fusi orari usati recentemente nella vista giornaliera" -#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081 -msgid "Sending Email" -msgstr "Invio email" +# GNOME-2-26 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 +#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" +msgstr "Numero massimo di fusi orari usati di recente da ricordare" -#: ../mail/em-account-editor.c:2296 +# GNOME-2-26 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +#| msgid "" +#| "Maximum number of recently used timezones to remember in a " +#| "'day_second_zones' list." msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" +"zones' list" msgstr "" -"Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. Se " -"non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider " -"Internet." +"Numero massimo di fusi orari usati di recente da ricordare in una lista " +"\"day-second-zones\"" -#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Account Information" -msgstr "Informazioni sull'account" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Valore predefinito promemoria" -#: ../mail/em-account-editor.c:2299 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Inserire un nome descrittivo per l'account qui sotto.\n" -"Questo nome verrà usato solo per la visualizzazione." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a default reminder" +msgstr "Numero di unità per determinare un promemoria predefinito" -#: ../mail/em-account-editor.c:2303 -msgid "Done" -msgstr "Completato" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Unità predefinita promemoria" -#: ../mail/em-account-editor.c:2304 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" msgstr "" -"Congratulazioni, la configurazione della posta è completa.\n" -"\n" -"Ora si è pronti per inviare e ricevere email usando Evolution.\n" -"\n" -"Fare clic su «Applica» per salvare le impostazioni." +"Unità di tempo per un promemoria predefinito: \"minutes\", \"hours\" o \"days" +"\"" -#: ../mail/em-account-editor.c:2843 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_Controllare nuovi messaggi ogni" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Mostra i campi di categoria nell'editor di eventi/riunioni/attività" -#: ../mail/em-account-editor.c:2851 -msgid "minu_tes" -msgstr "minu_ti" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Indica se mostrare il campo categorie nell'editor di evento/riunione" -#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra il campo Ruolo nell'editor di evento/attività/riunione" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Opzioni ricezione" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Indica se mostrare il campo ruolo nell'editor di evento/attività/riunione" -#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Controllo nuovi messaggi" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra il campo RSVP nell'editor di evento/attività/riunione" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "Allegato" -msgstr[1] "Allegati" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Indica se mostrare il campo RSVP nell'editor di evento/attività/riunione" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 -msgid "Icon View" -msgstr "Vista a icone" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra il campo di stato nell'editor di evento/attività/riunione" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625 -msgid "List View" -msgstr "Vista a elenco" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Indica se mostrare il campo stato nell'editor di evento/attività/riunione" -#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441 -msgid "Close this window" -msgstr "Chiude questa finestra" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Mostra il campo fuso orario nell'editor di evento/riunione" -#: ../mail/e-mail-browser.c:293 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(nessun oggetto)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Indica se mostrare il campo fuso orario nell'editor di evento/riunione" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "A_ggiungi alla rubrica..." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Mostra il campo tipo nell'editor di evento/attività/riunione" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "_A questo indirizzo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"Indica se mostrare il campo tipo nell'editor di evento/attività/riunione" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "_Da questo indirizzo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Nasconde attività completate" -#: ../mail/e-mail-display.c:87 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "Invia _risposta a..." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 +#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" +msgstr "Indica se nascondere le attività completate nella vista attività" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "Invia un messaggio di risposta a questo indirizzo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Hide task units" +msgstr "Unità per nascondere attività" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-display.c:96 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "Crea car_tella di ricerca" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +#| msgid "" +#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" +#| "\"." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" +"Unità di tempo per determinare quando nascondere le attività: \"minutes\", " +"\"hours\" o \"days\"" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella «%s»" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "Hide task value" +msgstr "Valore per nascondere attività" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Messaggi inoltrati" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +#| msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +msgstr "Numero di unità per determinare quando nascondere le attività" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "Scansione per duplicati nei messaggi" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Posizione riquadro orizzontale" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Ricezione di %d messaggio" -msgstr[1] "Ricezione di %d messaggi" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +#| msgid "" +#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and " +#| "the task list when not in the month view, in pixels." +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels" +msgstr "" +"Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra l'esploratore data di " +"calendario e l'elenco delle attività, quando non si è nella vista mensile" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "Rimozione della cartella «%s»" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Last reminder time" +msgstr "Ultima esecuzione promemoria" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "Il file «%s» è stato rimosso." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 +#| msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +msgid "Time the last reminder ran, in time_t" +msgstr "Orario di esecuzione dell'ultimo promemoria, espresso in time_t" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972 -msgid "File has been removed." -msgstr "Il file è stato rimosso." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Colore linea Marcus Bains - vista giornaliera" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031 -msgid "Removing attachments" -msgstr "Rimozione allegati" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 +#| msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" +msgstr "" +"Colore con cui disegnare la \"riga Marcus Bains\" nella vista giornaliera" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "Salvataggio di %d messaggio" -msgstr[1] "Salvataggio di %d messaggi" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Colore linea Marcus Bains - barra tempo" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "URI cartella «%s» non valido" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +#| msgid "" +#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" +msgstr "" +"Colore con cui disegnare la \"linea Marcus Bains\" nella barra tempo (vuota " +"in modo predefinito)" -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "Software filtraggio indesiderati:" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Linea Marcus Bains" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223 -msgid "_Label name:" -msgstr "_Nome etichetta:" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 +#| msgid "" +#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the " +#| "calendar." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +msgstr "" +"Indica se disegnare la \"linea Marcus Bains\" (linea all'orario attuale) nel " +"calendario" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "I_mportante" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "Posizione riquadro anteprima memo (orizzontale)" -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "_Lavoro" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +#| msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" +msgstr "" +"Posizione del riquadro di anteprima dei compiti quando orientato " +"orizzontalmente" -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "_Personale" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Memo layout style" +msgstr "Stile visualizzazione memo" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "_Da fare" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +#| msgid "" +#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation " +#| "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +#| "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo " +#| "list." +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +msgstr "" +"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " +"in relazione all'elenco dei memo. Con \"0\" (vista classica) si posiziona il " +"riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei memo, con \"1\" (vista verticale) si " +"posiziona il riquadro accanto all'elenco" -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "Più _tardi" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Posizione riquadro anteprima memo (verticale)" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684 -msgid "Add Label" -msgstr "Aggiungi etichetta" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#| msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" +msgstr "" +"Posizione del riquadro di anteprima dei memo quando orientato verticalmente" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "Modifica etichetta" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Posizione riquadro orizzontale vista mensile" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +#| msgid "" +#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +#| "calendar and task list in the month view, in pixels." msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels" msgstr "" -"Nota: la sottolineatura nel nome dell'etichetta\n" -"è usata come identificatore di scorciatoia nel menù." +"Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra la vista e l'esploratore " +"data di calendario e l'elenco delle attività nella vista mensile" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 -msgid "Color" -msgstr "Colore" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +msgstr "" +"Indica se far scorrere una vista mensile di una settimana, non di un mese" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" +msgstr "" +"Indica se far scorrere una vista mensile di una settimana, non di un mese" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 -msgid "Inbox" -msgstr "In arrivo" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Reminder programs" +msgstr "Programmi promemoria" -#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 -msgid "Drafts" -msgstr "Bozze" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#| msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "Programmi che possono essere eseguiti dai promemoria" -#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 -msgid "Outbox" -msgstr "In uscita" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Show display reminders in notification tray" +msgstr "Mostra i promemoria nell'area di notifica" -#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 -msgid "Sent" -msgstr "Inviata" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" +msgstr "Indica se usare o no il vassoio di notifica per mostrare i promemoria" -#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 -#: ../plugins/templates/templates.c:1322 -msgid "Templates" -msgstr "Modelli" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Preferred New button item" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 -msgid "Migrating..." -msgstr "Migrazione in corso..." - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 -msgid "Migration" -msgstr "Migrazione" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Migrazione di «%s»:" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:728 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Migrazione cartelle" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +msgstr "" -# GNOME-2-26 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:729 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Primary calendar" +msgstr "Calendario primario" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +#| msgid "" +#| "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +#| "\"Calendar\" view." msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view" msgstr "" -"Il formato dell'indice della cartelle mailbox di Evolution è passato a " -"SQLite a partire dalla versione 2.24.\n" -"\n" -"Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." +"L'UID del calendario selezionato (o \"primario\") nel riquadro laterale " +"della vista Calendario" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "Impossibile creare cartelle di posta locali su «%s»: %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Primary memo list" +msgstr "Elenco di memo primario" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621 -msgid "Please select a folder" -msgstr "Selezionare una cartella" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +#| msgid "" +#| "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +#| "\"Memos\" view." +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view" +msgstr "" +"L'UID dell'elenco memo selezionato (o \"primario\") nel riquadro laterale " +"della vista Memo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia nella cartella" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Primary task list" +msgstr "Elenco di attività primario" -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487 -msgid "C_opy" -msgstr "C_opia" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +#| msgid "" +#| "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +#| "\"Tasks\" view." +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view" +msgstr "" +"L'UID dell'elenco attività selezionato (o \"primario\") nel riquadro " +"laterale della vista Attività" -#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Sposta nella cartella" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "URL modello libero/occupato" -#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487 -msgid "_Move" -msgstr "_Sposta" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#, no-c-format +#| msgid "" +#| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by " +#| "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +msgstr "" +"Il modello di URL da usare come un ripiego per i dati libero/occupato; %u " +"viene sostituito dalla parte relativa all'utente dell'indirizzo email, %d è " +"sostituito dal dominio" -# FIXME -# mi rifiuto di mettere il . alla fine di una checkbox -#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_Non chiedere più in futuro" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "Eventi ricorrenti in corsivo" -# FIXME -# come sopra -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "Ignor_are sempre i Reply-To dalle mailing list" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +#| msgid "" +#| "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" +msgstr "" +"Mostra in corsivo i giorni con eventi ricorrenti nel calendario in basso a " +"sinistra" + +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#| msgid "Delete the selected calendar" +msgid "List of selected calendars" +msgstr "Lista dei calendari selezionati" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +#| msgid "List of available calendars:" +msgid "List of calendars to load" +msgstr "Lista dei calendari da caricare" + +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected memo list" +msgid "List of selected memo lists" +msgstr "Elimina l'elenco memo selezionato" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "A_ggiungi mittente alla rubrica" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +msgid "List of memo lists to load" +msgstr "" # GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "Aggiunge il mittente alla rubrica" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1782 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "Controlla _posta indesiderata" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtra i messaggi selezionati per lo stato indesiderato" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1789 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copia nella cartella..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1796 -msgid "_Delete Message" -msgstr "Eli_mina messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected task list" +msgid "List of selected task lists" +msgstr "Elimina l'elenco di attività selezionato" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati per l'eliminazione" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +msgid "List of task lists to load" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1803 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtra su mailing _list..." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "" +"Mostra gli orari di termine degli appuntamenti nelle vista settimanale e " +"mensile" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" +msgstr "" +"Indica se mostrare l'orario di termine degli eventi nelle viste settimanali " +"e mensili" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1810 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtro su _destinatari..." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "Mostra il riquadro anteprima dei memo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" +msgstr "" +"Se impostata a VERO, mostra il riquadro di anteprima del memo nella finestra " +"principale." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1817 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtro su _mittente..." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "Mostra il riquadro anteprima delle attività" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#, fuzzy +#| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" +msgstr "" +"Se impostata a VERO, mostra il riquadro di anteprima dell'attività nella " +"finestra principale." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1824 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtro su _oggetto..." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "" +"Mostra i numeri di settimana nella vista giornaliera, settimanale lavorativa " +"e nel navigatore di data." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" +msgstr "" +"Indica se mostrare i numeri di settimana in diversi elementi del calendario." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Applica _filtri" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "Vertical pane position" +msgid "Vertical position for the tag pane" +msgstr "Posizione riquadro verticale" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#, fuzzy +#| msgid "T_asks due today:" +msgid "Highlight tasks due today" +msgstr "Com_piti in scadenza oggi:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1838 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "Tr_ova nel messaggio..." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +msgid "" +"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Cerca del testo nel corpo del messaggio visualizzato" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Colore attività in scadenza oggi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1845 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "Pu_lisci contrassegno" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#, fuzzy +#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgid "" +"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-due-today-highlight" +msgstr "" +"Colore di sfondo delle attività in scadenza per oggi, nel formato \"#rrggbb" +"\"." # GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "Rimuove il contrassegno «da completare» dai messaggi selezionati" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Posizione riquadro anteprima attività (orizzontale)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "Contrassegna come co_mpletato" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Task layout style" +msgstr "Stile visualizzazione attività" # GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation " +#| "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +#| "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task " +#| "list." +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" -"Imposta a completato il contrassegno «da completare» per i messaggi " -"selezionati" +"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " +"in relazione all'elenco delle attività. Con \"0\" (vista classica) si " +"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco delle attività, con " +"\"1\" (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1859 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Com_pletamento..." +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Posizione riquadro anteprima attività (verticale)" # GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come «da completare»" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#, fuzzy +#| msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +msgstr "" +"Posizione del riquadro di anteprima dei compiti quando orientato " +"verticalmente." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1866 -msgid "_Attached" -msgstr "_Allegato" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#, fuzzy +#| msgid "_Overdue tasks:" +msgid "Highlight overdue tasks" +msgstr "Attività sca_dute:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Inoltra come allegato il messaggio selezionato a qualcuno" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +msgid "" +"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +msgstr "" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1873 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "Inoltra come _allegato" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Colore attività scadute" -# INLINE -#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 -msgid "_Inline" -msgstr "I_ncorporato" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#, fuzzy +#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgid "" +"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-overdue-highlight." +msgstr "" +"Colore di sfondo delle attività che sono scadute, nel formato \"#rrggbb\"." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato nel corpo di un nuovo messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Time divisions" +msgstr "Divisioni di tempo" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1887 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "Inoltra come _incorporato" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#, fuzzy +#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" +msgstr "" +"Intervalli mostrati nelle viste giornaliera e settimana lavorativa, in " +"minuti." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1894 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Citato" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso orario" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +msgstr "" +"Il fuso orario predefinito da usare per date e orari nel calendario, " +"espresso come località non tradotta del database Olsen di fusi orari. Per " +"esempio \"Italy/Rome\"." -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1901 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "Inoltra come _citato" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Formato orario 24 ore" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1908 -msgid "_Load Images" -msgstr "Carica _immagini" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" +msgstr "Indica se mostrare il tempo in formato orario a 24 ore o a.m./p.m." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Promemoria compleanni e anniversari" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1915 -msgid "_Important" -msgstr "_Importante" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "Indica se impostare un promemoria compleanni e anniversari." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1917 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come importanti" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Promemoria appuntamento predefinito" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1922 -msgid "_Junk" -msgstr "In_desiderato" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a default reminder for appointments" +msgstr "Indica se impostare un promemoria predefinito per gli appuntamenti." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1924 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come indesiderati" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Use system timezone" +msgstr "Usa fuso orario di sistema" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1929 -msgid "_Not Junk" -msgstr "Atten_dibile" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" +msgstr "" +"Usa il fuso orario di sistema invece che quello selezionato in Evolution." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1931 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come attendibili" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Week start" +msgstr "Inizio settimana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1936 -msgid "_Read" -msgstr "_Letto" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "" +"Giorno della settimana di inizio della settimana, da domenica (0) a sabato " +"(6)." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1938 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come se fossero stati letti" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Work days" +msgstr "Giornate lavorative" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1943 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "Non _importante" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#, fuzzy +#| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +msgstr "" +"Giorni per i quali dovrebbero essere indicate le ore di inizio e di termine " +"del lavoro." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1945 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come non importanti" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Configuration version" +msgstr "Versione configurazione" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1950 -msgid "_Unread" -msgstr "_Non letto" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"La versione di configurazione di Evolution, con livello major/minor/" +"configurazione (per esempio \"2.6.0\")." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Ultima versione aggiornata di configurazione" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..." +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"L'ultima versione aggiornata di configurazione, con livello major/minor/" +"configurazione (per esempio \"2.6.0\")." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1959 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "Apre i messaggi selezionati nel compositore per la modifica" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Enable and disable plugins" +msgid "List of disabled plugins" +msgstr "Abilita e disabilita plugin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Componi _nuovo messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The list of disabled plugins in Evolution" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1966 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Apre una finestra per comporre un messaggio di posta" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Default window X coordinate" +msgid "The window's X coordinate" +msgstr "Coordinata X predefinita per la finestra" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Apri in nuova finestra" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Default window Y coordinate" +msgid "The window's Y coordinate" +msgstr "Coordinata Y predefinita per la finestra" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "Apre i messaggi selezionati in una nuova finestra" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 +msgid "The window's width in pixels" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Sposta nella cartella..." +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Default window height" +msgid "The window's height in pixels" +msgstr "Altezza predefinita finestra" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Sposta i messaggi selezionati in un'altra cartella" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "Indica se la finestra deve essere massimizzata oppure no." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_Passa alla cartella" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Calendar's calendar import done" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "Mostra la cartella superiore" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "Passa alla scheda s_uccessiva" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Gnome Calendar's tasks import done" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "Passa alla scheda successiva" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "Passa alla scheda pr_ecedente" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Verificare se Evolution è mailer predefinito" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "Passa alla scheda precedente" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"A ogni avvio di Evolution, verifica se questo è oppure no il client email " +"predefinito." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "C_hiudi scheda corrente" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Set di caratteri predefinito per comporre i messaggi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 -msgid "Close current tab" -msgstr "Chiude la scheda corrente" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Set di caratteri predefinito per comporre i messaggi." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 -msgid "_Next Message" -msgstr "Messaggio s_uccessivo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "Percorso in cui cercare il contenuto della raccolta immagini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 -msgid "Display the next message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This value can be an empty string, which means it'll use the system " +#| "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used " +#| "when the set path is not pointing to the existent folder." +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder" +msgstr "" +"Questo valore può essere una stringa vuota: in tal modo viene usata la " +"cartella Immagini di sistema, tipicamente impostata a ~/Immagini. Questa " +"cartella è anche usata quando il percorso impostato non punta a una cartella " +"esistente." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Messaggio _importante successivo" +# INLINE +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Controllo ortografico incorporato" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Mostra gli errori di ortografia sulle parole durante la digitazione." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 -msgid "Next _Thread" -msgstr "_Discussione successiva" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Riconoscimento automatico collegamento" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 -msgid "Display the next thread" -msgstr "Mostra la prossima discussione" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Riconosce i collegamenti nel testo e li sostituisce." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Messaggio _non letto successivo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Riconoscimento automatico faccine" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Riconosce le faccine nel testo e le sostituisce con delle immagini." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Messaggio _precedente" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Attribute message." +msgid "Attribute message" +msgstr "Messaggio d'attribuzione." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Mostra il precedente messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +#| "message to the original author." +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author" +msgstr "" +"Il testo da inserire quando si risponde a un messaggio, attribuendo il " +"messaggio all'autore originale." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Messaggio importante pr_ecedente" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Forward message." +msgid "Forward message" +msgstr "Messaggio di inoltro." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2050 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Mostra il precedente messaggio importante" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +#| "forwarded message follows." +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows" +msgstr "" +"Il testo da inserire quando si inoltra un messaggio, a indicare che quanto " +"segue è il messaggio inoltrato." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "D_iscussione precedente" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Original message." +msgid "Original message" +msgstr "Messaggio originale." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "Mostra la discussione precedente" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The text that is inserted when replying to a message (top posting), " +#| "saying that the original message follows." +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows" +msgstr "" +"Il testo da inserire quando si risponde a un messaggio (top posting), a " +"indicare che quanto segue è il messaggio originale." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Messaggio non letto p_recedente" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2064 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Mostra il precedente messaggio non letto" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2071 -msgid "Print this message" -msgstr "Stampa questo messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "Risposta di gruppo risponde alla lista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2078 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Anteprima di stampa del messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" +"Questa opzione fa in modo che, al posto del normale comportamento \"Rispondi " +"a tutti\", il pulsante nella barra strumenti \"Risposta di gruppo\" tenta di " +"rispondere solo alla mailing list attraverso la quale si è ricevuta copia " +"del messaggio a cui si sta rispondendo." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2083 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_invia" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Mette il cursore in fondo alle risposte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2085 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Reinvia (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno" +# FIXME!!!! +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"Questa chiave determina se il cursore è posizionato all'inizio o alla fine " +"del messaggio di risposta." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "Rimuo_vi allegati" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Richiedere sempre ricevuta di lettura" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 -msgid "Remove attachments" -msgstr "Rimove gli allegati" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "" +"Indica se una richiesta di ricezione e lettura viene aggiunta a ogni " +"messaggio in modo predefinito." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "Rimuovi messaggi du_plicati" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Invio posta predefinito in HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2099 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "Verifica la presenza di duplicati nei messaggi selezionati" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Invio posta predefinito in HTML." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Rispondi a _tutti" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Spell checking color" +msgstr "Colore controllo ortografico" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "Compone una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"Colore della sottolineatura per le parole scritte male quando si usa la " +"correzione incorporata." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Rispondi alla _lista" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Lingue controllo ortografico" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "" +"Elenco dei codici di lingua dei dizionari usati per il controllo ortografico." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Rispondi al mittente" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra il campo \"CCN\" quando si invia un messaggio email" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Componi una risposta al mittente del messaggio selezionato" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra il campo \"CCN\" quando si invia un messaggio email. Ciò è " +"controllato dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "_Salva come mbox..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra il campo \"CC\" quando si invia un messaggio email" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "Salva i messaggi selezionati come un file mbox" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra il campo \"CC\" quando si invia un messaggio email. Ciò è controllato " +"dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 -msgid "_Message Source" -msgstr "Sorgente _messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si invia un messaggio email" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Mostra il sorgente email grezzo del messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si invia un messaggio email. Ciò è " +"controllato dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Ripristina messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Mostra il campo \"Da\" quando si pubblica su un newsgroup" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2148 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "Annulla l'eliminazione dei messaggi selezionati" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Mostra il campo \"Da\" quando si pubblica su un newsgroup. Ciò è controllato " +"dal menù Visualizza quando viene scelto un account di news." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Dimensione _normale" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si pubblica su un newsgroup" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione originale" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si pubblica su un newsgroup. Ciò è " +"controllato dal menù Visualizza quando viene scelto un account di news." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 -msgid "_Zoom In" -msgstr "Aum_enta ingrandimento" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 +#, fuzzy +#| msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +msgstr "_Tenere la sigla sopra il messaggio originale nel rispondere" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Incrementa la dimensione del testo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " +"which is also PGP or S/MIME signed." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Rid_uci ingrandimento" +# GNOME-2-26 +# (ndt) messa all'infinito perché oltre che chiave schema pare sia usata +# anche in un file glade, quindi con molta probabilità è un'opzione +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" +msgstr "Codificare i nomi dei file come Outlook/GMail" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Ridurre la dimensione del testo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +#| "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +#| "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +#| "standard." +msgid "" +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Codifica i nomi dei file nelle intestazioni della posta allo stesso modo di " +"Outlook o GMail, per consentire a questi programmi di mostrare in modo " +"corretto i nomi dei file con lettere UTF-8 inviati da Evolution. Ciò perché " +"questi programmi non sono conformi allo RFC 2231, ma usano invece il non " +"corretto standard RFC 2047." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 -msgid "Create R_ule" -msgstr "Crea r_egola" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "Mette le sigle personalizzate all'inizio delle risposte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2183 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "Codifica dei c_aratteri" +# FIXME!!!!! +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" +"Questa chiave determina se la sigla è posizionata all'inizio o alla fine del " +"messaggio di risposta." # GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2190 -msgid "F_orward As" -msgstr "I_noltra come" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2197 -msgid "_Group Reply" -msgstr "Risposta di _gruppo" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2204 -msgid "_Go To" -msgstr "_Vai a" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "Non aggiungere delimitatore di sigla" # GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2211 -msgid "Mar_k As" -msgstr "Contrassegna _come" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2218 -msgid "_Message" -msgstr "Me_ssaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Impostare a VERO nel caso in cui non si voglia una delimitatore di sigla " +"prima della sigla quando si compone una email." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2225 -msgid "_Zoom" -msgstr "In_grandimento" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "Ignorare il Reply-To: alla lista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Cartella di ricerca da mailing _list..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" +"Alcune mailing impostano un header Reply-To: per far in modo che gli utenti " +"rispondano alla lista, anche quando viene chiesto ad Evolution di inviare " +"una risposta privata. Impostando questa opzione a VERO si tenterà di " +"ignorare tali header Reply-To:, in modo che Evolution chieda cosa fare. " +"Scegliendo l'azione \"Risposta privata\", verrà risposto in modo privato, " +"mentre usando l'azione \"Rispondi alla lista\", verrà risposto alla lista. " +"Questa funziona opera confrontando l'header Reply-To: con quello List-Post:, " +"se presente." -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "Crea una cartella di ricerca per questa mailing list" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +msgid "List of localized 'Re'" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "Cartella di ricerca da _destinatari..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " +"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " +"prefix. An example is 'SV,AV'." +msgstr "" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "Crea una cartella di ricerca per questi destinatari" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "Cartella di ricerca da _mittente..." - -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "Crea una cartella di ricerca per questo mittente" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Cartella di ricerca da _oggetto..." - -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "Crea una cartella di ricerca per questo oggetto" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "Contrassegna per com_pletamento..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Contrassegna come _importante" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Contrassegna come in_desiderata" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Show image animations" +msgstr "Mostra le animazioni delle immagini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Contrassegna come atten_dibile" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Abilita le immagini animate nella posta HTML. Molti utenti considerano " +"fastidiose le immagini animate e preferiscono vedere un'immagine statica." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Contrassegna come _letto" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Abilita o disabilita la funzionalità di ricerca durante la digitazione" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "Contrassegna come non _importante" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"Abilita la funzione di ricerca nel riquadro laterale, consentendo di cercare " +"interattivamente nei nomi delle cartelle." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Contrassegna come non _letto" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"Disabilita o abilita l'elisione dei nomi delle cartelle nella barra laterale" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "M_odalità con cursore" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"Indica se disabilitare la funzione di elisione dei nomi delle cartelle nella " +"barra laterale." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Mostra un cursore lampeggiante nel corpo del messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Abilita o disabilita la barra spazio magica" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "Tutte intestazioni _messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Abilitare questa chiave per usare il tasto barra spaziatrice per scorrere " +"nell'anteprima del messaggio, nell'elenco dei messaggi e nelle cartelle." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "Mostra i messaggi con tutti gli header di email" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" +"Abilitare per usare una impostazione di vista elenco messaggi simile per " +"tutte le cartelle" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2659 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "Ricezione messaggio «%s»" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" +"Abilitare per usare una impostazione di vista elenco messaggi simile per " +"tutte le cartelle." -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "Contrassegna le citazioni nell'anteprima del messaggio" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3415 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 -msgid "_Forward" -msgstr "_Inoltra" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "Contrassegna le citazioni nell'anteprima del messaggio." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3416 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Colore della citazione" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3435 -msgid "Group Reply" -msgstr "Risposta di gruppo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Colore della citazione." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3436 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "Risponde alla mailing list o a tutti i destinatari" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Abilita/Disabilita la modalità cursore visibile" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Abilita la modalità cursore visibile, in maniera da visualizzare il cursore " +"mentre si legge la posta." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3522 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Set di caratteri predefinito per mostrare i messaggi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3526 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Set di caratteri predefinito per mostrare i messaggi." -#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "Carica le immagini in messaggi HTML attraverso HTTP" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4205 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "Cartella «%s»" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Carica le immagini nei messaggi HTML attraverso http(s). Valori possibili " +"sono: 0 - non carica le immagini dalla rete; 1 - carica le immagini nei " +"messaggi dai contatti; 2 - carica sempre le immagini dalla rete." -# GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "Non avvisare più in futuro" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Show Animations" +msgstr "Mostra animazioni" -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -"La cartella «%s» contiene %u messaggio duplicato. Eliminarlo veramente?" -msgstr[1] "" -"La cartella «%s» contiene %u messaggi duplicati. Eliminarli veramente?" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Mostra le immagini animate come animazioni." # GNOME-2.30 -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "Salva messaggio" -msgstr[1] "Salva messaggi" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Mostra tutte intestazioni messaggio" # GNOME-2.30 -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "Messaggio" -msgstr[1] "Messaggi" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Mostra tutte le intestazioni quando viene visualizzato un messaggio." -#: ../mail/e-mail-session.c:870 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "Inserire la passphrase per %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate e se sono abilitate." -#: ../mail/e-mail-session.c:874 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "Inserire la passphrase" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Questa chiave può contenere un elenco di strutture XML che descrivono " +"intestazioni personalizzate e che indicano se queste devono essere " +"visualizzate. Il formato della struttura è <intestazione abilitata> - " +"impostata se l'intestazione deve essere mostrata con la posta." -#: ../mail/e-mail-session.c:878 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Inserire la password per %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Mostra la foto del mittente" -#: ../mail/e-mail-session.c:882 -msgid "Enter Password" -msgstr "Inserire la password" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Mostra la foto del mittente nel riquadro di lettura del messaggio." -#: ../mail/e-mail-session.c:933 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "Operazione annullata dall'utente." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Cerca la foto del mittente nelle rubriche locali" -#: ../mail/e-mail-session.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "" -"Nessun indirizzo di destinazione fornito: l'inoltro del messaggio è stato " -"annullato." +"Questa opzione vuole essere d'aiuto nel migliorare la velocità del recupero." -#: ../mail/e-mail-session.c:1055 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "" -"Non è stato trovato alcun account da usare: l'inoltro del messaggio è stato " -"annullato." +"Elenco di tipi MIME da controllare per componenti di visualizzazione Bonobo" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419 -#, c-format -msgid "Cannot get transport for account '%s'" -msgstr "Impossibile ottenere il trasporto per l'account «%s»" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:634 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Applicazione dei filtri in uscita non riuscita: %s" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566 -#: ../mail/mail-ops.c:653 ../mail/mail-ops.c:687 -#, c-format +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Accodamento a %s non riuscito: %s\n" -"Accodato invece alla cartella locale «Inviata»." - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:707 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Accodamento alla cartella locale «Inviata» non riuscito: %s" +"Se non c'è un visualizzatore integrato per un particolare tipo MIME in " +"Evolution, qualsiasi tipo MIME che appaia in quest'elenco che abbia una " +"corrispondenza con un visualizzatore bonobo nel database dei tipi MIME di " +"GNOME può usato per visualizzare il contenuto." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:810 -#: ../mail/mail-ops.c:906 -msgid "Sending message" -msgstr "Invio messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Contrassegna come letto dopo un tempo specificato" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "Annullamento sottoscrizione cartella «%s»" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Contrassegna come letto dopo un tempo specificato." -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "Disconnessione da «%s»" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +#| msgid "Timeout for marking message as seen" +msgid "Timeout for marking messages as seen" +msgstr "Tempo dopo il quale contrassegnare il messaggio come letto" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "Riconnessione a «%s»" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "Timeout for marking message as seen." +msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." +msgstr "Tempo dopo il quale contrassegnare il messaggio come letto." -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Preparazione dell'account «%s» per fuori rete" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "Colonna indirizzo email del mittente nell'elenco dei messaggi" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Contrassegna per completamento" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"Mostra l'indirizzo email del mittente in una colonna separata nell'elenco " +"dei messaggi." -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" +#| "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view" msgstr "" -"Il giorno ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} alle ${24Hour}." -"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha scritto:" +"Determina se usare gli stessi tipi di carattere per entrambe le righe \"Da\" " +"e \"Oggetto\" nella colonna \"Messaggi\" della vista verticale." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1208 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "------- Messaggio originale -------" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Determina se usare gli stessi tipi di carattere per entrambe le righe \"Da\" " +"e \"Oggetto\" nella colonna \"Messaggi\" della vista verticale." -# GNOME-2.30 -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1992 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "Il messaggio inviato a %s relativo a «%s» su %s è stato letto." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Mostra i messaggi eliminati nell'elenco messaggi" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2052 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Notifica di consegna per: «%s»" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "" +"Mostra messaggi eliminati (con una riga sopra) nell'elenco dei messaggi." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2592 -msgid "an unknown sender" -msgstr "un mittente sconosciuto" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "All local folders" +msgid "Enable local folders" +msgstr "Tutte le cartelle locali" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2998 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destinazione di pubblicazione" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree" +msgstr "" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2999 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Scegliere le cartelle su cui pubblicare il messaggio." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Abilita le cartelle di ricerca" -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241 -msgid "Select Folder" -msgstr "Scelta cartella" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Abilita le cartelle di ricerca all'avvio." -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Regola punteggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Nasconde l'anteprima per-cartella e rimuove la selezione" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Assegna colore" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Questa chiave viene letta una sola volta e azzerata a FALSE dopo la lettura. " +"Ciò deseleziona le email nell'elenco e rimuove l'anteprima da tale cartella." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assegna punteggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "Altezza del riquadro elenco messaggi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "CCN" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "Altezza del riquadro elenco messaggi." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "Avviso acustico" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "State of message headers in paned view" +msgstr "Stato delle intestazioni messaggi nella vista a riquadri" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +#| "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" +msgid "" +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" +msgstr "" +"Indica se le intestazioni dei messaggi nella vista a riquadri debbano " +"essere, in modo predefinito, nello stato espanso (\"0\") o contratto (\"1\")." -# Appare come [Completato] [ è impostato ] -# | non è impostato | -# ----------------- -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "Completato" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "Larghezza del riquadro elenco-messaggi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "Data ricezione" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "Larghezza del riquadro elenco-messaggi." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "Data invio" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Layout style" +msgstr "Stile disposizione" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminato" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " +"in relazione all'elenco dei messaggi. Con \"0\" (vista classica) si " +"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei messaggi, con " +"\"1\" (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "non termina per" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Variable width font" +msgstr "Carattere a larghezza variabile" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "non esiste" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "" +"Il carattere a larghezza variabile per la visualizzazione dei messaggi." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "non ritorna" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Terminal font" +msgstr "Carattere del terminale" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "non suona come" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Il carattere da terminale per la visualizzazione della posta." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "non comincia con" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Usa caratteri personalizzati" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "termina per" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Comprime la visualizzazione degli indirizzi in A/CC/CCN" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "esiste" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Comprime la visualizzazione degli indirizzi in A/CC/CCN al numero " +"specificato nella chiave address_count." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "Espressione" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "Mostra solo i testi dei messaggi che non eccedono una certa dimensione" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "Da completare" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" +"Abilitare per mostrare solo i testi dei messaggi che non eccedono la " +"dimensione definita nella chiave \"message_text_part_limit\"." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "Inoltra a" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "Importante" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "Limite testo messaggio per visualizzazione" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "è dopo di" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" +"Questa opzione stabilisce la dimensione massima del testo del messaggio che " +"può essere visualizzata in Evolution, specificata in termini di kB. La " +"dimensione predefinita è 4096 (4 MB). Questo valore è usato solo quando è " +"attivata la chiave \"force_message_limit\"." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "è prima di" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Numero di indirizzi da mostrare in A/CC/CCN" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "è contrassegnato" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Questa chiave imposta il numero di indirizzi da mostrare nella vista a " +"elenco messaggi predefinita, oltre il quale è mostrato un \"...\"." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "non è contrassegnato" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "Elenca per discussioni basate sull'oggetto" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "non è impostato" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Indica se fare ricorso oppure no al raggruppamento in base agli oggetti se i " +"messaggi non contengono le intestazioni In-Risposta-A o Riferimenti." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "è impostato" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Valore predefinito per stato espanso della discussione" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Junk" -msgstr "Indesiderata" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#| "collapsed state by default. Requires a restart to apply." +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Questa impostazione specifica se in modo predefinito le discussioni debbono " +"essere nello stato espanso o contratto. È necessario riavviare per " +"applicarla." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "Test indesiderata" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "" +"Indica se ordinare le discussioni in base all'ultimo messaggio nella " +"discussione" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Questa impostazione specifica se le discussioni debbono essere ordinate in " +"base all'ultimo messaggio in ciascuna discussione invece per la data del " +"messaggio. È necessario riavviare Evolution." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "Mailing list" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "Corrispondenza totale" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user" +msgstr "" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo messaggio" +# (milo) e se fosse 'Registra le azioni di filtraggio'? +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Azioni di filtraggio dei log" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "Intestazione messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Azioni di filtraggio sul file log specificato." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Il messaggio è indesiderato" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Il messaggio è attendibile" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "Posizione messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "Svuotare la cartella In uscita dopo il filtraggio" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "In pipe al programma" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" +"Indica se svuotare la cartella In uscita dopo aver eseguito il filtraggio. " +"Ciò avverrà solo quando sia stato usata una azione di filtro \"Inoltra a\" e " +"approssimativamente un minuto dopo l'ultima invocazione dell'azione." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "Riproduci suono" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Default forward style" +msgstr "Stile di inoltro predefinito" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Read" -msgstr "Letto" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "" +"Stile di visualizzazione messaggio (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Avverte quando l'oggetto è vuoto" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Corrispondenza regexp" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" +"Avverte l'utente quando si cerca di inviare un messaggio sprovvisto di " +"oggetto." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "In risposta a" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgid "Prompt when emptying the trash" +msgstr "Avverte quando si risponde a molti destinatari" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "ritorna" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." +msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di ripulire una cartella." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "ritorna maggiore di" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Avverte l'utente quando elimina qualcosa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "ritorna minore di" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di ripulire una cartella." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "Esegui programma" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"Avverte prima di inviare a destinatari non inseriti come indirizzi email " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti avvisano che si sta " +"tentando di inviare un messaggio a destinatari non inseriti come indirizzi " +"email" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Avverte l'utente quando si compila solo il campo CCN" -# GNOME-2-26 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "Mittente o destinatari" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Avverte quando l'utente tenta di inviare un messaggio senza destinatari A: o " +"CC:" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "Imposta etichetta" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Avverte quando l'utente tenta di inviare HTML non desiderato" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "Imposta stato" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Avverte quando l'utente tenta di inviare messaggi HTML a destinatari che " +"potrebbero non desiderare ricevere posta in HTML." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Dimensione (kB)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Avverte l'utente quando cerca di aprire 10 o più messaggi insieme" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "suona come" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Se un utente cerca di aprire 10 o più messaggi allo stesso tempo chiedere se " +"si è sicuri di ciò che si sta facendo." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "Account origine" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Avverte quando si contrassegnano messaggi multipli" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "Intestazione specifica" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "" +"Abilita/Disabilita il prompt mentre si contrassegnano messaggi multipli." -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "comincia con" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Ferma l'elaborazione" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "Azzera stato" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:561 -msgid "Then" -msgstr "Quindi" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:592 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Aggiungi a_zione" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Messaggi non letti:" -msgstr[1] "Messaggi non letti:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Messaggi in totale:" -msgstr[1] "Messaggi in totale:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Avverte quando si eliminano messaggi in cartelle di ricerca" -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Utilizzo della quota (%s):" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti avvisano che " +"l'eliminazione di messaggi da una cartella di ricerca elimina il messaggio " +"in modo permanente, invece di rimuoverlo semplicemente dai risultati della " +"ricerca." -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "Utilizzo della quota" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Avverte quando si risponde privatamente ai messaggi di lista" -#: ../mail/em-folder-properties.c:317 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Proprietà cartella" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti avvisano che si sta " +"per inviare una risposta privata a un messaggio arrivato attraverso una " +"mailing list." -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79 -msgid "" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "Avverte quando la mailing list dirotta le risposte private" -#: ../mail/em-folder-selector.c:436 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rea" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" +"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti avvisano che si sta " +"tentando di inviare una risposta privata a un messaggio arrivato attraverso " +"una mailing list, sebbene la lista abbia impostato l'header Reply-To: che " +"rimanda le risposte alla lista stessa." -#: ../mail/em-folder-selector.c:442 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Nome della cartella:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "Avverte quando si risponde a molti destinatari" -#: ../mail/em-folder-tree.c:647 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "I nomi di cartella non possono contenere il carattere \"/\"." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti avvisano che si sta " +"per rispondere a molte persone." -#: ../mail/em-folder-tree.c:768 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" +"Chiede conferma per chiudere la finestra del messaggio quando l'utente " +"inoltra o risponde al messaggio mostrato nella finestra" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1590 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "Albero cartelle di posta" +# FIXME!!!! +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Possible values are: never - to never close browser window always - to " +#| "always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgid "" +"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " +"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." +msgstr "" +"Valori ammessi sono: \"never\" per non chiudere la finestra di esplorazione " +"in alcun caso, \"always\" per chiudere sempre la finestra di esplorazione, " +"\"ask\" o un altro valore per chiedere all'utente" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Spostamento cartella %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Svuota cartelle cestino all'uscita" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Copia cartella %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Svuota tutte le cartelle cestino all'uscita da Evolution." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Spostamento messaggi nella cartella %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Giorni minimi per lo svuotamento del cestino all'uscita" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Copia messaggi nella cartella %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "Tempo minimo tra gli svuotamenti del cestino all'uscita, in giorni." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Impossibile scaricare i messaggi nell'archivio di primo livello" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1125 ../mail/mail-vfolder.c:1239 -msgid "Search Folders" -msgstr "Cartelle di ricerca" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"L'ultima volta che è stato svuotato il cestino, in giorni dal 1 gennaio 1970 " +"(Epoch)." -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NESSUNA CORRISPONDENZA" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "" +"Tempo (in secondi) durante il quale mostrare l'errore nella barra di stato." -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075 -msgid "Loading..." -msgstr "Caricamento in corso..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Livello oltre il quale il messaggio dovrebbe essere registrato." -# GNOME-2.30 -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Sposta cartella su" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Questa chiave può avere tre valori possibili: 0 per errori, 1 per " +"avvertimenti, 2 per messaggi di debug." # GNOME-2.30 -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Copia cartella su" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Mostra il valore originale dell'intestazione \"Date\"." # GNOME-2.30 -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea cartella" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Mostra il valore originale dell'intestazione \"Date\" (con un'ora locale " +"solo se differiscono i fusi orari). In caso contrario mostra sempre il " +"valore dell'intestazione \"Date\" in un formato scelto dall'utente e nel " +"fuso orario locale." -#: ../mail/em-folder-utils.c:591 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Specificare dove creare la cartella:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Elenco delle etichette e dei colori associati" -#: ../mail/em-format-html.c:166 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formattazione messaggio" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Elenco delle etichette note al componente di posta di Evolution. L'elenco " +"contiene delle stringhe del tipo NOME:COLORE, dove COLORE usa la notazione " +"esadecimale dell'HTML." -#: ../mail/em-format-html.c:378 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formattazione del messaggio..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Controllo posta indesiderata in ingresso" -#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "Ricezione di «%s»" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Esegue dei controlli sulla posta indesiderata in ingresso." -#: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89 -msgid "Unsigned" -msgstr "Non firmato" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Svuota cartelle di posta indesiderata all'uscita" -#: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "Valid signature" -msgstr "Firma valida" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "" +"Svuota tutte le cartelle di posta indesiderata all'uscita da Evolution." -#: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Firma non valida" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Giorni minimi per l'eliminazione della posta indesiderata all'uscita" -#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Firma valida, ma non è possibile verificare il mittente" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Tempo minimo tra le eliminazioni della posta indesiderata all'uscita, in " +"giorni." -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "La firma esiste, ma è necessaria la chiave pubblica" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "L'ultima volta che è stata eliminata la posta indesiderata" -#: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Non cifrato" +# un po' adattata +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"L'ultima volta che è stata eliminata la posta indesiderata, in giorni dal 1 " +"gennaio 1970 (Epoch)." -#: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Cifrato, crittografia debole" - -#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrato" - -#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Cifrato, crittografia forte" - -#: ../mail/em-format-html.c:2136 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio sconosciuta." - -#: ../mail/em-format-html.c:2146 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio malformata." - -#: ../mail/em-format-html.c:2177 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:2188 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Puntatore a file locale (%s) valido al sito \"%s\"" - -#: ../mail/em-format-html.c:2190 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Puntatore a file locale (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:2211 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:2226 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo «%s»)" - -# GNOME-2.30 -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:2934 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "Da: %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Il plugin predefinito per l'hook della posta indesiderata" -#: ../mail/em-format-html.c:2956 -msgid "(no subject)" -msgstr "(nessun oggetto)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Questo è il plugin predefinito per la posta indesiderata, anche nel caso ci " +"fossero diversi plugin abilitati. Se il plugin elencato come predefinito è " +"disabilitato, allora si farà ricorso agli altri plugin disponibili." -#: ../mail/em-format-html.c:3032 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "Questo messaggio è stato inviato da %s per conto di %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Determina se consultare la rubrica per l'email del mittente" -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." msgstr "" -"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia " -"autentico." +"Determina se consultare l'email del mittente nella rubrica. Se trovato, non " +"si dovrebbe trattare di spam. La ricerca è nelle rubriche contrassegnate per " +"il completamento automatico. Potrebbe essere lento, se sono contrassegnate " +"per il completamento automatico delle rubriche non locali (come ldap)." -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +# rivoltata un po' +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" msgstr "" -"Questo messaggio è firmato ed è valido. È molto probabile che il messaggio " -"sia autentico." +"Determina se consultare solo le rubriche locali per gli indirizzi da usare " +"nel filtraggio degli indesiderati" -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata " -"alterata durante la trasmissione." +"Questa opzione è correlata alla chiave \"lookup_addressbook\" ed è usata per " +"determinare se consultare gli indirizzi solo nella rubrica locale per " +"escludere dai filtri di spam la posta inviata dai contatti noti." -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" -"Questo messaggio è firmato con una firma valida, ma non è possibile " -"verificare chi ha inviato il messaggio." +"Determina se usare intestazioni personalizzate nel controllare gli " +"indesiderati" -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." msgstr "" -"Questo messaggio è firmato con una firma, ma non c'è alcuna chiave pubblica " -"corrispondente." +"Determina se usare intestazioni personalizzate nel controllare i messaggi " +"indesiderati. Se questa opzione è abilitata e le intestazioni sono " +"menzionate, migliora la velocità di controllo degli indesiderati." -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "" -"Questo messaggio non è cifrato. Il suo contenuto può essere visualizzato " -"durante la trasmissione attraverso Internet." +"Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli indesiderati." -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." msgstr "" -"Questo messaggio è cifrato, ma con un algoritmo di crittografia debole. È " -"difficile, ma non impossibile, per un estraneo visualizzarne il contenuto in " -"un tempo ragionevolmente breve." +"Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli " +"indesiderati. Gli elementi della lista sono stringhe nel formato " +"\"nomeintestazione=valore\"." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Stringa UID dell'account predefinito." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "Save directory" +msgstr "Directory di salvataggio" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Directory per il salvataggio dei file che compongono l'email." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Directory carica/allega del compositore" -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Directory per caricare/allegare file al compositore." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "Controlla nuovi messaggi all'avvio" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes " +#| "also sending messages from Outbox." msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " +"also sending messages from Outbox." msgstr "" -"Questo messaggio è cifrato. È difficile per un estraneo visualizzarne il " -"contenuto." +"Indica se controllare la presenza di nuovi messaggi all'avvio di Evolution. " +"Ciò include anche l'invio dei messaggi in «In uscita»." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "Controlla nuovi messaggi in tutti gli account attivi" -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +#| "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution " +#| "is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' " +#| "option." msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" -"Questo messaggio è cifrato con un algoritmo di crittografia forte. Dovrebbe " -"essere molto difficile per un estraneo visualizzarne il contenuto in un " -"tempo ragionevole." +"Indica se verificare la presenza di nuovi messaggi all'avvio di Evolution in " +"tutti gli account senza considerare l'opzione «Controllare nuovi messaggi " +"ogni X minuti» dei singoli account. Questa opzione è usata solo in " +"congiunzione con l'opzione \"send_recv_on_start\"." -#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Visualizza certificato" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Intervallo sincronizzazione server" -#: ../mail/em-format-html-display.c:254 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Questo certificato non è visualizzabile" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Controlla quanto frequentemente i cambiamenti locali sono sincronizzati con " +"il server di posta remoto. L'intervallo deve essere almeno 30 secondi." -# libera ma non vedo altro modo... -#: ../mail/em-format-html-display.c:566 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" -"Questa email è troppo grande per essere gestita, non è possibile " -"visualizzarla con l'opportuna formattazione in Evolution. È possibile " -"visualizzarla senza formattazione oppure con un editor di testo esterno." +"Elenco delle prove per il plugin promemoria allegati da cercare nel corpo di " +"un messaggio" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 -msgid "Save Image" -msgstr "Salva immagine" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +#| "body" +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "" +"Elenco delle prove per il plugin promemoria allegati da cercare nel corpo di " +"un messaggio" -#: ../mail/em-format-html-display.c:804 -msgid "Save _Image..." -msgstr "Salva _immagine..." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book Properties" +msgid "Address book source" +msgstr "Proprietà della rubrica" -#: ../mail/em-format-html-display.c:806 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "Salva l'immagine in un file" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts" +msgstr "Rubrica selezionata per contatti automatici" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 -msgid "Completed on" -msgstr "Completato in data" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Contacts" +msgid "Auto sync GAIM contacts" +msgstr "Contatti automatici" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1046 -msgid "Overdue:" -msgstr "Scaduto:" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced" +msgstr "" -# Appare come -# Da completare *entro* $DATA -#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 -msgid "by" -msgstr "entro" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid contact." +msgid "Enable autocontacts" +msgstr "Contatto non valido." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "_Visualizza non formattato" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1337 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "_Nascondi non formattato" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book Properties" +msgid "GAIM address book source" +msgstr "Proprietà della rubrica" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1408 -msgid "O_pen With" -msgstr "A_pri con" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM" +msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pagina %d di %d" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 +msgid "GAIM check interval" +msgstr "" -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "Nessuno stream HTML disponibile" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts" +msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Sottoscrizioni cartella" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +msgid "GAIM last sync MD5" +msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201 -msgid "_Account:" -msgstr "_Account:" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +msgid "GAIM last sync time" +msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 -msgid "Clear Search" -msgstr "Pulisci ricerca" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "M_ostrare gli oggetti contenenti:" +# non so se è chiarissimo il formato, ma mi pare +# che sia tanto chiaro quanto lo è in inglese, no? +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"La chiave specifica la lista di intestazioni personalizzate che è possibile " +"aggiungere a un messaggio in uscita. Il formato per specificare una " +"intestazione e il valore dell'intestazione è: nome dell'intestazione " +"personalizzata seguita da un \"=\" e i valori separati da \";\"" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "Sottoscrive alla cartella selezionata" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Editor esterno predefinito" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "So_ttoscrivi" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Il comando predefinito che deve essere usato come editor." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "Annulla la sottoscrizione alla cartella selezionata" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "Lancia automaticamente quando una nuova email viene editata" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Annulla sottoscrizione" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." +msgstr "" +"Lancia automaticamente l'editor quando il tasto è premuto nel compositore di " +"email" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "Contrae tutte le cartelle" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "Inserire immagine \"faccia\" in modo predefinito" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "C_ontrai tutto" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" +"Indica se inserire in modo predefinito ai messaggi in uscita una immagine " +"\"faccia\". L'immagine dovrebbe essere stata impostata prima di attivare " +"questa opzione, altrimenti non funzionerà." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308 -msgid "Expand all folders" -msgstr "Espande tutte le cartelle" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Message" +msgid "Delete processed" +msgstr "Eli_mina messaggio" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309 -msgid "E_xpand All" -msgstr "E_spandi tutte" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether to delete processed iTip objects" +msgstr "" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "Aggiorna l'elenco delle cartelle" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Notificare nuovi messaggi solo per \"In arrivo\"." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "Ferma l'operazione corrente" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "" +"Indica se notificare la presenza di nuovi messaggi solo per la cartella \"In " +"arrivo\"." -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:102 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "Aprire veramente %d messaggio tutti insieme?" -msgstr[1] "Aprire veramente %d messaggi tutti insieme?" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "Abilitare messaggi D-Bus." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Genera un messaggio D-Bus all'arrivo di nuovi messaggi di posta." -#: ../mail/em-utils.c:158 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Non mostrare questo messaggio in futuro" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Abilitare icona nell'area di notifica." -#: ../mail/em-utils.c:333 -msgid "Message Filters" -msgstr "Filtri dei messaggi" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"Mostra l'icona nuova posta nell'area di notifica quando arrivano nuovi " +"messaggi." -#: ../mail/em-utils.c:918 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Messaggi da %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Fa apparire un messaggio assieme all'icona." -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 -msgid "Search _Folders" -msgstr "C_artelle di ricerca" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" +"Indica se mostrare un messaggio sopra l'icona quando arrivano nuovi messaggi." -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618 -msgid "Add Folder" -msgstr "Aggiungi cartella" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Riproduce un suono quando arrivano nuovi messaggi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "Altezza finestra \"Editor filtri\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "" +"Indica se riprodurre un suono o emettere un avviso acustico quando arrivano " +"nuovi messaggi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "Stato massimizzazione finestra \"Editor filtri\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Avviso acustico o riproduzione file audio." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "Larghezza finestra \"Editor filtri\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Se impostata a VERO, allora emette un avviso acustico all'arrivo di nuovi " +"messaggi, altrimenti riproduce un file audio." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" -msgstr "Altezza finestra \"Sottoscrizione cartella\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Sound file name to be played." +msgid "Sound filename to be played." +msgstr "Nome del file audio da riprodurre." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" -msgstr "Stato massimizzazione finestra \"Sottoscrizione cartella\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"File audio da riprodurre quando arrivano nuovi messaggi, qualora non in " +"modalità avviso acustico." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" -msgstr "Larghezza finestra \"Sottoscrizione cartella\"" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "FILE" +msgid "FIXME" +msgstr "FILE" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "Altezza finestra \"Editor cartelle di ricerca\"" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Use sound theme" +msgstr "Usa tema audio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "Stato massimizzazione finestra \"Editor cartelle di ricerca\"" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Riproduce audio da tema all'arrivo di nuovi messaggi, qualora non in " +"modalità avviso acustico." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "Larghezza finestra \"Editor cartelle di ricerca\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgid "Mode to use when displaying mails" +msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "Altezza finestra \"Invio e ricezione posta\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " +"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " +"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "Stato massimizzazione finestra \"Invio e ricezione posta\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to show suppressed HTML output" +msgstr "Indica se mostrare il riquadro d'anteprima." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "Larghezza finestra \"Invio e ricezione posta\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Elenco delle coppie parola chiave/valore da sostituire nel corpo di un " +"messaggio per il plugin Modelli." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Richiedere sempre ricevuta di lettura" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Omette dialogo avvertimento sviluppo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" -"Tempo (in secondi) durante il quale mostrare l'errore nella barra di stato." +"Indica se è omesso il dialogo di avvertimento nelle versioni di sviluppo di " +"Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Vista iniziale allegati" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." msgstr "" -"Chiede conferma per chiudere la finestra del messaggio quando l'utente " -"inoltra o risponde al messaggio mostrato nella finestra" +"Vista iniziale per i widget barra allegati. \"0\" per vista a icone, \"1\" " +"per vista a elenco." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Attribute message." -msgstr "Messaggio d'attribuzione." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Cartella iniziale selettore file" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Riconoscimento automatico faccine" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "Cartella iniziale per i dialoghi GtkFileChooser." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Riconoscimento automatico collegamento" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 ../shell/main.c:318 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Avvia in modalità fuori rete" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "Controlla nuovi messaggi in tutti gli account attivi" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Indica se Evolution è avviato in modalità fuori rete invece che in modalità " +"in rete." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "Controlla nuovi messaggi all'avvio" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Opening folder '%s'" +msgid "Offline folder paths" +msgstr "Apertura della cartella «%s»" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." +msgstr "" +"Elenco dei percorsi delle cartelle da sincronizzare su disco per l'uso fuori " +"rete" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Controllo posta indesiderata in ingresso" +# GNOME-2-30 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Enable express mode" +msgstr "Abilita la modalità espressa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Colore della citazione" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Colore della citazione." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Altezza predefinita finestra di composizione" +# GNOME-2.30 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "Opzione che abilita una interfaccia utente più semplice" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Larghezza predefinita finestra di composizione" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Pulsanti finestra sono visibili" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Directory carica/allega del compositore" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Indica se i pulsanti finestra devono essere visibili." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Comprime la visualizzazione degli indirizzi in A/CC/CCN" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Window button style" +msgstr "Stile pulsanti finestra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -"Comprime la visualizzazione degli indirizzi in A/CC/CCN al numero " -"specificato nella chiave address_count." +"Lo stile dei pulsanti finestra. Valori ammessi sono \"text\", \"icons\", " +"\"both\", \"toolbar\". Se impostata a \"toolbar\", lo stile dei pulsanti è " +"determinato dalle impostazioni di GNOME per le barre strumenti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Controlla quanto frequentemente i cambiamenti locali sono sincronizzati con " -"il server di posta remoto. L'intervallo deve essere almeno 30 secondi." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Barra degli strumenti visibile" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "" -"Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli indesiderati." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Indica se la barra degli strumenti deve essere visibile." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli " -"indesiderati. Gli elementi della lista sono stringhe nel formato " -"\"nomeintestazione=valore\"." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Il riquadro laterale è visibile" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Set di caratteri predefinito per comporre i messaggi" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Indica se il riquadro laterale deve essere visibile." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Set di caratteri predefinito per comporre i messaggi." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "La barra di stato è visibile" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Set di caratteri predefinito per mostrare i messaggi" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Indica se la barra di stato deve essere visibile." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Set di caratteri predefinito per mostrare i messaggi." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"ID o alias del componente da visualizzare all'avvio in modo predefinito." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default forward style" -msgstr "Stile di inoltro predefinito" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Larghezza predefinita riquadro laterale" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "Altezza predefinita della finestra di composizione." +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "La larghezza predefinita del riquadro laterale, in pixel." -# GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "Altezza predefinita della finestra di esplorazione email." +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Usa solo test di spam locale." -# GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "Stato di massimizzazione della finestra di esplorazione email." +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Usa solo test di spam locale (senza DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Default reply style" -msgstr "Stile predefinito della risposta" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgid "Socket path for SpamAssassin" +msgstr "Lettura dell'output da SpamAssassin non riuscita: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Valore predefinito per stato espanso della discussione" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Usa demone e client SpamAssassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "Larghezza predefinita della finestra di composizione." +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "Usa il client e il demone SpamAssassin (spamc/spamd)." -# GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "Larghezza predefinita della finestra di esplorazione email." +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "SpamAssassin Options" +msgid "SpamAssassin client binary" +msgstr "Opzioni di SpamAssassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" -msgstr "" -"Indica se le intestazioni dei messaggi nella vista a riquadri debbano " -"essere, in modo predefinito, nello stato espanso (\"0\") o contratto (\"1\")." +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgid "SpamAssassin daemon binary" +msgstr "Usa demone e client SpamAssassin" -# rivoltata un po' -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Determina se consultare solo le rubriche locali per gli indirizzi da usare " -"nel filtraggio degli indesiderati" +#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:5 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "From" +msgstr "Da" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Determina se consultare la rubrica per l'email del mittente" +#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Reply-To" +msgstr "Rispondi-a" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Determina se consultare l'email del mittente nella rubrica. Se trovato, non " -"si dovrebbe trattare di spam. La ricerca è nelle rubriche contrassegnate per " -"il completamento automatico. Potrebbe essere lento, se sono contrassegnate " -"per il completamento automatico delle rubriche non locali (come ldap)." +#: ../em-format/em-format.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/em-format-html.c:2667 ../mail/em-format-html.c:2735 +#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Cc" +msgstr "CC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"Determina se usare intestazioni personalizzate nel controllare gli " -"indesiderati" +#: ../em-format/em-format.c:1067 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2739 +#: ../mail/em-format-html.c:2761 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Bcc" +msgstr "CCN" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Determina se usare intestazioni personalizzate nel controllare i messaggi " -"indesiderati. Se questa opzione è abilitata e le intestazioni sono " -"menzionate, migliora la velocità di controllo degli indesiderati." +#: ../em-format/em-format.c:1068 ../em-format/em-format-quote.c:465 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1126 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"Determina se usare gli stessi tipi di carattere per entrambe le righe \"Da\" " -"e \"Oggetto\" nella colonna \"Messaggi\" della vista verticale." +#: ../em-format/em-format.c:1069 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Directory per caricare/allegare file al compositore." +#: ../em-format/em-format.c:1070 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Newsgroup" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Directory per il salvataggio dei file che compongono l'email." +#: ../em-format/em-format.c:1071 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Face" +msgstr "Faccia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" -"Disabilita o abilita l'elisione dei nomi delle cartelle nella barra laterale" +#: ../em-format/em-format.c:1474 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s allegato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "Mostra solo i testi dei messaggi che non eccedono una certa dimensione" +#: ../em-format/em-format.c:1588 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "Non aggiungere delimitatore di sigla" +#: ../em-format/em-format.c:1782 ../em-format/em-format.c:2010 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "" +"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Mostra gli errori di ortografia sulle parole durante la digitazione." +#: ../em-format/em-format.c:1793 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Tipo di crittografia non supportata per multipart/encrypted" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Svuota cartelle di posta indesiderata all'uscita" +#: ../em-format/em-format.c:1813 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP/MIME" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Svuota cartelle cestino all'uscita" +#: ../em-format/em-format.c:1814 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP/MIME: errore sconosciuto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "" -"Svuota tutte le cartelle di posta indesiderata all'uscita da Evolution." +#: ../em-format/em-format.c:2035 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Formato firma non supportato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Svuota tutte le cartelle cestino all'uscita da Evolution." +#: ../em-format/em-format.c:2048 ../em-format/em-format.c:2230 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Errore nel verificare la firma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"Abilita le immagini animate nella posta HTML. Molti utenti considerano " -"fastidiose le immagini animate e preferiscono vedere un'immagine statica." +#: ../em-format/em-format.c:2049 ../em-format/em-format.c:2215 +#: ../em-format/em-format.c:2231 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Errore sconosciuto nel verificare la firma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Abilita la modalità cursore visibile, in maniera da visualizzare il cursore " -"mentre si legge la posta." +#: ../em-format/em-format.c:2324 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "Impossibile interpretare il messaggio PGP: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Abilita o disabilita la barra spazio magica" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2860 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046 +msgid "Mailer" +msgstr "Gestore di posta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"Abilita/Disabilita il prompt mentre si contrassegnano messaggi multipli." +#: ../em-format/em-format-quote.c:566 ../mail/em-composer-utils.c:1235 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "------- Messaggio inoltrato -------" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Abilita o disabilita la funzionalità di ricerca durante la digitazione" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:248 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (annullata)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Abilita le cartelle di ricerca" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:251 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (completata)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Abilita le cartelle di ricerca all'avvio." +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:254 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (in attesa)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"Abilita la funzione di ricerca nel riquadro laterale, consentendo di cercare " -"interattivamente nei nomi delle cartelle." +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:258 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (annullamento)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Abilitare questa chiave per usare il tasto barra spaziatrice per scorrere " -"nell'anteprima del messaggio, nell'elenco dei messaggi e nelle cartelle." +#: ../e-util/e-activity.c:260 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" -"Abilitare per mostrare solo i testi dei messaggi che non eccedono la " -"dimensione definita nella chiave \"message_text_part_limit\"." +#: ../e-util/e-activity.c:265 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% completato)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" -"Abilitare per usare una impostazione di vista elenco messaggi simile per " -"tutte le cartelle" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"Abilitare per usare una impostazione di vista elenco messaggi simile per " -"tutte le cartelle." +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltico" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Abilita/Disabilita la modalità cursore visibile" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "Europeo centrale" -# GNOME-2-26 -# (ndt) messa all'infinito perché oltre che chiave schema pare sia usata -# anche in un file glade, quindi con molta probabilità è un'opzione -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Codificare i nomi dei file come Outlook/GMail" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "Cinese" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"Codifica i nomi dei file nelle intestazioni della posta allo stesso modo di " -"Outlook o GMail, per consentire a questi programmi di mostrare in modo " -"corretto i nomi dei file con lettere UTF-8 inviati da Evolution. Ciò perché " -"questi programmi non sono conformi allo RFC 2231, ma usano invece il non " -"corretto standard RFC 2047." +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirillico" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "Svuotare la cartella In uscita dopo il filtraggio" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Forward message." -msgstr "Messaggio di inoltro." +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebraico" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "Risposta di gruppo risponde alla lista" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "Giapponese" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Altezza del riquadro elenco messaggi" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Altezza del riquadro elenco messaggi." +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Nasconde l'anteprima per-cartella e rimuove la selezione" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Se un utente cerca di aprire 10 o più messaggi allo stesso tempo chiedere se " -"si è sicuri di ciò che si sta facendo." +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Se non c'è un visualizzatore integrato per un particolare tipo MIME in " -"Evolution, qualsiasi tipo MIME che appaia in quest'elenco che abbia una " -"corrispondenza con un visualizzatore bonobo nel database dei tipi MIME di " -"GNOME può usato per visualizzare il contenuto." +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "Europeo occidentale" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "Ignorare il Reply-To: alla lista" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "Europeo occidentale, nuovo" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Altezza iniziale della finestra \"Editor filtri\". Il valore è aggiornato " -"non appena l'utente ridimensiona verticalmente la finestra." +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradizionale" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Altezza iniziale della finestra \"Sottoscrizione cartella\". Il valore è " -"aggiornato non appena l'utente ridimensiona verticalmente la finestra." +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "Semplificato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Altezza iniziale della finestra \"Editor cartelle di ricerca\". Il valore è " -"aggiornato non appena l'utente ridimensiona verticalmente la finestra." +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraino" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"Altezza iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta\". Il valore è " -"aggiornato non appena l'utente ridimensiona verticalmente la finestra." +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "Visuale" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"Stato di massimizzazione iniziale della finestra \"Editor filtri\". Il " -"valore è aggiornato quando l'utente massimizza o demassimizza la finestra. " -"Notare che questo particolare valore non è usato da Evolution, poiché la " -"finestra \"Editor filtri\" non può essere massimizzata. Questa chiave esiste " -"solo come un dettaglio di implementazione." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"Stato di massimizzazione iniziale della finestra \"Sottoscrizione cartella" -"\". Il valore è aggiornato quando l'utente massimizza o demassimizza la " -"finestra. Notare che questo particolare valore non è usato da Evolution, " -"poiché la finestra \"Editor filtri\" non può essere massimizzata. Questa " -"chiave esiste solo come un dettaglio di implementazione." +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Domani" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "Pros %a" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "Pros %a" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "Pros %a" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "Pros %a" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "Pros %a" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "Pros %a" + +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "Pros %a" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 +msgid "Use locale default" +msgstr "Usare impostazioni predefinite della lingua" + +#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(nome file sconosciuto)" + +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "Scrittura di «%s»" + +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 +#, c-format +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "Scrittura di «%s» su %s" + +#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:9 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:392 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +msgid "weeks" +msgstr "settimane" + +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Si è verificato un errore durante la stampa" + +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" -"Stato di massimizzazione iniziale della finestra \"Editor cartelle di " -"ricerca. Il valore è aggiornato quando l'utente massimizza o demassimizza la " -"finestra. Notare che questo particolare valore non è usato da Evolution, " -"poiché la finestra \"Editor cartelle di ricerca\" non può essere " -"massimizzata. Questa chiave esiste solo come un dettaglio di implementazione." +"Il sistema di stampa ha segnalato i seguenti dettagli relativi all'errore:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../e-util/e-print.c:174 msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." +"The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" -"Stato di massimizzazione iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta" -"\". Il valore è aggiornato quando l'utente massimizza o demassimizza la " -"finestra. Notare che questo particolare valore non è usato da Evolution, " -"poiché la finestra \"Invio e ricezione posta\" non può essere massimizzata. " -"Questa chiave esiste solo come un dettaglio di implementazione." +"Il sistema di stampa non ha segnalato alcun dettaglio aggiuntivo relativo " +"all'errore." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Un fle di nome «{0}» esiste già. Sostituirlo?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Larghezza iniziale della finestra \"Editor filtri\". Il valore è aggiornato " -"non appena l'utente ridimensiona orizzontalmente la finestra." +"Il file esiste già in «{0}». Sostituendolo verrà sovrascritto il suo " +"contenuto." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#| msgid "_Reply" +msgid "_Replace" +msgstr "_Sostituisci" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare il file «{0}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Motivazione: «{1}»." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile aprire il file «{0}»." + +#: ../e-util/e-util.c:245 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Impossibile aprire il collegamento." + +#: ../e-util/e-util.c:292 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Impossibile mostrare il manuale di Evolution." + +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 +#, c-format +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 secondo fa" +msgstr[1] "%d secondi fa" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "1 secondo nel futuro" +msgstr[1] "%d secondi nel futuro" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#, c-format +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minuto fa" +msgstr[1] "%d minuti fa" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "1 minuto nel futuro" +msgstr[1] "%d minuti nel futuro" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#, c-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 ora fa" +msgstr[1] "%d ore fa" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "1 ora nel futuro" +msgstr[1] "%d ore nel futuro" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#, c-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 giorno fa" +msgstr[1] "%d giorni fa" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "1 giorno nel futuro" +msgstr[1] "%d giorni nel futuro" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#, c-format +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 settimana fa" +msgstr[1] "%d settimane fa" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "1 settimana nel futuro" +msgstr[1] "%d settimane nel futuro" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 mese fa" +msgstr[1] "%d mesi fa" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "1 mese nel futuro" +msgstr[1] "%d mesi nel futuro" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 anno fa" +msgstr[1] "%d anni fa" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "1 anno nel futuro" +msgstr[1] "%d anni nel futuro" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 +msgid "now" +msgstr "adesso" + +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%d/%b/%Y" + +#: ../filter/e-filter-datespec.c:289 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Scegliere una data da confrontare" + +# GNOME-2.30 +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "Scegli un file" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:686 +msgid "R_ule name:" +msgstr "Nome della _regola:" + +# GNOME-2-26 +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "Trova gli elementi che soddisfano le seguenti condizioni" + +# GNOME-2-26 +#: ../filter/e-filter-rule.c:743 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "Se tutte le condizioni sono soddisfatte" + +# GNOME-2-26 +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "Se qualche condizione è soddisfatta" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:747 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Trova elementi:" + +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. protocol: +#. name: +#: ../filter/e-filter-rule.c:776 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:777 +msgid "All related" +msgstr "Tutti i relativi" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:778 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "Risposte" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:779 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Risposte e genitori" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:780 +msgid "No reply or parent" +msgstr "Nessuna risposta o genitore" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:783 +msgid "I_nclude threads:" +msgstr "I_ncludere le discussioni:" + +# GNOME-2-26 +#: ../filter/e-filter-rule.c:808 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "Aggiungi con_dizione" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../filter/filter.ui.h:1 +#: ../mail/em-utils.c:306 +msgid "Incoming" +msgstr "In entrata" + +#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../mail/em-utils.c:307 +msgid "Outgoing" +msgstr "In uscita" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:273 +msgid "Add Rule" +msgstr "Aggiungi regola" + +#: ../filter/e-rule-editor.c:366 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Modifica regola" + +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Missing date." +msgstr "Manca la data." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "You must choose a date." +msgstr "È necessario indicare una data." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +#| msgid "Missing file name." +msgid "Missing filename." +msgstr "Nome file mancante." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +#| msgid "You must specify a file name." +msgid "You must specify a filename." +msgstr "È necessario specificare un nome file." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Il file «{0}» non esiste oppure non è un file normale." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Espressione regolare «{0}» errata." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Impossibile compilare l'espressione regolare «{1}»." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Missing name." +msgstr "Manca il nome." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must name this filter." +msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Il nome «{0}» è già in uso." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Scegliere un altro nome." + +#: ../filter/filter.ui.h:2 +msgid "the current time" +msgstr "l'ora corrente" + +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "the time you specify" +msgstr "la data specificata" + +# GNOME-2.30 +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "un'ora relativa a quella corrente" + +#: ../filter/filter.ui.h:5 +msgid "seconds" +msgstr "secondi" + +#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +msgid "months" +msgstr "mesi" + +#: ../filter/filter.ui.h:11 +msgid "years" +msgstr "anni" + +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "ago" +msgstr "fa" + +# GNOME-2.30 +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "in the future" +msgstr "nel futuro" + +#: ../filter/filter.ui.h:14 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "Mostra i filtri per i messaggi:" + +#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "R_egole dei filtri" + +#: ../filter/filter.ui.h:17 +msgid "Compare against" +msgstr "Confronta con" + +#: ../filter/filter.ui.h:18 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con l'ora corrente all'utilizzo del filtro." + +#: ../filter/filter.ui.h:20 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con le 12.00 di quella specificata." + +#: ../filter/filter.ui.h:22 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"La data del messaggio verrà confrontata\n" +"con un'ora relativa all'utilizzo del filtro." + +# GNOME-2.30 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "Salvataggio del messaggio nella cartella «%s»" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Messaggi inoltrati" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Ricezione di %d messaggio" +msgstr[1] "Ricezione di %d messaggi" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472 +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "Scansione per duplicati nei messaggi" + +# GNOME-2.30 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "Rimozione della cartella «%s»" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1009 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "Il file «%s» è stato rimosso." + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1013 +msgid "File has been removed." +msgstr "Il file è stato rimosso." + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1072 +msgid "Removing attachments" +msgstr "Rimozione allegati" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "Salvataggio di %d messaggio" +msgstr[1] "Salvataggio di %d messaggi" + +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1588 ../mail/em-folder-utils.c:624 +#, c-format +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "URI cartella «%s» non valido" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 +msgid "Inbox" +msgstr "In arrivo" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:712 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093 +msgid "Drafts" +msgstr "Bozze" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:723 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +msgid "Outbox" +msgstr "In uscita" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:727 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 +msgid "Sent" +msgstr "Inviata" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:715 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341 +#: ../plugins/templates/templates.c:1351 +msgid "Templates" +msgstr "Modelli" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697 ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 +msgid "Search Folders" +msgstr "Cartelle di ricerca" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "Inserire la passphrase per %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "Inserire la passphrase" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Inserire la password per %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987 +msgid "Enter Password" +msgstr "Inserire la password" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "Operazione annullata dall'utente." + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157 +#, c-format +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Nessun indirizzo di destinazione fornito: l'inoltro del messaggio è stato " +"annullato." + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166 +#, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Non è stato trovato alcun account da usare: l'inoltro del messaggio è stato " +"annullato." + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320 +#, c-format +#| msgid "Use Authe_ntication" +msgid "%s authentication failed" +msgstr "Autenticazione %s non riuscita" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394 +#, c-format +msgid "No password was provided" +msgstr "Non è stata fornita alcuna password" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:416 +#, c-format +msgid "Cannot get transport for account '%s'" +msgstr "Impossibile ottenere il trasporto per l'account «%s»" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:616 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Applicazione dei filtri in uscita non riuscita: %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:635 ../libemail-engine/mail-ops.c:671 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." +msgstr "" +"Accodamento a %s non riuscito: %s\n" +"Accodato invece alla cartella locale «Inviata»." + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693 +#, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "Accodamento alla cartella locale «Inviata» non riuscito: %s" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821 ../libemail-engine/mail-ops.c:922 +msgid "Sending message" +msgstr "Invio messaggio" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:869 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "Annullamento sottoscrizione cartella «%s»" + +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "Disconnessione da «%s»" + +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "Riconnessione a «%s»" + +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "Preparazione dell'account «%s» per fuori rete" + +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:882 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Ping a %s in corso" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:87 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Filtraggio messaggi selezionati" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:209 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Ricezione posta" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Invio del messaggio %d di %d" + +#. Translators: The string is distinguished by total +#. * count of messages to be sent. Failed messages is +#. * always more than zero. +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:883 +#, c-format +#| msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "Invio di un messaggio non riuscito" +msgstr[1] "Invio di %d messaggi su %d non riuscito" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:889 ../mail/mail-send-recv.c:885 +msgid "Canceled." +msgstr "Annullato." + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:891 ../mail/mail-send-recv.c:887 +msgid "Complete." +msgstr "Completato." + +# GNOME-2.30 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1003 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "Spostamento dei messaggi in «%s»" + +# GNOME-2.30 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1004 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "Copia dei messaggi in «%s»" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1121 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Archiviazione cartella «%s»" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1194 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Pulizia e archiviazione account «%s»" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Archiviazione account «%s»" + +# GNOME-2.30 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1257 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "Aggiornamento della cartella «%s»" + +# GNOME-2.30 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1475 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Pulizia della cartella «%s»" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1568 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Svuotamento cestino in «%s»" + +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1664 +#, c-format +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "Disconnessione di «%s»" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare la directory di spool «%s»: %s" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "Tentativo di spostare la posta su una sorgente non mbox «%s»" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Messaggio inoltrato - %s" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Messaggio inoltrato" + +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Impostazione cartella di ricerca: %s" + +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214 +#, c-format +#| msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "Aggiornamento cartelle di ricerca per «%s» - %s" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"La cartella di ricerca «%s» è stata cambiata per tenere conto della seguente " +"cartella eliminata\n" +"«%s»." +msgstr[1] "" +"Le seguente cartella di ricerca\n" +"«%s» sono state cambiate per tenere conto della seguente cartella eliminata\n" +"«%s»." + +#: ../libemail-utils/e-signature.c:710 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Generata autom." + +# GNOME-2.30 +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:1660 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Nessuna" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1753 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1754 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Chiede conferma per ciascun messaggio" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2921 ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Path:" +msgstr "_Percorso:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2924 +msgid "Fil_e:" +msgstr "Fil_e:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2969 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Configurazione della posta" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2970 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"Benvenuti nell'assistente di configurazione di posta di Evolution.\n" +"\n" +"Fare clic su «Continua» per cominciare." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2973 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Inserire il proprio nome e indirizzo email qui sotto. Non è necessario " +"riempire i campi \"opzionali\", a meno che non si desideri includere queste " +"informazioni nelle email inviate." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2975 ../mail/em-account-editor.c:3184 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Ricezione email" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2976 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Configurare le seguenti impostazioni dell'account." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2978 ../mail/em-account-editor.c:3803 +msgid "Sending Email" +msgstr "Invio email" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2979 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Inserire le informazioni riguardanti le modalità di invio della posta. Se " +"non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider " +"Internet." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2981 +#| msgid "Account Search" +msgid "Account Summary" +msgstr "Riepilogo account" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2982 +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "" +"Questo è un riepilogo delle impostazioni che verranno usate per accedere " +"alla propria posta." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2986 +msgid "Done" +msgstr "Completato" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2987 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Congratulazioni, la configurazione della posta è completa.\n" +"\n" +"Ora si è pronti per inviare e ricevere email usando Evolution.\n" +"\n" +"Fare clic su «Applica» per salvare le impostazioni." + +#: ../mail/em-account-editor.c:3550 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_Controllare nuovi messaggi ogni" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3558 +msgid "minu_tes" +msgstr "minu_ti" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4276 ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "Security" +msgstr "Sicurezza" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:4331 ../mail/em-account-editor.c:4433 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Opzioni ricezione" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4332 ../mail/em-account-editor.c:4434 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Controllo nuovi messaggi" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4937 +#| msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +msgstr "Imposta i con_tatti Google con Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4944 +#| msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +msgstr "Imposta il ca_lendario Google con Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4992 +#| msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Imposta il calendario _Yahoo con Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:5017 +#| msgid "Yahoo Calendar name:" +msgid "Yahoo Calen_dar name:" +msgstr "Nome calen_dario Yahoo:" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405 +#| msgid "Use _Default" +msgid "_Restore Default" +msgstr "Ripristina _predefiniti" + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "È possibile trascinare i nomi degli account per riordinarli," + +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463 +msgid "De_fault" +msgstr "Prede_finito" + +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105 +msgid "Account Name" +msgstr "Nome dell'account" + +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. * other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3439 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Allegato" +msgstr[1] "Allegati" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 +msgid "Icon View" +msgstr "Vista a icone" + +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 +msgid "List View" +msgstr "Vista a elenco" + +#: ../mail/e-mail-backend.c:661 +#| msgid "Unknown action to be performed" +msgid "Unknown background operation" +msgstr "Operazione in background sconosciuta" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Close this window" +msgstr "Chiude questa finestra" + +#: ../mail/e-mail-browser.c:289 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(nessun oggetto)" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-display.c:68 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "A_ggiungi alla rubrica..." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-display.c:75 +msgid "_To This Address" +msgstr "_A questo indirizzo" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-display.c:82 +msgid "_From This Address" +msgstr "_Da questo indirizzo" + +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "Invia _risposta a..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:91 +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "Invia un messaggio di risposta a questo indirizzo" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-display.c:98 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "Crea car_tella di ricerca" + +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "Software filtraggio indesiderati:" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +msgid "_Label name:" +msgstr "_Nome etichetta:" + +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 +msgid "I_mportant" +msgstr "I_mportante" + +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 +msgid "_Work" +msgstr "_Lavoro" + +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 +msgid "_Personal" +msgstr "_Personale" + +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 +msgid "_To Do" +msgstr "_Da fare" + +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 +msgid "_Later" +msgstr "Più _tardi" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736 +msgid "Add Label" +msgstr "Aggiungi etichetta" + +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +msgid "Edit Label" +msgstr "Modifica etichetta" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"Nota: la sottolineatura nel nome dell'etichetta\n" +"è usata come identificatore di scorciatoia nel menù." + +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1269 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "Impossibile creare cartelle di posta locali su «%s»: %s" + +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627 +msgid "Please select a folder" +msgstr "Selezionare una cartella" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copia nella cartella" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:488 +msgid "C_opy" +msgstr "C_opia" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Sposta nella cartella" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-folder-utils.c:488 +msgid "_Move" +msgstr "_Sposta" + +# FIXME +# mi rifiuto di mettere il . alla fine di una checkbox +#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "_Non chiedere più in futuro" + +# FIXME +# come sopra +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "Ignor_are sempre i Reply-To dalle mailing list" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "A_ggiungi mittente alla rubrica" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1797 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "Aggiunge il mittente alla rubrica" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "Controlla _posta indesiderata" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Filtra i messaggi selezionati per lo stato indesiderato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Copia nella cartella..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 +msgid "_Delete Message" +msgstr "Eli_mina messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1818 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati per l'eliminazione" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "Filtra su mailing _list..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1825 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "Filtro su _destinatari..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1832 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "Filtro su _mittente..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1839 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "Filtro su _oggetto..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "Applica _filtri" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "Tr_ova nel messaggio..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "Cerca del testo nel corpo del messaggio visualizzato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "Pu_lisci contrassegno" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "Rimuove il contrassegno «da completare» dai messaggi selezionati" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Contrassegna come co_mpletato" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "" +"Imposta a completato il contrassegno «da completare» per i messaggi " +"selezionati" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "Com_pletamento..." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come «da completare»" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 +msgid "_Attached" +msgstr "_Allegato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "Inoltra come allegato il messaggio selezionato a qualcuno" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "Inoltra come _allegato" + +# INLINE +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +msgid "_Inline" +msgstr "I_ncorporato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ../mail/e-mail-reader.c:1909 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "Inoltra il messaggio selezionato nel corpo di un nuovo messaggio" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "Inoltra come _incorporato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ../mail/e-mail-reader.c:1923 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "Inoltra come _citato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 +msgid "_Load Images" +msgstr "Carica _immagini" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 +msgid "_Important" +msgstr "_Importante" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come importanti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 +msgid "_Junk" +msgstr "In_desiderato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come indesiderati" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 +msgid "_Not Junk" +msgstr "Atten_dibile" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come attendibili" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 +msgid "_Read" +msgstr "_Letto" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come se fossero stati letti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Non _importante" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come non importanti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 +msgid "_Unread" +msgstr "_Non letto" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Apre i messaggi selezionati nel compositore per la modifica" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Componi _nuovo messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Apre una finestra per comporre un messaggio di posta" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Apri in nuova finestra" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Apre i messaggi selezionati in una nuova finestra" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "_Sposta nella cartella..." + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Sposta i messaggi selezionati in un'altra cartella" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "_Passa alla cartella" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "Mostra la cartella superiore" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Passa alla scheda s_uccessiva" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Passa alla scheda successiva" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "Passa alla scheda pr_ecedente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Passa alla scheda precedente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "C_hiudi scheda corrente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +msgid "Close current tab" +msgstr "Chiude la scheda corrente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +msgid "_Next Message" +msgstr "Messaggio s_uccessivo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +msgid "Display the next message" +msgstr "Mostra il prossimo messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "Messaggio _importante successivo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +msgid "Next _Thread" +msgstr "_Discussione successiva" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +msgid "Display the next thread" +msgstr "Mostra la prossima discussione" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "Messaggio _non letto successivo" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +msgid "_Previous Message" +msgstr "Messaggio _precedente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +msgid "Display the previous message" +msgstr "Mostra il precedente messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "Messaggio importante pr_ecedente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Mostra il precedente messaggio importante" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "D_iscussione precedente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "Mostra la discussione precedente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "Messaggio non letto p_recedente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Mostra il precedente messaggio non letto" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +msgid "Print this message" +msgstr "Stampa questo messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "Anteprima di stampa del messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +msgid "Re_direct" +msgstr "Re_invia" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "Reinvia (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "Rimuo_vi allegati" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +msgid "Remove attachments" +msgstr "Rimove gli allegati" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "Rimuovi messaggi du_plicati" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "Verifica la presenza di duplicati nei messaggi selezionati" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Rispondi a _tutti" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "Compone una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Rispondi alla _lista" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Rispondi al mittente" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "Componi una risposta al mittente del messaggio selezionato" + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "_Salva come mbox..." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "Salva i messaggi selezionati come un file mbox" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "" -"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Larghezza iniziale della finestra \"Sottoscrizione cartella\". Il valore è " -"aggiornato non appena l'utente ridimensiona orizzontalmente la finestra." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +msgid "_Message Source" +msgstr "Sorgente _messaggio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Larghezza iniziale della finestra \"Editor filtri\". Il valore è aggiornato " -"non appena l'utente ridimensiona orizzontalmente la finestra." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "Mostra il sorgente email grezzo del messaggio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"Larghezza iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta\". Il valore è " -"aggiornato non appena l'utente ridimensiona orizzontalmente la finestra." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Ripristina messaggio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" -"Questa opzione fa in modo che, al posto del normale comportamento \"Rispondi " -"a tutti\", il pulsante nella barra strumenti \"Risposta di gruppo\" tenta di " -"rispondere solo alla mailing list attraverso la quale si è ricevuta copia " -"del messaggio a cui si sta rispondendo." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "Annulla l'eliminazione dei messaggi selezionati" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti avvisano che " -"l'eliminazione di messaggi da una cartella di ricerca elimina il messaggio " -"in modo permanente, invece di rimuoverlo semplicemente dai risultati della " -"ricerca." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Dimensione _normale" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti avvisano che si sta " -"per inviare una risposta privata a un messaggio arrivato attraverso una " -"mailing list." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione originale" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti avvisano che si sta " -"per rispondere a molte persone." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +msgid "_Zoom In" +msgstr "Aum_enta ingrandimento" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti avvisano che si sta " -"tentando di inviare una risposta privata a un messaggio arrivato attraverso " -"una mailing list, sebbene la lista abbia impostato l'header Reply-To: che " -"rimanda le risposte alla lista stessa." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Incrementa la dimensione del testo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"Abilita/Disabilita la funzione per cui prompt ripetuti avvisano che si sta " -"tentando di inviare un messaggio a destinatari non inseriti come indirizzi " -"email" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Rid_uci ingrandimento" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "L'ultima volta che è stata eliminata la posta indesiderata" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Ridurre la dimensione del testo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "L'ultima volta che è stato svuotato il cestino" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +msgid "Create R_ule" +msgstr "Crea r_egola" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Codifica dei c_aratteri" # GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Layout style" -msgstr "Stile disposizione" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +msgid "F_orward As" +msgstr "I_noltra come" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Livello oltre il quale il messaggio dovrebbe essere registrato." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +msgid "_Group Reply" +msgstr "Risposta di _gruppo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Elenco delle etichette e dei colori associati" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +msgid "_Go To" +msgstr "_Vai a" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" -"Elenco di tipi MIME da controllare per componenti di visualizzazione Bonobo" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +msgid "Mar_k As" +msgstr "Contrassegna _come" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Elenco delle licenze accettate" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +msgid "_Message" +msgstr "Me_ssaggio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "List of accounts" -msgstr "Elenco degli account" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +msgid "_Zoom" +msgstr "In_grandimento" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Elenco di account noti al componente di posta di Evolution. L'elenco " -"contiene delle stringhe che identificano le sottodirectory relative a /apps/" -"evolution/mail/accounts." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "Cartella di ricerca da mailing _list..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate e se sono abilitate." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "Crea una cartella di ricerca per questa mailing list" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "" -"Elenco dei codici di lingua dei dizionari usati per il controllo ortografico." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "Cartella di ricerca da _destinatari..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Elenco delle etichette note al componente di posta di Evolution. L'elenco " -"contiene delle stringhe del tipo NOME:COLORE, dove COLORE usa la notazione " -"esadecimale dell'HTML." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "Crea una cartella di ricerca per questi destinatari" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Elenco nomi di protocollo la cui licenza è stata accettata." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "Cartella di ricerca da _mittente..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Carica le immagini in messaggi HTML attraverso HTTP" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "Crea una cartella di ricerca per questo mittente" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"Carica le immagini nei messaggi HTML attraverso http(s). Valori possibili " -"sono: 0 - non carica le immagini dalla rete; 1 - carica le immagini nei " -"messaggi dai contatti; 2 - carica sempre le immagini dalla rete." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "Cartella di ricerca da _oggetto..." -# (milo) e se fosse 'Registra le azioni di filtraggio'? -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Azioni di filtraggio dei log" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "Crea una cartella di ricerca per questo oggetto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Azioni di filtraggio sul file log specificato." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "Contrassegna per com_pletamento..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Contrassegna come _importante" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Contrassegna come in_desiderata" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Mail browser height" -msgstr "Altezza esplorazione email" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Contrassegna come atten_dibile" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "Esplorazione posta massimizzato" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Contrassegna come _letto" # GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Mail browser width" -msgstr "Larghezza esplorazione email" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "Contrassegna come non _importante" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Contrassegna come letto dopo un tempo specificato" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Contrassegna come non _letto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Contrassegna come letto dopo un tempo specificato." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "M_odalità con cursore" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Mostra un cursore lampeggiante nel corpo del messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Tutte intestazioni _messaggio" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Mostra i messaggi con tutti gli header di email" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Contrassegna le citazioni nell'anteprima del messaggio" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2712 +#, c-format +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "Ricezione messaggio «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Contrassegna le citazioni nell'anteprima del messaggio." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3632 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174 +msgid "_Forward" +msgstr "_Inoltra" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "Limite testo messaggio per visualizzazione" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3633 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"Stile di visualizzazione messaggio (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3652 +msgid "Group Reply" +msgstr "Risposta di gruppo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Giorni minimi per l'eliminazione della posta indesiderata all'uscita" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "Risponde alla mailing list o a tutti i destinatari" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Giorni minimi per lo svuotamento del cestino all'uscita" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3710 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Tempo minimo tra le eliminazioni della posta indesiderata all'uscita, in " -"giorni." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3743 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Tempo minimo tra gli svuotamenti del cestino all'uscita, in giorni." +#: ../mail/e-mail-reader.c:3747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Numero di indirizzi da mostrare in A/CC/CCN" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3756 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Reply" +msgstr "Rispondi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Original message." -msgstr "Messaggio originale." +#: ../mail/e-mail-reader.c:4457 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Cartella «%s»" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "Percorso in cui cercare il contenuto della raccolta immagini" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146 +msgid "Do not warn me again" +msgstr "Non avvisare più in futuro" -# FIXME!!!! -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:641 +#, c-format msgid "" -"Possible values are: never - to never close browser window always - to " -"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" -msgstr "" -"Valori ammessi sono: \"never\" per non chiudere la finestra di esplorazione " -"in alcun caso, \"always\" per chiudere sempre la finestra di esplorazione, " -"\"ask\" o un altro valore per chiedere all'utente" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +"La cartella «%s» contiene %u messaggio duplicato. Eliminarlo veramente?" +msgstr[1] "" +"La cartella «%s» contiene %u messaggi duplicati. Eliminarli veramente?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"Avverte prima di inviare a destinatari non inseriti come indirizzi email " +# GNOME-2.30 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "Salva messaggio" +msgstr[1] "Salva messaggi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Avverte quando l'oggetto è vuoto" +# GNOME-2.30 +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "Messaggio" +msgstr[1] "Messaggi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di ripulire una cartella." +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Contrassegna per completamento" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1229 msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -"Avverte l'utente quando si cerca di inviare un messaggio sprovvisto di " -"oggetto." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Avverte quando si eliminano messaggi in cartelle di ricerca" +"Il giorno ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} alle ${24Hour}." +"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} ha scritto:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Avverte quando la mailing list dirotta le risposte private" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1240 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "------- Messaggio originale -------" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Avverte quando si risponde privatamente ai messaggi di lista" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2467 +msgid "an unknown sender" +msgstr "un mittente sconosciuto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "Avverte quando si risponde a molti destinatari" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2862 +msgid "Posting destination" +msgstr "Destinazione di pubblicazione" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Avverte l'utente quando elimina qualcosa" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2863 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Scegliere le cartelle su cui pubblicare il messaggio." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Avverte l'utente quando si compila solo il campo CCN" +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156 +msgid "Select Folder" +msgstr "Scelta cartella" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "Avverte l'utente quando cerca di aprire 10 o più messaggi insieme" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "Regola punteggio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Avverte quando l'utente tenta di inviare messaggi HTML a destinatari che " -"potrebbero non desiderare ricevere posta in HTML." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Assegna colore" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Avverte quando l'utente tenta di inviare un messaggio senza destinatari A: o " -"CC:" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Assegna punteggio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Avverte quando l'utente tenta di inviare HTML non desiderato" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "CCN" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Avverte quando si contrassegnano messaggi multipli" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "Avviso acustico" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "Mette le sigle personalizzate all'inizio delle risposte" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Mette il cursore in fondo alle risposte" +# Appare come [Completato] [ è impostato ] +# | non è impostato | +# ----------------- +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "Completato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Riconosce le faccine nel testo e le sostituisce con delle immagini." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "Data ricezione" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Riconosce i collegamenti nel testo e li sostituisce." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "Data invio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Esegue dei controlli sulla posta indesiderata in ingresso." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Save directory" -msgstr "Directory di salvataggio" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "non termina per" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Cerca la foto del mittente nelle rubriche locali" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "non esiste" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Invio posta predefinito in HTML" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#| msgid "does not end with" +msgid "does not have words" +msgstr "non presenta le parole" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Invio posta predefinito in HTML." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not return" +msgstr "non ritorna" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "Colonna indirizzo email del mittente nell'elenco dei messaggi" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not sound like" +msgstr "non suona come" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Intervallo sincronizzazione server" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "does not start with" +msgstr "non comincia con" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"Impostare a VERO nel caso in cui non si voglia una delimitatore di sigla " -"prima della sigla quando si compone una email." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "Mostra il campo \"CCN\" quando si invia un messaggio email" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "ends with" +msgstr "termina per" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "Mostra il campo \"CC\" quando si invia un messaggio email" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "exists" +msgstr "esiste" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Mostra il campo \"Da\" quando si pubblica su un newsgroup" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Expression" +msgstr "Espressione" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si pubblica su un newsgroup" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Follow Up" +msgstr "Da completare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si invia un messaggio email" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Forward to" +msgstr "Inoltra a" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Show Animations" -msgstr "Mostra animazioni" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#| msgid "Password:" +msgid "has words" +msgstr "presenta le parole" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Mostra tutte intestazioni messaggio" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "Important" +msgstr "Importante" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Mostra tutte le intestazioni quando viene visualizzato un messaggio." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is after" +msgstr "è dopo di" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Mostra le immagini animate come animazioni." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is before" +msgstr "è prima di" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Mostra messaggi eliminati (con una riga sopra) nell'elenco dei messaggi." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is Flagged" +msgstr "è contrassegnato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Mostra i messaggi eliminati nell'elenco messaggi" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is not Flagged" +msgstr "non è contrassegnato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Show image animations" -msgstr "Mostra le animazioni delle immagini" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "is not set" +msgstr "non è impostato" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Mostra il valore originale dell'intestazione \"Date\"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "is set" +msgstr "è impostato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Mostra la foto del mittente" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Junk" +msgstr "Indesiderata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Mostra il campo \"CCN\" quando si invia un messaggio email. Ciò è " -"controllato dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Junk Test" +msgstr "Test indesiderata" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Mostra il campo \"CC\" quando si invia un messaggio email. Ciò è controllato " -"dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Mostra il campo \"Da\" quando si pubblica su un newsgroup. Ciò è controllato " -"dal menù Visualizza quando viene scelto un account di news." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Mailing list" +msgstr "Mailing list" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si pubblica su un newsgroup. Ciò è " -"controllato dal menù Visualizza quando viene scelto un account di news." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Match All" +msgstr "Corrispondenza totale" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"Mostra il campo \"Rispondi a\" quando si invia un messaggio email. Ciò è " -"controllato dal menù Visualizza quando viene scelto un account di posta." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message Body" +msgstr "Corpo messaggio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"Mostra l'indirizzo email del mittente in una colonna separata nell'elenco " -"dei messaggi." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message Header" +msgstr "Intestazione messaggio" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"Mostra il valore originale dell'intestazione \"Date\" (con un'ora locale " -"solo se differiscono i fusi orari). In caso contrario mostra sempre il " -"valore dell'intestazione \"Date\" in un formato scelto dall'utente e nel " -"fuso orario locale." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message is Junk" +msgstr "Il messaggio è indesiderato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "Mostra la foto del mittente nel riquadro di lettura del messaggio." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Il messaggio è attendibile" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" -"Alcune mailing impostano un header Reply-To: per far in modo che gli utenti " -"rispondano alla lista, anche quando viene chiesto ad Evolution di inviare " -"una risposta privata. Impostando questa opzione a VERO si tenterà di " -"ignorare tali header Reply-To:, in modo che Evolution chieda cosa fare. " -"Scegliendo l'azione \"Risposta privata\", verrà risposto in modo privato, " -"mentre usando l'azione \"Rispondi alla lista\", verrà risposto alla lista. " -"Questa funziona opera confrontando l'header Reply-To: con quello List-Post:, " -"se presente." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Message Location" +msgstr "Posizione messaggio" -# INLINE -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Controllo ortografico incorporato" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "In pipe al programma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "Spell checking color" -msgstr "Colore controllo ortografico" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Play Sound" +msgstr "Riproduci suono" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Lingue controllo ortografico" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Read" +msgstr "Letto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "Stato delle intestazioni messaggi nella vista a riquadri" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatari" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "Terminal font" -msgstr "Carattere del terminale" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Regex Match" +msgstr "Corrispondenza regexp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Il plugin predefinito per l'hook della posta indesiderata" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Replied to" +msgstr "In risposta a" -# un po' adattata -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"L'ultima volta che è stata eliminata la posta indesiderata, in giorni dal 1 " -"gennaio 1970 (Epoch)." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns" +msgstr "ritorna" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"L'ultima volta che è stato svuotato il cestino, in giorni dal 1 gennaio 1970 " -"(Epoch)." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "returns greater than" +msgstr "ritorna maggiore di" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " -"in relazione all'elenco dei messaggi. Con \"0\" (vista classica) si " -"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei messaggi, con \"1" -"\" (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "returns less than" +msgstr "ritorna minore di" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Il carattere da terminale per la visualizzazione della posta." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "Run Program" +msgstr "Esegui programma" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows." -msgstr "" -"Il testo da inserire quando si inoltra un messaggio, a indicare che quanto " -"segue è il messaggio inoltrato." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows." -msgstr "" -"Il testo da inserire quando si risponde a un messaggio (top posting), a " -"indicare che quanto segue è il messaggio originale." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sender" +msgstr "Mittente" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author." -msgstr "" -"Il testo da inserire quando si risponde a un messaggio, attribuendo il " -"messaggio all'autore originale." +# GNOME-2-26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Mittente o destinatari" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "" -"Il carattere a larghezza variabile per la visualizzazione dei messaggi." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Set Label" +msgstr "Imposta etichetta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Questa chiave può avere tre valori possibili: 0 per errori, 1 per " -"avvertimenti, 2 per messaggi di debug." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "Set Status" +msgstr "Imposta stato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"Questa opzione stabilisce la dimensione massima del testo del messaggio che " -"può essere visualizzata in Evolution, specificata in termini di kB. La " -"dimensione predefinita è 4096 (4 MB). Questo valore è usato solo quando è " -"attivata la chiave \"force_message_limit\"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Dimensione (kB)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Questo è il plugin predefinito per la posta indesiderata, anche nel caso ci " -"fossero diversi plugin abilitati. Se il plugin elencato come predefinito è " -"disabilitato, allora si farà ricorso agli altri plugin disponibili." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "sounds like" +msgstr "suona come" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Questa chiave viene letta una sola volta e azzerata a FALSE dopo la lettura. " -"Ciò deseleziona le email nell'elenco e rimuove l'anteprima da tale cartella." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "Source Account" +msgstr "Account origine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Questa chiave può contenere un elenco di strutture XML che descrivono " -"intestazioni personalizzate e che indicano se queste devono essere " -"visualizzate. Il formato della struttura è <intestazione abilitata> - " -"impostata se l'intestazione deve essere mostrata con la posta." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +msgid "Specific header" +msgstr "Intestazione specifica" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Questa opzione è correlata alla chiave \"lookup_addressbook\" ed è usata per " -"determinare se consultare gli indirizzi solo nella rubrica locale per " -"escludere dai filtri di spam la posta inviata dai contatti noti." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "starts with" +msgstr "comincia con" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" -"Questa opzione vuole essere d'aiuto nel migliorare la velocità del recupero." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Ferma l'elaborazione" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Questa chiave imposta il numero di indirizzi da mostrare nella vista a " -"elenco messaggi predefinita, oltre il quale è mostrato un \"...\"." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#| msgid "Color" +msgid "Unset Color" +msgstr "Azzera colore" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Requires a restart to apply." -msgstr "" -"Questa impostazione specifica se in modo predefinito le discussioni debbono " -"essere nello stato espanso o contratto. È necessario riavviare per " -"applicarla." +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 +msgid "Unset Status" +msgstr "Azzera stato" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Questa impostazione specifica se le discussioni debbono essere ordinate in " -"base all'ultimo messaggio in ciascuna discussione invece per la data del " -"messaggio. È necessario riavviare Evolution." +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:527 +msgid "Then" +msgstr "Quindi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder." -msgstr "" -"Questo valore può essere una stringa vuota: in tal modo viene usata la " -"cartella Immagini di sistema, tipicamente impostata a ~/Immagini. Questa " -"cartella è anche usata quando il percorso impostato non punta a una cartella " -"esistente." +#: ../mail/em-filter-rule.c:558 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Aggiungi a_zione" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Elenca per discussioni basate sull'oggetto" +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Messaggi non letti:" +msgstr[1] "Messaggi non letti:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "Tempo dopo il quale contrassegnare il messaggio come letto" +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Messaggi in totale:" +msgstr[1] "Messaggi in totale:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "Tempo dopo il quale contrassegnare il messaggio come letto." +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "Utilizzo della quota (%s):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Stringa UID dell'account predefinito." +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "Utilizzo della quota" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Colore della sottolineatura per le parole scritte male quando si usa la " -"correzione incorporata." +#: ../mail/em-folder-properties.c:338 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Proprietà cartella" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Usa caratteri personalizzati" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +msgid "" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta." +#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rea" -# FIXME!!!! -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"Questa chiave determina se il cursore è posizionato all'inizio o alla fine " -"del messaggio di risposta." +#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +msgid "Folder _name:" +msgstr "_Nome della cartella:" -# FIXME!!!!! -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"Questa chiave determina se la sigla è posizionata all'inizio o alla fine del " -"messaggio di risposta." +#: ../mail/em-folder-tree.c:647 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "I nomi di cartella non possono contenere il carattere \"/\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 -msgid "Variable width font" -msgstr "Carattere a larghezza variabile" +#: ../mail/em-folder-tree.c:783 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"Indica se una richiesta di ricezione e lettura viene aggiunta a ogni " -"messaggio in modo predefinito." +#: ../mail/em-folder-tree.c:1606 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Albero cartelle di posta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 -msgid "" -"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" -"Indica se verificare la presenza di nuovi messaggi all'avvio di Evolution in " -"tutti gli account senza considerare l'opzione «Controllare nuovi messaggi " -"ogni X minuti» dei singoli account. Questa opzione è usata solo in " -"congiunzione con l'opzione \"send_recv_on_start\"." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Spostamento cartella %s" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Copia cartella %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 -msgid "" -"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " -"sending messages from Outbox." -msgstr "" -"Indica se controllare la presenza di nuovi messaggi all'avvio di Evolution. " -"Ciò include anche l'invio dei messaggi in «In uscita»." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2304 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Spostamento messaggi nella cartella %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"Indica se disabilitare la funzione di elisione dei nomi delle cartelle nella " -"barra laterale." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/message-list.c:2306 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Copia messaggi nella cartella %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Indica se fare ricorso oppure no al raggruppamento in base agli oggetti se i " -"messaggi non contengono le intestazioni In-Risposta-A o Riferimenti." +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Impossibile scaricare i messaggi nell'archivio di primo livello" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" -"Indica se ordinare le discussioni in base all'ultimo messaggio nella " -"discussione" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NESSUNA CORRISPONDENZA" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" -"Indica se svuotare la cartella In uscita dopo aver eseguito il filtraggio. " -"Ciò avverrà solo quando sia stato usata una azione di filtro \"Inoltra a\" e " -"approssimativamente un minuto dopo l'ultima invocazione dell'azione." +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 ../mail/em-folder-tree-model.c:1077 +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento in corso..." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "Larghezza del riquadro elenco-messaggi" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Sposta cartella su" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "Larghezza del riquadro elenco-messaggi." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Copia cartella su" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importazione dati Elm" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/em-folder-utils.c:601 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea cartella" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +#: ../mail/em-folder-utils.c:602 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Specificare dove creare la cartella:" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:396 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importatore Elm di Evolution." +#: ../mail/em-format-html.c:178 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formattazione messaggio" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:397 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Importa posta da Elm." +#: ../mail/em-format-html.c:393 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Formattazione del messaggio..." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Cartella di _destinazione:" +#: ../mail/em-format-html.c:1637 ../mail/em-format-html.c:1651 +#, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "Ricezione di «%s»" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460 -msgid "Select folder" -msgstr "Scelta cartella" +#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:97 +msgid "Unsigned" +msgstr "Non firmato" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Seleziona una cartella dentro cui importare" +#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:98 +msgid "Valid signature" +msgstr "Firma valida" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" +#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:99 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Firma non valida" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "Da" +#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Firma valida, ma non è possibile verificare il mittente" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482 -#: ../shell/e-shell-utils.c:221 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "Mailbox Berkeley (mbox)" +#: ../mail/em-format-html.c:1806 ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "La firma esiste, ma è necessaria la chiave pubblica" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "Importatore per cartelle nel formato Mailbox di Berkeley" +#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Non cifrato" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importazione casella di posta" +#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Cifrato, crittografia debole" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "Importazione di «%s»" +#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "Encrypted" +msgstr "Cifrato" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Scansione di «%s»" +#: ../mail/em-format-html.c:1815 ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Cifrato, crittografia forte" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:260 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importazione dati Pine" +#: ../mail/em-format-html.c:2210 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio sconosciuta." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081 -msgid "Address Book" -msgstr "Rubrica" +#: ../mail/em-format-html.c:2220 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio malformata." -#: ../mail/importers/pine-importer.c:509 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importatore Pine di Evolution." +#: ../mail/em-format-html.c:2251 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:510 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Importa posta da Pine." +#: ../mail/em-format-html.c:2262 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Puntatore a file locale (%s) valido al sito \"%s\"" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../mail/em-format-html.c:2264 #, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Posta a %s" +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Puntatore a file locale (%s)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271 +#: ../mail/em-format-html.c:2285 #, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Posta da %s" +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:254 +#: ../mail/em-format-html.c:2300 #, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "L'oggetto è %s" +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo «%s»)" -#: ../mail/mail-autofilter.c:295 +# GNOME-2.30 +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../mail/em-format-html.c:3008 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Mailing list %s" +msgid "From: %s" +msgstr "Da: %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:404 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Aggiungi regola di filtro" +#: ../mail/em-format-html.c:3030 +msgid "(no subject)" +msgstr "(nessun oggetto)" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:507 +#: ../mail/em-format-html.c:3106 #, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "Questo messaggio è stato inviato da %s per conto di %s" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"È stata aggiornata la regola di filtro «%s» poiché usava la cartella appena " -"rimossa\n" -"«%s»" -msgstr[1] "" -"Sono state aggiornate le regole di filtro\n" -"%s poiché usavano la cartella appena rimossa\n" -"«%s»" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia " +"autentico." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Questo messaggio è firmato ed è valido. È molto probabile che il messaggio " +"sia autentico." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:99 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata " +"alterata durante la trasmissione." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Questo messaggio è firmato con una firma valida, ma non è possibile " +"verificare chi ha inviato il messaggio." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "" +"Questo messaggio è firmato con una firma, ma non c'è alcuna chiave pubblica " +"corrispondente." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Questo messaggio non è cifrato. Il suo contenuto può essere visualizzato " +"durante la trasmissione attraverso Internet." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Questo messaggio è cifrato, ma con un algoritmo di crittografia debole. È " +"difficile, ma non impossibile, per un estraneo visualizzarne il contenuto in " +"un tempo ragionevolmente breve." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Questo messaggio è cifrato. È difficile per un estraneo visualizzarne il " +"contenuto." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Questo messaggio è cifrato con un algoritmo di crittografia forte. Dovrebbe " +"essere molto difficile per un estraneo visualizzarne il contenuto in un " +"tempo ragionevole." -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Aggiungi n_uova sigla..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Visualizza certificato" -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Firmare _sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account" +#: ../mail/em-format-html-display.c:274 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Questo certificato non è visualizzabile" -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +# libera ma non vedo altro modo... +#: ../mail/em-format-html-display.c:589 msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" -"Tutte le nuove email con un'intestazione che corrisponde al contenuto " -"indicato verranno automaticamente filtrate come indesiderate" +"Questa email è troppo grande per essere gestita, non è possibile " +"visualizzarla con l'opportuna formattazione in Evolution. È possibile " +"visualizzarla senza formattazione oppure con un editor di testo esterno." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" -"Consentire a una _mailing list di redirigere una risposte private alla lista" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/em-format-html-display.c:773 +msgid "Save Image" +msgstr "Salva immagine" -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "Ci_frare anche per se stessi quando si inviano messaggi cifrati" +#: ../mail/em-format-html-display.c:821 +msgid "Save _Image..." +msgstr "Salva _immagine..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Sempre _copia conforme (CC) a:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:823 +msgid "Save the image to a file" +msgstr "Salva l'immagine in un file" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Sempre copia conforme _nascosta (CCN) a:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 +msgid "Completed on" +msgstr "Completato in data" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Dare sempre _fiducia alle chiavi nel portachiavi personale nel cifrare" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 +msgid "Overdue:" +msgstr "Scaduto:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Ci_frare sempre per se stessi quando si inviano messaggi cifrati" +# Appare come +# Da completare *entro* $DATA +#: ../mail/em-format-html-display.c:1044 +msgid "by" +msgstr "entro" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "Richie_dere sempre ricevute di lettura" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1325 ../mail/em-format-html-display.c:1376 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "_Visualizza non formattato" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "" -"Applicare le stesse impostazioni di _visualizzazione a tutte le cartelle" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1327 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "_Nascondi non formattato" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 +msgid "O_pen With" +msgstr "A_pri con" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "Ins_erire automaticamente immagini delle faccine" +#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object +#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgctxt "Button" +msgid "Attachment" +msgstr "Allegato" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Set di caratteri:" +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pagina %d di %d" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "Verifica _tipi supportati" +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "Nessuno stream HTML disponibile" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "Controllare intestazioni _personalizzate per indesiderati" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:870 +#| msgid "Su_bscribe" +msgid "_Subscribe" +msgstr "So_ttoscrivi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "Controllare i nuovi _messaggi all'avvio" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:879 +#| msgid "Su_bscribe" +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "So_ttoscrivi per mostrare" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:887 +#| msgid "Subscribe to my _alarms" +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "Sottoscrivi _a tutti" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "Controllare i nuovi messa_ggi in tutti gli account attivi" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 ../mail/em-subscription-editor.c:1840 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Annulla sottoscrizione" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Controllare nei _messaggi in ingresso quelli indesiderati" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:996 +#, fuzzy +#| msgid "_Unsubscribe from List" +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "_Annulla sottoscrizione lista" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Controllare l'_ortografia durante la digitazione" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1004 +#, fuzzy +#| msgid "_Unsubscribe from List" +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "_Annulla sottoscrizione lista" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Cle_ar" -msgstr "Pu_lisci" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1675 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Sottoscrizioni cartella" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Clea_r" -msgstr "Puli_sci" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1715 +msgid "_Account:" +msgstr "_Account:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Colore per le parole scritte _male:" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1730 +msgid "Clear Search" +msgstr "Pulisci ricerca" -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Composizione dei messaggi" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1748 +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "M_ostrare gli oggetti contenenti:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1793 +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "Sottoscrive alla cartella selezionata" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Confermare _prima di ripulire una cartella" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1794 +msgid "Su_bscribe" +msgstr "So_ttoscrivi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "Confirmations" -msgstr "Conferme" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1839 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "Annulla la sottoscrizione alla cartella selezionata" -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "Formato data/ora" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1879 +msgid "Collapse all folders" +msgstr "Contrae tutte le cartelle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Comportamento predefinito" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1880 +msgid "C_ollapse All" +msgstr "C_ontrai tutto" -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Codi_fica dei caratteri predefinita:" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1890 +msgid "Expand all folders" +msgstr "Espande tutte le cartelle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Delete Mail" -msgstr "Eliminazione delle email" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1891 +msgid "E_xpand All" +msgstr "E_spandi tutte" -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Eliminare messaggi indesiderati all'_uscita" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1901 +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "Aggiorna l'elenco delle cartelle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "Firmare digitalmente i messaggi in _uscita in modo predefinito" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "Ferma l'operazione corrente" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Intestazioni di messaggio mostrate" +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:110 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "Aprire veramente %d messaggio tutti insieme?" +msgstr[1] "Aprire veramente %d messaggi tutti insieme?" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +#: ../mail/em-utils.c:166 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Non mostrare questo messaggio in futuro" + +#: ../mail/em-utils.c:318 +msgid "Message Filters" +msgstr "Filtri dei messaggi" + +#: ../mail/em-utils.c:979 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Messaggi da %s" + +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +msgid "Search _Folders" +msgstr "C_artelle di ricerca" + +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 +msgid "Add Folder" +msgstr "Aggiungi cartella" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" -"_Non contrassegnare i messaggi come indesiderati se il mittente è nella " -"rubrica" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Do not quote" -msgstr "Non citare" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Larghezza predefinita finestra di composizione" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Cartella delle bo_zze:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "Larghezza predefinita della finestra di composizione." -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Email _Address:" -msgstr "Indirizzo _email:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Altezza predefinita finestra di composizione" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "S_vuotare le cartelle cestino all'uscita" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "Altezza predefinita della finestra di composizione." -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Certi_ficato di crittazione:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Attribute message." +msgstr "Messaggio d'attribuzione." -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Cif_rare i messaggi in uscita in modo predefinito" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author." +msgstr "" +"Il testo da inserire quando si risponde a un messaggio, attribuendo il " +"messaggio all'autore originale." -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Fare ricorso al raggruppamento dei messaggi per _oggetto" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Forward message." +msgstr "Messaggio di inoltro." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows." +msgstr "" +"Il testo da inserire quando si inoltra un messaggio, a indicare che quanto " +"segue è il messaggio inoltrato." -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "Carattere a larg_hezza fissa:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Original message." +msgstr "Messaggio originale." -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formato messaggi in _HTML" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows." +msgstr "" +"Il testo da inserire quando si risponde a un messaggio (top posting), a " +"indicare che quanto segue è il messaggio originale." -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "N_ome completo:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." +msgstr "" +"Questo valore può essere una stringa vuota: in tal modo viene usata la " +"cartella Immagini di sistema, tipicamente impostata a ~/Immagini. Questa " +"cartella è anche usata quando il percorso impostato non punta a una cartella " +"esistente." -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "Risposta di gruppo solo alla mailing list, se possibile" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Messaggi HTML" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." +msgstr "" +"Questa impostazione specifica se in modo predefinito le discussioni debbono " +"essere nello stato espanso o contratto. È necessario riavviare per " +"applicarla." -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "Proxy H_TTP:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "" +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" +msgstr "" +"Indica se le intestazioni dei messaggi nella vista a riquadri debbano " +"essere, in modo predefinito, nello stato espanso (\"0\") o contratto (\"1\")." -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -msgid "Header content" -msgstr "Contenuto intestazione" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -msgid "Header name" -msgstr "Nome intestazione" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Mail browser width" +msgstr "Larghezza esplorazione email" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Headers" -msgstr "Intestazioni" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "Larghezza predefinita della finestra di esplorazione email." -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Evidenziare ci_tazioni con" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Mail browser height" +msgstr "Altezza esplorazione email" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "Ignorare i Reply-To: per le mailing list" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "Altezza predefinita della finestra di esplorazione email." -# INLINE -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Inline" -msgstr "Incorporato" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "Esplorazione posta massimizzato" -# INLINE -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Incorporato (stile Outlook)" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "Stato di massimizzazione della finestra di esplorazione email." -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "Etichette" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "Altezza finestra \"Sottoscrizione cartella\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Languages Table" -msgstr "Tabella delle lingue" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "" +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Altezza iniziale della finestra \"Sottoscrizione cartella\". Il valore è " +"aggiornato non appena l'utente ridimensiona verticalmente la finestra." -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Loading Images" -msgstr "Caricamento delle immagini" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "Stato massimizzazione finestra \"Sottoscrizione cartella\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Tabella delle intestazioni di posta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Stato di massimizzazione iniziale della finestra \"Sottoscrizione cartella" +"\". Il valore è aggiornato quando l'utente massimizza o demassimizza la " +"finestra. Notare che questo particolare valore non è usato da Evolution, " +"poiché la finestra \"Editor filtri\" non può essere massimizzata. Questa " +"chiave esiste solo come un dettaglio di implementazione." -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Posizione casella di posta" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "Larghezza finestra \"Sottoscrizione cartella\"" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Message Display" -msgstr "Visualizzazione dei messaggi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +msgid "" +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Larghezza iniziale della finestra \"Sottoscrizione cartella\". Il valore è " +"aggiornato non appena l'utente ridimensiona orizzontalmente la finestra." -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Message Receipts" -msgstr "Ricevute dei messaggi" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Default reply style" +msgstr "Stile predefinito della risposta" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "Nessun _proxy per:" +# FIXME!!!! +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" +"Valori ammessi sono: \"never\" per non chiudere la finestra di esplorazione " +"in alcun caso, \"always\" per chiudere sempre la finestra di esplorazione, " +"\"ask\" o un altro valore per chiedere all'utente" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "Nessuna cifratura" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "List of accounts" +msgstr "Elenco degli account" -# evitato di tradurre e per tenere un po' corto il messaggio... -Luca -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Opzione ignorata se è trovata una corrispondenza con le intestazioni " -"personali." +"Elenco di account noti al componente di posta di Evolution. L'elenco " +"contiene delle stringhe che identificano le sottodirectory relative a /apps/" +"evolution/mail/accounts." -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Optional Information" -msgstr "Informazioni opzionali" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "Elenco delle licenze accettate" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganizzazione:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "Elenco nomi di protocollo la cui licenza è stata accettata." -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "Altezza finestra \"Editor filtri\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_word:" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Altezza iniziale della finestra \"Editor filtri\". Il valore è aggiornato " +"non appena l'utente ridimensiona verticalmente la finestra." -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Pick a color" -msgstr "Scegliere un colore" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "Stato massimizzazione finestra \"Editor filtri\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Stato di massimizzazione iniziale della finestra \"Editor filtri\". Il " +"valore è aggiornato quando l'utente massimizza o demassimizza la finestra. " +"Notare che questo particolare valore non è usato da Evolution, poiché la " +"finestra \"Editor filtri\" non può essere massimizzata. Questa chiave esiste " +"solo come un dettaglio di implementazione." -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "Larghezza finestra \"Editor filtri\"" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Larghezza iniziale della finestra \"Editor filtri\". Il valore è aggiornato " +"non appena l'utente ridimensiona orizzontalmente la finestra." -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Impostazioni del proxy" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "" +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." +msgstr "" +"Indica se controllare la presenza di nuovi messaggi all'avvio di Evolution. " +"Ciò include anche l'invio dei messaggi in «In uscita»." -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Quoted" -msgstr "Citato" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "" +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" +"Indica se verificare la presenza di nuovi messaggi all'avvio di Evolution in " +"tutti gli account senza considerare l'opzione «Controllare nuovi messaggi " +"ogni X minuti» dei singoli account. Questa opzione è usata solo in " +"congiunzione con l'opzione \"send_recv_on_start\"." -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Re_member password" -msgstr "Ric_ordare la password" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "Altezza finestra \"Invio e ricezione posta\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Ris_pondi-a:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Altezza iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta\". Il valore è " +"aggiornato non appena l'utente ridimensiona verticalmente la finestra." -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Remember _password" -msgstr "_Ricordare la password" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "Stato massimizzazione finestra \"Invio e ricezione posta\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "Risposte e inoltri" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"Stato di massimizzazione iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta" +"\". Il valore è aggiornato quando l'utente massimizza o demassimizza la " +"finestra. Notare che questo particolare valore non è usato da Evolution, " +"poiché la finestra \"Invio e ricezione posta\" non può essere massimizzata. " +"Questa chiave esiste solo come un dettaglio di implementazione." -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Required Information" -msgstr "Informazioni richieste" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "Larghezza finestra \"Invio e ricezione posta\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Larghezza iniziale della finestra \"Invio e ricezione posta\". Il valore è " +"aggiornato non appena l'utente ridimensiona orizzontalmente la finestra." -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "Altezza finestra \"Editor cartelle di ricerca\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"Altezza iniziale della finestra \"Editor cartelle di ricerca\". Il valore è " +"aggiornato non appena l'utente ridimensiona verticalmente la finestra." -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "Stato massimizzazione finestra \"Editor cartelle di ricerca\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "Cifratura SSL" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"Stato di massimizzazione iniziale della finestra \"Editor cartelle di " +"ricerca. Il valore è aggiornato quando l'utente massimizza o demassimizza la " +"finestra. Notare che questo particolare valore non è usato da Evolution, " +"poiché la finestra \"Editor cartelle di ricerca\" non può essere " +"massimizzata. Questa chiave esiste solo come un dettaglio di implementazione." -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "SSL non è supportato in questa versione compilata di Evolution" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "Larghezza finestra \"Editor cartelle di ricerca\"" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "C_ercare la foto del mittente solo nelle rubriche locali" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"Larghezza iniziale della finestra \"Editor filtri\". Il valore è aggiornato " +"non appena l'utente ridimensiona orizzontalmente la finestra." -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "S_elect..." -msgstr "S_eleziona..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235 +msgid "Drag'n'drop export format" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "Inviare le _ricevute di messaggio:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236 +msgid "" +"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are " +"mbox or pdf" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Caratt_ere standard:" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237 +msgid "Format of the drag'n'drop export filename" +msgstr "" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238 +msgid "" +"Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: " +"email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importazione dati Elm" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:353 ../mail/importers/pine-importer.c:460 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "Fotografia del mittente" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:400 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importatore Elm di Evolution." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "Inviare una riposta _priva an messaggio di mailing list" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:401 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importa posta da Elm." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"Inviare un messaggio con destinata_ri non inseriti come indirizzi email" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Cartella di _destinazione:" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "Inviare un messaggio con un ogg_etto vuoto" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:557 +msgid "Select folder" +msgstr "Scelta cartella" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Inviare un messaggio con definiti solo _destinatari CCN" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:267 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Seleziona una cartella dentro cui importare" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "Inviare una risposta a un grande _numero di destinatari" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Cartella _messaggi inviati:" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "Da" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Mailbox Berkeley (mbox)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configurazione del server" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Importatore per cartelle nel formato Mailbox di Berkeley" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Server _Type:" -msgstr "_Tipo di server:" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importazione casella di posta" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "Imposta intestazione junk personalizzata" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "Importazione di «%s»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "Al_goritmo di firma: " +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Scansione di «%s»" -# GNOME-2.30FIXME controllare acceleratore -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Sig_natures" -msgstr "Si_gle" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:262 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importazione dati Pine" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Certificato di fir_ma:" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:467 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1115 +msgid "Address Book" +msgstr "Rubrica" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "_Sigla:" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:515 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importatore Pine di Evolution." -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Signatures" -msgstr "Sigle" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:516 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importa posta da Pine." -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "_Algoritmo di firma:" +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Posta a %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Special Folders" -msgstr "Cartelle speciali" +#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Posta da %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Controllo ortografico" +#: ../mail/mail-autofilter.c:255 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "L'oggetto è %s" -# FIXME controllare accel -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "Avviare la _digitazione in fondo alla replica" +#: ../mail/mail-autofilter.c:296 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "Mailing list %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "Start up" -msgstr "Inizio" +#: ../mail/mail-autofilter.c:406 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Aggiungi regola di filtro" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "Cifratura TLS" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:513 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"È stata aggiornata la regola di filtro «%s» poiché usava la cartella appena " +"rimossa\n" +"«%s»" +msgstr[1] "" +"Sono state aggiornate le regole di filtro\n" +"%s poiché usavano la cartella appena rimossa\n" +"«%s»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "T_ype:" -msgstr "_Tipo:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Set custom junk header" +msgstr "Imposta intestazione junk personalizzata" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" msgstr "" -"Questo elenco delle lingue rispecchia solamente le lingue per le quali " -"risulta installato il dizionario." +"Tutte le nuove email con un'intestazione che corrisponde al contenuto " +"indicato verranno automaticamente filtrate come indesiderate" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Header name" +msgstr "Nome intestazione" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Header content" +msgstr "Contenuto intestazione" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "_Add Signature" +msgstr "_Aggiungi sigla" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12150,954 +13906,870 @@ "Il risultato di questo script verrà usato come sigla.\n" "Il nome specificato verrà usato solo per la visualizzazione." -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" -"Per evitare l'invio di email accidentali o imbarazzanti, chiedere conferma " -"prima di intraprendere una delle seguenti azioni contrassegnate:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Digitare il nome con cui fare riferimento a questo account.\n" -"Per esempio: «Lavoro» o «Personale»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "Us_ername:" -msgstr "Nome ut_ente:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Comportamento predefinito" -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Usare aute_nticazione" +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Format messages in _HTML" +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "Formato messaggi in _HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 -msgid "User _Name:" -msgstr "_Nome utente:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "Ins_erire automaticamente immagini delle faccine" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Aggiungi sigla" +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "Richie_dere sempre ricevute di lettura" -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Ca_ricare sempre le immagini da Internet" +# GNOME-2-26 +# (ndt) messa all'infinito perché oltre che chiave schema pare sia usata +# anche in un file glade, quindi con molta probabilità è un'opzione +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +msgstr "Codificare i nomi dei file come Outlook/GMail" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "Tipo di _autenticazione" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Ch_aracter Encoding" +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "Codifica dei c_aratteri" -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "Connessione _diretta a Internet" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "Risposte e inoltri" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Non firmare le richieste di ri_unione (per compatibilità con Outlook)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "_Reply style:" +msgstr "Stile _risposta:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgid "_Forward style:" msgstr "Stile i_noltro:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "Cartella per in_desiderati:" +# FIXME controllare accel +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "Avviare la _digitazione in fondo alla replica" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "_Tenere la sigla sopra il messaggio originale nel rispondere" -# FIXME controllare acceleratore -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "_Languages" -msgstr "_Lingue" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "C_aricare le immagini solo nei messaggi dai contatti" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "Consu_ltare solo le rubriche locali" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Impostare co_me account predefinito" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Configurazione _manuale del proxy:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Non caricare le immagini dalla rete" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "_Porta:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "Ignorare i Reply-To: per le mailing list" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "Confermare l'invio di posta in _HTML ai contatti che non li desiderano" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "Risposta di gruppo solo alla mailing list, se possibile" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Stile _risposta:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" +"_Firmare digitalmente i messaggi quando il messaggio originale era firmato " +"(PGP o S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "_Script:" -msgstr "_Script:" +# GNOME-2.30FIXME controllare acceleratore +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Sig_natures" +msgstr "Si_gle" -# secure maiuscolo perché è così -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy _Secure HTTP:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Signatures" +msgstr "Sigle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "_Server:" +# FIXME controllare acceleratore +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "_Languages" +msgstr "_Lingue" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Mo_strare le immagini animate" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Questo elenco delle lingue rispecchia solamente le lingue per le quali " +"risulta installato il dizionario." -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "_Mostrare la foto del mittente nell'anteprima del messaggio" +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Languages Table" +msgstr "Tabella delle lingue" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "Cartella per il ces_tino:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "Controllare l'_ortografia durante la digitazione" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Usa connessione sicura:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "Colore per le parole scritte _male:" -# aggiunto impostazioni, riferito a proxy -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "_Usare impostazioni predefinite del sistema" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "Scegliere un colore" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Usare gli stessi tipi di carattere delle altre applicazioni" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Controllo ortografico" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" +msgstr "" +"Per evitare l'invio di email accidentali o imbarazzanti, chiedere conferma " +"prima di intraprendere una delle seguenti azioni contrassegnate:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "b" -msgstr "b" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "Inviare un messaggio con un ogg_etto vuoto" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 -msgid "color" -msgstr "colore" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Inviare un messaggio con definiti solo _destinatari CCN" -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 -msgid "description" -msgstr "descrizione" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "Inviare una riposta _priva an messaggio di mailing list" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "Tutte le cartelle remote attive" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "Inviare una risposta a un grande _numero di destinatari" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "Tutte le cartelle locali e remote attive" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "" +"Consentire a una _mailing list di redirigere una risposte private alla lista" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "Tutte le cartelle locali" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"Inviare un messaggio con destinata_ri non inseriti come indirizzi email" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "Chiamata" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Confirmations" +msgstr "Conferme" -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "Co_mpletato" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Sigla digitale" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Non inoltrare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Da completare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "For Your Information" -msgstr "Per informazione" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#| msgid "Attachment" +#| msgid_plural "Attachments" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "Allegato" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "License Agreement" -msgstr "Accordo di licenza" +# INLINE +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#| msgid "Inline (Outlook style)" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "Incorporato (stile Outlook)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Risposta non necessaria" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +#| msgid "Quoted" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "Citato" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Reply to All" -msgstr "Rispondi a tutti" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#| msgid "Do not quote" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do not quote" +msgstr "Non citare" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Review" -msgstr "Rivedi" +# INLINE +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +#| msgid "Inline" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "Incorporato" # GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "Sorgenti cartelle di ricerca" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Impostazioni del proxy" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Informazioni di sicurezza" +# aggiunto impostazioni, riferito a proxy +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "_Usare impostazioni predefinite del sistema" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Specific folders" -msgstr "Cartelle specificate" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "Connessione _diretta a Internet" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"I messaggi selezionati per il completamento sono elencati sotto.\n" -"Selezionare un'azione di completamento dal menù \"Contrassegna\"." +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "Configurazione _manuale del proxy:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "_Accept License" -msgstr "Accetta _licenza" +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "Proxy H_TTP:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "_Due By:" -msgstr "Sca_de il:" +# secure maiuscolo perché è così +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "Proxy _Secure HTTP:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 -msgid "_Flag:" -msgstr "C_ontrassegno:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#| msgid "SOCKS proxy port" +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "Proxy SOC_KS:" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Spuntare _questo per accettare la licenza" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "Nessun _proxy per:" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:779 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping a %s in corso" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: ../mail/mail-ops.c:85 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Filtraggio messaggi selezionati" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "Usare aute_nticazione" -#: ../mail/mail-ops.c:205 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Ricezione posta" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Us_ername:" +msgstr "Nome ut_ente:" -#: ../mail/mail-ops.c:821 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Invio del messaggio %d di %d" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_word:" -#: ../mail/mail-ops.c:869 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Invio di %d messaggi su %d non riuscito" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Start up" +msgstr "Inizio" -#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:837 -msgid "Canceled." -msgstr "Annullato." +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "Controllare i nuovi _messaggi all'avvio" -#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:839 -msgid "Complete." -msgstr "Completato." +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "Controllare i nuovi messa_ggi in tutti gli account attivi" # GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-ops.c:985 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "Spostamento dei messaggi in «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Message Display" +msgstr "Visualizzazione dei messaggi" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-ops.c:986 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "Copia dei messaggi in «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "_Usare gli stessi tipi di carattere delle altre applicazioni" -#: ../mail/mail-ops.c:1104 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Archiviazione cartella «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "Caratt_ere standard:" -#: ../mail/mail-ops.c:1179 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Pulizia e archiviazione account «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML" -#: ../mail/mail-ops.c:1180 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Archiviazione account «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-ops.c:1242 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "Aggiornamento della cartella «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "Carattere a larg_hezza fissa:" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail-ops.c:1432 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Pulizia della cartella «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Evidenziare ci_tazioni con" -#: ../mail/mail-ops.c:1517 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Svuotamento cestino in «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "color" +msgstr "colore" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "Codi_fica dei caratteri predefinita:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "" +"Applicare le stesse impostazioni di _visualizzazione a tutte le cartelle" -#: ../mail/mail-ops.c:1619 -#, c-format -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "Disconnessione di «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "Fare ricorso al raggruppamento dei messaggi per _oggetto" -#: ../mail/mail-send-recv.c:198 -msgid "Canceling..." -msgstr "Annullamento..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Delete Mail" +msgstr "Eliminazione delle email" -#: ../mail/mail-send-recv.c:454 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Invio e ricezione posta" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "S_vuotare le cartelle cestino all'uscita" -#: ../mail/mail-send-recv.c:470 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Annulla _tutto" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "Confermare _prima di ripulire una cartella" -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979 -msgid "Updating..." -msgstr "Aggiornamento in corso..." +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "_Show animated images" +msgstr "Mo_strare le immagini animate" -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691 -msgid "Waiting..." -msgstr "In attesa..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "Confermare l'invio di posta in _HTML ai contatti che non li desiderano" -#: ../mail/mail-send-recv.c:959 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Controllo nuova posta" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "Loading Images" +msgstr "Caricamento delle immagini" -#: ../mail/mail-tools.c:72 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Impossibile creare la directory di spool «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "_Non caricare le immagini dalla rete" -#: ../mail/mail-tools.c:106 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Tentativo di spostare la posta su una sorgente non mbox «%s»" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "C_aricare le immagini solo nei messaggi dai contatti" -#: ../mail/mail-tools.c:215 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Messaggio inoltrato - %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "Ca_ricare sempre le immagini da Internet" -#: ../mail/mail-tools.c:217 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Messaggio inoltrato" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Messaggi HTML" -#: ../mail/mail-vfolder.c:92 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Impostazione cartella di ricerca: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "Etichette" -#: ../mail/mail-vfolder.c:232 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" -msgstr "Aggiornamento cartelle di ricerca per «%s»: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "Fotografia del mittente" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:678 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"La cartella di ricerca «%s» è stata cambiata per tenere conto della seguente " -"cartella eliminata\n" -"«%s»." -msgstr[1] "" -"Le seguente cartella di ricerca\n" -"«%s» sono state cambiate per tenere conto della seguente cartella eliminata\n" -"«%s»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Mostrare la foto del mittente nell'anteprima del messaggio" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1314 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Modifica cartella di ricerca" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "C_ercare la foto del mittente solo nelle rubriche locali" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1423 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Nuova cartella di ricerca" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "Intestazioni di messaggio mostrate" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "Controllo indesiderati non riuscito" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Tabella delle intestazioni di posta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "Segnalazione indesiderati non riuscita" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "Formato data/ora" -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "Segnalazione attendibili non riuscita" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Headers" +msgstr "Intestazioni" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Una cartella di nome «{0}» esiste già. Usare un nome differente." +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "Controllare nei _messaggi in ingresso quelli indesiderati" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Una cartella di nome «{1}» esiste già. Usare un nome differente." +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "Eliminare messaggi indesiderati all'_uscita" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"Esiste già una cartella non vuota presso «{1}».\n" -"\n" -"È possibile scegliere di ignorare questa cartella, di sovrascriverla o di " -"accodare il suo contenuto, oppure di uscire." +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "Controllare intestazioni _personalizzate per indesiderati" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" -"È stata richiesta una notifica di ricezione e lettura per «{1}». Inviare la " -"notifica di ricezione a {0}?" +"_Non contrassegnare i messaggi come indesiderati se il mittente è nella " +"rubrica" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "Esiste già una sigla con il nome «{0}». Specificare un differente nome." +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "Consu_ltare solo le rubriche locali" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." +# evitato di tradurre e per tenere un po' corto il messaggio... -Luca +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" -"L'aggiunta di una riga «Oggetto» significativa al messaggio, permette ai " -"destinatari di farsi un'idea del contenuto della email." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Eliminare veramente questo account e tutti i suoi proxy?" +"Opzione ignorata se è trovata una corrispondenza con le intestazioni " +"personali." -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Eliminare veramente questo account?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "No encryption" +msgstr "Nessuna cifratura" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Disabilitare veramente questo account ed eliminare tutti i suoi proxy?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "TLS encryption" +msgstr "Cifratura TLS" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati in tutte le cartelle" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "SSL encryption" +msgstr "Cifratura SSL" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati nella cartella «{0}»?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Special Folders" +msgstr "Cartelle speciali" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Inviare veramente un messaggio in formato HTML?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "Cartella delle bo_zze:" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Inviare veramente un messaggio con un indirizzo non valido?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "Cartella _messaggi inviati:" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Inviare veramente un messaggio con degli indirizzi non validi?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "Cartella per il ces_tino:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Inviare veramente un messaggio con solo destinatari CCN?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "Cartella per in_desiderati:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Inviare veramente un messaggio senza un oggetto?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "Composing Messages" +msgstr "Composizione dei messaggi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Blank Signature" -msgstr "Sigla vuota" +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Sempre copia conforme _nascosta (CCN) a:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile aggiungere la cartella di ricerca «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Sempre _copia conforme (CC) a:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile copiare la cartella «{0}» su «{1}»." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "Message Receipts" +msgstr "Ricevute dei messaggi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile creare la cartella «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "Inviare le _ricevute di messaggio:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Impossibile creare la directory temporanea per il salvataggio." +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Account Information" +msgstr "Informazioni sull'account" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Impossibile creare la directory di salvataggio. Motivazione: {1}" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"Digitare il nome con cui fare riferimento a questo account.\n" +"Per esempio: «Lavoro» o «Personale»" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile eliminare la cartella «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "Required Information" +msgstr "Informazioni richieste" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile eliminare la cartella di sistema «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "Email _Address:" +msgstr "Indirizzo _email:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"Impossibile modificare la cartella di ricerca «{0}» perché questa non esiste." +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "N_ome completo:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile spostare la cartella «{0}» su «{1}»." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "Optional Information" +msgstr "Informazioni opzionali" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "Impossibile aprire l'origine «{1}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "_Sigla:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Impossibile aprire l'origine «{2}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Aggiungi n_uova sigla..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Impossibile aprire la destinazione «{2}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "Or_ganizzazione:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"Impossibile leggere il file di licenza «{0}» a causa di un problema di " -"installazione. Non è possibile usare questo fornitore finché non si accetta " -"la sua licenza." +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Ris_pondi-a:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile rinominare «{0}» in «{1}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "Impostare co_me account predefinito" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile rinominare o spostare la cartella di sistema «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Non firmare le richieste di ri_unione (per compatibilità con Outlook)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Impossibile salvare le modifiche all'account." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare nella directory «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare sul file «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "Al_goritmo di firma: " -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Impossibile impostare lo script per la sigla «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Firmare _sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Controllare se la password è stata digitata in modo corretto. Attenzione: le " -"password fanno distinzione tra maiuscole e minuscole; controllare il tasto " -"BlocMaiusc." +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "Ci_frare sempre per se stessi quando si inviano messaggi cifrati" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Close message window." -msgstr "Chiude la finestra del messaggio." +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "Dare sempre _fiducia alle chiavi nel portachiavi personale nel cifrare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Impossibile salvare il file della sigla." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "_Non disabilitare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "Ci_frare anche per se stessi quando si inviano messaggi cifrati" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "_Non inviare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "Cif_rare i messaggi in uscita in modo predefinito" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_Non sincronizzare" +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "Firmare digitalmente i messaggi in _uscita in modo predefinito" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"Sincronizzare localmente le cartelle che sono contrassegnate per l'uso fuori " -"rete?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "Certi_ficato di crittazione:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "Contrassegnare tutti i messaggi come letti?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "Certificato di fir_ma:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Salvare le modifiche apportate?" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "S_elect..." +msgstr "S_eleziona..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "Inserire la password." +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "Clea_r" +msgstr "Puli_sci" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Impossibile caricare le definizioni di filtro." +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "_Algoritmo di firma:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione." +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "Cle_ar" +msgstr "Pu_lisci" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Errore durante «{0}»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "Server _Type:" +msgstr "_Tipo di server:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" -"Il formato della posta locale di Evolution è cambiato da mbox a Maildir. " -"Prima di poter procedere, è necessario effettuare la migrazione della posta " -"locale al nuovo formato. Eseguire la migrazione adesso?\n" -"\n" -"Verrà creato un account mbox per preservare le vecchie cartelle mbox. Sarà " -"possibile eliminare tale account una volta assicuratisi che i dati sono " -"stati migrati correttamente. Verificare di avere spazio disco sufficiente " -"prima di scegliere di eseguire la migrazione." +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "description" +msgstr "descrizione" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "Il formato della posta locale di Evolution è cambiato." +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "" -"Scaricamento dei messaggi per la visualizzazione fuori rete non riuscito." +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "_Server:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "Ricerca dei messaggi duplicati non riuscita." +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273 +msgid "User_name:" +msgstr "Nome _utente:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "Apertura della cartella non riuscita." +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +msgid "Mailbox location" +msgstr "Posizione casella di posta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Interrogazione del server per una lista di meccanismi di autenticazione " -"supportati non riuscita." +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Usa connessione sicura:" -# GNOME-2.30 -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "Rimozione degli allegati dai messaggi non riuscito." +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "SSL non è supportato in questa versione compilata di Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "Recupero dei messaggi non riuscito." +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "Tipo di _autenticazione" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "Salvataggio dei messaggi su disco non riuscito." +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "Verifica _tipi supportati" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Failed to unsubscribe from folder." -msgstr "Annullamento della sottoscrizione alla cartella non riuscito." +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +msgid "Re_member password" +msgstr "Ric_ordare la password" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Il file esiste, ma non può essere sovrascritto." +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configurazione del server" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Il file esiste, ma non è un file normale." +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "_Port:" +msgstr "_Porta:" -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "La cartella «{0}» non contiene alcun messaggio duplicato." +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" -"Scegliendo di continuare, non sarà più possibile recuperare questi messaggi." +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1122 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Scegliendo di eliminare la cartella, tutto ciò che è contenuto in essa e " -"nelle sue sotto-cartelle sarà eliminato in modo permanente." +#: ../mail/mail-config.ui.h:176 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Tipo:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"Scegliendo di eliminare la cartella, il suo intero contenuto sarà eliminato " -"in modo permanente." +#: ../mail/mail-config.ui.h:177 +msgid "User _Name:" +msgstr "_Nome utente:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Scegliendo di procedere, tutti gli account proxy saranno eliminati in modo " -"permanente." +#: ../mail/mail-config.ui.h:178 +msgid "Remember _password" +msgstr "_Ricordare la password" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Scegliendo di procedere, le informazioni sull'account\n" -"e quelle su tutti i proxy saranno eliminate in modo permanente." +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 +#| msgid "Personal details:" +msgid "Personal Details:" +msgstr "Dettagli personali:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Scegliendo di procedere, le informazioni sull'account saranno eliminate in " -"modo permanente." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-config.ui.h:188 +#| msgid "Encryption" +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifratura:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:189 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:190 +#| msgid "Label" +msgid "label" +msgstr "etichetta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Scegliendo di uscire, tali messaggi non saranno inviati fino al prossimo " -"avvio di Evolution." +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "Sorgenti cartelle di ricerca" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local folders" +msgstr "Tutte le cartelle locali" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autenticazione non valida" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All active remote folders" +msgstr "Tutte le cartelle remote attive" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "Eliminazione email non riuscita" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "Tutte le cartelle locali e remote attive" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filtri di posta aggiornati automaticamente." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Specific folders" +msgstr "Cartelle specificate" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"Molti sistemi di email aggiungono una intestazione «Apparently-To» ai " -"messaggi che hanno solo destinatari CCN. Questa intestazione, se aggiunta, " -"elencherà comunque tutti i destinatari del messaggio. Per evitare ciò si " -"dovrebbe aggiungere almeno un destinatario «A:» o «CC:»." +"I messaggi selezionati per il completamento sono elencati sotto.\n" +"Selezionare un'azione di completamento dal menù \"Contrassegna\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" -"I messaggi mostrati nelle cartelle di ricerca non sono copie. Eliminandoli " -"da una cartella di ricerca, verranno eliminati i reali messaggi originali " -"dalla cartella o dalle cartelle in cui effettivamente si trovano. Eliminare " -"veramente tali messaggi?" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "_Flag:" +msgstr "C_ontrassegno:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Missing folder." -msgstr "Cartella mancante." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "_Due By:" +msgstr "Sca_de il:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "N_ever" -msgstr "M_ai" +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "Co_mpletato" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "Nessun messagio duplicato trovato." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "Call" +msgstr "Chiamata" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "No sources selected." -msgstr "Nessuna sorgente selezionata." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Non inoltrare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" -"L'apertura di troppo messaggi in contemporanea potrebbe richiede un tempo " -"eccessivo." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Da completare" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Verificare le impostazioni dei propri account e provare di nuovo." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "For Your Information" +msgstr "Per informazione" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "Abilitare l'account o inviare usando un altro account." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Forward" +msgstr "Inoltra" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Inserire un indirizzo email valido nel campo «A:». È possibile cercare gli " -"indirizzi email facendo clic sul pulsante «A:» accanto alla casella " -"d'inserimento." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Risposta non necessaria" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Assicurarsi che i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere email in " -"HTML:\n" -"{0}" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Reply to All" +msgstr "Rispondi a tutti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Inserire un nome univoco per identificare questa sigla." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Review" +msgstr "Rivedi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "Please wait." -msgstr "Attendere." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "License Agreement" +msgstr "Accordo di licenza" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problema nel migrare la vecchia cartella di posta «{0}»." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Spuntare _questo per accettare la licenza" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Interrogazione del server per una lista di meccanismi di autenticazione " -"supportati" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Accept License" +msgstr "Accetta _licenza" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Richiesta risposta di lettura." +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "Security Information" +msgstr "Informazioni di sicurezza" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Eliminare veramente la cartella «{0}» e tutte le sue sotto-cartelle?" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Sigla digitale" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "Eliminare veramente la cartella «{0}»?" +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "Rimuovere i mesasggi duplicati?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Autenticazione non valida" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "Rispondi in _privato" +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Questo server non supporta questo tipo di autenticazione e potrebbe non " +"supportarne alcuna." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "Cartelle di ricerca aggiornate automaticamente." +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "L'accesso al server «{0}» come «{0}» non è riuscito." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Send private reply?" -msgstr "Inviare la risposta in privato?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Controllare se la password è stata digitata in modo corretto. Attenzione: le " +"password fanno distinzione tra maiuscole e minuscole; controllare il tasto " +"BlocMaiusc." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "Inviare la risposta a tutti i destinatari?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Inviare veramente un messaggio in formato HTML?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "La sigla esiste già" +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Assicurarsi che i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere email in " +"HTML:\n" +"{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Sincronizzare localmente le cartelle per l'uso fuori rete?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Inviare veramente un messaggio senza un oggetto?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Le cartelle di sistema sono necessarie a Evolution per operare in modo " -"corretto e non possono essere rinominate, spostate o eliminate." +"L'aggiunta di una riga «Oggetto» significativa al messaggio, permette ai " +"destinatari di farsi un'idea del contenuto della email." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Inviare veramente un messaggio con solo destinatari CCN?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13114,7 +14786,24 @@ "elencherà comunque tutti i destinatari del messaggio. Per evitare ciò si " "dovrebbe aggiungere almeno un destinatario «A:» o «CC:»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Molti sistemi di email aggiungono una intestazione «Apparently-To» ai " +"messaggi che hanno solo destinatari CCN. Questa intestazione, se aggiunta, " +"elencherà comunque tutti i destinatari del messaggio. Per evitare ciò si " +"dovrebbe aggiungere almeno un destinatario «A:» o «CC:»." + +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "Inviare veramente un messaggio con un indirizzo non valido?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" @@ -13123,7 +14812,12 @@ "valido:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +# GNOME-2.30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "Inviare veramente un messaggio con degli indirizzi non validi?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" @@ -13132,69 +14826,68 @@ "validi:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Il file script deve esistere ed essere eseguibile." +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Send private reply?" +msgstr "Inviare la risposta in privato?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "Questi messaggi non sono copie." +# adattata +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"Si è scelto di rispondere privatamente a un messaggio arrivato attraverso " +"una mailing list, ma il messaggio sta per essere inviato anche alla mailing " +"list stessa. Procedere veramente?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "Rispondi in _privato" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" msgstr "" -"Questa cartella potrebbe essere stata aggiunta implicitamente;\n" -"aprire l'editor delle cartelle di ricerca ed aggiungerla esplicitamente, se " -"richiesto." +"Si è scelto di rispondere a un messaggio arrivato attraverso una mailing " +"list, ma la la risposta sarà inviata solo al mittente e non alla lista. " +"Procedere veramente?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "Inviare la risposta a tutti i destinatari?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" -"Questo messaggio non può essere inviato perché l'account scelto per inviarlo " -"non è abilitato" +"Si è scelto di rispondere a un messaggio che è stato inviato a molti " +"destinatari. Rispondere veramente a TUTTI i destinatari?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Questo messaggio non può essere inviato perché non è stato specificato alcun " "destinatario" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Questo server non supporta questo tipo di autenticazione e potrebbe non " -"supportarne alcuna." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "La sigla è stata cambiata, ma non è stata salvata." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"In questo modo tutti i messaggi nella cartella selezionata e nelle sue " -"sottocartelle verranno contrassegnati come letti." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"In questo modo tutti i messaggi nella cartella selezionata verranno " -"contrassegnati come letti." +"Inserire un indirizzo email valido nel campo «A:». È possibile cercare gli " +"indirizzi email facendo clic sul pulsante «A:» accanto alla casella " +"d'inserimento." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Impossibile connettersi al server GroupWise." +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Usare la cartella delle bozze predefinita?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13202,870 +14895,940 @@ "Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account. Usare la " "cartella delle bozze di sistema?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Impossibile leggere il file della licenza." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "Impossibile recuperare il messaggio." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Use _Default" msgstr "Usa _predefinita" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Usare la cartella delle bozze predefinita?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati nella cartella «{0}»?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "Chiudere la finestra del messaggio?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "" +"Scegliendo di continuare, non sarà più possibile recuperare questi messaggi." -# adattata -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "_Expunge" +msgstr "Ri_pulisci" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"Si è scelto di rispondere privatamente a un messaggio arrivato attraverso " -"una mailing list, ma il messaggio sta per essere inviato anche alla mailing " -"list stessa. Procedere veramente?" +"Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati in tutte le cartelle" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "S_vuota cestino" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" +"L'apertura di troppo messaggi in contemporanea potrebbe richiede un tempo " +"eccessivo." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Apri messaggi" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Sono presenti messaggi non inviati: uscire comunque?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." msgstr "" -"Si è scelto di rispondere a un messaggio arrivato attraverso una mailing " -"list, ma la la risposta sarà inviata solo al mittente e non alla lista. " -"Procedere veramente?" +"Scegliendo di uscire, tali messaggi non saranno inviati fino al prossimo " +"avvio di Evolution." + +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Errore durante «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Enter password." +msgstr "Inserire la password." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Impossibile caricare le definizioni di filtro." -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"Si è scelto di rispondere a un messaggio che è stato inviato a molti " -"destinatari. Rispondere veramente a TUTTI i destinatari?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare nella directory «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "Permessi non sufficienti per eliminare questa email." +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare sul file «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste." +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Impossibile creare la directory di salvataggio. Motivazione: {1}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Sono presenti messaggi non inviati: uscire comunque?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Impossibile creare la directory temporanea per il salvataggio." -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome." +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Il file esiste, ma non può essere sovrascritto." -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella di ricerca." +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Il file esiste, ma non è un file normale." -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "È necessario indicare una cartella." +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile eliminare la cartella «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile eliminare la cartella di sistema «{0}»." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"È necessario specificare almeno una cartella d'origine.\n" -"È possibile sia selezionare le cartelle una ad una, sia selezionare tutte le " -"cartelle locali e/o remote, oppure entrambe." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "L'accesso al server «{0}» come «{0}» non è riuscito." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "_Always" -msgstr "_Sempre" +"Le cartelle di sistema sono necessarie a Evolution per operare in modo " +"corretto e non possono essere rinominate, spostate o eliminate." -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "_Append" -msgstr "A_ccoda" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile rinominare o spostare la cartella di sistema «{0}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 -msgid "_Disable" -msgstr "_Disabilita" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Eliminare veramente la cartella «{0}» e tutte le sue sotto-cartelle?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Scarta modifiche" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Scegliendo di eliminare la cartella, tutto ciò che è contenuto in essa e " +"nelle sue sotto-cartelle sarà eliminato in modo permanente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "S_vuota cestino" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "Eliminare veramente la cartella «{0}»?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "_Esci da Evolution" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Scegliendo di eliminare la cartella, il suo intero contenuto sarà eliminato " +"in modo permanente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "_Expunge" -msgstr "Ri_pulisci" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "These messages are not copies." +msgstr "Questi messaggi non sono copie." -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "_Migra adesso" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "" +"I messaggi mostrati nelle cartelle di ricerca non sono copie. Eliminandoli " +"da una cartella di ricerca, verranno eliminati i reali messaggi originali " +"dalla cartella o dalle cartelle in cui effettivamente si trovano. Eliminare " +"veramente tali messaggi?" -# FIXME!!!! -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "_No" -msgstr "_No" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Impossibile rinominare «{0}» in «{1}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Apri messaggi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Una cartella di nome «{1}» esiste già. Usare un nome differente." -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "_Invia ricevuta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Impossibile spostare la cartella «{0}» su «{1}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_Sincronizza" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Impossibile aprire l'origine «{2}»." -# FIXME!!!! -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 -msgid "_Yes" -msgstr "_Sì" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Impossibile aprire la destinazione «{2}»." -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "Impossibile copiare la cartella «{0}» su «{1}»." -#: ../mail/message-list.c:1261 -msgid "Unseen" -msgstr "Non visto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile creare la cartella «{0}»." -#: ../mail/message-list.c:1262 -msgid "Seen" -msgstr "Visto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "Impossibile aprire l'origine «{1}»." -#: ../mail/message-list.c:1263 -msgid "Answered" -msgstr "Risposto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Impossibile salvare le modifiche all'account." -#: ../mail/message-list.c:1264 -msgid "Forwarded" -msgstr "Inoltrato" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste." -#: ../mail/message-list.c:1265 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Messaggi multipli non visti" +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome." -#: ../mail/message-list.c:1266 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Messaggi multipli" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Eliminare veramente questo account?" -#: ../mail/message-list.c:1270 -msgid "Lowest" -msgstr "Il più basso" +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Scegliendo di procedere, le informazioni sull'account saranno eliminate in " +"modo permanente." -#: ../mail/message-list.c:1271 -msgid "Lower" -msgstr "Più basso" +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Eliminare veramente questo account e tutti i suoi proxy?" -#: ../mail/message-list.c:1275 -msgid "Higher" -msgstr "Più alto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Scegliendo di procedere, le informazioni sull'account\n" +"e quelle su tutti i proxy saranno eliminate in modo permanente." -#: ../mail/message-list.c:1276 -msgid "Highest" -msgstr "Il più alto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Disabilitare veramente questo account ed eliminare tutti i suoi proxy?" -#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "" +"Scegliendo di procedere, tutti gli account proxy saranno eliminati in modo " +"permanente." -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "oggi alle %k.%M" +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "_Non disabilitare" -#: ../mail/message-list.c:1925 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "ieri alle %k.%M" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 +msgid "_Disable" +msgstr "_Disabilita" -#: ../mail/message-list.c:1937 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a alle %k.%M" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Impossibile salvare il file della sigla." -#: ../mail/message-list.c:1945 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%-d %b %k.%M" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "Impossibile impostare lo script per la sigla «{0}»." -#: ../mail/message-list.c:1947 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%-d %b %Y" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Il file script deve esistere ed essere eseguibile." -#: ../mail/message-list.c:2752 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Salvare le modifiche apportate?" -#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "La sigla è stata cambiata, ma non è stata salvata." -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4160 -msgid "Follow-up" -msgstr "Da completare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Scarta modifiche" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098 -msgid "Generating message list" -msgstr "Generazione elenco messaggi" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "" +"Impossibile modificare la cartella di ricerca «{0}» perché questa non esiste." -#: ../mail/message-list.c:4912 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -"Nessun messaggio soddisfa i criteri di ricerca. Pulire la ricerca con Cerca " -"→ Pulisci oppure cambiare i criteri." +"Questa cartella potrebbe essere stata aggiunta implicitamente;\n" +"aprire l'editor delle cartelle di ricerca ed aggiungerla esplicitamente, se " +"richiesto." -#: ../mail/message-list.c:4914 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "Non c'è alcun messaggio in questa cartella." +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "Impossibile aggiungere la cartella di ricerca «{0}»." -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Scadenza" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Una cartella di nome «{0}» esiste già. Usare un nome differente." -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Stato contrassegno" +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "Cartelle di ricerca aggiornate automaticamente." -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Contrassegnato" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Filtri di posta aggiornati automaticamente." -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Contrassegno da completare" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Missing folder." +msgstr "Cartella mancante." -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "Ricevuta" +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "È necessario indicare una cartella." -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "Messaggi inviati" +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella di ricerca." -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "No sources selected." +msgstr "Nessuna sorgente selezionata." -# GNOME-2-26 -# (milo) boh?!?! -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "Oggetto - Ridotto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"È necessario specificare almeno una cartella d'origine.\n" +"È possibile sia selezionare le cartelle una ad una, sia selezionare tutte le " +"cartelle locali e/o remote, oppure entrambe." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 -msgid "Body contains" -msgstr "Corpo contiene" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "Problema nel migrare la vecchia cartella di posta «{0}»." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 -msgid "Message contains" -msgstr "Messaggio contiene" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"Esiste già una cartella non vuota presso «{1}».\n" +"\n" +"È possibile scegliere di ignorare questa cartella, di sovrascriverla o di " +"accodare il suo contenuto, oppure di uscire." -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Destinatari contiene" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 -msgid "Sender contains" -msgstr "Mittente contiene" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Overwrite" +msgstr "S_ovrascrivi" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 -msgid "Subject contains" -msgstr "Oggetto contiene" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "_Append" +msgstr "A_ccoda" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "Oggetto o Indirizzi contengono" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "Il formato della posta locale di Evolution è cambiato." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" -"Selezionando questa opzione, Evolution si connetterà al proprio server LDAP " -"solo se tale server supporta SSL." +"Il formato della posta locale di Evolution è cambiato da mbox a Maildir. " +"Prima di poter procedere, è necessario effettuare la migrazione della posta " +"locale al nuovo formato. Eseguire la migrazione adesso?\n" +"\n" +"Verrà creato un account mbox per preservare le vecchie cartelle mbox. Sarà " +"possibile eliminare tale account una volta assicuratisi che i dati sono " +"stati migrati correttamente. Verificare di avere spazio disco sufficiente " +"prima di scegliere di eseguire la migrazione." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "_Esci da Evolution" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "_Migrate Now" +msgstr "_Migra adesso" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Impossibile leggere il file della licenza." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -"Selezionando questa opzione, Evolution si connetterà al proprio server LDAP " -"solo se tale server supporta TLS." +"Impossibile leggere il file di licenza «{0}» a causa di un problema di " +"installazione. Non è possibile usare questo fornitore finché non si accetta " +"la sua licenza." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Please wait." +msgstr "Attendere." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Interrogazione del server per una lista di meccanismi di autenticazione " +"supportati" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" -"Selezionando quest'opzione, si indica che il server non supporta né SSL né " -"TLS. Ciò significa che la propria connessione sarà insicura e che si " -"diventerà vulnerabili ad attacchi alla sicurezza del sistema." +"Interrogazione del server per una lista di meccanismi di autenticazione " +"supportati non riuscita." -# GNOME-2.30 -# FIXME controllare acceleratore -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "_Usare nel calendario «Compleanni e anniversari»" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "Impossibile connettersi al server GroupWise." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Copia localmente il contenuto della _rubrica per operazioni fuori rete" +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "Verificare le impostazioni dei propri account e provare di nuovo." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Sincronizzare localmente le cartelle per l'uso fuori rete?" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" msgstr "" -"Questa è la porta sul server LDAP alla quale Evolution tenterà di " -"connettersi. Viene fornito un elenco di porte standard. Chiedere " -"all'amministratore di sistema quale porta si dovrà specificare." +"Sincronizzare localmente le cartelle che sono contrassegnate per l'uso fuori " +"rete?" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "_Non sincronizzare" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "_Synchronize" +msgstr "_Sincronizza" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Contrassegnare tutti i messaggi come letti?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "" -"Questo è il metodo usato da Evolution per l'autenticazione. Notare che per " -"impostare questo al valore «Indirizzo email», è richiesto l'accesso anonimo " -"al server LDAP." +"In questo modo tutti i messaggi nella cartella selezionata verranno " +"contrassegnati come letti." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." msgstr "" -"L'ampiezza ricerca definisce il livello di profondità a cui si vuole " -"estendere la ricerca lungo l'albero delle cartelle. Scegliendo l'ampiezza " -"«sub», saranno incluse tutte le voci sotto la base di ricerca. Con «uno» " -"saranno incluse solo le voci un livello sotto la base." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086 -msgid "Server Information" -msgstr "Informazioni sul server" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +"In questo modo tutti i messaggi nella cartella selezionata e nelle sue " +"sottocartelle verranno contrassegnati come letti." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 -msgid "Searching" -msgstr "Ricerca" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "Close message window." +msgstr "Chiude la finestra del messaggio." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 -msgid "Downloading" -msgstr "Scaricamento" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "Chiudere la finestra del messaggio?" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Proprietà della rubrica" +# FIXME!!!! +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Yes" +msgstr "_Sì" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nuova rubrica" +# FIXME!!!! +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_No" +msgstr "_No" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Lunghezza completamento automatico" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Always" +msgstr "_Sempre" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "Contact layout style" -msgstr "Stile aspetto contatti" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "N_ever" +msgstr "M_ai" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "Posizione riquadro anteprima contatti (orizzontale)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "La sigla esiste già" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Posizione riquadro anteprima contatti (verticale)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "" +"Esiste già una sigla con il nome «{0}». Specificare un differente nome." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "XML EFolderList per l'elenco degli URI di completamento" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "Blank Signature" +msgstr "Sigla vuota" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "XML EFolderList per l'elenco degli URI di completamento." +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Inserire un nome univoco per identificare questa sigla." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" msgstr "" -"Posizione del riquadro anteprima contatto quando orientato orizzontalmente." +"Questo messaggio non può essere inviato perché l'account scelto per inviarlo " +"non è abilitato" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" -"Posizione del riquadro anteprima contatto quando orientato verticalmente." +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "Abilitare l'account o inviare usando un altro account." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Primary address book" -msgstr "Rubrica primaria" +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Eliminazione email non riuscita" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Mostra i nomi completati automaticamente con un indirizzo" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Permessi non sufficienti per eliminare questa email." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "Show maps" -msgstr "Mostra mappe" +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "Controllo indesiderati non riuscito" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Mostra riquadro d'anteprima" +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "Segnalazione indesiderati non riuscita" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view." -msgstr "" -"L'UID della rubrica selezionata (o \"primaria\") nel riquadro laterale della " -"vista Contatti." +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "Segnalazione attendibili non riuscita" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " -"in relazione all'elenco dei contatti. Con \"0\" (vista classica) si " -"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei contatti, con \"1" -"\" (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "Rimuovere i mesasggi duplicati?" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Il numero di caratteri che devono essere digitati prima che Evolution tenti " -"il completamento automatico." +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "Nessun messagio duplicato trovato." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" -"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "La cartella «{0}» non contiene alcun messaggio duplicato." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi." +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "Annullamento della sottoscrizione alla cartella non riuscito." -# GNOME-2-26 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"Indica se mostrare nella casella l'indirizzo email con il nome del contatto " -"completato automaticamente." +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "Impossibile recuperare il messaggio." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 -msgid "Whether to show maps in preview pane." -msgstr "Indica se mostrare le mappe nel riquadro d'anteprima." +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Indica se mostrare il riquadro d'anteprima." +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "Failed to open folder." +msgstr "Apertura della cartella non riuscita." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "Ricerca dei messaggi duplicati non riuscita." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "Recupero dei messaggi non riuscito." # GNOME-2.30 -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 -msgid "_Table column:" -msgstr "Colonna della _tabella:" +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "Rimozione degli allegati dai messaggi non riuscito." -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Completamento automatico" +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "" +"Scaricamento dei messaggi per la visualizzazione fuori rete non riuscito." -# GNOME-2-26 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "Mostrare _sempre l'indirizzo del contatto completato automaticamente" +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "Salvataggio dei messaggi su disco non riuscito." -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Su server LDAP" +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +msgid "Hidden file is attached." +msgstr "Allegato file nascosto." -# GNOME-2-24 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "_Contatto" +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "" +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." +msgstr "" +"L'allegato con nome «{0}\" è un file nascosto e potrebbe contenere dati " +"sensibili. Controllare prima di inviare." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crea un nuovo contatto" +#: ../mail/mail-send-recv.c:207 +msgid "Canceling..." +msgstr "Annullamento..." -# GNOME-2-24 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "E_lenco contatti" +#: ../mail/mail-send-recv.c:534 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Invio e ricezione posta" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Crea un nuovo elenco contatti" +#: ../mail/mail-send-recv.c:550 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Annulla _tutto" -# GNOME-2-24 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "_Rubrica" +#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:1029 +msgid "Updating..." +msgstr "Aggiornamento in corso..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Crea una nuova rubrica" +#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:736 +msgid "Waiting..." +msgstr "In attesa..." -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" +#: ../mail/mail-send-recv.c:1009 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Controllo nuova posta" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificati" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Modifica cartella di ricerca" -# GNOME-2.30 -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 -msgid "Save as vCard" -msgstr "Salva come vCard" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Nuova cartella di ricerca" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Cop_ia ogni contatto su..." +#: ../mail/message-list.c:1272 +msgid "Unseen" +msgstr "Non visto" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Copia i contatti dalla rubrica selezionata a un'altra" +#: ../mail/message-list.c:1273 +msgid "Seen" +msgstr "Visto" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "Eli_mina rubrica" +#: ../mail/message-list.c:1274 +msgid "Answered" +msgstr "Risposto" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Elimina la rubrica selezionata" +#: ../mail/message-list.c:1275 +msgid "Forwarded" +msgstr "Inoltrato" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "S_posta ogni contatto su..." +#: ../mail/message-list.c:1276 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "Messaggi multipli non visti" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "Sposta i contatti dalla rubrica selezionata a un'altra" +#: ../mail/message-list.c:1277 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "Messaggi multipli" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 -msgid "_New Address Book" -msgstr "_Nuova rubrica" +#: ../mail/message-list.c:1281 +msgid "Lowest" +msgstr "Il più basso" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Proprietà _rubrica" +#: ../mail/message-list.c:1282 +msgid "Lower" +msgstr "Più basso" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "Mostra le proprietà della rubrica selezionata" +#: ../mail/message-list.c:1286 +msgid "Higher" +msgstr "Più alto" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "_Mappa rubrica" +#: ../mail/message-list.c:1287 +msgid "Highest" +msgstr "Il più alto" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "Mostra una mappa con tutti i contatti dalla rubrica selezionata" +#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Rinomina..." +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "oggi alle %k.%M" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Rinomina la rubrica selezionata" +#: ../mail/message-list.c:1925 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "ieri alle %k.%M" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 -msgid "Stop loading" -msgstr "Ferma il caricamento" +#: ../mail/message-list.c:1937 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a alle %k.%M" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "_Copia contatto su..." +#: ../mail/message-list.c:1945 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%-d %b %k.%M" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "Copia i contatti selezionati su un'altra rubrica" +#: ../mail/message-list.c:1947 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%-d %b %Y" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "Eli_mina contatto" +#: ../mail/message-list.c:2752 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "Tr_ova nel contatto..." +#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "Cerca del testo nel contatto visualizzato" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4101 +msgid "Follow-up" +msgstr "Da completare" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Inoltra contatto..." +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5058 +msgid "Generating message list" +msgstr "Generazione elenco messaggi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "Invia i contatti selezionati a un'altra persona" +#: ../mail/message-list.c:4875 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"Nessun messaggio soddisfa i criteri di ricerca. Pulire la ricerca con Cerca " +"→ Pulisci oppure cambiare i criteri." -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "S_posta contatto su..." +#: ../mail/message-list.c:4877 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "Non c'è alcun messaggio in questa cartella." -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "Sposta i contatti selezionati su un'altra rubrica" +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "Contrassegnato" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -msgid "_New Contact..." -msgstr "_Nuovo contatto..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Received" +msgstr "Ricevuta" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "Nuovo e_lenco contatti..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" -# GNOME-2.30GNOME-2-24 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_Apri contatto" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Flag Status" +msgstr "Stato contrassegno" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 -msgid "View the current contact" -msgstr "Visualizza il contatto corrente" +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "Contrassegno da completare" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "In_via messaggio al contatto..." +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Due By" +msgstr "Scadenza" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati" +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Messaggi inviati" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Actions" -msgstr "A_zioni" +# GNOME-2-26 +# (milo) boh?!?! +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "Oggetto - Ridotto" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 -msgid "_Preview" -msgstr "Ante_prima" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "Oggetto o Indirizzi contengono" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 -msgid "_Delete" -msgstr "Eli_mina" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Destinatari contiene" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietà" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +msgid "Message contains" +msgstr "Messaggio contiene" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -msgid "Address Book Map" -msgstr "Mappa rubrica" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +msgid "Subject contains" +msgstr "Oggetto contiene" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "Ante_prima contatto" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Sender contains" +msgstr "Mittente contiene" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Mostra la finestra di anteprima del contatto" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +msgid "Body contains" +msgstr "Corpo contiene" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 -msgid "Show _Maps" -msgstr "Mostra _mappe" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"Selezionando questa opzione, Evolution si connetterà al proprio server LDAP " +"solo se tale server supporta SSL." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "Mostra le mappe nela finestra di anteprima dei contatti" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"Selezionando questa opzione, Evolution si connetterà al proprio server LDAP " +"solo se tale server supporta TLS." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 -msgid "_Classic View" -msgstr "Vista _classica" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"Selezionando quest'opzione, si indica che il server non supporta né SSL né " +"TLS. Ciò significa che la propria connessione sarà insicura e che si " +"diventerà vulnerabili ad attacchi alla sicurezza del sistema." # GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "Mostra l'anteprima del contatto sotto l'elenco dei contatti" +# FIXME controllare acceleratore +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:649 +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "_Usare nel calendario «Compleanni e anniversari»" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 -msgid "_Vertical View" -msgstr "Vista _verticale" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:693 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "Copia localmente il contenuto della _rubrica per operazioni fuori rete" + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:812 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"Questa è la porta sul server LDAP alla quale Evolution tenterà di " +"connettersi. Viene fornito un elenco di porte standard. Chiedere " +"all'amministratore di sistema quale porta si dovrà specificare." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:898 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"Questo è il metodo usato da Evolution per l'autenticazione. Notare che per " +"impostare questo al valore «Indirizzo email», è richiesto l'accesso anonimo " +"al server LDAP." + +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:987 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"L'ampiezza ricerca definisce il livello di profondità a cui si vuole " +"estendere la ricerca lungo l'albero delle cartelle. Scegliendo l'ampiezza " +"«sub», saranno incluse tutte le voci sotto la base di ricerca. Con «uno» " +"saranno incluse solo le voci un livello sotto la base." -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "Mostra l'anteprima del contatto accanto l'elenco dei contatti" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1120 +msgid "Server Information" +msgstr "Informazioni sul server" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 -msgid "Any Category" -msgstr "Categoria qualsiasi" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1125 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 -msgid "Unmatched" -msgstr "Non corrispondenti" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1126 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 +msgid "Searching" +msgstr "Ricerca" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 -#: ../shell/e-shell-content.c:666 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Ricerca avanzata" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1128 +msgid "Downloading" +msgstr "Scaricamento" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "Stampa tutti i contatti mostrati" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1346 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Proprietà della rubrica" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "Anteprima dei contatti da stampare" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1348 +msgid "New Address Book" +msgstr "Nuova rubrica" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Stampa contatti selezionati" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "XML EFolderList per l'elenco degli URI di completamento" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "S_alva rubrica come vCard" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "XML EFolderList per l'elenco degli URI di completamento." -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "Salva i contatti della rubrica selezionata come una vCard" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." +msgstr "" +"L'UID della rubrica selezionata (o \"primaria\") nel riquadro laterale della " +"vista Contatti." -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "_Salva come vCard..." +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 +msgid "Whether to show maps in preview pane." +msgstr "Indica se mostrare le mappe nel riquadro d'anteprima." -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "Salva i contatti selezionati come una vCard" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country." +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "_Inoltra contatti" +# GNOME-2.30 +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1067 +msgid "_Table column:" +msgstr "Colonna della _tabella:" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "_Inoltra contatto" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 +#| msgid "Free/Busy information" +msgid "Address formatting" +msgstr "Formattazione indirizzo" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "Invia _messaggio ai contatti" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 +msgid "_Format address according to standard of its destination country" +msgstr "" +"_Formattare gli indirizzi secondo lo standard del paese di destinazione" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "Invia _messaggio alla lista" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Completamento automatico" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "Invia _messaggio al contatto" +# GNOME-2-26 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "Mostrare _sempre l'indirizzo del contatto completato automaticamente" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 msgid "Multiple vCards" @@ -14087,522 +15850,527 @@ msgid "Contact information for %s" msgstr "Informazioni sul contatto per %s" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonimo" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Su server LDAP" # GNOME-2-24 -# FIXME acceleratore non controllato, non ho sorgente LDAP disponibile -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "_Esplorare questa rubrica fino al raggiungimento del limite" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Lo_gin:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Contatto" -# GNOME-2.30 -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" -msgstr "Uno" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crea un nuovo contatto" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "Search Filter" -msgstr "Filtro di ricerca" +# GNOME-2-24 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "E_lenco contatti" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search _base:" -msgstr "_Base di ricerca:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Crea un nuovo elenco contatti" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "_Filtro di ricerca:" +# GNOME-2-24 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "_Rubrica" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"Il filtro di ricerca è il tipo di oggetto da cercare. Se questo non è " -"modificato, in modo predefinito la ricerca viene eseguita sul tipo \"person" -"\"." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Create a new address book" +msgstr "Crea una nuova rubrica" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:378 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatti" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Basi di ricerca supportate" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificati" # GNOME-2.30 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "In uso il nome distintivo (DN)" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Using email address" -msgstr "Uso indirizzo email" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Limite _scaricamento:" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Trova possibili basi di ricerca" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Login method:" -msgstr "_Metodo di login:" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -msgid "_Search scope:" -msgstr "_Ampiezza ricerca:" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Scadenza:" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "tessere" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "Save as vCard" +msgstr "Salva come vCard" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "Avvio di Bogofilter non riuscito (%s): " +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "Cop_ia ogni contatto su..." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "Invio del messaggio email a Bogofilter non riuscito: " +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Copia i contatti dalla rubrica selezionata a un'altra" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" -"Bogofilter è andato in crash oppure non è riuscito a elaborare un messaggio " -"email" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "Eli_mina rubrica" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Opzioni di Bogofilter" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "Elimina la rubrica selezionata" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "Convertire il testo dei messaggi in _Unicode" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "S_posta ogni contatto su..." -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477 -msgid "Bogofilter" -msgstr "Bogofilter" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "Sposta i contatti dalla rubrica selezionata a un'altra" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Converte i messaggi di posta in Unicode" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Nuova rubrica" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"Converte il testo del messaggio in Unicode UTF-8 per unificare i token di " -"spam/ham che provengono da diversi set di caratteri." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "Proprietà _rubrica" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u e %d verranno rimpiazzati da utente e dominio dall'indirizzo email." - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(mostrato in una vista giornaliera)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "Mostra le proprietà della rubrica selezionata" -# aggiunti due spazi per pseudo allineamento -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "05 minutes" -msgstr " 5 minuti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +msgid "Address Book _Map" +msgstr "_Mappa rubrica" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minuti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "Mostra una mappa con tutti i contatti dalla rubrica selezionata" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Rinomina..." # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minuti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "Rinomina la rubrica selezionata" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +msgid "Stop loading" +msgstr "Ferma il caricamento" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "_Copia contatto su..." # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "Allarmi" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "Copia i contatti selezionati su un'altra rubrica" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Fi_ne della giornata:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "Eli_mina contatto" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "Days" -msgstr "Giorni" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "Tr_ova nel contatto..." # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "Server libero/occupato predefinito" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "Cerca del testo nel contatto visualizzato" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "_Inoltra contatto..." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "Mostrare i promemoria solo nell'_area di notifica" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Invia i contatti selezionati a un'altra persona" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -msgid "Hours" -msgstr "Ore" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "S_posta contatto su..." # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuti" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "Sposta i contatti selezionati su un'altra rubrica" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "Publishing Information" -msgstr "Informazioni di pubblicazione" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Nuovo contatto..." -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "S_un" -msgstr "_Dom" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Nuovo e_lenco contatti..." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "Far sco_rrere la vista mensile di una settimana" +# GNOME-2.30GNOME-2-24 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 +msgid "_Open Contact" +msgstr "_Apri contatto" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "Fuso orario alt_ernativo:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +msgid "View the current contact" +msgstr "Visualizza il contatto corrente" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "Selezionare i calendari per le notifiche di promemoria" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "In_via messaggio al contatto..." -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Mostrare un pr_omemoria" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Invia un messaggio ai contatti selezionati" -# GNOME-2-26 -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Mostrare un p_romemoria" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +msgid "_Actions" +msgstr "A_zioni" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" -"Mostrare in corsivo gli _eventi ricorrenti nel calendario in basso a sinistra" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 +msgid "_Preview" +msgstr "Ante_prima" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "Mostrare i _numeri di settimana" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 +msgid "_Delete" +msgstr "Eli_mina" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Com_piti in scadenza oggi:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietà" -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "T_hu" -msgstr "Gi_o" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 +msgid "Address Book Map" +msgstr "Mappa rubrica" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 -msgid "Template:" -msgstr "Modello:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "Ante_prima contatto" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 -msgid "Time" -msgstr "Ora" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "Mostra la finestra di anteprima del contatto" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato dell'ora:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Show _Maps" +msgstr "Mostra _mappe" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "Usare il _fuso orario di sistema" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "Mostra le mappe nela finestra di anteprima dei contatti" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "Inizio della se_ttimana:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 +msgid "_Classic View" +msgstr "Vista _classica" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 -msgid "Work Week" -msgstr "Settimana lavorativa" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "Mostra l'anteprima del contatto sotto l'elenco dei contatti" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Work days:" -msgstr "Giorni lavorativi:" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +msgid "_Vertical View" +msgstr "Vista _verticale" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 ore (a.m./p.m.)" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "Mostra l'anteprima del contatto accanto l'elenco dei contatti" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 ore" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +msgid "Any Category" +msgstr "Categoria qualsiasi" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Chiedere conferma _quando si eliminano le voci" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +msgid "Unmatched" +msgstr "Non corrispondenti" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "C_ontrarre i fine settimana nella vista mensile" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../shell/e-shell-content.c:664 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Ricerca avanzata" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "_Day begins:" -msgstr "Ini_zio della giornata:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "Stampa tutti i contatti mostrati" -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Fri" -msgstr "_Ven" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "Anteprima dei contatti da stampare" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Nascondere le attività completate dopo" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Stampa contatti selezionati" -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "_Mon" -msgstr "_Lun" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "S_alva rubrica come vCard" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Attività sca_dute:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "Salva i contatti della rubrica selezionata come una vCard" + +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "_Salva come vCard..." + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "Salva i contatti selezionati come una vCard" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Inoltra contatti" + +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Inoltra contatto" -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sab" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "Invia _messaggio ai contatti" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "" -"Mostrare la scaden_za degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "Invia _messaggio alla lista" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Suddivisioni di _tempo:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "Invia _messaggio al contatto" -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 -msgid "_Tue" -msgstr "M_ar" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonimo" -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "_Wed" -msgstr "_Mer" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Using email address" +msgstr "Uso indirizzo email" -# GNOME-2-26 -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "prima di ogni anniversario/compleanno" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "In uso il nome distintivo (DN)" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -msgid "before every appointment" -msgstr "prima di ogni appuntamento" +# GNOME-2.30 +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "One" +msgstr "Uno" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Chiede conferma quando elimina voci" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Colore di sfondo delle attività in scadenza per oggi, nel formato \"#rrggbb" -"\"." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Basi di ricerca supportate" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"Colore di sfondo delle attività che sono scadute, nel formato \"#rrggbb\"." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +#| msgid "_Server:" +msgid "Ser_ver:" +msgstr "_Server:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "Promemoria compleanni e anniversari" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +#| msgid "_Use secure connection:" +msgid "Use secure _connection:" +msgstr "_Usa connessione sicura:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "Unità promemoria compleanni e anniversari" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "_Login method:" +msgstr "_Metodo di login:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "Valore promemoria compleanni e anniversari" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Lo_gin:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "Calendars to run reminders for" -msgstr "Calendari per i quali vengono eseguiti i promemoria" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Search _base:" +msgstr "_Base di ricerca:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Colore con cui disegnare la \"linea Marcus Bains\" nella barra tempo (vuota " -"in modo predefinito)." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "_Search scope:" +msgstr "_Ampiezza ricerca:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" -"Colore con cui disegnare la \"riga Marcus Bains\" nella vista giornaliera." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "_Trova possibili basi di ricerca" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Comprime fine settimana in vista mensile" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#| msgid "Search _filter:" +msgid "S_earch filter:" +msgstr "_Filtro di ricerca:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Conferma pulizia" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Search Filter" +msgstr "Filtro di ricerca" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." msgstr "" -"Giorni per i quali dovrebbero essere indicate le ore di inizio e di termine " -"del lavoro." +"Il filtro di ricerca è il tipo di oggetto da cercare. Se questo non è " +"modificato, in modo predefinito la ricerca viene eseguita sul tipo \"person" +"\"." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Promemoria appuntamento predefinito" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Unità predefinita promemoria" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Valore predefinito promemoria" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#| msgid "Contacts" +msgid "contacts" +msgstr "contatti" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "Directory per salvare file audio di promemoria" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Scadenza:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "URL server libero/occupato" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Download limit:" +msgstr "Limite _scaricamento:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "URL modello libero/occupato" +# GNOME-2-24 +# FIXME acceleratore non controllato, non ho sorgente LDAP disponibile +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "_Esplorare questa rubrica fino al raggiungimento del limite" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Nasconde attività completate" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 +#, c-format +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "Avvio di Bogofilter non riuscito (%s): " -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide task units" -msgstr "Unità per nascondere attività" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "Invio del messaggio email a Bogofilter non riuscito: " -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task value" -msgstr "Valore per nascondere attività" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "" +"Bogofilter è andato in crash oppure non è riuscito a elaborare un messaggio " +"email" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Posizione riquadro orizzontale" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Opzioni di Bogofilter" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Ora di termine della giornata lavorativa, nel formato a 24 ore, tra 0 e 23." +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "Convertire il testo dei messaggi in _Unicode" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Ora di inizio della giornata lavorativa, nel formato a 24 ore, tra 0 e 23." +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476 +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofilter" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." msgstr "" -"Se impostata a VERO, mostra il riquadro di anteprima del memo nella finestra " -"principale." +"L'UID del calendario selezionato (o \"primario\") nel riquadro laterale " +"della vista Calendario." -# GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -"Se impostata a VERO, mostra il riquadro di anteprima dell'attività nella " -"finestra principale." +"Il fuso orario predefinito da usare per date e orari nel calendario, " +"espresso come località non tradotta del database Olsen di fusi orari. Per " +"esempio \"Italy/Rome\"." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." msgstr "" -"Intervalli mostrati nelle viste giornaliera e settimana lavorativa, in " -"minuti." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Last reminder time" -msgstr "Ultima esecuzione promemoria" +"Usa il fuso orario di sistema invece che quello selezionato in Evolution." # GNOME-2-26 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "" -"Lista dei secondi fusi orari usati recentemente nella vista giornaliera." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." msgstr "" -"Elenco di URL dei server per pubblicazione delle informazioni libero/" -"occupato." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Linea Marcus Bains" +"Se impostata, mostra il secondo fuso orario utilizzato in una vista " +"giornaliera. Il valore è simile a quello usato in una chiave \"timezone\"." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Colore linea Marcus Bains - vista giornaliera" +# GNOME-2-26 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" +"Lista dei secondi fusi orari usati recentemente nella vista giornaliera." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Colore linea Marcus Bains - barra tempo" +# GNOME-2-26 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Numero massimo di fusi orari usati di recente da ricordare." # GNOME-2-26 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " "'day_second_zones' list." @@ -14610,262 +16378,299 @@ "Numero massimo di fusi orari usati di recente da ricordare in una lista " "\"day_second_zones\"." -# GNOME-2-26 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "Numero massimo di fusi orari usati di recente da ricordare." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Indica se mostrare il tempo in formato orario a 24 ore o a.m./p.m." -# GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Memo layout style" -msgstr "Stile visualizzazione memo" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "" +"Giorno della settimana di inizio della settimana, da domenica (0) a sabato " +"(6)." -# GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "Posizione riquadro anteprima memo (orizzontale)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" +"Ora di termine della giornata lavorativa, nel formato a 24 ore, tra 0 e 23." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"Intervalli mostrati nelle viste giornaliera e settimana lavorativa, in " +"minuti." -# GNOME-2.30 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Posizione riquadro anteprima memo (verticale)" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra l'esploratore data di " +"calendario e l'elenco delle attività, quando non si è nella vista mensile." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Minuto di termine della giornata lavorativa, tra 0 e 59." +msgid "Vertical pane position" +msgstr "Posizione riquadro verticale" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Minuto di inizio della giornata lavorativa, tra 0 e 59." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Posizione riquadro orizzontale vista mensile" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista e l'esploratore " +"data di calendario e l'elenco delle attività quando non nella vista mensile." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Posizione riquadro verticale vista mensile" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"Numero di unità per determinare un promemoria di compleanno o anniversario." +"Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra la vista e l'esploratore " +"data di calendario e l'elenco delle attività nella vista mensile." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "Numero di unità per determinare un promemoria predefinito." +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" +"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista e l'esploratore " +"data di calendario e l'elenco delle attività nella vista mensile." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "Numero di unità per determinare quando nascondere le attività." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Colore attività scadute" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." msgstr "" -"Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra l'esploratore data di " -"calendario e l'elenco delle attività, quando non si è nella vista mensile." +"Posizione del riquadro verticale, tra gli elenchi di calendari e " +"l'esploratore data di calendario." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" -"Posizione del riquadro orizzontale, in pixel, tra la vista e l'esploratore " -"data di calendario e l'elenco delle attività nella vista mensile." +"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " +"in relazione all'elenco dei memo. Con \"0\" (vista classica) si posiziona il " +"riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei memo, con \"1\" (vista verticale) si " +"posiziona il riquadro accanto all'elenco." # GNOME-2.30 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -"Posizione del riquadro di anteprima dei memo quando orientato verticalmente." +"Se impostata a VERO, mostra il riquadro di anteprima del memo nella finestra " +"principale." # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." msgstr "" "Posizione del riquadro di anteprima dei compiti quando orientato " "orizzontalmente." # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"Posizione del riquadro di anteprima dei compiti quando orientato " -"verticalmente." +"Posizione del riquadro di anteprima dei memo quando orientato verticalmente." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -"Posizione del riquadro verticale, tra gli elenchi di calendari e " -"l'esploratore data di calendario." +"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " +"in relazione all'elenco delle attività. Con \"0\" (vista classica) si " +"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco delle attività, con " +"\"1\" (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista e l'esploratore " -"data di calendario e l'elenco delle attività nella vista mensile." +"Se impostata a VERO, mostra il riquadro di anteprima dell'attività nella " +"finestra principale." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." msgstr "" -"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista e l'esploratore " -"data di calendario e l'elenco delle attività quando non nella vista mensile." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Primary calendar" -msgstr "Calendario primario" +"Posizione del riquadro di anteprima dei compiti quando orientato " +"verticalmente." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Primary memo list" -msgstr "Elenco di memo primario" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" +"Indica se comprimere i fine settimana nella vista mensile, cioè se porre il " +"sabato e la domenica nello spazio di un giorno." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Primary task list" -msgstr "Elenco di attività primario" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "" +"Indica se mostrare l'orario di termine degli eventi nelle viste settimanali " +"e mensili" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." -msgstr "Programmi che possono essere eseguiti dai promemoria." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" +"Giorni per i quali dovrebbero essere indicate le ore di inizio e di termine " +"del lavoro." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Secondi fusi orari usati di recente in una vista giornaliera" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"Indica se disegnare la \"linea Marcus Bains\" (linea all'orario attuale) nel " +"calendario." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "Eventi ricorrenti in corsivo" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "" +"Colore con cui disegnare la \"riga Marcus Bains\" nella vista giornaliera." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Reminder programs" -msgstr "Programmi promemoria" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" +"Colore con cui disegnare la \"linea Marcus Bains\" nella barra tempo (vuota " +"in modo predefinito)." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "Directory di salvataggio per promemoria audio" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "" +"Mosta in corsivo i giorni con eventi ricorrrenti nel calendario in basso a " +"sinistra." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "Scorrimento vista mensile di una settimana" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." +msgstr "" +"L'UID dell'elenco memo selezionato (o \"primario\") nel riquadro laterale " +"della vista Memo." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostra il campo RSVP nell'editor di evento/attività/riunione" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" +"L'UID dell'elenco attività selezionato (o \"primario\") nel riquadro " +"laterale della vista Attività." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostra il campo Ruolo nell'editor di evento/attività/riunione" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Indica se nascondere le attività completate nella vista attività." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -"Mostra gli orari di termine degli appuntamenti nelle vista settimanale e " -"mensile" +"Unità di tempo per determinare quando nascondere le attività: \"minutes\", " +"\"hours\" o \"days\"." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Mostra i campi di categoria nell'editor di eventi/riunioni/attività" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Numero di unità per determinare quando nascondere le attività." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" -"Mosta in corsivo i giorni con eventi ricorrrenti nel calendario in basso a " -"sinistra." +"Colore di sfondo delle attività in scadenza per oggi, nel formato \"#rrggbb" +"\"." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "Mostra i promemoria nell'area di notifica" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "" +"Colore di sfondo delle attività che sono scadute, nel formato \"#rrggbb\"." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostra il campo di stato nell'editor di evento/attività/riunione" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "" +"Indica se chiedere conferma quando si elimina un appuntamento o un'attività." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "Mostra il riquadro anteprima dei memo" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "" +"Indica se chiedere conferma quando si fa pulizia di appuntamenti e attività." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "Mostra il riquadro anteprima delle attività" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Indica se impostare un promemoria predefinito per gli appuntamenti." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Mostra il campo fuso orario nell'editor di evento/riunione" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Numero di unità per determinare un promemoria predefinito." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Mostra il campo tipo nell'editor di evento/attività/riunione" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"Unità di tempo per un promemoria predefinito: \"minutes\", \"hours\" o \"days" +"\"." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "Indica se impostare un promemoria compleanni e anniversari." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." msgstr "" -"Mostra i numeri di settimana nella vista giornaliera, settimanale lavorativa " -"e nel navigatore di data." +"Numero di unità per determinare un promemoria di compleanno o anniversario." -# GNOME-2-26 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." msgstr "" -"Se impostata, mostra il secondo fuso orario utilizzato in una vista " -"giornaliera. Il valore è simile a quello usato in una chiave \"timezone\"." +"Unità di tempo per un promemoria di compleanno o anniversario: \"minutes\", " +"\"hours\" o \"days\"." -# GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task layout style" -msgstr "Stile visualizzazione attività" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "" +"Indica se mostrare i numeri di settimana in diversi elementi del calendario." -# GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Posizione riquadro anteprima attività (orizzontale)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "Scorrimento vista mensile di una settimana" -# GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Posizione riquadro anteprima attività (verticale)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "" +"Indica se far scorrere una vista mensile di una settimana, non di un mese." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Colore attività in scadenza oggi" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +msgstr "Orario di esecuzione dell'ultimo promomeoria, espresso in time_t." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view." -msgstr "" -"L'UID del calendario selezionato (o \"primario\") nel riquadro laterale " -"della vista Calendario." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Calendars to run reminders for" +msgstr "Calendari per i quali vengono eseguiti i promemoria" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view." -msgstr "" -"L'UID dell'elenco memo selezionato (o \"primario\") nel riquadro laterale " -"della vista Memo." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." +msgstr "Programmi che possono essere eseguiti dai promemoria." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." +msgstr "Indica se usare o no il vassoio di notifica per mostrare i promemoria." + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "URL server libero/occupato" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "" -"L'UID dell'elenco attività selezionato (o \"primario\") nel riquadro " -"laterale della vista Attività." +"Elenco di URL dei server per pubblicazione delle informazioni libero/" +"occupato." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -14875,334 +16680,356 @@ "viene sostituito dalla parte relativa all'utente dell'indirizzo email, %d è " "sostituito dal dominio." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." msgstr "" -"Il fuso orario predefinito da usare per date e orari nel calendario, " -"espresso come località non tradotta del database Olsen di fusi orari. Per " -"esempio \"Italy/Rome\"." +"Questa chiave può avere tre valori possibili: 0 per errori, 1 per " +"avvertimenti, 2 per messaggi di debug." + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:316 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mporta" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:397 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "Seleziona un calendario" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424 +msgid "Select a Task List" +msgstr "Seleziona un elenco attività" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "I_mporta nel calendario" + +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "I_mporta nelle attività" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:467 +msgid "Selected Calendars for Reminders" +msgstr "Calendari selezionati per promemoria" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:891 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "_Ora e data:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:892 +msgid "_Date only:" +msgstr "Solo _data:" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" -"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " -"in relazione all'elenco dei memo. Con \"0\" (vista classica) si posiziona il " -"riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei memo, con \"1\" (vista verticale) si " -"posiziona il riquadro accanto all'elenco." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuti" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" -"Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " -"in relazione all'elenco delle attività. Con \"0\" (vista classica) si " -"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco delle attività, con \"1" -"\" (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Hours" +msgstr "Ore" -# GNOME-2-26 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Il secondo fuso orario di una vista giornaliera" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Days" +msgstr "Giorni" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"Questa chiave può avere tre valori possibili: 0 per errori, 1 per " -"avvertimenti, 2 per messaggi di debug." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuti" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Time divisions" -msgstr "Divisioni di tempo" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuti" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t." -msgstr "Orario di esecuzione dell'ultimo promomeoria, espresso in time_t." +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuti" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso orario" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuti" + +# aggiunti due spazi per pseudo allineamento +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "05 minutes" +msgstr " 5 minuti" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Formato orario 24 ore" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 +msgid "Time" +msgstr "Ora" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"." -msgstr "" -"Unità di tempo per un promemoria di compleanno o anniversario: \"minutes\", " -"\"hours\" o \"days\"." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "Fuso orario alt_ernativo:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Unità di tempo per un promemoria predefinito: \"minutes\", \"hours\" o \"days" -"\"." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(mostrato in una vista giornaliera)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"Unità di tempo per determinare quando nascondere le attività: \"minutes\", " -"\"hours\" o \"days\"." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "Usare il _fuso orario di sistema" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Use system timezone" -msgstr "Usa fuso orario di sistema" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Time format:" +msgstr "Formato dell'ora:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"Usa il fuso orario di sistema invece che quello selezionato in Evolution." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 ore (a.m./p.m.)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "Posizione riquadro verticale" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 ore" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Week start" -msgstr "Inizio settimana" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +msgid "Work Week" +msgstr "Settimana lavorativa" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "" -"Giorno della settimana di inizio della settimana, da domenica (0) a sabato " -"(6)." +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "Inizio della se_ttimana:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." -msgstr "Indica se usare o no il vassoio di notifica per mostrare i promemoria." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Work days:" +msgstr "Giorni lavorativi:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"Indica se chiedere conferma quando si elimina un appuntamento o un'attività." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "_Day begins:" +msgstr "Ini_zio della giornata:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"Indica se chiedere conferma quando si fa pulizia di appuntamenti e attività." +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "_Mon" +msgstr "_Lun" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"Indica se comprimere i fine settimana nella vista mensile, cioè se porre il " -"sabato e la domenica nello spazio di un giorno." +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "_Tue" +msgstr "M_ar" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"Indica se mostrare l'orario di termine degli eventi nelle viste settimanali " -"e mensili" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "_Wed" +msgstr "_Mer" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Indica se disegnare la \"linea Marcus Bains\" (linea all'orario attuale) nel " -"calendario." +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_hu" +msgstr "Gi_o" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "Indica se nascondere le attività completate nella vista attività." +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "_Fri" +msgstr "_Ven" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "" -"Indica se far scorrere una vista mensile di una settimana, non di un mese." +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "_Sat" +msgstr "_Sab" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Indica se impostare un promemoria predefinito per gli appuntamenti." +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "S_un" +msgstr "_Dom" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." -msgstr "Indica se impostare un promemoria compleanni e anniversari." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Fi_ne della giornata:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Indica se mostrare il campo RSVP nell'editor di evento/attività/riunione" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Alerts" +msgstr "Allarmi" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Indica se mostrare il campo categorie nell'editor di evento/riunione" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Chiedere conferma _quando si eliminano le voci" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"Indica se mostrare il campo ruolo nell'editor di evento/attività/riunione" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Suddivisioni di _tempo:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "" -"Indica se mostrare il campo stato nell'editor di evento/attività/riunione" +"Mostrare la scaden_za degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "Indica se mostrare il tempo in formato orario a 24 ore o a.m./p.m." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "C_ontrarre i fine settimana nella vista mensile" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Indica se mostrare il campo fuso orario nell'editor di evento/riunione" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "Mostrare i _numeri di settimana" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "" -"Indica se mostrare il campo tipo nell'editor di evento/attività/riunione" +"Mostrare in corsivo gli _eventi ricorrenti nel calendario in basso a sinistra" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "" -"Indica se mostrare i numeri di settimana in diversi elementi del calendario." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "Far sco_rrere la vista mensile di una settimana" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Work days" -msgstr "Giornate lavorative" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazione" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Ora termine giornata lavorativa" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "T_asks due today:" +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "Com_piti in scadenza oggi:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Minuto termine giornata lavorativa" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#, fuzzy +#| msgid "_Overdue tasks:" +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "Attività sca_dute:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Ora inizio giornata lavorativa" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Nascondere le attività completate dopo" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Minuto inizio giornata lavorativa" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "Mostrare i promemoria solo nell'_area di notifica" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mporta" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "Mostrare un pr_omemoria" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "Seleziona un calendario" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "before every appointment" +msgstr "prima di ogni appuntamento" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 -msgid "Select a Task List" -msgstr "Seleziona un elenco attività" +# GNOME-2-26 +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Mostrare un p_romemoria" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "I_mporta nel calendario" +# GNOME-2-26 +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "prima di ogni anniversario/compleanno" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "I_mporta nelle attività" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "Selezionare i calendari per le notifiche di promemoria" + +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "Server libero/occupato predefinito" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461 -msgid "Selected Calendars for Reminders" -msgstr "Calendari selezionati per promemoria" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "Template:" +msgstr "Modello:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_Ora e data:" +# GNOME-2.30 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "%u e %d verranno rimpiazzati da utente e dominio dall'indirizzo email." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864 -msgid "_Date only:" -msgstr "Solo _data:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +msgid "Publishing Information" +msgstr "Informazioni di pubblicazione" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:114 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:155 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 msgid "On The Web" msgstr "Sul Web" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 msgid "Weather" msgstr "Meteo" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Compleanni e anniversari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Appuntamento" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "A_ppuntamento intera giornata" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento per l'intera giornata" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Riunion_e" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:467 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:475 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndario" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un nuovo calendario" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:800 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendario e attività" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190 msgid "Loading calendars" msgstr "Caricamento dei calendari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 msgid "_New Calendar..." msgstr "_Nuovo calendario..." # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778 msgid "Calendar Selector" msgstr "Selettore calendario" # GNOME-2.30 #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Apertura calendario presso %s" @@ -15485,29 +17312,33 @@ msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Appuntamenti per prossimi 7 giorni" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +msgid "Occurs Less Than 5 Times" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 msgid "Description contains" msgstr "Descrizione contiene" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 msgid "Summary contains" msgstr "Riepilogo contiene" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 msgid "Print this calendar" msgstr "Stampa questo calendario" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Anteprima del calendario da stampare" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 @@ -15515,7 +17346,7 @@ msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Salva come iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 msgid "Go To" msgstr "Vai a" @@ -15534,7 +17365,7 @@ msgstr "Nuovo _memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 msgid "Create a new memo" msgstr "Crea un nuovo memo" @@ -15603,7 +17434,7 @@ msgstr "Nuova a_ttività" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nuova attività" @@ -15624,44 +17455,44 @@ msgid "Print the selected task" msgstr "Stampa l'attività selezionata" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:308 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "Memo condi_viso" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Crea un nuovo memo condiviso" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "E_lenco memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Create a new memo list" msgstr "Crea un nuovo elenco di memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186 msgid "Loading memos" msgstr "Caricamento memo" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703 msgid "Memo List Selector" msgstr "Selettore elenco memo" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Apertura memo presso %s" @@ -15763,49 +17594,49 @@ # GNOME-2.30 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d selezionati" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "A_ttività" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Attività assegna_ta" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Crea una nuova attività assegnata" # GNOME-2.30 # # FIXME controllare acceleratori... -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "_Elenco attività" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "Create a new task list" msgstr "Crea un nuovo elenco di attività" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186 msgid "Loading tasks" msgstr "Caricamento attività" # GNOME-2.30 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703 msgid "Task List Selector" msgstr "Selettore elenco attività" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Apertura attività presso %s" @@ -15951,88 +17782,106 @@ msgid "Delete Task" msgstr "Elimina attività" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:498 msgid "Expunging" msgstr "Pulizia" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:605 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d attività" msgstr[1] "%d attività" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Assistente agli account di Evolution" - -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 -msgid "Account Editor" -msgstr "Editor account" - -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 #, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d messaggi allegati" +#| msgid "%d attached messages" +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d messaggio allegato" +msgstr[1] "%d messaggi allegati" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Messaggio email" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:232 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 +#| msgid "Mail Accounts" +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "Acco_unt di posta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242 +#| msgid "Create a new mail folder" +msgid "Create a new mail account" +msgstr "Crea una nuova account di posta" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Cartella di _posta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nuova cartella di posta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:464 msgid "Mail Accounts" msgstr "Account di posta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:473 msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferenze di posta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:482 msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferenze di composizione" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:491 msgid "Network Preferences" msgstr "Preferenze di rete" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Assistente agli account di Evolution" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771 +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor account" + # GNOME-2.30 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 msgid "_Disable Account" msgstr "_Disabilita account" # GNOME-2.30 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 msgid "Disable this account" msgstr "Disabilita questo account" # GNOME-2.30 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" "Rimuove permanentemente tutti i messaggi eliminati da tutte le cartelle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +#| msgid "Change the properties of this folder" +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "Modifica le proprietà di questo account" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Scarica messaggi per uso fuori rete" # GNOME-2.30 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Scarica i messaggi degli account e delle cartelle contrassegnati per il " @@ -16040,72 +17889,72 @@ # Note: aggiunto posta # svuota nel senso elimina o invia??????????? -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "S_vuota posta in uscita" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Copia cartella su..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Copia la cartella selezionata in un'altra cartella" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Rimuove permanentemente questa cartella" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 msgid "E_xpunge" msgstr "Ri_pulisci" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Rimuove permanentemente i messaggi eliminati da questa cartella" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Contrassegna _ogni messaggio come letto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Contrassegnare tutti i messaggi in questa cartella come letti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Sposta cartella su..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Sposta la cartella selezionata in un'altra cartella" # femminile, solo per cartella -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 msgid "_New..." msgstr "_Nuova..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Crea una cartella per memorizzare la posta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Cambia le proprietà di questa cartella" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 msgid "Refresh the folder" msgstr "Aggiorna la cartella" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Cambia il nome di questa cartella" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Seleziona _discussione messaggio" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio " @@ -16113,318 +17962,311 @@ # infedelissima, ma in pratica è quello che fa # e sotto-discussione non sta ne in cielo né in terra... -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Seleziona replic_he messaggio" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Seleziona tutte le repliche al messaggio attualmente selezionato" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 msgid "Empty _Trash" msgstr "S_vuota cestino" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" "Rimuove permanentemente tutti i messaggi eliminati da tutti gli account" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 msgid "_New Label" msgstr "_Nuova etichetta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 msgid "N_one" msgstr "Nessun_o" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "Gestisci _sottoscrizioni" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Effettua ed annulla la sottoscrizione a cartelle su server remoti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 msgid "Send / _Receive" msgstr "Invia / _Ricevi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Invia gli elementi in coda e riceve quelli nuovi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 msgid "R_eceive All" msgstr "Ric_evi tutto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Riceve nuovi elementi da tutti gli account" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 msgid "_Send All" msgstr "In_via tutto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Invia elementi accodati in tutti gli account" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Annulla l'operazione di posta in corso" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Comprimi ogni _discussione" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Comprime tutti i messaggi nelle discussioni" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "E_spandi ogni discussione" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 msgid "Expand all message threads" msgstr "Espande tutti i messaggi nelle discussioni" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 msgid "_Message Filters" msgstr "_Filtri dei messaggi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Crea o modifica le regole per filtrare la nuova posta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Sottoscrizioni..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415 msgid "F_older" msgstr "C_artella" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 msgid "_Label" msgstr "_Etichetta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_Crea cartella di ricerca da ricerca..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 msgid "Search F_olders" msgstr "C_artelle di ricerca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Crea o modifica le definizioni delle cartella di ricerca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nuova cartella..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Mostra ante_prima messaggio" # GNOME-2.30 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 msgid "Show message preview pane" msgstr "Mostra il riquadro di anteprima dei messaggi" # GNOME-2.30 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Mostra messaggi _eliminati" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Mostra messaggi eliminati con una linea che li attraversa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 msgid "_Group By Threads" msgstr "Raggruppa per _discussione" # GNOME-2.30 # # infedele all'orinale, ma in italiano non credo sia possibile altro... -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 msgid "Threaded message list" msgstr "Elenca messaggi per discussioni" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Mostra l'anteprima dei messaggi sotto l'elenco dei messaggi" # GNOME-2.30 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Mostra l'anteprima dei messaggi di fianco all'elenco dei messaggi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 msgid "All Messages" msgstr "Tutti i messaggi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 msgid "Important Messages" msgstr "Messaggi importanti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Messaggi ultimi 5 giorni" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Messaggi non indesiderati" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Messaggi con allegati" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 msgid "No Label" msgstr "Nessuna etichetta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 msgid "Read Messages" msgstr "Messaggi letti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 msgid "Recent Messages" msgstr "Messaggi recenti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 msgid "Unread Messages" msgstr "Messaggi non letti" # GNOME-2.30 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Oggetto o Indirizzi contengono" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 msgid "All Accounts" msgstr "Tutti gli account" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 msgid "Current Account" msgstr "Account corrente" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 msgid "Current Folder" msgstr "Cartella corrente" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:560 msgid "All Account Search" msgstr "Ricerca in ogni account" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:721 msgid "Account Search" msgstr "Ricerca account" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Disconnessione pro_xy" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d selezionato, " msgstr[1] "%d selezionati, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d eliminato" msgstr[1] "%d eliminati" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d indesiderato" msgstr[1] "%d indesiderati" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d bozza" msgstr[1] "%d bozze" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d non inviato" msgstr[1] "%d non inviati" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d inviato" msgstr[1] "%d inviati" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d non letto, " msgstr[1] "%d non letti, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d in totale" msgstr[1] "%d in totale" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579 msgid "Send / Receive" msgstr "Invia / Ricevi" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:513 msgid "Language(s)" msgstr "Lingue" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Every time" msgstr "Ogni volta" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Once per day" msgstr "Una volta al giorno" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Once per week" msgstr "Una volta a settimana" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Once per month" msgstr "Una volta al mese" @@ -16438,43 +18280,68 @@ # GNOME-2.30 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069 msgid "_Date header:" msgstr "Intestazione della _data:" # GNOME-2.30 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1070 msgid "Show _original header value" msgstr "Mostrare i valori di intestazione _originali" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Verificare se Evolution è mailer predefinito" - -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"A ogni avvio di Evolution, verifica se questo è oppure no il client email " -"predefinito." - #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "Rendere Evolution il client email predefinito?" +# GNOME-2.30 +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:258 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "Il messaggio inviato a %s relativo a «%s» su %s è stato letto." + +# GNOME-2.30 +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324 +#, c-format +#| msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "Notifica di consegna per «%s»" + +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449 +#, c-format +#| msgid "S_end message receipts:" +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "Invia una ricevuta di lettura a «%s»" + +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454 +#| msgid "Do _Not Send" +msgid "_Notify Sender" +msgstr "_Notifica mittente" + +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +msgstr "Il mittente vuole una notifica di letture di questo messaggio." + +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." +msgstr "Il mittente è stato avvistato che si è letto questo messaggio." + #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Al momento Evolution è fuori rete" + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "Fare clic su «Lavora in rete» per tornare alla modalità in rete." -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "" "Evolution è attualmente fuori rete a causa dell'indisponibilità della rete." -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "Al momento Evolution è fuori rete" - #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 msgid "" "Evolution will return to online mode once a network connection is " @@ -16483,7 +18350,7 @@ "Evolution tornerà in modalità in rete una volta stabilita una connessione di " "rete." -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388 msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an authentication token." @@ -16491,11 +18358,11 @@ "Impossibile trovare un accounto corrispondente nel servizio org.gnome." "OnlineAccounts dal quale ottenere un token di autenticazione." -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475 msgid "OAuth" msgstr "OAuth" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477 msgid "" "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " "service" @@ -16503,32 +18370,32 @@ "Questa opzione connetterà al server usando il servizio Account online di " "GNOME" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Author(s)" msgstr "Autore/i" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestore plugin" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Nota: alcuni cambiamenti non avranno effetto fino al riavvio" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 msgid "_Plugins" msgstr "_Plugin" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Abilita e disabilita plugin" @@ -16541,243 +18408,160 @@ msgstr "Plugin di test per il caricatore EPlugin Python." #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "Hello Python" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 msgid "Python Plugin Loader tests" msgstr "Test caricatore plugin Python" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191 +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Hello Python" +msgstr "Hello Python" + +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "Avvio di SpamAssassin non riuscito (%s): " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "Invio del messaggio email a SpamAssassin non riuscito: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232 #, c-format msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " msgstr "Scrittura di «%s» su SpamAssassin non riuscita: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "Lettura dell'output da SpamAssassin non riuscita: " -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" "SpamAssassin è andato in crash oppure non è riuscito a elaborare un " "messaggio email" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "Opzioni di SpamAssassin" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "I_ncludere controlli remoti" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "Ciò renderà SpamAssassin più affidabile, ma più lento." -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "Usa demone e client SpamAssassin" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "Usa il client e il demone SpamAssassin (spamc/spamd)." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Usa solo test di spam locale." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Usa solo test di spam locale (senza DNS)." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:136 +#| msgid "" +#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " +#| "connect to your email accounts, and to import files from other " +#| "applications. \n" +#| "\n" +#| "Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications." +msgstr "" +"Benvenuti in Evolution. Le schermate successive consentono di connettere " +"Evolution ai propri account email e di importare file da altre applicazioni." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Selezionare le informazioni che si desidera importare:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:329 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Da %s:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438 msgid "Importing Files" msgstr "Importazione dei file" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "Importazione annullata. Fare clic su «Avanti» per continuare." - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "Importazione completata. Fare clic su «Avanti» per continuare." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416 +#| msgid "%s (cancelled)" +msgid "Import cancelled." +msgstr "%s (annullata)" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:434 +#| msgid "P_ercent complete:" +msgid "Import complete." +msgstr "" # usato configurazione, qui più adatto di impostazione -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Assistente di configurazione di Evolution" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:514 msgid "Welcome" msgstr "Benvenuti" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Benvenuti in Evolution. Le schermate successive consentono di connettere " -"Evolution ai propri account email e di importare file da altre " -"applicazioni. \n" -"\n" -"Fare clic sul pulsante «Avanti» per continuare. " - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:626 msgid "Loading accounts..." msgstr "Caricamento degli account..." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "Aggiunge rubriche locali a Evolution." - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 msgid "Local Address Books" msgstr "Rubrica locale" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"Elenco delle prove per il plugin promemoria allegati da cercare nel corpo di " -"un messaggio" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "Aggiunge rubriche locali a Evolution." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:136 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Non mostrare questo messaggio in futuro." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484 #: ../plugins/templates/templates.c:462 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"Evolution ha identificato alcune parole chiave che suggeriscono che questo " -"messaggio dovrebbe contenere degli allegati, eppure non ve n'è alcuno." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Message has no attachments" -msgstr "Il messaggio non ha allegati" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "_Aggiungi allegato..." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Modifica messaggio" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Promemoria allegati" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" -"Avverte quando si è dimenticato di aggiungere un allegato ai messaggi email." - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Audio" -msgstr "Audio incorporato" - -# aggiunto file.. -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "Riproduce i file audio allegati direttamente nei messaggi di posta." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Selezionare il nome del file di backup di Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Riavviare Evolution dopo il backup" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Selezionare il nome del file di backup di Evolution da ripristinare" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Riavviare Evolution dopo il ripristino" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." -msgstr "" -"È possibile ripristinare Evolution da una copia di sicurezza. È possibile " -"ripristinare tutte le email, i calendari, le attività, i memo e i contatti. " -"Inoltre vengono ripristinate tutte le impostazioni personali, i filtri di " -"posta, ecc.." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Ripristinare Evolution dal file di backup" +msgstr "Il messaggio non ha allegati" -# (milo) Archivio con la maiuscola? Io ho messo -# in minuscolo, è praticamente un file tar.gz... -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Selezionare un archivio Evolution da ripristinare:" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"Evolution ha identificato alcune parole chiave che suggeriscono che questo " +"messaggio dovrebbe contenere degli allegati, eppure non ve n'è alcuno." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Scegliere un file da ripristinare" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "_Aggiungi allegato..." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Ripristina da backup" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Modifica messaggio" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "_Backup dati di Evolution..." +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Promemoria allegati" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" -"Esegue il backup di dati e impostazioni di Evolution in un file archivio" +"Avverte quando si è dimenticato di aggiungere un allegato ai messaggi email." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "R_ipristina dati di Evolution..." +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "Audio incorporato" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Ripristina i dati e impostazioni di Evolution da un file archivio" +# aggiunto file.. +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "Riproduce i file audio allegati direttamente nei messaggi di posta." #: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 msgid "Back up Evolution directory" @@ -16800,91 +18584,153 @@ msgstr "Con interfaccia utente grafica" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Arresto di Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Backup degli account e delle impostazioni di Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Backup dei dati di Evolution (posta, contatti, calendari, attività, memo)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:345 msgid "Back up complete" msgstr "Backup completato" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:352 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:570 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Riavvio di Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Backup dei dati correnti di Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 msgid "Extracting files from back up" msgstr "Estrazione dei file dal backup" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Caricamento delle impostazioni di Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:551 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Rimozione dei file di backup temporanei" # (milo) un po' libera... credo... -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:563 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Verifica integrità sorgenti locali" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767 +#| msgid "Evolution Back up" +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "Backup di Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Esecuzione backup nella cartella %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Ripristino di Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Ripristino dalla cartella %s" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 -msgid "Evolution Back up" -msgstr "Backup di Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Ripristino di Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:841 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Backup dei dati di Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:842 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Attendere mentre Evolution esegue il backup dei propri dati." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:844 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Ripristino dei dati di Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:845 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Attendere mentre Evolution esegue il ripristino dei propri dati." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:863 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Ciò potrebbe richiedere del tempo in funzione della quantità di dati nel " "proprio account." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Selezionare il nome del file di backup di Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Riavviare Evolution dopo il backup" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:285 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Selezionare il nome del file di backup di Evolution da ripristinare" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Riavviare Evolution dopo il ripristino" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385 +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"È possibile ripristinare Evolution da una copia di sicurezza. È possibile " +"ripristinare tutte le email, i calendari, le attività, i memo e i contatti. " +"Inoltre vengono ripristinate tutte le impostazioni personali, i filtri di " +"posta, ecc.." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Ripristinare Evolution dal file di backup" + +# (milo) Archivio con la maiuscola? Io ho messo +# in minuscolo, è praticamente un file tar.gz... +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:405 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Selezionare un archivio Evolution da ripristinare:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Scegliere un file da ripristinare" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:423 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Ripristina da backup" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "_Backup dati di Evolution..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:472 +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "" +"Esegue il backup di dati e impostazioni di Evolution in un file archivio" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "R_ipristina dati di Evolution..." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Ripristina i dati e impostazioni di Evolution da un file archivio" + #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 msgid "Back up and Restore" @@ -16895,39 +18741,20 @@ msgstr "Esegue il backup e ripristina dati e impostazioni di Evolution." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Chiudere veramente Evolution?" +#| msgid "Invalid Evolution back up file" +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "File backup di Evolution non valido" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" -msgstr "Ripristinare veramente Evolution dal file di backup selezionato?" +#| msgid "Please select a valid back up file to restore." +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "Selezionare un file di backup valido da ripristinare." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "Chiudi ed esegui il backup di Evolution" +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Chiudere veramente Evolution?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Chiudi e ripristina Evolution" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Permessi non sufficienti" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Invalid Evolution back up file" -msgstr "File backup di Evolution non valido" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "Please select a valid back up file to restore." -msgstr "Selezionare un file di backup valido da ripristinare." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "La cartella selezionata non è scrivibile." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 msgid "" "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding." @@ -16936,50 +18763,78 @@ "innanzitutto chiudere Evolution. Assicurarsi di salvare tutti i propri dati " "prima di procedere." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "Chiudi ed esegui il backup di Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Ripristinare veramente Evolution dal file di backup selezionato?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#| msgid "" +#| "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will " +#| "delete all your current Evolution data and settings and restore them from " +#| "your back up." msgid "" "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " -"up." +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." msgstr "" "Per ripristinare i propri dati e impostazioni è necessario innanzitutto " "chiudere Evolution. Assicurarsi di salvare tutti i propri dati prima di " -"procedere. Attenzione: verranno eliminati i dati e impostazioni correnti e " -"verranno usati quelli presenti nel backup." +"procedere. Attenzione: verranno eliminati tutti i dati e le impostazioni " +"correnti e verranno ripristinati quelli presenti nel backup." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "Chiudi e ripristina Evolution" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Permessi non sufficienti" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "La cartella selezionata non è scrivibile." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Contatti automatici" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "Creare _voci di rubrica quando si inviano email" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Rubrica selezionata per contatti automatici" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Contatti messaggi istantanei" # FIXME manca acceleratore (checkbox) #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "_Sincronizzare informazioni e immagini dei contatti dall'elenco conoscenti " "di Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Seleziona rubrica per elenco conoscenti di Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "_Sincronizza ora con elenco conoscenti" @@ -17001,15 +18856,15 @@ "a cui si risponde. Riempie anche le informazioni dei contatti di " "messaggistica istantanea dal proprio elenco conoscenti." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:215 msgid "Authentication failed. Server requires correct login." msgstr "Autenticazione non riuscita. Il server richiede il corretto login." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:217 msgid "Given URL cannot be found." msgstr "Impossibile trovare l'URL fornito." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 #, c-format msgid "" "Server returned unexpected data.\n" @@ -17018,180 +18873,180 @@ "Il server ha restituito dati inattesi.\n" "%d - %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:361 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:695 msgid "Failed to parse server response." msgstr "Analisi della risposta del server non riuscita." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:477 msgid "User's calendars" msgstr "Calendari dell'utente" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:589 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:764 msgid "Failed to get server URL." msgstr "Recupero dell'URL del server non riuscito." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502 msgid "Searching for user's calendars..." msgstr "Ricerca dei calendari dell'utente..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 msgid "Could not find any user calendar." msgstr "Impossibile trovare alcun calendario utente." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:939 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" msgstr "Tentativo precedente non riuscito: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:941 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" msgstr "Tentativo precedente non riuscito con codice %d" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:946 #, c-format msgid "Enter password for user %s on server %s" msgstr "Inserire la password per l'utente %s sul server %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1009 #, c-format msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" msgstr "Impossibile creare un messaggio soup per l'URL «%s»" #. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1267 msgid "Searching folder content..." msgstr "Ricerca del contenuto della cartella..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262 msgid "Server _handles meeting invitations" msgstr "Il s_erver gestisce gli inviti di riunione" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333 msgid "List of available calendars:" msgstr "Elenco dei calendari disponibili:" # Intestazione di colonna per proprietà di calendario (credo...) -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371 msgid "Supports" msgstr "Supporta" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260 msgid "User e_mail:" msgstr "E_mail utente:" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 #, c-format msgid "Failed to create thread: %s" msgstr "Creazione thread non riuscita: %s" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" msgstr "L'URL «%s» per il server non è un URL valido." # titolo di un dialogo... :( -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609 msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "Cerca un calendario CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 msgid "Use _secure connection" msgstr "_Usare connessione sicura" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 -msgid "User_name:" -msgstr "Nome _utente:" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "_Esplora server per un calendario" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661 msgid "Re_fresh:" msgstr "A_ggiornamento:" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Aggiunge a Evolution supporto per CalDAV." - -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 msgid "CalDAV Support" msgstr "Supporto CalDAV" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134 -msgid "_Customize options" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Aggiunge a Evolution supporto per CalDAV." + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136 +#| msgid "_Customize options" +msgid "C_ustomize options" msgstr "_Personalizza opzioni" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 -msgid "File _name:" -msgstr "_Nome del file:" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nome _file:" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:160 msgid "Choose calendar file" msgstr "Scelta file di calendario" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 msgid "On open" msgstr "All'apertura" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215 msgid "On file change" msgstr "Al cambio del file" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217 msgid "Periodically" msgstr "Periodicamente" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238 msgid "Force read _only" msgstr "Forzare s_ola lettura" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "Aggiunge calendari locali a Evolution." - -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Local Calendars" msgstr "Calendari locali" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207 +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "Aggiunge calendari locali a Evolution." + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214 msgid "Userna_me:" msgstr "_Nome utente:" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "Aggiunge calendari web a Evolution." - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Web Calendars" msgstr "Calendari web" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "Aggiunge calendari web a Evolution." + #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Fog" msgstr "Meteo: nebbia" @@ -17257,50 +19112,50 @@ msgstr "Anglosassoni (Fahrenheit, pollici, etc)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "Aggiunge calendari meteo a Evolution." - -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" msgstr "Calendari meteo" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284 +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "Aggiunge calendari meteo a Evolution." + +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:292 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Importazione dati Outlook Express" # GNOME-2-26 #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "Importa messaggi di Outlook Express da un file DBX" - -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook DBX import" msgstr "Importazione Outlook DBX" # GNOME-2-26 -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" msgstr "Cartelle personali di Outlook Express 5/6 (.dbx)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:168 +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "Importa messaggi di Outlook Express da un file DBX" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:169 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Contrassegna come rubrica pre_definita" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:182 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:183 msgid "A_utocomplete with this address book" msgstr "Completamento a_utomatico con questa rubrica" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:191 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Contrassegna come calendario pre_definito" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Contrassegna come elenco attività pre_definito" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:194 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Contrassegna come elenco memo pre_definito" @@ -17313,69 +19168,52 @@ msgstr "" "Contrassegna la propria rubrica e calendario preferiti come predefiniti." -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate" - -# non so se è chiarissimo il formato, ma mi pare -# che sia tanto chiaro quanto lo è in inglese, no? -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"La chiave specifica la lista di intestazioni personalizzate che è possibile " -"aggiungere a un messaggio in uscita. Il formato per specificare una " -"intestazione e il valore dell'intestazione è: nome dell'intestazione " -"personalizzata seguita da un \"=\" e i valori separati da \";\"" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Sicurezza:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:305 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Personale" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Non classificato" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Protetta" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Segreto" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Top secret" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:367 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:540 msgid "_Custom Header" msgstr "Intestazione _personalizzata" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:803 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." @@ -17384,61 +19222,51 @@ "è:\n" "Nomi dei valori chiave intestazione personalizzata separati da \";\"." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 msgid "Key" msgstr "Chiave" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:468 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:873 +#: ../plugins/templates/templates.c:470 msgid "Values" msgstr "Valori" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Aggiunge un'intestazione personalizzata ai messaggi in uscita." - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 msgid "Custom Header" msgstr "Intestazione personalizzata" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "Intestazione personalizzata email" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"Lancia automaticamente l'editor quando il tasto è premuto nel compositore di " -"email" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "Lancia automaticamente quando una nuova email viene editata" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Editor esterno predefinito" +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "Aggiunge un'intestazione personalizzata ai messaggi in uscita." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Intestazione personalizzata email" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Il comando predefinito che deve essere usato come editor." +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "" +"Lancia automaticamente l'editor quando il tasto è premuto nel compositore di " +"email" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Comando da eseguire per lanciare l'editor:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#| msgid "" +#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" +#| "For VI use \"gvim -f\"" msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" msgstr "" "Per Emacs usare \"xemacs\"\n" -"Per VI usare \"gvim -f\"" +"Per Vim usare \"gvim -f\"" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Componi in editor esterno" @@ -17451,14 +19279,22 @@ msgstr "Usa un editor esterno per comporre messaggi email in testo semplice." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "Editor not launchable" msgstr "Editor non lanciabile" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"Non è possibile lanciare l'editor esterno impostato nelle proprie preferenze " +"del plugin. Provare a impostare un differente editor." + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." @@ -17466,11 +19302,11 @@ "Evolution non è in grado di creare un file temporaneo su cui salvare la " "propria posta. Provare in seguito." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "External editor still running" msgstr "Editor esterno ancora in esecuzione" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." @@ -17478,29 +19314,6 @@ "L'editor esterno è ancora in esecuzione. Non è possibile chiudere la " "finestra di composizione email fintanto che l'editor è attivo." -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"Non è possibile lanciare l'editor esterno impostato nelle proprie preferenze " -"del plugin. Provare a impostare un differente editor." - -# GNOME-2.30 -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "Inserire immagine \"faccia\" in modo predefinito" - -# GNOME-2.30 -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"Indica se inserire in modo predefinito ai messaggi in uscita una immagine " -"\"faccia\". L'immagine dovrebbe essere stata impostata prima di attivare " -"questa opzione, altrimenti non funzionerà." - #: ../plugins/face/face.c:292 msgid "Select a Face Picture" msgstr "Seleziona una immagine \"faccia\"" @@ -17509,19 +19322,19 @@ msgid "Image files" msgstr "File di immagine" -#: ../plugins/face/face.c:359 +#: ../plugins/face/face.c:361 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "_Inserire l'immagine \"faccia\" in modo predefinito" -#: ../plugins/face/face.c:370 +#: ../plugins/face/face.c:374 msgid "Load new _Face picture" msgstr "Carica nuova immagine _faccia" -#: ../plugins/face/face.c:429 +#: ../plugins/face/face.c:435 msgid "Include _Face" msgstr "Includi _faccia" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "Allega una piccola immagine del proprio volto ai messaggi in uscita." @@ -17530,20 +19343,20 @@ msgstr "Lettura non riuscita" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "Dimensione immagine non valida" +msgid "The file cannot be read" +msgstr "Impossibile leggere il file" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Not an image" -msgstr "Non è una immagine" +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "Dimensione immagine non valida" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 msgid "Please select an image of size 48 * 48" msgstr "Selezionare un'immagine di dimensione 48×48" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "Impossibile leggere il file" +msgid "Not an image" +msgstr "Non è una immagine" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" @@ -17551,18 +19364,18 @@ "Il file selezionato non sembra essere una immagine PNG valida. Errore: {0}" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Inserire la password dell'utente %s per accedere all'elenco dei calendari " "sottoscritti." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17571,32 +19384,32 @@ "Impossibile leggere i dati dal server Google.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 msgid "Unknown error." msgstr "Errore sconosciuto." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 msgid "Cal_endar:" msgstr "Cal_endario:" # pulsante # FIXME errata capitalizzazione originale -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702 msgid "Retrieve _List" msgstr "_Recupera elenco" -# il nome ufficiale sarebbe Google Calendar... -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Aggiunge Google Calendar a Evolution." - # qui metto tradotto... -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 msgid "Google Calendars" msgstr "Calendari Google" +# il nome ufficiale sarebbe Google Calendar... +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Aggiunge Google Calendar a Evolution." + # GNOME-2.30 # INLINE #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 @@ -17608,31 +19421,17 @@ msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "Mostra le immagini allegate direttamente nei messaggi di posta." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:334 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 msgid "Custom Headers" msgstr "Intestazioni personalizzate" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:356 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7 msgid "IMAP Headers" msgstr "Intestazioni IMAP" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "Intestazioni base e di _mailing list (predefinito)" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"Inserire le intestazioni aggiuntive che è necessario recuperare in aggiunta " -"alle intestazioni standard specificate sopra.\n" -"È possibile ignorare se si è scelto \"tutte le intestazioni\"." - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 msgid "" "Select your IMAP Header Preferences. \n" "The more headers you have the more time it will take to download." @@ -17640,7 +19439,11 @@ "Selezionare le preferenze per le intestazioni IMAP.\n" "Più intestazioni si hanno, più tempo serve per recuperarle." -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "Recuperare _tutte le intestazioni" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:4 msgid "" "_Basic Headers (Fastest) \n" "Use this if you do not have filters based on mailing lists" @@ -17648,165 +19451,187 @@ "Intestazioni di _base (più veloce)\n" "Da usare se non si hanno filtri basati sulle mailing list" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "Recuperare _tutte le intestazioni" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Intestazioni base e di _mailing list (predefinito)" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "Mette a punto i propri account IMAP." +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Inserire le intestazioni aggiuntive che è necessario recuperare in aggiunta " +"alle intestazioni standard specificate sopra.\n" +"È possibile ignorare se si è scelto \"tutte le intestazioni\"." -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 msgid "IMAP Features" msgstr "Funzionalità IMAP" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "Mette a punto i propri account IMAP." + #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, #. * the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "Caricamento del calendario «%s» non riuscito (%s)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Un appuntamento nel calendario «%s» è in conflitto con questa riunione" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Trovato l'appuntamento nel calendario «%s»." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Impossibile trovare alcun calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Impossibile trovare questa riunione in alcun calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Impossibile trovare questa attività in alcun elenco delle attività" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Impossibile trovare questo memo in alcun elenco di memo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Apertura del calendario. Attendere..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Ricerca di una versione esistente di questo appuntamento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Impossibile elaborare la voce" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Impossibile inviare la voce al calendario «%s». %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Inviata al calendario «%s» come accettato" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Inviata al calendario «%s» come provvisorio" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Inviata al calendario «%s» come declinata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Inviata al calendario «%s» come annullata" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065 +#| msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "Salvataggio modifiche al calendario. Attendere..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Impossibile elaborare la voce" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "L'organizzatore ha rimosso il delegato %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Invia una notifica di annullamento al delegato" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Impossibile inviare una notifica di annullamento al delegato" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "" -"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante perché lo stato non è " -"valido!" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Impossibile aggiornare il partecipante. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861 msgid "Attendee status updated" msgstr "Stato del partecipante aggiornato" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881 +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +msgstr "La riunione non è valida e non può essere aggiornata" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante perché lo stato non è " +"valido!" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante poiché la voce non esiste " "più" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informazioni sulla riunione inviate" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089 msgid "Task information sent" msgstr "Informazioni sull'attività inviate" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 msgid "Memo information sent" msgstr "Informazioni sul memo inviate" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "" "Impossibile inviare informazioni sulla riunione, la riunione non esiste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Impossibile inviare informazioni sull'attività, l'attività non esiste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Impossibile inviare informazioni sul memo, il memo non esiste" # GNOME-2.30 #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173 msgid "calendar.ics" msgstr "calendario.ics" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178 msgid "Save Calendar" msgstr "Salva calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Il calendario allegato non è valido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17814,15 +19639,15 @@ "Il messaggio dichiara di contenere un calendario, ma il calendario non è un " "iCalendar valido." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "La voce nel calendario non è valida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17830,11 +19655,11 @@ "Il messaggio contiene un calendario, ma il calendario non contiene eventi, " "attività o informazioni sulla disponibilità" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Il calendario allegato contiene voci multiple" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17843,238 +19668,236 @@ "calendario importato" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accettato provvisoriamente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994 msgid "This meeting recurs" msgstr "Questo appuntamento è ricorrente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997 msgid "This task recurs" msgstr "Questa attività è ricorrente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000 msgid "This memo recurs" msgstr "Questo memo è ricorrente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Inviti per riunione" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Eliminare il messaggio _dopo l'azione" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304 msgid "Conflict Search" msgstr "Ricerca conflitti" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleziona i calendari per cercare gli appuntamenti in conflitto" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 msgid "Today %H:%M" msgstr "Oggi alle %k.%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Oggi alle %k.%M.%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Oggi alle %l.%M.%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Domani alle %k.%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Domani alle %k.%M.%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Domani alle %l.%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Domani alle %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A alle %k.%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A alle %k.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A alle %l.%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A alle %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A %e %B alle %k.%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B alle %k.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A %e %B alle %l.%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B alle %l.%M.%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A %e %B %Y alle %k.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B %Y alle %k.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A %e %B %Y alle %l.%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B %Y alle %l.%M.%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 msgid "An unknown person" msgstr "Una persona sconosciuta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Rispondere per conto di %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Ricevuta per conto di %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" "%s attraverso %s ha pubblicato le seguenti informazioni sulla riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s ha pubblicato le seguenti informazioni sulla riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s Vi ha delegato la seguente riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s attraverso %s richiede la Vostra presenza alla seguente riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s richiede la Vostra presenza alla seguente riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s attraverso %s desidera aggiungersi a una riunione esistente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s desidera aggiungersi a una riunione esistente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -18083,87 +19906,90 @@ "%s attraverso %s desidera ricevere le ultime informazioni sulla seguente " "riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s desidera ricevere le ultime informazioni sulla seguente riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s attraverso %s ha inviato indietro la seguente risposta di riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s ha inviato indietro la seguente risposta di riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s attraverso %s ha annullato la seguente riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s ha annullato la seguente riunione." +#| msgid "%s has canceled the following meeting." +msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s ha annullato la seguente riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s attraverso %s ha proposto le seguenti modifiche di riunione." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 #, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s ha proposto le seguenti modifiche di riunione." +#| msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" +msgstr "%s ha proposto le seguenti modifiche di riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s attraverso %s ha declinato le seguenti modifiche di riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 #, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s ha declinato le seguenti modifiche di riunione." +#| msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgid "%s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s ha declinato le seguenti modifiche di riunione:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s attraverso %s ha pubblicato la seguente attività:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s ha pubblicato la seguente attività:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s richiede l'assegnazione di %s alla seguente attività:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s attraverso %s Vi ha assegnato un'attività:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s Vi ha assegnato un'attività:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s attraverso %s desidera aggiungersi a un'attività esistente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s desidera aggiungersi a un'attività esistente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " @@ -18172,7 +19998,7 @@ "%s attraverso %s desidera ricevere le ultime informazioni per la seguente " "attività assegnata:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" @@ -18180,293 +20006,378 @@ "%s desidera ricevere le ultime informazioni per la seguente attività " "assegnata:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "%s attraverso %s ha inviato indietro la seguente risposta per l'attività " "assegnata:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s ha inviato indietro la seguente risposta per l'attività assegnata:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s attraverso %s ha annullato la seguente attività assegnata:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s ha annullato la seguente attività assegnata:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "%s attraverso %s ha proposto le seguenti modifiche all'assegnazione " "dell'attività:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s ha proposto le seguenti modifiche all'assegnazione dell'attività:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s attraverso %s ha declinato la seguente attività assegnata:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s ha declinato la seguente attività assegnata:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s attraverso %s ha pubblicato il seguente memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s ha pubblicato il seguente memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s attraverso %s desidera aggiungersi a un memo esistente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s desidera aggiungersi a un memo esistente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s attraverso %s ha annullato il seguente memo condiviso:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s ha annullato il seguente memo condiviso:" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693 msgid "All day:" msgstr "Intera giornata:" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 msgid "Start day:" msgstr "Inizio della giornata:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061 msgid "Start time:" msgstr "Orario di inizio:" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 msgid "End day:" msgstr "Fine della giornata:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 msgid "End time:" msgstr "Orario di termine:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Apri calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889 msgid "_Decline" msgstr "_Rifiuta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891 msgid "A_ccept" msgstr "A_ccetta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Decline all" msgstr "_Rifiuta tutti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Tentative all" msgstr "_Tutti provvisori" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 msgid "_Tentative" msgstr "_Provvisorio" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "A_ccept all" msgstr "A_ccetta tutti" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 msgid "_Send Information" msgstr "_Invia informazioni" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "A_ggiorna stato partecipante" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 msgid "_Update" msgstr "A_ggiorna" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Invia _risposta al mittente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Invia a_ggiornamenti ai partecipanti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Applica a tutte le istanze" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191 msgid "Show time as _free" msgstr "_Mostra tempo come libero" # GNOME-2-26 # (milo) non è che vadano all'infinito anche le altre prima? # se sono tutte delle checkbox... -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "Conservare questo _promemoria" # GNOME-2-26 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Ereditare il promemoria" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982 msgid "_Tasks:" msgstr "A_ttività:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984 msgid "_Memos:" msgstr "_Memo:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Mostra parti MIME \"text/calendar\" nei messaggi email." - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" msgstr "Formattatore Itip" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +msgstr "Mostra parti MIME \"text/calendar\" nei messaggi email." + #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"«{0}» ha delegato qualcuno per la riunione. Aggiungere il delegato «{1}»?" +"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungere il mittente come " +"partecipante?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Questa riunione è stata delegata" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" -"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungere il mittente come " -"partecipante?" +"«{0}» ha delegato qualcuno per la riunione. Aggiungere il delegato «{1}»?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Avviso acustico o riproduzione file audio." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:350 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Ottieni _archivio lista" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Abilitare icona nell'area di notifica." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Ottiene un archivio della lista a cui questo messaggio appartiene" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:357 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Ottieni informazioni _uso lista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" -"Se impostata a VERO, allora emette un avviso acustico all'arrivo di nuovi " -"messaggi, altrimenti riproduce un file audio." +"Ottiene informazioni sull'uso della lista a cui questo messaggio appartiene" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Notificare nuovi messaggi solo per \"In arrivo\"." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Contatta _proprietario lista" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Riproduce un suono quando arrivano nuovi messaggi." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Contatta il proprietario della mailing list a cui questo messaggio appartiene" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "_Pubblica messaggio sulla lista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Pubblica un messaggio sulla mailing list a cui questo messaggio appartiene" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "_Sottoscrivi alla lista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Sottoscrive alla mailing list a cui questo messaggio appartiene" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "_Annulla sottoscrizione lista" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "" +"Annulla la sottoscrizione alla mailing lista a cui questo messaggio " +"appartiene" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Mailing _list" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Azioni mailing list" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "" +"Compie azioni tipiche per mailing list (sottoscrizione, annullamento, ecc.)." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Azione non disponibile" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." msgstr "" -"Riproduce audio da tema all'arrivo di nuovi messaggi, qualora non in " -"modalità avviso acustico." +"Questo messaggio non contiene le informazioni di intestazione richieste per " +"questa azione." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Pubblicazione non consentita" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Mostra l'icona nuova posta nell'area di notifica quando arrivano nuovi " -"messaggi." +"La pubblicazione su questa mailing list non è consentita. Probabilmente è " +"una mailing list a sola lettura. Contattare il proprietario della lista per " +"delucidazioni." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Nome del file audio da riprodurre." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Inviare un messaggio email alla mailing list?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"File audio da riprodurre quando arrivano nuovi messaggi, qualora non in " -"modalità avviso acustico." +"Verrà inviato un messaggio all'URL «{0}». È possibile inviare il messaggio " +"in modo automatico, oppure visionarlo e modificarlo prima dell'invio.\n" +"\n" +"Poco dopo l'invio del messaggio si dovrebbe ricevere una risposta dalla " +"mailing list." -# GNOME-2.30 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Use sound theme" -msgstr "Usa tema audio" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "In_via messaggio" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Modifica messaggio" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "Intestazione malformata" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" msgstr "" -"Indica se riprodurre un suono o emettere un avviso acustico quando arrivano " -"nuovi messaggi." +"L'intestazione {0} di questo messaggio è errata e non può essere " +"processata.\n" +"\n" +"Intestazione: {1}" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Nessuna azione email" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"Indica se notificare la presenza di nuovi messaggi solo per la cartella \"In " -"arrivo\"." +"Non è possibile eseguire l'azione. L'intestazione per questa azione non " +"conteneva alcuna azione gestibile.\n" +"\n" +"Intestazione: {0}" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18484,58 +20395,58 @@ # GNOME-2.30 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Oggetto: %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "È stato ricevuto %d nuovo messaggio." msgstr[1] "Sono stati ricevuti %d nuovi messaggi." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 msgid "New email" msgstr "Nuova email" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Mostra %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "_Riprodurre un suono all'arrivo di un nuovo messagio" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 msgid "_Beep" msgstr "A_vviso acustico" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 msgid "Use sound _theme" msgstr "Usare il _tema audio" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 msgid "Play _file:" msgstr "Riprodurre il _file:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 msgid "Select sound file" msgstr "Selezione file audio" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Notificare _solo i nuovi messaggi in «In arrivo»" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Mostrare una _notifica all'arrivo di un novo messaggio" @@ -18549,12 +20460,12 @@ # GNOME-2.30 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Creata da una email di %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18563,7 +20474,7 @@ "Il calendario selezionato contiene già l'evento «%s». Modificare il vecchio " "evento?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -18572,287 +20483,168 @@ "L'elenco di attività selezionato contiene già l'attività «%s». Modificare la " "vecchia attività?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" -"L'elenco di memo selezionato contiene già il memo «%s». Modificare il vecchio " -"memo?" +"L'elenco di memo selezionato contiene già il memo «%s». Modificare il " +"vecchio memo?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 #, c-format +#| msgid "" +#| "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want " +#| "to add them all?" msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" -msgstr "" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"Sono state selezionate %d email da convertire in eventi. Aggiungerle " +"veramente tutte?" +msgstr[1] "" "Sono state selezionate %d email da convertire in eventi. Aggiungerle " "veramente tutte?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629 +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 #, c-format +#| msgid "" +#| "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want " +#| "to add them all?" msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" -msgstr "" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"Sono state selezionate %d email da convertire in attività. Aggiungerle " +"veramente tutte?" +msgstr[1] "" "Sono state selezionate %d email da convertire in attività. Aggiungerle " "veramente tutte?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632 +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 #, c-format +#| msgid "" +#| "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want " +#| "to add them all?" msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" -msgstr "" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"Sono state selezionate %d email da convertire in memo. Aggiungerle veramente " +"tutte?" +msgstr[1] "" "Sono state selezionate %d email da convertire in memo. Aggiungerle veramente " "tutte?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Continuare convertendo le email rimaste?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 msgid "[No Summary]" msgstr "[Nessun riepilogo]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Oggetto non valido restituito da un server" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Impossibile aprire il calendario. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." msgstr "" -"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare eventi. " -"Selezionare un'altra sorgente." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare attività. " -"Selezionare un'altra sorgente." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare memo. " -"Selezionare un'altra sorgente." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle sorgenti. %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1138 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "Non è disponibile alcun calendario scrivibile." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1230 -msgid "Create an _Event" -msgstr "Crea un _evento" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1232 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "Crea un nuovo evento dal messaggio selezionato" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "Crea un mem_o" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "Crea un nuovo memo dal messaggio selezionato" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244 -msgid "Create a _Task" -msgstr "Crea una a_ttività" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "Crea una nuova attività dal messaggio selezionato" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "Crea una _riunione" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1256 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "Crea una nuova riunione dal messaggio selezionato" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "Converte un messaggio email in un'attività." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Ottieni _archivio lista" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Ottiene un archivio della lista a cui questo messaggio appartiene" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Ottieni informazioni _uso lista" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Ottiene informazioni sull'uso della lista a cui questo messaggio appartiene" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Contatta _proprietario lista" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Contatta il proprietario della mailing list a cui questo messaggio appartiene" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "_Pubblica messaggio sulla lista" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Pubblica un messaggio sulla mailing list a cui questo messaggio appartiene" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "_Sottoscrivi alla lista" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Sottoscrive alla mailing list a cui questo messaggio appartiene" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "_Annulla sottoscrizione lista" - -# GNOME-2.30 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"Annulla la sottoscrizione alla mailing lista a cui questo messaggio " -"appartiene" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Mailing _list" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Azioni mailing list" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"Compie azioni tipiche per mailing list (sottoscrizione, annullamento, ecc.)." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Azione non disponibile" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"Verrà inviato un messaggio all'URL «{0}». È possibile inviare il messaggio in " -"modo automatico, oppure visionarlo e modificarlo prima dell'invio.\n" -"\n" -"Poco dopo l'invio del messaggio si dovrebbe ricevere una risposta dalla " -"mailing list." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Intestazione malformata" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Nessuna azione email" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Pubblicazione non consentita" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"La pubblicazione su questa mailing list non è consentita. Probabilmente è " -"una mailing list a sola lettura. Contattare il proprietario della lista per " -"delucidazioni." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Inviare un messaggio email alla mailing list?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Non è possibile eseguire l'azione. L'intestazione per questa azione non " -"conteneva alcuna azione gestibile.\n" -"\n" -"Intestazione: {0}" +"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare eventi. " +"Selezionare un'altra sorgente." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850 msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"L'intestazione {0} di questo messaggio è errata e non può essere " -"processata.\n" -"\n" -"Intestazione: {1}" +"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare attività. " +"Selezionare un'altra sorgente." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." msgstr "" -"Questo messaggio non contiene le informazioni di intestazione richieste per " -"questa azione." +"La sorgente selezionata è in sola lettura, non è possibile creare memo. " +"Selezionare un'altra sorgente." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Modifica messaggio" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle sorgenti. %s" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "In_via messaggio" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164 +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "Non è disponibile alcun calendario scrivibile." + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258 +msgid "Create an _Event" +msgstr "Crea un _evento" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "Crea un nuovo evento dal messaggio selezionato" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "Crea un mem_o" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "Crea un nuovo memo dal messaggio selezionato" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 +msgid "Create a _Task" +msgstr "Crea una a_ttività" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "Crea una nuova attività dal messaggio selezionato" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "Crea una _riunione" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "Crea una nuova riunione dal messaggio selezionato" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "Converte un messaggio email in un'attività." + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Contrassegnare anche i messaggi nelle sottocartelle?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" @@ -18860,15 +20652,15 @@ "Contrassegnare come letti i messaggi solo nella cartella corrente oppure " "nella cartella corrente e in tutte le sottocartelle?" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:216 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "Nella cartella corrente e _sottocartelle" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:230 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Solo nella _cartella corrente" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:576 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Contrassegna me_ssaggi come letti" @@ -18880,37 +20672,37 @@ msgid "Mark all messages in a folder as read." msgstr "Contrassegna tutti i messaggi in una cartella come letti." +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "Preferisci testo semplice" + #. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 msgid "Plain Text Mode" msgstr "Modalità testo semplice" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "Preferisci testo semplice" - #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" "Visualizza i messaggi email come testo semplice, anche se presentano " "contenuto HTML." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show HTML if present" msgstr "Mostra HTML se presente" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Lascia che sia Evolution a scegliere la parte migliore da mostrare." # GNOME-2.30 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 msgid "Show plain text if present" msgstr "Mostra testo semplice se presente" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." @@ -18919,12 +20711,12 @@ "Evolution a scegliere la parte migliore da mostrare." # GNOME-2.30 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Mostra sempre e solo testo semplice" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." @@ -18933,7 +20725,7 @@ "allegati, se richiesto." # GNOME-2.30 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "Mostrare le parti _HTML soppresse come allegati" @@ -18943,47 +20735,47 @@ # GNOME-2-26 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "Importa messaggi di Outlook da un file PST" - -# GNOME-2-26 -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook PST import" msgstr "Importazione Outlook PST" # GNOME-2-26 -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Cartelle personali di Outlook (.pst)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:450 +# GNOME-2-26 +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importa messaggi di Outlook da un file PST" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543 msgid "_Mail" msgstr "_Posta" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:469 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "Destination folder:" msgstr "Cartella di destinazione:" # GNOME-2-26 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:475 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581 msgid "_Address Book" msgstr "_Rubrica" # GNOME-2-26 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:476 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:586 msgid "A_ppointments" msgstr "A_ppuntamenti" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:477 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591 ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "_Tasks" msgstr "A_ttività" # GNOME-2-26 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596 msgid "_Journal entries" msgstr "_Voci diario" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:585 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importazione dati Outlook" @@ -19002,39 +20794,39 @@ msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Pubblica calendari sul web." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Impossibile aprire %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:220 #, c-format msgid "Could not open %s: Unknown error" msgstr "Impossibile aprire %s: errore sconosciuto" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "Si è verificato un errore durante la pubblicazione su %s:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "Pubblicazione su %s completata con successo" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:286 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Mount di %s non riuscito:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "E_nable" msgstr "_Abilita" # GNOME-2-26 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:765 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Rimuovere veramente questa posizione?" @@ -19049,11 +20841,10 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Pubblica informazioni calendario" -# GNOME-2.30GNOME-2.30 -# intende URI -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Custom Location" -msgstr "Posizione personalizzata" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" # GNOME-2.30 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 @@ -19061,50 +20852,59 @@ msgstr "Giornaliero" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (con login)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "Weekly" +msgstr "Settimanale" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "Manuale (dal menù Azioni)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_orta:" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +#| msgid "Secure FTP (SSH)" +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "FTP sicuro (SFTP)" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 msgid "Public FTP" msgstr "FTP pubblico" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "Publishing Location" -msgstr "Posizione di pubblicazione" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (con login)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "_Frequenza di pubblicazione" +# GNOME-2.30 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Windows share" +msgstr "Condivisione Windows" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "FTP sicuro (SSH)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "WebDAV sicuro (HTTPS)" +# GNOME-2.30GNOME-2.30 +# intende URI +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Custom Location" +msgstr "Posizione personalizzata" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "Service _type:" -msgstr "_Tipo di servizio:" +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Pubblica come:" -# GNOME-2.30 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Frequenza di pubblicazione" # appare quando si pubblica un calendario come Libero/Occupato #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 @@ -19113,47 +20913,40 @@ # GNOME-2.30 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -# GNOME-2.30 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Weekly" -msgstr "Settimanale" +msgid "Sources" +msgstr "Sorgenti" -# GNOME-2.30 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -msgid "Windows share" -msgstr "Condivisione Windows" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Tipo di servizio:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_File:" msgstr "_File:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orta:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "Nome _utente:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Password:" msgstr "Pass_word:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "_Publish as:" -msgstr "_Pubblica come:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 msgid "_Remember password" msgstr "_Ricorda la password" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Username:" -msgstr "Nome _utente:" - -# GNOME-2.30 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "iCal" -msgstr "iCal" +msgid "Publishing Location" +msgstr "Posizione di pubblicazione" # aggiunto . alla fine -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" @@ -19161,12 +20954,12 @@ "più." # GNOME-2-26 -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:521 msgid "New Location" msgstr "Nuova posizione" # GNOME-2-26 -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:523 msgid "Edit Location" msgstr "Modifica posizione" @@ -19250,7 +21043,7 @@ msgstr "Valori separati da virgole (.csv)" # GNOME-2.30 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:175 ../shell/e-shell-utils.c:199 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" @@ -19267,11 +21060,11 @@ #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387 msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF (.rdf)" @@ -19298,15 +21091,7 @@ msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Salva l'elenco di attività selezionato sul disco" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"Elenco delle coppie parola chiave/valore da sostituire nel corpo di un " -"messaggio per il plugin Modelli." - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "" "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " @@ -19317,27 +21102,27 @@ "sostituiti dagli effettivi validi dell'email a cui si sta rispondendo." # GNOME-2.30 -#: ../plugins/templates/templates.c:1094 +#: ../plugins/templates/templates.c:1105 msgid "No Title" msgstr "Nessun titolo" -#: ../plugins/templates/templates.c:1195 +#: ../plugins/templates/templates.c:1217 msgid "Save as _Template" msgstr "Salva come m_odello" -#: ../plugins/templates/templates.c:1197 +#: ../plugins/templates/templates.c:1219 msgid "Save as Template" msgstr "Salva come modello" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "Decodificatore TNEF" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." msgstr "" "Decodifica gli allegati TNEF (winmail.dat) provenienti di Microsoft Outlook." -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "Decodificatore TNEF" - #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 msgid "Inline vCards" msgstr "vCard incorporate" @@ -19346,205 +21131,104 @@ msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "Mostra le vCard direttamente nei messaggi email." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293 msgid "Show Full vCard" msgstr "Mostra vCard completa" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "Mostra vCard compatta" - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 -msgid "There is one other contact." -msgstr "C'è un altro contatto." - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "C'è %d altro contatto." -msgstr[1] "Ci sono altri %d contatti." - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Salva nella rubrica" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "Aggiunge contatti WebDAV a Evolution." - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "Contatti WebDAV" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Evitare IfMatch (necessario per Apache < 2.2.8)" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "Autenticare connessioni al server proxy" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "URL configurazione automatica proxy" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Versione configurazione" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "Mostra vCard compatta" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Larghezza predefinita riquadro laterale" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272 +msgid "There is one other contact." +msgstr "C'è un altro contatto." -# GNOME-2.30 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "Coordinata X predefinita per la finestra" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "C'è %d altro contatto." +msgstr[1] "Ci sono altri %d contatti." -# GNOME-2.30 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "Coordinata Y predefinita per la finestra" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "Salva nella rubrica" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window height" -msgstr "Altezza predefinita finestra" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "Contatti WebDAV" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Default window state" -msgstr "Stato predefinito finestra" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "Aggiunge contatti WebDAV a Evolution." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Default window width" -msgstr "Larghezza predefinita finestra" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -# GNOME-2-30 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "Enable express mode" -msgstr "Abilita la modalità espressa" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Evitare IfMatch (necessario per Apache < 2.2.8)" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -"Abilita le impostazioni del proxy quando si accede a HTTP/Secure HTTP " -"attraverso Internet." +"Elenco dei percorsi delle cartelle da sincronizzare su disco per l'uso fuori " +"rete" # GNOME-2.30 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "Opzione che abilita una interfaccia utente più semplice" +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "Coordinata Y predefinita per la finestra" +# GNOME-2.30 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "Nome host proxy HTTP" +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "La coordinata verticale predefinita per la finestra principale." +# GNOME-2.30 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Password proxy HTTP" +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "Coordinata X predefinita per la finestra" +# GNOME-2.30 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "Porta proxy HTTP" +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "La coordinata orizzontale predefinita per la finestra principale." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "Nome utente proxy HTTP" +msgid "Default window width" +msgstr "Larghezza predefinita finestra" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID o alias del componente da visualizzare all'avvio in modo predefinito." +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "La larghezza predefinita della finestra principale, in pixel." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"Se impostata a VERO, allora le connessioni al server proxy richiedono " -"l'autenticazione. Il nome utente è recuperato dalla chiave GConf \"/apps/" -"evolution/shell/network_config/authentication_user\", mentre la password è " -"recuperata da gnome-keyring oppure dal file di password ~/.gnome2_private/" -"Evolution." +msgid "Default window height" +msgstr "Altezza predefinita finestra" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Vista iniziale allegati" +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "L'altezza predefinita della finestra principale, in pixel." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Cartella iniziale selettore file" +msgid "Default window state" +msgstr "Stato predefinito finestra" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "Cartella iniziale per i dialoghi GtkFileChooser." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"Vista iniziale per i widget barra allegati. \"0\" per vista a icone, \"1\" " -"per vista a elenco." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Ultima versione aggiornata di configurazione" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Elenco dei percorsi delle cartelle da sincronizzare su disco per l'uso fuori " -"rete" - -# descrizione breve per chiave con elenco -# di host accedibili senza proxy -# Traduzione come già presente in gnome-vfs -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "Host non sottoposti a proxy" - -# traduzione come già presente in gnome-vfs -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "Password da fornire come autenticazione nell'effettuare proxy HTTP." +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "Indica se la finestra deve essere massimizzata oppure no." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Modalità configurazione proxy" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Nome host proxy SOCKS" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Porta proxy SOCKS" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "Nome host proxy Secure HTTP" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "Porta proxy Secure HTTP" - # cazzo, ma lo sanno che le chiavi GConf possono essere # anche stringa, oltre che numero, vero?????????? -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19556,188 +21240,166 @@ "proxy manuale; 3 - usare configurazione proxy fornita in url di " "autoconfigurazione." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Il riquadro laterale è visibile" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Omette dialogo avvertimento sviluppo" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Avvia in modalità fuori rete" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "La barra di stato è visibile" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"La versione di configurazione di Evolution, con livello major/minor/" -"configurazione (per esempio \"2.6.0\")." +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "Porta proxy HTTP" -# GNOME-2.30 +# traduzione come già presente in gnome-vfs #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "La coordinata orizzontale predefinita per la finestra principale." +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" attraverso la quale effettuare il proxy." -# GNOME-2.30 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "La coordinata verticale predefinita per la finestra principale." +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "Nome host proxy HTTP" +# traduzione come già presente in gnome-vfs #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "L'altezza predefinita della finestra principale, in pixel." +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy HTTP." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "La larghezza predefinita della finestra principale, in pixel." +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "Porta proxy Secure HTTP" +# traduzione come già presente in gnome-vfs #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "La larghezza predefinita del riquadro laterale, in pixel." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -"L'ultima versione aggiornata di configurazione, con livello major/minor/" -"configurazione (per esempio \"2.6.0\")." +"La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" attraverso la quale effettuare il proxy." -# traduzione come già presente in gnome-vfs -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy HTTP." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "Nome host proxy Secure HTTP" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "" "Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy Secure HTTP." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy SOCKS." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Porta proxy SOCKS" # traduzione come già presente in gnome-vfs -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." +"socks_host\" that you proxy through." msgstr "" "La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" attraverso la quale effettuare il proxy." +"socks_host\" attraverso la quale effettuare il proxy." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Nome host proxy SOCKS" -# traduzione come già presente in gnome-vfs #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" attraverso la quale effettuare il proxy." +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Il nome della macchina attraverso la quale effettuare il proxy SOCKS." -# traduzione come già presente in gnome-vfs #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"La porta sulla macchina definita in \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" attraverso la quale effettuare il proxy." +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "Usare proxy HTTP" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -"Lo stile dei pulsanti finestra. Valori ammessi sono \"text\", \"icons\", " -"\"both\", \"toolbar\". Se impostata a \"toolbar\", lo stile dei pulsanti è " -"determinato dalle impostazioni di GNOME per le barre strumenti." +"Abilita le impostazioni del proxy quando si accede a HTTP/Secure HTTP " +"attraverso Internet." -# traduzione come in gnome-vfs #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"Questa chiave contiene una lista di host a cui connettersi direttamente, " -"invece che attraverso il proxy (qualora sia attivo). Valori ammessi sono " -"nomi degli host, domini (usando un metacarattere iniziale come *.foo.com), " -"indirizzi IP degli host (sia IPv4 che IPv6) ed indirizzi di rete con una " -"maschera di rete (qualcosa come 192.168.0.0/24)." +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "Autenticare connessioni al server proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Barra degli strumenti visibile" +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"Se impostata a VERO, allora le connessioni al server proxy richiedono " +"l'autenticazione. Il nome utente è recuperato dalla chiave GConf \"/apps/" +"evolution/shell/network_config/authentication_user\", mentre la password è " +"recuperata da gnome-keyring oppure dal file di password ~/.gnome2_private/" +"Evolution." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "URL che fornisce i valori di configurazione del proxy." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "Usare proxy HTTP" +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "Nome utente proxy HTTP" # traduzione come in gnome-vfs -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "Nome utente da fornire come autenticazione nell'effettuare proxy HTTP." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Password proxy HTTP" + +# traduzione come già presente in gnome-vfs #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"Indica se Evolution è avviato in modalità fuori rete invece che in modalità " -"in rete." +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "Password da fornire come autenticazione nell'effettuare proxy HTTP." +# descrizione breve per chiave con elenco +# di host accedibili senza proxy +# Traduzione come già presente in gnome-vfs #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Indica se la finestra deve essere massimizzata oppure no." +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "Host non sottoposti a proxy" +# traduzione come in gnome-vfs #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Indica se il riquadro laterale deve essere visibile." +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"Questa chiave contiene una lista di host a cui connettersi direttamente, " +"invece che attraverso il proxy (qualora sia attivo). Valori ammessi sono " +"nomi degli host, domini (usando un metacarattere iniziale come *.foo.com), " +"indirizzi IP degli host (sia IPv4 che IPv6) ed indirizzi di rete con una " +"maschera di rete (qualcosa come 192.168.0.0/24)." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Indica se la barra di stato deve essere visibile." +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "URL configurazione automatica proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Indica se la barra degli strumenti deve essere visibile." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Indica se è omesso il dialogo di avvertimento nelle versioni di sviluppo di " -"Evolution." +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "URL che fornisce i valori di configurazione del proxy." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Indica se i pulsanti finestra devono essere visibili." +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell.c:312 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Preparazione per fuori rete..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 -msgid "Window button style" -msgstr "Stile pulsanti finestra" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell.c:365 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Preparazione per passare a in rete..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Pulsanti finestra sono visibili" +# GNOME-2.30 +#: ../shell/e-shell.c:436 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "Preparazione all'uscita..." -#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730 +#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 msgid "Searches" msgstr "Ricerche" -#: ../shell/e-shell-content.c:773 +#: ../shell/e-shell-content.c:771 msgid "Save Search" msgstr "Salva ricerca" @@ -19746,35 +21408,35 @@ #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 msgid "Sho_w:" msgstr "Most_ra:" # GNOME-2.30 #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 msgid "Sear_ch:" msgstr "C_erca:" # GNOME-2.30 #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 msgid "i_n" msgstr "i_n" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-utils.c:223 +#: ../shell/e-shell-utils.c:197 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-utils.c:246 +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:296 +#: ../shell/e-shell-view.c:303 msgid "Saving user interface state" msgstr "Salvataggio dello stato dell'interfaccia utente" @@ -19800,319 +21462,310 @@ msgid "Evolution Website" msgstr "Sito web di Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 msgid "Categories Editor" msgstr "Editor categorie" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy non è installato." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Impossibile eseguire Bug Buddy." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostra informazioni su Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Close Window" msgstr "_Chiudi finestra" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Apre la guida utente di Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "_Dimentica password" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Dimentica tutte le password memorizzate." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "Im_porta..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importa dati da altri programmi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Nuova _finestra" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Crea una nuova finestra che mostra questa vista" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Cate_gorie disponibili" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Manage available categories" msgstr "Gestisce le categorie disponibili" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 msgid "_Quick Reference" msgstr "Riferimenti _veloci" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Mostra i tasti scorciatoia di Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Exit the program" msgstr "Esce dal programma" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Ricerca avanzata..." # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Produce una ricerca più avanzata" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Pulisce i parametri correnti di ricerca" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Modifica ric_erche salvate..." # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Gestisce le proprie ricerche salvate" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Fare clic qui per cambiare il tipo di ricerca" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Find Now" msgstr "Tr_ova ora" # GNOME-2.30 #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Esegue i parametri di ricerca correnti" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 msgid "_Save Search..." msgstr "_Salva ricerca..." # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Salva i parametri di ricerca correnti" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Inoltra segnalazione _bug..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Inoltra una segnalazione di bug usando Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "_Work Offline" msgstr "_Lavora fuori rete" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Mette Evolution in modalità fuori rete" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Online" msgstr "_Lavora in rete" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Mette Evolution in modalità in rete" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "Lay_out" msgstr "_Disposizione" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Aspetto _selettore" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_Window" msgstr "_Finestra" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Mostra riquadro _laterale" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 msgid "Show the side bar" msgstr "Mostra il riquadro laterale" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 msgid "Show _Buttons" msgstr "Mo_stra pulsanti" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Mostra i pulsanti del selettore" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Mostra barra di s_tato" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 msgid "Show the status bar" msgstr "Mostra la barra di stato" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Mostra barra di s_tato" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 msgid "Show the tool bar" msgstr "Mostra la barra di stato " -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "_Icons Only" msgstr "Solo _icone" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Mostra i pulsanti finestra come solo icone" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Text Only" msgstr "Solo _testo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Mostra i pulsanti finestra come solo testo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "Icons _and Text" msgstr "Icone _e testo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Mostra i pulsanti finestra come icone e testo" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Stile _barra strumenti" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Mostra i pulsanti finestra usando le impostazioni del desktop per la barra " "strumenti" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 msgid "Define Views..." msgstr "Definisci viste..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 msgid "Create or edit views" msgstr "Crea o modica nuova viste" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Save Custom View..." msgstr "Salva vista personalizzata..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Save current custom view" msgstr "Salva attuale vista personalizzata" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "C_urrent View" msgstr "Vista c_orrente" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 msgid "Custom View" msgstr "Vista personalizzata" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806 msgid "Current view is a customized view" msgstr "La vista corrente è una vista personalizzata" # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Cambia le impostazioni di pagina per la stampante corrente" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Passa a %s" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327 +#, c-format +#| msgid "Select A File" +msgid "Select view: %s" +msgstr "Selezionare la vista: %s" + # GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Esegue questi parametri di ricerca" +#: ../shell/e-shell-window.c:494 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:442 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -# GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell.c:361 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Preparazione per fuori rete..." - -# GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell.c:414 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Preparazione per passare a in rete..." - -# GNOME-2.30 -#: ../shell/e-shell.c:476 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "Preparazione all'uscita..." - #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:195 +#: ../shell/main.c:190 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20148,7 +21801,7 @@ "migliorato\n" "grazie al contributo degli utenti.\n" -#: ../shell/main.c:219 +#: ../shell/main.c:214 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20156,13 +21809,13 @@ "Grazie\n" "il team di Evolution\n" -#: ../shell/main.c:226 +#: ../shell/main.c:221 msgid "Do not tell me again" msgstr "Non ripetere il messaggio in futuro" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:308 +#: ../shell/main.c:312 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -20170,53 +21823,49 @@ "Avvia Evolution mostando il componente specificato. Le opzioni disponibili " "sono \"mail\", \"calendar\", \"contacts\", \"tasks\" e \"memos\"" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:316 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Applica la geometria indicata alla finestra principale" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Start in online mode" msgstr "Avvia in modalità in rete" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ignora disponibilità rete" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Avvia in modalità \"espressa\"" -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Forza l'arresto di Evolution" -#: ../shell/main.c:326 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Invia l’output di debug di tutti i componenti a un file." - -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Disabilita il caricamento di qualsiasi plugin." -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:332 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Disabilita il riquadro anteprima di Posta, Contatti e Attività." # sarebbe da provare cosa fa... -#: ../shell/main.c:334 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "" -"Importa come URI o nomi di file quanto indicato nel resto degli argomenti" - #: ../shell/main.c:336 +#| msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "Importa URI o nomi di file indicati nel resto degli argomenti." + +#: ../shell/main.c:338 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Richiedere a un processo di Evolution in esecuzione di terminare" -#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520 +#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:523 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Il client di posta elettronica e PIM Evolution" -#: ../shell/main.c:583 +#: ../shell/main.c:588 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20225,7 +21874,7 @@ "%s: impossibile utilizzare --online e --offline contemporaneamente.\n" " Eseguire %s --help per ulteriori informazioni.\n" -#: ../shell/main.c:589 +#: ../shell/main.c:594 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20234,19 +21883,38 @@ "%s: impossibile utilizzare --force-online e --offline contemporaneamente.\n" " Eseguire %s --help per ulteriori informazioni.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "Dimenticare veramente tutte le password memorizzate?" - +# GNOME-2.30 #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "Impossibile aggiornare direttamente dalla versione {0}" +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "Aggiornamento da versione precedente non riuscito:" +# GNOME-2.30 #: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"Scegliendo di continuare, potrebbe non essere più possibile accedere ad " +"alcuni dati precedenti.\n" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Continue Anyway" msgstr "Continua comunque" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +# GNOME-2.30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Quit Now" +msgstr "Esci adesso" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "Impossibile aggiornare direttamente dalla versione {0}" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " @@ -20255,7 +21923,11 @@ "Evolution non supporta più l'aggiornamento diretto dalla versione {0}. È " "però possibile aggiornare prima a Evolution 2, quindi alla versione 3." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Dimenticare veramente tutte le password memorizzate?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:12 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " "reprompted next time they are needed." @@ -20263,51 +21935,28 @@ "Scegliendo di dimenticare le proprie password, verranno rimosse tutte le " "password memorizzate. Si dovrà reinserirle quando si rendano necessarie." -# GNOME-2.30 -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Quit Now" -msgstr "Esci adesso" - -# GNOME-2.30 -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "Aggiornamento da versione precedente non riuscito:" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +#: ../shell/shell.error.xml.h:13 msgid "_Forget" msgstr "_Dimentica" # GNOME-2.30 -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"Scegliendo di continuare, potrebbe non essere più possibile accedere ad " -"alcuni dati precedenti.\n" - -# GNOME-2.30 -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52 msgctxt "New" msgid "_Test Item" msgstr "_Prova elemento" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54 msgid "Create a new test item" msgstr "Crea un nuovo elemento di prova" # GNOME-2.30 -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 msgctxt "New" msgid "Test _Source" msgstr "Prova _sorgente" # GNOME-2.30 -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64 msgid "Create a new test source" msgstr "Crea una nuova prova di sorgente" @@ -20347,32 +21996,32 @@ msgid "Not a launchable item" msgstr "Non è un oggetto lanciabile" -#: ../smclient/eggsmclient.c:226 +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata" # GNOME-2.30 -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../smclient/eggsmclient.c:253 +#: ../smclient/eggsmclient.c:256 msgid "Session management options:" msgstr "Opzioni di gestione sessione:" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 +#: ../smclient/eggsmclient.c:257 msgid "Show session management options" msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione" @@ -20383,130 +22032,134 @@ "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" -"Il certificato '%s' è un certificato AC.\n" -"\n" -"Modificare le impostazioni di trust:" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Dato che ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso il " -"certificato, allora ti fidi dell'autenticità di questo certificato a meno " -"che qui non sia altrimenti specificato" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Dato che non ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso questo " -"certificato, allora non ti fidi dell'autenticità di questo certificato a " -"meno che qui non sia altrimenti specificato" +"Il certificato '%s' è un certificato AC.\n" +"\n" +"Modificare le impostazioni di trust:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 msgid "Certificate Name" msgstr "Nome del certificato" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 msgid "Issued To Organization" msgstr "Rilasciato all'organizzazione" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "Rilasciato all'unità organizzativa" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +#: ../smime/lib/e-cert.c:543 msgid "Serial Number" msgstr "Numero di serie" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 msgid "Purposes" msgstr "Scopi" # GNOME-2.30 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Issued By" msgstr "Rilasciato da" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 msgid "Issued By Organization" msgstr "Emesso dall'organizzazione" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "Emesso dall'unità organizzativa" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 msgid "Issued" msgstr "Emesso" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 msgid "Expires" msgstr "Scadenza" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Impronta digitale SHA1" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Impronta digitale MD5" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:584 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Selezionare un certificato da importare..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:632 msgid "Failed to import certificate" msgstr "Importazione del certificato non riuscita" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Tutti i file PKCS12" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1023 msgid "All email certificate files" msgstr "Tutti i file certificato email" # o AC ?? -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1040 msgid "All CA certificate files" msgstr "Tutti i file certificato AC" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Visualizzatore certificato: %s" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Dato che ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso il " +"certificato, allora ti fidi dell'autenticità di questo certificato a meno " +"che qui non sia altrimenti specificato" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Dato che non ti fidi dell'autorità di certificazione che ha emesso questo " +"certificato, allora non ti fidi dell'autenticità di questo certificato a " +"meno che qui non sia altrimenti specificato" + #: ../smime/gui/component.c:50 #, c-format msgid "Enter the password for '%s'" @@ -20517,13 +22170,13 @@ msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Inserire una nuova password per il database dei certificati" -#: ../smime/gui/component.c:78 +#: ../smime/gui/component.c:79 msgid "Enter new password" msgstr "Inserire una nuova password" # GNOME-2-26 #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -20533,7 +22186,7 @@ " Soggetto: %s\n" # GNOME-2-26 -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -20542,329 +22195,328 @@ "Emesso da:\n" " Soggetto: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 msgid "Select certificate" msgstr "Seleziona certificato" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "Authorities" -msgstr "Autorità" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "Backup _All" -msgstr "_Backup completo" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:803 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "Certificato del client SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Prima di fidarvi di questa AC per qualsiasi scopo sarebbe auspicabile che " -"esaminiate attentamente le sue politiche e procedure di sicurezza (se " -"accessibili)." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:807 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "Certificato del server SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificato" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "Certificato del firmatario email" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Fiducia dell'autorità di certificazione" +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "Certificato del destinatario email" # GNOME-2.30 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "Campi del certificato" +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Questo certificato è stato verificato per gli usi seguenti:" # GNOME-2.30 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "Gerarchia del certificato" +msgid "Issued To" +msgstr "Emesso il" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Certificate details" -msgstr "Dettagli del certificato" +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Nome comune (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Certificates Table" -msgstr "Tabella dei certificati" +msgid "Organization (O)" +msgstr "Organizzazione (O)" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nome comune (CN)" +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "Unità organizzativa (OU)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Certificati dei contatti" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Issued On" +msgstr "Emesso il" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Non fidarti dell'autenticità di questo certificato" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Impostazioni della fiducia nell'autorità di certificazione email" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Certificato del destinatario email" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Certificato del firmatario email" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "Expires On" msgstr "Scade il" # GNOME-2.30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Impronte digitali" + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "Field Value" -msgstr "Valore del campo" +msgid "" +msgstr "" # GNOME-2.30 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Fingerprints" -msgstr "Impronte digitali" +msgid "Validity" +msgstr "Validità" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Issued On" -msgstr "Emesso il" +# GNOME-2.30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "Gerarchia del certificato" # GNOME-2.30 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Issued To" -msgstr "Emesso il" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Campi del certificato" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizzazione (O)" +# GNOME-2.30 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Field Value" +msgstr "Valore del campo" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unità organizzativa (OU)" +# (milo) rese tutte e tre simili come inizio +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "" +"Sono disponibili i certificati dalle seguenti organizzazioni che Vi " +"identificano:" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Certificato del client SSL" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Certificates Table" +msgstr "Tabella dei certificati" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Certificato del server SSL" +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "_Backup" +msgstr "_Backup" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "Backup _All" +msgstr "_Backup completo" -# GNOME-2.30 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "Questo certificato è stato verificato per gli usi seguenti:" +msgid "Your Certificates" +msgstr "Certificati personali" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Fidati dell'autenticità di questo certificato" +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "" +"Sono disponibili i certificati archiviati che identificano queste persone:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli utenti email." +msgid "Contact Certificates" +msgstr "Certificati dei contatti" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli sviluppatori software." +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Sono disponibili i certificati archiviati che identificano queste autorità " +"di certificazione:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -msgid "Trust this CA to identify websites." -msgstr "Fidati di questa AC per identificare i siti web." +msgid "Authorities" +msgstr "Autorità" -# GNOME-2.30 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -msgid "Validity" -msgstr "Validità" +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Fiducia dell'autorità di certificazione" -# (milo) rese tutte e tre simili come inizio #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"Sono disponibili i certificati dalle seguenti organizzazioni che Vi " -"identificano:" +#| msgid "Trust this CA to identify websites." +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "Fidati di questa AC per identificare i siti _web." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Sono disponibili i certificati archiviati che identificano queste autorità " -"di certificazione:" +#| msgid "Trust this CA to identify email users." +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli utenti _email." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"Sono disponibili i certificati archiviati che identificano queste persone:" +#| msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "Fidati di questa AC per identificare gli sviluppatori _software." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Certificati personali" +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Prima di fidarvi di questa AC per qualsiasi scopo sarebbe auspicabile che " +"esaminiate attentamente le sue politiche e procedure di sicurezza (se " +"accessibili)." -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 -msgid "_Backup" -msgstr "_Backup" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1072 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificato" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Certificate details" +msgstr "Dettagli del certificato" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Impostazioni della fiducia nell'autorità di certificazione email" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Fidati dell'autenticità di questo certificato" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "Non fidarti dell'autenticità di questo certificato" + +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Modifica la fiducia nella AC" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Il certificato esiste già" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +#: ../smime/lib/e-cert.c:202 ../smime/lib/e-cert.c:214 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:417 +#: ../smime/lib/e-cert.c:391 msgid "Sign" msgstr "Firma" -#: ../smime/lib/e-cert.c:418 +#: ../smime/lib/e-cert.c:392 msgid "Encrypt" msgstr "Crittografa" -#: ../smime/lib/e-cert.c:530 +#: ../smime/lib/e-cert.c:504 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +#: ../smime/lib/e-cert.c:519 msgid "Version 1" msgstr "Versione 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +#: ../smime/lib/e-cert.c:522 msgid "Version 2" msgstr "Versione 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:551 +#: ../smime/lib/e-cert.c:525 msgid "Version 3" msgstr "Versione 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:608 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 con crittografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:611 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 con crittografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:614 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 con crittografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:643 +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-256 con crittografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:646 +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-384 con crittografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-512 con crittografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 crittografia RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:679 +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Uso della chiave del certificato" -#: ../smime/lib/e-cert.c:682 +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Tipo certificato Netscape" -#: ../smime/lib/e-cert.c:685 +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Identificatore dell'autorità di certificazione chiavi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:697 +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identificatore dell'oggetto (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:749 +#: ../smime/lib/e-cert.c:723 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Identificatore dell'algoritmo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +#: ../smime/lib/e-cert.c:731 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Parametri dell'algoritmo" -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 +#: ../smime/lib/e-cert.c:753 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Informazioni della chiave pubblica soggetto" -#: ../smime/lib/e-cert.c:784 +#: ../smime/lib/e-cert.c:758 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algoritmo della chiave pubblica soggetto" -#: ../smime/lib/e-cert.c:799 +#: ../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Chiave pubblica del soggetto" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:794 ../smime/lib/e-cert.c:844 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Errore: impossibile elaborare l'estensione" -#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853 +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Object Signer" msgstr "Firmatario oggetto" -#: ../smime/lib/e-cert.c:845 +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Autorità di Certificazione SSL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:849 +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Autorità di Certificazione email" -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 msgid "Signing" msgstr "In firma" -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 msgid "Non-repudiation" msgstr "Non-disconoscimento" -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 msgid "Key Encipherment" msgstr "Cifratura della chiave" -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 msgid "Data Encipherment" msgstr "Cifratura dei dati" -#: ../smime/lib/e-cert.c:894 +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 msgid "Key Agreement" msgstr "Riconoscimento della chiave" -#: ../smime/lib/e-cert.c:898 +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 msgid "Certificate Signer" msgstr "Firmatario del certificato" -#: ../smime/lib/e-cert.c:902 +#: ../smime/lib/e-cert.c:876 msgid "CRL Signer" msgstr "Firmatario del CRL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:951 +#: ../smime/lib/e-cert.c:925 msgid "Critical" msgstr "Critico" -#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956 +#: ../smime/lib/e-cert.c:927 ../smime/lib/e-cert.c:930 msgid "Not Critical" msgstr "Non critico" -#: ../smime/lib/e-cert.c:977 +#: ../smime/lib/e-cert.c:951 msgid "Extensions" msgstr "Estensione" @@ -20876,90 +22528,94 @@ #. * change this string, unless changing the order of #. * name and value. As a result example: #. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1055 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1086 ../smime/lib/e-cert.c:1209 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algoritmo di firma del certificato" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1120 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1095 msgid "Issuer" msgstr "Emittente" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1175 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1150 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "ID univoco dell'emittente" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1194 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1169 msgid "Subject Unique ID" msgstr "ID univoco del soggetto" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1240 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1215 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valore della firma del certificato" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:859 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Il certificato esiste già" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Password del file PKCS12" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Inserire la password per il file PKCS12:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:306 msgid "Imported Certificate" msgstr "Certificato importati" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Per so_cietà" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "_Tessere indirizzo" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_List View" msgstr "Vista e_lenco" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Vista s_ettimana" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "By _Company" +msgstr "Per so_cietà" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "_Day View" msgstr "Vista _giornaliera" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Work Week View" +msgstr "Vista _settimana lavorativa" + +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "W_eek View" +msgstr "Vista s_ettimana" + #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "Vista _mensile" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Vista _settimana lavorativa" - #: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Come cartella inviati per vista _estesa" +msgid "_Messages" +msgstr "_Messaggi" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" msgstr "Come cartella in_viati" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Per s_tato" +msgid "By Su_bject" +msgstr "Per _oggetto" #: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" msgstr "Per mitt_ente" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Per _oggetto" +msgid "By S_tatus" +msgstr "Per s_tato" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" @@ -20970,44 +22626,35 @@ msgstr "Per vista e_stesa" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "_Messaggi" +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "Come cartella inviati per vista _estesa" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" msgstr "_Memo" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Due Date" msgstr "Con data di sca_denza" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "With _Status" msgstr "Con _stato" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Selezionare un fuso orario" -# GNOME-2.30 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "Fusi orari" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "Casella combinata a discesa per fuso orario" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -21018,18 +22665,27 @@ "Usare il tasto destro per rimpicciolire." # GNOME-2.30 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Time Zones" +msgstr "Fusi orari" + +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "_Selection" msgstr "_Selezione" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "Casella combinata a discesa per fuso orario" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Definisci viste per «%s»" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 msgid "Define Views" msgstr "Definisci viste" @@ -21038,11 +22694,11 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definisci viste per «%s»" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 msgid "Table" msgstr "Tabella" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:289 msgid "Save Current View" msgstr "Salva vista attuale" @@ -21054,7 +22710,7 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "_Sostituisci vista esistente" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 msgid "Define New View" msgstr "Definisci nuova vista" @@ -21063,48 +22719,106 @@ msgstr "Nome della nuova vista:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of view:" +msgstr "Tipo di vista:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of View" msgstr "Tipo di vista" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "Tipo di vista:" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353 -msgid "De_fault" -msgstr "Prede_finito" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Calendario: da %s a %s" -# GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 -msgid "Account Name" -msgstr "Nome dell'account" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "voce calendario di evolution" + +#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 +#| msgid "Send this message" +msgid "Close this message" +msgstr "Chiude questo messaggio" + +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000 +msgid "Attached message" +msgstr "Messaggio allegato" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1811 ../widgets/misc/e-attachment.c:2349 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 +msgid "attachment.dat" +msgstr "allegato.dat" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1854 ../widgets/misc/e-attachment.c:2651 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "È già in corso un'operazione di caricamento" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1862 ../widgets/misc/e-attachment.c:2659 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "È già in corso un'operazione di salvataggio" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1954 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Impossibile caricare «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1957 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Impossibile caricare l'allegato" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2230 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Impossibile aprire «%s»" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2233 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Impossibile aprire l'allegato" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2667 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Contenuti allegati non caricati" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2743 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "Impossibile salvare «%s»" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Impossibile salvare l'allegato" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 msgid "Attachment Properties" msgstr "Proprietà dell'allegato" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nome del _file:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Suggerisci la visualizzazione automatica dell'allegato" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 msgid "Could not set as background" msgstr "Impossibile impostare come sfondo" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 msgid "Set as _Background" msgstr "Imposta come _sfondo" @@ -21123,215 +22837,159 @@ msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "Invia gli allegati selezionati da qualche parte" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 msgid "Saving" msgstr "Salvataggio" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Nascondi _barra allegati" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Mostra _barra allegati" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 msgid "Add Attachment" msgstr "Aggiungi allegato" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433 msgid "A_ttach" msgstr "A_llega" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Salva allegato" msgstr[1] "Salva allegati" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352 -msgid "attachment.dat" -msgstr "allegato.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 msgid "Open With Other Application..." msgstr "Apri con altra applicazione..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 msgid "S_ave All" msgstr "S_alva tutti" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "Aggi_ungi allegato..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 msgid "_Hide" msgstr "_Nascondi" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 msgid "Hid_e All" msgstr "Nascondi _tuttiu" # INLINE -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualizza incorporato" # INLINE -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Visuali_zza tutti incorporati" # tolte "" per seguire apri con di Nautilus -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Apri con %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Apre questo allegato in %s" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998 -msgid "Attached message" -msgstr "Messaggio allegato" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "È già in corso un'operazione di caricamento" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "È già in corso un'operazione di salvataggio" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Impossibile caricare «%s»" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Impossibile caricare l'allegato" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Impossibile aprire «%s»" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Impossibile aprire l'allegato" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Contenuti allegati non caricati" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "Impossibile salvare «%s»" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Impossibile salvare l'allegato" - # GNOME-2.30 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Fare Ctrl+clic per aprire un collegamento" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "Calendario mensile" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1269 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 msgid "Character Encoding" msgstr "Codifica dei caratteri" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Inserire il set di caratteri da usare" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 msgid "Other..." msgstr "Altro..." # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:359 msgid "Contacts Map" msgstr "Mappa contatti" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 msgid "Date and Time" msgstr "Data ed ora" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525 msgid "Text entry to input date" msgstr "Inserimento di testo per fornire una data" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Fare clic su questo pulsante per mostrare un calendario" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Casella combinata a discesa per selezionare l'orario" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 msgid "No_w" msgstr "A_desso" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673 msgid "_Today" msgstr "_Oggi" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682 msgid "_None" msgstr "_Nessuno" # GNOME-2.30 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Valore data non valido" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Valore ora non valido" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." @@ -21339,38 +22997,34 @@ "Scegliere il file da importare in Evolution e selezionarne il tipo " "dall'elenco." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Nome _file:" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 msgid "Select a file" msgstr "Seleziona un file" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 msgid "File _type:" msgstr "_Tipo file:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Scegliere la destinazione dell'importazione" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Scegliere il tipo di utilità di importazione da eseguire:" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importa dati e impostazioni da programmi _precedenti" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 msgid "Import a _single file" msgstr "Importa un _singolo file" # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " @@ -21382,40 +23036,40 @@ "«Indietro»." #. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 msgid "_Cancel Import" msgstr "A_nnulla importazione" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Anteprima dei dati da importare" # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376 msgid "Import Data" msgstr "Importa dati" # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Seleziona quale tipo di file importare dall'elenco." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Assistente di importazione di Evolution" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354 msgid "Import Location" msgstr "Posizione di importazione" # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " @@ -21425,30 +23079,30 @@ "Questo assistente consente di eseguire l’importazione di file esterni in " "Evolution." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 msgid "Importer Type" msgstr "Tipo di utility di importazione" # GNOME-2-26 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 msgid "Select Information to Import" msgstr "Seleziona informazioni da importare" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 msgid "Select a File" msgstr "Seleziona un file" # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" "Fare clic su «Applica» per avviare l'importazione dei file in Evolution. " -#: ../widgets/misc/e-map.c:883 +#: ../widgets/misc/e-map.c:886 msgid "World Map" msgstr "Mappamondo" -#: ../widgets/misc/e-map.c:886 +#: ../widgets/misc/e-map.c:889 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21458,256 +23112,256 @@ "a discesa più in basso." # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Evolution è attualmente in rete. Fare clic su questo pulsante per lavorare " "fuori rete." # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Evolution è attualmente fuori rete. Fare clic su questo pulsante per " "lavorare in rete." # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "Evolution è attualmente fuori rete poiché non è disponibile la rete." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Preferenze di Evolution" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Corrisponde: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Close the find bar" msgstr "Chiude la barra di ricerca" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 msgid "Fin_d:" msgstr "Tr_ova:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586 msgid "Clear the search" msgstr "Pulisce la ricerca" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Previous" msgstr "Pr_ecedente" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Trova l'occorrenza precedente della frase" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 msgid "_Next" msgstr "S_uccessivo" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Trova l'occorrenza successiva della frase" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 msgid "Mat_ch case" msgstr "Distingui M_aiuscole/minuscole" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Raggiunta la fine della pagina, continua dall'inizio" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Raggiunto l'inizio della pagina, continua dalla fine" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 msgid "When de_leted:" msgstr "Quando e_liminato:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Eli_mina automaticamente voci inviate" - +# GNOME-2.30 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "Crea una _voce di invio per tenere traccia delle informazioni" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Consegnato e ape_rto" - -# y -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -msgid "Delivery Options" -msgstr "Opzioni di consegna" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" +# GNOME-2.30 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "_Fino a" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "_Dopo" +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietario" +# GNOME-2-26 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "giorni" +msgid "Secret" +msgstr "Segreto" +# GNOME-2.30 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "_Entro" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "giorni" +msgid "Top Secret" +msgstr "Top secret" # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 msgid "For Your Eyes Only" msgstr "Solo per i tuoi occhi" +#. Translators: Used in send options dialog #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Op_zioni generali" +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Mail Receipt" msgstr "Ricevuta di lettura" -# GNOME-2.30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "Richi_esta risposta" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "_Entro" + #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -msgid "Proprietary" -msgstr "Proprietario" +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "giorni" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "Richi_esta risposta" +msgid "_When convenient" +msgstr "Quando _più comodo" -# GNOME-2.30 -# -# FIXME o notifica di ritorno? +# GNOME-2-26 +# (milo) all'infinito? #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "Return Notification" -msgstr "Restituisci notifica" +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "_Ritarda la consegna del messaggio" -# GNOME-2-26 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgid "Secret" -msgstr "Segreto" +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "_Dopo" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "giorni" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Tracciamento s_tato" +msgid "_Set expiration date" +msgstr "_Imposta data di scadenza" -# GNOME-2.30 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "_Fino a" -# GNOME-2.30 +# y #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Status Tracking" -msgstr "Tracciamento stato" +msgid "Delivery Options" +msgstr "Opzioni di consegna" -# GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 -msgid "Top Secret" -msgstr "Top secret" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "_Classification:" +msgstr "C_lassificazione:" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "_Quando accettata:" +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "Op_zioni generali" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Quando co_mpletata:" +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Crea una _voce di invio per tenere traccia delle informazioni" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "Quando decli_nata:" +msgid "_Delivered" +msgstr "Con_segnato" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "_All information" -msgstr "_Tutte le informazioni" +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Consegnato e ape_rto" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_Classification:" -msgstr "C_lassificazione:" +msgid "_All information" +msgstr "_Tutte le informazioni" -# GNOME-2-26 -# (milo) all'infinito? #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "_Ritarda la consegna del messaggio" +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Eli_mina automaticamente voci inviate" +# GNOME-2.30 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "_Delivered" -msgstr "Con_segnato" +msgid "Status Tracking" +msgstr "Tracciamento stato" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "_Quando aperto:" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "_Imposta data di scadenza" +msgid "When decli_ned:" +msgstr "Quando decli_nata:" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "Quando _più comodo" +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Quando co_mpletata:" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "_Quando aperto:" +msgid "When acce_pted:" +msgstr "_Quando accettata:" + +# GNOME-2.30 +# +# FIXME o notifica di ritorno? +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "Return Notification" +msgstr "Restituisci notifica" -#. Translators: Used in send options dialog #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "Tracciamento s_tato" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:142 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:567 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:376 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:223 msgid "Unnamed" msgstr "Senza nome" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218 msgid "_Save and Close" msgstr "_Salva e chiudi" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434 msgid "Edit Signature" msgstr "Modifica sigla" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449 msgid "_Signature Name:" msgstr "Nome della _sigla:" # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:321 msgid "Add Signature Script" msgstr "Aggiungi script di sigla" # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Modifica script di sigla" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605 msgid "Add _Script" msgstr "Aggiungi _script" # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -21717,12 +23371,12 @@ "Il nome specificato verrà usato solo per la visualizzazione." # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315 msgid "S_cript:" msgstr "S_cript:" # GNOME-2.30 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 msgid "Script file must be executable." msgstr "Il file script deve essere eseguibile." @@ -21782,20 +23436,6 @@ msgid "Click to open %s" msgstr "Fare clic qui per aprire %s" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Calendario: da %s a %s" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "voce calendario di evolution" - #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 msgid "popup list" msgstr "elenco a comparsa" @@ -21805,17 +23445,18 @@ msgstr "Adesso" # GNOME-2.30 -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316 +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "La data deve essere nel formato: %s" @@ -21824,7 +23465,7 @@ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Il valore percentuale deve essere compreso tra 0 e 100, inclusi" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:610 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 msgid "click to add" @@ -21847,7 +23488,7 @@ msgstr "Non raggruppato" #: ../widgets/table/e-table-config.c:666 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "Show Fields" msgstr "Mostra campi" @@ -21855,92 +23496,87 @@ msgid "Available Fields" msgstr "Campi disponibili" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Campi _disponibili:" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 -msgid "Ascending" -msgstr "Crescente" - #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "Pulisci tutto" +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Mostra questi campi nell'ordine:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "Pulisci _tutto" +msgid "Move _Up" +msgstr "Sposta in a_lto" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 -msgid "Descending" -msgstr "Decrescente" +msgid "Move _Down" +msgstr "Sposta in _basso" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "Raggruppa oggetti per" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rimuovi" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "Sposta in _basso" +msgid "_Show field in View" +msgstr "_Mostra campo nella vista" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "Sposta in a_lto" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Group Items By" +msgstr "Raggruppa oggetti per" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show _field in View" msgstr "M_ostra campo nella vista" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "Quindi per" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Show field i_n View" msgstr "Mo_stra campo nella vista" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Show field in _View" msgstr "Most_ra campo nella vista" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Clear _All" +msgstr "Pulisci _tutto" + +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "Sort" msgstr "Ordina" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 msgid "Sort Items By" msgstr "Ordina oggetti per" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "Quindi per" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "_Campi visualizzati..." - #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "_Raggruppa per..." +msgid "Clear All" +msgstr "Pulisci tutto" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "_Rimuovi" +msgid "_Sort..." +msgstr "_Ordina..." #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "_Mostra campo nella vista" +msgid "_Group By..." +msgstr "_Raggruppa per..." #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Mostra questi campi nell'ordine:" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Ordina..." - -# GNOME-2.30 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 -msgid "Add a Column" -msgstr "Aggiungi una colonna" +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Campi visualizzati..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 msgid "" @@ -21950,6 +23586,11 @@ "Per aggiungere una colonna alla tabella, trascinarla\n" "nella posizione dove si desidera che appaia." +# GNOME-2.30 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224 +msgid "Add a Column" +msgstr "Aggiungi una colonna" + #. Translators: This text is used as a special row when an ETable #. * has turned on grouping on a column, which has set a title. #. * The first %s is replaced with a column title. @@ -21977,66 +23618,70 @@ msgstr[0] "%s (%d oggetto)" msgstr[1] "%s (%d oggetti)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574 msgid "Customize Current View" msgstr "Personalizza vista corrente" # da verbo a sostantivo -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ordine _ascendente" # da verbo a sostantivo -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 msgid "Sort _Descending" msgstr "Ordine _discendente" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 msgid "_Unsort" msgstr "_Non ordinato" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 msgid "Group By This _Field" msgstr "_Raggruppa per questo campo" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 msgid "Group By _Box" msgstr "Raggruppa per cas_ella" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 msgid "Remove This _Column" msgstr "Rimuovi _questa colonna" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "A_ggiungi una colonna..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 msgid "A_lignment" msgstr "A_llineamento" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 msgid "B_est Fit" msgstr "A_datta" # o Formato .. ?? -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 msgid "Format Column_s..." msgstr "_Formatta colonne..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "_Personalizza vista corrente..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691 msgid "_Sort By" msgstr "_Ordina per" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizzato" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "Cella di tabella" + #. Translators: description of a "popup" action #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" @@ -22057,26 +23702,128 @@ msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "contrae la riga nel ETree che contiene questa cella" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "Cella di tabella" - #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 msgid "click" msgstr "clic" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 msgid "sort" msgstr "ordina" -#: ../widgets/text/e-text.c:2327 +#: ../widgets/text/e-text.c:2338 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: ../widgets/text/e-text.c:2339 +#: ../widgets/text/e-text.c:2351 msgid "Input Methods" msgstr "Metodi di input" +#~ msgid "Recent _Documents" +#~ msgstr "Documenti _recenti" + +#~ msgid "Categor_ies..." +#~ msgstr "Ca_tegorie..." + +#~ msgid "%A, %B %d, %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" + +#~ msgid "%a %m/%d/%Y" +#~ msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#~ msgid "%m/%d/%Y" +#~ msgstr "%d/%m/%Y" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "mai" + +#~ msgid "Do you wish to overwrite it?" +#~ msgstr "Sovrascriverlo?" + +#~ msgid "File exists \"{0}\"." +#~ msgstr "Il file esiste «{0}»." + +#~ msgid "GConf error: %s" +#~ msgstr "Errore di GConf: %s" + +#~ msgid "All further errors shown only on terminal." +#~ msgstr "Tutti gli errori successivi saranno mostrati solo su terminale." + +# GNOME-2.30 +#~ msgctxt "mail-receiving" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nessuno" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n" +#~ "This name will be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire un nome descrittivo per l'account qui sotto.\n" +#~ "Questo nome verrà usato solo per la visualizzazione." + +#~ msgid "Migrating..." +#~ msgstr "Migrazione in corso..." + +#~ msgid "Migration" +#~ msgstr "Migrazione" + +#~ msgid "Migrating '%s':" +#~ msgstr "Migrazione di «%s»:" + +#~ msgid "Migrating Folders" +#~ msgstr "Migrazione cartelle" + +# GNOME-2-26 +#~ msgid "" +#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " +#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Il formato dell'indice della cartelle mailbox di Evolution è passato a " +#~ "SQLite a partire dalla versione 2.24.\n" +#~ "\n" +#~ "Attendere il completamento della migrazione delle cartelle..." + +#~ msgid "C_haracter set:" +#~ msgstr "_Set di caratteri:" + +#~ msgid "" +#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the " +#~ "receipt notification to {0}?" +#~ msgstr "" +#~ "È stata richiesta una notifica di ricezione e lettura per «{1}». Inviare " +#~ "la notifica di ricezione a {0}?" + +#~ msgid "Read receipt requested." +#~ msgstr "Richiesta risposta di lettura." + +#~ msgid "_Send Receipt" +#~ msgstr "_Invia ricevuta" + +#~ msgid "cards" +#~ msgstr "tessere" + +#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +#~ msgstr "Importazione annullata. Fare clic su «Avanti» per continuare." + +#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +#~ msgstr "Importazione completata. Fare clic su «Avanti» per continuare." + +#~ msgid "File _name:" +#~ msgstr "_Nome del file:" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file." +#~ msgstr "Invia l’output di debug di tutti i componenti a un file." + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protocollo" + +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "Nome del _file:" + #~ msgid "Invalid object" #~ msgstr "Oggetto non valido" @@ -22140,9 +23887,6 @@ #~ msgid "Anjal email client" #~ msgstr "Client email Anjal" -#~ msgid "Opening folder '%s'" -#~ msgstr "Apertura della cartella «%s»" - #~ msgid "Please select a folder from the current account." #~ msgstr "Selezionare una cartella dall'account corrente." @@ -22493,9 +24237,6 @@ #~ msgid "Read items marked _private" #~ msgstr "Leggere gli oggetti contrassegnati come _privati" -#~ msgid "Subscribe to my _alarms" -#~ msgstr "Sottoscrizione agli _allarmi personali" - #~ msgid "Subscribe to my _notifications" #~ msgstr "Sottoscrizione alle _notifiche personali" @@ -22586,20 +24327,6 @@ #~ msgid "Undelivered: " #~ msgstr "Non consegnato: " -#~ msgid "Enable D-Bus messages." -#~ msgstr "Abilitare messaggi D-Bus." - -#~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -#~ msgstr "Genera un messaggio D-Bus all'arrivo di nuovi messaggi di posta." - -#~ msgid "Popup message together with the icon." -#~ msgstr "Fa apparire un messaggio assieme all'icona." - -#~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -#~ msgstr "" -#~ "Indica se mostrare un messaggio sopra l'icona quando arrivano nuovi " -#~ "messaggi." - #~ msgid "Show icon in _notification area" #~ msgstr "Mostrare l'icona nell'area di _notifica" diff -Nru evolution-3.4.1/po/ja.po evolution-3.4.2/po/ja.po --- evolution-3.4.1/po/ja.po 2012-04-09 12:44:38.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/po/ja.po 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -1,23 +1,24 @@ # evolution ja.po. -# Copyright (C) 2000-2011 Evolution's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2000-2012 Evolution's COPYRIGHT HOLDER # Akira TAGOH , 2000-2001. # Yukihiro Nakai , 2001. # Takuo KITAME , 2001. # Takeshi AIHANA , 2001-2009. # Satoru SATOH , 2006. -# Takayuki KUSANO , 2009-2011. +# Takayuki KUSANO , 2009-2012. # OKANO Takayoshi , 2010, 2011. # Shushi Kurose , 2011. +# Hideki Yamane , 2011. # -#: ../shell/main.c:570 +#: ../shell/main.c:575 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution gnome-3-0\n" +"Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-15 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 07:04+0900\n" -"Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" +"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-07 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-07 11:26+0900\n" +"Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,195 +26,203 @@ "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. For Translators: {0} is the name of the address book source +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +msgid "This address book could not be opened." +msgstr "このアドレス帳を開けませんでした。" + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." msgstr "" -"'{0}' は読み込み専用のアドレス帳で変更はできません。左側の連絡先のビューから" -"別のアドレス帳を選択してください。" +"このアドレス帳サーバーとは通信できないか、またはサーバー名が間違っているか、" +"あるいはお使いのネットワークがダウンしている可能性があります。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"この住所の連絡先が既に存在します。とにかく同じ住所で新しい連絡先を追加します" -"か?" +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "LDAP サーバーを使った認証に失敗しました。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." msgstr "" -"この連絡先と同じ名前あるいは E-メール・アドレスが既にこのフォルダーにありま" -"す。とにかく追加しますか?" +"パスワードのつづりが正しいか、そしてサポートされているログイン方法を利用して" +"いるか確認してください。パスワードは大文字/小文字を区別することに留意してくだ" +"さい ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "" +msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +msgstr "このアドレス帳サーバーには推奨される検索ベースがありません。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "住所の '{0}' が重複しています。" +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"この LDAP サーバーは古いバージョンの LDAP を使用している可能性があるため、こ" +"の機能を利用できないか、あるいは設定ミスかもしれません。サポートしている検索" +"ベースについては、システム管理者にお尋ねください。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "新しい連絡先を追加できません" +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "このサーバーは LDAPv3 スキーマ情報をサポートしていません。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "連絡先を移動できません。" +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "LDAP サーバーのスキーマ情報を取得できませんでした。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "Category editor not available." -msgstr "カテゴリ・エディターは利用できません。" +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "LDAP サーバーが妥当なスキーマ情報を返しませんでした。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"パスワードのつづりが正しいか、そしてサポートされているログイン方法を利用して" -"いるか確認してください。パスワードは大文字/小文字を区別することに留意してくだ" -"さい ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。" +msgid "Could not remove address book." +msgstr "アドレス帳を削除できませんでした。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP サーバーのスキーマ情報を取得できませんでした。" +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "アドレス帳の '{0}' を削除しますか?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "アドレス帳を削除できませんでした。" +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "このアドレス帳は完全に削除されます。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -msgid "" -"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " -"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " -"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"現在のところ Evolution からは GroupWise システムのアドレス帳のみアクセス可能" -"です。GroupWise Frequent Contact と Groupwise Personal Contacts フォルダーを" -"取得したいのであれば、いったん他の GroupWise メール・クライアントをご利用くだ" -"さい。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "Do _Not Delete" +msgstr "削除しない(_N)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "アドレス帳の '{0}' を削除しますか?" +msgid "Category editor not available." +msgstr "カテゴリエディターは利用できません。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "削除しない(_N)" +msgid "Unable to open address book" +msgstr "アドレス帳を開けません" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "{0}を{1}へ保存する際にエラーが発生しました: {2}" +msgid "Unable to perform search." +msgstr "検索を実施できません。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP サーバーを使った認証に失敗しました。" +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "変更した部分を保存しますか?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "連絡先の削除に失敗しました" +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "この連絡先を変更しています。これらの変更を保存しますか?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "GroupWise アドレス帳の作成:" +msgid "_Discard" +msgstr "破棄する(_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP サーバーが妥当なスキーマ情報を返しませんでした。" +msgid "Cannot move contact." +msgstr "連絡先を移動できません。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +"あるアドレス帳から別のアドレス帳へ連絡先を移動する際に、その連絡先を移動元か" +"ら削除できませんでした。連絡先を移動する代わりにコピーしますか?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgstr "選択した画像が大きすぎます。サイズを変更してから保存しますか?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "" +msgid "_Resize" +msgstr "大きさを変更する(_R)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "お使いのサーバーでは、いくつかの機能が正しく動作しないかもしれません" +msgid "_Use as it is" +msgstr "そのまま使う(_U)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution アドレス帳が強制終了しました。" +msgid "_Do not save" +msgstr "保存しない(_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "選択した画像が大きすぎます。サイズを変更してから保存しますか?" +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "{0}を保存できません。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"この LDAP サーバーは古いバージョンの LDAP を使用している可能性があるため、こ" -"の機能を利用できないか、あるいは設定ミスかもしれません。サポートしている検索" -"ベースについては、システム管理者にお尋ねください。" +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "{0}を{1}へ保存する際にエラーが発生しました: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "このアドレス帳を開けませんでした。" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "このアドレス帳サーバーには推奨される検索ベースがありません。" +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution アドレス帳が強制終了しました。" +#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"このアドレス帳サーバーとは通信できないか、またはサーバー名が間違っているか、" -"あるいはお使いのネットワークがダウンしている可能性があります。" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution を再起動するまで、{0}の連絡先は利用できません。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "このアドレス帳は完全に削除されます。" +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "住所の '{0}' が重複しています。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "このサーバーは LDAPv3 スキーマ情報をサポートしていません。" +#, fuzzy +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"このアドレスは既に連絡先に存在しています。とにかく同じアドレスを新しいカード" +"に追加しますか?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "アドレス帳を開けません" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +msgid "_Add" +msgstr "追加する(_A)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "検索を実施できません。" +msgid "Some addresses already exist in this contact list." +msgstr "アドレスのうちのいくつかは既にこの連絡先一覧にあります。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "{0}を保存できません。" +#, fuzzy +msgid "" +"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " +"you like to add them anyway?" +msgstr "" +"この一覧の一部と同じアドレスを追加しようとしています。とにかく追加しますか?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "変更した部分を保存しますか?" +msgid "Skip duplicates" +msgstr "重複をスキップする" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +msgid "Add with duplicates" +msgstr "重複したものを追加する" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "List '{0}' is already in this contact list." +msgstr "リスト '{0}' は既にこの連絡先一覧にあります。" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" msgstr "" -"あるアドレス帳から別のアドレス帳へ連絡先を移動する際に、その連絡先を移動元か" -"ら削除できませんでした。連絡先を移動する代わりにコピーしますか?" +"この連絡先一覧と同じ名前の連絡先一覧が既に存在しています。とにかく追加します" +"か?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "お使いのサーバーでは、いくつかの機能が正しく動作しないかもしれません" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -223,336 +232,328 @@ "Evolution を利用すると問題を引き起こすおそれがあります。そのサーバーをサポー" "トしているバージョンにアップグレードすることを強くお奨めします。" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -#, fuzzy -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" -"この連絡先と同じ名前あるいは E-メール・アドレスが\n" -"既にこのフォルダーにあります。とにかく追加しますか?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "このアドレス帳にある連絡先を削除するために必要な権限がありません。" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "この連絡先を変更しています。これらの変更を保存しますか?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 +msgid "GroupWise Address book creation:" +msgstr "GroupWise アドレス帳の作成:" -#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution を再起動するまで、{0}の連絡先は利用できません。" +"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "" +"現在のところ Evolution からは GroupWise システムのアドレス帳のみアクセス可能" +"です。GroupWise Frequent Contact と Groupwise Personal Contacts フォルダーを" +"取得したいのであれば、いったん他の GroupWise メールクライアントをご利用くださ" +"い。" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "_Add" -msgstr "追加する(_A)" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1258 +msgid "Failed to delete contact" +msgstr "連絡先の削除に失敗しました" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 -msgid "_Discard" -msgstr "破棄する(_D)" +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "このアドレス帳にある連絡先を削除するために必要な権限がありません。" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "_Do not save" -msgstr "保存しない(_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 -msgid "_Resize" -msgstr "大きさを変更する(_R)" +msgid "Cannot add new contact" +msgstr "新しい連絡先を追加できません" +#. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 -msgid "_Use as it is" -msgstr "そのまま使う(_U)" +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" +"'{0}' は読み込み専用のアドレス帳で変更はできません。左側の連絡先のビューから" +"別のアドレス帳を選択してください。" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 -msgid "Anniversary" -msgstr "記念日" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926 +msgid "Contact Editor" +msgstr "連絡先エディター" -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 -#: ../shell/main.c:140 -msgid "Birthday" -msgstr "誕生日" +msgid "Image" +msgstr "画像" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "ニックネーム(_K):" -#. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "Blog:" -msgstr "ブログ:" +msgid "_File under:" +msgstr "ファイルのグループ(_F);" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +msgid "_Where:" +msgstr "ファイルの場所(_W):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "カテゴリ(_T)..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -msgid "Calendar:" -msgstr "カレンダー:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991 -msgid "Contact" -msgstr "連絡先" +msgid "Full _Name..." +msgstr "氏名(_N)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925 -msgid "Contact Editor" -msgstr "連絡先エディター" +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "HTML メールの受信を許可する(_W)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 -#: ../smime/lib/e-cert.c:837 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: ../smime/lib/e-cert.c:811 msgid "Email" -msgstr "E-メール" +msgstr "メール" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Free/Busy:" +msgid "Telephone" +msgstr "電話" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Full _Name..." -msgstr "氏名(_N)..." +msgid "Instant Messaging" +msgstr "インスタントメッセンジャー" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 -msgid "Home" -msgstr "自宅" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990 +msgid "Contact" +msgstr "連絡先" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "Home Page:" -msgstr "ホームページ:" +msgid "_Home Page:" +msgstr "ホームページ(_H):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -msgid "Image" -msgstr "画像" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980 +msgid "_Calendar:" +msgstr "カレンダー(_C):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "インスタント・メッセンジャー" +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "スケジュール(_F):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "Job" -msgstr "仕事" +msgid "_Video Chat:" +msgstr "ビデオチャット(_V):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Mailing Address" -msgstr "メールの住所" +msgid "Home Page:" +msgstr "ホームページ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "その他" +msgid "Calendar:" +msgstr "カレンダー:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "あだ名(_K):" +msgid "Free/Busy:" +msgstr "スケジュール:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Notes" -msgstr "注釈" +msgid "Video Chat:" +msgstr "ビデオチャット:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "Other" -msgstr "その他" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -msgid "Personal Information" -msgstr "個人の情報" +msgid "_Blog:" +msgstr "ブログ(_B):" +#. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Telephone" -msgstr "電話" +msgid "Blog:" +msgstr "ブログ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Video Chat:" -msgstr "ビデオ・チャット:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web Addresses" msgstr "ウェブのアドレス" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web addresses" msgstr "ウェブのアドレス" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +msgid "_Profession:" +msgstr "団体(_P):" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 -msgid "Work" -msgstr "仕事" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +msgid "_Title:" +msgstr "敬称(前つけ)(_T):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Address:" -msgstr "住所(_A):" +msgid "_Company:" +msgstr "会社(_C):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "記念日(_A):" +msgid "_Department:" +msgstr "担当部署(_D):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Assistant:" -msgstr "アシスタント(_A):" +msgid "_Manager:" +msgstr "マネージャー(_M):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Birthday:" -msgstr "誕生日(_B):" +msgid "_Assistant:" +msgstr "アシスタント(_A):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "_Blog:" -msgstr "ブログ(_B):" +msgid "Job" +msgstr "仕事" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963 -msgid "_Calendar:" -msgstr "カレンダー(_C):" +msgid "_Office:" +msgstr "オフィス(_O):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_City:" -msgstr "市(_C):" +msgid "_Spouse:" +msgstr "配偶者(_S):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Company:" -msgstr "会社(_C):" +msgid "_Birthday:" +msgstr "誕生日(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Country:" -msgstr "国(_C):" +msgid "_Anniversary:" +msgstr "記念日(_A):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -msgid "_Department:" -msgstr "担当部署(_D):" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131 +msgid "Anniversary" +msgstr "記念日" +#. XXX Allow the category icons to be referenced as named +#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. +#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter +#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in +#. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -msgid "_File under:" -msgstr "ファイルのグループ(_F);" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 +#: ../shell/main.c:135 +msgid "Birthday" +msgstr "誕生日" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "Free/Busy(_F):" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "その他" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "_Home Page:" -msgstr "ホームページ(_H):" +msgid "Personal Information" +msgstr "個人の情報" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_Manager:" -msgstr "マネージャー(_M):" +msgid "_City:" +msgstr "市(_C):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Office:" -msgstr "オフィス(_O):" +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "郵便番号(_Z):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_PO Box:" -msgstr "私書箱(_P):" +msgid "_State/Province:" +msgstr "県/州(_S):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Profession:" -msgstr "団体(_P):" +msgid "_Country:" +msgstr "国(_C):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_Spouse:" -msgstr "配偶者(_S):" +msgid "_PO Box:" +msgstr "私書箱(_P):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "県/州(_S):" +msgid "_Address:" +msgstr "住所(_A):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "敬称(前つけ)(_T):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300 +msgid "Home" +msgstr "自宅" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "ビデオ・チャット(_V):" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308 +msgid "Work" +msgstr "仕事" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML メールの受信を許可する(_W)" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3472 +msgid "Other" +msgstr "その他" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -msgid "_Where:" -msgstr "ファイルの場所(_W):" +msgid "Mailing Address" +msgstr "メールアドレス" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "郵便番号(_Z):" +msgid "Notes" +msgstr "注釈" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488 msgid "Error adding contact" msgstr "連絡先を追加する際にエラーが発生しました" @@ -564,21 +565,21 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "連絡先を削除する際にエラーが発生しました" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2920 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "連絡先エディター - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3401 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "この連絡先の画像を選択してください" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3402 msgid "_No image" msgstr "画像なし(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3729 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -591,825 +592,827 @@ msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' の書式が間違っています" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3742 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be a future date" +msgstr "'%s' は未来の日付になり得ません" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3750 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' の書式が間違っています" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3763 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' は空です" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3792 msgid "Invalid contact." msgstr "連絡先が正しくありません。" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "連絡先の簡易追加" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 msgid "_Edit Full" msgstr "すべて編集(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492 msgid "_Full name" msgstr "氏名(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503 msgid "E_mail" -msgstr "E-メール(_M)" +msgstr "メール(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514 msgid "_Select Address Book" msgstr "アドレス帳の選択(_S)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Dr." -msgstr "ドクター" +msgid "Mr." +msgstr "ミスター" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Esq." -msgstr "様" +msgid "Mrs." +msgstr "ミセス" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Full Name" -msgstr "氏名" +msgid "Ms." +msgstr "夫人" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "I" -msgstr "一代目" +msgid "Miss" +msgstr "ミス" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "II" -msgstr "二代目" +msgid "Dr." +msgstr "ドクター" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "III" -msgstr "三代目" +msgid "Sr." +msgstr "伯爵" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 msgid "Jr." msgstr "ジュニア" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "ミス" +msgid "I" +msgstr "一代目" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "ミスター" +msgid "II" +msgstr "二代目" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "ミセス" +msgid "III" +msgstr "三代目" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "夫人" +msgid "Esq." +msgstr "様" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "伯爵" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Full Name" +msgstr "氏名" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" msgstr "名(_F):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "姓(_L):" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "ミドルネーム(_M):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 +msgid "_Last:" +msgstr "姓(_L):" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "敬称(後つけ)(_S):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:768 msgid "Contact List Editor" msgstr "連絡先の一覧エディター" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 +msgid "_List name:" +msgstr "一覧の名前(_L):" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "Members" msgstr "メンバー" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 +msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"メールアドレスを入力するか、連絡先を下の一覧の中にドラッグしてください(_T):" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "メールをこの一覧に送信したらアドレスを隠す(_H)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "_List name:" -msgstr "一覧の名前(_L):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Select..." msgstr "選択(_S)..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"E-メール・アドレスを入力するか、連絡先を下の一覧の中にドラッグしてください" -"(_T):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:891 msgid "Contact List Members" msgstr "連絡先の一覧のメンバー" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409 +msgid "_Members" +msgstr "メンバー(_M)" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523 msgid "Error adding list" msgstr "一覧を追加する際にエラーが発生しました" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538 msgid "Error modifying list" msgstr "一覧を修正する際にエラーが発生しました" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553 msgid "Error removing list" msgstr "一覧を削除する際にエラーが発生しました" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601 -msgid "_Members" -msgstr "メンバー(_M)" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "変更後の連絡先:" - -#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "重複している連絡先:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "重複する連絡先を検出しました" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to save the changes anyway?" msgstr "" -"この連絡先と同じ名前あるいは E-メール・アドレスが既にこのフォルダーにありま" -"す。とにかく追加しますか?" +"この連絡先と同じ名前あるいはメールアドレスが既にこのフォルダーにあります。と" +"にかく変更を保存しますか?" + +#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "重複している連絡先:" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "変更後の連絡先:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "新しい連絡先:" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338 +msgid "_Merge" +msgstr "マージする(_M)" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "元の連絡先:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"この連絡先と同じ名前あるいは E-メール・アドレスが\n" +"この連絡先と同じ名前あるいはメールアドレスが\n" "既にこのフォルダーにあります。とにかく追加しますか?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 +msgid "Original Contact:" +msgstr "元の連絡先:" + #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332 -msgid "_Merge" -msgstr "マージする(_M)" +msgid "New Contact:" +msgstr "新しい連絡先:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:320 msgid "Merge Contact" msgstr "連絡先のマージ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 -msgid "Any field contains" -msgstr "いずれかの項目が次を含む" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 +msgid "Name contains" +msgstr "氏名が次を含む" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 msgid "Email begins with" -msgstr "E-メールが次で始まる" +msgstr "メールが次で始まる" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 -msgid "Name contains" -msgstr "氏名が次を含む" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +msgid "Any field contains" +msgstr "いずれかの項目が次を含む" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157 -msgid "No contacts" -msgstr "連絡先なし" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 +msgid "evolution address book" +msgstr "Evolution アドレス帳" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d個の連絡先" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "メールアドレスのコピー(_E)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357 -msgid "Error getting book view" -msgstr "ブックビューの取得でエラーが発生しました" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "メールアドレスをクリップボードにコピー" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "検索が中断されました" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "新しいメッセージの送信(_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158 -msgid "Error modifying card" -msgstr "カードの修正中にエラーが発生しました" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "このアドレスにメールのメッセージを送信" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "選択した連絡先をカットして、クリップボードにコピーします" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 +#, fuzzy +msgid "Open map" +msgstr "開く" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "選択した連絡先をコピーして、クリップボードにコピーします" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +msgid "List Members:" +msgstr "リストのメンバー:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "クリップボードからタスクを貼り付けます" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Nickname" +msgstr "あだ名" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "選択した連絡先を削除します" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Company" +msgstr "会社" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "すべての表示されている連絡先を選択します" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695 +msgid "Department" +msgstr "担当部署" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "これらの連絡先の一覧を本当に削除してもよろしいですか?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 +msgid "Profession" +msgstr "団体" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "この連絡先の一覧を本当に削除してもよろしいですか?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697 +msgid "Position" +msgstr "役職" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "この連絡先の一覧 (%s) を本当に削除してもよろしいですか?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Manager" +msgstr "マネージャー" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "これらの連絡先を本当に削除してもよろしいですか?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +msgid "Assistant" +msgstr "アシスタント" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "この連絡先を本当に削除してもよろしいですか?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700 +msgid "Video Chat" +msgstr "ビデオチャット" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "この連絡先 (%s) を本当に削除してもよろしいですか?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダー" -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d 個の連絡先を %d 個の新しいウィンドウで開こうとしています。\n" -"本当にこれらの連絡先をすべて表示してもよろしいですか?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 +msgid "Free/Busy" +msgstr "スケジュール" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512 -msgid "_Don't Display" -msgstr "表示しない(_D)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725 +msgid "Phone" +msgstr "電話" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "すべての連絡先の表示(_A)" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704 +msgid "Fax" +msgstr "FAX" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 -msgid "Assistant" -msgstr "アシスタント" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727 +msgid "Address" +msgstr "住所" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "アシスタントの電話" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722 +msgid "Home Page" +msgstr "ホームページ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "仕事の FAX" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723 +msgid "Web Log" +msgstr "ブログ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "仕事の電話" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "携帯電話" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "仕事の電話2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Spouse" +msgstr "配偶者" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "得意先の電話" +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:132 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:123 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +msgid "Personal" +msgstr "プライベート" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "車載電話" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Note" +msgstr "ノート" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "カテゴリ" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022 +msgid "List Members" +msgstr "メンバーのリスト化" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 -msgid "Company" -msgstr "会社" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040 +msgid "Job Title" +msgstr "勤務先" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Company Phone" -msgstr "会社の電話" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077 +msgid "Home page" +msgstr "ホームページ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 2" -msgstr "E-メール2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086 +msgid "Blog" +msgstr "ブログ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Email 3" -msgstr "E-メール3" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "クリックすると %s さんにメールします" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Family Name" -msgstr "苗字" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては、このアドレス帳がオ" +"フライン用にマークされていないか、またはオフライン用に未だダウンロードしてい" +"ないかのどちらかです。まずはオンラインモードでアドレス帳を読み込んでアドレス" +"帳の内容をダウンロードしてみてください。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "File As" -msgstr "別名" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"このアドレス帳を開けませんでした。%s というパスが存在しているか、そしてそのパ" +"スへのアクセス権が正しいか確認してください。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Given Name" -msgstr "クリスチャンネーム" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"このバージョンの Evolution は LDAP のサポートが無効になっています。Evolution " +"で LDAP を利用するには、LDAP を有効にした Evolution パッケージをインストール" +"する必要があります。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "自宅の FAX" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては誤った URI を指定した" +"か、またはサーバーがダウンしているかのどちらかです。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone" -msgstr "自宅の電話" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "エラーの詳細:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "自宅の電話2" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"サーバー側で設定されている検索結果の個数またはクライアント側で\n" +"設定されている表示可能な個数以上の検索結果が見つかりました。\n" +"更にキーワードを追加して絞り込み検索を行うか、このアドレス帳の\n" +"ディレクトリサーバーに対する設定で検索結果の上限を上げてみてください。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN 電話" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"この検索にかかった時間がサーバーの制限時間または\n" +"このアドレス帳に対して設定した制限時間を越えました。\n" +"更にキーワードを追加して絞り込み検索を行うか、このアドレス帳の\n" +"ディレクトリサーバーに対する設定で制限時間の上限を上げてみてください。" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Journal" -msgstr "ジャーナル" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 +#, c-format +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "" +"このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせを解析できませんでした。 %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 -msgid "Manager" -msgstr "マネージャー" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#, c-format +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "" +"このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせの実行を拒否しました。 %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "携帯電話" +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248 +#, c-format +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "この問い合わせは完全に終了しませんでした。 %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Nickname" -msgstr "あだ名" +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 -msgid "Note" -msgstr "ノート" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 +msgid "Select Address Book" +msgstr "アドレス帳の選択" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "事務所" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390 +msgid "list" +msgstr "一覧" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "その他の FAX" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 +msgid "Move contact to" +msgstr "連絡先の移動先" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "その他の電話" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577 +msgid "Copy contact to" +msgstr "連絡先のコピー先" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "ポケベル" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +msgid "Move contacts to" +msgstr "複数の連絡先の移動先" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "電話" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "複数の連絡先のコピー先" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "ラジオ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +msgid "No contacts" +msgstr "連絡先なし" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "役割" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d個の連絡先" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 -msgid "Spouse" -msgstr "配偶者" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363 +msgid "Error getting book view" +msgstr "ブックビューの取得でエラーが発生しました" -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752 +msgid "Search Interrupted" +msgstr "検索が中断されました" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "テレックス" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160 +msgid "Error modifying card" +msgstr "カードの修正中にエラーが発生しました" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "敬称 (前つけ)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 +msgid "Cut selected contacts to the clipboard" +msgstr "選択した連絡先をカットして、クリップボードにコピーします" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "単位" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646 +msgid "Copy selected contacts to the clipboard" +msgstr "選択した連絡先をコピーして、クリップボードにコピーします" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "ウェブ・サイト" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652 +msgid "Paste contacts from the clipboard" +msgstr "クリップボードからタスクを貼り付けます" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"連絡先の検索中..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "選択した連絡先を削除します" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"連絡先の検索\n" -"\n" -"または、ダブル・クリックして新しい連絡先を作成してください。" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664 +msgid "Select all visible contacts" +msgstr "すべての表示されている連絡先を選択します" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"このビューの中に表示できるアイテムはありません。\n" -"\n" -"ダブルクリックをして新しい連絡先を作成してください。" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" +msgstr "これらの連絡先の一覧を本当に削除してもよろしいですか?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"連絡先の検索です。" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" +msgstr "この連絡先の一覧を本当に削除してもよろしいですか?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"このビューの中に表示できるアイテムはありません。" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" +msgstr "この連絡先の一覧 (%s) を本当に削除してもよろしいですか?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "勤務先の E-メール" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" +msgstr "これらの連絡先を本当に削除してもよろしいですか?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "自宅の E-メール" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?" +msgstr "この連絡先を本当に削除してもよろしいですか?" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 -msgid "Other Email" -msgstr "その他の E-メール" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" +msgstr "この連絡先 (%s) を本当に削除してもよろしいですか?" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187 -msgid "evolution address book" -msgstr "Evolution アドレス帳" +#. Translators: This is shown for > 5 contacts. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgid_plural "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr[0] "" +"%d 個の連絡先を %d 個の新しいウィンドウで開こうとしています。\n" +"本当にこれらの連絡先をすべて表示してもよろしいですか?" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "新しい連絡先" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492 +msgid "_Don't Display" +msgstr "表示しない(_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "新しい連絡先の一覧" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "すべての連絡先の表示(_A)" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "このアドレス帳フォルダー (%s) には %d個のカードがあります" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "File As" +msgstr "別名" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "開く" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Given Name" +msgstr "クリスチャンネーム" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 -msgid "Contact List: " -msgstr "連絡先の一覧: " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Family Name" +msgstr "苗字" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact: " -msgstr "連絡先: " +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Email 2" +msgstr "メール2" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 -msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution ミニカード" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +msgid "Email 3" +msgstr "メール3" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "E-メール・アドレスのコピー(_E)" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "アシスタントの電話" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "メールアドレスをクリップボードにコピー" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +msgid "Business Phone" +msgstr "仕事の電話" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "新しいメッセージの送信(_S)..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "仕事の電話2" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "このアドレスにメールのメッセージを送信" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Business Fax" +msgstr "仕事の FAX" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 -#, fuzzy -msgid "Open map" -msgstr "開く" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Callback Phone" +msgstr "得意先の電話" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -#, fuzzy -msgid "List Members:" -msgstr "メンバーのリスト化" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "Car Phone" +msgstr "車載電話" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 -msgid "Department" -msgstr "担当部署" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +msgid "Company Phone" +msgstr "会社の電話" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 -msgid "Profession" -msgstr "団体" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Home Phone" +msgstr "自宅の電話" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 -msgid "Position" -msgstr "役職" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "自宅の電話2" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 -msgid "Video Chat" -msgstr "ビデオ・チャット" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Fax" +msgstr "自宅の FAX" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 -msgid "Calendar" -msgstr "カレンダー" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN 電話" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Free/Busy" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Other Phone" +msgstr "その他の電話" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 -msgid "Phone" -msgstr "電話" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Other Fax" +msgstr "その他の FAX" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 -msgid "Fax" -msgstr "FAX" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Pager" +msgstr "ポケベル" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 -msgid "Address" -msgstr "住所" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Primary Phone" +msgstr "電話" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 -msgid "Home Page" -msgstr "ホームページ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Radio" +msgstr "ラジオ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 -msgid "Web Log" -msgstr "ブログ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Telex" +msgstr "テレックス" -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person memo list -#. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 -msgid "Personal" -msgstr "プライベート" +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 -msgid "List Members" -msgstr "メンバーのリスト化" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "Unit" +msgstr "単位" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 -msgid "Job Title" -msgstr "勤務先" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Office" +msgstr "事務所" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 -msgid "Home page" -msgstr "ホームページ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "敬称 (前つけ)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 -msgid "Blog" -msgstr "ブログ" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Role" +msgstr "役割" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "クリックすると %s さんにメールします" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "Web Site" +msgstr "ウェブサイト" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては、このアドレス帳がオ" -"フライン用にマークされていないか、またはオフライン用に未だダウンロードしてい" -"ないかのどちらかです。まずはオンライン・モードでアドレス帳を読み込んでアドレ" -"ス帳の内容をダウンロードしてみてください。" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Journal" +msgstr "ジャーナル" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"このアドレス帳を開けませんでした。%s というパスが存在しているか、そしてそのパ" -"スへのアクセス権が正しいか確認してください。" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "カテゴリ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"このバージョンの Evolution は LDAP のサポートが無効になっています。Evolution " -"で LDAP を利用するには、LDAP を有効にした Evolution パッケージをインストール" -"する必要があります。" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "開く" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては誤った URI を指定した" -"か、またはサーバーがダウンしているかのどちらかです。" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 +msgid "Contact List: " +msgstr "連絡先の一覧: " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "エラーの詳細:" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 +msgid "Contact: " +msgstr "連絡先: " -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"サーバー側で設定されている検索結果の個数またはクライアント側で\n" -"設定されている表示可能な個数以上の検索結果が見つかりました。\n" -"更にキーワードを追加して絞り込み検索を行うか、このアドレス帳の\n" -"ディレクトリ・サーバーに対する設定で検索結果の上限を下げてみてください。" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 +msgid "evolution minicard" +msgstr "Evolution ミニカード" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"この検索にかかった時間がサーバーの制限時間または\n" -"このアドレス帳に対して設定した制限時間を越えました。\n" -"更にキーワードを追加して絞り込み検索を行うか、このアドレス帳の\n" -"ディレクトリ・サーバーに対する設定で制限時間の上限を上げてみてください。" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "新しい連絡先" -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" -"このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせを解析できませんでした。 %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "新しい連絡先の一覧" -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 #, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" -"このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせの実行を拒否しました。 %s" +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "このアドレス帳フォルダー (%s) には %d個のカードがあります" -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "この問い合わせは完全に終了しませんでした。 %s" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98 +msgid "Work Email" +msgstr "勤務先のメール" -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 +msgid "Home Email" +msgstr "自宅のメール" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 -msgid "Select Address Book" -msgstr "アドレス帳の選択" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:795 +msgid "Other Email" +msgstr "その他のメール" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 -msgid "list" -msgstr "一覧" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"連絡先の検索中..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552 -msgid "Move contact to" -msgstr "連絡先の移動先" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"連絡先の検索\n" +"\n" +"または、ダブルクリックして新しい連絡先を作成してください。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554 -msgid "Copy contact to" -msgstr "連絡先のコピー先" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:199 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"このビューの中に表示できるアイテムはありません。\n" +"\n" +"ダブルクリックをして新しい連絡先を作成してください。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557 -msgid "Move contacts to" -msgstr "複数の連絡先の移動先" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"連絡先の検索です。" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "複数の連絡先のコピー先" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:205 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"このビューの中に表示できるアイテムはありません。" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 msgid "Card View" @@ -1418,34 +1421,40 @@ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "インポート中..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook の CSV/Tab ファイル (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076 +#, fuzzy +msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV/Tab インポーター" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 +#, fuzzy +msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla の CSV/Tab ファイル (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 +#, fuzzy +msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV/Tab インポーター" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 +#, fuzzy +msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution の CSV/Tab ファイル (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV/Tab インポーター" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 @@ -1456,49 +1465,21 @@ msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF インポーター" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf、.gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard インポーター" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:723 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "ページ %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 -msgid "Can not open file" -msgstr "ファイルを開けません" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't get list of address books: %s" -msgstr "アドレス帳の一覧を取得できませんでした" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314 -msgid "Unknown error" -msgstr "原因不明のエラー" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "カレンダー '%s' を開けません (%s)" - #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "標準出力のかわりに出力するファイルを指定する" @@ -1551,213 +1532,216 @@ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "標準モードではサイズ・オプションを指定する必要はありません" +msgstr "標準モードではサイズオプションを指定する必要はありません" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 msgid "Unhandled error" msgstr "処理できないエラー" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' は読み込み専用のカレンダーなので変更はできません。カレンダー・ビューの" -"サイドバーから別のカレンダーを選択してください。" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 +msgid "Can not open file" +msgstr "ファイルを開けません" -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' は読み込み専用のカレンダーなので変更はできません。予定を書き込むことが" -"可能なカレンダーを選択してください。" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#, c-format +msgid "Couldn't get list of address books: %s" +msgstr "アドレス帳の一覧を取得できませんでした %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" -"予定に意味のあるサマリを追加しておくと、何についての予定だったのかがわかりや" -"すくなります。" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 ../em-format/em-format.c:2336 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:682 ../mail/em-folder-tree.c:678 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 +msgid "Unknown error" +msgstr "原因不明のエラー" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" -"タスクに意味のあるサマリを追加しておくと、何についてのタスクだったのかがわか" -"りやすくなります。" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#, c-format +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "クライアント '%s' を開けません: %s" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "これらのメモの情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:109 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分間" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "このメモにあるすべての情報が削除されるので復旧できなくなります。" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:122 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "時間" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "これらの予定の情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。" +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "日" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "これらのタスクの情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331 +msgid "Start time" +msgstr "開始時刻" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "この予定の情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 +msgid "Appointments" +msgstr "予定" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "この会議のすべての情報が削除されるので復旧できなくなります。" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 +msgid "_Snooze" +msgstr "再通知(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "このメモのすべての情報が削除されるので復旧できなくなります。" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 +#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 +msgid "_Dismiss" +msgstr "停止(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "このタスクのすべての情報が削除されるので復旧できなくなります。" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 +msgid "Snooze _time:" +msgstr "再通知時間(_T):" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "本当に '{0}' というタスクを削除してもよろしいですか?" +#. Translators: This is the last part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454 +#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "days" +msgstr "日" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "本当にサマリが '{0}' の予定を削除してもよろしいですか?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453 +#: ../filter/filter.ui.h:7 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 +msgid "hours" +msgstr "時間" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "本当に '{0}' というタイトルの会議を削除してもよろしいですか?" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452 +#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 +msgid "minutes" +msgstr "分" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "本当に '{0}' というメモを削除してもよろしいですか?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "本当に {0}個の予定を削除してもよろしいですか?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +msgid "location of appointment" +msgstr "予定の場所" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "本当に {0}個のメモを削除してもよろしいですか?" +#. Location +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "本当に {0}個のタスクを削除してもよろしいですか?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "すべて停止(_A)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "本当にこの予定を削除してもよろしいですか?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 +msgid "No summary available." +msgstr "サマリはありません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "本当にこの会議を削除してもよろしいですか?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1618 +msgid "No description available." +msgstr "説明はありません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "本当にこのメモを削除してもよろしいですか?" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1626 +msgid "No location information available." +msgstr "場所の情報はありません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "本当にこのタスクを削除してもよろしいですか?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "本当にサマリのない予定を保存してもよろしいですか?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "本当にサマリのないメモを保存してもよろしいですか?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "本当にサマリのないタスクを保存してもよろしいですか?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "新しいイベントを作成できません" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -msgid "Cannot save event" -msgstr "イベントを保存できません" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "'{0}' というカレンダーを削除しますか?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "メモの一覧の '{0}' を削除しますか?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "タスクの一覧の '{0}' を削除しますか?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "Do _not Send" -msgstr "送信しない(_N)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "ダウンロード中です。予定を保存しますか?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "ダウンロード中です。タスクを保存しますか?" +msgid "You have %d reminder" +msgid_plural "You have %d reminders" +msgstr[0] "%d個のリマインダーがあります" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "エディターを読み込めませんでした。" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1872 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1907 +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876 msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." +"Evolution does not support calendar reminders with\n" +"email notifications yet, but this reminder was\n" +"configured to send an email. Evolution will display\n" +"a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"すべての出席者へ会議開催通知を送信するので、このタスクを受諾することができま" -"す。" +"Evolution のカレンダーではメール通知式のリマインダーは\n" +"まだサポートしていませんが、このリマインダーはメール送信\n" +"の設定がされていました。その代わりに Evolution は\n" +"通常のリマインダーのダイアログを表示します。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913 +#, c-format msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"すべての出席者へ会議開催通知を送信するので返事をお願いできるようになります。" +"Evolution カレンダーのリマインダーが呼び出されました。このリマインダーは次の" +"プログラムを起動するように設定されています。\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"本当に、このプログラムを起動してもよろしいですか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "カレンダーを読み込む際にエラー" +#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1928 +msgid "Do not ask me about this program again." +msgstr "このメッセージを二度と表示しない" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "メモの一覧を読み込む際にエラー" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:45 +msgid "invalid time" +msgstr "時間が正しくありません" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Error loading task list" -msgstr "タスクの一覧を読み込む際にエラー" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:371 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d時間" -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "Error on {0}: {1}" -msgstr "{0} でエラー: {1}" +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:377 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d分間" + +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:383 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d秒間" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" +msgstr "出席者全員に会議キャンセル通知を送信しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -1765,15 +1749,26 @@ "キャンセル通知を送信しないと、会議がキャンセルされたことが他の出席者には周知" "されないかもしれません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +msgid "Do _not Send" +msgstr "送信しない(_N)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "_Send Notice" +msgstr "通知する(_S)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "本当にこの会議を削除してもよろしいですか?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"キャンセル通知を送信しないと、メモが削除されたことが他の出席者には周知されな" -"いかもしれません。" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "この会議のすべての情報が削除されるので復旧できなくなります。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -1781,1247 +1776,1254 @@ "キャンセル通知を送信しないと、タスクが削除されたことが他の出席者には周知され" "ないかもしれません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのカレンダー情報を更新できるよ" -"うになります。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "本当にこのタスクを削除してもよろしいですか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのタスクの一覧を更新できるよう" -"になります。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "このタスクのすべての情報が削除されるので復旧できなくなります。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"添付ファイルをダウンロードしています。ここで予定を保存してしまうと、いくつか" -"の添付ファイルが失われてしまいます。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "このメモのキャンセル通知を送信しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." msgstr "" -"添付ファイルをダウンロードしています。ここでタスクを保存してしまうと、いくつ" -"かの添付ファイルが失われてしまいます。" +"キャンセル通知を送信しないと、メモが削除されたことが他の出席者には周知されな" +"いかもしれません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "お使いのサーバーでは、いくつかの機能が正しく動作しないかもしれません。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "本当にこのメモを削除してもよろしいですか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution カレンダーが突然終了しました。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "このメモのすべての情報が削除されるので復旧できなくなります。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution の複数のカレンダーが突然終了しました。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +msgstr "本当に '{0}' というタイトルの会議を削除してもよろしいですか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution メモが突然終了しました。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "本当にサマリが '{0}' の予定を削除してもよろしいですか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution タスクが突然終了しました。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "この予定の情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "カレンダーがオフライン使用になっていません。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "本当にこの予定を削除してもよろしいですか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "メモの一覧がオフライン使用になっていません。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "本当に '{0}' というタスクを削除してもよろしいですか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "タスクの一覧がオフライン使用になっていません。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "本当に '{0}' というメモを削除してもよろしいですか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "このカレンダーは完全に削除されます。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "このメモにあるすべての情報が削除されるので復旧できなくなります。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "このメモの一覧は完全に削除されます。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "本当に {0}個の予定を削除してもよろしいですか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "このタスクの一覧は完全に削除されます。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "これらの予定の情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "この予定の変更を保存しますか?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "本当に {0}個のタスクを削除してもよろしいですか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "これらのタスクの情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "本当に {0}個のメモを削除してもよろしいですか?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "これらのメモの情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "この会議の変更を保存しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "このメモの変更を保存しますか?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." +msgstr "この会議は変更されていますが、まだ保存していません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "変更を破棄する(_D)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +msgid "_Save Changes" +msgstr "変更を保存する(_S)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "この予定の変更を保存しますか?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +msgstr "この予定は変更されていますが、まだ保存していません。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "このタスクの変更を保存しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "このメモのキャンセル通知を送信しますか?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +msgstr "このタスクは変更されていますが、まだ保存していません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "出席者全員に会議キャンセル通知を送信しますか?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +msgstr "このメモの変更を保存しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." +msgstr "このメモは変更されていますが、まだ保存していません。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "会議開催通知を出席者へ送信しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "このタスクを出席者へ送信しますか?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"すべての出席者へ会議開催通知を送信するので返事をお願いできるようになります。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Send" +msgstr "送信する(_S)" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "更新した会議の情報を出席者へ送信しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "更新したタスク情報を出席者へ送信しますか?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのカレンダー情報を更新できるよ" +"うになります。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "このタスクを出席者へ送信しますか?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." msgstr "" -"サポートしていない GroupWise サーバーに接続しているため、Evolution を利用する" -"と問題を引き起こすおそれがあります。そのサーバーをサポートしているバージョン" -"にアップグレードすることを強くお奨めします。" +"すべての出席者へ会議開催通知を送信するので、このタスクを受諾することができま" +"す。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "この予定は変更されていますが、まだ保存していません。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +msgstr "ダウンロード中です。タスクを保存しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "この会議は変更されていますが、まだ保存していません。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"添付ファイルをダウンロードしています。ここでタスクを保存してしまうと、いくつ" +"かの添付ファイルが失われてしまいます。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "このタスクは変更されていますが、まだ保存していません。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "このメモは変更されていますが、まだ保存していません。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "ダウンロード中です。予定を保存しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution を再起動するまでカレンダー情報は利用できません。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"添付ファイルをダウンロードしています。ここで予定を保存してしまうと、いくつか" +"の添付ファイルが失われてしまいます。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Evolution を再起動するまでメモは利用できません。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "更新したタスク情報を出席者へ送信しますか?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのタスクの一覧を更新できるよう" +"になります。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution タスクが突然終了しました。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution を再起動するまでタスクは利用できません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "変更を破棄する(_D)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution カレンダーが突然終了しました。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution を再起動するまでカレンダー情報は利用できません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "_Save Changes" -msgstr "変更を保存する(_S)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +msgstr "Evolution メモが突然終了しました。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "送信する(_S)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "Evolution を再起動するまでメモは利用できません。" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "_Send Notice" -msgstr "通知する(_S)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution の複数のカレンダーが突然終了しました。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分間" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "エディターを読み込めませんでした。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "時間" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "'{0}' というカレンダーを削除しますか?" -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 -#, fuzzy -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "日" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "このカレンダーは完全に削除されます。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313 -msgid "Start time" -msgstr "開始時刻" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "タスクの一覧の '{0}' を削除しますか?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "予定" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "このタスクの一覧は完全に削除されます。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "すべて停止(_A)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +msgid "Delete memo list '{0}'?" +msgstr "メモの一覧の '{0}' を削除しますか?" -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Location:" -msgstr "場所:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "再通知時間(_T):" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 -msgid "_Dismiss" -msgstr "停止(_D)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "このメモの一覧は完全に削除されます。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -msgid "_Snooze" -msgstr "再通知(_S)" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +msgstr "本当にサマリのない予定を保存してもよろしいですか?" -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#, fuzzy -msgid "days" -msgstr "日" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." +msgstr "" +"予定に意味のあるサマリを追加しておくと、何についての予定だったのかがわかりや" +"すくなります。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453 -#: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 -msgid "hours" -msgstr "時間" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +msgstr "本当にサマリのないタスクを保存してもよろしいですか?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -msgid "location of appointment" -msgstr "予定の場所" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." +msgstr "" +"タスクに意味のあるサマリを追加しておくと、何についてのタスクだったのかがわか" +"りやすくなります。" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452 -#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385 -msgid "minutes" -msgstr "分" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "本当にサマリのないメモを保存してもよろしいですか?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 -msgid "No summary available." -msgstr "サマリはありません。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "カレンダーを読み込む際にエラー" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -msgid "No description available." -msgstr "説明はありません。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "The calendar is not marked for offline usage." +msgstr "カレンダーがオフライン使用になっていません。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 -msgid "No location information available." -msgstr "場所の情報はありません。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "新しいイベントを作成できません" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You have %d alarm" -#| msgid_plural "You have %d alarms" -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "%d個のアラームがあります" +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' は読み込み専用のカレンダーなので変更はできません。カレンダービューのサ" +"イドバーから別のカレンダーを選択してください。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "Cannot save event" +msgstr "イベントを保存できません" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857 +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." msgstr "" -"Evolution のカレンダーでは E-メール通知式のリマインダーは\n" -"まだサポートしていませんが、このリマインダーは E-メール送信\n" -"の設定がされていました。その代わりに Evolution は\n" -"通常のリマインダー・ダイアログを表示します。" +"'{0}' は読み込み専用のカレンダーなので変更はできません。予定を書き込むことが" +"可能なカレンダーを選択してください。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894 -#, c-format +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +msgid "Cannot save task" +msgstr "タスクを保存できません" + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#, fuzzy msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "" -"Evolution カレンダーのリマインダーが呼び出されました。このリマインダーは次の" -"プログラムを起動するように設定されています。\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"本当に、このプログラムを起動してもよろしいですか?" +"'{0}' はタスクの割り当てをサポートしていません。別のタスク一覧を選んでくださ" +"い。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "このメッセージを二度と表示しない" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "Error loading task list" +msgstr "タスクの一覧を読み込む際にエラー" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45 -msgid "invalid time" -msgstr "時間が正しくありません" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +msgid "The task list is not marked for offline usage." +msgstr "タスクの一覧がオフライン使用になっていません。" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#: ../calendar/gui/misc.c:118 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d時間" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +msgid "Error loading memo list" +msgstr "メモの一覧を読み込む際にエラー" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#: ../calendar/gui/misc.c:124 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d分間" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "メモの一覧がオフライン使用になっていません。" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 -#: ../calendar/gui/misc.c:128 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d秒間" +#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; +#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "Error on {0}: {1}" +msgstr "{0} でエラー: {1}" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +msgid "Some features may not work properly with your current server." +msgstr "お使いのサーバーでは、いくつかの機能が正しく動作しないかもしれません。" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " +"a supported version." +msgstr "" +"サポートしていない GroupWise サーバーに接続しているため、Evolution を利用する" +"と問題を引き起こすおそれがあります。そのサーバーをサポートしているバージョン" +"にアップグレードすることを強くお奨めします。" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88 msgid "Day View" msgstr "日間ビュー" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91 msgid "Work Week View" msgstr "平日ビュー" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94 msgid "Week View" msgstr "週間ビュー" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97 msgid "Month View" msgstr "月間ビュー" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Any Field" -msgstr "いずれかの項目" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +msgid "Summary" +msgstr "サマリ" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "が次を含む" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "添付ファイル" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "が次を含まない" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "出席者" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 +msgid "Description" +msgstr "説明" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -msgid "Category" -msgstr "カテゴリ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Any Field" +msgstr "いずれかの項目" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 msgid "Classification" msgstr "区分" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "Confidential" -msgstr "機密" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is" +msgstr "が次である" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "is not" +msgstr "が次ではない" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Description Contains" -msgstr "説明が次のものを含む" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:800 ../calendar/gui/e-cal-model.c:807 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Public" +msgstr "公開" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "がない" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:809 ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +msgid "Private" +msgstr "非公開" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "がある" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:811 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +msgid "Confidential" +msgstr "機密" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +msgid "Organizer" +msgstr "主催者" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 +msgid "Attendee" +msgstr "出席者" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Location" msgstr "場所" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Organizer" -msgstr "主催者" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Category" +msgstr "カテゴリ" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:503 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -msgid "Private" -msgstr "非公開" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "添付ファイル" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763 ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -msgid "Public" -msgstr "公開" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +msgid "Exist" +msgstr "がある" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "がない" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "繰り返し" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "Summary" -msgstr "サマリ" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +msgid "Occurs" +msgstr "" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Summary Contains" -msgstr "サマリが次のものを含む" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 +msgid "Less Than" +msgstr "次より小さい" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "が次を含む" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 +msgid "Exactly" +msgstr "次に一致" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "が次を含まない" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 +msgid "More Than" +msgstr "次より大きい" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "が次である" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +msgid "Summary Contains" +msgstr "サマリが次のものを含む" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "が次ではない" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +msgid "Description Contains" +msgstr "説明が次のものを含む" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636 -#, fuzzy -#| msgid "Reminder!" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632 msgid "Edit Reminder" -msgstr "リマインダーです!" +msgstr "リマインダーを編集する" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:413 msgid "Pop up an alert" msgstr "警告をポップアップする" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:409 msgid "Play a sound" msgstr "サウンドを演奏する" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421 msgid "Run a program" msgstr "プログラムを実行する" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 msgid "Send an email" -msgstr "E-メールを送信する" +msgstr "メールを送信する" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Reminder!" -msgid "Add Reminder" -msgstr "リマインダーです!" - +msgid "minute(s)" +msgstr "分" + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "Custom _message" -msgstr "メッセージをカスタマイズ(_M)" +msgid "hour(s)" +msgstr "時間" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Custom alarm sound" -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "アラーム音をカスタマイズする" +msgid "day(s)" +msgstr "日" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "メッセージ(_S):" +msgid "before" +msgstr "前" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Options" -msgstr "オプション" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 +msgid "after" +msgstr "後" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -#, fuzzy -#| msgid "Reminder!" -msgid "Reminder" -msgstr "リマインダーです!" +msgid "start of appointment" +msgstr "予定開始" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "Repeat" -msgstr "繰り返し" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -msgid "Select A File" -msgstr "ファイルの選択" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -msgid "Send To:" -msgstr "送信先:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -msgid "_Arguments:" -msgstr "引数(_A):" +msgid "end of appointment" +msgstr "予定終了" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "_Program:" -msgstr "プログラム(_P):" +msgid "Add Reminder" +msgstr "リマインダーを追加する" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "_Repeat the alarm" -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "アラームを繰り返す(_R)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364 +msgid "Reminder" +msgstr "リマインダー" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "_Sound:" -msgstr "サウンド(_S):" +msgid "Repeat" +msgstr "繰り返し" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "after" -msgstr "後" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -msgid "before" -msgstr "前" +msgid "_Repeat the reminder" +msgstr "リマインダーを繰り返す(_R)" +#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "day(s)" -msgstr "日" +msgid "extra times every" +msgstr "回 / " + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:32 +msgid "Options" +msgstr "オプション" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "end of appointment" -msgstr "予定終了" +msgid "Custom _message" +msgstr "メッセージをカスタマイズ(_M)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 +msgid "Mes_sage:" +msgstr "メッセージ(_S):" -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "extra times every" -msgstr "回 / " +msgid "Custom reminder sound" +msgstr "リマインダー音をカスタマイズする" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "hour(s)" -msgstr "時間" +msgid "_Sound:" +msgstr "サウンド(_S):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 +msgid "Select A File" +msgstr "ファイルの選択" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "minute(s)" -msgstr "分" +msgid "_Program:" +msgstr "プログラム(_P):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 +msgid "_Arguments:" +msgstr "引数(_A):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "start of appointment" -msgstr "予定開始" +msgid "Send To:" +msgstr "送信先:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242 msgid "Action/Trigger" msgstr "アクション" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "追加(_D)" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "Reminders" +msgstr "リマインダー" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -#, fuzzy -#| msgid "Reminder!" -msgid "Reminders" -msgstr "リマインダーです!" +msgid "A_dd" +msgstr "追加(_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "Type:" -msgstr "種別:" +msgstr "種類:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:529 msgid "_Type:" msgstr "種類(_T):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:264 ../mail/mail-config.ui.h:9 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "オフライン時にカレンダーの内容をローカルへコピーする(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "オフライン時にタスクの一覧の内容をローカルへコピーする(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:320 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "オフライン時にメモの一覧の内容をローカルへコピーする(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 -#, fuzzy -#| msgid "Shared Folder Notification" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 msgid "Sh_ow reminder notifications" -msgstr "共有フォルダーの通知" +msgstr "リマインダーの通知を表示する(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:445 msgid "Colo_r:" msgstr "色(_R):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 -#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:468 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:491 +#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "General" msgstr "全般" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "Task List" msgstr "タスクの一覧" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:492 msgid "Memo List" msgstr "メモの一覧" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584 msgid "Calendar Properties" msgstr "カレンダーのプロパティ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584 msgid "New Calendar" msgstr "新しいカレンダー" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644 msgid "Task List Properties" msgstr "タスクの一覧のプロパティ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644 msgid "New Task List" msgstr "新しいタスクの一覧" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704 msgid "Memo List Properties" msgstr "タスクの一覧のプロパティ" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704 msgid "New Memo List" msgstr "新しいメモの一覧" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "このイベントは削除されました。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "このタスクは削除されました。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This memo has been deleted." msgstr "このメモは削除されました。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s 変更しました。これらの変更を無視してエディターを閉じますか?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s 何も変更していませんが、エディターを閉じますか?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "このイベントは変更されました。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "このタスクは変更されました。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." msgstr "このメモは変更されました。" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s 変更しました。この変更を無視してエディターを更新しますか?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s 何も変更していませんが、エディターを更新しますか?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "整合性のエラー: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 msgid "Could not save attachments" msgstr "添付ファイルを保存できませでした" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 msgid "Could not update object" msgstr "オブジェクトを更新できませんでした" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 msgid "Edit Appointment" msgstr "予定の編集" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "会議 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "予定 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "タスクの割当て - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "タスク - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "メモ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 msgid "No Summary" msgstr "サマリ無し" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 msgid "Keep original item?" msgstr "アイテムをそのままにしておきますか?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -#, fuzzy -#| msgid "Close the current file" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 msgid "Close the current window" -msgstr "現在のファイルを閉じます" +msgstr "現在のウィンドウを閉じます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 msgid "Copy the selection" msgstr "選択した連絡先/予定をコピーします" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 msgid "Cut the selection" msgstr "選択した連絡先/予定を切り取ります" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 msgid "Delete the selection" msgstr "選択したものを削除" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 msgid "View help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプを表示する" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 msgid "Paste the clipboard" msgstr "クリップボードへ貼り付けます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 -#, fuzzy -#| msgid "Save Current View" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181 msgid "Save current changes" -msgstr "このビューの保存" +msgstr "現在の変更を保存" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 msgid "Select all text" msgstr "すべての文字列を選択します" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 msgid "_Classification" msgstr "区分(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:176 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-browser.c:172 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 msgid "_Insert" msgstr "添付(_I)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 -#: ../composer/e-composer-actions.c:340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 msgid "_Options" msgstr "オプション(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:179 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "_Attachment..." msgstr "ファイルの添付(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 +#: ../composer/e-composer-actions.c:290 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414 msgid "Attach a file" msgstr "ファイルを添付します" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 msgid "_Categories" msgstr "カテゴリ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "カテゴリの表示/非表示を切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 msgid "Time _Zone" msgstr "タイムゾーン(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "タイムゾーンの表示/非表示を切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 msgid "Pu_blic" msgstr "公開(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 msgid "Classify as public" msgstr "公開として分類" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 msgid "_Private" msgstr "非公開(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 msgid "Classify as private" msgstr "非公開としての分類" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290 msgid "_Confidential" msgstr "極秘(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 msgid "Classify as confidential" msgstr "極秘としての分類" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 msgid "R_ole Field" msgstr "役割(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "役割の表示/非表示を切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 msgid "_RSVP" msgstr "RSVP(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP の表示/非表示を切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 msgid "_Status Field" msgstr "ステータス(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "ステータスの表示/非表示を切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 msgid "_Type Field" msgstr "種類(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "出席者の種類の表示/非表示を切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -#: ../composer/e-composer-private.c:77 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "最近開いたドキュメント(_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059 -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "更新が届いたらこのアイテムに対する変更を破棄する" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 msgid "attachment" msgstr "添付" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580 msgid "Unable to use current version!" msgstr "現在のバージョンを使用できません!" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:438 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "整合性のエラー: %s" + #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 msgid "Could not open destination" msgstr "転送先ソースを開けませんでした" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126 msgid "Destination is read only" msgstr "転送先は読み込み専用" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160 msgid "Cannot create object" -msgstr "新しいイベントを作成できません" +msgstr "オブジェクトを作成できません" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189 msgid "Could not open source" msgstr "送信元ソースを開けませんでした" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "このアイテムを他のすべての受信箱から削除しますか?(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 msgid "_Retract comment" msgstr "コメントを取り消し(_R)" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "D-Bus のエラーのためイベントを削除できませんでした: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "D-Bus のエラーのためタスクを削除できませんでした: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "D-Bus のエラーのためメモを削除できませんでした: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "D-Bus のエラーのためアイテムを削除できませんでした: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "権限がないのでイベントを削除できませんでした" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "権限がないのでタスクを削除できませんでした" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "権限がないのでメモを削除できませんでした" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "権限がないのでアイテムを削除できませんでした" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "エラーのためイベントを削除できませんでした: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "エラーのためタスクを削除できませんでした: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "エラーのためメモを削除できませんでした: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "エラーのためアイテムを削除できませんでした: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "連絡先..." +msgid "Enter Delegate" +msgstr "委任先の入力" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "委任先:" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "委任先の入力" +msgid "Contacts..." +msgstr "連絡先..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 -#, fuzzy -#| msgid "Reminder!" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 msgid "_Reminders" -msgstr "リマインダーです!" +msgstr "リマインダー(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -#, fuzzy -#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "このイベントにアラームをセットしたり解除します" +msgstr "このイベントのリマインダーをセットしたり解除します" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "予定ありにする(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "予定ありとして時刻を表示するかどうかを切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 msgid "_Recurrence" msgstr "繰り返す(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 msgid "Make this a recurring event" msgstr "このイベントを繰り返します" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "送信オプション" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 msgid "Insert advanced send options" msgstr "送信用の拡張オプションを挿入します" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 msgid "All _Day Event" msgstr "終日のイベントにする(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "終日のイベントにするかどうかを切り替えます" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265 msgid "_Free/Busy" -msgstr "Free/Busy(_F)" +msgstr "予定の有無(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "この出席者の予定を調べてみます" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3327 msgid "Appointment" msgstr "予定" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 msgid "Attendees" msgstr "出席者" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585 msgid "Print this event" msgstr "このイベントを印刷" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "イベントの開始時間が過去です" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "イベントを編集できません。選択したイベントは読み込み専用です" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "イベントのすべてを編集することはできません。あなたは主催者ではありません" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 -#, fuzzy -#| msgid "This event has alarms" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3126 msgid "This event has reminders" -msgstr "このイベントにはアラーム通知があります" +msgstr "このイベントにはリマインダーがあります" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Or_ganizer:" msgstr "主催者(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285 msgid "Event with no start date" msgstr "開始日のないイベント" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288 msgid "Event with no end date" msgstr "終了日のないイベント" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 msgid "Start date is wrong" msgstr "開始日が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471 msgid "End date is wrong" msgstr "終了日が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 msgid "Start time is wrong" msgstr "開始時刻が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 msgid "End time is wrong" msgstr "終了時刻が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 msgid "An organizer is required." msgstr "主催者が必要です。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." msgstr "最低一名の出席者が必要です。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905 msgid "_Delegatees" msgstr "委任者(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907 msgid "Atte_ndees" msgstr "出席者(_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" -msgstr "カレンダー '%s' を開けません。" +msgstr "カレンダー '%s' を開けません: %s" #. Translators: This string is used when we are creating an Event #. * (meeting or appointment) on behalf of some other user @@ -3029,282 +3031,280 @@ #. * on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. * on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3044 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "%s さんの代わりに処理しています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3390 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "予定の %d日前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3396 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "予定の %d時間前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3402 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "予定の %d分前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3421 msgid "Customize" msgstr "その他" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362 -#, fuzzy -#| msgid "None" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3427 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "なし" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "出席者(_N)..." +#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 +msgctxt "eventpage" +msgid "for" +msgstr "以下の期間:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Custom Header" -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "独自のヘッダー" +#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 +msgctxt "eventpage" +msgid "until" +msgstr "以下の日時まで:" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgid "Event Description" -msgstr "イベントの内容" +msgctxt "eventpage" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "予定の 15分前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Time _zone:" -msgstr "タイムゾーン(_Z):" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "予定の 1時間前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 -msgid "_Description:" -msgstr "説明(_D):" +#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 +msgctxt "eventpage" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "予定の 1日前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 msgid "_Location:" msgstr "場所(_L):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Reminder!" -msgid "_Reminder" -msgstr "リマインダーです!" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350 +msgid "_Description:" +msgstr "説明(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Summary:" -msgstr "サマリ(_S):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 msgid "_Time:" msgstr "時刻(_T):" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "予定の 1日前" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +msgid "Time _zone:" +msgstr "タイムゾーン(_Z):" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "予定の 1時間前" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 +msgid "_Summary:" +msgstr "サマリ(_S):" -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "予定の 15分前" +msgid "Event Description" +msgstr "イベントの内容" -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "以下の期間:" - -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "以下の日時まで:" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "出席者(_N)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 +msgid "_Reminder" +msgstr "リマインダー(_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 +msgid "Custom Reminder:" +msgstr "独自のリマインダー:" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "April" -msgstr "4月" +msgid "January" +msgstr "1月" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "August" -msgstr "8月" +msgid "February" +msgstr "2月" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "December" -msgstr "12月" +msgid "March" +msgstr "3月" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "February" -msgstr "2月" +msgid "April" +msgstr "4月" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "January" -msgstr "1月" +msgid "May" +msgstr "5月" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "July" -msgstr "7月" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 msgid "June" msgstr "6月" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 +msgid "July" +msgstr "7月" + #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "March" -msgstr "3月" +msgid "August" +msgstr "8月" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "May" -msgstr "5月" +msgid "September" +msgstr "9月" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "November" -msgstr "11月" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 msgid "October" msgstr "10月" +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 +msgid "November" +msgstr "11月" + #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 +msgid "December" +msgstr "12月" + +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 msgid "Select Date" msgstr "日付の選択" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "Select _Today" msgstr "今日にする(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -msgid "September" -msgstr "9月" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3331 msgid "Memo" msgstr "メモ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159 msgid "Print this memo" msgstr "このメモを印刷" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "メモの開始日が過去です" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "メモは編集できません。選択したメモは読み込み専用です" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "メモのすべてを編集することはできません。あなたは主催者ではありません" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:950 +#, c-format msgid "Unable to open memos in '%s': %s" -msgstr "'%s' のメモを開けません。" +msgstr "'%s' のメモを開けません: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319 -#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592 -#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1065 +#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2701 +#: ../mail/em-format-html.c:2766 ../mail/em-format-html.c:2790 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" msgstr "宛先" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "開始日(_R):" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 +msgid "_List:" +msgstr "一覧(_L):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "サマリ(_M):" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "主催者(_Z):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "共有先(_O):" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +msgid "Sta_rt date:" +msgstr "開始日(_R):" + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "_Last:" -msgid "_List:" -msgstr "姓(_L):" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "サマリ(_M):" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "繰り返しのイベントを修正中です。何を修正しますか?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "繰り返しのイベントを委任中です。何を委任しますか?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "繰り返しのタスクを修正中です。何を修正しますか?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "繰り返しのメモを修正中です。何を修正しますか?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "このインスタンスのみ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "これと以前のインスタンス" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "これと将来のインスタンス" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "すべてのインスタンス" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:576 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "この予定には Evolution が編集できない繰り返しがあります。" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "繰り返しの日付が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "繰り返しを終える時間がイベントを開始する時間より前です" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "on" msgstr "の" @@ -3312,7 +3312,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 msgid "first" msgstr "最初の" @@ -3321,7 +3321,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 msgid "second" msgstr "二番目の" @@ -3329,7 +3329,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 msgid "third" msgstr "三番目の" @@ -3337,7 +3337,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 msgid "fourth" msgstr "四番目の" @@ -3345,7 +3345,7 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 msgid "fifth" msgstr "五番目の" @@ -3353,13 +3353,13 @@ #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 msgid "last" msgstr "最後の" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 msgid "Other Date" msgstr "その他の日" @@ -3367,7 +3367,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 msgid "1st to 10th" msgstr "1日〜10日" @@ -3375,7 +3375,7 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 msgid "11th to 20th" msgstr "11日〜20日" @@ -3383,97 +3383,99 @@ #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 msgid "21st to 31st" msgstr "21日〜31日" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Monday" msgstr "月曜日" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "Friday" msgstr "金曜日" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1328 msgid "on the" msgstr "の" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1507 msgid "occurrences" msgstr "繰り返す" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223 msgid "Add exception" msgstr "対象外の日の追加" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "変更する内容を取得できませんでした" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2270 msgid "Modify exception" msgstr "対象外の日の変更" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2314 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "削除する内容を取得できませんでした" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2453 msgid "Date/Time" msgstr "日付/時刻" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1 -msgid "Every" -msgstr "毎" - +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgid "Exceptions" -msgstr "対象外の日" +msgctxt "recurrpage" +msgid "day(s)" +msgstr "日" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 +msgctxt "recurrpage" +msgid "week(s)" +msgstr "週" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "この予定を繰り返す(_U)" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 +msgctxt "recurrpage" +msgid "month(s)" +msgstr "月" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "日" +msgid "year(s)" +msgstr "年" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 @@ -3484,161 +3486,158 @@ #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "永久に:" +msgid "until" +msgstr "以下の時まで:" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "月" +msgid "forever" +msgstr "永久に:" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "以下の時まで:" +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "この予定を繰り返す(_U)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 +msgid "Every" +msgstr "毎" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "週" +msgid "Exceptions" +msgstr "対象外の日" -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "年" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:27 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 -#, fuzzy -#| msgid "Send my alarms with this event" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "このイベントと一緒にアラームを鳴らす" +msgstr "このイベントと一緒にリマインダーを送信する" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200 +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "新しい参加者のみに通知(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 msgid "Completed date is wrong" msgstr "完了日が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489 msgid "Web Page" -msgstr "ウェブ・ページ" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606 -#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152 -#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "キャンセル済み" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Completed" -msgstr "完了" +msgstr "ウェブページ" #. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "High" msgstr "高い" -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604 -#: ../calendar/gui/print.c:3394 -msgid "In Progress" -msgstr "進行中" +#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "普通" #. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Low" msgstr "低い" #. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1578 ../calendar/gui/e-task-table.c:527 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgid "Normal" -msgstr "普通" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 +msgid "Undefined" +msgstr "未定義" #. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603 -#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 ../calendar/gui/e-task-table.c:230 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:245 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:3408 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "開始していない" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "達成率(_E):" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:247 ../calendar/gui/e-task-table.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:3411 +msgid "In Progress" +msgstr "進行中" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -msgid "Stat_us:" -msgstr "ステータス(_U):" +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:249 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:3414 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +msgid "Completed" +msgstr "完了" + +#. To Translators: This is task status +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 ../calendar/gui/e-task-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:251 ../calendar/gui/e-task-table.c:662 +#: ../calendar/gui/print.c:3417 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 +#, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "キャンセル済み" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "状態" -#. To Translators: This is task priority +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 +msgid "Stat_us:" +msgstr "ステータス(_U):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "達成率(_E):" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 +msgid "_Priority:" +msgstr "優先度(_P):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 msgid "_Date completed:" msgstr "完了日(_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_Priority:" -msgstr "優先度(_P):" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 msgid "_Web Page:" -msgstr "ウェブ・ページ(_W):" +msgstr "ウェブページ(_W):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 msgid "_Status Details" @@ -3652,8 +3651,8 @@ msgid "_Send Options" msgstr "送信オプション(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3329 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "タスク" @@ -3661,352 +3660,420 @@ msgid "Task Details" msgstr "タスクの詳細" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368 msgid "Print this task" msgstr "このタスクを印刷" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "タスクの開始日が過去です" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "タスクの期日が過去です" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "タスクは完全には編集できません。選択したタスクの一覧は読み込み専用です" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "タスクのすべてを編集することはできません。あなたは主催者ではありません" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "主催者(_Z):" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 +msgid "" +"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " +"assigned tasks" +msgstr "" +"タスクを編集できません。選択したタスク一覧はタスク割り当てをサポートしていま" +"せん。" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 msgid "Due date is wrong" msgstr "期日が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1778 +#, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" -msgstr "'%s' のタスクを開けません。" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "カテゴリ(_I)..." +msgstr "'%s' のタスクを開けません: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 msgid "D_ue date:" msgstr "期日(_U):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 msgid "Time zone:" msgstr "タイムゾーン:" -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320 +msgid "New Appointment" +msgstr "新しい予定" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321 +msgid "New All Day Event" +msgstr "新しい終日のイベント" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322 +msgid "New Meeting" +msgstr "新しい会議" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 +msgid "Go to Today" +msgstr "今日へ移動" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 +msgid "Go to Date" +msgstr "指定日へ移動" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291 +msgid "It has reminders." +msgstr "リマインダーがあります。" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294 +msgid "It has recurrences." +msgstr "繰り返しがあります。" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 +msgid "It is a meeting." +msgstr "会議です。" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "カレンダーのイベント: サマリは %s" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "カレンダーのイベント: サマリなし。" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329 +msgid "calendar view event" +msgstr "カレンダーの表示イベント" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558 +msgid "Grab Focus" +msgstr "フォーカスの取得" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d個のイベントあり" + +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +msgid "It has no events." +msgstr "イベントなし" + +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "平日ビュー: %s (%s)" + +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "日間ビュー: %s (%s)" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "平日のカレンダー表示" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "一日以上のカレンダー表示" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "現在時刻の範囲を表示/選択するためのテーブル" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "GNOME カレンダー" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%Y年%B%e日 %A" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%m/%d (%a)" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%Y/%m/%d (%a)" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%Y年%B%e日" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1866 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +msgid "%d %b" +msgstr "%B%e日" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 +msgid "Jump button" +msgstr "ジャンプボタン" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "ここをクリックすると、他のイベントを検索できます" + +#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:359 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d日間" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:365 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d週間" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:427 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "実行するアクションが不明です" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "予定を開始する %2$s前に%1$s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "予定を開始する %2$s後に%1$s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "予定を開始した時点で%s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "予定を終了する %2$s前に%1$s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:469 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "予定を終了する %2$s後に%1$s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "予定を終了した時点で%s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%2$sの時点で%1$s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:508 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "トリガーの種類が不明な %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "月間ビュー: %s (%s)" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "週間ビュー: %s (%s)" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "一ヶ月のカレンダー表示" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "一週間以上のカレンダー表示" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 ../filter/e-filter-rule.c:691 msgid "Untitled" msgstr "タイトルなし" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207 msgid "Categories:" msgstr "カテゴリ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Summary:" msgstr "サマリ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 msgid "Start Date:" msgstr "開始日:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 msgid "Due Date:" msgstr "期日:" #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082 msgid "Status:" msgstr "ステータス:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 msgid "Priority:" msgstr "優先度:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "Description:" msgstr "説明:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380 msgid "Web Page:" -msgstr "ウェブ・ページ:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Created" -msgstr "作成済" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "終了日" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Last modified" -msgstr "最終更新日時" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "開始日" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -msgid "Free" -msgstr "予定なし" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 -msgid "Busy" -msgstr "予定あり" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"地理的な位置は書式に合わせて入力してください: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053 -msgid "Yes" -msgstr "はい" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -msgid "No" -msgstr "いいえ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151 -#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1580 -msgid "Recurring" -msgstr "繰り返し" +msgstr "ウェブページ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1582 -msgid "Assigned" -msgstr "割当て済み" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2937 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s を開きます" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 +msgid "Click to add a task" +msgstr "<ここをクリックしてタスクを追加してください>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "完了 (%)" +msgid "Start date" +msgstr "開始日" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "<ここをクリックしてタスクを追加してください>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:640 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586 +msgid "Type" +msgstr "種類" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Complete" -msgstr "完了の状態" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "完了日" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +msgid "Complete" +msgstr "完了の状態" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "期日" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "完了 (%)" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Start date" -msgstr "開始日" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Created" +msgstr "作成済" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 -msgid "Type" -msgstr "種類" +msgid "Last modified" +msgstr "最終更新日時" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "選択したイベントを切り取ってクリップボードにコピーします" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "選択したイベントをクリップボードにコピーします" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "クリップボードからイベントを貼り付けます" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 msgid "Delete selected events" msgstr "選択したイベントを削除します" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:198 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:286 msgid "Deleting selected objects" msgstr "指定したオブジェクトを削除します" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 msgid "Updating objects" msgstr "オブジェクトの更新" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 -msgid "Accepted" -msgstr "受諾済" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 -msgid "Declined" -msgstr "辞退済" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 -msgid "Tentative" -msgstr "仮承認" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 -msgid "Delegated" -msgstr "委任済" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 -msgid "Needs action" -msgstr "要アクション" - #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "主催者: %s <%s>" @@ -4014,35 +4081,139 @@ #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "主催者: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/print.c:3363 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "場所: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "時刻: %s %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "開始日" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "終了日" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:813 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:242 ../calendar/gui/print.c:1162 +#: ../calendar/gui/print.c:1179 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1625 +msgid "Recurring" +msgstr "繰り返し" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1627 +msgid "Assigned" +msgstr "割当て済み" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1062 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3022 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s を開きます" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873 +msgid "Accepted" +msgstr "受諾済" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879 +msgid "Declined" +msgstr "辞退済" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +msgid "Tentative" +msgstr "仮承認" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882 +msgid "Delegated" +msgstr "委任済" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471 +msgid "Needs action" +msgstr "要アクション" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 +msgid "Free" +msgstr "予定なし" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:637 +msgid "Busy" +msgstr "予定あり" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"地理的な位置は書式に合わせて入力してください: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "なし" + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l:%M:%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4051,346 +4222,301 @@ "日付は書式に合わせて入力してください: \n" "%s" -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809 +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:774 +#: ../calendar/gui/print.c:988 ../calendar/gui/print.c:1007 +#: ../calendar/gui/print.c:2498 ../calendar/gui/print.c:2518 +msgid "am" +msgstr "午前" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1025 ../calendar/gui/e-week-view.c:777 +#: ../calendar/gui/print.c:993 ../calendar/gui/print.c:1009 +#: ../calendar/gui/print.c:2503 ../calendar/gui/print.c:2520 +msgid "pm" +msgstr "午後" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1833 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:833 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1982 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%B%e日 %A" + +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2650 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "第%d週" + +#. Translators: %02i is the number of minutes; +#. * this is a context menu entry to change the +#. * length of the time division in the calendar +#. * day view, e.g. a day is displayed in +#. * 24 "60 minute divisions" or +#. * 48 "30 minute divisions". +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:791 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i分間隔" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 msgid "Show the second time zone" msgstr "別のタイムゾーンを表示する" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:833 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "なし" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:867 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262 msgid "Select..." msgstr "選択..." -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%B%e日 %A" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%m/%d (%a)" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 -msgid "%d %b" -msgstr "%B%e日" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 -#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996 -#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504 -msgid "am" -msgstr "午前" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998 -#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506 -msgid "pm" -msgstr "午後" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "第%d週" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" msgstr "議長" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" msgstr "必須の参加者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" msgstr "任意の参加者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" msgstr "リソース" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1056 ../calendar/gui/print.c:1158 msgid "Individual" msgstr "個人" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/print.c:1159 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "グループ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:1160 msgid "Resource" msgstr "リソース" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: ../calendar/gui/print.c:1150 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:1161 msgid "Room" msgstr "ルーム" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/print.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/print.c:1175 msgid "Chair" msgstr "議長" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1059 ../calendar/gui/print.c:1176 msgid "Required Participant" msgstr "必須の参加者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 +#: ../calendar/gui/print.c:1177 msgid "Optional Participant" msgstr "任意の参加者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/print.c:1167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../calendar/gui/print.c:1178 msgid "Non-Participant" msgstr "不参加者" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 msgid "Needs Action" msgstr "要アクション" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:615 msgid "Attendee " msgstr "出席者 " #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "返信の有無" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:239 msgid "In Process" msgstr "進行中" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1887 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" -"サーバー %s にユーザー %s で free/busy 情報にアクセスするためのパスワードを入" -"力してください" +"サーバー %s にユーザー %s でスケジュール情報にアクセスするためのパスワードを" +"入力してください" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1897 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "失敗しました。原因: %s" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345 -#: ../smime/gui/component.c:53 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339 +#: ../smime/gui/component.c:54 msgid "Enter password" msgstr "パスワードの入力" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%Y年%B%e日 %A" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%Y/%m/%d (%a)" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. * %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y/%m/%d" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "Out of Office" msgstr "外出中" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 msgid "No Information" msgstr "情報なし" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602 msgid "O_ptions" msgstr "オプション(_P)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Show _only working hours" msgstr "仕事中の時間だけ表示する(_O)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 msgid "Show _zoomed out" msgstr "縮小して表示する(_Z)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 msgid "_Update free/busy" -msgstr "予定の有無の更新(_U)" +msgstr "スケジュールの更新(_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684 msgid "_Autopick" msgstr "自動ピックアップ(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719 msgid "_All people and resources" msgstr "すべての人達とリソース(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730 msgid "All _people and one resource" msgstr "すべての人達とひとつのリソース(_P)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741 msgid "_Required people" msgstr "必須な人達(_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751 msgid "Required people and _one resource" msgstr "必須な人達とひとつのリソース(_O)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802 msgid "_Start time:" msgstr "開始時刻(_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843 msgid "_End time:" msgstr "終了時刻(_E):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "<ここをクリックして出席者を追加してください>" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "共通の名前" +msgid "Member" +msgstr "メンバー" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Delegated To" +msgstr "委任先" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Delegated From" msgstr "委任元" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "委任先" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +msgid "Common Name" +msgstr "共通の名前" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Language" msgstr "言語" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "メンバー" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:459 msgid "Memos" msgstr "メモ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:517 ../calendar/gui/e-task-table.c:790 msgid "* No Summary *" msgstr "* サマリ無し *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:874 msgid "Start: " msgstr "開始: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:623 ../calendar/gui/e-task-table.c:892 msgid "Due: " msgstr "期日: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "選択したメモを切り取ってクリップボードにコピーします" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "選択したメモをクリップボードにコピーします" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "クリップボードからメモを貼り付けます" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 msgid "Delete selected memos" msgstr "選択したメモを削除します" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 msgid "Select all visible memos" msgstr "すべての表示されているメモを選択します" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a memo" msgstr "<ここをクリックしてメモを追加してください>" @@ -4398,280 +4524,131 @@ #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:611 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2287 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457 msgid "Tasks" msgstr "タスク" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "選択したタスクを切り取ってクリップボードにコピーします" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "選択したタスクをクリップボードにコピーします" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "クリップボードからタスクを貼り付けます" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 msgid "Delete selected tasks" msgstr "選択したタスクを削除します" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049 msgid "Select all visible tasks" msgstr "すべての表示されているタスクを選択します" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333 msgid "Select Timezone" msgstr "タイムゾーンの選択" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1963 msgid "%d %B" msgstr "%B%e日" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 -#, fuzzy -#| msgid "It has recurrences." -msgid "It has reminders." -msgstr "繰り返しあり。" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 -msgid "It has recurrences." -msgstr "繰り返しあり。" +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2253 +msgid "Purging" +msgstr "抹消中" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 -msgid "It is a meeting." -msgstr "会議である。" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "主催者をセットしてください" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "カレンダーのイベント: サマリは %s" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +msgid "At least one attendee is necessary" +msgstr "最低一名の出席者が必要です" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "カレンダーのイベント: サマリなし。" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931 +msgid "Event information" +msgstr "イベントの情報" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 -msgid "calendar view event" -msgstr "カレンダーの表示イベント" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934 +msgid "Task information" +msgstr "タスクの情報" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 -msgid "Grab Focus" -msgstr "フォーカスの取得" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:937 +msgid "Memo information" +msgstr "メモの情報" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 -msgid "New Appointment" -msgstr "新しい予定" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +msgid "Free/Busy information" +msgstr "スケジュールの情報" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 -msgid "New All Day Event" -msgstr "新しい終日のイベント" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 +msgid "Calendar information" +msgstr "カレンダーの情報" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 -msgid "New Meeting" -msgstr "新しい会議" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "受諾済" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 -msgid "Go to Today" -msgstr "今日へ移動" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:826 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "(仮)受諾済" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 -msgid "Go to Date" -msgstr "指定日へ移動" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 ../calendar/gui/itip-utils.c:881 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "辞退済" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "現在時刻の範囲を表示/選択するためのテーブル" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d個のイベントあり" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 -msgid "It has no events." -msgstr "イベントなし" - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "平日ビュー: %s (%s)" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "日間ビュー: %s (%s)" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "平日のカレンダー表示" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "一日以上のカレンダー表示" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "GNOME カレンダー" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%Y年%B%e日 %A" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%Y/%m/%d (%a)" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Y年%B%e日" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 -msgid "Jump button" -msgstr "ジャンプ・ボタン" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "ここをクリックすると、他のイベントを検索できます" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "月間ビュー: %s (%s)" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "週間ビュー: %s (%s)" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "一ヶ月のカレンダー表示" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "一週間以上のカレンダー表示" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250 -msgid "Purging" -msgstr "抹消中" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "主催者をセットしてください" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "最低一名の出席者が必要です" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916 -msgid "Event information" -msgstr "イベントの情報" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919 -msgid "Task information" -msgstr "タスクの情報" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922 -msgid "Memo information" -msgstr "メモの情報" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Free/Busy の情報" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 -msgid "Calendar information" -msgstr "カレンダーの情報" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "受諾済" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "(仮)受諾済" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "辞退済" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "委任済" +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "委任済" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:853 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "更新済" @@ -4679,7 +4656,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:860 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -4687,7 +4664,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:867 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -4695,273 +4672,273 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:874 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "反対案" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:952 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Free/Busy の情報 (%s から %s)" +msgstr "スケジュールの情報 (%s から %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar 情報" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "リソースを予約できません。新しいイベントが他のとかちあってます。" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "リソースを予約できません。エラー: " -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "イベントに出席しなければなりません。" -#: ../calendar/gui/print.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "1st" msgstr "1日" -#: ../calendar/gui/print.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "2nd" msgstr "2日" -#: ../calendar/gui/print.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "3rd" msgstr "3日" -#: ../calendar/gui/print.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "4th" msgstr "4日" -#: ../calendar/gui/print.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:592 msgid "5th" msgstr "5日" -#: ../calendar/gui/print.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "6th" msgstr "6日" -#: ../calendar/gui/print.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "7th" msgstr "7日" -#: ../calendar/gui/print.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "8th" msgstr "8日" -#: ../calendar/gui/print.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "9th" msgstr "9日" -#: ../calendar/gui/print.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "10th" msgstr "10日" -#: ../calendar/gui/print.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "11th" msgstr "11日" -#: ../calendar/gui/print.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "12th" msgstr "12日" -#: ../calendar/gui/print.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "13th" msgstr "13日" -#: ../calendar/gui/print.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "14th" msgstr "14日" -#: ../calendar/gui/print.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "15th" msgstr "15日" -#: ../calendar/gui/print.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "16th" msgstr "16日" -#: ../calendar/gui/print.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "17th" msgstr "17日" -#: ../calendar/gui/print.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "18th" msgstr "18日" -#: ../calendar/gui/print.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "19th" msgstr "19日" -#: ../calendar/gui/print.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "20th" msgstr "20日" -#: ../calendar/gui/print.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "21st" msgstr "21日" -#: ../calendar/gui/print.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "22nd" msgstr "22日" -#: ../calendar/gui/print.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "23rd" msgstr "23日" -#: ../calendar/gui/print.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "24th" msgstr "24日" -#: ../calendar/gui/print.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "25th" msgstr "25日" -#: ../calendar/gui/print.c:586 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "26th" msgstr "26日" -#: ../calendar/gui/print.c:586 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "27th" msgstr "27日" -#: ../calendar/gui/print.c:586 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "28th" msgstr "28日" -#: ../calendar/gui/print.c:586 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "29th" msgstr "29日" -#: ../calendar/gui/print.c:586 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "30th" msgstr "30日" -#: ../calendar/gui/print.c:587 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "31st" msgstr "31日" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:644 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Su" msgstr "日" -#: ../calendar/gui/print.c:644 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Mo" msgstr "月" -#: ../calendar/gui/print.c:644 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "Tu" msgstr "火" -#: ../calendar/gui/print.c:644 +#: ../calendar/gui/print.c:655 msgid "We" msgstr "水" -#: ../calendar/gui/print.c:645 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Th" msgstr "木" -#: ../calendar/gui/print.c:645 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Fr" msgstr "金" -#: ../calendar/gui/print.c:645 +#: ../calendar/gui/print.c:656 msgid "Sa" msgstr "土" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3139 +#: ../calendar/gui/print.c:3156 msgid " to " msgstr " から " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3149 +#: ../calendar/gui/print.c:3166 msgid " (Completed " msgstr " (完了 " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3155 +#: ../calendar/gui/print.c:3172 msgid "Completed " msgstr "完了しました " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3165 +#: ../calendar/gui/print.c:3182 msgid " (Due " msgstr " (期日 " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3172 +#: ../calendar/gui/print.c:3189 msgid "Due " msgstr "期日 " -#: ../calendar/gui/print.c:3337 +#: ../calendar/gui/print.c:3354 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "サマリ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3364 +#: ../calendar/gui/print.c:3381 msgid "Attendees: " msgstr "出席者: " -#: ../calendar/gui/print.c:3407 +#: ../calendar/gui/print.c:3424 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状態: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3422 +#: ../calendar/gui/print.c:3439 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "優先度: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3440 +#: ../calendar/gui/print.c:3457 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "達成率: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3451 +#: ../calendar/gui/print.c:3468 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3464 +#: ../calendar/gui/print.c:3481 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "カテゴリ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3475 +#: ../calendar/gui/print.c:3492 msgid "Contacts: " msgstr "連絡先: " -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "進捗率" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +msgid "In progress" +msgstr "進行中である" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセルされた" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -msgid "In progress" -msgstr "進行中である" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "進捗率" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is greater than" msgstr "が次より大きい" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is less than" msgstr "が次より小さい" @@ -4969,183 +4946,181 @@ msgid "Appointments and Meetings" msgstr "予定と会議" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499 msgid "Opening calendar" msgstr "カレンダーを開く" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar ファイル (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution iCalendar インポーター" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676 msgid "Reminder!" msgstr "リマインダーです!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar ファイル (.vcs)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar インポーター" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041 msgid "Calendar Events" msgstr "カレンダーのイベント" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution カレンダー・インテリジェント・インポーター" +msgstr "Evolution カレンダーの高度なインポート用ツール" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "会議" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "イベント" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "タスク" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "メモ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "繰り返しあり" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "繰り返しのインスタンス" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171 -#, fuzzy -#| msgid "Sh_ow a reminder" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" -msgstr "リマインダーを(_O)" +msgstr "リマインダーあり" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "添付ファイルあり" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "公開" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "非公開" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "極秘" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "区分" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "サマリ" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "場所" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "開始" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "期日" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "終了" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "カテゴリ" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "完了" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "主催者" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "出席者" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "説明" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "種類" @@ -5700,7 +5675,6 @@ msgstr "アメリカ/ナッサウ" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "アメリカ/ニューヨーク" @@ -6700,232 +6674,542 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "太平洋/ヤップ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:208 -msgid "Save as..." -msgstr "別名で保存..." +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "埋め込むソケットのID" -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 -msgid "_Close" -msgstr "閉じる(_C)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162 +msgid "socket" +msgstr "ソケット" -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 -msgid "Close the current file" -msgstr "現在のファイルを閉じます" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +msgid "Please enter your full name." +msgstr "フルネームを入力してください。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 -msgid "New _Message" -msgstr "新しいメッセージ(_M)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +msgid "Please enter your email address." +msgstr "メールアドレスを入力してください。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 -msgid "Open New Message window" -msgstr "新しいメッセージ作成ウィンドウを開きます" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "入力したメールアドレスが正しくありません。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "Evolution の設定" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +msgid "Please enter your password." +msgstr "パスワードを入力してください。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:319 -msgid "Save the current file" -msgstr "現在のファイルを保存します" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282 +#: ../mail/em-account-editor.c:5459 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Save _As..." -msgstr "別名で保存(_A)..." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421 +#: ../mail/em-account-editor.c:5330 ../mail/em-account-editor.c:5387 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:371 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: ../composer/e-composer-actions.c:326 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "現在のファイルを別名で保存します" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601 +#: ../mail/em-account-editor.c:4857 ../mail/em-account-editor.c:4892 +msgid "Always (SSL)" +msgstr "常に (SSL)" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604 +#: ../mail/em-account-editor.c:4860 ../mail/em-account-editor.c:4895 +msgid "When possible (TLS)" +msgstr "可能ならば (TLS)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "文字のエンコーディング(_E)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4863 +#: ../mail/em-account-editor.c:4898 +msgid "Never" +msgstr "しない" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "_Print..." -msgstr "印刷(_P)..." +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:511 +msgid "Personal details:" +msgstr "個人の詳細:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "印刷プレビュー(_V)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:180 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "草案として保存(_D)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:181 +msgid "Email address:" +msgstr "メールアドレス:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Save as draft" -msgstr "草案として保存します" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 ../mail/mail-config.ui.h:182 +msgid "Details:" +msgstr "詳細:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352 -msgid "S_end" -msgstr "送信(_E)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:183 +msgid "Receiving" +msgstr "受信" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Send this message" -msgstr "メッセージを送信します" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 ../mail/mail-config.ui.h:185 +msgid "Server type:" +msgstr "サーバー種別:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP による暗号化(_E)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 ../mail/mail-config.ui.h:186 +msgid "Server address:" +msgstr "サーバーのアドレス:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "PGP でこのメッセージを暗号化します" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:187 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザー名:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP の署名(_S)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:579 +msgid "Use encryption:" +msgstr "暗号の使用:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "PGP 鍵でこのメッセージに署名します" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 ../mail/mail-config.ui.h:184 +msgid "Sending" +msgstr "送信" -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "画像ギャラリー(_P)" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:655 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"メールアプリケーションを使用するには、アカウントの設定が必要です。メールアド" +"レスとパスワードを下記に入力してください。動作を確認し、すべての設定を試みま" +"す。自動的に設定できなかったら、サーバーの詳細等を同様に入力してください。" -#: ../composer/e-composer-actions.c:399 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "メッセージにドラッグできる画像のコレクションを表示" +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:657 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"あなたのメールの自動設定を完了できませんでした。設定情報を下記に入力してくだ" +"さい。あなたの入力した設定の動作を試みますが、後で変更する必要があるかもしれ" +"ません。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:659 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "アカウントを設定するのに、より多くのオプションを指定できます。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:661 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"メール送信の詳細な設定が必要です。設定を推測してみますが、確認のためチェック" +"してください。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "あなたのアカウントのデフォルトの設定を指定してください。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"サーバーに接続し、メールの取得を試みますが、その前にここで設定内容を確認して" +"ください。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 +#: ../mail/em-account-editor.c:2972 ../mail/em-account-editor.c:3111 +msgid "Identity" +msgstr "身元情報" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "次 ─ メールの受信" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +msgid "Receiving mail" +msgstr "メールの受信" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "次 ─ メールの送信" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +msgid "Back - Identity" +msgstr "戻る ─ 身元情報" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679 +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "次 ─ 受信のオプション" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +msgid "Receiving options" +msgstr "受信のオプション" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "戻る ─ メールの受信" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +msgid "Sending mail" +msgstr "メールの送信" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +msgid "Next - Review account" +msgstr "次 ─ アカウントのレビュー" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +msgid "Next - Defaults" +msgstr "次 ─ デフォルト" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682 +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "戻る ─ 受信のオプション" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:4124 +msgid "Defaults" +msgstr "デフォルト" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "戻る ─ メールの送信" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 +msgid "Review account" +msgstr "アカウントのレビュー" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 +msgid "Finish" +msgstr "完了" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685 +msgid "Back - Sending" +msgstr "戻る ─ 送信" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "Google 連絡先を Evolution に設定" + +# 訳注: 「Google Calendar」は固有名詞なので、その表記に従い、 +# 「カレンダ」ではなく、「カレンダー」とします +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "Google カレンダーを Evolution に設定" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861 +#: ../mail/em-account-editor.c:4958 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "IMAP アクセスを有効にする必要があります。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869 +#: ../mail/em-account-editor.c:4935 +msgid "Google account settings:" +msgstr "Google のアカウントの設定:" + +# 訳注: 「Yahoo カレンダー」は固有名詞なので、その表記に従い、 +# 「カレンダ」ではなく、「カレンダー」とします +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Yahoo カレンダーを Evolution に設定" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899 +#: ../mail/em-account-editor.c:5005 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" +"Yahoo カレンダーは 名前_名字 という名前になっています。カレンダーの名前を作り" +"上げようとしました。確認の上、間違っていたらカレンダーの名前を再入力してくだ" +"さい。" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908 +#: ../mail/em-account-editor.c:4990 +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Yahoo のアカウントの設定:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:922 +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Yahoo カレンダーの名前:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1119 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1173 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262 +msgid "Close Tab" +msgstr "タブを閉じる" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1185 +msgid "Account Wizard" +msgstr "アカウントウィザード" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution アカウントアシスタント" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 +msgid "On This Computer" +msgstr "このコンピューター" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 +#, c-format +msgid "Modify %s..." +msgstr "%s の変更..." + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:154 +msgid "Add a new account" +msgstr "新しいアカウントを追加" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:194 +msgid "Account management" +msgstr "アカウントの管理" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:208 +msgid "Save as..." +msgstr "別名で保存..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:295 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:211 +msgid "_Close" +msgstr "閉じる(_C)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:297 +msgid "Close the current file" +msgstr "現在のファイルを閉じます" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:302 +msgid "New _Message" +msgstr "新しいメッセージ(_M)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 +msgid "Open New Message window" +msgstr "新しいメッセージ作成ウィンドウを開きます" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +msgid "Configure Evolution" +msgstr "Evolution の設定" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 +msgid "Save the current file" +msgstr "現在のファイルを保存します" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 +msgid "Save _As..." +msgstr "別名で保存(_A)..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "現在のファイルを別名で保存します" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "文字のエンコーディング(_E)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:349 +msgid "_Print..." +msgstr "印刷(_P)..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "印刷プレビュー(_V)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "草案として保存(_D)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:365 +msgid "Save as draft" +msgstr "草案として保存します" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317 +msgid "S_end" +msgstr "送信(_E)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +msgid "Send this message" +msgstr "メッセージを送信します" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP による暗号化(_E)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "PGP でこのメッセージを暗号化します" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP の署名(_S)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:390 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "PGP 鍵でこのメッセージに署名します" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:396 +msgid "_Picture Gallery" +msgstr "画像ギャラリー(_P)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:398 +msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +msgstr "メッセージにドラッグできる画像のコレクションを表示" -#: ../composer/e-composer-actions.c:405 +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 msgid "_Prioritize Message" msgstr "メッセージの優先度を上げる(_P)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:407 +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 msgid "Set the message priority to high" msgstr "メッセージの優先度を高くします" -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "開封通知を要求する(_Q)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "相手がメッセージを読んだ時に配送通知を取得します" -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME による暗号化(_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:423 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "このメッセージを S/MIME 暗号認証を用いて暗号化します" -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME の署名(_N)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "S/MIME 署名証明書でこのメッセージに署名します" -#: ../composer/e-composer-actions.c:437 +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 msgid "_Bcc Field" msgstr "Bcc(_B)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:439 +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Bcc の表示/非表示を切り替えます" -#: ../composer/e-composer-actions.c:445 +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 msgid "_Cc Field" msgstr "Cc(_C)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:447 +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Cc の表示/非表示を切り替えます" -#: ../composer/e-composer-actions.c:453 +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 msgid "_Reply-To Field" msgstr "返信先(_R)" -#: ../composer/e-composer-actions.c:455 +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "返信先の表示/非表示を切り替えます" -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save Draft" msgstr "草案を保存します" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "メッセージの宛先を入力します" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "メッセージのカーボン・コピー (Cc) を受けとる人のアドレスを入力します" +msgstr "メッセージのカーボンコピー (Cc) を受けとる人のアドレスを入力します" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:47 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" -"メッセージの宛先には入れずにカーボン・コピー (Bcc) としてメッセージを受け取る" -"人のアドレスを入力します" +"メッセージの宛先には入れずにカーボンコピー (Bcc) としてメッセージを受け取る人" +"のアドレスを入力します" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:779 msgid "Fr_om:" msgstr "差出人(_O):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 msgid "_Reply-To:" msgstr "返信先(_R):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:792 msgid "_To:" msgstr "宛先(_T):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:797 msgid "_Cc:" msgstr "Cc(_C):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:802 msgid "_Bcc:" msgstr "Bcc(_B):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:807 msgid "_Post To:" msgstr "送信先(_P):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 msgid "S_ubject:" msgstr "件名(_U):" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:820 msgid "Si_gnature:" msgstr "署名(_G):" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:145 msgid "Click here for the address book" msgstr "ここをクリックするとアドレス帳が表示されます" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:135 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "<ここをクリックして投稿するフォルダーを選択してください>" -#: ../composer/e-composer-private.c:249 +#: ../composer/e-composer-private.c:215 msgid "Undo the last action" msgstr "最後のアクションを元に戻します" -#: ../composer/e-composer-private.c:253 +#: ../composer/e-composer-private.c:219 msgid "Redo the last undone action" msgstr "最後に元に戻したアクションをやり直します" -#: ../composer/e-composer-private.c:257 +#: ../composer/e-composer-private.c:223 msgid "Search for text" msgstr "文字列を検索します" -#: ../composer/e-composer-private.c:261 +#: ../composer/e-composer-private.c:227 msgid "Search for and replace text" msgstr "文字列を検索して置換します" -#: ../composer/e-composer-private.c:372 +#: ../composer/e-composer-private.c:337 msgid "Save draft" msgstr "草案を保存します" -#: ../composer/e-msg-composer.c:812 +#: ../composer/e-msg-composer.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -6933,7 +7217,7 @@ "送信メッセージに署名できません: このアカウントに対して署名付きの証明書がセッ" "トされていません" -#: ../composer/e-msg-composer.c:821 +#: ../composer/e-msg-composer.c:822 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -6942,15616 +7226,15455 @@ "送信するメッセージを暗号化できません: このアカウントに対して暗号化された証明" "書がセットされていません" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1609 ../composer/e-msg-composer.c:1996 msgid "Compose Message" msgstr "メッセージの作成" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4228 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4185 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "メール作成ウィンドウのメッセージの中に編集のできない、文字列ではないものが含" "まれています。" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4933 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4889 msgid "Untitled Message" msgstr "タイトルなしのメッセージ" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" ダウンロードした添付ファイルはほとんどありません。このままメッセージを送信す" -"ると \"添付ファイルなし\" として送信されることになります。 " +msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +msgstr "このメッセージにファイル "{0}" を添付できません。" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "すべてのアカウントが削除されています。" +msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "'{0}' は通常のファイルではないのでメッセージで送信できません。" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "草案フォルダーへの保存の際にエラーが発生しました。" +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "{0}から添付されたメッセージを受け取れませんでした。" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "送信トレイに保存する際にエラーが発生しました。" +msgid "Because "{1}"." +msgstr "原因は "{1}" です。" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "送信中にエラーが発生しました。 どうしますか?" +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "完了していないメッセージを復旧しますか?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "本当に作成途中のメッセージ (件名: '{0}') を破棄してもよろしいですか?" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"新しいメッセージを作成する際に Evolution が不意に終了しました。メッセージを復" +"旧すると、作成していたところから続行できるかもしれません。" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -""{0}" のため、別のメール・オプションを選択した方が良いかもしれませ" -"ん。" +msgid "_Do not Recover" +msgstr "復旧しない(_D)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "原因は "{1}" です。" +msgid "_Recover" +msgstr "復旧する(_R)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "" -"Because you are working offline, the message will be saved to your local " -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" -"オフラインで動作させているために、メッセージはローカルの送信トレイのフォル" -"ダーに保存されました。オンラインに戻った時は、Evolution のツールバーの送信/受" -"信ボタンを押すことで送信できます。" +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr ""{0}" という自動保存のファイルを保存できませんでした。" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"このウィンドウを閉じると、編集中のメッセージを完全に抹消することになります。" -"ここで保存しておくと、後でメッセージの作成を続行することができます。" +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "自動保存する際にエラーが発生しました: "{1}"" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Could not create message." -msgstr "メッセージを作成できませんでした。" +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "ダウンロード中です。メッセージを送信しますか?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr ""{0}" という署名ファイルを読み込めませんでした。" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0}から添付されたメッセージを受け取れませんでした。" +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" ダウンロードした添付ファイルはほとんどありません。このままメッセージを送信す" +"ると \"添付ファイルなし\" として送信されることになります。 " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr ""{0}" という自動保存のファイルを保存できませんでした。" +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "本当に作成途中のメッセージ (件名: '{0}') を破棄してもよろしいですか?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "完了していないメッセージを復旧しますか?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "ダウンロード中です。メッセージを送信しますか?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "自動保存する際にエラーが発生しました: "{1}"" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"新しいメッセージを作成する際に Evolution が不意に終了しました。メッセージを復" -"旧すると、作成していたところから続行できるかもしれません。" +"このウィンドウを閉じると、編集中のメッセージを完全に抹消することになります。" +"ここで保存しておくと、後でメッセージの作成を続行することができます。" + +#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "編集を続行する(_C)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "メッセージを送信トレイに保存中。" +msgid "_Save Draft" +msgstr "草案を保存する(_S)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "'{0}' は通常のファイルではないのでメッセージで送信できません。" +msgid "Could not create message." +msgstr "メッセージを作成できませんでした。" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr ""{0}" というエラーが報告されました。" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "" +""{0}" のため、別のメールオプションを選択した方が良いかもしれませ" +"ん。" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" -""{0}" というエラーが報告されました。メッセージはおそらく保存されて" -"いません。" +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr ""{0}" という署名ファイルを読み込めませんでした。" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "" -""{0}" というエラーが報告されました。メッセージはおそらく送信されて" -"いません。" +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "すべてのアカウントが削除されています。" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "このメッセージにファイル "{0}" を添付できません。" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "メールを作成する前にアカウントを設定してください。" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +msgstr "送信トレイに保存する際にエラーが発生しました。" + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." msgstr "" -"メッセージは送信されました。しかしエラーが送信後の処理中に発生しました。" +""{0}" というエラーが報告されました。メッセージは送信されていませ" +"ん。" -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "編集を続行する(_C)" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +msgstr "草案フォルダーへの保存の際にエラーが発生しました。" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "復旧しない(_D)" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" +""{0}" というエラーが報告されました。メッセージはおそらく保存されて" +"いません。" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Recover" -msgstr "復旧する(_R)" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +msgstr "送信中にエラーが発生しました。 どうしますか?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Save Draft" -msgstr "草案を保存する(_S)" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:157 +msgid "The reported error was "{0}"." +msgstr ""{0}" というエラーが報告されました。" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Save to Outbox" msgstr "送信トレイに保存(_S)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Try Again" msgstr "再度試す(_T)" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "埋め込むソケットのID" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +msgstr "" +"メッセージは送信されました。しかしエラーが送信後の処理中に発生しました。" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 -msgid "socket" -msgstr "ソケット" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 +msgid "Saving message to Outbox." +msgstr "メッセージを送信トレイに保存中。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "フルネームを入力してください。" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" +"オフラインで動作させているために、メッセージはローカルの送信トレイのフォル" +"ダーに保存されました。オンラインに戻った時は、Evolution のツールバーの送信/受" +"信ボタンを押すことで送信できます。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "E-メール・アドレスを入力してください。" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution アラーム通知" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "入力した E-メール・アドレスが正しくありません。" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "カレンダーのイベント通知" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 -msgid "Please enter your password." -msgstr "パスワードを入力してください。" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:941 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "グループウェアスイートです。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution のメールとカレンダー" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Personal details:" -msgstr "個人の詳細:" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "メールや連絡先、予定などを管理します" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +msgid "Email Settings" +msgstr "メール設定" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 -msgid "Email address:" -msgstr "E-メール・アドレス:" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure email accounts" +msgstr "メールアカウントを設定" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 -msgid "Details:" -msgstr "詳細:" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Enable address formatting" +msgstr "アドレスの表示形式を有効にする" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 -msgid "Receiving" -msgstr "受信" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country" +msgstr "送信先の国の標準に合わせてアドレスを(_F)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 -msgid "Server type:" -msgstr "サーバー種別:" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "自動補完の長さ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 -msgid "Server address:" -msgstr "サーバーのアドレス:" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "Evolution が自動補完を行う前に入力しておく必要のある文字数です。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 -msgid "Username:" -msgstr "ユーザー名:" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "自動補完した連絡先にメールアドレスを付けるかどうか" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 -msgid "Use encryption:" -msgstr "暗号の使用:" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"エントリで自動補完した連絡先の名前にメールアドレスを強制的に表示するかどうか" +"です。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 -msgid "never" -msgstr "しない" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "名前選択ダイアログで最後に使用したフォルダーの URI" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 -msgid "Sending" -msgstr "送信" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "名前選択ダイアログで最後に使用したフォルダーの URI です。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"E-メールアプリケーションを使用するには、アカウントの設定が必要です。E-メール" -"アドレスとパスワードを下記に入力してください。動作を確認し、すべての設定を試" -"みます。自動的に設定できなかったら、サーバーの詳細等を同様に入力してくださ" -"い。" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Contact layout style" +msgstr "連絡先のレイアウトスタイル" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" -"あなたのメールの自動設定を完了できませんでした。設定情報を下記に入力してくだ" -"さい。あなたの入力した設定の動作を試みますが、後で変更する必要があるかもしれ" -"ません。" +"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインは連絡先の一覧に対してどこに" +"配置されるかが決まります。\\\"0\\\" (クラシックビュー) だとプレビューペインは" +"連絡先の一覧の下に配置されます。\\\"1\\\" (垂直ビュー) はプレビューペインは連" +"絡先の一覧の隣に配置されます。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "アカウントを設定するのに、より多くのオプションを指定できます。" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +msgstr "連絡先のプレビューペインの位置 (水平)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "水平に配置した時の連絡先のプレビューペインの位置です。" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "連絡先のプレビューペインの位置 (垂直)" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "垂直に配置した時の連絡先のプレビューペインの位置です。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Show maps" +msgstr "mapを表示する" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Whether to show maps in preview pane" +msgstr "プレビューペインにmapを表示するかどうかです。" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Primary address book" +msgstr "主アドレス帳" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 +#, fuzzy msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view" msgstr "" -"メール送信の詳細な設定が必要です。設定を推測してみますが、確認のためチェック" -"してください。" +"「連絡先」ビューのサイドバーに選択されたアドレス帳 (あるいは主アドレス帳) の " +"UID" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "あなたのアカウントのデフォルトの設定を指定してください。" +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "Show preview pane" +msgstr "プレビューペインを表示するかどうか" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "プレビューペインを表示するかどうかです。" + +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "メールの本文を Unicode に変換するかどうか" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" -"サーバーに接続し、メールの取得を試みますが、その前にここで設定内容を確認して" -"ください。" +"メールの本文を Unicode の UTF-8 に変換して、いろいろな文字集合から構成された " +"\"スパム\" や \"ハム\" の語句を一元化するかどうかです。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425 -msgid "Identity" -msgstr "身元情報" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "リマインダー音のファイルを保存するディレクトリ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "次 ─ メールの受信" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "リマインダー音のファイルを保存するディレクトリ" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -msgid "Receiving mail" -msgstr "メールの受信" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "誕生日と記念日のリマインダーの値" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "次 ─ メールの送信" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +msgstr "誕生日や記念日のリマインダーを決定する単位の数。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -msgid "Back - Identity" -msgstr "戻る ─ 身元情報" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "誕生日と記念日のリマインダーの単位" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "次 ─ 受信のオプション" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"" +msgstr "" +"誕生日や記念日のリマインダーの単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -msgid "Receiving options" -msgstr "受信のオプション" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "月間ビューで週末を丸めるかどうか" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "戻る ─ メールの受信" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday" +msgstr "" +"月間ビューで週末を短く表示 (土曜日と日曜日をまとめて表示) するかどうかです。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Sending mail" -msgstr "メールの送信" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "アイテムを削除する時に確認するかどうか" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -msgid "Next - Review account" -msgstr "次 ─ アカウントのレビュー" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" +msgstr "予定またはタスクを削除する際に確認するかどうかです。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "次 ─ デフォルト" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "抹消する前に確認するかどうか" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "戻る ─ 受信のオプション" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" +msgstr "予定とタスクを抹消 (完全に削除) する際に確認するかどうかです。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:3377 -msgid "Defaults" -msgstr "デフォルト" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "月間ビューの垂直ペインの位置" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "戻る ─ メールの送信" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar" +msgstr "カレンダービューとカレンダー本体とを分割する垂直ペインの位置です。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -msgid "Review account" -msgstr "アカウントのレビュー" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Workday end hour" +msgstr "平日の終了時刻 (時)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -msgid "Finish" -msgstr "完了" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +msgstr "平日の終了時刻 (24時間制の書式: 0〜23) です。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -msgid "Back - Sending" -msgstr "戻る ─ 送信" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Workday end minute" +msgstr "平日の終了時刻 (分)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "Google 連絡先を Evolution に設定" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "平日の終了時刻 (分: 0〜59) です。" -# 訳注: 「Google Calendar」は固有名詞なので、その表記に従い、 -# 「カレンダ」ではなく、「カレンダー」とします -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "Google カレンダーを Evolution に設定" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +msgid "Workday start hour" +msgstr "平日の開始時刻 (時)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "IMAP アクセスを有効にする必要があります。" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "平日の開始時刻 (24時間制の書式: 0〜23) です。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 -msgid "Google account settings:" -msgstr "Google のアカウントの設定:" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +msgid "Workday start minute" +msgstr "平日の開始時刻 (分)" -# 訳注: 「Yahoo カレンダー」は固有名詞なので、その表記に従い、 -# 「カレンダ」ではなく、「カレンダー」とします -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "Yahoo カレンダーを Evolution に設定" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "平日の開始時刻 (分: 0〜59) です。" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "日間ビューで表示する2番目のタイムゾーン" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +#, fuzzy msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key" msgstr "" -"Yahoo カレンダーは 名前_名字 という名前になっています。カレンダーの名前を作り" -"上げようとしました。確認の上、間違っていたらカレンダーの名前を再入力してくだ" -"さい。" +"日間ビューで表示する2番目のタイムゾーンで、'timezone' キーで指定した値と同じ" +"形式にしてください。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Yahoo のアカウントの設定:" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "日間ビューで現在使用している2番目のタイムゾーン" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "Yahoo カレンダーの名前:" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "List of recently used second time zones in a Day View" +msgstr "日間ビューで現在使用しているタイムゾーンのリストです。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" +msgstr "同時に使用するタイムゾーンの個数 (最大値)" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 -msgid "Close Tab" -msgstr "タブを閉じる" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" +"zones' list" +msgstr "" +"'day_second_zones' の中で同時に使用するタイムゾーンの個数 (最大値) です。" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 -msgid "Account Wizard" -msgstr "アカウント・ウィザード" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +msgid "Default reminder value" +msgstr "リマインダーのデフォルトの値" -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Evolution アカウント・アシスタント" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining a default reminder" +msgstr "デフォルトのリマインダーを決定する単位の数。" -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -msgid "On This Computer" -msgstr "このコンピューター" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +msgid "Default reminder units" +msgstr "リマインダーの単位 (デフォルト)" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#, c-format -msgid "Modify %s..." -msgstr "%s の変更..." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" +"デフォルトのリマインダーの単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 -msgid "Add a new account" -msgstr "新しいアカウントを追加" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "イベント/会議/タスクエディターの中にカテゴリを表示するかどうか" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 -msgid "Account management" -msgstr "アカウントの管理" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "イベント/会議のエディターでカテゴリの項目を表示するかどうかです。" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "イベント/タスク/会議エディターの中に役割を表示するかどうか" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "カレンダーのイベント通知" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "イベント/タスク/会議のエディターで役割の項目を表示するかどうかです。" -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution アラーム通知" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "イベント/タスク/会議エディターの中に RSVP を表示するかどうか" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:257 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "イベント/タスク/会議のエディターで RSVP の項目を表示するかどうかです。" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution のメールとカレンダー" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "イベント/タスク/会議エディターの中にステータスを表示するかどうか" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "グループウェア・スイートです。" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" +"イベント/タスク/会議のエディターでステータスの項目を表示するかどうかです。" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "E-メールや連絡先、予定などを管理します" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "イベント/会議エディターの中にタイムゾーンを表示するかどうか" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "E-メールアカウントを設定" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "イベント/会議のエディターでタイムゾーンの項目を表示するかどうかです。" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Email Settings" -msgstr "E-メール設定" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "イベント/タスク/会議エディターの中に種類を表示するかどうか" -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:227 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (キャンセルされた)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "イベント/タスク/会議のエディターで種類の項目を表示するかどうかです。" -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:230 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (完了)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "完了したタスクを隠すかどうか" -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:233 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "%s (実行待ち)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" +msgstr "タスクビューで完了したタスクを隠すかどうかです。" -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:237 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (キャンセルされた)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +msgid "Hide task units" +msgstr "隠すタスクの単位" -#: ../e-util/e-activity.c:239 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" +"タスクを隠すときを決定する単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" -#: ../e-util/e-activity.c:244 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% 完了)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +msgid "Hide task value" +msgstr "タスクの値を隠すかどうか" -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "アラビア語" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +msgstr "いつタスクを隠すかを決定する単位の数。" -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "バルト語" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "水平方向ペインの位置" -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "中欧" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels" +msgstr "" +"月間ビュー以外でカレンダーとタスクの一覧の間にある水平方向ペインの位置です " +"(ピクセル単位)。" -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "中国語" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 +msgid "Last reminder time" +msgstr "最後のリマインダー時刻" -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "キリル文字" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Time the last reminder ran, in time_t" +msgstr "最後にリマインダーを表示した時間 (time_t 単位) です。" -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "ギリシア語" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Marcus Bains Line の色 - 日間ビュー" -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "ヘブライ語" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" +msgstr "日間ビューの中に描画する \"Marcus Bains line\" の色です。" -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "日本語" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Marcus Bains Line の色 - 時間バー" -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "韓国語" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" +msgstr "" +"時間バーの中に描画する \"Marcus Bains Line\" の色です (デフォルトは空)。" -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "タイ語" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains Line を表示するかどうか" -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "トルコ語" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +msgstr "" +"カレンダーの中に \"Marcus Bains Line\" (現在時刻での線) を描画するかどうかで" +"す。" -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "ユニコード" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +msgstr "メモのプレビューペインの位置 (水平)" -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "西欧" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" +msgstr "水平方向に配置された場合のメモのプレビューペインの位置です。" -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "西欧 (New)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Memo layout style" +msgstr "メモのレイアウトスタイル" -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "繁体字中国語" +# /apps/evolution/calendar/display/memo_layout +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +msgstr "" +"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインはメモの一覧に対してどこに配" +"置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) だとプレビューペインはメモの" +"一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) はプレビューペインはメモの一覧の隣" +"に配置されます。" -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "簡体字中国語" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "メモのプレビューペインの位置 (垂直)" -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ウクライナ語" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" +msgstr "垂直方向に配置された場合のメモのプレビューペインの位置です。" -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "表示" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "月間ビューの水平ペインの位置" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 -msgid "Today" -msgstr "今日" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels" +msgstr "" +"月間ビュー以外でビューとカレンダーとタスクの一覧の間にある水平方向ペインの位" +"置です (ピクセル単位)。" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "明日" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +msgstr "月間ビューを月単位でなく、週単位でスクロールするかどうか" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨日" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" +msgstr "月間ビューを月単位でなく、週単位でスクロールするかどうか" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "次の月曜" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 +msgid "Reminder programs" +msgstr "リマインダープログラム" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "次の火曜" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "リマインダーが実行するプログラムです。" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "次の水曜" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Show display reminders in notification tray" +msgstr "パネルの通知領域にリマインダーを表示するかどうか" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "次の木曜" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" +msgstr "" +"リマインダーを表示する際に \"パネルの通知領域\" を利用するかどうかです。" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "次の金曜" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +msgid "Preferred New button item" +msgstr "" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "次の土曜" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Name of the preferred New toolbar button item" +msgstr "" -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "次の日曜" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Primary calendar" +msgstr "優先カレンダー" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 -msgid "Use locale default" -msgstr "システムのデフォルトを使用" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view" +msgstr "" +"「カレンダー」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)カレンダーの一" +"覧の UID" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 -msgid "Format:" -msgstr "フォーマット:" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +msgid "Primary memo list" +msgstr "優先メモの一覧" -#: ../e-util/e-file-utils.c:151 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(ファイル名不明)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view" +msgstr "" +"「メモ」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)メモの一覧の UID" -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:155 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" に書き込み中" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Primary task list" +msgstr "優先タスクの一覧" -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:160 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\" を %s へ書き込み中" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view" +msgstr "" +"「タスク」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)タスクの一覧の UID" -#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "週" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "スケジュールテンプレートの URL" -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "印刷する際にエラーが発生しました" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +msgstr "" +"スケジュールデータの代替えとして使用する URL テンプレートでは、%u をメールア" +"ドレスのユーザー部分で、%d をドメイン名でそれぞれ置き換えられます。" -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "エラーに関して印刷システムから次のような詳細情報が報告されました:" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "繰り返しの日付をイタリック体で" -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "印刷システムはエラーに関して何も詳細を報告してきませんでした。" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +#, fuzzy +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" +msgstr "繰り返しのイベントをカレンダーの左下にイタリック体で表示する。" -#: ../e-util/e-signature.c:708 -msgid "Autogenerated" -msgstr "自動生成" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "List of selected calendars" +msgstr "選択したカレンダーを削除" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "原因は \"{1}\" です。" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +#, fuzzy +msgid "List of calendars to load" +msgstr "利用できるカレンダーの一覧:" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" というファイルを開けません。" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "List of selected memo lists" +msgstr "選択したメモの一覧を削除します" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" というファイルを保存できません。" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +msgid "List of memo lists to load" +msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "上書きしてもよろしいですか?" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +msgid "List of selected task lists" +msgstr "選択したタスクの一覧" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "ファイルが存在しています: \"{0}\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +msgid "List of task lists to load" +msgstr "" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "_Overwrite" -msgstr "上書きする(_O)" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "週間と月間ビューの中に予定の期日を表示するかどうか" -#: ../e-util/e-util.c:117 -msgid "Could not open the link." -msgstr "リンクを開けませんでした" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#, fuzzy +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" +msgstr "週間と月間ビューで予定の期日を表示するかどうかです。" -#: ../e-util/e-util.c:164 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "Evolution のヘルプを表示できませんでした。" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "メモのプレビューペインを表示" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf のエラー: %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#, fuzzy +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" +msgstr "" +"\"true\" ならば、メインウインドウにメモのプレビューペインを表示します。" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "これ以上のエラーはすべて端末にだけ表示されます。" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "From" -msgstr "差出人" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "タスクのプレビューペインを表示" -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Reply-To" -msgstr "返信先" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#, fuzzy +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" +msgstr "" +"\"true\" ならば、メインウインドウにタスクのプレビューペインを表示します。" -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063 -#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661 -#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" +# 翻訳メモ: "Date Navigator" は "Date Navigator Calendar" の略か? +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "日間ビューと平日ビューとカレンダーで週番号を表示するかどうか" -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064 -#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665 -#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" +msgstr "カレンダーの各所に週番号を表示するかどうかです。" -#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1151 -msgid "Subject" -msgstr "件名" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Vertical position for the tag pane" +msgstr "垂直方向ペインの位置" -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028 -msgid "Mailer" -msgstr "メーラー" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#, fuzzy +msgid "Highlight tasks due today" +msgstr "今日が期限のタスクの色(_A):" -#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- 転送するメッセージ --------" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +msgid "" +"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +msgstr "" -#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 -msgid "Date" -msgstr "日付" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "今日が期限のタスクの色" -#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Newsgroups" -msgstr "ニュースグループ" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#, fuzzy +msgid "" +"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-due-today-highlight" +msgstr "今日が期限のタスクの色です (書式は \"#rrggbb\")。" -#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "フェイス" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "タスクのプレビューペインの位置 (水平)" -#: ../em-format/em-format.c:1472 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "添付ファイル: %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +msgid "Task layout style" +msgstr "タスクのレイアウトスタイル" -#: ../em-format/em-format.c:1583 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME メッセージを解析できませんでした: 原因不明のエラーです" +# /apps/evolution/calendar/display/task_layout +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" +msgstr "" +"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインはタスクの一覧に対してどこに" +"配置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) だとプレビューペインはタス" +"クの一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) はプレビューペインはタスクの一" +"覧の隣に配置されます。" -#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME メッセージを解析できませんでした。ソースを表示します。" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "タスクのプレビューペインの位置 (垂直)" -#: ../em-format/em-format.c:1788 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "サポートしていない S/MIME の暗号化の種類" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#, fuzzy +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +msgstr "垂直方向に配置された場合のタスクプレビューのペインの位置です。" -#: ../em-format/em-format.c:1808 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME メッセージを解析できませんでした" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#, fuzzy +msgid "Highlight overdue tasks" +msgstr "期限を過ぎたタスクの色(_O):" -#: ../em-format/em-format.c:1809 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME メッセージを解析できませんでした: 原因不明のエラーです" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +msgid "" +"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +msgstr "" -#: ../em-format/em-format.c:2030 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "サポートしていない署名の書式" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "期限を過ぎたタスクの色" -#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "署名を検証する際にエラーが発生しました" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-overdue-highlight." +msgstr "期限が過ぎたタスクの色です (書式は \"#rrggbb\")。" -#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210 -#: ../em-format/em-format.c:2226 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "署名を検証する際に原因不明のエラーが発生しました" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +msgid "Time divisions" +msgstr "時分割の単位" -#: ../em-format/em-format.c:2318 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "PGP メッセージを解析できませんでした: " +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#, fuzzy +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" +msgstr "日間と平日ビューで表示する時間の間隔 (分単位) です。" -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d秒前" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +msgid "Timezone" +msgstr "タイムゾーン" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "%d秒後" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#, fuzzy +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +msgstr "" +"カレンダーの日付と時刻で使用するタイムゾーンのデフォルト値で、Olsen タイム" +"ゾーンデータベースの場所 (例: \"America/New York\") です。" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d分前" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "時刻の書式を24時間制にするかどうか" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "%d分後" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#, fuzzy +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" +msgstr "時刻を午前/午後の代わりに 24時間制で表示するかどうかです。" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d時間前" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "誕生日と記念日のリマインダー" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "%d時間後" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "誕生日や記念日にリマインダーを指定するかどうか。" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d日前" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "%d日後" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d週間前" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "%d週間後" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%dヶ月前" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "%dヶ月後" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d年前" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "デフォルトで予定のリマインダーを指定するかどうか" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "%d年後" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a default reminder for appointments" +msgstr "予定にデフォルトのリマインダーを指定するかどうかです。" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 -msgid "" -msgstr "<ここをクリックして日付を選択してください>" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +msgid "Use system timezone" +msgstr "システムのタイムゾーンを使用する" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 -msgid "now" -msgstr "現在" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" +msgstr "" +"Evolution で選択したタイムゾーンではなく、システムのタイムゾーンを使用する" -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +msgid "Week start" +msgstr "週の開始" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "比較するもう1つの時間の選択" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#, fuzzy +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "一週間の始まりを表す曜日で、日曜日 (0) から土曜日 (6) で指定します。" -#: ../filter/e-filter-file.c:190 -msgid "Choose a File" -msgstr "ファイルの選択" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Work days" +msgstr "平日" -#: ../filter/e-filter-rule.c:666 -msgid "R_ule name:" -msgstr "ルール名(_U):" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#, fuzzy +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +msgstr "平日の開始/終了時刻を表示する日数です。" -#: ../filter/e-filter-rule.c:696 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "次の条件を満足したアイテムを検索します" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "Configuration version" +msgstr "設定バージョン" -#: ../filter/e-filter-rule.c:721 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "すべての条件を満足した時" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolution の設定バージョン (書式: メジャー番号/マイナー番号/設定レベル) です " +"(例: \"2.6.0\")。" -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "幾つかの条件を満足した時" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "最後にアップグレードした設定のバージョン" -#: ../filter/e-filter-rule.c:725 -msgid "_Find items:" -msgstr "検索する条件(_F):" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"最後にアップグレードした Evolution の設定バージョン (書式: メジャー番号/マイ" +"ナー番号/設定レベル) です (例: \"2.6.0\")。" -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:754 -msgid "None" -msgstr "なし" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "List of disabled plugins" +msgstr "プラグインの有効/無効を管理します" -#: ../filter/e-filter-rule.c:755 -msgid "All related" -msgstr "関係するものすべて" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The list of disabled plugins in Evolution" +msgstr "" -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "返信だけ" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "The window's X coordinate" +msgstr "デフォルトのウィンドウのX座標" -#: ../filter/e-filter-rule.c:757 -msgid "Replies and parents" -msgstr "返信とその親" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "The window's Y coordinate" +msgstr "デフォルトのウィンドウのY座標" -#: ../filter/e-filter-rule.c:758 -msgid "No reply or parent" -msgstr "返信とその親以外" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 +msgid "The window's width in pixels" +msgstr "" -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10 #, fuzzy -#| msgid "I_nclude threads" -msgid "I_nclude threads:" -msgstr " スレッドの種類(_N):" +msgid "The window's height in pixels" +msgstr "ウィンドウの高さ (デフォルト)" -#: ../filter/e-filter-rule.c:786 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "条件の追加(_D)" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "デフォルトでウィンドウを最大化するかどうかです。" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:321 -msgid "Incoming" -msgstr "受信したメッセージ" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Calendar's calendar import done" +msgstr "" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322 -msgid "Outgoing" -msgstr "送信するメッセージ" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" +msgstr "" -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 -msgid "Add Rule" -msgstr "ルールの追加" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Gnome Calendar's tasks import done" +msgstr "" -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 -msgid "Edit Rule" -msgstr "ルールの編集" +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" +msgstr "" -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr ""{0}" という正規表現は正しくありません。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "デフォルトのメーラーをチェックするかどうか" -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr ""{1}" という正規表現をコンパイルできませんでした。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "Evolution を起動するたびに、デフォルトのメーラーかどうかを確認します。" -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" -""{0}" というファイルは存在していないか、または通常のファイルではあ" -"りません。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "メッセージ作成時のデフォルトの文字集合" -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "日付がありません。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "メッセージを作成する際に使用するデフォルトの文字集合です。" -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "氏名がありません。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "画像ギャラリの内容を検索する場所のパス" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "Missing name." -msgstr "名前がありません。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder" +msgstr "" +"この値は空文字列でも構いません。その場合はシステムの画像フォルダー (普通は ~/" +"Pictures ) を使います。指定されたパスが存在していないフォルダーを指していた場" +"合にも使われます。" -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" という名前は既に使われています。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "Spell check inline" +msgstr "インラインでスペルをチェックするかどうか" -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "別の名前を指定してください。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "必要であれば入力した単語の上にスペル間違いを表すマークを描画します。" -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "日付を指定してください。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "リンクを自動的に識別するかどうか" -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "このフィルターに名前を付けてください。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "文字列の中に含まれているリンク情報を識別して URI タグで置き換えます。" -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "氏名を指定してください。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "スマイリーを自動的に識別するかどうか" -#: ../filter/filter.ui.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "次の条件で比較する: " +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "" +"文字列の中に含まれているスマイリーの情報を識別して画像に置き換えるかどうかで" +"す。" -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "フィルターの対象:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Attribute message" +msgstr "メッセージの情報。" -#: ../filter/filter.ui.h:4 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author" msgstr "" -"メッセージの日付は\n" -"指定した日付の 0:00 と比較されます。" +"メッセージに返信する時に挿入されるテキストで、元のメッセージの送信者を表わす" +"メッセージです。" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Forward message" +msgstr "メッセージを転送する。" -#: ../filter/filter.ui.h:6 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 +#, fuzzy msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows" msgstr "" -"メッセージの日付を、フィルターが実行された時の\n" -"相対的な時間と比較します。" +"メッセージを転送する時に挿入されるテキスト。続きに転送しようとするメッセージ" +"があることを示すものです。" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Original message" +msgstr "オリジナルのメッセージ。" -#: ../filter/filter.ui.h:8 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 +#, fuzzy msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows" msgstr "" -"メッセージの日付を、フィルターが実行された時の\n" -"現在の時刻と比較します。" +"メッセージに返信しようとする時に挿入されるテキスト。続きに元のメッセージがあ" +"ることを示すものです。" -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "フィルターのルール(_F)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "「グループに返信」でメーリングリストへ返信" -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "現在時刻との相対時間" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" +"通常の「全員へ返信」の動作の代わりに、このオプションではツールバーの「グルー" +"プへ返信」のボタンをメーリングリストにのみ返信できるようにします。それによっ" +"てメーリングリスト経由で返信したメールのメッセージのコピーを受け取ってしまっ" +"たりしないようにします。" -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "ago" -msgstr "前" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "返信時は最下部で入力を開始する" -#: ../filter/filter.ui.h:16 -msgid "in the future" -msgstr "先" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" +"ユーザーはメッセージに返信するとき、カーソルがどこにいってしまったのかに対し" +"てとても神経質です。これはカーソルがメッセージの上か、それとも下のどちらに移" +"動するかを決定します。" -#: ../filter/filter.ui.h:18 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -msgid "months" -msgstr "月" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "常に開封通知を要求するかどうか" -#: ../filter/filter.ui.h:19 -msgid "seconds" -msgstr "秒" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "デフォルトですべてのメッセージに開封通知の要求を追加するかどうかです。" -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "the current time" -msgstr "現在時刻" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "デフォルトで HTML メールを送信するかどうか" -#: ../filter/filter.ui.h:21 -msgid "the time you specify" -msgstr "指定した時間" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "デフォルトで HTML 形式のメールを送信するかどうかです。" -#: ../filter/filter.ui.h:23 -msgid "years" -msgstr "年" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "Spell checking color" +msgstr "スペルチェック結果に付与する色" -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "なし" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"インラインのスペルチェックを行っている時につづりが間違っている時に付与する下" +"線の色です。" -#: ../mail/em-account-editor.c:946 -msgid "Never" -msgstr "しない" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "スペルをチェックする言語" -#: ../mail/em-account-editor.c:947 -msgid "Always" -msgstr "常に" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "スペルチェックで使用する辞書の言語コードを要素とするリストです。" -#: ../mail/em-account-editor.c:948 -msgid "Ask for each message" -msgstr "送信する度に確認する" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "メールを送る時に \"Bcc\" フィールドを表示する" -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "なし" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"メールを送る時に、\"Bcc\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選択し" +"た時に、「表示」メニューからコントロールできます。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 -#, fuzzy -#| msgid "_File:" -msgid "Fil_e:" -msgstr "ファイル(_F):" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "メールを送る時に \"Cc\" フィールドを表示する" -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Path:" -msgstr "パス(_P):" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"メールを送る時に、\"Cc\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選択した" +"時に、「表示」メニューからコントロールできます。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "メールの設定" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "メールを送信する時に \"Reply To\" フィールドを表示する" -#: ../mail/em-account-editor.c:2287 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -#| "\n" -#| "Click \"Forward\" to begin." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" -"Evolution メール設定アシスタントへようこそ。\n" -"\n" -"[進む] ボタンをクリックしてください。" +"メールを送る時に、\"Reply-To\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選" +"択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ニュースグループに投稿する時に \"From\" フィールドを表示する" -#: ../mail/em-account-editor.c:2290 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"あなたのお名前と E-メール・アドレスを入力してください。\"追加情報\" の欄は必" -"須ではありませんが、自動的にメッセージの中に挿入させる場合は入力してくださ" -"い。" +"ニュースグループに投稿する時に、\"From\" フィールドを表示します。NetNews のア" +"カウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484 -msgid "Receiving Email" -msgstr "メールの受信" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "ニュースグループに投稿する時に \"Reply To\" フィールドを表示する" -#: ../mail/em-account-editor.c:2293 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "以下のアカウントを設定してください。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"ニュースグループに投稿する時に、\"Reply-To\" フィールドを表示します。NetNews " +"のアカウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081 -msgid "Sending Email" -msgstr "メールの送信" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +msgstr "返信時に署名をオリジナルのメッセージの上に保つ(_K)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2296 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " +"which is also PGP or S/MIME signed." msgstr "" -"メールを送信する方法について情報を入力してください。不明な場合は、システム管" -"理者またはインターネット・サービス・プロバイダー (ISP) にお尋ねください。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Account Information" -msgstr "アカウント情報" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" +msgstr "Outlook/GMail 同様にエンコードしたファイル名を使用するかどうか" -#: ../mail/em-account-editor.c:2299 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account below.\n" -"This name will be used for display purposes only." +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." msgstr "" -"下にこのアカウントを説明するような名前を入力してください。\n" -"ここで入力した名前は表示でのみ使用されます。" +"Outlook や GMail と同じ方法で、メールのヘッダーでファイル名をエンコードし、" +"Evolution から送る UTF-8 の文字のファイル名が Outlook や GMail でも正しく表示" +"できるようにします。Outlook や GMailは RFC 2231 の規格には準拠していません" +"が、不正確な RFC 2047 の規格を使っています。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2303 -msgid "Done" -msgstr "完了" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "返信の先頭に自分の署名を付けます" -#: ../mail/em-account-editor.c:2304 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." msgstr "" -"おめでとうございます。メールの設定が完了しました。\n" -"\n" -"Evolution を使ってメールを送受信する準備が整いました。\n" -"\n" -"[適用] をクリックして設定を保存してください。" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2843 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "新着メールをチェックする周期(_N): " +"ユーザーはメッセージに返信するとき、署名がどこにいってしまったのかに対してと" +"ても神経質です。これは署名がメッセージの上か、それとも下のどちらに配置される" +"かを決定します。" -#: ../mail/em-account-editor.c:2851 -msgid "minu_tes" -msgstr "分単位(_T)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "署名の区切りを追加しない" -#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "Security" -msgstr "セキュリティ" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "メール作成時に署名の前に区切り文字を付加したくない時に、TRUE にします" -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658 -msgid "Receiving Options" -msgstr "受信のオプション" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "メーリングリストの Reply-To: を無視" -#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "新着メールの確認" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" +"メーリングリストによっては、Evolution で私信として返信しようとしても、メーリ" +"ングリストの側で Reply-To: ヘッダーを付けてユーザーの返信をメーリングリスト自" +"身に宛てるよう誘導しています。このオプションを TRUE にすると、そのような " +"Reply-To: ヘッダーを無視し、Evolution があなたにどうするのかを確認するように" +"なります。私信として返信するように選択した場合、私信として返信が送られます。" +"一方、「メーリングリストに返信」を選択すると、そうなります。これは Reply-To: " +"ヘッダーと、List-Post: ヘッダーが存在しているならば、それらを比較することで実" +"現されます。" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "添付ファイル" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +msgid "List of localized 'Re'" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 -msgid "Icon View" -msgstr "アイコン・ビュー" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 +msgid "" +"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " +"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " +"prefix. An example is 'SV,AV'." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625 -msgid "List View" -msgstr "一覧ビュー" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Show image animations" +msgstr "アニメーションを表示する" -#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441 -msgid "Close this window" -msgstr "このウィンドウを閉じます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"HTML メールでアニメーション画像を有効にする。多くのユーザーはアニメーション画" +"像を鬱陶しいと感じ、静止画像を好みます。" -#: ../mail/e-mail-browser.c:293 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(件名無し)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "インクリメンタル検索の機能を有効にするかどうか" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "アドレス帳に追加(_A)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"フォルダーの対話的な検索ができるようにサイドバーでの検索機能を有効にする。" -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "このアドレスへ(_T)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "サイドバーのフォルダー名を省略可能にするかどうか" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "このアドレスら(_F)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "サイドバーに表示するフォルダー名を省略表示 (...) できるかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-display.c:87 -#, fuzzy -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "送る(_S)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "マジックスペースバーを有効にするかどうか" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -#, fuzzy -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "このアドレスにメールのメッセージを送信" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"これを有効にすると、スペースバーのキーを使ってメッセージのプレビューやメッ" +"セージの一覧、メッセージのフォルダーをスクロールできるようになります。" -#: ../mail/e-mail-display.c:96 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "仮想フォルダーの作成(_F)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "すべてのフォルダーに同様のメッセージの一覧ビューの設定を使う" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "フォルダー '%s' へメッセージを保存中" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" +"これを有効にすると、すべてのフォルダーに同様のメッセージの一覧ビューの設定を" +"使うようになります。" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "転送メッセージ" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "メッセージの \"プレビュー\" で引用符を表示するかどうか" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391 -#, fuzzy -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "選択したメッセージに削除マークを付けます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "メッセージの \"プレビュー\" で引用符を使用するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d通のメッセージの受信中" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "引用を強調表示する時の色" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "フォルダー '%s' の削除中" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "引用を強調表示する時の色です。" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "ファイル \"%s\" が削除されています。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "キャレットモードにするかどうか" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972 -#, fuzzy -msgid "File has been removed." -msgstr "ファイル \"%s\" が削除されています。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"キャレットモードを有効にするかどうかです (有効にするとメールを読む際にカーソ" +"ルが表示されます)。" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031 -msgid "Removing attachments" -msgstr "添付ファイルを削除中" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "メッセージ表示時のデフォルトの文字集合" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d通のメッセージの保存中" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "メッセージを表示する際に使用するデフォルトの文字集合です。" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "無効なフォルダー: %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTML のメッセージにある画像を読み込むかどうか" -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" +"HTML 形式のメッセージに含まれている画像を HTTP(S) 越しに読み込むかどうかで" +"す。指定可能な値: \"0\" (画像を読み込まない)、\"1\" (差出人がアドレス帳に登録" +"されている場合は読み込む)、\"2\" (常に画像を読み込む)" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223 -msgid "_Label name:" -msgstr "ラベルの名前(_L):" - -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "重要(_M)" - -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "仕事(_W)" - -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "個人(_P)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "Show Animations" +msgstr "アニメーションを表示するかどうか" -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "ToDo(_T)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "アニメーション画像を動かします。" -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "保留(_L)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Show all message headers" +msgstr "すべてのメッセージヘッダーを表示" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684 -msgid "Add Label" -msgstr "ラベルの追加" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "メッセージを表示する時にすべてのヘッダーを表示します。" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "ラベルの編集" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "独自のヘッダーとそれらを有効にするかどうかのリスト" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." msgstr "" -"注記: ラベルの中にあるアンダースコア (下線) は\n" -"メニューの中でニーモニックとして使用されます。" +"このキーには、カスタマイズしたヘッダーとそれらを表示するかどうかを示す XML 記" +"述のリストが含まれている必要があります。XML 記述の書式は <header " +"enabled> - メール表示ペインの中にヘッダーを表示する場合は enabled をセット" +"します。" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 -msgid "Color" -msgstr "色" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "送信者の FACE を表示するかどうか" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "メッセージのプレビューに送信者の FACE を表示するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 -msgid "Inbox" -msgstr "受信箱" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "ローカルのアドレス帳から送信者の写真を検索するかどうか" -#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 -msgid "Drafts" -msgstr "草案" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "このオプションはメールを取得する際の処理時間を改善するのに役立ちます。" -#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 -msgid "Outbox" -msgstr "送信トレイ" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "bonobo コンポーネントビューアーでチェックする MIME 型のリスト" -#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 -msgid "Sent" -msgstr "送信済み" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Evolution 内部で特定の MIME 型を表示する内蔵ビューアーが無い場合、このリスト" +"の中にある MIME 型は、その内容を表示するために GNOME の MIME 型データベースを" +"利用している bonobo コンポーネントのビューアーにマップされ、外部のプログラム" +"を使って表示されることになります。" -#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 -#: ../plugins/templates/templates.c:1322 -msgid "Templates" -msgstr "テンプレート" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "指定した時間が経過したら既読マークを付与するかどうか" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 -msgid "Migrating..." -msgstr "移行中..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "指定した時間が経過したら既読マークを付与するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 -msgid "Migration" -msgstr "移行" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "Timeout for marking messages as seen" +msgstr "既読マークを付与するまでの時間" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "'%s' の移行中:" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." +msgstr "メッセージを選択してから既読マークを付与するまでの時間です。" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:728 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "フォルダーの移行中" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "メッセージの一覧に差出人のアドレスを表示するかどうか" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:729 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." msgstr "" -"Evolution のバージョン 2.24 からメール・フォルダーが持つサマリは SQLite 形式" -"に変更されました。\n" -"\n" -"Evolution がお使いのフォルダーを変換している間、少々お待ちください..." +"メッセージの一覧に差出人のメールアドレスを表す項目を表示するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "'%s' にローカルのメール・フォルダーを作成できません: %s" - -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621 -msgid "Please select a folder" -msgstr "フォルダーを選択してください。" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view" +msgstr "" +"縦型の表示の際に \"メッセージ\" の項目の \"差出人\" と \"件名\" に同じフォン" +"トを使用するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "フォルダーへコピーする" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"縦型の表示の際に \"メッセージ\" の項目の \"差出人\" と \"件名\" に同じフォン" +"トを使用するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487 -msgid "C_opy" -msgstr "コピー(_O)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "メッセージの一覧に削除したメッセージを表示するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "フォルダーへ移動する" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "" +"メッセージの一覧に削除したメッセージを (打ち消し線を付けて) 表示するかどうか" +"です。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487 -msgid "_Move" -msgstr "移動(_M)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +msgid "Enable local folders" +msgstr "ローカルフォルダーを有効にする" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#, fuzzy +msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree" +msgstr "" +"(このコンピューター上の) ローカルフォルダーをフォルダーツリーに表示するかどう" +"か" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "メーリングリストで常に Reply-To: を無視する(_A)" +# "検索フォルダ"は適訳ではない +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Enable search folders" +msgstr "仮想フォルダーを有効にするかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "差出人をアドレス帳へ追加(_D)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "起動時に検索用の仮想フォルダーを有効にするかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "差出人をアドレス帳に追加します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "フォルダー毎のプレビューを隠し選択を解除するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1782 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "ジャンクかチェックする(_J)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"これは一度だけ読み込むことが可能なキーであり、実際に読み込んだ後は \"FALSE\" " +"に戻ります。メッセージの一覧で選択しているメールを選択解除して、そのメールが" +"あるフォルダーのプレビューを無効にします。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "選択したメッセージがジャンクであるかどうかを確認します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "メッセージの一覧ペインのウィンドウの高さ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1789 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "フォルダーへコピー(_C)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "メッセージの一覧ペインのウィンドウの高さです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "選択したメッセージを別のフォルダーへコピーします" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "State of message headers in paned view" +msgstr "ペイン化されたビューでのメッセージヘッダーの状態" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1796 -msgid "_Delete Message" -msgstr "削除マークの付与(_D)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#, fuzzy +msgid "" +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" +msgstr "" +"ペイン化されたビューでメッセージヘッダーをデフォルトで展開するか否かを記述し" +"ます。\"0\" は展開した状態、\"1\" は折りたたんだ状態です" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "選択したメッセージに削除マークを付けます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "メッセージの一覧ペインの幅" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1803 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "メーリングリストのフィルター(_L)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "メッセージの一覧ペインの幅です。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "このメーリングリストへのメッセージをフィルターするルールを作成します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Layout style" +msgstr "レイアウトスタイル" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1810 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "宛先のフィルター(_R)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" +"レイアウトスタイルはプレビューペインをメッセージの一覧に対してどう配置するか" +"を決めます。\"0\" (クラシックビュー) ならば、プレビューペインはメッセージの一" +"覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) ならば、メッセージの一覧の隣にプレ" +"ビューペインが配置されます。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "これらの宛先へのメッセージをフィルターするルールを作成します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Variable width font" +msgstr "可変幅のフォント" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1817 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "差出人のフィルター(_N)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "メールを表示する際の可変幅フォントです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "この差出人からのメッセージをフィルターするルールを作成します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "Terminal font" +msgstr "端末のフォント" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1824 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "件名のフィルター(_S)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "メールを表示する際の固定幅フォントです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "この件名のメッセージをフィルターするルールを作成します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "カスタムフォントを使用するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "フィルターの適用(_P)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "メールを表示する際に独自のフォントを使用するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "選択したメッセージに対してフィルター・ルールを適用します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "差出人/Cc/Bcc でメールアドレスの表示を隠すかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1838 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "メッセージから検索(_F)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"To/Cc/Bcc のメールアドレスが address_count で指定した数だけ表示します。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "表示したメッセージ本文に含まれる文字列を検索します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "あるサイズを越えないメッセージテキストのみを表示する" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1845 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "フラグの解除(_C)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" +"'message_text_part_limit' キーで定義された大きさを越えないメッセージ文字列の" +"みを表示するようにする。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "選択したメッセージからフォローアップ・マークを削除します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "表示するメッセージの大きさの上限" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "完了フラグ(_F)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" +"Evolution で表示するメッセージテキストのサイズの最大値を指定します。KB 単位で" +"指定します。デフォルト値は 4096KB (4MB) です。この値は 'force_message_limit' " +"キーがチェックされている時にのみ使われます。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "選択したメッセージのフォローアップ・マークを「完了した」にします" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "差出人/Cc/Bcc で表示を制限するメールアドレスの個数" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1859 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "フォローアップ(_U)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"メッセージの一覧表示で表示するメールアドレスの個数 (デフォルト値) で、ここで" +"指定した以上のアドレスが存在している場合は '...' として表示が省略されます。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "選択したメッセージにフォローアップ・マークを付けます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "メッセージの一覧を件名でスレッド表示するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1866 -msgid "_Attached" -msgstr "添付する(_A)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"メッセージに In-Reply-To または References ヘッダーが無い場合に、件名によるス" +"レッド表示に戻すかどうかを指定します。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "選択したメッセージを添付して誰かに転送します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "デフォルトでスレッドを展開した状態にするかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1873 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "添付として転送(_A)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#, fuzzy +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"メールのスレッドをデフォルトで展開した状態にするか、または畳んだ状態にするか" +"を指定します。反映するには再起動が必要です。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 -msgid "_Inline" -msgstr "インライン(_I)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "スレッドの中にあるメールを最新のメッセージを基点に並び替えるかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "選択したメッセージを新しいメッセージの本文に挿入して転送します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"スレッドの中にある最新のメッセージを基点にすべてのスレッドを並び替えるかどう" +"かを指定します。変更したら Evolution の再起動が必要になります。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1887 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "インラインで転送(_I)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgstr "フォルダーツリーでアカウントをアルファベット順にする" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1894 -msgid "_Quoted" -msgstr "引用する(_Q)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "選択したメッセージを返信のように引用して転送します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Log filter actions" +msgstr "ログをフィルタリングするかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1901 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "引用として転送(_Q)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "" +"指定したログファイルに対してログのフィルタリング処理を行うかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1908 -msgid "_Load Images" -msgstr "画像の読み込み(_L)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "フィルタリングするログファイル" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML メールの画像を強制的に読み込みます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "フィルタリング処理の対象となるログファイルです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1915 -msgid "_Important" -msgstr "重要(_I)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "フィルターした後、送信トレイを空にする" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1917 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "選択したメッセージに重要マークを付けます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" +"フィルタリングが終わったら送信トレイを空にするかどうか。「転送する」フィル" +"ターが使われたか、最後のアクションの実行から約1分経過した時にのみ送信トレイを" +"空にします" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1922 -msgid "_Junk" -msgstr "ジャンク(_J)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Default forward style" +msgstr "デフォルトの転送スタイル" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1924 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "選択したメッセージにジャンク・マークを付けます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "メッセージの表示スタイル (\"normal\"、\"full headers\"、\"source\")" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1929 -msgid "_Not Junk" -msgstr "ジャンクではない(_N)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "件名が空の場合は警告するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1931 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "選択したメッセージのジャンク・マークを外します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "送信するメールの件名が空の場合は送信前に警告するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1936 -msgid "_Read" -msgstr "既読(_R)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#, fuzzy +msgid "Prompt when emptying the trash" +msgstr "たくさんの相手に返信しようとしている時に確認" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1938 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "選択したメッセージに既読マークを付けます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#, fuzzy +msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." +msgstr "フォルダーを完全に抹消する前にユーザーに警告するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1943 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "重要ではない(_M)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "完全に削除する場合は警告するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1945 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "選択したメッセージの重要マークを外します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "フォルダーを完全に抹消する前にユーザーに警告するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1950 -msgid "_Unread" -msgstr "未読(_U)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "受信者としてメールアドレスが入力されていないのに送ろうとする前に確認" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "選択したメッセージに未読マークを付けます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"受信者にメールアドレスが入力されていないメッセージを送ろうとした時に繰り返し" +"警告するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "新規のメッセージとして編集(_E)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "ユーザーが Bcc しか入力なかったら警告するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1959 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "選択したメッセージを開いて編集します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"ユーザーが To/Cc 先を付けずに送信しようとする時に確認するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "新しいメッセージの作成(_N)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "HTML をユーザーが送信する前に警告するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1966 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "メッセージを作成するためのウィンドウを開きます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"HTML 形式を希望しない連絡先へ HTML メールを送信する前に確認するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "新しいウィンドウで開く(_O)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "10 通以上のメッセージを一度に開こうとしたら確認するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "選択したメッセージを新しいウィンドウの中で開きます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"一度に 10 通以上のメッセージを開こうとした時に確認ダイアログを表示するかどう" +"かです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "フォルダーへ移動(_M)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "複数のメッセージにマークする場合は確認するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "選択したメッセージを別のフォルダーへ移動します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "複数のメッセージにマークを付与する際に毎回確認するかどうか。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "フォルダーに切替(_S)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "仮想フォルダーでメッセージを削除する際に確認するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "親フォルダーを表示します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"仮想フォルダーからメッセージを削除する際に、単に削除するのではなく警告ダイア" +"ログを表示するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "次のタブに切替(_N)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "" +"メーリングリストのメッセージにプライベートに返信しようとしている時に確認" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "次のタブに切り替えます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"メーリングリスト経由のメッセージへの返事をプライベートで送ろうとすると、警告" +"を表示するかどうか。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "前のタブに切替(_P)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "メーリングリストがプライベート宛の返信の設定を上書きしている時に確認" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "前のタブに切り替えます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" +"メーリングリスト経由で受け取ったメールに Reply-To: でメーリングリスト宛に返信" +"するように指定されているにもかかわらず、返信を私信として送ろうとした時に繰り" +"返し警告するのを無効にしたり、有効にしたりします" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "現在のタブを閉じる(_O)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "たくさんの相手に返信しようとしている時に確認" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 -msgid "Close current tab" -msgstr "現在のタブを閉じます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "たくさんの人に返信を送ろうとしたら、警告を表示するかどうか。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 -msgid "_Next Message" -msgstr "次のメッセージへ(_N)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" +"ウィンドウで表示しているメッセージを転送、あるいは返信する時にメッセージウィ" +"ンドウを閉じるかどうか確認" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 -msgid "Display the next message" -msgstr "次のメッセージを表示します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#, fuzzy +msgid "" +"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " +"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." +msgstr "" +"可能な値: never - 常に表示ウィンドウを閉じない、always - 常に表示ウィンドウを" +"閉じる、ask (あるいは他の値) - ユーザーに尋ねる" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "次の重要なメッセージへ(_I)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "終了時にゴミ箱フォルダーを空にするかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 -msgid "Display the next important message" -msgstr "次の重要なメッセージを表示します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution を終了する時にゴミ箱フォルダーを空にするかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 -msgid "Next _Thread" -msgstr "次のスレッドへ(_T)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "終了時にゴミ箱を空にするまでの最短の日数" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 -msgid "Display the next thread" -msgstr "次のスレッドを表示します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "終了時にゴミ箱のフォルダーを空にするまでの最短の日数です。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "次の未読メッセージへ(_U)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "最後にゴミ箱を空にした時間" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "次の未読メッセージを表示します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "最後にゴミ箱を空にした時間 (1970-01-01 からの経過日数) です。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 -msgid "_Previous Message" -msgstr "前のメッセージへ(_P)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "ステータスバーにエラーを表示しておく時間 (秒単位)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 -msgid "Display the previous message" -msgstr "前のメッセージを表示します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "ログを記録すべきメッセージレベルの最小値" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "前の重要なメッセージへ(_E)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"メッセージをログとして記録する際のレベルです。指定可能な値: '0' (エラーメッ" +"セージ)、'1' (警告メッセージ)、'2' (デバッグメッセージ)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2050 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "前の重要なメッセージを表示します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "元の \"Date\" ヘッダーの値を表示" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "前のスレッドへ(_H)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"元の \"Date\" ヘッダーを表示します (タイムゾーンが異なる場合、ローカルタイム" +"のみで表示します)。それ以外の場合、\"Date\" ヘッダーはユーザーの指定した形式" +"で、ローカルタイムで常に表示されます。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "前のスレッドを表示します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "ラベルと対応する色のリスト" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "前の未読メッセージへ(_R)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolution メール作成ウィンドウで利用するラベルのリストです。このリストには " +"name:color という形式で HTML で使用する色 (16形式) が含まれています。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2064 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "前の未読メッセージを表示します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "受信メールがジャンクかどうかをチェックするかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2071 -msgid "Print this message" -msgstr "メッセージを印刷します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "メールを受信したらジャンクのテストを実施するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2078 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "印刷されるメッセージのプレビューを表示します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "終了時にジャンクフォルダーを空にするかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2083 -msgid "Re_direct" -msgstr "リダイレクト(_D)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution を終了する時にジャンクフォルダーを空にするかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2085 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "選択したメッセージを誰かに転送します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "終了時にジャンクを空にするまでの最短の日数" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "添付ファイルの削除(_V)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "終了時にジャンクフォルダーを空にするまでの最短の日数です。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 -msgid "Remove attachments" -msgstr "添付ファイルを削除します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "最後にジャンクフォルダーを空にした時間" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "重複したメッセージの削除(_P)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"最後にジャンクフォルダーを空にした時間 (1970-01-01 からの経過日数) です。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2099 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "選択したメッセージに削除マークを付けます" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "ジャンクメールのテストで使用するデフォルトのプラグイン" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 -msgid "Reply to _All" -msgstr "全員へ返信(_A)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"これは、複数のジャンクプラグインを有効にしている時にデフォルトで使用するプラ" +"グインです。もしこのプラグインが利用できない場合は、他に利用可能なプラグイン" +"を自動的に選択します。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "選択したメッセージのすべての宛先へ返信します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "差出人をアドレス帳から検索するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110 -msgid "Reply to _List" -msgstr "メーリングリストへ返信(_L)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"メッセージの差出人をアドレス帳から検索するかどうかです。見つかった場合、その" +"メッセージはスパムではないと判定します。これは自動補完の設定で有効にしたアド" +"レス帳が対象になります。そこで、リモートにあるアドレス帳を指定した場合 (例え" +"ば LDAP 上にある場合)、検索処理が遅くなることがあります。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "選択したメッセージのメーリングリストへ返信します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "ジャンクフィルタリングする際にローカルのアドレス帳だけ検索するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "差出人へ返信(_R)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"このオプションは lookup_addressbook キーに関連したものであり、ローカルのアド" +"レス帳の中からだけメールアドレスの検索を行い、ジャンクメールのフィルタリング" +"を行う際に連絡先にあるアドレスから送信されたメールを対象外にするかどうかを指" +"定します。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "選択したメッセージの差出人へ返信します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "独自のヘッダーを利用してジャンクをチェックするかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "mbox 形式で保存(_S)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"独自のヘッダーを利用してジャンクメールをチェックするかどうかです。このオプ" +"ションを有効にしてそのヘッダーが記述された場合、ジャンクメールをチェックする" +"スピードが改善されます。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "選択したメッセージ mbox 形式のファイルで保存します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "ジャンクかどうかをチェックする際に使用する独自のヘッダー" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 -msgid "_Message Source" -msgstr "メッセージのソース(_M)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"ジャンクかどうか判定する際に使用する独自のヘッダーの項目からなるリストです。" +"リストの要素は \"ヘッダー名=値\" という形式の文字列です。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "メッセージのソースを表示します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "デフォルトのアカウントを表す UID (文字列)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "削除マークの解除(_U)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +msgid "Save directory" +msgstr "保存先のフォルダー" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2148 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "選択したメッセージの削除を取り消します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "メールに添付されたファイルを保存する先のフォルダーです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 -msgid "_Normal Size" -msgstr "通常のサイズ(_N)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "文字のサイズを初期サイズに戻します" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#, fuzzy +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "メールに添付されたファイルを保存する先のフォルダーです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 -msgid "_Zoom In" -msgstr "拡大(_Z)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "起動時に新着メッセージをチェックする" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 -msgid "Increase the text size" -msgstr "文字のサイズを大きくします" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " +"also sending messages from Outbox." +msgstr "" +"Evolution が起動した時に新着メッセージをチェックするかどうか。このオプション" +"は送信トレイからメッセージを送信することにもなります。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "縮小(_O)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "アクティブなアカウントの新着メールをチェックする" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "文字のサイズを小さくします" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" +"Evolution が起動時にアカウントの「新着メッセージをX分ごとにチェック」オプショ" +"ンがどうなってるかに関わらず、すべてのアクティブなアカウントの新着メッセージ" +"をチェックするかどうか。このオプションは「起動時に送受信」オプションと一緒に" +"使用されます。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 -msgid "Create R_ule" -msgstr "ルールの作成(_U)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "サーバーと同期する間隔" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2183 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "エンコーディング(_A)" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"どれぐらいの間隔でローカルでの変更点をリモートのメールサーバーと同期するかを" +"指定します。この値は 30秒以上にしてください。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2190 -msgid "F_orward As" -msgstr "別の形式で転送(_O)" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "添付し忘れ防止プラグインでメッセージの本文から検索する一連のキーワード" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2197 -msgid "_Group Reply" -msgstr "グループに返信(_G)" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "添付し忘れ防止プラグインでメッセージの本文から検索する一連のキーワード" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2204 -msgid "_Go To" -msgstr "ジャンプ(_G)" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Address book source" +msgstr "アドレス帳のプロパティ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2211 -msgid "Mar_k As" -msgstr "マークの付与(_K)" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts" +msgstr "連絡先の自動登録に使用するアドレス帳を選択してください:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2218 -msgid "_Message" -msgstr "メッセージ(_M)" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Auto sync GAIM contacts" +msgstr "連絡先の自動生成" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2225 -msgid "_Zoom" -msgstr "ズーム(_Z)" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "メーリングリストの仮想フォルダー(_L)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Enable autocontacts" +msgstr "連絡先が正しくありません。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "このメーリングリストに対する仮想フォルダーを作成します" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "宛先からフォルダーの検索(_T)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "GAIM address book source" +msgstr "アドレス帳のプロパティ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "これらの宛先に対する仮想フォルダーを作成します" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "差出人の仮想フォルダー(_D)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 +msgid "GAIM check interval" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "この差出人に対する仮想フォルダーを作成します" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "件名の仮想フォルダー(_U)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +msgid "GAIM last sync MD5" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "この件名に対する仮想フォルダーを作成します" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +msgid "GAIM last sync time" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "フォロー・アップとしてマーク(_W)..." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "独自ヘッダーのリスト" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "重要としてマーク(_I)" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"送信するメールに独自のヘッダーとして挿入するキーのリストです。その書式は \"=" +"\" の次に独自ヘッダーの名前を指定して \";\" でその値を区切ります。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "ジャンクとしてマーク(_J)" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Default External Editor" +msgstr "デフォルトの外部エディター" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "ジャンクではないとしてマーク(_N)" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "デフォルトで使用するエディターのコマンドです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "既読としてマーク(_K)" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "新規メールの作成時に自動的に起動" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "重要でないとしてマーク(_M)" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." +msgstr "メールの作成ウィンドウでキーが押されたら自動的にエディターを起動" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "未読としてマーク(_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "カーソル・モード(_C)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "表示したメッセージの本文に点滅するカーソルを表示します" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "デフォルトで顔画像を添付" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "メッセージのヘッダー情報(_H)" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" +"デフォルトで送信するメッセージに顔画像を添付するかどうか。この項目をチェック" +"する前に、画像が設定されているかどうか確認してください。さもなければ、何も起" +"こりません。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "E-メール・ヘッダーも含めてメッセージをすべて表示します" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Delete processed" +msgstr "削除マークの付与(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2659 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "メッセージ '%s' を取得中" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether to delete processed iTip objects" +msgstr "" -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 -msgid "Default" -msgstr "デフォルト" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "受信箱のみ新着メッセージを通知するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3415 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 -msgid "_Forward" -msgstr "転送(_F)" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "受信箱 (Inbox) フォルダーのみ新着メッセージを通知するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3416 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "選択したメッセージを誰かに転送します" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "オリジナルのメッセージ。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3435 -msgid "Group Reply" -msgstr "グループに返信" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "新しいメールが届いたら通知するかどうか。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3436 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "メーリングリスト、あるいはすべての宛先に返信します" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "通知領域にアイコンを表示するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "削除する" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "" +"新しいメールが届いたらパネルの通知領域にアイコンを表示して通知するかどうかで" +"す。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3522 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 -msgid "Next" -msgstr "次へ" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3526 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 -msgid "Previous" -msgstr "前へ" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "" +"新しいメールが届いたらサウンドを演奏したりビープ音を鳴らすかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "Reply" -msgstr "返信" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "新しいメールが届いたら演奏するかどうか" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4205 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "フォルダー '%s'" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "" +"新しいメールが届いたらサウンドを演奏したりビープ音を鳴らすかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145 -#, fuzzy -msgid "Do not warn me again" -msgstr "次回からこのメッセージを表示しない" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "ビープ音を鳴らすかどうか" -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670 -#, fuzzy, c-format +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -"フォルダー '%s' には %d 通の重複したメッセージがあります。これを本当に削除し" -"ますか?" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "メッセージの保存" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"TRUE にすると新着メッセージがあればビープ音を鳴らし、それ以外は指定したサウン" +"ドを演奏します。" -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "メッセージ" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Sound filename to be played." +msgstr "演奏する音声ファイル" -#: ../mail/e-mail-session.c:870 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s のパスフレーズを入力してください" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"sound-beep が FALSE の場合、新しいメールが届いたら演奏する音声ファイルです。" -#: ../mail/e-mail-session.c:874 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "パスフレーズの入力" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "FIXME" +msgstr "ファイル" -#: ../mail/e-mail-session.c:878 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s のパスワードを入力してください" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Use sound theme" +msgstr "サウンドテーマを使用" -#: ../mail/e-mail-session.c:882 -msgid "Enter Password" -msgstr "パスワードの入力" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"ビープモードでない場合、新しいメッセージが届いた時にテーマの音を鳴らします。" -#: ../mail/e-mail-session.c:933 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "ユーザーによって操作がキャンセルされました" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mode to use when displaying mails" +msgstr "メールを表示する際に独自のフォントを使用するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-session.c:1046 -#, c-format +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "宛先が指定されていないので、メッセージの転送をキャンセルしました" +"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " +"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " +"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-session.c:1055 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "利用できるアカウントがないので、メッセージの転送をキャンセルしました" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Whether to show suppressed HTML output" +msgstr "プレビューペインを表示するかどうかです。" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get transport for account '%s'" -msgstr "アカウント '%s' を削除し保存している最中" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"テンプレートプラグインがメッセージの本文を代用するために使用するキーと値のペ" +"アを要素とするリストです。" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:634 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "出力フィルターの適用に失敗しました: %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "開発版であることを警告するダイアログをスキップするかどうか" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566 -#: ../mail/mail-ops.c:653 ../mail/mail-ops.c:687 -#, c-format +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" -"%s への追加に失敗しました: %s\n" -"かわりにローカルの '送信箱' へ追加します。" +"Evolution の開発バージョンである旨を警告するダイアログを表示しないようにする" +"かどうかです。" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:707 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "ローカルの '送信箱' フォルダーへの追加に失敗しました: %s" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +msgid "Initial attachment view" +msgstr "添付表示の初期状態" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:810 -#: ../mail/mail-ops.c:906 -msgid "Sending message" -msgstr "メッセージの送信中" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"添付バーのウィジェットの初期表示。\"0\" ならばアイコン表示、\"1\" ならば一覧" +"表示" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "フォルダー \"%s\" の購読停止中" +# "検索フォルダ"は適訳ではない +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "仮想フォルダーを有効にするかどうか" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "'%s' から切断中" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "'%s' へ再接続中" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 ../shell/main.c:318 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "オフラインモードで起動するかどうか" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "オフラインの準備中 (アカウント: '%s')" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"オンラインモードではなく、オフラインモードで Evolution を起動するかどうかで" +"す。" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "フォローアップするフラグ" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Offline folder paths" +msgstr "フォルダー %s の移動中" -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1197 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${Year}-${Month}-${Day} (${AbbrevWeekdayName}) の ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone} に ${Sender} さんは書きました:" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." +msgstr "オフライン時にローカルディスクと同期するフォルダーへのパスのリスト" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1208 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-------- オリジナルのメッセージ --------" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1992 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "%s 宛の \"%s\" についてのメールは %s に読まれました。" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Enable express mode" +msgstr "エクスプレスモードを有効にする" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2052 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "メール配送通知: \"%s\"" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "より簡易化されたインターフェースを有効にするフラグ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2592 -msgid "an unknown sender" -msgstr "差出人が不明" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "ウィンドウボタンを表示するかどうか" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2998 -msgid "Posting destination" -msgstr "送信先を指定します" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "ウィンドウボタンを表示するかどうかです。" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2999 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "メッセージを投稿するフォルダーを選択してください。" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Window button style" +msgstr "ウィンドウボタンのスタイル" -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241 -msgid "Select Folder" -msgstr "フォルダーの選択" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "スコアを調整する" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"ウィンドウボタンのスタイルです。利用可能な値は \"text\"、\"icons\"、\"both" +"\"、\"toolbar\" です。\"toolbar\" がセットされていたら、ボタンのスタイルは " +"GNOME デスクトップのツールバーの設定に従います。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "色を付ける" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "ツールバーを表示するかどうか" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "スコアを付ける" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "ツールバーを表示するかどうかです。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "Bcc" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "サイドバーを表示するかどうか" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "ビープ音を鳴らす" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "サイドバーを表示するかどうかです。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "Cc" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "ステータスバーを表示するかどうか" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "完了日" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "ステータスバーを表示するかどうかです。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "受信日" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "起動時にデフォルトで表示するコンポーネントの ID/エイリアスです。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "送信日" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "サイドバーの幅 (デフォルト)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "削除済み" +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "サイドバーのデフォルトの幅です (ピクセル単位)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "が次で終わらない" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "ジャンクのテストはローカルのみにするかどうか" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "が存在しない" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "" +"(DNS を使用せずに) ローカルの受信箱に対してのみジャンクメールのテストをするか" +"どうかです。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "が次の値を返さない" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Socket path for SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin から出力を読み取るのに失敗しました: " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "が次のようではない" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "SpamAssassin のデーモンとクライアントを使うかどうか" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "が次で始まらない" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "" +"SpamAssassin のデーモンとクライアント (spamc/spamd) を使用するかどうかです。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "草案" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin client binary" +msgstr "SpamAssassin のオプション" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "が次で終わる" +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin daemon binary" +msgstr "SpamAssassin のデーモンとクライアントを使うかどうか" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "が存在する" +#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:5 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "From" +msgstr "差出人" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "表現" +#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Reply-To" +msgstr "返信先" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "フローアップ" +#: ../em-format/em-format.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/em-format-html.c:2702 ../mail/em-format-html.c:2770 +#: ../mail/em-format-html.c:2793 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "転送" +#: ../em-format/em-format.c:1067 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/em-format-html.c:2703 ../mail/em-format-html.c:2774 +#: ../mail/em-format-html.c:2796 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "重要" +#: ../em-format/em-format.c:1068 ../em-format/em-format-quote.c:465 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1126 +msgid "Subject" +msgstr "件名" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "が次の日より後にある" +#: ../em-format/em-format.c:1069 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "が次の日より前にある" +#: ../em-format/em-format.c:1070 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Newsgroups" +msgstr "ニュースグループ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "にフラグが付いている" +#: ../em-format/em-format.c:1071 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "Face" +msgstr "フェイス" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "にフラグが付いていない" +#: ../em-format/em-format.c:1474 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "添付ファイル: %s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "が付与されていない" +#: ../em-format/em-format.c:1594 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME メッセージを解析できませんでした: 原因不明のエラーです" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "が付与されている" +#: ../em-format/em-format.c:1788 ../em-format/em-format.c:2016 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "MIME メッセージを解析できませんでした。ソースを表示します。" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "Junk" -msgstr "ジャンク" +#: ../em-format/em-format.c:1799 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "サポートしていない S/MIME の暗号化の種類" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "ジャンク・テストの結果" +#: ../em-format/em-format.c:1819 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME メッセージを解析できませんでした" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "ラベル" +#: ../em-format/em-format.c:1820 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PGP/MIME メッセージを解析できませんでした: 原因不明のエラーです" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "メーリングリスト" +#: ../em-format/em-format.c:2041 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "サポートしていない署名の書式" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "すべてに一致する" +#: ../em-format/em-format.c:2054 ../em-format/em-format.c:2236 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "署名を検証する際にエラーが発生しました" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "メッセージの本文" +#: ../em-format/em-format.c:2055 ../em-format/em-format.c:2221 +#: ../em-format/em-format.c:2237 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "署名を検証する際に原因不明のエラーが発生しました" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "メッセージのヘッダー" +#: ../em-format/em-format.c:2330 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "PGP メッセージを解析できませんでした: " -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "がジャンクである" +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2895 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046 +msgid "Mailer" +msgstr "メーラー" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "がジャンクではない" +#: ../em-format/em-format-quote.c:566 ../mail/em-composer-utils.c:1235 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- 転送するメッセージ --------" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "メールの場所" +#. Translators: This is a cancelled activity. +#: ../e-util/e-activity.c:248 +#, c-format +msgid "%s (cancelled)" +msgstr "%s (キャンセルされた)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "次のプログラムに渡す" +#. Translators: This is a completed activity. +#: ../e-util/e-activity.c:251 +#, c-format +msgid "%s (completed)" +msgstr "%s (完了)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "サウンドを演奏する" +#. Translators: This is an activity waiting to run. +#: ../e-util/e-activity.c:254 +#, c-format +msgid "%s (waiting)" +msgstr "%s (実行待ち)" -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Read" -msgstr "既読" +#. Translators: This is a running activity which +#. * the user has requested to cancel. +#: ../e-util/e-activity.c:258 +#, c-format +msgid "%s (cancelling)" +msgstr "%s (キャンセルされた)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Recipients" -msgstr "宛先" +#: ../e-util/e-activity.c:260 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "次に対する正規表現" +#: ../e-util/e-activity.c:265 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% 完了)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "返信済" +#: ../e-util/e-charset.c:53 +msgid "Arabic" +msgstr "アラビア語" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "が次の値を返す" +#: ../e-util/e-charset.c:54 +msgid "Baltic" +msgstr "バルト語" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "が次より大きい値を返す" +#: ../e-util/e-charset.c:55 +msgid "Central European" +msgstr "中欧" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "が次より小さい値を返す" +#: ../e-util/e-charset.c:56 +msgid "Chinese" +msgstr "中国語" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "プログラムを実行する" +#: ../e-util/e-charset.c:57 +msgid "Cyrillic" +msgstr "キリル文字" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Score" -msgstr "スコア" +#: ../e-util/e-charset.c:58 +msgid "Greek" +msgstr "ギリシア語" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "Sender" -msgstr "差出人" +#: ../e-util/e-charset.c:59 +msgid "Hebrew" +msgstr "ヘブライ語" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "差出人または宛先" +#: ../e-util/e-charset.c:60 +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "ラベルを付与する" +#: ../e-util/e-charset.c:61 +msgid "Korean" +msgstr "韓国語" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "ステータスをセットする" +#: ../e-util/e-charset.c:62 +msgid "Thai" +msgstr "タイ語" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "サイズ (KB)" +#: ../e-util/e-charset.c:63 +msgid "Turkish" +msgstr "トルコ語" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "が次のようである" +#: ../e-util/e-charset.c:64 +msgid "Unicode" +msgstr "ユニコード" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "ソースのアカウント" +#: ../e-util/e-charset.c:65 +msgid "Western European" +msgstr "西欧" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "指定したフォルダー" +#: ../e-util/e-charset.c:66 +msgid "Western European, New" +msgstr "西欧 (New)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "が次で始まる" +#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 +msgid "Traditional" +msgstr "繁体字中国語" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "読み込みを停止する" +#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:97 +msgid "Simplified" +msgstr "簡体字中国語" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "ステータスを外す" +#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" +#: ../e-util/e-charset.c:101 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ウクライナ語" -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:561 -msgid "Then" -msgstr "条件を満足した時のアクション" +#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" +#: ../e-util/e-charset.c:105 +msgid "Visual" +msgstr "表示" -#: ../mail/em-filter-rule.c:592 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "アクションの追加(_T)" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 +msgid "Today" +msgstr "今日" -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "未読のメッセージ数:" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +msgid "Tomorrow" +msgstr "明日" -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "メッセージの総数:" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨日" -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "クォータの使用量 (%s):" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Mon" +msgstr "次の月曜" -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "クォータの使用量" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Tue" +msgstr "次の火曜" -#: ../mail/em-folder-properties.c:317 -msgid "Folder Properties" -msgstr "フォルダーのプロパティ" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Wed" +msgstr "次の水曜" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79 -msgid "" -msgstr "<ここをクリックしてフォルダーを選択してください>" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Thu" +msgstr "次の木曜" -#: ../mail/em-folder-selector.c:436 -msgid "C_reate" -msgstr "作成(_R)" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Fri" +msgstr "次の金曜" -#: ../mail/em-folder-selector.c:442 -msgid "Folder _name:" -msgstr "フォルダー名(_N):" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sat" +msgstr "次の土曜" -#: ../mail/em-folder-tree.c:647 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "フォルダー名には '/' を含めることはできません。" +#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. +#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid +#. * repeated translation of the abbreviated day name. +#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 +msgctxt "DateFmt" +msgid "Next Sun" +msgstr "次の日曜" -#: ../mail/em-folder-tree.c:768 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 +msgid "Use locale default" +msgstr "システムのデフォルトを使用" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1590 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "メール・フォルダーのツリー" +#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 +msgid "Format:" +msgstr "フォーマット:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "フォルダー %s の移動中" +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 +msgid "(Unknown Filename)" +msgstr "(ファイル名不明)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#. Translators: The string value is the basename of a file. +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 #, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "フォルダー %s のコピー中" +msgid "Writing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" に書き込み中" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303 +#. Translators: The first string value is the basename of a +#. * remote file, the second string value is the hostname. +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 #, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "フォルダー %s へメッセージの移動中" +msgid "Writing \"%s\" to %s" +msgstr "\"%s\" を %s へ書き込み中" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "フォルダー %s へメッセージのコピー中" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:9 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:392 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +msgid "weeks" +msgstr "週" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "メッセージをトップレベルの中に移せません" +#: ../e-util/e-print.c:161 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "印刷する際にエラーが発生しました" -# "検索フォルダ"は適訳ではない -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1125 ../mail/mail-vfolder.c:1239 -msgid "Search Folders" -msgstr "仮想フォルダー" +#: ../e-util/e-print.c:168 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "エラーに関して印刷システムから次のような詳細情報が報告されました:" -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "該当しないもの" +#: ../e-util/e-print.c:174 +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "印刷システムはエラーに関して何も詳細を報告してきませんでした。" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075 -msgid "Loading..." -msgstr "読み込み中..." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"既に \"{0}\" と同名のフォルダーが存在します。別の名前を使用してください。" -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 -msgid "Move Folder To" -msgstr "フォルダーの移動" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "フォルダーのコピー" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "返信(_R)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 -msgid "Create Folder" -msgstr "フォルダーの作成" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" というファイルを保存できません。" -#: ../mail/em-folder-utils.c:591 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "フォルダーを作成する場所を指定してください:" - -#: ../mail/em-format-html.c:166 -msgid "Formatting message" -msgstr "メッセージの整形" - -#: ../mail/em-format-html.c:378 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "メッセージの整形中..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "'%s' の取得中" - -#: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89 -msgid "Unsigned" -msgstr "署名なし" - -#: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "Valid signature" -msgstr "妥当な署名" - -#: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "Invalid signature" -msgstr "無効な署名です" - -#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "署名は妥当ですが、差出人を検証できません" - -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "署名はありますが公開鍵が必要です" - -#: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "Unencrypted" -msgstr "暗号化なし" - -#: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "暗号化済み (レベルは不十分)" - -#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "Encrypted" -msgstr "暗号化済み" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "原因は \"{1}\" です。" -#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "暗号化済み (レベルは強力)" +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" というファイルを開けません。" -#: ../mail/em-format-html.c:2136 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "external-body の内容を確認できません" +#: ../e-util/e-util.c:245 +msgid "Could not open the link." +msgstr "リンクを開けませんでした" -#: ../mail/em-format-html.c:2146 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "external-body の内容が壊れています" +#: ../e-util/e-util.c:292 +msgid "Could not display help for Evolution." +msgstr "Evolution のヘルプを表示できませんでした。" -#: ../mail/em-format-html.c:2177 +#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. +#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 #, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP サイト (%s) を指しています" +msgid "1 second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "%d秒前" -#: ../mail/em-format-html.c:2188 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "ローカルファイル (%s) はサイト \"%s\" に正しくリンクしています" +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "%d秒後" -#: ../mail/em-format-html.c:2190 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "ローカルファイル (%s) にリンクしています" +msgid "1 minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d分前" -#: ../mail/em-format-html.c:2211 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "リモート・データ (%s) にリンクしています" +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "%d分後" -#: ../mail/em-format-html.c:2226 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "不明な外部データ (\"%s\" タイプ) にリンクしています" +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d時間前" -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:2934 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "差出人: %s" - -#: ../mail/em-format-html.c:2956 -#, fuzzy -msgid "(no subject)" -msgstr "(件名無し)" +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "%d時間後" -#: ../mail/em-format-html.c:3032 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "このメッセージは %s さんが %s さんに代わって送信したものです" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"このメッセージは署名されていません。このメッセージの信頼性を保証できません。" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"このメッセージには署名が付与されています。このメッセージは非常に信頼できるも" -"のであることを意味します。" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "転送中に改竄されているので、このメッセージの署名を検証できません。" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"このメッセージには妥当な署名が付与されていますが、メッセージの差出人を検証で" -"きません。" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "" -"このメッセージは署名が付与されていますが、それに対応する公開鍵が付与されてい" -"ません。" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"このメッセージは暗号化されていません。その内容がインターネットを介して閲覧さ" -"れる可能性があります。" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"このメッセージは暗号化されていますが、その暗号化アルゴリズムのレベルが不十分" -"です。(現実的には困難ですが)、このメッセージの内容を部外者が閲覧する可能性が" -"あります。" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"このメッセージは暗号化されています。このメッセージの内容を部外者が閲覧するこ" -"とは困難と思われます。" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"このメッセージは強力なアルゴリズムで暗号化されています。このメッセージの内容" -"を部外者が閲覧することは非常に困難と思われます。" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "証明書の表示(_V)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:254 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "この証明書は表示可能な形式ではありません" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:566 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"このメールは Evolution で処理できる大きさを越えているため表示することができま" -"せん。整形していない状態であれば外部のテキスト・エディターを使って表示できま" -"す。" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 -#, fuzzy -#| msgid "Save Message" -#| msgid_plural "Save Messages" -msgid "Save Image" -msgstr "メッセージの保存" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:804 -#, fuzzy -#| msgid "Save as..." -msgid "Save _Image..." -msgstr "別名で保存..." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:806 -#, fuzzy -#| msgid "Save the current file" -msgid "Save the image to a file" -msgstr "現在のファイルを保存します" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 -msgid "Completed on" -msgstr "完了日" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1046 -msgid "Overdue:" -msgstr "期限切れ:" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 -msgid "by" -msgstr "以下の日時までに:" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "未整形で表示する(_U)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1337 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "未整形を表示しない(_U)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1408 -msgid "O_pen With" -msgstr "次で開く(_P)" +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d日前" -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "%d / %d ページ" +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "%d日後" -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "HTMLストリームを利用できません" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "フォルダーの購読" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201 -msgid "_Account:" -msgstr "アカウント(_A):" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 -msgid "Clear Search" -msgstr "検索をクリア" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "以下を含むアイテムを表示(_W):" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "選択したフォルダーを購読します" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "購読(_B)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "選択したフォルダーの購読を停止します" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "購読の停止(_U)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "すべてのフォルダーを畳む" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "すべて畳む(_O)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308 -msgid "Expand all folders" -msgstr "すべてのフォルダーを展開する" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309 -msgid "E_xpand All" -msgstr "すべてを展開(_X)" +msgid "1 week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d週間前" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "フォルダーの一覧を更新します" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "現在の操作を取り消します" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:102 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "本当に %d 通のメッセージを一度に開いてもよろしいですか?" - -#: ../mail/em-utils.c:158 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)" - -#: ../mail/em-utils.c:333 -msgid "Message Filters" -msgstr "フィルターの定義" - -#: ../mail/em-utils.c:918 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 #, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s さんからのメッセージ" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 -msgid "Search _Folders" -msgstr "仮想フォルダー(_F)" - -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618 -msgid "Add Folder" -msgstr "フォルダーを追加" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "「フィルターエディター」ウィンドウの高さ" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "「フィルターエディター」ウィンドウを最大化しているかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "「フィルターエディター」ウィンドウの幅" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" -msgstr "「フォルダーの購読」ウィンドウの高さ" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" -msgstr "「フォルダーの購読」ウィンドウを最大化しているかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" -msgstr "「フォルダーの購読」ウィンドウの幅" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "「仮想フォルダーエディター」ウィンドウの高さ" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "「仮想フォルダーエディター」ウィンドウを最大化しているかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "「仮想フォルダーエディター」ウィンドウの幅" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "メールの送/受信ウィンドウの高さ" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "メールの送/受信ウィンドウを最大化しているかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "メールの送/受信ウィンドウの幅" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "常に開封通知を要求するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "ステータス・バーにエラーを表示しておく時間 (秒単位)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" -msgstr "" -"ウィンドウで表示しているメッセージを転送、あるいは返信する時にメッセージウィ" -"ンドウを閉じるかどうか確認" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Attribute message." -msgstr "メッセージの情報。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "スマイリーを自動的に識別するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "リンクを自動的に識別するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "アクティブなアカウントの新着メールをチェックする" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "起動時に新着メッセージをチェックする" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "受信メールがジャンクかどうかをチェックするかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "引用を強調表示する時の色" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "引用を強調表示する時の色です。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "メッセージ作成ウィンドウの高さ" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "メッセージ作成ウィンドウの幅" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "メール作成ウィンドウが使用するフォルダー" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "差出人/Cc/Bcc で E-メール・アドレスの表示を隠すかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"To/Cc/Bcc の E-メール・アドレスが address_count で指定した数だけ表示します。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"どれぐらいの間隔でローカルでの変更点をリモートのメール・サーバーと同期するか" -"を指定します。この値は 30秒以上にしてください。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "ジャンクかどうかをチェックする際に使用する独自のヘッダー" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"ジャンクかどうか判定する際に使用する独自のヘッダーの項目からなるリストです。" -"リストの要素は \"ヘッダー名=値\" という形式の文字列です。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "メッセージ作成時のデフォルトの文字集合" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "メッセージを作成する際に使用するデフォルトの文字集合です。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "メッセージ表示時のデフォルトの文字集合" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "メッセージを表示する際に使用するデフォルトの文字集合です。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default forward style" -msgstr "デフォルトの転送スタイル" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "メッセージ作成ウィンドウのデフォルトの高さです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "メール表示ウィンドウのデフォルトの高さです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "メール表示ウィンドウをデフォルトで最大化するかどうか。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Default reply style" -msgstr "デフォルトの返信スタイル" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "デフォルトでスレッドを展開した状態にするかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "メッセージ作成ウィンドウのデフォルトの幅です。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "メール表示ウィンドウのデフォルトの幅です。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"ジャンク・フィルタリングする際にローカルのアドレス帳だけ検索するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "差出人をアドレス帳から検索するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"メッセージの差出人をアドレス帳から検索するかどうかです。見つかった場合、その" -"メッセージはスパムではないと判定します。これは自動補完の設定で有効にしたアド" -"レス帳が対象になります。そこで、リモートにあるアドレス帳を指定した場合 (例え" -"ば LDAP 上にある場合)、検索処理が遅くなることがあります。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "独自のヘッダーを利用してジャンクをチェックするかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"独自のヘッダーを利用してジャンク・メールをチェックするかどうかです。このオプ" -"ションを有効にしてそのヘッダーが記述された場合、ジャンク・メールをチェックす" -"るスピードが改善されます。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"縦型の表示の際に \"メッセージ\" の項目の \"差出人\" と \"件名\" に同じフォン" -"トを使用するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "" -"メール作成ウィンドウがファイルの読み込みや添付で使用するフォルダーです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "メールに添付されたファイルを保存する先のフォルダーです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "サイドバーのフォルダー名を省略可能にするかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "あるサイズを越えないメッセージテキストのみを表示する" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "署名の区切りを追加しない" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "必要であれば入力した単語の上にスペル間違いを表すマークを描画します。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "終了時にジャンク・フォルダーを空にするかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "終了時にゴミ箱フォルダーを空にするかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution を終了する時にジャンク・フォルダーを空にするかどうかです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution を終了する時にゴミ箱フォルダーを空にするかどうかです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"HTML メールでアニメーション画像を有効にする。多くのユーザーはアニメーション画" -"像を鬱陶しいと感じ、静止画像を好みます。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"キャレット・モードを有効にするかどうかです (有効にするとメールを読む際にカー" -"ソルが表示されます)。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "マジック・スペース・バーを有効にするかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "複数のメッセージにマークを付与する際に毎回確認するかどうか。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "インクリメンタル検索の機能を有効にするかどうか" - -# "検索フォルダ"は適訳ではない -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable search folders" -msgstr "仮想フォルダーを有効にするかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "起動時に検索用の仮想フォルダーを有効にするかどうかです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"フォルダーの対話的な検索ができるようにサイドバーでの検索機能を有効にする。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"これを有効にすると、スペース・バーのキーを使ってメッセージのプレビューやメッ" -"セージの一覧、メッセージのフォルダーをスクロールできるようになります。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" -"'message_text_part_limit' キーで定義された大きさを越えないメッセージ文字列の" -"みを表示するようにする。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "すべてのフォルダーに同様のメッセージの一覧ビューの設定を使う" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"これを有効にすると、すべてのフォルダーに同様のメッセージの一覧ビューの設定を" -"使うようになります。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "キャレット・モードにするかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Outlook/GMail 同様にエンコードしたファイル名を使用するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"Outlook や GMail と同じ方法で、メールのヘッダーでファイル名をエンコードし、" -"Evolution から送る UTF-8 の文字のファイル名が Outlook や GMail でも正しく表示" -"できるようにします。Outlook や GMailは RFC 2231 の規格には準拠していません" -"が、不正確な RFC 2047 の規格を使っています。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "フィルターした後、送信トレイを空にする" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Forward message." -msgstr "メッセージを転送する。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "「グループに返信」でメーリングリストへ返信" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "メッセージの一覧ペインのウィンドウの高さ" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "メッセージの一覧ペインのウィンドウの高さです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "フォルダー毎のプレビューを隠し選択を解除するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"一度に 10 通以上のメッセージを開こうとした時に確認ダイアログを表示するかどう" -"かです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Evolution 内部で特定の MIME 型を表示する内蔵ビューアーが無い場合、このリスト" -"の中にある MIME 型は、その内容を表示するために GNOME の MIME 型データベースを" -"利用している bonobo コンポーネントのビューアーにマップされ、外部のプログラム" -"を使って表示されることになります。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "メーリングリストの Reply-To: を無視" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" -"「フィルターエディター」ウィンドウの高さの初期設定です。この値はユーザーが" -"ウィンドウを縦方向にリサイズする度に更新されます。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"「フォルダーの購読」ウィンドウの高さの初期設定です。この値はユーザーがウィン" -"ドウを縦方向にリサイズする度に更新されます。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"「仮想フォルダーエディター」ウィンドウの高さの初期設定です。この値はユーザー" -"がウィンドウを縦方向にリサイズする度に更新されます。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"「メールの送/受信」ウィンドウの高さの初期設定です。この値はユーザーがウィンド" -"ウを縦方向にリサイズする度に更新されます。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"「フィルターエディター」ウィンドウを最大化しているかどうかの初期設定です。こ" -"の値はユーザーがウィンドウを最大化したり元に戻したりすると更新されます。注意" -"したいのは、この値は Evolution で使用されないということです。というのも、" -"「フィルターエディター」のウィンドウは最大化できないからです。このキーは実装" -"の都合上存在しています。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"「フォルダーの購読」ウィンドウを最大化しているかどうかの初期設定です。この値" -"はユーザーがウィンドウを最大化したり元に戻したりすると更新されます。注意した" -"いのは、この値は Evolution で使用されないということです。というのも、「フォル" -"ダーの購読」のウィンドウは最大化できないからです。このキーは実装の都合上存在" -"しています。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"「仮想フォルダーエディター」ウィンドウを最大化しているかどうかの初期設定で" -"す。この値はユーザーがウィンドウを最大化したり元に戻したりすると更新されま" -"す。注意したいのは、この値は Evolution で使用されないということです。というの" -"も、「仮想フォルダーエディター」のウィンドウは最大化できないからです。この" -"キーは実装の都合上存在しています。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"「メールの送/受信ウィンドウ」ウィンドウを最大化しているかどうかの初期設定で" -"す。この値はユーザーがウィンドウを最大化したり元に戻したりすると更新されま" -"す。注意したいのは、この値は Evolution で使用されないということです。というの" -"も、「メールの送/受信ウィンドウ」のウィンドウは最大化できないからです。この" -"キーは実装の都合上存在しています。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." -msgstr "" -"「フィルターエディター」ウィンドウの幅の初期設定です。この値はユーザーがウィ" -"ンドウを横方向にリサイズする度に更新されます。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "" -"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"「フォルダーの購読」ウィンドウの幅の初期設定です。この値はユーザーがウィンド" -"ウを横方向にリサイズする度に更新されます。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"「仮想フォルダーエディター」ウィンドウの幅の初期設定です。この値はユーザーが" -"ウィンドウを横方向にリサイズする度に更新されます。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"「メールの送/受信ウィンドウ」ウィンドウの幅の初期設定です。この値はユーザーが" -"ウィンドウを横方向にリサイズする度に更新されます。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" -"通常の「全員へ返信」の動作の代わりに、このオプションではツールバーの「グルー" -"プへ返信」のボタンをメーリングリストにのみ返信できるようにします。それによっ" -"てメーリングリスト経由で返信したメールのメッセージのコピーを受け取ってしまっ" -"たりしないようにします。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"仮想フォルダーからメッセージを削除する際に、単に削除するのではなく警告ダイア" -"ログを表示するかどうかです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"メーリングリスト経由のメッセージへの返事をプライベートで送ろうとすると、警告" -"を表示するかどうか。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "たくさんの人に返信を送ろうとしたら、警告を表示するかどうか。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"メーリングリスト経由で受け取ったメールに Reply-To: でメーリングリスト宛に返信" -"するように指定されているにもかかわらず、返信を私信として送ろうとした時に繰り" -"返し警告するのを無効にしたり、有効にしたりします" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"受信者にメールアドレスが入力されていないメッセージを送ろうとした時に繰り返し" -"警告するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "最後にジャンク・フォルダーを空にした時間" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "最後にゴミ箱を空にした時間" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "Layout style" -msgstr "レイアウトスタイル" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "ログを記録すべきメッセージ・レベルの最小値" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "ラベルと対応する色のリスト" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "bonobo コンポーネント・ビューアーでチェックする MIME 型のリスト" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "受諾したライセンスのリスト" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "List of accounts" -msgstr "アカウントのリスト" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Evolution のメール作成ウィンドウで利用するアカウントの並びです。このリストに" -"は /apps/evolution/mail/accounts からのサブ・フォルダー (相対パス) 名を表す文" -"字列が含まれます。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "独自のヘッダーとそれらを有効にするかどうかのリスト" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "スペル・チェックで使用する辞書の言語コードを要素とするリストです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolution メール作成ウィンドウで利用するラベルのリストです。このリストには " -"name:color という形式で HTML で使用する色 (16形式) が含まれています。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "ライセンスが承認されたプロトコル名の並びです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTML のメッセージにある画像を読み込むかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTML 形式のメッセージに含まれている画像を HTTP(S) 越しに読み込むかどうかで" -"す。指定可能な値: \"0\" (画像を読み込まない)、\"1\" (差出人がアドレス帳に登録" -"されている場合は読み込む)、\"2\" (常に画像を読み込む)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Log filter actions" -msgstr "ログをフィルタリングするかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" -"指定したログ・ファイルに対してログのフィルタリング処理を行うかどうかです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "フィルタリングするログ・ファイル" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "フィルタリング処理の対象となるログファイルです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "Mail browser height" -msgstr "メールブラウザーの高さ" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "メールブラウザーを最大化するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Mail browser width" -msgstr "メールブラウザーの幅" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "指定した時間が経過したら既読マークを付与するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "指定した時間が経過したら既読マークを付与するかどうかです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "メッセージの \"プレビュー\" で引用符を表示するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "メッセージの \"プレビュー\" で引用符を使用するかどうかです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "表示するメッセージの大きさの上限" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "メッセージの表示スタイル (\"normal\"、\"full headers\"、\"source\")" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "終了時にジャンクを空にするまでの最短の日数" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "終了時にゴミ箱を空にするまでの最短の日数" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "終了時にジャンク・フォルダーを空にするまでの最短の日数です。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "終了時にゴミ箱のフォルダーを空にするまでの最短の日数です。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "差出人/Cc/Bcc で表示を制限する E-メール・アドレスの個数" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Original message." -msgstr "オリジナルのメッセージ。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "画像ギャラリの内容を検索する場所のパス" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "" -"Possible values are: never - to never close browser window always - to " -"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" -msgstr "" -"可能な値: never - 常に表示ウィンドウを閉じない、always - 常に表示ウィンドウを" -"閉じる、ask (あるいは他の値) - ユーザーに尋ねる" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "受信者としてメールアドレスが入力されていないのに送ろうとする前に確認" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "件名が空の場合は警告するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "フォルダーを完全に抹消する前にユーザーに警告するかどうかです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "送信するメールの件名が空の場合は送信前に警告するかどうかです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "仮想フォルダーでメッセージを削除する際に確認するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "メーリングリストがプライベート宛の返信の設定を上書きしている時に確認" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "" -"メーリングリストのメッセージにプライベートに返信しようとしている時に確認" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "たくさんの相手に返信しようとしている時に確認" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "完全に削除する場合は警告するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "ユーザーが Bcc しか入力なかったら警告するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "10 通以上のメッセージを一度に開こうとしたら確認するかどうか" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"HTML 形式を希望しない連絡先へ HTML メールを送信する前に確認するかどうかです。" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"ユーザーが To/Cc 先を付けずに送信しようとする時に確認するかどうかです。" +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "%d週間後" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "HTML をユーザーが送信する前に警告するかどうか" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#, c-format +msgid "1 month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%dヶ月前" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "複数のメッセージにマークする場合は確認するかどうか" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "%dヶ月後" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "返信の先頭に自分の署名を付けます" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d年前" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "返信時は最下部で入力を開始する" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "%d年後" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "" -"文字列の中に含まれているスマイリーの情報を識別して画像に置き換えるかどうかで" -"す。" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 +msgid "" +msgstr "<ここをクリックして日付を選択してください>" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "文字列の中に含まれているリンク情報を識別して URI タグで置き換えます。" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 +msgid "now" +msgstr "現在" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "メールを受信したらジャンクのテストを実施するかどうかです。" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Save directory" -msgstr "保存先のフォルダー" +#: ../filter/e-filter-datespec.c:289 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "比較するもう1つの時間の選択" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "ローカルのアドレス帳から送信者の写真を検索するかどうか" +#: ../filter/e-filter-file.c:188 +msgid "Choose a File" +msgstr "ファイルの選択" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "デフォルトで HTML メールを送信するかどうか" +#: ../filter/e-filter-rule.c:686 +msgid "R_ule name:" +msgstr "ルール名(_U):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "デフォルトで HTML 形式のメールを送信するかどうかです。" +#: ../filter/e-filter-rule.c:718 +msgid "Find items that meet the following conditions" +msgstr "次の条件を満足したアイテムを検索します" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "メッセージの一覧に差出人のアドレスを表示するかどうか" +#: ../filter/e-filter-rule.c:743 +msgid "If all conditions are met" +msgstr "すべての条件を満足した時" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "サーバーと同期する間隔" +#: ../filter/e-filter-rule.c:744 +msgid "If any conditions are met" +msgstr "幾つかの条件を満足した時" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "メール作成時に署名の前に区切り文字を付加したくない時に、TRUE にします" +#: ../filter/e-filter-rule.c:747 +msgid "_Find items:" +msgstr "検索する条件(_F):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "メールを送る時に \"Bcc\" フィールドを表示する" +#. Translators: "None" for not including threads; +#. * part of "Include threads: None" +#. protocol: +#. name: +#: ../filter/e-filter-rule.c:776 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +msgid "None" +msgstr "なし" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "メールを送る時に \"Cc\" フィールドを表示する" +#: ../filter/e-filter-rule.c:777 +msgid "All related" +msgstr "関係するものすべて" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "ニュースグループに投稿する時に \"From\" フィールドを表示する" +#: ../filter/e-filter-rule.c:778 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +msgid "Replies" +msgstr "返信だけ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "ニュースグループに投稿する時に \"Reply To\" フィールドを表示する" +#: ../filter/e-filter-rule.c:779 +msgid "Replies and parents" +msgstr "返信とその親" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "メールを送信する時に \"Reply To\" フィールドを表示する" +#: ../filter/e-filter-rule.c:780 +msgid "No reply or parent" +msgstr "返信とその親以外" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Show Animations" -msgstr "アニメーションを表示するかどうか" +#: ../filter/e-filter-rule.c:783 +msgid "I_nclude threads:" +msgstr " スレッドの種類(_N):" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Show all message headers" -msgstr "すべてのメッセージヘッダーを表示" +#: ../filter/e-filter-rule.c:808 +msgid "A_dd Condition" +msgstr "条件の追加(_D)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "メッセージを表示する時にすべてのヘッダーを表示します。" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../filter/filter.ui.h:1 +#: ../mail/em-utils.c:306 +msgid "Incoming" +msgstr "受信したメッセージ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "アニメーション画像を動かします。" +#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../mail/em-utils.c:307 +msgid "Outgoing" +msgstr "送信するメッセージ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"メッセージの一覧に削除したメッセージを (打ち消し線を付けて) 表示するかどうか" -"です。" +#: ../filter/e-rule-editor.c:273 +msgid "Add Rule" +msgstr "ルールの追加" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "メッセージの一覧に削除したメッセージを表示するかどうか" +#: ../filter/e-rule-editor.c:366 +msgid "Edit Rule" +msgstr "ルールの編集" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "Show image animations" -msgstr "アニメーションを表示する" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Missing date." +msgstr "日付がありません。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "元の \"Date\" ヘッダーの値を表示" +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "You must choose a date." +msgstr "日付を指定してください。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "送信者の FACE を表示するかどうか" +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Missing filename." +msgstr "氏名がありません。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"メールを送る時に、\"Bcc\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選択し" -"た時に、「表示」メニューからコントロールできます。" +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "You must specify a filename." +msgstr "氏名を指定してください。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." msgstr "" -"メールを送る時に、\"Cc\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選択した" -"時に、「表示」メニューからコントロールできます。" +""{0}" というファイルは存在していないか、または通常のファイルではあ" +"りません。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"ニュースグループに投稿する時に、\"From\" フィールドを表示します。NetNews のア" -"カウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。" +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr ""{0}" という正規表現は正しくありません。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"ニュースグループに投稿する時に、\"Reply-To\" フィールドを表示します。NetNews " -"のアカウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。" +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr ""{1}" という正規表現をコンパイルできませんでした。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"メールを送る時に、\"Reply-To\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選" -"択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。" +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "Missing name." +msgstr "名前がありません。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"メッセージの一覧に差出人の E-メール・アドレスを表す項目を表示するかどうかで" -"す。" +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must name this filter." +msgstr "このフィルターに名前を付けてください。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"元の \"Date\" ヘッダーを表示します (タイムゾーンが異なる場合、ローカルタイム" -"のみで表示します)。それ以外の場合、\"Date\" ヘッダーはユーザーの指定した形式" -"で、ローカルタイムで常に表示されます。" +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr ""{0}" という名前は既に使われています。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "メッセージのプレビューに送信者の FACE を表示するかどうかです。" +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "Please choose another name." +msgstr "別の名前を指定してください。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" -"メーリングリストによっては、Evolution で私信として返信しようとしても、メーリ" -"ングリストの側で Reply-To: ヘッダーを付けてユーザーの返信をメーリングリスト自" -"身に宛てるよう誘導しています。このオプションを TRUE にすると、そのような " -"Reply-To: ヘッダーを無視し、Evolution があなたにどうするのかを確認するように" -"なります。私信として返信するように選択した場合、私信として返信が送られます。" -"一方、「メーリングリストに返信」を選択すると、そうなります。これは Reply-To: " -"ヘッダーと、List-Post: ヘッダーが存在しているならば、それらを比較することで実" -"現されます。" +#: ../filter/filter.ui.h:2 +msgid "the current time" +msgstr "現在時刻" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "Spell check inline" -msgstr "インラインでスペルをチェックするかどうか" +#: ../filter/filter.ui.h:3 +msgid "the time you specify" +msgstr "指定した時間" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "Spell checking color" -msgstr "スペル・チェック結果に付与する色" +#: ../filter/filter.ui.h:4 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "現在時刻との相対時間" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "スペルをチェックする言語" +#: ../filter/filter.ui.h:5 +msgid "seconds" +msgstr "秒" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "" +#: ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 +msgid "months" +msgstr "月" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "Terminal font" -msgstr "端末のフォント" +#: ../filter/filter.ui.h:11 +msgid "years" +msgstr "年" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ジャンク・メールのテストで使用するデフォルトのプラグイン" +#: ../filter/filter.ui.h:12 +msgid "ago" +msgstr "前" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"最後にジャンク・フォルダーを空にした時間 (1970-01-01 からの経過日数) です。" +#: ../filter/filter.ui.h:13 +msgid "in the future" +msgstr "先" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "最後にゴミ箱を空にした時間 (1970-01-01 からの経過日数) です。" +#: ../filter/filter.ui.h:14 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "フィルターの対象:" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"レイアウトスタイルはプレビューペインをメッセージの一覧に対してどう配置するか" -"を決めます。\"0\" (クラシックビュー) ならば、プレビューペインはメッセージの一" -"覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) ならば、メッセージの一覧の隣にプレ" -"ビューペインが配置されます。" +#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "フィルターのルール(_F)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "メールを表示する際の固定幅フォントです。" +#: ../filter/filter.ui.h:17 +msgid "Compare against" +msgstr "次の条件で比較する: " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +#: ../filter/filter.ui.h:18 msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows." +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." msgstr "" -"メッセージを転送する時に挿入されるテキスト。続きに転送しようとするメッセージ" -"があることを示すものです。" +"メッセージの日付を、フィルターが実行された時の\n" +"現在の時刻と比較します。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +#: ../filter/filter.ui.h:20 msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows." +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." msgstr "" -"メッセージに返信しようとする時に挿入されるテキスト。続きに元のメッセージがあ" -"ることを示すものです。" +"メッセージの日付は\n" +"指定した日付の 0:00 と比較されます。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +#: ../filter/filter.ui.h:22 msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author." +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"メッセージに返信する時に挿入されるテキストで、元のメッセージの送信者を表わす" -"メッセージです。" +"メッセージの日付を、フィルターが実行された時の\n" +"相対的な時間と比較します。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "メールを表示する際の可変幅フォントです。" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109 +#, c-format +msgid "Saving message to folder '%s'" +msgstr "フォルダー '%s' へメッセージを保存中" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"メッセージをログとして記録する際のレベルです。指定可能な値: '0' (エラー・メッ" -"セージ)、'1' (警告メッセージ)、'2' (デバッグ・メッセージ)" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "転送メッセージ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"Evolution で表示するメッセージテキストのサイズの最大値を指定します。KB 単位で" -"指定します。デフォルト値は 4096KB (4MB) です。この値は 'force_message_limit' " -"キーがチェックされている時にのみ使われます。" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "%d通のメッセージの受信中" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"これは、複数のジャンク・プラグインを有効にしている時にデフォルトで使用するプ" -"ラグインです。もしこのプラグインが利用できない場合は、他に利用可能なプラグイ" -"ンを自動的に選択します。" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472 +msgid "Scanning messages for duplicates" +msgstr "重複メッセージを検索" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"これは一度だけ読み込むことが可能なキーであり、実際に読み込んだ後は \"FALSE\" " -"に戻ります。メッセージの一覧で選択しているメールを選択解除して、そのメールが" -"あるフォルダーのプレビューを無効にします。" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875 +#, c-format +msgid "Removing folder '%s'" +msgstr "フォルダー '%s' の削除中" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"このキーには、カスタマイズしたヘッダーとそれらを表示するかどうかを示す XML 記" -"述のリストが含まれている必要があります。XML 記述の書式は <header " -"enabled> - メール表示ペインの中にヘッダーを表示する場合は enabled をセット" -"します。" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1009 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has been removed." +msgstr "ファイル \"%s\" が削除されています。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"このオプションは lookup_addressbook キーに関連したものであり、ローカルのアド" -"レス帳の中からだけ E-メール・アドレスの検索を行い、ジャンク・メールのフィルタ" -"リングを行う際に連絡先にあるアドレスから送信されたメールを対象外にするかどう" -"かを指定します。" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1013 +msgid "File has been removed." +msgstr "ファイルが削除されています。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "このオプションはメールを取得する際の処理時間を改善するのに役立ちます。" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1072 +msgid "Removing attachments" +msgstr "添付ファイルを削除中" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"メッセージの一覧表示で表示する E-メール・アドレスの個数 (デフォルト値) で、こ" -"こで指定した以上のアドレスが存在している場合は '...' として表示が省略されま" -"す。" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messages" +msgstr[0] "%d通のメッセージの保存中" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Requires a restart to apply." -msgstr "" -"メールのスレッドをデフォルトで展開した状態にするか、または畳んだ状態にするか" -"を指定します。反映するには再起動が必要です。" +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1588 ../mail/em-folder-utils.c:624 +#, c-format +msgid "Invalid folder URI '%s'" +msgstr "無効なフォルダー URI : '%s'" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"スレッドの中にある最新のメッセージを基点にすべてのスレッドを並び替えるかどう" -"かを指定します。変更したら Evolution の再起動が必要になります。" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1111 +msgid "Inbox" +msgstr "受信箱" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder." -msgstr "" -"この値は空文字列でも構いません。その場合はシステムの画像フォルダー (普通は ~/" -"Pictures ) を使います。指定されたパスが存在していないフォルダーを指していた場" -"合にも使われます。" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:712 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098 +msgid "Drafts" +msgstr "草案" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "メッセージの一覧を件名でスレッド表示するかどうか" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:723 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102 +msgid "Outbox" +msgstr "送信トレイ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "既読マークを付与するまでの時間" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:727 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1104 +msgid "Sent" +msgstr "送信済み" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "メッセージを選択してから既読マークを付与するまでの時間です。" +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:715 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341 +#: ../plugins/templates/templates.c:1351 +msgid "Templates" +msgstr "テンプレート" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "デフォルトのアカウントを表す UID (文字列)" +# "検索フォルダ"は適訳ではない +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697 ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 +msgid "Search Folders" +msgstr "仮想フォルダー" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"インラインのスペルチェックを行っている時につづりが間違っている時に付与する下" -"線の色です。" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987 +#, c-format +msgid "Enter Passphrase for %s" +msgstr "%s のパスフレーズを入力してください" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "カスタム・フォントを使用するかどうか" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:991 +msgid "Enter Passphrase" +msgstr "パスフレーズの入力" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "メールを表示する際に独自のフォントを使用するかどうかです。" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:995 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "%s のパスワードを入力してください" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"ユーザーはメッセージに返信するとき、カーソルがどこにいってしまったのかに対し" -"てとても神経質です。これはカーソルがメッセージの上か、それとも下のどちらに移" -"動するかを決定します。" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:999 +msgid "Enter Password" +msgstr "パスワードの入力" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1050 +#, c-format +msgid "User canceled operation." +msgstr "ユーザーによって操作がキャンセルされました" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1169 +#, c-format msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"ユーザーはメッセージに返信するとき、署名がどこにいってしまったのかに対してと" -"ても神経質です。これは署名がメッセージの上か、それとも下のどちらに配置される" -"かを決定します。" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "宛先が指定されていないので、メッセージの転送をキャンセルしました" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 -msgid "Variable width font" -msgstr "可変幅のフォント" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1178 +#, c-format +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "利用できるアカウントがないので、メッセージの転送をキャンセルしました" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "デフォルトですべてのメッセージに開封通知の要求を追加するかどうかです。" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1332 +#, c-format +msgid "%s authentication failed" +msgstr "%s の認証が失敗しました" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 -msgid "" -"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" -"Evolution が起動時にアカウントの「新着メッセージをX分ごとにチェック」オプショ" -"ンがどうなってるかに関わらず、すべてのアクティブなアカウントの新着メッセージ" -"をチェックするかどうか。このオプションは「起動時に送受信」オプションと一緒に" -"使用されます。" +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1406 +#, c-format +msgid "No password was provided" +msgstr "パスワードが入力されていません" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 -msgid "" -"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " -"sending messages from Outbox." -msgstr "" -"Evolution が起動した時に新着メッセージをチェックするかどうか。このオプション" -"は送信トレイからメッセージを送信することにもなります。" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get transport for account '%s'" +msgstr "アカウント '%s' の移行ができません" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "サイドバーに表示するフォルダー名を省略表示 (...) できるかどうかです。" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:658 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "出力フィルターの適用に失敗しました: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:534 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:568 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:677 ../libemail-engine/mail-ops.c:713 +#, c-format msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local 'Sent' folder instead." msgstr "" -"メッセージに In-Reply-To または References ヘッダーが無い場合に、件名によるス" -"レッド表示に戻すかどうかを指定します。" +"%s への追加に失敗しました: %s\n" +"かわりにローカルの '送信箱' へ追加します。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "スレッドの中にあるメールを最新のメッセージを基点に並び替えるかどうか" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:588 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:735 +#, c-format +msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" +msgstr "ローカルの '送信箱' フォルダーへの追加に失敗しました: %s" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" -"フィルタリングが終わったら送信トレイを空にするかどうか。「転送する」フィル" -"ターが使われたか、最後のアクションの実行から約1分経過した時にのみ送信トレイを" -"空にします" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:816 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:863 ../libemail-engine/mail-ops.c:964 +msgid "Sending message" +msgstr "メッセージの送信中" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "メッセージの一覧ペインの幅" +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:890 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +msgstr "フォルダー \"%s\" の購読停止中" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "メッセージの一覧ペインの幅です。" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169 +#, c-format +msgid "Disconnecting from '%s'" +msgstr "'%s' から切断中" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm データのインポート" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260 +#, c-format +msgid "Reconnecting to '%s'" +msgstr "'%s' へ再接続中" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 -msgid "Mail" -msgstr "メール" +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "オフラインの準備中 (アカウント: '%s')" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:396 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm インポーター" +#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:882 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s へ ping 中に" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:397 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm からのメールのインポート" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "選択したメッセージのフィルタリング" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "インポート先フォルダー(_D):" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "メールの取得中" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460 -msgid "Select folder" -msgstr "フォルダーの選択" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:874 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%d / %d 通のメッセージの送信中" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "インポート先フォルダーの選択" +#. Translators: The string is distinguished by total +#. * count of messages to be sent. Failed messages is +#. * always more than zero. +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send a message" +msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +msgstr[0] "%d / %d 通のメッセージ送信に失敗しました" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "件名" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:931 ../mail/mail-send-recv.c:886 +msgid "Canceled." +msgstr "キャンセルしました" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "差出人" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:933 ../mail/mail-send-recv.c:888 +msgid "Complete." +msgstr "完了しました" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482 -#: ../shell/e-shell-utils.c:221 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "バークレー Mailbox (mbox)" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1045 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "'%s' へメッセージを移動中" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "バークレー Mailbox 形式のフォルダーをインポートします" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1046 +#, c-format +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "'%s' へメッセージをコピー中" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "mailbox のインポート" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1163 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "フォルダー '%s' の格納中" -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1236 #, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "'%s' をインポート中" +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "アカウント '%s' を削除し保存している最中" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1237 #, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s の解析" +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "アカウント '%s' の格納中" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:260 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Pine データのインポート" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1299 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "フォルダー '%s' の更新中" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081 -msgid "Address Book" -msgstr "アドレス帳" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1517 +#, c-format +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "フォルダー '%s' の抹消中" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:509 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine インポーター" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1610 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' にあるゴミ箱のクリア中" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:510 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "Pine からのメールのインポート" +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1706 +#, c-format +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "%s から切断中" -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 #, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "宛先が %s のメール" +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "スプール用ディレクトリ '%s' を作成できませんでした: %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112 #, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "差出人が %s のメール" +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "mbox 形式ではないソース '%s' の移動を試みます" -#: ../mail/mail-autofilter.c:254 +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224 #, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "件名が %s のメール" +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "転送するメッセージ - %s" + +#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226 +msgid "Forwarded message" +msgstr "転送するメッセージ" -#: ../mail/mail-autofilter.c:295 +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77 #, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "メーリングリストが %s のメール" +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "仮想フォルダーの設定: %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:404 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "フィルター・ルールの追加" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "検索フォルダー '%s' の更新中: %s" #. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:507 +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554 #, c-format msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" "\"%s\"." msgid_plural "" -"The following filter rules\n" +"The following Search Folders\n" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgstr[0] "" -"フィルタールール \"%s\" が、そのルールを使用しているフォルダー\n" -"\"%s\" が削除されたため、更新されました。" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "新しい署名の追加(_W)..." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "このアカウントを使用する場合は常に送信メッセージに署名を付与する(_W)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" -"メーリングリストが私信での返信をメーリングリスト宛に誘導するのを許可(_M)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:7 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "暗号化したメッセージを送信する場合はメール全体も暗号化する(_F)" +"削除されたフォルダー \"%2$s\" のアカウントに関連する\n" +"仮想フォルダー \"%1$s\" が更新されました。" -#: ../mail/mail-config.ui.h:8 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "常に使用する CC 先(_S):" +#: ../libemail-utils/e-signature.c:710 +msgid "Autogenerated" +msgstr "自動生成" -#: ../mail/mail-config.ui.h:9 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "常に使用する Bcc 先(_B):" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:1660 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "なし" -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "暗号解読時には常に信用キーを使用する(_T)" +#: ../mail/em-account-editor.c:1753 +msgid "Always" +msgstr "常に" -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "暗号化したメッセージを送信する場合は常にメール全体を暗号化する(_M)" +#: ../mail/em-account-editor.c:1754 +msgid "Ask for each message" +msgstr "送信する度に確認する" -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "常に開封通知を要求する(_D)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2921 ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Path:" +msgstr "パス(_P):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "同じ表示設定をすべてのフォルダーに適用する(_V)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2924 +msgid "Fil_e:" +msgstr "ファイル(_E):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 -msgid "Authentication" -msgstr "認証" +#: ../mail/em-account-editor.c:2969 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "メールの設定" -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "自動的にスマイリー・アイコンを挿入する(_E)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2970 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"Evolution メール設定アシスタントへようこそ。\n" +"\n" +"[続ける] ボタンをクリックしてください。" -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "文字集合(_H):" +#: ../mail/em-account-editor.c:2973 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"あなたのお名前とメールアドレスを入力してください。\"追加情報\" の欄は必須では" +"ありませんが、自動的にメッセージの中に挿入させる場合は入力してください。" -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "サポートしているかチェックする(_E)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2975 ../mail/em-account-editor.c:3184 +msgid "Receiving Email" +msgstr "メールの受信" -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "独自のヘッダーもチェックする(_S)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2976 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "以下のアカウントを設定してください。" -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "起動時に新着メッセージをチェック(_M)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2978 ../mail/em-account-editor.c:3803 +msgid "Sending Email" +msgstr "メールの送信" -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "すべてのアカウントの新着メッセージをチェック(_G)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2979 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"メールを送信する方法について情報を入力してください。不明な場合は、システム管" +"理者またはインターネットサービスプロバイダー (ISP) にお尋ねください。" -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "受信したメールがジャンクかどうかチェックする(_M)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2981 +#, fuzzy +msgid "Account Summary" +msgstr "アカウントの検索" -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "入力時にスペル・チェックする(_T)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2982 +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:24 -msgid "Cle_ar" -msgstr "クリア(_A)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2986 +msgid "Done" +msgstr "完了" -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Clea_r" -msgstr "クリア(_R)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2987 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"おめでとうございます。メールの設定が完了しました。\n" +"\n" +"Evolution を使ってメールを送受信する準備が整いました。\n" +"\n" +"[適用] をクリックして設定を保存してください。" -#: ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "スペルミスした文字の色(_M):" +#: ../mail/em-account-editor.c:3550 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "新着メールをチェックする周期(_N): " -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Composing Messages" -msgstr "メッセージの作成" +#: ../mail/em-account-editor.c:3558 +msgid "minu_tes" +msgstr "分単位(_T)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161 -msgid "Configuration" -msgstr "設定" +#: ../mail/em-account-editor.c:4276 ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "Security" +msgstr "セキュリティ" -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "フォルダーを抹消する前に確認する(_W)" +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:4331 ../mail/em-account-editor.c:4433 +msgid "Receiving Options" +msgstr "受信のオプション" -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "Confirmations" -msgstr "確認" +#: ../mail/em-account-editor.c:4332 ../mail/em-account-editor.c:4434 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "新着メールの確認" -#: ../mail/mail-config.ui.h:31 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "日付/時刻の形式" +#: ../mail/em-account-editor.c:4943 +#, fuzzy +msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +msgstr "Google 連絡先を Evolution に設定" -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Default Behavior" -msgstr "デフォルトの動作" +# 訳注: 「Google Calendar」は固有名詞なので、その表記に従い、 +# 「カレンダ」ではなく、「カレンダー」とします +#: ../mail/em-account-editor.c:4950 +#, fuzzy +msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +msgstr "Google カレンダーを Evolution に設定" -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "デフォルトの文字エンコード(_N):" +# 訳注: 「Yahoo カレンダー」は固有名詞なので、その表記に従い、 +# 「カレンダ」ではなく、「カレンダー」とします +#: ../mail/em-account-editor.c:4998 +#, fuzzy +msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Yahoo カレンダーを Evolution に設定" -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Delete Mail" -msgstr "メールを削除" +#: ../mail/em-account-editor.c:5023 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Calen_dar name:" +msgstr "Yahoo カレンダーの名前:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "終了時にジャンク・メールを削除する(_X): " +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Restore Default" +msgstr "デフォルトを使用する(_D)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "送信するメッセージにデジタル署名する (デフォルト)(_U)" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "表示されるメッセージのヘッダー" +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463 +msgid "De_fault" +msgstr "デフォルト(_F)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "差出人がアドレス帳にある場合はジャンク・メールにしない(_K)" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855 +msgid "Enabled" +msgstr "有効" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 -msgid "Do not quote" -msgstr "何も引用しない" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105 +msgid "Account Name" +msgstr "アカウント名" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "草案フォルダー(_F):" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. * other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3439 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 -msgid "Email _Address:" -msgstr "E-メール・アドレス(_A):" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "添付ファイル" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "終了時にゴミ箱フォルダーを空にする(_X): " +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 +msgid "Icon View" +msgstr "アイコンビュー" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "暗号化する証明書(_P):" +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 +msgid "List View" +msgstr "一覧ビュー" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "送信メッセージを暗号化する (デフォルト)(_G)" +#: ../mail/e-mail-backend.c:661 +#, fuzzy +msgid "Unknown background operation" +msgstr "実行するアクションが不明です" -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "件名によるスレッド表示に戻す(_A)" +#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +msgid "Close this window" +msgstr "このウィンドウを閉じます" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "固定幅のフォント(_E):" +#: ../mail/e-mail-browser.c:289 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(件名無し)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "HTML メッセージを整形する(_H)" +#: ../mail/e-mail-display.c:68 +msgid "_Add to Address Book..." +msgstr "アドレス帳に追加(_A)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "氏名(_E):" +#: ../mail/e-mail-display.c:75 +msgid "_To This Address" +msgstr "このアドレスへ(_T)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "「グループに返信」は可能ならメーリングリストのみに送信" +#: ../mail/e-mail-display.c:82 +msgid "_From This Address" +msgstr "このアドレスら(_F)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML メッセージ" +#: ../mail/e-mail-display.c:89 +msgid "Send _Reply To..." +msgstr "返信する(_R)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "HTTP プロキシ(_T):" +#: ../mail/e-mail-display.c:91 +msgid "Send a reply message to this address" +msgstr "このアドレスに返信" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -#, fuzzy -msgid "Header content" -msgstr "差出人" +#: ../mail/e-mail-display.c:98 +msgid "Create Search _Folder" +msgstr "仮想フォルダーの作成(_F)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -#, fuzzy -msgid "Header name" -msgstr "対象となるヘッダー:" +#. Label + combo box has a 12px left margin so it's +#. * aligned with the junk mail options above it. +#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 +msgid "Junk filtering software:" +msgstr "ジャンクフィルターのソフトウェア:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Headers" -msgstr "ヘッダー" +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 +msgid "_Label name:" +msgstr "ラベルの名前(_L):" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "次の色で引用を強調表示する(_Q): " +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 +msgid "I_mportant" +msgstr "重要(_M)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "メーリングリストでは Reply-To: を無視する" +#. red +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50 +msgid "_Work" +msgstr "仕事(_W)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Inline" -msgstr "インラインにする" +#. orange +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51 +msgid "_Personal" +msgstr "個人(_P)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "インラインにする (Outlook 形式)" +#. green +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52 +msgid "_To Do" +msgstr "ToDo(_T)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Labels" -msgstr "ラベル" +#. blue +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53 +msgid "_Later" +msgstr "保留(_L)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "Languages Table" -msgstr "言語の一覧" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736 +msgid "Add Label" +msgstr "ラベルの追加" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "Loading Images" -msgstr "画像の読み込み" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 +msgid "Edit Label" +msgstr "ラベルの編集" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "メール・ヘッダーの一覧" +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 +msgid "" +"Note: Underscore in the label name is used\n" +"as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" +"注記: ラベルの中にあるアンダースコア (下線) は\n" +"メニューの中でニーモニックとして使用されます。" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "Mailbox location" -msgstr "メールボックスの場所" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 +msgid "Color" +msgstr "色" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Message Display" -msgstr "メッセージの表示" +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Message Receipts" -msgstr "メッセージの開封通知" +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1269 +#, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +msgstr "'%s' にローカルのメールフォルダーを作成できません: %s" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "無視するホスト(_P):" +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627 +msgid "Please select a folder" +msgstr "フォルダーを選択してください。" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 -msgid "No encryption" -msgstr "暗号化しない" +#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "フォルダーへコピーする" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"ここで指定したヘッダーに一致するメールを検出した場合は次のオプションが無視さ" -"れます:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:488 +msgid "C_opy" +msgstr "コピー(_O)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Optional Information" -msgstr "追加情報" +#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:53 +msgid "Move to Folder" +msgstr "フォルダーへ移動する" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "組織(_G):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-folder-utils.c:488 +msgid "_Move" +msgstr "移動(_M)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG 鍵の ID(_K):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1384 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +msgid "_Do not ask me again." +msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "Pass_word:" -msgstr "パスワード(_W):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." +msgstr "メーリングリストで常に Reply-To: を無視する(_A)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Pick a color" -msgstr "色の選択" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 +msgid "A_dd Sender to Address Book" +msgstr "差出人をアドレス帳へ追加(_D)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "Port:" -msgstr "ポート番号:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1797 +msgid "Add sender to address book" +msgstr "差出人をアドレス帳に追加します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "ジャンクかチェックする(_J)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "プロキシの設定" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "選択したメッセージがジャンクであるかどうかを確認します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Quoted" -msgstr "引用する" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "フォルダーへコピー(_C)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Re_member password" -msgstr "このパスワードを記憶する(_M)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +msgid "Copy selected messages to another folder" +msgstr "選択したメッセージを別のフォルダーへコピーします" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "返信先(_P):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 +msgid "_Delete Message" +msgstr "削除マークの付与(_D)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Remember _password" -msgstr "このパスワードを記憶する(_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1818 +msgid "Mark the selected messages for deletion" +msgstr "選択したメッセージに削除マークを付けます" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "返信と転送" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 +msgid "Filter on Mailing _List..." +msgstr "メーリングリストのフィルター(_L)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Required Information" -msgstr "必須情報" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1825 +msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" +msgstr "このメーリングリストへのメッセージをフィルターするルールを作成します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 +msgid "Filter on _Recipients..." +msgstr "宛先のフィルター(_R)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1832 +msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" +msgstr "これらの宛先へのメッセージをフィルターするルールを作成します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "SHA384" -msgstr "SHA384" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 +msgid "Filter on Se_nder..." +msgstr "差出人のフィルター(_N)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "SHA512" -msgstr "SHA512" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1839 +msgid "Create a rule to filter messages from this sender" +msgstr "この差出人からのメッセージをフィルターするルールを作成します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL で暗号化する" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 +msgid "Filter on _Subject..." +msgstr "件名のフィルター(_S)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "この Evolution は SSL サポート付きでビルドされていません" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 +msgid "Create a rule to filter messages with this subject" +msgstr "この件名のメッセージをフィルターするルールを作成します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "送信者の写真をローカルのアドレス帳から探す(_E)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 +msgid "A_pply Filters" +msgstr "フィルターの適用(_P)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "S_elect..." -msgstr "選択(_E)..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "選択したメッセージに対してフィルタールールを適用します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "開封通知の送信(_E):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 +msgid "_Find in Message..." +msgstr "メッセージから検索(_F)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "標準フォント(_T):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +msgid "Search for text in the body of the displayed message" +msgstr "表示したメッセージ本文に含まれる文字列を検索します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Secure MIME (S/MIME)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "フラグの解除(_C)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "固定幅フォントの選択 (HTML 表示)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" +msgstr "選択したメッセージからフォローアップマークを削除します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "可変幅フォントの選択 (HTML 表示)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "完了フラグ(_F)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "送信者の写真" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" +msgstr "選択したメッセージのフォローアップマークを「完了した」にします" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "メーリングリストのメッセージにプライベートな返信を送信(_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 +msgid "Follow _Up..." +msgstr "フォローアップ(_U)..." -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "メールアドレスが受信者に指定されてないメッセージを送信します(_R)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +msgid "Flag the selected messages for follow-up" +msgstr "選択したメッセージにフォローアップマークを付けます" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "件名が空のメッセージを送信(_E)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 +msgid "_Attached" +msgstr "添付する(_A)" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "Bcc 受信者のみ指定されているメッセージを送信(_B)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895 +msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" +msgstr "選択したメッセージを添付して誰かに転送します" -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "たくさんの宛先に返信を送る(_N)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 +msgid "Forward As _Attached" +msgstr "添付として転送(_A)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "送信済フォルダー(_M):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +msgid "_Inline" +msgstr "インライン(_I)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "サーバー認証を行う(_V)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ../mail/e-mail-reader.c:1909 +msgid "Forward the selected message in the body of a new message" +msgstr "選択したメッセージを新しいメッセージの本文に挿入して転送します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Server Configuration" -msgstr "サーバーの設定" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 +msgid "Forward As _Inline" +msgstr "インラインで転送(_I)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Server _Type:" -msgstr "サーバー種別(_T):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 +msgid "_Quoted" +msgstr "引用する(_Q)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -#, fuzzy -msgid "Set custom junk header" -msgstr "独自ヘッダーの追加" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ../mail/e-mail-reader.c:1923 +msgid "Forward the selected message quoted like a reply" +msgstr "選択したメッセージを返信のように引用して転送します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "署名アルゴリズム(_G):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 +msgid "Forward As _Quoted" +msgstr "引用として転送(_Q)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Sig_natures" -msgstr "署名(_N)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 +msgid "_Load Images" +msgstr "画像の読み込み(_L)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "署名する証明書(_N):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +msgid "Force images in HTML mail to be loaded" +msgstr "HTML メールの画像を強制的に読み込みます" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "署名(_U):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 +msgid "_Important" +msgstr "重要(_I)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Signatures" -msgstr "署名" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "選択したメッセージに重要マークを付けます" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "署名アルゴリズム(_A)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 +msgid "_Junk" +msgstr "ジャンク(_J)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Special Folders" -msgstr "特別なフォルダー" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "選択したメッセージにジャンクマークを付けます" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "Spell Checking" -msgstr "スペル・チェック" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 +msgid "_Not Junk" +msgstr "ジャンクではない(_N)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "返信時は最下部で入力を開始する(_T)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "選択したメッセージのジャンクマークを外します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "Start up" -msgstr "起動" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 +msgid "_Read" +msgstr "既読(_R)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS で暗号化する" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "選択したメッセージに既読マークを付けます" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "T_ype:" -msgstr "種別(_Y):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +msgid "Uni_mportant" +msgstr "重要ではない(_M)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "お使いのシステムにインストールした辞書 (言語) だけ一覧に表示されます。" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "選択したメッセージの重要マークを外します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"このスクリプトの出力を署名として使用\n" -"します。指定した \"名前\" は表示の目的\n" -"でのみ使用されます。" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 +msgid "_Unread" +msgstr "未読(_U)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" -"E-メールの事故や問題を回避するのに役立てるために、以下でチェックマークをつけ" -"たアクションの前には確認をします:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "選択したメッセージに未読マークを付けます" -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"このアカウントにお好みの名前を付けてください:\n" -"(例: \"仕事\" や \"プライベート\")" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "新規のメッセージとして編集(_E)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "Us_ername:" -msgstr "ユーザー名(_E):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "選択したメッセージを開いて編集します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "認証する(_N)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "新しいメッセージの作成(_N)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 -msgid "User _Name:" -msgstr "ユーザー名(_N):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "メッセージを作成するためのウィンドウを開きます" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 -msgid "_Add Signature" -msgstr "署名の追加(_A)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "新しいウィンドウで開く(_O)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "常に画像を読み込む(_A)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "選択したメッセージを新しいウィンドウの中で開きます" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "認証の種類(_A)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "フォルダーへ移動(_M)..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "インターネットに直接接続する(_D)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "選択したメッセージを別のフォルダーへ移動します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "会議開催要求には署名しない (Outlook 互換用)(_D)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "フォルダーに切替(_S)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "_Forward style:" -msgstr "転送方式(_F):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "親フォルダーを表示します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "ジャンク・フォルダー(_J)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "次のタブに切替(_N)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "返信時に署名をオリジナルのメッセージの上に保つ(_K)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "次のタブに切り替えます" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "_Languages" -msgstr "言語(_L)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "前のタブに切替(_P)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "連絡先に登録されている差出人のメッセージでのみ画像を読み込む(_L)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "前のタブに切り替えます" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "ローカルにあるアドレス帳のみ検索する(_L)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "現在のタブを閉じる(_O)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "これをデフォルトのアカウントにする(_M)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +msgid "Close current tab" +msgstr "現在のタブを閉じます" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "マニュアルでプロキシの設定を行う(_M):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +msgid "_Next Message" +msgstr "次のメッセージへ(_N)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "画像を読み込まない(_N)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +msgid "Display the next message" +msgstr "次のメッセージを表示します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "_Port:" -msgstr "ポート番号(_P):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +msgid "Next _Important Message" +msgstr "次の重要なメッセージへ(_I)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "HTML 形式を希望していない連絡先に送信する場合は確認する(_P)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +msgid "Display the next important message" +msgstr "次の重要なメッセージを表示します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 -msgid "_Reply style:" -msgstr "返信方法(_R):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +msgid "Next _Thread" +msgstr "次のスレッドへ(_T)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "_Script:" -msgstr "スクリプト(_S):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +msgid "Display the next thread" +msgstr "次のスレッドを表示します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "セキュア HTTP プロキシ(_S):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +msgid "Next _Unread Message" +msgstr "次の未読メッセージへ(_U)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Server:" -msgstr "サーバー(_S):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "次の未読メッセージを表示します" -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "_Show animated images" -msgstr "アニメーション画像を動かす(_S)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +msgid "_Previous Message" +msgstr "前のメッセージへ(_P)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "プレビュー時に送信者の写真を表示する(_S)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +msgid "Display the previous message" +msgstr "前のメッセージを表示します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "ゴミ箱フォルダー(_T):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +msgid "Pr_evious Important Message" +msgstr "前の重要なメッセージへ(_E)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "セキュアな接続の利用(_U):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "前の重要なメッセージを表示します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "システムのデフォルトを使用する(_U)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +msgid "Previous T_hread" +msgstr "前のスレッドへ(_H)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "他のアプリと同じフォントを使う(_U)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +msgid "Display the previous thread" +msgstr "前のスレッドを表示します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +msgid "P_revious Unread Message" +msgstr "前の未読メッセージへ(_R)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "b" -msgstr "b" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "前の未読メッセージを表示します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 -msgid "color" -msgstr "色" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +msgid "Print this message" +msgstr "メッセージを印刷します" -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 -msgid "description" -msgstr "説明" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +msgid "Preview the message to be printed" +msgstr "印刷されるメッセージのプレビューを表示します" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "All active remote folders" -msgstr "利用可能なリモート・フォルダーのすべて" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +msgid "Re_direct" +msgstr "リダイレクト(_D)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "ローカルと利用可能なリモート・フォルダーのすべて" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" +msgstr "選択したメッセージを誰かに転送します" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All local folders" -msgstr "ローカル・フォルダーすべて" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +msgid "Remo_ve Attachments" +msgstr "添付ファイルの削除(_V)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "Call" -msgstr "呼び出す" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +msgid "Remove attachments" +msgstr "添付ファイルを削除します" -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "完了した(_M)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +msgid "Remove Du_plicate Messages" +msgstr "重複したメッセージの削除(_P)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -msgid "Digital Signature" -msgstr "電子署名" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +msgid "Checks selected messages for duplicates" +msgstr "選択したメッセージに削除マークを付けます" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "転送しない" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181 +msgid "Reply to _All" +msgstr "全員へ返信(_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "Encryption" -msgstr "暗号化" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" +msgstr "選択したメッセージのすべての宛先へ返信します" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 -msgid "Follow-Up" -msgstr "フォローアップ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:25 +msgid "Reply to _List" +msgstr "メーリングリストへ返信(_L)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "For Your Information" -msgstr "F.Y.I" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "選択したメッセージのメーリングリストへ返信します" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Forward" -msgstr "転送" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "差出人へ返信(_R)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "License Agreement" -msgstr "ライセンス同意書" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" +msgstr "選択したメッセージの差出人へ返信します" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "返信の必要なし" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +msgid "_Save as mbox..." +msgstr "mbox 形式で保存(_S)..." -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 -msgid "Reply to All" -msgstr "全員へ返信" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +msgid "Save selected messages as an mbox file" +msgstr "選択したメッセージ mbox 形式のファイルで保存します" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Review" -msgstr "レビュー" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +msgid "_Message Source" +msgstr "メッセージのソース(_M)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "仮想フォルダーのソース" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +msgid "Show the raw email source of the message" +msgstr "メッセージのソースを表示します" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "セキュリティ情報" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +msgid "_Undelete Message" +msgstr "削除マークの解除(_U)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Specific folders" -msgstr "指定したフォルダーだけ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +msgid "Undelete the selected messages" +msgstr "選択したメッセージの削除を取り消します" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"フォローアップとして指定したメッセージが下記に一覧化されています。\n" -"\"フラグ\" メニューからフォローアップの内容を選択してください。" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +msgid "_Normal Size" +msgstr "通常のサイズ(_N)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "_Accept License" -msgstr "ライセンスを受諾する(_A)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +msgid "Reset the text to its original size" +msgstr "文字のサイズを初期サイズに戻します" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "_Due By:" -msgstr "期日(_D):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +msgid "_Zoom In" +msgstr "拡大(_Z)" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 -msgid "_Flag:" -msgstr "フラグ付き(_F):" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +msgid "Increase the text size" +msgstr "文字のサイズを大きくします" -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ライセンス同意書を受諾する場合はここをチェックする(_T)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "縮小(_O)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:779 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s へ ping 中に" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "文字のサイズを小さくします" -#: ../mail/mail-ops.c:85 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "選択したメッセージのフィルタリング" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +msgid "Create R_ule" +msgstr "ルールの作成(_U)" -#: ../mail/mail-ops.c:205 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "メールの取得中" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "エンコーディング(_A)" -#: ../mail/mail-ops.c:821 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d / %d 通のメッセージの送信中" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +msgid "F_orward As" +msgstr "別の形式で転送(_O)" -#: ../mail/mail-ops.c:869 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d / %d 通のメッセージ送信に失敗しました" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +msgid "_Group Reply" +msgstr "グループに返信(_G)" -#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:837 -msgid "Canceled." -msgstr "キャンセルしました" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +msgid "_Go To" +msgstr "ジャンプ(_G)" -#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:839 -msgid "Complete." -msgstr "完了しました" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +msgid "Mar_k As" +msgstr "マークの付与(_K)" -#: ../mail/mail-ops.c:985 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "'%s' へメッセージを移動中" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +msgid "_Message" +msgstr "メッセージ(_M)" -#: ../mail/mail-ops.c:986 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "'%s' へメッセージをコピー中" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +msgid "_Zoom" +msgstr "ズーム(_Z)" -#: ../mail/mail-ops.c:1104 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "フォルダー '%s' の格納中" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 +msgid "Search Folder from Mailing _List..." +msgstr "メーリングリストの仮想フォルダー(_L)..." -#: ../mail/mail-ops.c:1179 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "アカウント '%s' を削除し保存している最中" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +msgid "Create a search folder for this mailing list" +msgstr "このメーリングリストに対する仮想フォルダーを作成します" -#: ../mail/mail-ops.c:1180 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "アカウント '%s' の格納中" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." +msgstr "宛先からフォルダーの検索(_T)..." -#: ../mail/mail-ops.c:1242 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "フォルダー '%s' の更新中" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +msgid "Create a search folder for these recipients" +msgstr "これらの宛先に対する仮想フォルダーを作成します" -#: ../mail/mail-ops.c:1432 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "フォルダー '%s' の抹消中" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 +msgid "Search Folder from Sen_der..." +msgstr "差出人の仮想フォルダー(_D)..." -#: ../mail/mail-ops.c:1517 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' にあるゴミ箱のクリア中" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +msgid "Create a search folder for this sender" +msgstr "この差出人に対する仮想フォルダーを作成します" -#: ../mail/mail-ops.c:1619 -#, c-format -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "%s から切断中" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 +msgid "Search Folder from S_ubject..." +msgstr "件名の仮想フォルダー(_U)..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:198 -msgid "Canceling..." -msgstr "キャンセル中..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +msgid "Create a search folder for this subject" +msgstr "この件名に対する仮想フォルダーを作成します" -#: ../mail/mail-send-recv.c:454 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "メールの送信と受信" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "フォローアップとしてマーク(_W)..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:470 -msgid "Cancel _All" -msgstr "すべてキャンセル(_A)" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "重要としてマーク(_I)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979 -msgid "Updating..." -msgstr "更新中..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "ジャンクとしてマーク(_J)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691 -msgid "Waiting..." -msgstr "待機中..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "ジャンクではないとしてマーク(_N)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:959 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "新着メールの確認中" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "既読としてマーク(_K)" -#: ../mail/mail-tools.c:72 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "スプール用ディレクトリ '%s' を作成できませんでした: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 +msgid "Mark as Uni_mportant" +msgstr "重要でないとしてマーク(_M)" -#: ../mail/mail-tools.c:106 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "mbox 形式ではないソース '%s' の移動を試みます" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "未読としてマーク(_U)" -#: ../mail/mail-tools.c:215 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "転送するメッセージ - %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 +msgid "_Caret Mode" +msgstr "カーソルモード(_C)" -#: ../mail/mail-tools.c:217 -msgid "Forwarded message" -msgstr "転送するメッセージ" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "表示したメッセージの本文に点滅するカーソルを表示します" -#: ../mail/mail-vfolder.c:92 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "仮想フォルダーの設定: %s" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 +msgid "All Message _Headers" +msgstr "メッセージのヘッダー情報(_H)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" -msgstr "仮想フォルダー '%s:%s' の更新中" +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "メールヘッダーも含めてメッセージをすべて表示します" -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:678 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2712 #, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"削除されたフォルダー \"%2$s\" のアカウントに関連する\n" -"仮想フォルダー \"%1$s\" が更新されました。" +msgid "Retrieving message '%s'" +msgstr "メッセージ '%s' を取得中" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1314 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "フォルダーの編集" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3632 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174 +msgid "_Forward" +msgstr "転送(_F)" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1423 -msgid "New Search Folder" -msgstr "新しい仮想フォルダー" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3633 +msgid "Forward the selected message to someone" +msgstr "選択したメッセージを誰かに転送します" -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "「ジャンクのチェック」に失敗しました" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3652 +msgid "Group Reply" +msgstr "グループに返信" -# FIXME: 意味不明 -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "「ジャンクの報告」に失敗しました" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" +msgstr "メーリングリスト、あるいはすべての宛先に返信します" -# FIXME: 意味不明 -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "「ジャンクではないとの報告」に失敗しました" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3710 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "Delete" +msgstr "削除する" -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"既に \"{0}\" と同名のフォルダーが存在します。別の名前を使用してください。" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3743 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 +msgid "Next" +msgstr "次へ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"既に \"{1}\" と同名のフォルダーが存在します。別の名前を使用してください。" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3747 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 +msgid "Previous" +msgstr "前へ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"\"{1}\" に空ではないフォルダーが存在します。\n" -"\n" -"このフォルダーを無視するか、上書きするか、そのフォルダーの内容に追加するか、" -"あるいは終了するから選択できます" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3756 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +msgid "Reply" +msgstr "返信" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"\"{1}\" さんが開封通知を要求しています。\"{0}\" さんへ開封通知を送信しますか?" +#: ../mail/e-mail-reader.c:4457 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "フォルダー '%s'" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "既に \"{0}\" と同名の署名が存在します。別の名前を使用してください。" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146 +msgid "Do not warn me again" +msgstr "次回から警告を表示しない" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#. Translators: %s is replaced with a folder +#. * name %u with count of duplicate messages. +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:641 +#, c-format msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"メッセージに件名を追加しておくと、メッセージを受け取る人がメールの内容を理解" -"しやすくなります。" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +"フォルダー '%s' には %u 通の重複したメッセージがあります。これを本当に削除し" +"ますか?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "このアカウントとすべてのプロキシを削除してもよろしいですか?" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020 +msgid "Save Message" +msgid_plural "Save Messages" +msgstr[0] "メッセージの保存" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "このアカウントを削除してもよろしいですか?" +#. Translators: This is part of a suggested file name +#. * used when saving a message or multiple messages to +#. * mbox format, when the first message doesn't have a +#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the +#. * string; for example "Message.mbox". +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041 +msgid "Message" +msgid_plural "Messages" +msgstr[0] "メッセージ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"このアカウントを無効にしてそのプロキシの設定をすべて削除してもよろしいですか?" +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "フォローアップするフラグ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#. Note to translators: this is the attribution string used +#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced +#. * with a value. To see a full list of available variables, +#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +#: ../mail/em-composer-utils.c:1229 msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -"すべてのフォルダーにある削除マーク付きメッセージのすべてを完全に抹消してもよ" -"ろしいですか?" +"${Year}-${Month}-${Day} (${AbbrevWeekdayName}) の ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone} に ${Sender} さんは書きました:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"フォルダー \"{0}\" にある削除マーク付きメッセージをすべて完全に抹消してもよろ" -"しいですか?" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1240 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- オリジナルのメッセージ --------" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "本当に HTML 形式でメッセージを送信してもよろしいですか?" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2467 +msgid "an unknown sender" +msgstr "差出人が不明" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "正しくないアドレスでメッセージを送信してもよろしいですか?" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2866 +msgid "Posting destination" +msgstr "送信先を指定します" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "正しくないアドレスでメッセージを送信してもよろしいですか?" +#: ../mail/em-composer-utils.c:2867 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "メッセージを投稿するフォルダーを選択してください。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Bcc のみ付与してメッセージを送信してもよろしいですか?" +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156 +msgid "Select Folder" +msgstr "フォルダーの選択" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "件名を付けずにメッセージを送信してもよろしいですか?" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "スコアを調整する" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Blank Signature" -msgstr "空の署名" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "色を付ける" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "仮想フォルダーの \"{0}\" を追加できません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "スコアを付ける" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" というフォルダーを \"{1}\" へコピーできません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "BCC" +msgstr "Bcc" -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" というフォルダーを作成できません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "Beep" +msgstr "ビープ音を鳴らす" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "作業フォルダーを作成できません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "CC" +msgstr "Cc" -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "\"{1}\" のため保存フォルダーを作成できません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Completed On" +msgstr "完了日" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" というフォルダーを削除できません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Date received" +msgstr "受信日" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" というシステム・フォルダーを削除できません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "Date sent" +msgstr "送信日" -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "\"{0}\" という仮想フォルダーは存在していないので編集できません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "Deleted" +msgstr "削除済み" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" というフォルダーを \"{1}\" へ移動できません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not end with" +msgstr "が次で終わらない" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "\"{1}\" というソースを開けません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not exist" +msgstr "が存在しない" -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" というソースを開けません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#, fuzzy +msgid "does not have words" +msgstr "が次で終わらない" -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "\"{2}\" というターゲットを開けません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "does not return" +msgstr "が次の値を返さない" -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"\"{0}\" というライセンス・ファイルを読み込めません。インストールに問題がある" -"ようです。そのライセンスを受諾しない限り、このプロバイダーを利用することはで" -"きません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "does not sound like" +msgstr "が次のようではない" -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" から \"{1}\" に名前を変更できません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "does not start with" +msgstr "が次で始まらない" -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" というシステム・フォルダーの名前の変更または移動はできません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Draft" +msgstr "草案" -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "変更したアカウント情報を保存できません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "ends with" +msgstr "が次で終わる" -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" というフォルダーへ保存できません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "exists" +msgstr "が存在する" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" というファイルに保存できません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +msgid "Expression" +msgstr "表現" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" という署名スクリプトをセットできません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +msgid "Follow Up" +msgstr "フローアップ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"パスワードの綴りが正しいか確認してください。パスワードは大/小文字を区別するこ" -"とに留意してください ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "Forward to" +msgstr "転送" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Close message window." -msgstr "メッセージウィンドウを閉じます" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#, fuzzy +msgid "has words" +msgstr "パスワード:" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "Important" +msgstr "重要" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "署名ファイルを保存できませんでした。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is after" +msgstr "が次の日より後にある" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "無効にしない(_N)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is before" +msgstr "が次の日より前にある" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "送信しない(_N)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is Flagged" +msgstr "にフラグが付いている" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "同期しない(_N)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "is not Flagged" +msgstr "にフラグが付いていない" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"オフライン時にメールを閲覧するためにローカルのフォルダーと同期しておきますか?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +msgid "is not set" +msgstr "が付与されていない" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "すべてのメッセージに既読マークを付与しますか?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +msgid "is set" +msgstr "が付与されている" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "変更点を保存しますか?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:114 +msgid "Junk" +msgstr "ジャンク" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Enter password." -msgstr "パスワードを入力してください。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +msgid "Junk Test" +msgstr "ジャンクテストの結果" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "フィルター定義を読み込む際にエラーが発生しました。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Label" +msgstr "ラベル" -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "操作を実行する際にエラーが発生しました。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +msgid "Mailing list" +msgstr "メーリングリスト" -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0}にエラーが発生しました" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Match All" +msgstr "すべてに一致する" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" -"Evolution のローカルなメール形式が mbox から Maildir に変わりました。" -"Evolution が処理を続ける前に、ローカルのメールを新しい形式に移行しなくてはな" -"りません。今変換しますか?\n" -"\n" -"古い mbox フォルダーを保存するため、mbox アカウントが作成されます。データが安" -"全に移行されたことを確認したら、mbox アカウントは削除できます。今移行するな" -"ら、充分な空きディスク容量があることを確認してください。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Message Body" +msgstr "メッセージの本文" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "Evolution のローカルなメール形式が変更されました。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Message Header" +msgstr "メッセージのヘッダー" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 -#, fuzzy -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "メッセージのダウンロード(_D)" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "Message is Junk" +msgstr "がジャンクである" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -#, fuzzy -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "重複したメッセージを削除しますか?" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "Message is not Junk" +msgstr "がジャンクではない" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -#, fuzzy -msgid "Failed to open folder." -msgstr "アドレス帳を開けませんでした" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "Message Location" +msgstr "メールの場所" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -#, fuzzy -#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "サポートしている認証メカニズムの一覧をサーバーに問い合わせています。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +msgid "Pipe to Program" +msgstr "次のプログラムに渡す" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "添付画像を直接メール中に表示します。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Play Sound" +msgstr "サウンドを演奏する" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -#, fuzzy -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "メッセージを取得できません" +#. Past tense, as in "has been read". +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +msgid "Read" +msgstr "既読" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -#, fuzzy -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "%d / %d 通のメッセージ送信に失敗しました" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Recipients" +msgstr "宛先" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Failed to unsubscribe from folder." -msgstr "フォルダーの購読停止に失敗しました。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "Regex Match" +msgstr "次に対する正規表現" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ファイルが存在していますが、上書きできません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Replied to" +msgstr "返信済" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ファイルが存在していますが、通常のファイルではありません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "returns" +msgstr "が次の値を返す" -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "フォルダー '{0}' には重複したメッセージが含まれていませんでした。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "returns greater than" +msgstr "が次より大きい値を返す" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "続行すると、これらのメッセージを復旧することができなくなります。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "returns less than" +msgstr "が次より小さい値を返す" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"このフォルダーを削除すると、そのフォルダーの内容とそのサブフォルダーの内容が" -"すべて完全に削除されます。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "Run Program" +msgstr "プログラムを実行する" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"このフォルダーを削除すると、そのフォルダーの内容がすべて完全に削除されます。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Score" +msgstr "スコア" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "続行すると、すべてのプロキシ・アカウントが完全に削除されます。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15 +msgid "Sender" +msgstr "差出人" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"続行すると、アカウント情報と\n" -"すべてのプロキシ情報が完全に削除されます。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "差出人または宛先" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "続行すると、アカウント情報が完全に削除されます。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +msgid "Set Label" +msgstr "ラベルを付与する" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"終了すると、これらのメッセージは Evolution を再起動するまで送信されません。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 +msgid "Set Status" +msgstr "ステータスをセットする" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 -msgid "Ignore" -msgstr "無視する" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 +msgid "Size (kB)" +msgstr "サイズ (KB)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "無効な認証" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +msgid "sounds like" +msgstr "が次のようである" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "メールの削除に失敗しました" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +msgid "Source Account" +msgstr "ソースのアカウント" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "メールのフィルターが自動的に更新されました。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +msgid "Specific header" +msgstr "指定したフォルダー" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"一般的な E-メール・システムでは、Bcc として宛先を指定した場合にのみヘッダー " -"\"Apparently-To\" をメッセージに追加します。このヘッダーが追加されるとすべて" -"の宛先が記述されます。これを回避するために、少なくとも \"宛先\" または \"Cc:" -"\" に宛先を追加してください。" +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +msgid "starts with" +msgstr "が次で始まる" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +msgid "Stop Processing" +msgstr "読み込みを停止する" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 #, fuzzy -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" -"警告: 仮想フォルダーからメッセージを削除すると、ローカルまたはリモート・フォ" -"ルダーのいずれかにあるメッセージが実際に削除されます。\n" -"本当に削除してもよろしいですか?" +msgid "Unset Color" +msgstr "色" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 +msgid "Unset Status" +msgstr "ステータスを外す" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Missing folder." -msgstr "フォルダーがありません。" +#. and now for the action area +#: ../mail/em-filter-rule.c:527 +msgid "Then" +msgstr "条件を満足した時のアクション" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "N_ever" -msgstr "しない(_E)" +#: ../mail/em-filter-rule.c:558 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "アクションの追加(_T)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "重複したメッセージが見つかりませんでした。" +#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +msgid "Unread messages:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "未読のメッセージ数:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "No sources selected." -msgstr "ソースが選択されていません。" +#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "メッセージの総数:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "一度にたくさんのメッセージを開くには時間がかかります。" +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#, c-format +msgid "Quota usage (%s):" +msgstr "クォータの使用量 (%s):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "アカウントの設定を確認して、もう一度試してみてください。" +#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#, c-format +msgid "Quota usage" +msgstr "クォータの使用量" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "アカウントを有効にするか、または別のアカウントで送信してみてください。" +#: ../mail/em-folder-properties.c:338 +msgid "Folder Properties" +msgstr "フォルダーのプロパティ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"\"宛先\" のフィールドに正しい E-メール・アドレスを入力してください。ボタン " -"[宛先] をクリックして表示されるダイアログで、E-メール・アドレスを検索できま" -"す。" +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 +msgid "" +msgstr "<ここをクリックしてフォルダーを選択してください>" -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"次の宛先が HTML 形式のメールを受信できるかどうかを確認してください:\n" -"{0}" +#: ../mail/em-folder-selector.c:390 +msgid "C_reate" +msgstr "作成(_R)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "この署名を一意に識別するために重複しない名前を指定してください。" +#: ../mail/em-folder-selector.c:396 +msgid "Folder _name:" +msgstr "フォルダー名(_N):" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "Please wait." -msgstr "少々お待ちください。" +#: ../mail/em-folder-tree.c:647 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "フォルダー名には '/' を含めることはできません。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" という古いメール・フォルダーを移行する際に問題が発生しました。" +#: ../mail/em-folder-tree.c:783 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "サポートしている認証メカニズムの一覧をサーバーに問い合わせています。" +#: ../mail/em-folder-tree.c:1606 +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "メールフォルダーのツリー" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "開封通知を要求しました" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "フォルダー %s の移動中" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"本当に \"{0}\" というフォルダーとそのサブフォルダーのすべてを削除しますか?" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2058 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "フォルダー %s のコピー中" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "\"{0}\" というフォルダーを本当に削除しますか?" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../mail/message-list.c:2304 +#, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "フォルダー %s へメッセージの移動中" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "重複したメッセージを削除しますか?" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/message-list.c:2306 +#, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "フォルダー %s へメッセージのコピー中" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "プライベートに返信(_P)" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2088 +#, c-format +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "メッセージをトップレベルの中に移せません" -# Search Folder: 仮想フォルダ (検索フォルダではない) -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "仮想フォルダーを自動的に更新しました。" +#. UNMATCHED is always last. +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "該当しないもの" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Send private reply?" -msgstr "プライベートな返信を送信しますか?" +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 ../mail/em-folder-tree-model.c:1077 +msgid "Loading..." +msgstr "読み込み中..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "すべての宛先に返信を送りますか?" +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "Move Folder To" +msgstr "フォルダーの移動" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "既に署名があります" +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "フォルダーのコピー" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "オフラインで参照するためにローカルのフォルダーと同期しますか?" +#: ../mail/em-folder-utils.c:601 +msgid "Create Folder" +msgstr "フォルダーの作成" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Evolution を正しく機能させるためにシステム・フォルダーは必要なため、名前の変" -"更や移動または削除することはできません。" +#: ../mail/em-folder-utils.c:602 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "フォルダーを作成する場所を指定してください:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"送信しようとする宛先を隠すように設定されます。\n" -"\n" -"一般的な E-メール・システムは、Bcc として宛先を指定した場合にのみヘッダー " -"\"Apparently-To\" をメッセージに追加します。このヘッダーが追加されるとすべて" -"の宛先が記述されます。これを回避するために、少なくとも \"宛先:\" または \"Cc:" -"\" に宛先を追加してください。" +#: ../mail/em-format-html.c:178 +msgid "Formatting message" +msgstr "メッセージの整形" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"以下の受信者は正しいメールアドレスであるとは認識できませんでした:\n" -"{0}" +#: ../mail/em-format-html.c:393 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "メッセージの整形中..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"以下の受信者は正しいメールアドレスであるとは認識できませんでした:\n" -"{0}" +#: ../mail/em-format-html.c:1646 ../mail/em-format-html.c:1660 +#, c-format +msgid "Retrieving '%s'" +msgstr "'%s' の取得中" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "スクリプト・ファイルが存在し実行可能でなければなりません。" +#: ../mail/em-format-html.c:1837 ../mail/em-format-html-display.c:97 +msgid "Unsigned" +msgstr "署名なし" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "" +#: ../mail/em-format-html.c:1838 ../mail/em-format-html-display.c:98 +msgid "Valid signature" +msgstr "妥当な署名" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"このフォルダーは自動的に追加されたかもしれません。\n" -"必要であれば、仮想フォルダーのエディターを起動して明示的に追加してください。" +#: ../mail/em-format-html.c:1839 ../mail/em-format-html-display.c:99 +msgid "Invalid signature" +msgstr "無効な署名です" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"選択したアカウントが有効ではないので、このメッセージを送信することはできませ" -"ん" +#: ../mail/em-format-html.c:1840 ../mail/em-format-html-display.c:100 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "署名は妥当ですが、差出人を検証できません" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "宛先を指定していないので、このメッセージを送信することはできません" +#: ../mail/em-format-html.c:1841 ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "署名はありますが公開鍵が必要です" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"このサーバーではこの種類の認証をサポートしていないので、すべての認証をサポー" -"トしていないかもしれません。" +#: ../mail/em-format-html.c:1847 ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "Unencrypted" +msgstr "暗号化なし" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "この署名は変更されていますが保存されていません。" +#: ../mail/em-format-html.c:1848 ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "暗号化済み (レベルは不十分)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"選択したフォルダーとそのサブフォルダーの中にあるすべてのメッセージに既読マー" -"クを付与します。" +#: ../mail/em-format-html.c:1849 ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "Encrypted" +msgstr "暗号化済み" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "選択したフォルダー中のすべてのメッセージを既読としてマークします。" +#: ../mail/em-format-html.c:1850 ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "暗号化済み (レベルは強力)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "GroupWise サーバーへ接続できません。" +#: ../mail/em-format-html.c:2245 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "external-body の内容を確認できません" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"このアカウントの草案フォルダーを開けません。代わりにシステムの草案フォルダー" -"を使用しますか?" +#: ../mail/em-format-html.c:2255 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "external-body の内容が壊れています" + +#: ../mail/em-format-html.c:2286 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "FTP サイト (%s) を指しています" + +#: ../mail/em-format-html.c:2297 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "ローカルファイル (%s) はサイト \"%s\" に正しくリンクしています" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "ライセンス・ファイルを読み込めません。" +#: ../mail/em-format-html.c:2299 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "ローカルファイル (%s) にリンクしています" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "メッセージを取得できません" +#: ../mail/em-format-html.c:2320 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "リモートデータ (%s) にリンクしています" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "Use _Default" -msgstr "デフォルトを使用する(_D)" +#: ../mail/em-format-html.c:2335 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "不明な外部データ (\"%s\" タイプ) にリンクしています" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "デフォルトの草案フォルダーを使用しますか?" +#. Translators: "From:" is preceding a new mail +#. * sender address, like "From: user@example.com" +#: ../mail/em-format-html.c:3043 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "差出人: %s" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "メッセージウインドウを閉じますか?" +#: ../mail/em-format-html.c:3065 +msgid "(no subject)" +msgstr "(件名無し)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"メーリングリスト経由で届いたメールにプライベートに返信しようとしています。し" -"かし、メーリングリストは返信をメーリングリストに誘導しています。本当に処理を" -"続けますか?" +#: ../mail/em-format-html.c:3141 +#, c-format +msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" +msgstr "このメッセージは %s さんが %s さんに代わって送信したものです" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." msgstr "" -"メーリングリスト経由で届いたメールにプライベートに返信しようとしています。し" -"かし、送信者にプライベートに返信しようとしています。本当に処理を続けますか?" +"このメッセージは署名されていません。このメッセージの信頼性を保証できません。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/em-format-html-display.c:98 msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." msgstr "" -"多くの宛先に送られたメッセージに返信しようとしています。それらの宛先すべてに" -"返信しますか?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "このメールを削除するために必要な権限がありません。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "必要な情報のすべてを埋めていません。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "送信していないメッセージがあります。それでも終了しますか?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "同じ名前のアカウントを二つ作れません。" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "この仮想フォルダーに名前を付けてください。" +"このメッセージには署名が付与されています。このメッセージは非常に信頼できるも" +"のであることを意味します。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "フォルダーを指定してください。" +#: ../mail/em-format-html-display.c:99 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "転送中に改竄されているので、このメッセージの署名を検証できません。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../mail/em-format-html-display.c:100 msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." msgstr "" -"ソースのフォルダーを少なくとも一つ指定してください。\n" -"フォルダーをそれぞれ個々に選択する、かつ/またはすべてのローカル・フォルダー、" -"すべてのリモート・フォルダー、またはその両方を選択してください。" +"このメッセージには妥当な署名が付与されていますが、メッセージの差出人を検証で" +"きません。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." msgstr "" -"\"{0}\" というサーバーへ \"{0}\" でログインを試みましたが失敗しました。" +"このメッセージは署名が付与されていますが、それに対応する公開鍵が付与されてい" +"ません。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "_Always" -msgstr "常に(_A)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"このメッセージは暗号化されていません。その内容がインターネットを介して閲覧さ" +"れる可能性があります。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "_Append" -msgstr "追加する(_A)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"このメッセージは暗号化されていますが、その暗号化アルゴリズムのレベルが不十分" +"です。(現実的には困難ですが)、このメッセージの内容を部外者が閲覧する可能性が" +"あります。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 -msgid "_Disable" -msgstr "無効にする(_D)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"このメッセージは暗号化されています。このメッセージの内容を部外者が閲覧するこ" +"とは困難と思われます。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "_Discard changes" -msgstr "破棄する(_D)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"このメッセージは強力なアルゴリズムで暗号化されています。このメッセージの内容" +"を部外者が閲覧することは非常に困難と思われます。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +msgid "_View Certificate" +msgstr "証明書の表示(_V)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "Evolution を終了(_E)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:274 +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "この証明書は表示可能な形式ではありません" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "_Expunge" -msgstr "抹消する(_E)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:589 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"このメールは Evolution で処理できる大きさを越えているため表示することができま" +"せん。整形していない状態であれば外部のテキストエディターを使って表示できま" +"す。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "すぐに移行(_M)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:773 +msgid "Save Image" +msgstr "画像の保存" -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "_No" -msgstr "いいえ(_N)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:821 +msgid "Save _Image..." +msgstr "画像を保存(_I)..." -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "_Open Messages" -msgstr "メッセージを開く(_O)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:823 +msgid "Save the image to a file" +msgstr "画像をファイルに保存します" -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "開封通知を送信(_S)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 +msgid "Completed on" +msgstr "完了日" -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "_Synchronize" -msgstr "同期(_S)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 +msgid "Overdue:" +msgstr "期限切れ:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 -msgid "_Yes" -msgstr "はい(_Y)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1044 +msgid "by" +msgstr "以下の日時までに:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 -msgid "{0}" -msgstr "" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1327 ../mail/em-format-html-display.c:1378 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "未整形で表示する(_U)" -#: ../mail/message-list.c:1261 -msgid "Unseen" -msgstr "未読" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1329 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "未整形を表示しない(_U)" -#: ../mail/message-list.c:1262 -msgid "Seen" -msgstr "既読" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1400 +msgid "O_pen With" +msgstr "次で開く(_P)" -#: ../mail/message-list.c:1263 -msgid "Answered" -msgstr "返答済み" +#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object +#: ../mail/em-format-html-display.c:1409 +#, fuzzy +msgctxt "Button" +msgid "Attachment" +msgstr "添付ファイル" -#: ../mail/message-list.c:1264 -msgid "Forwarded" -msgstr "転送済み" +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "%d / %d ページ" -#: ../mail/message-list.c:1265 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "複数の未読メッセージ" +#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 +#: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format +msgid "No HTML stream available" +msgstr "HTMLストリームを利用できません" -#: ../mail/message-list.c:1266 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "複数のメッセージ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:870 +msgid "_Subscribe" +msgstr "購読(_S)" -#: ../mail/message-list.c:1270 -msgid "Lowest" -msgstr "最も低い" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:879 +#, fuzzy +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "表示したものを購読(_B)" -#: ../mail/message-list.c:1271 -msgid "Lower" -msgstr "低い" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:887 +#, fuzzy +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "すべてを購読(_A)" -#: ../mail/message-list.c:1275 -msgid "Higher" -msgstr "高い" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 ../mail/em-subscription-editor.c:1840 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "購読の停止(_U)" -#: ../mail/message-list.c:1276 -msgid "Highest" -msgstr "最も高い" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:996 +#, fuzzy +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "メーリングリストの購読停止(_B)" -#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 -msgid "?" -msgstr "?" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "すべての購読停止(_A)" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "今日の%p%l:%M" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1675 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "フォルダーの購読" -#: ../mail/message-list.c:1925 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "昨日の%p%l:%M" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1715 +msgid "_Account:" +msgstr "アカウント(_A):" -#: ../mail/message-list.c:1937 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%p%l:%M (%a)" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1730 +msgid "Clear Search" +msgstr "検索をクリア" -#: ../mail/message-list.c:1945 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%B%e日 %p%l:%M" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1748 +msgid "Sho_w items that contain:" +msgstr "以下を含むアイテムを表示(_W):" -#: ../mail/message-list.c:1947 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%Y年%B%e日" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1793 +msgid "Subscribe to the selected folder" +msgstr "選択したフォルダーを購読します" -#: ../mail/message-list.c:2752 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "すべてのメッセージを選択します" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1794 +msgid "Su_bscribe" +msgstr "購読(_B)" -#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "メッセージ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1839 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +msgid "Unsubscribe from the selected folder" +msgstr "選択したフォルダーの購読を停止します" -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4160 -#, fuzzy -msgid "Follow-up" -msgstr "フォローアップ" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1879 +msgid "Collapse all folders" +msgstr "すべてのフォルダーを畳む" -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098 -msgid "Generating message list" -msgstr "メッセージの一覧の作成中" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1880 +msgid "C_ollapse All" +msgstr "すべて畳む(_O)" -#: ../mail/message-list.c:4912 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"検索条件を満足するメッセージはありません。検索条件をクリアするか変更してくだ" -"さい。" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1890 +msgid "Expand all folders" +msgstr "すべてのフォルダーを展開する" -#: ../mail/message-list.c:4914 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "このフォルダーにメッセージはありません。" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1891 +msgid "E_xpand All" +msgstr "すべてを展開(_X)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "期日" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1901 +msgid "Refresh the folder list" +msgstr "フォルダーの一覧を更新します" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "フラグの状態" +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913 +msgid "Stop the current operation" +msgstr "現在の操作を取り消します" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "フラグ" +#. Translators: This message is shown only for ten or more +#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual +#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then +#. * write it doubled, like '%%'. +#: ../mail/em-utils.c:110 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" +msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" +msgstr[0] "本当に %d 通のメッセージを一度に開いてもよろしいですか?" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "フラグのフォローアップ" +#: ../mail/em-utils.c:166 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Received" -msgstr "受信済み" +#: ../mail/em-utils.c:318 +msgid "Message Filters" +msgstr "フィルターの定義" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sent Messages" -msgstr "メッセージの送信" +#: ../mail/em-utils.c:979 +#, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "%s さんからのメッセージ" -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 +msgid "Search _Folders" +msgstr "仮想フォルダー(_F)" -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "件名 - Trimmed" +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 +msgid "Add Folder" +msgstr "フォルダーを追加" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 -msgid "Body contains" -msgstr "メッセージの本文" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 -msgid "Message contains" -msgstr "メール全体" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "メッセージ作成ウィンドウの幅" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 -msgid "Recipients contain" -msgstr "宛先" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Default width of the Composer Window." +msgstr "メッセージ作成ウィンドウのデフォルトの幅です。" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 -msgid "Sender contains" -msgstr "差出人" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "メッセージ作成ウィンドウの高さ" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 -msgid "Subject contains" -msgstr "件名" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Default height of the Composer Window." +msgstr "メッセージ作成ウィンドウのデフォルトの高さです。" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "以下を含む件名あるいはアドレス" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "Attribute message." +msgstr "メッセージの情報。" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author." msgstr "" -"このオプションを有効にすると、お使いの LDAP サーバーが SSL をサポートしている" -"場合にのみ、Evolution は LDAP サーバーに接続のみ行います。" +"メッセージに返信する時に挿入されるテキストで、元のメッセージの送信者を表わす" +"メッセージです。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Forward message." +msgstr "メッセージを転送する。" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows." msgstr "" -"このオプションを有効にすると、お使いの LDAP サーバーが TLS をサポートしている" -"場合にのみ、Evolution は LDAP サーバーに接続のみ行います。" +"メッセージを転送する時に挿入されるテキスト。続きに転送しようとするメッセージ" +"があることを示すものです。" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Original message." +msgstr "オリジナルのメッセージ。" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows." msgstr "" -"このオプションを有効にすると、お使いのサーバーが SSL または TLS をサポートし" -"ていないということを意味しています。従って、その接続はセキュアには行われず、" -"セキュリティ上の穴をついて攻撃される可能性があります。" +"メッセージに返信しようとする時に挿入されるテキスト。続きに元のメッセージがあ" +"ることを示すものです。" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "誕生日と記念日のカレンダーで使用(_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder." +msgstr "" +"この値は空文字列でも構いません。その場合はシステムの画像フォルダー (普通は ~/" +"Pictures ) を使います。指定されたパスが存在していないフォルダーを指していた場" +"合にも使われます。" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "オフライン時に連絡先の内容をローカルへコピーする(_B)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." +msgstr "" +"(このコンピューター上の) ローカルフォルダーをフォルダーツリーに表示するかどう" +"か" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Requires a restart to apply." msgstr "" -"これは、Evolution が接続する先の LDAP サーバーのポート番号で、標準的なポート" -"番号がコンボ・ボックスのリストに表示されるのでそこから選択できます (特別な番" -"号を指定する必要がある場合はシステム管理者に問い合わせてください)" +"メールのスレッドをデフォルトで展開した状態にするか、または畳んだ状態にするか" +"を指定します。反映するには再起動が必要です。" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" msgstr "" -"これは Evolution があなたを認証する際に使用する方法で、\"E-メール・アドレスを" -"使う\" を選択すると、LDAP サーバーへは匿名アクセスになります" +"ペイン化されたビューでメッセージヘッダーをデフォルトで展開するか否かを記述し" +"ます。\"0\" は展開した状態、\"1\" は折りたたんだ状態です" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user." msgstr "" -"ディレクトリ・ツリーで、どれくらいの深さまで検索対象にするかを定義します (検" -"索範囲を \"サブ\" にすると検索ベースの下にあるすべてのエントリが含まれるよう" -"になり、\"トップ\" にすると検索ベースの1番目のエントリだけが含まれるようにな" -"ります)" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086 -msgid "Server Information" -msgstr "サーバーの情報" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 -msgid "Searching" -msgstr "検索" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 -msgid "Downloading" -msgstr "ダウンロード" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "アドレス帳のプロパティ" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 -msgid "New Address Book" -msgstr "新しいアドレス帳" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "自動補完の長さ" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "Contact layout style" -msgstr "連絡先のレイアウトスタイル" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "連絡先のプレビューペインの位置 (水平)" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "連絡先のプレビューペインの位置 (垂直)" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "URI の補完に使用する EFolderList" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "URI の補完に使用する EFolderList (XML 形式) の一覧です。" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Mail browser width" +msgstr "メールブラウザーの幅" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "水平に配置した時の連絡先のプレビューペインの位置です。" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Default width of the mail browser window." +msgstr "メール表示ウィンドウのデフォルトの幅です。" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "垂直に配置した時の連絡先のプレビューペインの位置です。" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Mail browser height" +msgstr "メールブラウザーの高さ" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Primary address book" -msgstr "主アドレス帳" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Default height of the mail browser window." +msgstr "メール表示ウィンドウのデフォルトの高さです。" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "自動補完した連絡先にE-メール・アドレスを付けるかどうか" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Mail browser maximized" +msgstr "メールブラウザーを最大化するかどうか" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Show maps" -msgstr "アニメーションを表示するかどうか" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Default maximized state of the mail browser window." +msgstr "メール表示ウィンドウをデフォルトで最大化するかどうか。" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Show preview pane" -msgstr "プレビュー・ペインを表示するかどうか" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +msgstr "「フォルダーの購読」ウィンドウの高さ" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view." +"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." msgstr "" -"「連絡先」ビューのサイドバーに選択されたアドレス帳 (あるいは主アドレス帳) の " -"UID" +"「フォルダーの購読」ウィンドウの高さの初期設定です。この値はユーザーがウィン" +"ドウを縦方向にリサイズする度に更新されます。" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインは連絡先の一覧に対してどこに" -"配置されるかが決まります。\\\"0\\\" (クラシックビュー) だとプレビューペインは" -"連絡先の一覧の下に配置されます。\\\"1\\\" (垂直ビュー) はプレビューペインは連" -"絡先の一覧の隣に配置されます。" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +msgstr "「フォルダーの購読」ウィンドウを最大化しているかどうか" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "Evolution が自動補完を行う前に入力しておく必要のある文字数です。" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "名前選択ダイアログで最後に使用したフォルダーの URI" +"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"「フォルダーの購読」ウィンドウを最大化しているかどうかの初期設定です。この値" +"はユーザーがウィンドウを最大化したり元に戻したりすると更新されます。注意した" +"いのは、この値は Evolution で使用されないということです。というのも、「フォル" +"ダーの購読」のウィンドウは最大化できないからです。このキーは実装の都合上存在" +"しています。" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "名前選択ダイアログで最後に使用したフォルダーの URI です。" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +msgstr "「フォルダーの購読」ウィンドウの幅" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"エントリで自動補完した連絡先の名前に E-メール・アドレスを強制的に表示するかど" -"うかです。" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Whether to show maps in preview pane." -msgstr "プレビュー・ペインを表示するかどうかです。" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "プレビュー・ペインを表示するかどうかです。" - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 -msgid "_Table column:" -msgstr "表の項目(_T):" +"「フォルダーの購読」ウィンドウの幅の初期設定です。この値はユーザーがウィンド" +"ウを横方向にリサイズする度に更新されます。" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 -msgid "Autocompletion" -msgstr "自動補完" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +msgid "Default reply style" +msgstr "デフォルトの返信スタイル" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "自動補完した連絡先に E-メール・アドレスを表示する(_S)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "" +"Possible values are: never - to never close browser window always - to " +"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +msgstr "" +"可能な値: never - 常に表示ウィンドウを閉じない、always - 常に表示ウィンドウを" +"閉じる、ask (あるいは他の値) - ユーザーに尋ねる" -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP サーバー" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 +msgid "List of accounts" +msgstr "アカウントのリスト" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "連絡先(_C)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" +"Evolution のメール作成ウィンドウで利用するアカウントの並びです。このリストに" +"は /apps/evolution/mail/accounts からのサブフォルダー (相対パス) 名を表す文字" +"列が含まれます。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 -msgid "Create a new contact" -msgstr "新しい連絡先を作成します" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "受諾したライセンスのリスト" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "連絡先の一覧(_L)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "ライセンスが承認されたプロトコル名の並びです。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "新しい連絡先の一覧を作成します" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "\"Filter Editor\" window height" +msgstr "「フィルターエディター」ウィンドウの高さ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "アドレス帳(_B)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "" +"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +"user resizes the window vertically." +msgstr "" +"「フィルターエディター」ウィンドウの高さの初期設定です。この値はユーザーが" +"ウィンドウを縦方向にリサイズする度に更新されます。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 -msgid "Create a new address book" -msgstr "新しいアドレス帳を作成します" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +msgstr "「フィルターエディター」ウィンドウを最大化しているかどうか" -#. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366 -msgid "Contacts" -msgstr "連絡先" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " +"maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"「フィルターエディター」ウィンドウを最大化しているかどうかの初期設定です。こ" +"の値はユーザーがウィンドウを最大化したり元に戻したりすると更新されます。注意" +"したいのは、この値は Evolution で使用されないということです。というのも、" +"「フィルターエディター」のウィンドウは最大化できないからです。このキーは実装" +"の都合上存在しています。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 -msgid "Certificates" -msgstr "証明書" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "\"Filter Editor\" window width" +msgstr "「フィルターエディター」ウィンドウの幅" -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 -msgid "Save as vCard" -msgstr "vCard 形式で保存" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 +msgid "" +"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " +"resizes the window horizontally." +msgstr "" +"「フィルターエディター」ウィンドウの幅の初期設定です。この値はユーザーがウィ" +"ンドウを横方向にリサイズする度に更新されます。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "すべての連絡先のコピー(_P)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 +msgid "" +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." +msgstr "" +"Evolution が起動した時に新着メッセージをチェックするかどうか。このオプション" +"は送信トレイからメッセージを送信することにもなります。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を別へコピーします" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "" +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" +"Evolution が起動時にアカウントの「新着メッセージをX分ごとにチェック」オプショ" +"ンがどうなってるかに関わらず、すべてのアクティブなアカウントの新着メッセージ" +"をチェックするかどうか。このオプションは「起動時に送受信」オプションと一緒に" +"使用されます。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "アドレス帳の削除(_E)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "メールの送/受信ウィンドウの高さ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "選択したアドレス帳を削除します" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"「メールの送/受信」ウィンドウの高さの初期設定です。この値はユーザーがウィンド" +"ウを縦方向にリサイズする度に更新されます。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "すべての連絡先の移動(_V)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "メールの送/受信ウィンドウを最大化しているかどうか" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を別へ移動します" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"「メールの送/受信ウィンドウ」ウィンドウを最大化しているかどうかの初期設定で" +"す。この値はユーザーがウィンドウを最大化したり元に戻したりすると更新されま" +"す。注意したいのは、この値は Evolution で使用されないということです。というの" +"も、「メールの送/受信ウィンドウ」のウィンドウは最大化できないからです。この" +"キーは実装の都合上存在しています。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 -msgid "_New Address Book" -msgstr "新しいアドレス帳(_N)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "メールの送/受信ウィンドウの幅" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "アドレス帳のプロパティ(_B)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"「メールの送/受信ウィンドウ」ウィンドウの幅の初期設定です。この値はユーザーが" +"ウィンドウを横方向にリサイズする度に更新されます。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "選択したアドレス帳のプロパティを表示します" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +msgstr "「仮想フォルダーエディター」ウィンドウの高さ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 -#, fuzzy -msgid "Address Book _Map" -msgstr "アドレス帳" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +msgid "" +"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"「仮想フォルダーエディター」ウィンドウの高さの初期設定です。この値はユーザー" +"がウィンドウを縦方向にリサイズする度に更新されます。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 -#, fuzzy -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を別へコピーします" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +msgstr "「仮想フォルダーエディター」ウィンドウを最大化しているかどうか" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 -msgid "_Rename..." -msgstr "名前の変更(_R)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " +"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." +msgstr "" +"「仮想フォルダーエディター」ウィンドウを最大化しているかどうかの初期設定で" +"す。この値はユーザーがウィンドウを最大化したり元に戻したりすると更新されま" +"す。注意したいのは、この値は Evolution で使用されないということです。というの" +"も、「仮想フォルダーエディター」のウィンドウは最大化できないからです。この" +"キーは実装の都合上存在しています。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "選択したアドレス帳の名前を変更します" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 +msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +msgstr "「仮想フォルダーエディター」ウィンドウの幅" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 -msgid "Stop loading" -msgstr "読み込みを停止します" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +msgid "" +"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"「仮想フォルダーエディター」ウィンドウの幅の初期設定です。この値はユーザーが" +"ウィンドウを横方向にリサイズする度に更新されます。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "連絡先のコピー(_C)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235 +msgid "Drag'n'drop export format" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を別のアドレス帳コピーします" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236 +msgid "" +"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are " +"mbox or pdf" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "連絡先の削除(_D)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237 +msgid "Format of the drag'n'drop export filename" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "連絡先の検索(_F)..." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238 +msgid "" +"Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: " +"email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" +msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "表示されている連絡先中の文字列を検索します" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm データのインポート" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "連絡先の転送(_F)..." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:353 ../mail/importers/pine-importer.c:460 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 +msgid "Mail" +msgstr "メール" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "選択した連絡先を別の人に送信します" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:400 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolution Elm インポーター" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "連絡先の移動(_M)..." +#: ../mail/importers/elm-importer.c:401 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Elm からのメールのインポート" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "選択した連絡先を別のアドレス帳へ移動します" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "インポート先フォルダー(_D):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -msgid "_New Contact..." -msgstr "新しい連絡先(_N)..." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:557 +msgid "Select folder" +msgstr "フォルダーの選択" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "新しい連絡先の一覧(_L)..." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:267 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "インポート先フォルダーの選択" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 -msgid "_Open Contact" -msgstr "連絡先を開く(_O)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "件名" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 -msgid "View the current contact" -msgstr "この連絡先を表示します" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443 +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "差出人" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "連絡先へメールの送信(_S)..." +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "バークレー Mailbox (mbox)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "選択した連絡先へメールを送信します" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "バークレー Mailbox 形式のフォルダーをインポートします" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Actions" -msgstr "アクション(_A)" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "mailbox のインポート" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 -msgid "_Preview" -msgstr "プレビュー(_P)" +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770 +#, c-format +msgid "Importing '%s'" +msgstr "'%s' をインポート中" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 -msgid "_Delete" -msgstr "削除(_D)" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s の解析" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -msgid "_Properties" -msgstr "プロパティ(_P)" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:262 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Pine データのインポート" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -#, fuzzy -msgid "Address Book Map" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:467 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1115 +msgid "Address Book" msgstr "アドレス帳" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "連絡先のプレビュー(_P)" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:515 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine インポーター" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "連絡先プレビュー・ウィンドウの表示/非表示を切り替えます" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:516 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Pine からのメールのインポート" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 -#, fuzzy -msgid "Show _Maps" -msgstr "一覧形式で表示します" +#: ../mail/mail-autofilter.c:73 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "宛先が %s のメール" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 -#, fuzzy -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "連絡先プレビュー・ウィンドウの表示/非表示を切り替えます" +#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "差出人が %s のメール" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 -msgid "_Classic View" -msgstr "クラッシックな表示(_C)" +#: ../mail/mail-autofilter.c:255 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "件名が %s のメール" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "連絡先の一覧の下に連絡先のプレビューを表示します" +#: ../mail/mail-autofilter.c:296 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "メーリングリストが %s のメール" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 -msgid "_Vertical View" -msgstr "縦型の表示(_V)" +#: ../mail/mail-autofilter.c:406 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "フィルタールールの追加" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "連絡先の一覧の横に連絡先のプレビューを表示します" +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed +#. * folder. For more than one filter rule is each of +#. * them on a separate line, with four spaces in front +#. * of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-autofilter.c:513 +#, c-format +msgid "" +"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following filter rules\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"フィルタールール \"%s\" が、そのルールを使用しているフォルダー\n" +"\"%s\" が削除されたため、更新されました。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 -msgid "Any Category" -msgstr "任意のカテゴリ" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Set custom junk header" +msgstr "独自のジャンクヘッダーを設定" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 -msgid "Unmatched" -msgstr "該当しないもの" +#: ../mail/mail-config.ui.h:2 +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" +msgstr "" +"ヘッダーが指定した内容と一致したすべての新しいメールは、ジャンクとして自動的" +"にフィルターされます" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 -#: ../shell/e-shell-content.c:666 -msgid "Advanced Search" -msgstr "拡張検索" +#: ../mail/mail-config.ui.h:3 +msgid "Header name" +msgstr "ヘッダー名" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "表示されている連絡先すべてを印刷します" +#: ../mail/mail-config.ui.h:4 +msgid "Header content" +msgstr "ヘッダーの内容" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "印刷する連絡先のプレビューを表示します" +#: ../mail/mail-config.ui.h:5 +msgid "_Add Signature" +msgstr "署名の追加(_A)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "選択した連絡先を印刷します" +#: ../mail/mail-config.ui.h:6 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only. " +msgstr "" +"このスクリプトの出力を署名として使用\n" +"します。指定した \"名前\" は表示の目的\n" +"でのみ使用されます。" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "アドレス帳を vCard 形式で保存(_A)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:10 +msgid "_Script:" +msgstr "スクリプト(_S):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を vCard 形式で保存します" +#: ../mail/mail-config.ui.h:11 +msgid "Default Behavior" +msgstr "デフォルトの動作" -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "vCard 形式で保存(_S)..." +#: ../mail/mail-config.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "For_mat messages in HTML" +msgstr "HTML メッセージを整形する(_H)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "選択した連絡先を vCard 形式で保存します" +#: ../mail/mail-config.ui.h:13 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "自動的にスマイリーアイコンを挿入する(_E)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:14 +msgid "Always request rea_d receipt" +msgstr "常に開封通知を要求する(_D)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" +msgstr "Outlook/GMail 同様にエンコードしたファイル名を使用するかどうか" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "複数の連絡先の転送(_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Ch_aracter encoding:" +msgstr "エンコーディング(_A)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "連絡先の転送(_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:17 +msgid "Replies and Forwards" +msgstr "返信と転送" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "複数の連絡先へメッセージを送信(_S)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:18 +msgid "_Reply style:" +msgstr "返信方法(_R):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "一覧へメッセージの送信(_S)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +msgid "_Forward style:" +msgstr "転送方式(_F):" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "連絡先へメッセージの送信(_S)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:20 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "返信時は最下部で入力を開始する(_T)" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "複数の vCard" +#: ../mail/mail-config.ui.h:21 +msgid "_Keep signature above the original message on replying" +msgstr "返信時に署名をオリジナルのメッセージの上に保つ(_K)" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s の vCard" +#: ../mail/mail-config.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" +msgstr "メーリングリストでは Reply-To: を無視する" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "連絡先の情報" +#: ../mail/mail-config.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" +msgstr "「グループに返信」は可能ならメーリングリストのみに送信" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s の連絡先の情報" +#: ../mail/mail-config.ui.h:24 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../mail/mail-config.ui.h:26 +msgid "Sig_natures" +msgstr "署名(_N)" -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../mail/mail-config.ui.h:28 +msgid "Signatures" +msgstr "署名" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Anonymously" -msgstr "匿名" +#: ../mail/mail-config.ui.h:29 +msgid "_Languages" +msgstr "言語(_L)" -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "ダウンロードの上限に到達するまでアドレス帳を閲覧する(_R)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:30 +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "お使いのシステムにインストールした辞書 (言語) だけ一覧に表示されます。" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "ログイン(_G):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Languages Table" +msgstr "言語の一覧" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "One" -msgstr "1レベル(one)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:33 +msgid "Check spelling while I _type" +msgstr "入力時にスペルチェックする(_T)" -# "検索フォルダ"は適訳ではない -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "Search Filter" -msgstr "仮想フォルダー" +#: ../mail/mail-config.ui.h:34 +msgid "Color for _misspelled words:" +msgstr "スペルミスした文字の色(_M):" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -msgid "Search _base:" -msgstr "検索ベース(_B):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "Pick a color" +msgstr "色の選択" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "検索フィルター(_F):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:36 +msgid "Spell Checking" +msgstr "スペルチェック" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +#: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" -"検索フィルターとは検索するオブジェクトの種類で検索の対象となるものです。これ" -"を変更しなかった場合、デフォルトの検索フィルターである \"人物\" で検索しま" -"す。" +"メールの事故や問題を回避するのに役立てるために、以下でチェックマークをつけた" +"アクションの前には確認をします:" -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Sub" -msgstr "サブツリー(sub)" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Sending a message with an _empty subject line" +msgstr "件名が空のメッセージを送信(_E)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "サポートする検索ベース" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Bcc 受信者のみ指定されているメッセージを送信(_B)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "識別名 (DN) を使用" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" +msgstr "メーリングリストのメッセージにプライベートな返信を送信(_P)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Using email address" -msgstr "E-メール・アドレスを使う" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" +msgstr "たくさんの宛先に返信を送る(_N)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "_Download limit:" -msgstr "ダウンロード制限(_D):" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +msgstr "" +"メーリングリストが私信での返信をメーリングリスト宛に誘導するのを許可(_M)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "利用可能な検索ベースを探す(_F)" +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" +msgstr "メールアドレスが受信者に指定されてないメッセージを送信します(_R)" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "_Login method:" -msgstr "ログイン方式(_L):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Confirmations" +msgstr "確認" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 -msgid "_Search scope:" -msgstr "検索範囲(_S):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "_Timeout:" -msgstr "タイムアウト(_T):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "cards" -msgstr "個のカード" +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "出力フィルターの適用に失敗しました: %s" +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +msgid "b" +msgstr "b" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter のオプション" +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Attachment" +msgstr "添付ファイル" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "メッセージを Unicode に変換する(_U)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "インラインにする (Outlook 形式)" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 #, fuzzy -#| msgid "Bogofilter Options" -msgid "Bogofilter" -msgstr "Bogofilter のオプション" +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Quoted" +msgstr "引用する" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "メールの本文を Unicode に変換するかどうか" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Do not quote" +msgstr "何も引用しない" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"メールの本文を Unicode の UTF-8 に変換して、いろいろな文字集合から構成された " -"\"スパム\" や \"ハム\" の語句を一元化するかどうかです。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +#, fuzzy +msgctxt "ReplyForward" +msgid "Inline" +msgstr "インラインにする" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"%u と %d を指定すると、E-メール・アドレスのユーザー名とドメイン名で置き換えら" -"れます。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "プロキシの設定" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(日間ビューに表示されます)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "システムのデフォルトを使用する(_U)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "05 minutes" -msgstr "05分" +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "インターネットに直接接続する(_D)" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "マニュアルでプロキシの設定を行う(_M):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "HTTP プロキシ(_T):" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "セキュア HTTP プロキシ(_S):" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "10 minutes" -msgstr "10分" +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "Socks プロキシ(_K):" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "15 minutes" -msgstr "15分" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "無視するホスト(_P):" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "30 minutes" -msgstr "30分" +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +msgid "Port:" +msgstr "ポート番号:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "60 minutes" -msgstr "60分" +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "認証する(_N)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Alerts" -msgstr "警告" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +msgid "Us_ername:" +msgstr "ユーザー名(_E):" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "Day _ends:" -msgstr "一日の終了(_E):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +msgid "Pass_word:" +msgstr "パスワード(_W):" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "Days" -msgstr "日" +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Start up" +msgstr "起動" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "デフォルトの Free/Busy サーバー" +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +msgid "Check for new _messages on start" +msgstr "起動時に新着メッセージをチェック(_M)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "Display" -msgstr "表示" +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" +msgstr "すべてのアカウントの新着メッセージをチェック(_G)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Display alarms in _notification area only" -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "アラームを通知領域のみに表示する(_N)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +msgid "Message Display" +msgstr "メッセージの表示" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -msgid "Hours" -msgstr "時間" +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "他のアプリと同じフォントを使う(_U)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -msgid "Minutes" -msgstr "分" +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "標準フォント(_T):" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "Publishing Location" -msgid "Publishing Information" -msgstr "公開する場所" +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "固定幅フォントの選択 (HTML 表示)" -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "S_un" -msgstr "日(_U)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "可変幅フォントの選択 (HTML 表示)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "月間ビューを週単位でスクロールする(_R)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Fix_ed Width Font:" +msgstr "固定幅のフォント(_E):" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "別のタイムゾーン(_C):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "次の色で引用を強調表示する(_Q): " -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -#, fuzzy -#| msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "アラームで通知するカレンダーを選択してください:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +msgid "color" +msgstr "色" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "リマインダーを(_O)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +msgid "Default character e_ncoding:" +msgstr "デフォルトの文字エンコード(_N):" -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "リマインダーを記念日や誕生日の(_R)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +msgid "Apply the same _view settings to all folders" +msgstr "同じ表示設定をすべてのフォルダーに適用する(_V)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "繰り返しのイベントをカレンダーの左下にイタリック体で表示(_E)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "件名によるスレッド表示に戻す(_A)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "週番号を表示する(_N)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +msgid "Delete Mail" +msgstr "メールを削除" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "今日が期限のタスクの色(_A):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +msgid "Empty trash folders on e_xit" +msgstr "終了時にゴミ箱フォルダーを空にする(_X): " -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "T_hu" -msgstr "木(_H)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "フォルダーを抹消する前に確認する(_W)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 -msgid "Template:" -msgstr "テンプレート:" +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +msgid "_Show animated images" +msgstr "アニメーション画像を動かす(_S)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 -msgid "Time" -msgstr "時刻" +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "HTML 形式を希望していない連絡先に送信する場合は確認する(_P)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "Time format:" -msgstr "時刻の書式:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 +msgid "Loading Images" +msgstr "画像の読み込み" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "システムのタイムゾーンを使用する(_Y)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +msgid "_Never load images from the Internet" +msgstr "画像を読み込まない(_N)" -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "週の開始(_K):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +msgid "_Load images only in messages from contacts" +msgstr "連絡先に登録されている差出人のメッセージでのみ画像を読み込む(_L)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 -msgid "Work Week" -msgstr "平日" +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +msgid "_Always load images from the Internet" +msgstr "常に画像を読み込む(_A)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Work days:" -msgstr "平日:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML メッセージ" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "12 時間制 (午前/午後)(_1)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19 +msgid "Labels" +msgstr "ラベル" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "_24 hour" -msgstr "24 時間制(_2)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +msgid "Sender Photograph" +msgstr "送信者の写真" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "アイテムを削除する時に確認する(_A)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "プレビュー時に送信者の写真を表示する(_S)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "月間ビューで週末を省略して表示する(_C)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +msgstr "送信者の写真をローカルのアドレス帳から探す(_E)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "_Day begins:" -msgstr "一日の開始(_D):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +msgid "Displayed Message Headers" +msgstr "表示されるメッセージのヘッダー" -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Fri" -msgstr "金(_F)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "メールヘッダーの一覧" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "完了したタスクを隠す期間(_H)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Date/Time Format" +msgstr "日付/時刻の形式" -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "_Mon" -msgstr "月(_M)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Headers" +msgstr "ヘッダー" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "期限を過ぎたタスクの色(_O):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +msgid "Check incoming _messages for junk" +msgstr "受信したメールがジャンクかどうかチェックする(_M)" -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 -msgid "_Sat" -msgstr "土(_S)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "終了時にジャンクメールを削除する(_X): " -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "週間と月間ビューの中に予定の期日を表示する(_S)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "独自のヘッダーもチェックする(_S)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "時間を分割する単位(_T):" +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" +msgstr "差出人がアドレス帳にある場合はジャンクメールにしない(_K)" -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 -msgid "_Tue" -msgstr "火(_T)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +msgid "_Lookup in local address book only" +msgstr "ローカルにあるアドレス帳のみ検索する(_L)" -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "_Wed" -msgstr "水(_W)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" +"ここで指定したヘッダーに一致するメールを検出した場合は次のオプションが無視さ" +"れます:" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "前に表示する" +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +msgid "No encryption" +msgstr "暗号化しない" -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -msgid "before every appointment" -msgstr "前に表示する" +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS で暗号化する" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "アイテムを削除する時に確認するかどうか" +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL 暗号化" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "今日が期限のタスクの色です (書式は \"#rrggbb\")。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +msgid "Special Folders" +msgstr "特別なフォルダー" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "期限が過ぎたタスクの色です (書式は \"#rrggbb\")。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +msgid "Drafts _Folder:" +msgstr "草案フォルダー(_F):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "誕生日と記念日のリマインダー" +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +msgid "Sent _Messages Folder:" +msgstr "送信済フォルダー(_M):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "誕生日と記念日のリマインダーの単位" +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +msgid "_Trash Folder:" +msgstr "ゴミ箱フォルダー(_T):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "誕生日と記念日のリマインダーの値" +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +msgid "_Junk Folder:" +msgstr "ジャンクフォルダー(_J)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Calendars to run alarms for" -msgid "Calendars to run reminders for" -msgstr "アラームを鳴らす対象のカレンダー" +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +msgid "Composing Messages" +msgstr "メッセージの作成" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"時間バーの中に描画する \"Marcus Bains Line\" の色です (デフォルトは空)。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "常に使用する Bcc 先(_B):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "日間ビューの中に描画する \"Marcus Bains line\" の色です。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "常に使用する CC 先(_S):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "月間ビューで週末を丸めるかどうか" +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +msgid "Message Receipts" +msgstr "メッセージの開封通知" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "抹消する前に確認するかどうか" +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +msgid "S_end message receipts:" +msgstr "開封通知の送信(_E):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "平日の開始/終了時刻を表示する日数です。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +msgid "Account Information" +msgstr "アカウント情報" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "デフォルトで予定のリマインダーを指定するかどうか" +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" +"For example: \"Work\" or \"Personal\"" +msgstr "" +"このアカウントにお好みの名前を付けてください:\n" +"(例: \"仕事\" や \"プライベート\")" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "リマインダーの単位 (デフォルト)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 +msgid "Required Information" +msgstr "必須情報" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "リマインダーのデフォルトの値" +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +msgid "Email _Address:" +msgstr "メールアドレス(_A):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "アラーム音のファイルを保存するディレクトリです。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "氏名(_E):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "Free/Busy サーバーの URL" +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 +msgid "Optional Information" +msgstr "追加情報" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Free/Busy テンプレートの URL" +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 +msgid "Signat_ure:" +msgstr "署名(_U):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "完了したタスクを隠すかどうか" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "新しい署名の追加(_W)..." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide task units" -msgstr "隠すタスクの単位" +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +msgid "Or_ganization:" +msgstr "組織(_G):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task value" -msgstr "タスクの値を隠すかどうか" +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "返信先(_P):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "水平方向ペインの位置" +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +msgid "_Make this my default account" +msgstr "これをデフォルトのアカウントにする(_M)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "平日の終了時刻 (24時間制の書式: 0〜23) です。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "会議開催要求には署名しない (Outlook 互換用)(_D)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "平日の開始時刻 (24時間制の書式: 0〜23) です。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" -"\"true\" ならば、メインウインドウにメモのプレビュー・ペインを表示します。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +msgid "PGP/GPG _Key ID:" +msgstr "PGP/GPG 鍵の ID(_K):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" -"\"true\" ならば、メインウインドウにタスクのプレビュー・ペインを表示します。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "署名アルゴリズム(_G):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "日間と平日ビューで表示する時間の間隔 (分単位) です。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "このアカウントを使用する場合は常に送信メッセージに署名を付与する(_W)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -#| msgid "Last alarm time" -msgid "Last reminder time" -msgstr "最後のアラーム時刻" +#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "暗号化したメッセージを送信する場合は常にメール全体を暗号化する(_M)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "日間ビューで現在使用しているタイムゾーンのリストです。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +msgstr "暗号解読時には常に信用キーを使用する(_T)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "Free/Busy として公開するサーバー URL の並びです。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +msgid "Secure MIME (S/MIME)" +msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains Line を表示するかどうか" +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "暗号化したメッセージを送信する場合はメール全体も暗号化する(_F)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Marcus Bains Line の色 - 日間ビュー" +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "送信メッセージを暗号化する (デフォルト)(_G)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Marcus Bains Line の色 - 時間バー" +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +msgstr "送信するメッセージにデジタル署名する (デフォルト)(_U)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"'day_second_zones' の中で同時に使用するタイムゾーンの個数 (最大値) です。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +msgid "Encry_ption certificate:" +msgstr "暗号化する証明書(_P):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "同時に使用するタイムゾーンの個数 (最大値)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +msgid "Sig_ning certificate:" +msgstr "署名する証明書(_N):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Memo layout style" -msgstr "メモのレイアウトスタイル" +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +msgid "S_elect..." +msgstr "選択(_E)..." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "メモのプレビューペインの位置 (水平)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +msgid "Clea_r" +msgstr "クリア(_R)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "メモのプレビューペインの位置 (垂直)" +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "署名アルゴリズム(_A)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "平日の終了時刻 (分: 0〜59) です。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "Cle_ar" +msgstr "クリア(_A)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "平日の開始時刻 (分: 0〜59) です。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 +msgid "Server _Type:" +msgstr "サーバー種別(_T):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "月間ビューの水平ペインの位置" +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +msgid "description" +msgstr "説明" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "月間ビューの垂直ペインの位置" +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 +msgid "Configuration" +msgstr "設定" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." -msgstr "誕生日や記念日のリマインダーを決定する単位の数。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 +msgid "_Server:" +msgstr "サーバー(_S):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "デフォルトのリマインダーを決定する単位の数。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273 +msgid "User_name:" +msgstr "ユーザー名(_N):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "いつタスクを隠すかを決定する単位の数。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +msgid "Mailbox location" +msgstr "メールボックスの場所" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "期限を過ぎたタスクの色" +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "セキュアな接続の利用(_U):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"月間ビュー以外でカレンダーとタスクの一覧の間にある水平方向ペインの位置です " -"(ピクセル単位)。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +msgstr "この Evolution は SSL サポート付きでビルドされていません" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"月間ビュー以外でビューとカレンダーとタスクの一覧の間にある水平方向ペインの位" -"置です (ピクセル単位)。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +msgid "_Authentication Type" +msgstr "認証の種類(_A)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "垂直方向に配置された場合のメモのプレビューペインの位置です。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "サポートしているかチェックする(_E)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "水平方向に配置された場合のメモのプレビューペインの位置です。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +msgid "Re_member password" +msgstr "このパスワードを記憶する(_M)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "垂直方向に配置された場合のタスクプレビューのペインの位置です。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 +msgid "Server Configuration" +msgstr "サーバーの設定" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "カレンダー・ビューとカレンダー本体とを分割する垂直ペインの位置です。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +msgid "_Port:" +msgstr "ポート番号(_P):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"月間ビュー以外でカレンダーとビューとタスクの一覧の間にある垂直方向ペインの位" -"置です (ピクセル単位)。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 +msgid "Ser_ver requires authentication" +msgstr "サーバー認証を行う(_V)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"月間ビュー以外でビューとカレンダーとタスクの一覧の間にある垂直方向ペインの位" -"置です (ピクセル単位)。" +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1122 +msgid "Authentication" +msgstr "認証" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "Primary calendar" -msgstr "プライマリ・カレンダー" +#: ../mail/mail-config.ui.h:176 +msgid "T_ype:" +msgstr "種別(_Y):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Primary memo list" -msgstr "プライマリ・メモの一覧" +#: ../mail/mail-config.ui.h:177 +msgid "User _Name:" +msgstr "ユーザー名(_N):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "Primary task list" -msgstr "プライマリ・タスクの一覧" +#: ../mail/mail-config.ui.h:178 +msgid "Remember _password" +msgstr "このパスワードを記憶する(_P)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 #, fuzzy -#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." -msgstr "アラームが実行するプログラムです。" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "日間ビューで現在使用している2番目のタイムゾーン" +msgid "Personal Details:" +msgstr "個人の詳細:" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "繰り返しの日付をイタリック体で" +#: ../mail/mail-config.ui.h:188 +#, fuzzy +msgid "Encryption:" +msgstr "暗号化" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../mail/mail-config.ui.h:189 #, fuzzy -#| msgid "Reminder Notes" -msgid "Reminder programs" -msgstr "覚え書き" +msgid "none" +msgstr "なし" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../mail/mail-config.ui.h:190 #, fuzzy -#| msgid "Save directory for alarm audio" -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "アラーム音のファイルを保存するディレクトリ" +msgid "label" +msgstr "ラベル" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "月間ビューを週単位でスクロール" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 +msgid "Search Folder Sources" +msgstr "仮想フォルダーのソース" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "イベント/タスク/会議エディターの中に RSVP を表示するかどうか" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 +msgid "All local folders" +msgstr "ローカルフォルダーすべて" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "イベント/タスク/会議エディターの中に役割を表示するかどうか" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +msgid "All active remote folders" +msgstr "利用可能なリモートフォルダーのすべて" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "週間と月間ビューの中に予定の期日を表示するかどうか" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 +msgid "All local and active remote folders" +msgstr "ローカルと利用可能なリモートフォルダーのすべて" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "イベント/会議/タスク・エディターの中にカテゴリを表示するかどうか" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +msgid "Specific folders" +msgstr "指定したフォルダーだけ" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." -msgstr "繰り返しのイベントをカレンダーの左下にイタリック体で表示する。" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"フォローアップとして指定したメッセージが下記に一覧化されています。\n" +"\"フラグ\" メニューからフォローアップの内容を選択してください。" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -#, fuzzy -#| msgid "Show display alarms in notification tray" -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "パネルの通知領域にアラームを表示するかどうか" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 +msgid "_Flag:" +msgstr "フラグ付き(_F):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "イベント/タスク/会議エディターの中にステータスを表示するかどうか" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 +msgid "_Due By:" +msgstr "期日(_D):" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "メモのプレビューペインを表示" +#. Translators: Flag Completed +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 +msgid "Co_mpleted" +msgstr "完了した(_M)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "タスクのプレビューペインを表示" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 +msgid "Call" +msgstr "呼び出す" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "イベント/会議エディターの中にタイムゾーンを表示するかどうか" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "転送しない" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "イベント/タスク/会議エディターの中に種類を表示するかどうか" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +msgid "Follow-Up" +msgstr "フォローアップ" -# 翻訳メモ: "Date Navigator" は "Date Navigator Calendar" の略か? -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "日間ビューと平日ビューとカレンダーで週番号を表示するかどうか" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +msgid "For Your Information" +msgstr "F.Y.I" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"日間ビューで表示する2番目のタイムゾーンで、'timezone' キーで指定した値と同じ" -"形式にしてください。" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +msgid "Forward" +msgstr "転送" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task layout style" -msgstr "タスクのレイアウトスタイル" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "返信の必要なし" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "タスクのプレビューペインの位置 (水平)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 +msgid "Reply to All" +msgstr "全員へ返信" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "タスクのプレビューペインの位置 (垂直)" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 +msgid "Review" +msgstr "レビュー" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "今日が期限のタスクの色" +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 +msgid "License Agreement" +msgstr "ライセンス同意書" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "ライセンス同意書を受諾する場合はここをチェックする(_T)" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 +msgid "_Accept License" +msgstr "ライセンスを受諾する(_A)" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 +msgid "Security Information" +msgstr "セキュリティ情報" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 +msgid "Digital Signature" +msgstr "電子署名" + +#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 +msgid "Encryption" +msgstr "暗号化" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "無効な認証" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view." +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." msgstr "" -"「カレンダー」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)カレンダーの一" -"覧の UID" +"このサーバーではこの種類の認証をサポートしていないので、すべての認証をサポー" +"トしていないかもしれません。" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view." +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "" -"「メモ」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)メモの一覧の UID" +"\"{0}\" というサーバーへ \"{0}\" でログインを試みましたが失敗しました。" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:4 msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view." +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"「タスク」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)タスクの一覧の UID" +"パスワードの綴りが正しいか確認してください。パスワードは大/小文字を区別するこ" +"とに留意してください ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -#, no-c-format +#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "本当に HTML 形式でメッセージを送信してもよろしいですか?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}" msgstr "" -"Free/Busy データの代替えとして使用する URL テンプレートでは、%u をメール・ア" -"ドレスのユーザー部分で、%d をドメイン名でそれぞれ置き換えられます。" +"次の宛先が HTML 形式のメールを受信できるかどうかを確認してください:\n" +"{0}" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "件名を付けずにメッセージを送信してもよろしいですか?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"カレンダーの日付と時刻で使用するタイムゾーンのデフォルト値で、Olsen タイム" -"ゾーン・データベースの場所 (例: \"America/New York\") です。" +"メッセージに件名を追加しておくと、メッセージを受け取る人がメールの内容を理解" +"しやすくなります。" -# /apps/evolution/calendar/display/memo_layout -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "Bcc のみ付与してメッセージを送信してもよろしいですか?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインはメモの一覧に対してどこに配" -"置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) だとプレビューペインはメモの" -"一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) はプレビューペインはメモの一覧の隣" -"に配置されます。" +"送信しようとする宛先を隠すように設定されます。\n" +"\n" +"一般的なメールシステムは、Bcc として宛先を指定した場合にのみヘッダー " +"\"Apparently-To\" をメッセージに追加します。このヘッダーが追加されるとすべて" +"の宛先が記述されます。これを回避するために、少なくとも \"宛先:\" または \"Cc:" +"\" に宛先を追加してください。" -# /apps/evolution/calendar/display/task_layout -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." msgstr "" -"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインはタスクの一覧に対してどこに" -"配置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) だとプレビューペインはタス" -"クの一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) はプレビューペインはタスクの一" -"覧の隣に配置されます。" +"一般的なメールシステムでは、Bcc として宛先を指定した場合にのみヘッダー " +"\"Apparently-To\" をメッセージに追加します。このヘッダーが追加されるとすべて" +"の宛先が記述されます。これを回避するために、少なくとも \"宛先\" または \"Cc:" +"\" に宛先を追加してください。" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "日間ビューで表示する2番目のタイムゾーン" +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +msgstr "正しくないアドレスでメッセージを送信してもよろしいですか?" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." +"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" +"{0}" msgstr "" -"メッセージをログとして記録する際のレベルです。指定可能な値: '0' (エラー・メッ" -"セージ)、'1' (警告メッセージ)、'2' (デバッグ・メッセージ)" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Time divisions" -msgstr "時分割の単位" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -#, fuzzy -#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t." -msgid "Time the last reminder ran, in time_t." -msgstr "最後にアラームを鳴らした時間 (time_t 単位) です。" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Timezone" -msgstr "タイムゾーン" +"以下の受信者は正しいメールアドレスであるとは認識できませんでした:\n" +"{0}" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "時刻の書式を24時間制にするかどうか" +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" +msgstr "正しくないアドレスでメッセージを送信してもよろしいですか?" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"." +"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" +"{0}" msgstr "" -"誕生日や記念日のリマインダーの単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" +"以下の受信者は正しいメールアドレスであるとは認識できませんでした:\n" +"{0}" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"デフォルトのリマインダーの単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +msgid "Send private reply?" +msgstr "プライベートな返信を送信しますか?" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" msgstr "" -"タスクを隠すときを決定する単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" +"メーリングリスト経由で届いたメールにプライベートに返信しようとしています。し" +"かし、メーリングリストは返信をメーリングリストに誘導しています。本当に処理を" +"続けますか?" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Use system timezone" -msgstr "システムのタイムゾーンを使用する" +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +msgid "Reply _Privately" +msgstr "プライベートに返信(_P)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" msgstr "" -"Evolution で選択したタイムゾーンではなく、システムのタイムゾーンを使用する" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "垂直方向ペインの位置" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Week start" -msgstr "週の開始" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "一週間の始まりを表す曜日で、日曜日 (0) から土曜日 (6) で指定します。" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -#, fuzzy -#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." -msgstr "警告を表示する際に \"パネルの通知領域\" を利用するかどうかです。" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "予定またはタスクを削除する際に確認するかどうかです。" +"メーリングリスト経由で届いたメールに返信しようとしています。しかし、メーリン" +"グリストへではなく送信者にプライベートに返信しようとしています。本当に処理を" +"続けますか?" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "予定とタスクを抹消 (完全に削除) する際に確認するかどうかです。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +msgid "Send reply to all recipients?" +msgstr "すべての宛先に返信を送りますか?" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" -"月間ビューで週末を短く表示 (土曜日と日曜日をまとめて表示) するかどうかです。" +"多くの宛先に送られたメッセージに返信しようとしています。それらの宛先すべてに" +"返信しますか?" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "週間と月間ビューで予定の期日を表示するかどうかです。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgstr "宛先を指定していないので、このメッセージを送信することはできません" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"カレンダーの中に \"Marcus Bains Line\" (現在時刻での線) を描画するかどうかで" -"す。" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "タスク・ビューで完了したタスクを隠すかどうかです。" +"\"宛先\" のフィールドに正しいメールアドレスを入力してください。ボタン [宛先] " +"をクリックして表示されるダイアログで、メールアドレスを検索できます。" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "月間ビューを月単位でなく、週単位でスクロールするかどうか" +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "デフォルトの草案フォルダーを使用しますか?" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "予定にデフォルトのリマインダーを指定するかどうかです。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"このアカウントの草案フォルダーを開けません。代わりにシステムの草案フォルダー" +"を使用しますか?" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." -msgstr "誕生日や記念日にリマインダーを指定するかどうか。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +msgid "Use _Default" +msgstr "デフォルトを使用する(_D)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "イベント/タスク/会議のエディターで RSVP の項目を表示するかどうかです。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"フォルダー \"{0}\" にある削除マーク付きメッセージをすべて完全に抹消してもよろ" +"しいですか?" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "イベント/会議のエディターでカテゴリの項目を表示するかどうかです。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "続行すると、これらのメッセージを復旧することができなくなります。" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "イベント/タスク/会議のエディターで役割の項目を表示するかどうかです。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "_Expunge" +msgstr "抹消する(_E)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" msgstr "" -"イベント/タスク/会議のエディターでステータスの項目を表示するかどうかです。" +"すべてのフォルダーにある削除マーク付きメッセージのすべてを完全に抹消してもよ" +"ろしいですか?" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "時刻を午前/午後の代わりに 24時間制で表示するかどうかです。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "イベント/会議のエディターでタイムゾーンの項目を表示するかどうかです。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "一度にたくさんのメッセージを開くには時間がかかります。" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "イベント/タスク/会議のエディターで種類の項目を表示するかどうかです。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "_Open Messages" +msgstr "メッセージを開く(_O)" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "カレンダーの各所に週番号を表示するかどうかです。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "送信していないメッセージがあります。それでも終了しますか?" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Work days" -msgstr "平日" +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"終了すると、これらのメッセージは Evolution を再起動するまで送信されません。" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday end hour" -msgstr "平日の終了時刻 (時)" +#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. +#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while {0}." +msgstr "{0}にエラーが発生しました" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday end minute" -msgstr "平日の終了時刻 (分)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "操作を実行する際にエラーが発生しました。" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 -msgid "Workday start hour" -msgstr "平日の開始時刻 (時)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Enter password." +msgstr "パスワードを入力してください。" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 -msgid "Workday start minute" -msgstr "平日の開始時刻 (分)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "フィルター定義を読み込む際にエラーが発生しました。" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "I_mport" -msgstr "インポート(_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" というフォルダーへ保存できません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "カレンダーの選択" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" というファイルに保存できません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 -msgid "Select a Task List" -msgstr "タスクの一覧の選択" +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "\"{1}\" のため保存フォルダーを作成できません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "カレンダーへのインポート(_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "作業フォルダーを作成できません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "タスクへのインポート(_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "ファイルが存在していますが、上書きできません。" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461 -#, fuzzy -#| msgid "Selected Calendars for Alarms" -msgid "Selected Calendars for Reminders" -msgstr "アラームを鳴らす対象のカレンダー" +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "ファイルが存在していますが、通常のファイルではありません。" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "時刻と日付(_M):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" というフォルダーを削除できません。" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864 -msgid "_Date only:" -msgstr "日付のみ(_D):" +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" というシステムフォルダーを削除できません。" -#. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 -msgid "On The Web" -msgstr "ウェブ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Evolution を正しく機能させるためにシステムフォルダーは必要なため、名前の変更" +"や移動または削除することはできません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 -msgid "Weather" -msgstr "天気" +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" というシステムフォルダーの名前の変更または移動はできません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "誕生日と記念日" +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "" +"本当に \"{0}\" というフォルダーとそのサブフォルダーのすべてを削除しますか?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "予定(_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"このフォルダーを削除すると、そのフォルダーの内容とそのサブフォルダーの内容が" +"すべて完全に削除されます。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "新しい予定を作成します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" というフォルダーを本当に削除しますか?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "終日の予定(_P)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"このフォルダーを削除すると、そのフォルダーの内容がすべて完全に削除されます。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "新しい終日の予定を作成します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "These messages are not copies." +msgstr "これらのメッセージはコピーではありません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "会議(_E)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgstr "" +"検索フォルダーに表示されているメッセージはコピーではありません。検索フォル" +"ダーから削除を行うと実際のメッセージ、あるいは物理的に存在しているフォルダー" +"が削除されます。本当にこれらのメッセージを削除しますか?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "新しい会議を召集します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" から \"{1}\" に名前を変更できません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "カレンダー(_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"既に \"{1}\" と同名のフォルダーが存在します。別の名前を使用してください。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "新しいカレンダーを作成します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" というフォルダーを \"{1}\" へ移動できません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "カレンダーとタスク" +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" というソースを開けません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184 -msgid "Loading calendars" -msgstr "カレンダーの読み込み中" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" というターゲットを開けません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755 -msgid "_New Calendar..." -msgstr "新しいカレンダー(_N)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" というフォルダーを \"{1}\" へコピーできません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "カレンダーの選択" +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" というフォルダーを作成できません。" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123 -#, c-format -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "%s のカレンダーを開く" +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +msgid "Cannot open source \"{1}\"." +msgstr "\"{1}\" というソースを開けません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -msgid "Print" -msgstr "印刷" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "変更したアカウント情報を保存できません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"この操作は選択したイベントより古いイベントをすべて完全に削除します。続行する" -"と、これらのイベントを復旧できなくなります。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "必要な情報のすべてを埋めていません。" -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "次より古いイベントを抹消する: " +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "同じ名前のアカウントを二つ作れません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 -msgid "Copying Items" -msgstr "アイテムのコピー中" +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "このアカウントを削除してもよろしいですか?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "続行すると、アカウント情報が完全に削除されます。" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "このアカウントとすべてのプロキシを削除してもよろしいですか?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 -msgid "Moving Items" -msgstr "アイテムの移動中" +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"続行すると、アカウント情報と\n" +"すべてのプロキシ情報が完全に削除されます。" -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 -msgid "event" -msgstr "イベント" +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "" +"このアカウントを無効にしてそのプロキシの設定をすべて削除してもよろしいですか?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "iCalendar 形式で保存" +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +msgstr "続行すると、すべてのプロキシアカウントが完全に削除されます。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -msgid "_Copy..." -msgstr "コピー(_C)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +msgid "Do _Not Disable" +msgstr "無効にしない(_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "カレンダーの削除(_E)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 +msgid "_Disable" +msgstr "無効にする(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "選択したカレンダーを削除" +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "署名ファイルを保存できませんでした。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -msgid "Go Back" -msgstr "前へ戻る" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" という署名スクリプトをセットできません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -msgid "Go Forward" -msgstr "次へ進む" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "スクリプトファイルが存在し実行可能でなければなりません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 -msgid "Select today" -msgstr "今日に移動します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "変更点を保存しますか?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 -msgid "Select _Date" -msgstr "日付の選択(_D)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "この署名は変更されていますが保存されていません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 -msgid "Select a specific date" -msgstr "指定した日に移動します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "_Discard changes" +msgstr "破棄する(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 -msgid "_New Calendar" -msgstr "新しいカレンダー(_N)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "\"{0}\" という仮想フォルダーは存在していないので編集できません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 -msgid "Purg_e" -msgstr "抹消(_E)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly,\n" +"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +msgstr "" +"このフォルダーは自動的に追加されたかもしれません。\n" +"必要であれば、仮想フォルダーのエディターを起動して明示的に追加してください。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "古い予定と会議を完全に削除します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "仮想フォルダーの \"{0}\" を追加できません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 -msgid "Re_fresh" -msgstr "更新(_F)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"既に \"{0}\" と同名のフォルダーが存在します。別の名前を使用してください。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "選択したカレンダーを更新" +# Search Folder: 仮想フォルダ (検索フォルダではない) +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "Search Folders automatically updated." +msgstr "仮想フォルダーを自動的に更新しました。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "選択したカレンダーの名前を変更します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "メールのフィルターが自動的に更新されました。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "このカレンダーだけ表示する(_O)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Missing folder." +msgstr "フォルダーがありません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "カレンダーへコピー(_Y)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "フォルダーを指定してください。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "会議の委任(_D)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "You must name this Search Folder." +msgstr "この仮想フォルダーに名前を付けてください。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "予定を削除(_D)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "No sources selected." +msgstr "ソースが選択されていません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "選択した予定を削除します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"ソースのフォルダーを少なくとも一つ指定してください。\n" +"フォルダーをそれぞれ個々に選択する、かつ/またはすべてのローカルフォルダー、す" +"べてのリモートフォルダー、またはその両方を選択してください。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "このイベントの削除(_O)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" という古いメールフォルダーを移行する際に問題が発生しました。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "このイベントを削除します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." +msgstr "" +"\"{1}\" に空ではないフォルダーが存在します。\n" +"\n" +"このフォルダーを無視するか、上書きするか、そのフォルダーの内容に追加するか、" +"あるいは終了するから選択できます" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "すべてのイベントの削除(_U)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "Ignore" +msgstr "無視する" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "すべてのイベントを削除します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Overwrite" +msgstr "上書きする(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "新しい終日のイベント(_E)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "_Append" +msgstr "追加する(_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "新しい終日の予定を作成します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "Evolution's local mail format has changed." +msgstr "Evolution のローカルなメール形式が変更されました。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iCalendar 形式で転送(_F)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" +"\n" +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +msgstr "" +"Evolution のローカルなメール形式が mbox から Maildir に変わりました。" +"Evolution が処理を続ける前に、ローカルのメールを新しい形式に移行しなくてはな" +"りません。今変換しますか?\n" +"\n" +"古い mbox フォルダーを保存するため、mbox アカウントが作成されます。データが安" +"全に移行されたことを確認したら、mbox アカウントは削除できます。今移行するな" +"ら、充分な空きディスク容量があることを確認してください。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "新しい会議(_M)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "_Exit Evolution" +msgstr "Evolution を終了(_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "新しい会議を作成します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "_Migrate Now" +msgstr "すぐに移行(_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "カレンダーへ移動(_V)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "ライセンスファイルを読み込めません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "新しい予定(_A)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"\"{0}\" というライセンスファイルを読み込めません。インストールに問題があるよ" +"うです。そのライセンスを受諾しない限り、このプロバイダーを利用することはでき" +"ません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "このイベントを移動可能にする(_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "Please wait." +msgstr "少々お待ちください。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "予定を開く(_O)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "サポートしている認証メカニズムの一覧をサーバーに問い合わせています。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 -msgid "View the current appointment" -msgstr "現在の予定の表示" +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"サポートしている認証メカニズムの一覧のサーバー問い合わせに失敗しました。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 -msgid "_Reply" -msgstr "返信(_R)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "GroupWise サーバーへ接続できません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "会議のスケジュール(_S)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "アカウントの設定を確認して、もう一度試してみてください。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "約束を会議に変更します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "オフラインで参照するためにローカルのフォルダーと同期しますか?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "約束へ変更(_E)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"オフライン時にメールを閲覧するためにローカルのフォルダーと同期しておきますか?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "会議を約束へ変更します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +msgid "Do _Not Synchronize" +msgstr "同期しない(_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 -msgid "Quit" -msgstr "終了" +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +msgid "_Synchronize" +msgstr "同期(_S)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 -msgid "Day" -msgstr "日" +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "すべてのメッセージに既読マークを付与しますか?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 -msgid "Show one day" -msgstr "1日を表示します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "選択したフォルダー中のすべてのメッセージを既読としてマークします。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 -msgid "List" -msgstr "一覧" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"選択したフォルダーとそのサブフォルダーの中にあるすべてのメッセージに既読マー" +"クを付与します。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 -msgid "Show as list" -msgstr "一覧形式で表示します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +msgid "Close message window." +msgstr "メッセージウィンドウを閉じます" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 -msgid "Month" -msgstr "月" +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +msgid "Would you like to close the message window?" +msgstr "メッセージウインドウを閉じますか?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 -msgid "Show one month" -msgstr "1ヶ月を表示します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +msgid "_Yes" +msgstr "はい(_Y)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 -msgid "Week" -msgstr "週" +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +msgid "_No" +msgstr "いいえ(_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 -msgid "Show one week" -msgstr "1週間を表示します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +msgid "_Always" +msgstr "常に(_A)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 -msgid "Show one work week" -msgstr "平日1週間を表示します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "N_ever" +msgstr "しない(_E)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 -msgid "Active Appointments" -msgstr "実行中の予定" +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "既に署名があります" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "次の7日間の予定" +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +msgid "" +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "既に \"{0}\" と同名の署名が存在します。別の名前を使用してください。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 -msgid "Description contains" -msgstr "説明が次のものを含む" +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +msgid "Blank Signature" +msgstr "空の署名" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 -msgid "Summary contains" -msgstr "サマリが次のものを含む" +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "この署名を一意に識別するために重複しない名前を指定してください。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 -msgid "Print this calendar" -msgstr "このカレンダーを印刷します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"選択したアカウントが有効ではないので、このメッセージを送信することはできませ" +"ん" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "印刷されるカレンダーのプレビューを表示します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +msgid "Please enable the account or send using another account." +msgstr "アカウントを有効にするか、または別のアカウントで送信してみてください。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "iCalendar 形式で保存(_S)..." +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "メールの削除に失敗しました" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 -msgid "Go To" -msgstr "移動" +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "このメールを削除するために必要な権限がありません。" -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 -msgid "memo" -msgstr "メモ" +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +msgid "\"Check Junk\" Failed" +msgstr "「ジャンクのチェック」に失敗しました" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 -msgid "New _Memo" -msgstr "新しいメモ(_M)" +# FIXME: 意味不明 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +msgid "\"Report Junk\" Failed" +msgstr "「ジャンクの報告」に失敗しました" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 -msgid "Create a new memo" -msgstr "新しいメモを作成します" +# FIXME: 意味不明 +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +msgid "\"Report Not Junk\" Failed" +msgstr "「ジャンクではないとの報告」に失敗しました" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 -msgid "_Open Memo" -msgstr "メモを開く(_O)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +msgid "Remove duplicate messages?" +msgstr "重複したメッセージを削除しますか?" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -msgid "View the selected memo" -msgstr "選択したメモを表示します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +msgid "No duplicate messages found." +msgstr "重複したメッセージが見つかりませんでした。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "ウェブ・ページを開く(_W)" +#. Translators: {0} is replaced with a folder name +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." +msgstr "フォルダー '{0}' には重複したメッセージが含まれていませんでした。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "選択したメモを印刷します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +msgid "Failed to unsubscribe from folder." +msgstr "フォルダーの購読停止に失敗しました。" -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 -msgid "task" -msgstr "タスク" +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +msgid "Unable to retrieve message." +msgstr "メッセージを取得できません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 -msgid "_Assign Task" -msgstr "タスクの割当て(_A)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "完了としてマーク(_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +msgid "Failed to open folder." +msgstr "フォルダーを開けませんでした" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "選択したタスクに完了マークを付与します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +msgid "Failed to find duplicate messages." +msgstr "重複したメッセージの検索に失敗しました。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "未完了としてマーク(_M)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +msgid "Failed to retrieve messages." +msgstr "メッセージを取得できません。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "選択したタスクに未完とのマークを付与します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +msgid "Failed to remove attachments from messages." +msgstr "メッセージから添付ファイルの削除に失敗しました。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 -msgid "New _Task" -msgstr "新しいタスク(_T)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +msgid "Failed to download messages for offline viewing." +msgstr "オフライン表示用のメッセージのダウンロードに失敗しました。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 -msgid "Create a new task" -msgstr "新しいタスクを作成します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 +msgid "Failed to save messages to disk." +msgstr "ディスクへのメッセージ保存に失敗しました" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 -msgid "_Open Task" -msgstr "タスクを開く(_O)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 +msgid "Hidden file is attached." +msgstr "隠しファイルが添付されました。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 -msgid "View the selected task" -msgstr "選択したタスクを表示します" +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +msgid "" +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." +msgstr "" +"添付ファイル {0} は、隠しファイルなので機密データを含んでいるかもしれません。" +"送信前に確認をしてください。" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 -msgid "Print the selected task" -msgstr "選択したタスクを印刷します" +#: ../mail/mail-send-recv.c:208 +msgid "Canceling..." +msgstr "キャンセル中..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "メモ(_O)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:535 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "メールの送信と受信" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "メモの共有(_S)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:551 +msgid "Cancel _All" +msgstr "すべてキャンセル(_A)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "新しい共有メモを作成します" +#: ../mail/mail-send-recv.c:651 ../mail/mail-send-recv.c:1035 +msgid "Updating..." +msgstr "更新中..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "メモの一覧(_S)" +#: ../mail/mail-send-recv.c:651 ../mail/mail-send-recv.c:737 +msgid "Waiting..." +msgstr "待機中..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "新しいメモの一覧を作成します" +#: ../mail/mail-send-recv.c:1015 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "新着メールの確認中" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179 -msgid "Loading memos" -msgstr "メモの読み込み中" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "フォルダーの編集" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "メモの一覧の選択" +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +msgid "New Search Folder" +msgstr "新しい仮想フォルダー" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s のメモを開きます" +#: ../mail/message-list.c:1272 +msgid "Unseen" +msgstr "未読" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 -msgid "Print Memos" -msgstr "メモの印刷" +#: ../mail/message-list.c:1273 +msgid "Seen" +msgstr "既読" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "メモの削除(_D)" +#: ../mail/message-list.c:1274 +msgid "Answered" +msgstr "返答済み" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "メモから検索(_F)..." +#: ../mail/message-list.c:1275 +msgid "Forwarded" +msgstr "転送済み" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "表示したメモに含まれる文字列を検索します" +#: ../mail/message-list.c:1276 +msgid "Multiple Unseen Messages" +msgstr "複数の未読メッセージ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "メモの一覧の削除(_E)" +#: ../mail/message-list.c:1277 +msgid "Multiple Messages" +msgstr "複数のメッセージ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "選択したメモの一覧を削除します" +#: ../mail/message-list.c:1281 +msgid "Lowest" +msgstr "最も低い" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -msgid "_New Memo List" -msgstr "新しいメモの一覧(_N)" +#: ../mail/message-list.c:1282 +msgid "Lower" +msgstr "低い" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "選択したメモの一覧を更新" +#: ../mail/message-list.c:1286 +msgid "Higher" +msgstr "高い" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "選択したメモの一覧の名前を変更" +#: ../mail/message-list.c:1287 +msgid "Highest" +msgstr "最も高い" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "このメモの一覧だけ表示(_O)" +#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +msgid "?" +msgstr "?" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "メモのプレビュー(_P)" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "今日の%p%l:%M" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "メモのプレビュー・ペインを表示するかどうか" +#: ../mail/message-list.c:1925 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "昨日の%p%l:%M" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "メモの一覧の下にメモのプレビューを表示します" +#: ../mail/message-list.c:1937 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%p%l:%M (%a)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "メモの一覧の横にメモのプレビューを表示します" +#: ../mail/message-list.c:1945 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%B%e日 %p%l:%M" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "メモの一覧を印刷します" +#: ../mail/message-list.c:1947 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%Y年%B%e日" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "印刷するメモの一覧のプレビューを表示します" +#: ../mail/message-list.c:2752 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "すべてのメッセージを選択します" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 -msgid "Delete Memos" -msgstr "複数のメモの削除" +#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Messages" +msgstr "メッセージ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 -msgid "Delete Memo" -msgstr "メモの削除" +#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +#: ../mail/message-list.c:4107 +#, fuzzy +msgid "Follow-up" +msgstr "フォローアップ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d個のメモ" +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:4644 ../mail/message-list.c:5064 +msgid "Generating message list" +msgstr "メッセージの一覧の作成中" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d個 選択済" +#: ../mail/message-list.c:4881 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"検索条件を満足するメッセージはありません。検索条件をクリアするか変更してくだ" +"さい。" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "タスク(_T)" +#: ../mail/message-list.c:4883 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "このフォルダーにメッセージはありません。" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "タスクの割当て(_D)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Flagged" +msgstr "フラグ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "新しいタスクの割り当てを作成します" +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Received" +msgstr "受信済み" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "タスクの一覧(_K)" +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -msgid "Create a new task list" -msgstr "新しいタスクの一覧を作成します" +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +msgid "Flag Status" +msgstr "フラグの状態" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179 -msgid "Loading tasks" -msgstr "タスクの読み込み中" +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "フラグのフォローアップ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696 -msgid "Task List Selector" -msgstr "タスクの一覧の選択" +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 +msgid "Due By" +msgstr "期日" -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s のタスクを開きます" +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +msgid "Sent Messages" +msgstr "メッセージの送信" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 -msgid "Print Tasks" -msgstr "タスクの印刷" +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 +msgid "Subject - Trimmed" +msgstr "件名 - Trimmed" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"この操作は完了マーク付きのタスクをすべて完全に削除します。続行すると、これら" -"のタスクを復旧できなくなります。\n" -"\n" -"本当にこれらのタスクを削除しますか?" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Subject or Addresses contains" +msgstr "以下を含む件名あるいはアドレス" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "次回からこのメッセージを表示しない" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 +msgid "Recipients contain" +msgstr "宛先" + +#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +msgid "Message contains" +msgstr "メール全体" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 -msgid "_Delete Task" -msgstr "タスク削除(_D)" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +msgid "Subject contains" +msgstr "件名" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "タスクから検索(_F)..." +#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 +msgid "Sender contains" +msgstr "差出人" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "表示されているタスクから文字列を検索します" +#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +msgid "Body contains" +msgstr "メッセージの本文" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 -msgid "Copy..." -msgstr "コピー..." +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "" +"このオプションを有効にすると、お使いの LDAP サーバーが SSL をサポートしている" +"場合にのみ、Evolution は LDAP サーバーに接続のみ行います。" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "タスクの一覧の削除(_E)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "" +"このオプションを有効にすると、お使いの LDAP サーバーが TLS をサポートしている" +"場合にのみ、Evolution は LDAP サーバーに接続のみ行います。" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "選択したタスクの一覧を削除します" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." +msgstr "" +"このオプションを有効にすると、お使いのサーバーが SSL または TLS をサポートし" +"ていないということを意味しています。従って、その接続はセキュアには行われず、" +"セキュリティ上の穴をついて攻撃される可能性があります。" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 -msgid "_New Task List" -msgstr "新しいタスクの一覧(_N)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:649 +msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" +msgstr "誕生日と記念日のカレンダーで使用(_S)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "選択したタスクの一覧を更新" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:693 +msgid "Copy _book content locally for offline operation" +msgstr "オフライン時に連絡先の内容をローカルへコピーする(_B)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "選択したタスクの一覧の名前を変更" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:812 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." +msgstr "" +"これは、Evolution が接続する先の LDAP サーバーのポート番号で、標準的なポート" +"番号がコンボボックスのリストに表示されるのでそこから選択できます (特別な番号" +"を指定する必要がある場合はシステム管理者に問い合わせてください)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "このタスクの一覧だけ表示(_O)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:898 +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " +"server." +msgstr "" +"これは Evolution があなたを認証する際に使用する方法で、\"メールアドレスを使う" +"\" を選択すると、LDAP サーバーへは匿名アクセスになります" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "未完了としてマーク(_K)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:987 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." +msgstr "" +"ディレクトリツリーで、どれくらいの深さまで検索対象にするかを定義します (検索" +"範囲を \"サブ\" にすると検索ベースの下にあるすべてのエントリが含まれるように" +"なり、\"トップ\" にすると検索ベースの1番目のエントリだけが含まれるようになり" +"ます)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "完了したタスクを削除します" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1120 +msgid "Server Information" +msgstr "サーバーの情報" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 -msgid "Task _Preview" -msgstr "タスクのプレビュー(_P)" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1125 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 +msgid "Details" +msgstr "詳細" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "タスクのプレビュー・ペインを表示する" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1126 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 +msgid "Searching" +msgstr "検索" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "タスクの一覧の下にタスクのプレビューを表示します" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1128 +msgid "Downloading" +msgstr "ダウンロード" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "タスクの一覧の横にタスクのプレビューを表示します" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1346 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "アドレス帳のプロパティ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 -msgid "Active Tasks" -msgstr "実行中のタスク" +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1348 +msgid "New Address Book" +msgstr "新しいアドレス帳" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "完了したタスク" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "URI の補完に使用する EFolderList" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "次の7日間のタスク" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "URI の補完に使用する EFolderList (XML 形式) の一覧です。" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "期限を過ぎたタスク" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view." +msgstr "" +"「連絡先」ビューのサイドバーに選択されたアドレス帳 (あるいは主アドレス帳) の " +"UID" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "添付ありのタスク" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Whether to show maps in preview pane." +msgstr "プレビューペインにmapを表示するかどうかです。" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "タスクの一覧を印刷します" +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country." +msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "タスクの一覧の印刷プレビューを表示します" +#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1067 +msgid "_Table column:" +msgstr "表の項目(_T):" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "タスクを削除" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Address formatting" +msgstr "アドレスの表示形式" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 -msgid "Delete Task" -msgstr "タスクを委任" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 +#, fuzzy +msgid "_Format address according to standard of its destination country" +msgstr "送信先の国の標準に合わせてアドレスを(_F)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472 -msgid "Expunging" -msgstr "抹消" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209 +msgid "Autocompletion" +msgstr "自動補完" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d個のタスク" +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "自動補完した連絡先にメールアドレスを表示する(_S)" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution アカウント・アシスタント" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "複数の vCard" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 -msgid "Account Editor" -msgstr "アカウント・エディター" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s の vCard" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 #, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d 個の添付メッセージ" +msgid "Contact information" +msgstr "連絡先の情報" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "メッセージ(_M)" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s の連絡先の情報" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "新しいメッセージを作成します" +#. Create the LDAP source group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "LDAP サーバー" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "メールのフォルダー(_F)" +msgid "_Contact" +msgstr "連絡先(_C)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "新しいメール・フォルダーを作成します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 +msgid "Create a new contact" +msgstr "新しい連絡先を作成します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "メールのアカウント" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "連絡先の一覧(_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "メールの設定" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "新しい連絡先の一覧を作成します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "コンポーザーの設定" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "アドレス帳(_B)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436 -msgid "Network Preferences" -msgstr "ネットワークの設定" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 +msgid "Create a new address book" +msgstr "新しいアドレス帳を作成します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 -msgid "_Disable Account" -msgstr "アカウントの無効化(_D)" +#. Create the contacts group +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:378 +msgid "Contacts" +msgstr "連絡先" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 -msgid "Disable this account" -msgstr "このアカウントの無効にする" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356 +msgid "Certificates" +msgstr "証明書" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "すべてのフォルダーで削除マークが付いたメッセージを完全に削除します" +#. Translators: This is a save dialog title +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +msgid "Save as vCard" +msgstr "vCard 形式で保存" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "メッセージのダウンロード(_D)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 +msgid "Co_py All Contacts To..." +msgstr "すべての連絡先のコピー(_P)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" -"オフラインで参照するために指定したアカウントやフォルダーにあるメッセージをダ" -"ウンロードします" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 +msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" +msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を別へコピーします" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "送信トレイのフラッシュ(_U)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 +msgid "D_elete Address Book" +msgstr "アドレス帳の削除(_E)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "フォルダーのコピー(_C)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 +msgid "Delete the selected address book" +msgstr "選択したアドレス帳を削除します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "選択したフォルダーを別のフォルダーへコピーします" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgstr "すべての連絡先の移動(_V)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "このフォルダーを完全に削除します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 +msgid "Move the contacts of the selected address book to another" +msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を別へ移動します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 -msgid "E_xpunge" -msgstr "抹消(_X)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837 +msgid "_New Address Book" +msgstr "新しいアドレス帳(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "このフォルダーで削除マークが付いたメッセージを完全に削除します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +msgid "Address _Book Properties" +msgstr "アドレス帳のプロパティ(_B)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "すべて既読にする(_K)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 +msgid "Show properties of the selected address book" +msgstr "選択したアドレス帳のプロパティを表示します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "フォルダーにあるすべてのメッセージに既読マークを付与します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 +#, fuzzy +msgid "Address Book _Map" +msgstr "アドレス帳(_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "フォルダーの移動(_M)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 +#, fuzzy +msgid "Show map with all contacts from selected address book" +msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を別へコピーします" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "選択したフォルダーを別のフォルダーへ移動します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +msgid "_Rename..." +msgstr "名前の変更(_R)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 -msgid "_New..." -msgstr "新規(_N)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +msgid "Rename the selected address book" +msgstr "選択したアドレス帳の名前を変更します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "メールを格納するための新しいフォルダーを生成します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +msgid "Stop loading" +msgstr "読み込みを停止します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "このフォルダーの設定を変更します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 +msgid "_Copy Contact To..." +msgstr "連絡先のコピー(_C)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "フォルダーの中身を更新します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 +msgid "Copy selected contacts to another address book" +msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を別のアドレス帳コピーします" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "このフォルダーの名前を変更します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 +msgid "_Delete Contact" +msgstr "連絡先の削除(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "スレッド・グループの選択(_T)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 +msgid "_Find in Contact..." +msgstr "連絡先の検索(_F)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "選択したメッセージと同じスレッドのメッセージをすべて選択します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 +msgid "Search for text in the displayed contact" +msgstr "表示されている連絡先中の文字列を検索します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "サブスレッドの選択(_U)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 +msgid "_Forward Contact..." +msgstr "連絡先の転送(_F)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "選択したメッセージに対する返信をすべて選択します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "選択した連絡先を別の人に送信します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "ゴミ箱を空にする(_T)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 +msgid "_Move Contact To..." +msgstr "連絡先の移動(_M)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "すべてのアカウントで削除マークが付いたメッセージを完全に削除します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 +msgid "Move selected contacts to another address book" +msgstr "選択した連絡先を別のアドレス帳へ移動します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 -msgid "_New Label" -msgstr "新しいラベル(_N)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 +msgid "_New Contact..." +msgstr "新しい連絡先(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 -msgid "N_one" -msgstr "なし(_O)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 +msgid "New Contact _List..." +msgstr "新しい連絡先の一覧(_L)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "購読を管理(_M)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 +msgid "_Open Contact" +msgstr "連絡先を開く(_O)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "リモート・サーバーにあるフォルダーの購読の開始/停止を切り替えます" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +msgid "View the current contact" +msgstr "この連絡先を表示します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "送受信(_R)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 +msgid "_Send Message to Contact..." +msgstr "連絡先へメールの送信(_S)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "キューにあるメッセージを送信して新着メッセージを受信します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "選択した連絡先へメールを送信します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 -msgid "R_eceive All" -msgstr "すべて受信(_E)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 +msgid "_Actions" +msgstr "アクション(_A)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "すべてのアカウントの新しいアイテムを受信します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 +msgid "_Preview" +msgstr "プレビュー(_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 -msgid "_Send All" -msgstr "すべて送信(_S)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 +msgid "_Delete" +msgstr "削除(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "すべてのアカウントのキューにあるメッセージを送信します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +msgid "_Properties" +msgstr "プロパティ(_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 +msgid "Address Book Map" +msgstr "アドレス帳の地図" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "現在のメール操作を取り消します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 +msgid "Contact _Preview" +msgstr "連絡先のプレビュー(_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "すべてのスレッドを折り畳む(_T)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 +msgid "Show contact preview window" +msgstr "連絡先プレビューウィンドウの表示/非表示を切り替えます" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "メッセージの全スレッドを折り畳んで表示します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Show _Maps" +msgstr "地図を表示(_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "すべてのスレッドを展開する(_X)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 +msgid "Show maps in contact preview window" +msgstr "連絡先プレビューウィンドウに地図を表示する" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "メッセージの全スレッドを展開して表示します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 +msgid "_Classic View" +msgstr "クラッシックな表示(_C)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 -msgid "_Message Filters" -msgstr "フィルターの定義(_M)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +msgid "Show contact preview below the contact list" +msgstr "連絡先の一覧の下に連絡先のプレビューを表示します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "新着メールをフィルターするルールを作成したり編集します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +msgid "_Vertical View" +msgstr "縦型の表示(_V)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "購読(_S)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 +msgid "Show contact preview alongside the contact list" +msgstr "連絡先の一覧の横に連絡先のプレビューを表示します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 -msgid "F_older" -msgstr "フォルダー(_O)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +msgid "Any Category" +msgstr "任意のカテゴリ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 -msgid "_Label" -msgstr "ラベル(_L)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 +msgid "Unmatched" +msgstr "該当しないもの" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "検索結果から仮想フォルダーの作成(_R)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../shell/e-shell-content.c:664 +msgid "Advanced Search" +msgstr "拡張検索" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 -msgid "Search F_olders" -msgstr "仮想フォルダーの編集(_O)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089 +msgid "Print all shown contacts" +msgstr "表示されている連絡先すべてを印刷します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "仮想フォルダーの定義を作成したり編集します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 +msgid "Preview the contacts to be printed" +msgstr "印刷する連絡先のプレビューを表示します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 -msgid "_New Folder..." -msgstr "新しいフォルダー(_N)..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "選択した連絡先を印刷します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "メッセージのプレビュー表示(_P)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118 +msgid "S_ave Address Book as vCard" +msgstr "アドレス帳を vCard 形式で保存(_A)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "メッセージのプレビュー・ウィンドウを表示します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 +msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" +msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を vCard 形式で保存します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "削除したメッセージを表示(_D)" +#. Translators: This is an action label +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 +msgid "_Save as vCard..." +msgstr "vCard 形式で保存(_S)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "削除したメッセージを打ち消し線を付けて表示する" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128 +msgid "Save selected contacts as a vCard" +msgstr "選択した連絡先を vCard 形式で保存します" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "スレッドでグループ化(_G)" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "複数の連絡先の転送(_F)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 -msgid "Threaded message list" -msgstr "メッセージの一覧をスレッド表示" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 +msgid "_Forward Contact" +msgstr "連絡先の転送(_F)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "メッセージの一覧の下にメッセージのプレビューを表示します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 +msgid "_Send Message to Contacts" +msgstr "複数の連絡先へメッセージを送信(_S)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "メッセージの一覧の横にメッセージのプレビューを表示します" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381 +msgid "_Send Message to List" +msgstr "一覧へメッセージの送信(_S)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 -msgid "All Messages" -msgstr "すべてのメッセージ" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383 +msgid "_Send Message to Contact" +msgstr "連絡先へメッセージの送信(_S)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 -msgid "Important Messages" -msgstr "重要なメッセージ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 +msgid "Anonymously" +msgstr "匿名" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "この5日間のメッセージ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 +msgid "Using email address" +msgstr "メールアドレスを使う" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "ジャンクではないメッセージ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "識別名 (DN) を使用" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "添付ありのメッセージ" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 +msgid "One" +msgstr "1レベル(one)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 -msgid "No Label" -msgstr "ラベルなしのメッセージ" +#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 +msgid "Sub" +msgstr "サブツリー(sub)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 -msgid "Read Messages" -msgstr "既読のメッセージ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "サポートする検索ベース" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 -msgid "Recent Messages" -msgstr "最近のメッセージ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Ser_ver:" +msgstr "サーバー(_S):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 -msgid "Unread Messages" -msgstr "未読のメッセージ" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Use secure _connection:" +msgstr "セキュアな接続の利用(_U):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "件名またはアドレス" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 +msgid "_Login method:" +msgstr "ログイン方式(_L):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 -msgid "All Accounts" -msgstr "すべてのアカウント" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "ログイン(_G):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 -msgid "Current Account" -msgstr "現在のアカウント" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +msgid "Search _base:" +msgstr "検索ベース(_B):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 -msgid "Current Folder" -msgstr "現在のフォルダー" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +msgid "_Search scope:" +msgstr "検索範囲(_S):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 -msgid "All Account Search" -msgstr "すべてのアカウントの検索" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "利用可能な検索ベースを探す(_F)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736 -msgid "Account Search" -msgstr "アカウントの検索" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "S_earch filter:" +msgstr "検索フィルター(_F):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "プロキシからログアウト(_L)" +# "検索フォルダ"は適訳ではない +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +msgid "Search Filter" +msgstr "仮想フォルダー" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] " 選択済 %d通、" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"検索フィルターとは検索するオブジェクトの種類で検索の対象となるものです。これ" +"を変更しなかった場合、デフォルトの検索フィルターである \"人物\" で検索しま" +"す。" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "削除済 %d通" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "ジャンク %d通" +#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "草案 %d通" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "contacts" +msgstr "連絡先" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "未送信 %d通" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +msgid "_Timeout:" +msgstr "タイムアウト(_T):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "送信済 %d通" +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 +msgid "_Download limit:" +msgstr "ダウンロード制限(_D):" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "未読 %d通, " +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "ダウンロードの上限に到達するまでアドレス帳を閲覧する(_R)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 #, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "合計 %d通" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 -msgid "Trash" -msgstr "ゴミ箱" +msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " +msgstr "Bogofilter の起動に失敗しました (%s): " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542 -msgid "Send / Receive" -msgstr "送信 / 受信" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 +msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " +msgstr "Bogofilter へのメッセージ内容の受け渡しに失敗しました: " -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -msgid "Enabled" -msgstr "有効" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 +msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "Bogofilter がクラッシュしたか、メールメッセージの処理に失敗しました" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 -msgid "Language(s)" -msgstr "言語" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "Bogofilter のオプション" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 -msgid "Every time" -msgstr "毎回" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "メッセージを Unicode に変換する(_U)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 -msgid "Once per day" -msgstr "日に一度" +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476 +msgid "Bogofilter" +msgstr "Bogofilter" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 -msgid "Once per week" -msgstr "週に一度" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view." +msgstr "" +"「カレンダー」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)カレンダーの一" +"覧の UID" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Once per month" -msgstr "月に一度" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" +"カレンダーの日付と時刻で使用するタイムゾーンのデフォルト値で、Olsen タイム" +"ゾーンデータベースの場所 (例: \"America/New York\") です。" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 -msgid "Header" -msgstr "ヘッダー" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +msgstr "" +"Evolution で選択したタイムゾーンではなく、システムのタイムゾーンを使用する" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 -msgid "Contains Value" -msgstr "ジャンクと判定する値" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"日間ビューで表示する2番目のタイムゾーンで、'timezone' キーで指定した値と同じ" +"形式にしてください。" -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051 -msgid "_Date header:" -msgstr "日付のヘッダー(_D):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "日間ビューで現在使用しているタイムゾーンのリストです。" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052 -msgid "Show _original header value" -msgstr "元のヘッダーの値を表示(_O):" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "同時に使用するタイムゾーンの個数 (最大値)" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "デフォルトのメーラーをチェックするかどうか" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"'day_second_zones' の中で同時に使用するタイムゾーンの個数 (最大値) です。" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "Evolution を起動するたびに、デフォルトのメーラーかどうかを確認します。" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "時刻を午前/午後の代わりに 24時間制で表示するかどうかです。" -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "Evolution をデフォルトのメーラーにしますか?" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "一週間の始まりを表す曜日で、日曜日 (0) から土曜日 (6) で指定します。" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "平日の終了時刻 (24時間制の書式: 0〜23) です。" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "日間と平日ビューで表示する時間の間隔 (分単位) です。" + +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." msgstr "" -"「オンラインで動作」をクリックしてオンライン・モードに復帰してください。" +"月間ビュー以外でカレンダーとタスクの一覧の間にある水平方向ペインの位置です " +"(ピクセル単位)。" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "ネットワークの問題のため、Evolution は現在オフラインです。" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Vertical pane position" +msgstr "垂直方向ペインの位置" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "Evolution は現在オフラインです。" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" +"月間ビュー以外でビューとカレンダーとタスクの一覧の間にある垂直方向ペインの位" +"置です (ピクセル単位)。" -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" -"ネットワークの接続が確立すると、Evolution はオンライン・モードに復帰します。" +"月間ビュー以外でビューとカレンダーとタスクの一覧の間にある水平方向ペインの位" +"置です (ピクセル単位)。" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "" +"月間ビュー以外でカレンダーとビューとタスクの一覧の間にある垂直方向ペインの位" +"置です (ピクセル単位)。" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 -#, fuzzy -msgid "OAuth" -msgstr "その他" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar." +msgstr "カレンダービューとカレンダー本体とを分割する垂直ペインの位置です。" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 +# /apps/evolution/calendar/display/memo_layout +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" +"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインはメモの一覧に対してどこに配" +"置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) だとプレビューペインはメモの" +"一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) はプレビューペインはメモの一覧の隣" +"に配置されます。" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 -msgid "Author(s)" -msgstr "作者" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "プラグイン・マネージャー" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" -"注記: プラグインに対するいくつかの変更は再起動するまで有効になりません。" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300 -msgid "Overview" -msgstr "概要" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452 -msgid "Plugin" -msgstr "プラグイン" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 -msgid "_Plugins" -msgstr "プラグイン(_P)" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "プラグインの有効/無効を管理します" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "Python のテスト・プラグイン" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "Python の EPlugin ローダ用のテスト・プラグインです。" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Hello Python" -msgstr "こんにちは Python" +"\"true\" ならば、メインウインドウにメモのプレビューペインを表示します。" -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "Python プラグイン・ローダのテスト" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +msgstr "水平方向に配置された場合のメモのプレビューペインの位置です。" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "カレンダー '%s' を開けません (%s)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +msgstr "垂直方向に配置された場合のメモのプレビューペインの位置です。" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214 -#, fuzzy -#| msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "SpamAssassin を使ってジャンク・メールをフィルターします。" +# /apps/evolution/calendar/display/task_layout +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." +msgstr "" +"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインはタスクの一覧に対してどこに" +"配置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) だとプレビューペインはタス" +"クの一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) はプレビューペインはタスクの一" +"覧の隣に配置されます。" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "%d / %d 通のメッセージ送信に失敗しました" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +msgstr "" +"\"true\" ならば、メインウインドウにタスクのプレビューペインを表示します。" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261 -#, fuzzy -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "添付画像を直接メール中に表示します。" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +msgstr "垂直方向に配置された場合のタスクプレビューのペインの位置です。" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." msgstr "" +"月間ビューで週末を短く表示 (土曜日と日曜日をまとめて表示) するかどうかです。" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin のオプション" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "リモート・サーバーもテストする(_N)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "週間と月間ビューで予定の期日を表示するかどうかです。" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864 -#, fuzzy -#| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "これは更に信頼性の高いフィルターですが低速になります" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "平日の開始/終了時刻を表示する日数です。" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073 -#, fuzzy -#| msgid "SpamAssassin Options" -msgid "SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin のオプション" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" +"カレンダーの中に \"Marcus Bains Line\" (現在時刻での線) を描画するかどうかで" +"す。" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "SpamAssassin のデーモンとクライアントを使うかどうか" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "日間ビューの中に描画する \"Marcus Bains line\" の色です。" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" -"SpamAssassin のデーモンとクライアント (spamc/spamd) を使用するかどうかです。" +"時間バーの中に描画する \"Marcus Bains Line\" の色です (デフォルトは空)。" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "ジャンクのテストはローカルのみにするかどうか" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +msgstr "繰り返しのイベントをカレンダーの左下にイタリック体で表示する。" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view." msgstr "" -"(DNS を使用せずに) ローカルの受信箱に対してのみジャンク・メールのテストするか" -"どうかです。" +"「メモ」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)メモの一覧の UID" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "インポートしたい情報を選択してください:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view." +msgstr "" +"「タスク」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)タスクの一覧の UID" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "差出人 %s:" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "タスクビューで完了したタスクを隠すかどうかです。" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421 -msgid "Importing Files" -msgstr "ファイルのインポート" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"タスクを隠すときを決定する単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "インポートがキャンセルされました。「進む」をクリックすれば続行します。" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "インポートが完了しました。「進む」をクリックすれば続行します。" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "いつタスクを隠すかを決定する単位の数。" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution 設定アシスタント" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "今日が期限のタスクの色です (書式は \"#rrggbb\")。" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503 -msgid "Welcome" -msgstr "ようこそ" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgstr "期限が過ぎたタスクの色です (書式は \"#rrggbb\")。" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Evolution へようこそ。これ以降のステップでは Evolution をお使いの E-メール・" -"アカウントへ接続して、他のアプリケーションからファイルをインポートできるよう" -"にします。\n" -"\n" -"[進む] ボタンをクリックすると続行します。" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "予定またはタスクを削除する際に確認するかどうかです。" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 -#, fuzzy -msgid "Loading accounts..." -msgstr "読み込み中..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "予定とタスクを抹消 (完全に削除) する際に確認するかどうかです。" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "ローカルにあるアドレス帳を Evolution に追加する。" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "予定にデフォルトのリマインダーを指定するかどうかです。" -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Address Books" -msgstr "ローカルのアドレス帳" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "デフォルトのリマインダーを決定する単位の数。" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "添付し忘れ防止プラグインでメッセージの本文から検索する一連のキーワード" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" +"デフォルトのリマインダーの単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +msgstr "誕生日や記念日にリマインダーを指定するかどうか。" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 -#: ../plugins/templates/templates.c:462 -msgid "Keywords" -msgstr "キーワード" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +msgstr "誕生日や記念日のリマインダーを決定する単位の数。" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"." msgstr "" -"メッセージの内容から、このメールには何かファイルが添付されているはずなのです" -"が、実際には何も添付されていないようです。" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "メッセージにはファイルが添付されていません" +"誕生日や記念日のリマインダーの単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "添付ファイルの追加(_A)..." +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +msgstr "カレンダーの各所に週番号を表示するかどうかです。" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "メッセージの編集(_E)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 +msgid "Scroll Month View by a week" +msgstr "月間ビューを週単位でスクロール" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "添付し忘れの防止" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +msgstr "月間ビューを月単位でなく、週単位でスクロールするかどうか" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "メールのメッセージに添付し忘れた時に通知します。" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 +msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +msgstr "最後にリマインダーを表示した時間 (time_t 単位) です。" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Audio" -msgstr "インラインの音" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 +msgid "Calendars to run reminders for" +msgstr "リマインダーを表示する対象のカレンダー" -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "メールのメッセージ中で直接添付の音を再生します。" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." +msgstr "リマインダーが実行するプログラムです。" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution のバックアップ・ファイルの名前の選択" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." +msgstr "" +"リマインダーを表示する際に \"パネルの通知領域\" を利用するかどうかです。" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "バックアップの後で Evolution を再起動(_R)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Free/busy server URLs" +msgstr "スケジュールサーバーの URL" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "リストアする Evolution バックアップ・ファイルの名前の選択" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 +msgid "List of server URLs for free/busy publishing." +msgstr "スケジュールを公開するサーバー URL の一覧です。" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "リストアした後に Evolution を再起動(_R)" +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" +"スケジュールデータの代替えとして使用する URL テンプレートでは、%u をメールア" +"ドレスのユーザー部分で、%d をドメイン名でそれぞれ置き換えられます。" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." msgstr "" -"Evolution をバックアップからリストアできます。メール、カレンダー、タスク、メ" -"モ、連絡先のすべてをリストアできます。さらに個人の設定やメール・フィルターな" -"ども一緒にリストアします。" +"メッセージをログとして記録する際のレベルです。指定可能な値: '0' (エラーメッ" +"セージ)、'1' (警告メッセージ)、'2' (デバッグメッセージ)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "バックアップ・ファイルから Evolution をリストア(_R)" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 +msgid "I_mport" +msgstr "インポート(_M)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "リストアする Evolution のアーカイブを選択してください:" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:401 +msgid "Select a Calendar" +msgstr "カレンダーの選択" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "リストアするファイルの選択" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:428 +msgid "Select a Task List" +msgstr "タスクの一覧の選択" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -msgid "Restore from backup" -msgstr "バックアップからリストアする" +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:438 +msgid "I_mport to Calendar" +msgstr "カレンダーへのインポート(_M)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "Evolution データのバックアップ(_B)..." +#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:445 +msgid "I_mport to Tasks" +msgstr "タスクへのインポート(_M)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Evolution のデータと設定をアーカイブファイルにバックアップします" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:467 +msgid "Selected Calendars for Reminders" +msgstr "リマインダー対象のカレンダー" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "Evolution データのリストア(_E)..." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:891 +msgid "Ti_me and date:" +msgstr "時刻と日付(_M):" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Evolution のデータと設定をアーカイブファイルからリストアします" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:892 +msgid "_Date only:" +msgstr "日付のみ(_D):" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "Evolution フォルダーのバックアップ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +msgid "Minutes" +msgstr "分" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Evolution フォルダーのリストア" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +msgid "Hours" +msgstr "時間" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "Evolution のバックアップの確認" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 +msgid "Days" +msgstr "日" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Evolution の再起動" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "60 minutes" +msgstr "60分" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "GUI を表示する" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +msgid "30 minutes" +msgstr "30分" -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "Evolution のシャットダウン中" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +msgid "15 minutes" +msgstr "15分" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Evolution アカウントと設定のバックアップ中" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "10 minutes" +msgstr "10分" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Evolution のデータ (メール、連絡先、カレンダー、タスク、メモ) をバックアップ" -"しています" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +msgid "05 minutes" +msgstr "05分" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331 -msgid "Back up complete" -msgstr "バックアップが完了しました" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595 +msgid "Time" +msgstr "時刻" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "Evolution のリストア中" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "別のタイムゾーン(_C):" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "現在の Evolution データをバックアップする" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(日間ビューに表示されます)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "バックアップからファイルを展開しています" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "システムのタイムゾーンを使用する(_Y)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Evolution の設定を読み込んでいます" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +msgid "Time format:" +msgstr "時刻の書式:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "作業用のバックアップ・ファイルを削除しています" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "12 時間制 (午前/午後)(_1)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "バックアップ元のファイルを確認しています" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +msgid "_24 hour" +msgstr "24 時間制(_2)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "%s にバックアップしています" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +msgid "Work Week" +msgstr "平日" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s からリストアしています" +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "週の開始(_K):" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 -msgid "Evolution Back up" -msgstr "Evolution のバックアップ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +msgid "Work days:" +msgstr "平日:" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution のリストア" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "_Day begins:" +msgstr "一日の開始(_D):" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "Evolution データのバックアップ中" +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +msgid "_Mon" +msgstr "月(_M)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "データのバックアップが完了するまで少々お待ちください。" +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "_Tue" +msgstr "火(_T)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "Evolution データのリストア中" +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "_Wed" +msgstr "水(_W)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "データのリストアが完了するまで少々お待ちください。" +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +msgid "T_hu" +msgstr "木(_H)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "アカウントのデータ量に応じて時間がかかるかもしれません。" +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +msgid "_Fri" +msgstr "金(_F)" -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Back up and Restore" -msgstr "バックアップとリストア" +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +msgid "_Sat" +msgstr "土(_S)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." -msgstr "Evolution のデータと設定をバックアップしたりリストアします。" +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "S_un" +msgstr "日(_U)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "本当に Evolution を閉じてもよろしいですか?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +msgid "Day _ends:" +msgstr "一日の終了(_E):" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +msgid "Alerts" +msgstr "警告" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "アイテムを削除する時に確認する(_A)" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "時間を分割する単位(_T):" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" -msgstr "" -"本当に選択したバックアップ・ファイルから Evolution の構成をリストアしてもよろ" -"しいですか?" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "週間と月間ビューの中に予定の期日を表示する(_S)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "Evolution を閉じてバックアップ" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "月間ビューで週末を省略して表示する(_C)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "Evolution を閉じてリストア" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +msgid "Show week _numbers" +msgstr "週番号を表示する(_N)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "権限が適当ではありません" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "繰り返しのイベントをカレンダーの左下にイタリック体で表示(_E)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "Invalid Evolution back up file" -msgstr "バックアップ・ファイルが壊れています" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "月間ビューを週単位でスクロールする(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "Please select a valid back up file to restore." -msgstr "リストアする妥当なバックアップ・ファイルを選択してください。" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "Display" +msgstr "表示" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "選択したフォルダーは書き込み可能ではありません。" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#, fuzzy +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "今日が期限のタスクの色(_A):" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" -"データや設定をバックアップするには、まず Evolution を閉じる必要があります。先" -"に進むには、まず保存してないデータを保存したか確認してください。" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "期限を過ぎたタスクの色(_O):" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " -"up." -msgstr "" -"データや設定をリストアするには、まず Evolution を閉じる必要があります。先に進" -"むには、まず保存していないデータを保存したか確認してください。この操作で現在" -"の Evolution のデータと設定はすべて削除され、バックアップからリストアされま" -"す。" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "完了したタスクを隠す期間(_H)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "連絡先の自動生成" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "リマインダーを通知領域のみに表示する(_N)" -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "メッセージを送ったらアドレス帳に登録する(_A)" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "リマインダーを予定の(_O)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "連絡先の自動登録に使用するアドレス帳を選択してください:" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "before every appointment" +msgstr "前に表示する" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "インスタント・メッセンジャーの連絡先" +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "リマインダーを記念日や誕生日の(_R)" -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin の仲間リストから連絡先とその画像を同期(_S)" +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "前に表示する" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "Pidgin の仲間リストとして使用するアドレス帳を選択してください:" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "リマインダーで通知するカレンダーを選択してください" -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "今すぐ仲間リストを同期する(_B)" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "デフォルトのスケジュールサーバー" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "Template:" +msgstr "テンプレート:" -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#, no-c-format +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" -"アドレス帳の管理の仕事のうち、面倒くさい仕事を代行します。\n" -"\n" -"メッセージに返信した際に氏名と E-メール・アドレスを自動的にアドレス帳に追加し" -"ます。また、仲間リストから自動的にインスタント・メッセンジャーの連絡先情報を" -"追加します。" +"%u と %d を指定すると、メールアドレスのユーザー名とドメイン名で置き換えられま" +"す。" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214 -msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "認証に失敗しました。サーバーが正しくログインすることを要求しています。" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +msgid "Publishing Information" +msgstr "公開する情報" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 -msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "指定された URL が見つかりませんでした。" +#. Create the Webcal source group +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:114 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:155 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 +msgid "On The Web" +msgstr "ウェブ" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Server returned unexpected data.\n" -"%d - %s" -msgstr "" -"サーバーが予期しないデータを返してきました。\n" -"%d - %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 +msgid "Weather" +msgstr "天気" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694 -msgid "Failed to parse server response." -msgstr "サーバーの応答の解析に失敗しました。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "誕生日と記念日" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454 -msgid "Events" -msgstr "イベント" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "予定(_A)" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476 -msgid "User's calendars" -msgstr "ユーザーのカレンダー" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "新しい予定を作成します" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763 -msgid "Failed to get server URL." -msgstr "サーバーのURLの取得に失敗しました。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "終日の予定(_P)" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493 -msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "ユーザーのカレンダーを検索中..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460 +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "新しい終日の予定を作成します" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 -msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "ユーザーのカレンダーを見つけられませんでした。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "会議(_E)" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "前回の試みが失敗しました: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:467 +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "新しい会議を召集します" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "前回の試みがコード %d で失敗しました" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:475 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "カレンダー(_N)" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "ユーザー %s (サーバー %s 上) のパスワードを入力してください" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "新しいカレンダーを作成します" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008 -#, c-format -msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "URL '%s' への soup メッセージを作成できませんでした" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:800 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "カレンダーとタスク" -#. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266 -msgid "Searching folder content..." -msgstr "フォルダーの内容を検索中..." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190 +msgid "Loading calendars" +msgstr "カレンダーの読み込み中" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 -msgid "Server _handles meeting invitations" -msgstr "サーバーが会議の招待を処理(_H)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 +msgid "_New Calendar..." +msgstr "新しいカレンダー(_N)..." -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332 -msgid "List of available calendars:" -msgstr "利用できるカレンダーの一覧:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778 +msgid "Calendar Selector" +msgstr "カレンダーの選択" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370 -msgid "Supports" -msgstr "対応" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114 +#, c-format +msgid "Opening calendar at %s" +msgstr "%s のカレンダーを開く" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 -#, fuzzy -#| msgid "User e-_mail:" -msgid "User e_mail:" -msgstr "メール(_M):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +msgid "Print" +msgstr "印刷" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 -#, c-format -msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "スレッドの作成に失敗しました: %s" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"この操作は選択したイベントより古いイベントをすべて完全に削除します。続行する" +"と、これらのイベントを復旧できなくなります。" -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585 -#, c-format -msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "サーバーの URL '%s' は正しい URL ではありません" +#. Translators: This is the first part of the sentence: +#. * "Purge events older than <> days" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 +msgid "Purge events older than" +msgstr "次より古いイベントを抹消する: " -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591 -msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "CalDAV カレンダーを参照" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 +msgid "Copying Items" +msgstr "アイテムのコピー中" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 -msgid "_URL:" -msgstr "URL(_U):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 +msgid "Moving Items" +msgstr "アイテムの移動中" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 -#, fuzzy -#| msgid "_Use secure connection:" -msgid "Use _secure connection" -msgstr "セキュアな接続の利用(_U):" +#. Translators: Default filename part saving an event to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 +msgid "event" +msgstr "イベント" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 -msgid "User_name:" -msgstr "ユーザー名(_N):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 +msgid "Save as iCalendar" +msgstr "iCalendar 形式で保存" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 -msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "サーバーを参照してカレンダーを探す(_E)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 +msgid "_Copy..." +msgstr "コピー(_C)..." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "更新(_F):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 +msgid "D_elete Calendar" +msgstr "カレンダーの削除(_E)" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "Evolution が CalDAV をサポートするようになります" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +msgid "Delete the selected calendar" +msgstr "選択したカレンダーを削除" -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV サポート" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +msgid "Go Back" +msgstr "前へ戻る" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134 -msgid "_Customize options" -msgstr "オプションの設定(_C)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 +msgid "Go Forward" +msgstr "次へ進む" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 -msgid "File _name:" -msgstr "ファイル名(_N):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 +msgid "Select today" +msgstr "今日に移動します" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "カレンダーファイルの選択" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 +msgid "Select _Date" +msgstr "日付の選択(_D)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209 -msgid "On open" -msgstr "開いた時" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 +msgid "Select a specific date" +msgstr "指定した日に移動します" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210 -msgid "On file change" -msgstr "ファイルが変化した時" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +msgid "_New Calendar" +msgstr "新しいカレンダー(_N)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211 -msgid "Periodically" -msgstr "定期的に" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +msgid "Purg_e" +msgstr "抹消(_E)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 -msgid "Force read _only" -msgstr "強制的に読み取りのみ(_O)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "古い予定と会議を完全に削除します" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "ローカルなカレンダーを Evolution に追加します。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 +msgid "Re_fresh" +msgstr "更新(_F)" -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Local Calendars" -msgstr "ローカルのカレンダー機能" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +msgid "Refresh the selected calendar" +msgstr "選択したカレンダーを更新" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207 -msgid "Userna_me:" -msgstr "ユーザー名(_M):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +msgid "Rename the selected calendar" +msgstr "選択したカレンダーの名前を変更します" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "ウェブカレンダーを Evolution に追加します。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +msgid "Show _Only This Calendar" +msgstr "このカレンダーだけ表示する(_O)" -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Web Calendars" -msgstr "ウェブ・カレンダー" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "カレンダーへコピー(_Y)..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "天気: 霧" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "会議の委任(_D)..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "天気: 曇り" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 +msgid "_Delete Appointment" +msgstr "予定を削除(_D)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "天気: 曇りの夜空" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +msgid "Delete selected appointments" +msgstr "選択した予定を削除します" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "天気: 曇り空" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 +msgid "Delete This _Occurrence" +msgstr "このイベントの削除(_O)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "天気: にわか雨" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "このイベントを削除します" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "天気: 雪" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 +msgid "Delete All Occ_urrences" +msgstr "すべてのイベントの削除(_U)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "天気: 快晴" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "すべてのイベントを削除します" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "天気: 晴れた夜空" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +msgid "New All Day _Event..." +msgstr "新しい終日のイベント(_E)..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "天気: 雷雨" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 +msgid "Create a new all day event" +msgstr "新しい終日の予定を作成します" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 -msgid "Select a location" -msgstr "場所の選択" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "iCalendar 形式で転送(_F)..." -#. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 -msgctxt "weather-cal-location" -msgid "None" -msgstr "なし" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +msgid "New _Meeting..." +msgstr "新しい会議(_M)..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 -msgid "_Units:" -msgstr "単位(_U):" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +msgid "Create a new meeting" +msgstr "新しい会議を作成します" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "メートル法 (摂氏、センチ、など)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "カレンダーへ移動(_V)..." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "ヤード・ポンド法 (華氏、インチ、など)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "新しい予定(_A)..." -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "お天気カレンダーを Evolution に追加します。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Make this Occurrence _Movable" +msgstr "このイベントを移動可能にする(_M)" -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "お天気カレンダー" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "_Open Appointment" +msgstr "予定を開く(_O)" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Outlook Express のデータのインポート中" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +msgid "View the current appointment" +msgstr "現在の予定の表示" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "DBX ファイルから Outlook Express のメッセージをインポートする" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "_Reply" +msgstr "返信(_R)" -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "Outlook DBX のインポート" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "会議のスケジュール(_S)..." -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "Outlook Express 5/6 の個人のフォルダー (.dbx)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +msgid "Converts an appointment to a meeting" +msgstr "約束を会議に変更します" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:168 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "デフォルトのアドレス帳にする(_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgstr "約束へ変更(_E)..." -#: ../plugins/default-source/default-source.c:182 -msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "このアドレス帳で自動補完(_U)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 +msgid "Converts a meeting to an appointment" +msgstr "会議を約束へ変更します" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:191 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "デフォルトのカレンダーにする(_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +msgid "Quit" +msgstr "終了" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "デフォルトのタスクの一覧にする(_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 +msgid "Day" +msgstr "日" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "デフォルトのメモの一覧にする(_D)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 +msgid "Show one day" +msgstr "1日を表示します" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "デフォルトのソース" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 +msgid "List" +msgstr "一覧" -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "お好みのアドレス帳とカレンダーをデフォルトとしてマークする。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 +msgid "Show as list" +msgstr "一覧形式で表示します" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "独自ヘッダーのリスト" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 +msgid "Month" +msgstr "月" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"送信するメールに独自のヘッダーとして挿入するキーのリストです。その書式は \"=" -"\" の次に独自ヘッダーの名前を指定して \";\" でその値を区切ります。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 +msgid "Show one month" +msgstr "1ヶ月を表示します" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "セキュリティ:" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 +msgid "Week" +msgstr "週" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "パーソナル" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 +msgid "Show one week" +msgstr "1週間を表示します" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "未分類" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681 +msgid "Show one work week" +msgstr "平日1週間を表示します" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "保護済" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 +msgid "Active Appointments" +msgstr "実行中の予定" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "部外秘" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "次の7日間の予定" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "機密" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +#, fuzzy +msgid "Occurs Less Than 5 Times" +msgstr "5回以下" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "極秘" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +msgid "Description contains" +msgstr "説明が次のものを含む" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "なし" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 +msgid "Summary contains" +msgstr "サマリが次のものを含む" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "独自のヘッダー(_C)" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +msgid "Print this calendar" +msgstr "このカレンダーを印刷します" -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"独自ヘッダーを構成する情報をキーとその値で指定してください:\n" -"キーの値は \";\" 文字で区切ってください。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 +msgid "Preview the calendar to be printed" +msgstr "印刷されるカレンダーのプレビューを表示します" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901 -msgid "Key" -msgstr "キー" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "iCalendar 形式で保存(_S)..." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:468 -msgid "Values" -msgstr "値" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 +msgid "Go To" +msgstr "移動" -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "送信するメールのメッセージに独自のヘッダーを付加します。" +#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 +msgid "memo" +msgstr "メモ" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Custom Header" -msgstr "独自のヘッダー" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +msgid "New _Memo" +msgstr "新しいメモ(_M)" -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "E-メールの独自ヘッダー" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 +msgid "Create a new memo" +msgstr "新しいメモを作成します" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "メールの作成ウィンドウでキーが押されたら自動的にエディターを起動" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 +msgid "_Open Memo" +msgstr "メモを開く(_O)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "新規メールの作成時に自動的に起動" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 +msgid "View the selected memo" +msgstr "選択したメモを表示します" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "デフォルトの外部エディター" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +msgid "Open _Web Page" +msgstr "ウェブページを開く(_W)" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "デフォルトで使用するエディターのコマンドです。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 +msgid "Print the selected memo" +msgstr "選択したメモを印刷します" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "起動するエディターのコマンド: " +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. +#. Translators: Default filename part saving a task to a file when +#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 +msgid "task" +msgstr "タスク" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Emacs ならば \"xemacs\"\n" -"VI ならば \"gvim -f\"" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +msgid "_Assign Task" +msgstr "タスクの割当て(_A)" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "外部エディターで文章を作成" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 +msgid "_Mark as Complete" +msgstr "完了としてマーク(_M)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "外部エディター" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "選択したタスクに完了マークを付与します" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"プレーン・テキストのメールの作成で外部エディターを利用するプラグインです。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 +msgid "_Mark as Incomplete" +msgstr "未完了としてマーク(_M)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "作業用のファイルを作成できません。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 +msgid "Mark selected tasks as incomplete" +msgstr "選択したタスクに未完とのマークを付与します" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "エディターを起動できません" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +msgid "New _Task" +msgstr "新しいタスク(_T)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"メールを保存するための作業ファイルを生成できませんでした (あとでもう一度実行" -"してみてください)。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 +msgid "Create a new task" +msgstr "新しいタスクを作成します" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "External editor still running" -msgstr "外部エディターがまだ動作中です" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +msgid "_Open Task" +msgstr "タスクを開く(_O)" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"外部エディターがまだ動作中です。外部エディターが動作中の間はメール作成ウィン" -"ドウを閉じることができません。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 +msgid "View the selected task" +msgstr "選択したタスクを表示します" -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"プラグインの設定で指定した外部エディターを起動できません。別のエディターを指" -"定してみてください。" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 +msgid "Print the selected task" +msgstr "選択したタスクを印刷します" -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "デフォルトで顔画像を添付" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:308 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "メモ(_O)" -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"デフォルトで送信するメッセージに顔画像を添付するかどうか。この項目をチェック" -"する前に、画像が設定されているかどうか確認してください。さもなければ、何も起" -"こりません。" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 +msgctxt "New" +msgid "_Shared Memo" +msgstr "メモの共有(_S)" + +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 +msgid "Create a new shared memo" +msgstr "新しい共有メモを作成します" -#: ../plugins/face/face.c:292 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "顔写真の選択" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 +msgctxt "New" +msgid "Memo Li_st" +msgstr "メモの一覧(_S)" -#: ../plugins/face/face.c:302 -msgid "Image files" -msgstr "画像ファイル" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 +msgid "Create a new memo list" +msgstr "新しいメモの一覧を作成します" -#: ../plugins/face/face.c:359 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "顔写真をデフォルトで添付(_I)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186 +msgid "Loading memos" +msgstr "メモの読み込み中" -#: ../plugins/face/face.c:370 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "新しい顔写真を読み込み(_F)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703 +msgid "Memo List Selector" +msgstr "メモの一覧の選択" -#: ../plugins/face/face.c:429 -msgid "Include _Face" -msgstr "顔を挿入(_F)" +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001 +#, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "%s のメモを開きます" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "送信するメッセージに小さなあなたの顔画像を添付する" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 +msgid "Print Memos" +msgstr "メモの印刷" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "読み込みに失敗" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 +msgid "_Delete Memo" +msgstr "メモの削除(_D)" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "不正な画像サイズ" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 +msgid "_Find in Memo..." +msgstr "メモから検索(_F)..." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Not an image" -msgstr "画像ではありません" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 +msgid "Search for text in the displayed memo" +msgstr "表示したメモに含まれる文字列を検索します" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "48x48 の大きさの画像を選択してください" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +msgid "D_elete Memo List" +msgstr "メモの一覧の削除(_E)" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "そのアイテムは読めません" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 +msgid "Delete the selected memo list" +msgstr "選択したメモの一覧を削除します" -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "選択したファイルは正しい .png 画像ではないようです。エラー: {0}" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 +msgid "_New Memo List" +msgstr "新しいメモの一覧(_N)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 -msgid "Server" -msgstr "サーバー" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 +msgid "Refresh the selected memo list" +msgstr "選択したメモの一覧を更新" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"カレンダーの一覧にアクセスするために %s というユーザーのパスワードを入力して" -"ください。" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 +msgid "Rename the selected memo list" +msgstr "選択したメモの一覧の名前を変更" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"Google サーバーからデータを取得できません:\n" -"%s" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +msgid "Show _Only This Memo List" +msgstr "このメモの一覧だけ表示(_O)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 -msgid "Unknown error." -msgstr "原因を特定できないエラーです。" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 +msgid "Memo _Preview" +msgstr "メモのプレビュー(_P)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "カレンダー(_E):" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 +msgid "Show memo preview pane" +msgstr "メモのプレビューペインを表示するかどうか" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714 -msgid "Retrieve _List" -msgstr "一覧を取得する(_L)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 +msgid "Show memo preview below the memo list" +msgstr "メモの一覧の下にメモのプレビューを表示します" -# 訳注: 「Google Calendar」は固有名詞なので、その表記に従い、 -# 「カレンダ」ではなく、「カレンダー」とします -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "Google カレンダーを Evolution に追加" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 +msgid "Show memo preview alongside the memo list" +msgstr "メモの一覧の横にメモのプレビューを表示します" -# 訳注: 「Google Calendar」は固有名詞なので、その表記に従い、 -# 「カレンダ」ではなく、「カレンダー」とします -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Google Calendars" -msgstr "Google カレンダー" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 +msgid "Print the list of memos" +msgstr "メモの一覧を印刷します" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "インライン画像" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +msgid "Preview the list of memos to be printed" +msgstr "印刷するメモの一覧のプレビューを表示します" -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "添付画像を直接メール中に表示します。" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 +msgid "Delete Memos" +msgstr "複数のメモの削除" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 -msgid "Custom Headers" -msgstr "独自のヘッダー" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 +msgid "Delete Memo" +msgstr "メモの削除" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP のヘッダー" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 +#, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d個のメモ" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "基本的なヘッダーとメーリングリストのヘッダーのみ (デフォルト)(_M)" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "%d個 選択済" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"上記の標準的なヘッダーの他に同期する追加ヘッダーを指定してください。\n" -"\"すべてのヘッダーを...\" を選択した場合は、ここにある内容が無視されます。" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "タスク(_T)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"IMAP のヘッダーを同期する方法を選択してください。\n" -"独自のヘッダーを指定すると、さらにたくさんのヘッダーをダウンロードします。" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "タスクの割当て(_D)" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "_Basic Headers - (Fastest) \n" -#| "Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgid "" -"_Basic Headers (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"基本的なヘッダーのみ (高速)(_B)\n" -"メーリングリストのフィルターを所有していない場合に選択してください。" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312 +msgid "Create a new assigned task" +msgstr "新しいタスクの割り当てを作成します" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "すべてのヘッダーを同期する(_F)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k List" +msgstr "タスクの一覧(_K)" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "IMAP のアカウントを微調整します。" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 +msgid "Create a new task list" +msgstr "新しいタスクの一覧を作成します" -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP の拡張" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186 +msgid "Loading tasks" +msgstr "タスクの読み込み中" -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. * the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "カレンダー '%s' を開けません (%s)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703 +msgid "Task List Selector" +msgstr "タスクの一覧の選択" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002 #, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "カレンダー '%s' の予定がこの会議の時間と重なっています" +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "%s のタスクを開きます" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "カレンダー '%s' の中に予定がありました" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 +msgid "Print Tasks" +msgstr "タスクの印刷" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "カレンダーが見つかりませんでした" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 +msgid "" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"\n" +"Really erase these tasks?" +msgstr "" +"この操作は完了マーク付きのタスクをすべて完全に削除します。続行すると、これら" +"のタスクを復旧できなくなります。\n" +"\n" +"本当にこれらのタスクを削除しますか?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "この会議の予定を記録したカレンダーが見つかりませんでした" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "次回からこのメッセージを表示しない" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "このタスクを記録したタスクの一覧が見つかりませんでした" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 +msgid "_Delete Task" +msgstr "タスク削除(_D)" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 +msgid "_Find in Task..." +msgstr "タスクから検索(_F)..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 +msgid "Search for text in the displayed task" +msgstr "表示されているタスクから文字列を検索します" + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 +msgid "Copy..." +msgstr "コピー..." + +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +msgid "D_elete Task List" +msgstr "タスクの一覧の削除(_E)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "このタスクを記録したタスクの一覧が見つかりませんでした" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 +msgid "Delete the selected task list" +msgstr "選択したタスクの一覧を削除します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 -#, fuzzy -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "カレンダーを開いています。お待ちください.." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 +msgid "_New Task List" +msgstr "新しいタスクの一覧(_N)" -# 要再考 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "この予定の既存バージョンの検索" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 +msgid "Refresh the selected task list" +msgstr "選択したタスクの一覧を更新" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "アイテムを解析できません" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +msgid "Rename the selected task list" +msgstr "選択したタスクの一覧の名前を変更" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "アイテムをカレンダー '%s' に保存できません (%s)" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +msgid "Show _Only This Task List" +msgstr "このタスクの一覧だけ表示(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "承認したものとしてカレンダー '%s' に保存しました" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +msgid "Mar_k as Incomplete" +msgstr "未完了としてマーク(_K)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "仮承認したものとしてカレンダー '%s' に保存しました" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 +msgid "Delete completed tasks" +msgstr "完了したタスクを削除します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "辞退したものとしてカレンダー '%s' に保存しました" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 +msgid "Task _Preview" +msgstr "タスクのプレビュー(_P)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "キャンセルしたものとしてカレンダー '%s' に保存しました" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 +msgid "Show task preview pane" +msgstr "タスクのプレビューペインを表示する" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "Organizer が %s への委譲を削除しました " +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +msgid "Show task preview below the task list" +msgstr "タスクの一覧の下にタスクのプレビューを表示します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "DeleGate へキャンセル通知を送信しました" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +msgid "Show task preview alongside the task list" +msgstr "タスクの一覧の横にタスクのプレビューを表示します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "DeleGate へキャンセル通知を送信できませんでした" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 +msgid "Active Tasks" +msgstr "実行中のタスク" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "不正なステータスのため出席状況が更新できませんでした" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "完了したタスク" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "出席者 %s を更新できません" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "次の7日間のタスク" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "出席状況を更新しました" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "期限を過ぎたタスク" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "アイテムがまだ存在していないので出席状況を更新できませんでした" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "添付ありのタスク" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "会議の情報の送信" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 +msgid "Print the list of tasks" +msgstr "タスクの一覧を印刷します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 -msgid "Task information sent" -msgstr "タスク情報の送信" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 +msgid "Preview the list of tasks to be printed" +msgstr "タスクの一覧の印刷プレビューを表示します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 -msgid "Memo information sent" -msgstr "メモ情報の送信" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 +msgid "Delete Tasks" +msgstr "タスクを削除" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "会議が存在しないので、その会議の情報を送信できません" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 +msgid "Delete Task" +msgstr "タスクを委任" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "タスクが存在しないので、そのタスクの情報を送信できません" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:498 +msgid "Expunging" +msgstr "抹消" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "メモが存在しないので、そのメモの情報を送信できません" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:605 +#, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d個のタスク" -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 -msgid "calendar.ics" -msgstr "calendar.ics" +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d 個の添付メッセージ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 -msgid "Save Calendar" -msgstr "カレンダーを保存" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "メッセージ(_M)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "添付されたカレンダーが不正です" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:232 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "新しいメッセージを作成します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"メッセージにカレンダーが添付されていますが、そのカレンダーは妥当な iCalendar " -"形式ではありません。" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240 +#, fuzzy +msgctxt "New" +msgid "Mail Acco_unt" +msgstr "メールのアカウント" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "カレンダーのアイテムが不正です" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242 +#, fuzzy +msgid "Create a new mail account" +msgstr "新しいメールフォルダーを作成します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"メッセージにカレンダーが添付されていますが、そのカレンダーにはイベントまたタ" -"スク、予定の有無が含まれていません。" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "メールのフォルダー(_F)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "添付されたカレンダーには複数のアイテムが含まれています" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249 +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "新しいメールフォルダーを作成します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"これらのアイテムのすべてを処理するには、ファイルを保存してカレンダーをイン" -"ポートしてください" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:464 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "メールのアカウント" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "なし" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:473 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "メールの設定" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "仮承認済" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:482 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "コンポーザーの設定" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "この会議を繰り返す" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:491 +msgid "Network Preferences" +msgstr "ネットワークの設定" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 -msgid "This task recurs" -msgstr "このタスクを繰り返す" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution アカウントアシスタント" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812 -msgid "This memo recurs" -msgstr "このメモを繰り返す" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771 +msgid "Account Editor" +msgstr "アカウントエディター" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036 -#, fuzzy -#| msgid "Meeting Information" -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "会議の情報" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 +msgid "_Disable Account" +msgstr "アカウントの無効化(_D)" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "会議開催後にメッセージを削除する(_D)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 +msgid "Disable this account" +msgstr "このアカウントの無効にする" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104 -msgid "Conflict Search" -msgstr "重複するイベントの検索" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +msgstr "すべてのフォルダーで削除マークが付いたメッセージを完全に削除します" -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "重複する会議を検索するカレンダーを選択してください:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Edit properties of this account" +msgstr "このフォルダーの設定を変更します" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "今日の%k:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "メッセージのダウンロード(_D)" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "今日の%k:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +msgstr "" +"オフラインで参照するために指定したアカウントやフォルダーにあるメッセージをダ" +"ウンロードします" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "今日の%p%l:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "送信トレイのフラッシュ(_U)" -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "明日の%k:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "フォルダーのコピー(_C)..." -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "明日の%k:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "選択したフォルダーを別のフォルダーへコピーします" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "明日の%p%l:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "このフォルダーを完全に削除します" -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "明日の%p%l:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +msgid "E_xpunge" +msgstr "抹消(_X)" -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "このフォルダーで削除マークが付いたメッセージを完全に削除します" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%Aの%k:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "すべて既読にする(_K)" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%Aの%k:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "フォルダーにあるすべてのメッセージに既読マークを付与します" -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%Aの%p%l:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "フォルダーの移動(_M)..." -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%Aの%p%l:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "選択したフォルダーを別のフォルダーへ移動します" -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%B%e日 %A" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 +msgid "_New..." +msgstr "新規(_N)..." -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%B%e日 %A %k:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "メールを格納するための新しいフォルダーを生成します" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%B%e日 %A %k:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "このフォルダーの設定を変更します" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%B%e日 %A %p%l:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "フォルダーの中身を更新します" -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%B%e日 %A %p%l:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "このフォルダーの名前を変更します" -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%Y年%B%e日 %A" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +msgid "Select Message _Thread" +msgstr "スレッドグループの選択(_T)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%Y年%B%e日 %A %k:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "選択したメッセージと同じスレッドのメッセージをすべて選択します" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%Y年%B%e日 %A %k:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "サブスレッドの選択(_U)" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%Y年%B%e日 %A %p%l:%M" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "選択したメッセージに対する返信をすべて選択します" -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%Y年%B%e日 %A %p%l:%M:%S" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "ゴミ箱を空にする(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 -msgid "An unknown person" -msgstr "身元が不明な人" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +msgstr "すべてのアカウントで削除マークが付いたメッセージを完全に削除します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "%s さんに代わって返信してください" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +msgid "_New Label" +msgstr "新しいラベル(_N)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s に代わって受信しました" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +msgid "N_one" +msgstr "なし(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s さんは %s さんをとおして次の会議召集通知を公開しました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +msgid "_Manage Subscriptions" +msgstr "購読を管理(_M)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s さんが次の会議召集通知を公開しました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "リモートサーバーにあるフォルダーの購読の開始/停止を切り替えます" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s さんが次の会議をあなたに委任しました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "送受信(_R)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s さんは %s さんをとおして次の会議への出席を要求してきました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "キューにあるメッセージを送信して新着メッセージを受信します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s さんが会議への出席を要求しています:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +msgid "R_eceive All" +msgstr "すべて受信(_E)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s さんは %s さんをとおして既存の会議への参加を希望しています:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +msgid "Receive new items from all accounts" +msgstr "すべてのアカウントの新しいアイテムを受信します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s さんは既存の会議への参加を希望しています:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +msgid "_Send All" +msgstr "すべて送信(_S)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "%s さんは %s さんを通して次の会議の最新情報を希望しています:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +msgid "Send queued items in all accounts" +msgstr "すべてのアカウントのキューにあるメッセージを送信します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s さんは次の会議の最新情報を希望しています:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 +#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s さんがは %s さんを通して次の会議の返事を返してきました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "現在のメール操作を取り消します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s さんが次の会議の返事を返してきました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "すべてのスレッドを折り畳む(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s さんは %s さんをとおして次の会議をキャンセルしました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "メッセージの全スレッドを折り畳んで表示します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s さんが次の会議をキャンセルしました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "すべてのスレッドを展開する(_X)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s さんは %s さんを通して会議の変更を提案してきました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "メッセージの全スレッドを展開して表示します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s さんが会議の変更を提案してきました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 +msgid "_Message Filters" +msgstr "フィルターの定義(_M)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s さんは %s さんをとおして会議の変更を断ってきました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "新着メールをフィルターするルールを作成したり編集します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s さんが会議の変更を断ってきました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "購読(_S)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s さんは %s さんが次のタスクを公開したと考えています:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415 +msgid "F_older" +msgstr "フォルダー(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s さんが次のタスク情報を公開しました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 +msgid "_Label" +msgstr "ラベル(_L)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s さんが次のタスクに対する %s の割り当てを要求しています:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 +msgid "C_reate Search Folder From Search..." +msgstr "検索結果から仮想フォルダーの作成(_R)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s さんは %s さんをとおしてあなたにタスクを割り当てました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 +msgid "Search F_olders" +msgstr "仮想フォルダーの編集(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s さんはタスクをあなたに割り当てました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 +msgid "Create or edit search folder definitions" +msgstr "仮想フォルダーの定義を作成したり編集します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s さんは %s さんをとおして既存のタスクへの追加を希望しています:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 +msgid "_New Folder..." +msgstr "新しいフォルダー(_N)..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s さんは既存のタスクへの追加を希望しています:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 +msgid "Show Message _Preview" +msgstr "メッセージのプレビュー表示(_P)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s さんは %s さんを通して次のタスク割り当てに関する最新情報を希望しています:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 +msgid "Show message preview pane" +msgstr "メッセージのプレビューウィンドウを表示します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s さんは次のタスク割り当てに関する最新情報を希望しています:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 +msgid "Show _Deleted Messages" +msgstr "削除したメッセージを表示(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" -"%s さんは %s さんを通して次のタスク割り当てに対する回答を返してきました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +msgid "Show deleted messages with a line through them" +msgstr "削除したメッセージを打ち消し線を付けて表示する" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s さんは次のタスク割り当てに対する回答を返してきました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "スレッドでグループ化(_G)" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +msgid "Threaded message list" +msgstr "メッセージの一覧をスレッド表示" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s さんは %s さんを通して次のタスクをキャンセルしました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 +msgid "Show message preview below the message list" +msgstr "メッセージの一覧の下にメッセージのプレビューを表示します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s さんは次のタスクをキャンセルしました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 +msgid "Show message preview alongside the message list" +msgstr "メッセージの一覧の横にメッセージのプレビューを表示します" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s さんは %s さんを通してタスク割り当ての変更を提案してきました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 +msgid "All Messages" +msgstr "すべてのメッセージ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s さんがタスク割り当ての変更を提案してきました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +msgid "Important Messages" +msgstr "重要なメッセージ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s さんは %s さんを通して次のタスクを辞退しました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "この5日間のメッセージ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr ">%s さんは次のタスクを辞退しました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "ジャンクではないメッセージ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s さんは %s さんを通して次のメモを公開しました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "添付ありのメッセージ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s さんが次のメモ情報を公開しました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 +msgid "No Label" +msgstr "ラベルなしのメッセージ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s さんは %s さんを通して既存のメモへの追加を希望しています:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +msgid "Read Messages" +msgstr "既読のメッセージ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s さんは既存のメモへの追加を希望しています:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +msgid "Recent Messages" +msgstr "最近のメッセージ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s さんは %s さんを通して次の共有メモをキャンセルしました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +msgid "Unread Messages" +msgstr "未読のメッセージ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s さんは次の共有メモをキャンセルしました:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +msgid "Subject or Addresses contain" +msgstr "件名またはアドレス" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690 -msgid "All day:" -msgstr "終日:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 +msgid "All Accounts" +msgstr "すべてのアカウント" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 -msgid "Start day:" -msgstr "開始日:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 +msgid "Current Account" +msgstr "現在のアカウント" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -msgid "Start time:" -msgstr "開始時刻:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 +msgid "Current Folder" +msgstr "現在のフォルダー" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 -msgid "End day:" -msgstr "終了日:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:560 +msgid "All Account Search" +msgstr "すべてのアカウントの検索" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 -msgid "End time:" -msgstr "終了時刻:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:721 +msgid "Account Search" +msgstr "アカウントの検索" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "カレンダーを開く(_O)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "プロキシからログアウト(_L)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 -msgid "_Decline" -msgstr "辞退する(_D)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] " 選択済 %d通、" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 -msgid "A_ccept" -msgstr "受諾(_C)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "削除済 %d通" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -msgid "_Decline all" -msgstr "すべて辞退する(_D)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "ジャンク %d通" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Tentative all" -msgstr "すべて仮承認する(_T)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 +#, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "草案 %d通" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 -msgid "_Tentative" -msgstr "仮承認する(_T)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "未送信 %d通" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "A_ccept all" -msgstr "すべて受諾する(_C)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "送信済 %d通" -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 -msgid "_Send Information" -msgstr "情報を送信する(_S)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "未読 %d通, " -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "出席者の状態を更新する(_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085 +#, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "合計 %d通" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -msgid "_Update" -msgstr "更新する(_U)" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1108 +msgid "Trash" +msgstr "ゴミ箱" -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147 -msgid "Comment:" -msgstr "コメント:" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1584 +msgid "Send / Receive" +msgstr "送信 / 受信" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "差出人に返信する(_R)" +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:513 +msgid "Language(s)" +msgstr "言語" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "更新情報を出席者へ送信する(_U)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Every time" +msgstr "毎回" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "すべてのインスタンスに適用する(_A)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Once per day" +msgstr "日に一度" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 -msgid "Show time as _free" -msgstr "予定なしの時間を表示する(_F)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +msgid "Once per week" +msgstr "週に一度" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "リマインダーを保存しておく(_P)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +msgid "Once per month" +msgstr "月に一度" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "リマインダーを継承する(_I)" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 +msgid "Header" +msgstr "ヘッダー" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965 -msgid "_Tasks:" -msgstr "タスク(_T):" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 +msgid "Contains Value" +msgstr "ジャンクと判定する値" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967 -msgid "_Memos:" -msgstr "メモ(_M):" +#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069 +msgid "_Date header:" +msgstr "日付のヘッダー(_D):" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "" -"メールメッセージの中の MIMEの \"text/calendar\" 形式のパーツを表示します" +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1070 +msgid "Show _original header value" +msgstr "元のヘッダーの値を表示(_O):" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip フォーマッタ" +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "Evolution をデフォルトのメーラーにしますか?" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "'{0}' さんが会議を委任しました。委任された '{1}' さんを追加しますか?" +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:291 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "%s 宛の \"%s\" についてのメールは %s に読まれました。" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "この会議は委任されました" +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "メール配送通知: \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"これは現在の出席者からの応答ではありません。この送信者を出席者として追加しま" -"すか?" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "開封通知の送信(_E):" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "ビープ音を鳴らすかどうか" +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:504 +msgid "_Notify Sender" +msgstr "送信者に通知(_N)" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "通知領域にアイコンを表示するかどうか" +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." msgstr "" -"TRUE にすると新着メッセージがあればビープ音を鳴らし、それ以外は指定したサウン" -"ドを演奏します。" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "受信箱のみ新着メッセージを通知するかどうか" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 +msgid "Evolution is currently offline." +msgstr "Evolution は現在オフラインです。" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "新しいメールが届いたら演奏するかどうか" +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 +msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." +msgstr "「オンラインで動作」をクリックしてオンラインモードに復帰してください。" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 +msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." +msgstr "ネットワークの問題のため、Evolution は現在オフラインです。" + +#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." msgstr "" -"ビープモードでない場合、新しいメッセージが届いた時にテーマの音を鳴らします。" +"ネットワークの接続が確立すると、Evolution はオンラインモードに復帰します。" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388 +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." msgstr "" -"新しいメールが届いたらパネルの通知領域にアイコンを表示して通知するかどうかで" -"す。" +"認証トークンを含んでいる org.gnome.OnlineAccounts サービスに対応するアカウン" +"トが見つかりませんでした。" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "演奏するサウンド・ファイル" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475 +msgid "OAuth" +msgstr "OAuth" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"sound-beep が FALSE の場合、新しいメールが届いたら演奏するサウンド・ファイル" -"です。" +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" +msgstr "この設定は GNOME オンラインアカウントサービスのサーバーに接続します。" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Use sound theme" -msgstr "サウンドテーマを使用" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +msgid "Author(s)" +msgstr "作者" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "プラグインマネージャー" + +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" -"新しいメールが届いたらサウンドを演奏したりビープ音を鳴らすかどうかです。" +"注記: プラグインに対するいくつかの変更は再起動するまで有効になりません。" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "受信箱 (Inbox) フォルダーのみ新着メッセージを通知するかどうかです。" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 +msgid "Overview" +msgstr "概要" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"%2$s\n" -"に%1$d通の新しいメッセージが届いています" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 +msgid "Plugin" +msgstr "プラグイン" -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "件名: %s" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 +msgid "_Plugins" +msgstr "プラグイン(_P)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "%d通の新しいメッセージが届いています" +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "プラグインの有効/無効を管理します" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447 -msgid "New email" -msgstr "新しいメール" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Python のテストプラグイン" -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "表示する項目" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Python の EPlugin ローダー用のテストプラグインです。" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673 -#, fuzzy -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "新しいメールが届いたら演奏する(_P)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Python プラグインローダーのテスト" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 -msgid "_Beep" -msgstr "ビープ音を鳴らす(_B)" +#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Hello Python" +msgstr "こんにちは Python" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "サウンドテーマを使用(_T)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190 +#, c-format +msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " +msgstr "SpamAssassin の起動に失敗しました (%s): " -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735 -msgid "Play _file:" -msgstr "ファイルを再生(_F):" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213 +msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +msgstr "SpamAssassin にメッセージの内容を受け渡すのに失敗しました:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744 -msgid "Select sound file" -msgstr "サウンド・ファイルの選択" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232 +#, c-format +msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " +msgstr "'%s' の SpamAssassin への書き出しに失敗しました" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "受信箱の新着メールだけ通知する(_I)" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260 +msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " +msgstr "SpamAssassin から出力を読み取るのに失敗しました: " -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811 -#, fuzzy -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "" -"新しいメールが届いたらパネルの通知領域にアイコンを表示して通知するかどうかで" -"す。" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315 +msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +msgstr "SpamAssassin がクラッシュしたか、メールメッセージの処理に失敗しました" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "新着メールの通知" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834 +msgid "SpamAssassin Options" +msgstr "SpamAssassin のオプション" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "新しいメールが届いたら通知するかどうか。" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "リモートサーバーもテストする(_N)" -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "%s からのメールにより作成" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." +msgstr "これは SpamAssassin の信頼性を上げますが低速になります" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"選択したカレンダーにはイベント '%s' が既に登録されています。古いイベントを編" -"集しますか?" +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072 +msgid "SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 -#, c-format +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:136 msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications." msgstr "" -"選択したタスクの一覧にはタスク '%s' が既に登録されています。古いタスクを編集" -"しますか?" +"Evolution へようこそ。これ以降のステップでは Evolution をお使いのメールアカウ" +"ントへ接続して、他のアプリケーションからファイルをインポートできるようにしま" +"す。" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"選択したメモの一覧にはメモ '%s' が既に登録されています。古いメモを編集します" -"か?" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "インポートしたい情報を選択してください:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:329 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 #, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr "" +msgid "From %s:" +msgstr "差出人 %s:" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr "" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438 +msgid "Importing Files" +msgstr "ファイルのインポート" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr "" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416 +#, fuzzy +msgid "Import cancelled." +msgstr "%s (キャンセルされた)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:434 #, fuzzy -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "上書きしてもよろしいですか?" +msgid "Import complete." +msgstr "達成率(_E):" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726 -msgid "[No Summary]" -msgstr "[サマリ無し]" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolution 設定アシスタント" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "サーバーから正しくないオブジェクトが返ってきました" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:514 +msgid "Welcome" +msgstr "ようこそ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "処理中にエラーが発生しました: %s" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:626 +msgid "Loading accounts..." +msgstr "アカウントの読み込み中..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "カレンダーを開けません: %s" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Address Books" +msgstr "ローカルのアドレス帳" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"選択したソースは読み込み専用のためイベントを生成できません。他のソースを選択" -"してください。" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Add local address books to Evolution." +msgstr "ローカルにあるアドレス帳を Evolution に追加する。" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"選択したソースは読み込み専用のためタスクを生成できません。他のソースを選択し" -"てください。" +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:136 +msgid "_Do not show this message again." +msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484 +#: ../plugins/templates/templates.c:462 +msgid "Keywords" +msgstr "キーワード" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "メッセージにはファイルが添付されていません" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" -"選択したソースは読み込み専用のためメモを生成できません。他のソースを選択して" -"ください。" +"メッセージの内容から、このメールには何かファイルが添付されているはずなのです" +"が、実際には何も添付されていないようです。" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "ソースの一覧を取得できません。%s" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "_Add Attachment..." +msgstr "添付ファイルの追加(_A)..." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1138 -#, fuzzy -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "説明はありません。" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Edit Message" +msgstr "メッセージの編集(_E)" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1230 -msgid "Create an _Event" -msgstr "イベントの作成(_E)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "添付し忘れの防止" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1232 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "選択したメッセージから新しいイベントを作成します" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." +msgstr "メールのメッセージに添付し忘れた時に通知します。" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "メモの作成(_O)" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Audio" +msgstr "インラインの音" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "選択したメッセージから新しいメモを作成します" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +msgstr "メールのメッセージ中で直接添付の音を再生します。" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +msgid "Back up Evolution directory" +msgstr "Evolution フォルダーのバックアップ" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244 -msgid "Create a _Task" -msgstr "タスクの作成(_T)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution フォルダーのリストア" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "選択したメッセージから新しいタスクを作成します" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 +msgid "Check Evolution Back up" +msgstr "Evolution のバックアップの確認" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "会議の作成(_M)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Evolution の再起動" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1256 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "選択したメッセージから新しい会議を作成します" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "GUI を表示する" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "メールメッセージからタスクに変換します。" +#. FIXME Will the versioned setting always work? +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution のシャットダウン中" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "アーカイブの取得(_A)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Evolution アカウントと設定のバックアップ中" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "このメーリングリストの過去メールをまとめたアーカイブを取得します" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Evolution のデータ (メール、連絡先、カレンダー、タスク、メモ) をバックアップ" +"しています" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "使用方法の取得(_U)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:345 +msgid "Back up complete" +msgstr "バックアップが完了しました" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "このメーリングリストの使い方について情報を取得します" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:352 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:570 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution のリストア中" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "管理者に連絡する(_O)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438 +msgid "Back up current Evolution data" +msgstr "現在の Evolution データをバックアップする" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "このメーリングリストの管理者へメールを送信します" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446 +msgid "Extracting files from back up" +msgstr "バックアップからファイルを展開しています" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "メーリングリストへ投稿(_P)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution の設定を読み込んでいます" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "このメーリングリストへメッセージを投稿します" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:551 +msgid "Removing temporary back up files" +msgstr "作業用のバックアップファイルを削除しています" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "メーリングリストの購読(_S)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:563 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "バックアップ元のファイルを確認しています" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "このメーリングリストを購読します" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767 +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "Evolution のバックアップ" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "メーリングリストの購読停止(_U)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768 +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "%s にバックアップしています" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "このメッセージが送られてきたメーリングリストの購読を停止します" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution のリストア" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 -msgid "Mailing _List" -msgstr "メーリングリスト(_L)" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773 +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s からリストアしています" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "メーリングリストの操作" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:841 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution データのバックアップ中" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "メーリングリストに共通なコマンド (購読とか購読解除など) を実行します。" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:842 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "データのバックアップが完了するまで少々お待ちください。" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "その操作は利用できません" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:844 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution データのリストア中" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"メッセージを URL \"{0}\" へ送信します。そのまま自動的に送信するか、あるいは最" -"初に内容を確認できます。\n" -"\n" -"メッセージを送信したら、なるべく早めにメーリングリストからの応答を受け取って" -"ください。" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:845 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "データのリストアが完了するまで少々お待ちください。" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "おかしなヘッダーです" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:863 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "アカウントのデータ量に応じて時間がかかるかもしれません。" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "実行できません" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution のバックアップファイルの名前の選択" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "投稿できません" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "バックアップの後で Evolution を再起動(_R)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"このメーリングリストへ投稿できません。おそらく閲覧専用のメーリングリストのよ" -"うです。詳細はメーリングリストの管理者に問い合わせてください。" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:285 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "リストアする Evolution バックアップファイルの名前の選択" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "メーリングリストへメッセージを送信しますか?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "リストアした後に Evolution を再起動(_R)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385 msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." msgstr "" -"その操作を実行できませんでした。ヘッダーの中に実行できる操作が含まれていない" -"ようです。\n" -"\n" -"ヘッダー: {0}" +"Evolution をバックアップからリストアできます。メール、カレンダー、タスク、メ" +"モ、連絡先のすべてをリストアできます。さらに個人の設定やメールフィルターなど" +"も一緒にリストアします。" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"このメッセージ {0} のヘッダーが壊れているので処理できませんでした。\n" -"\n" -"ヘッダー: {1}" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "バックアップファイルから Evolution をリストア(_R)" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "このメッセージには、その操作に必要なヘッダー情報が含まれていません。" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:405 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "リストアする Evolution のアーカイブを選択してください:" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "編集する(_E)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "リストアするファイルの選択" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "送信する(_S)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:423 +msgid "Restore from backup" +msgstr "バックアップからリストアする" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "同様にサブフォルダーのメッセージにも付与しますか?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470 +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "Evolution データのバックアップ(_B)..." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"このフォルダーにあるメッセージだけ既読マークを付与するか、サブフォルダーの中" -"のメッセージも同様に既読マークを付与しますか?" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:472 +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Evolution のデータと設定をアーカイブファイルにバックアップします" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "このフォルダーとサブフォルダー(_S)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477 +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "Evolution データのリストア(_E)..." -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "このフォルダーだけ(_F)" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479 +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Evolution のデータと設定をアーカイブファイルからリストアします" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "メッセージを既読にする(_S)" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +msgid "Back up and Restore" +msgstr "バックアップとリストア" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "すべて既読にする" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +msgstr "Evolution のデータと設定をバックアップしたりリストアします。" -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "フォルダーにあるすべてのメッセージに既読マークを付与します。" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "バックアップファイルが壊れています" -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "プレーン・テキスト・モード" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "リストアする妥当なバックアップファイルを選択してください。" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "プレーン・テキストを優先" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "本当に Evolution を閉じてもよろしいですか?" -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" -"HTML の内容を含んでいても、メールメッセージをプレーンテキストとして表示しま" -"す。" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "可能ならば HTML を表示する" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "Evolution に表示するのに最適なパートを選択させます。" +"データや設定をバックアップするには、まず Evolution を閉じる必要があります。先" +"に進むには、まず保存してないデータを保存したか確認してください。" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "存在するならプレーンテキストを表示する" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Close and Back up Evolution" +msgstr "Evolution を閉じてバックアップ" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" -"存在しているなら、プレーンテキストのパートを表示する。そうでない場合、表示す" -"るのに適したパートを Evolution に選択させます。" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "プレーンテキストのみを常に表示" +"選択したバックアップファイルから、本当に Evolution の構成をリストアしてもよろ" +"しいですか?" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." msgstr "" -"常にプレーンテキストのみ表示し、要求があれば他のパートは添付ファイルにしま" +"データや設定をリストアするには、まず Evolution を閉じる必要があります。先に進" +"むには、まず保存していないデータを保存したか確認してください。この操作で現在" +"の Evolution のデータと設定はすべて削除され、バックアップからリストアされま" "す。" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "表示されなかった HTML パートを添付として表示(_U)" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML モード(_M)" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 +msgid "Close and Restore Evolution" +msgstr "Evolution を閉じてリストア" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST ファイルから Outlook のメッセージをインポートするプラグインです。" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "権限が適当ではありません" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST のインポート" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "選択したフォルダーは書き込み可能ではありません。" -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook の個人のフォルダー (.pst)" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677 +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "連絡先の自動生成" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:450 -msgid "_Mail" -msgstr "メール(_M)" +#. Enable BBDB checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692 +msgid "Create _address book entries when sending mails" +msgstr "メッセージを送ったらアドレス帳に登録する(_A)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:469 -msgid "Destination folder:" -msgstr "転送先フォルダー:" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700 +msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgstr "連絡先の自動登録に使用するアドレス帳を選択してください:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:475 -msgid "_Address Book" -msgstr "アドレス帳(_A)" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "インスタントメッセンジャーの連絡先" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:476 -msgid "A_ppointments" -msgstr "予定(_P)" +#. Enable Gaim Checkbox +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 +msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin の仲間リストから連絡先とその画像を同期(_S)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:477 ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "タスク(_T)" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "Pidgin の仲間リストとして使用するアドレス帳を選択してください:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 -msgid "_Journal entries" -msgstr "ジャーナルのエントリ(_J)" +#. Synchronize now button. +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "今すぐ仲間リストを同期する(_B)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:585 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook データのインポート中" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "BBDB" +msgstr "BBDB" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "カレンダーの公開" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "" +"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" +"\n" +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." +msgstr "" +"アドレス帳の管理の仕事のうち、面倒くさい仕事を代行します。\n" +"\n" +"メッセージに返信した際に氏名とメールアドレスを自動的にアドレス帳に追加しま" +"す。また、仲間リストから自動的にインスタントメッセンジャーの連絡先情報を追加" +"します。" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "公開する場所" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:215 +msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +msgstr "認証に失敗しました。サーバーが正しくログインすることを要求しています。" -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "カレンダーをウェブ上に公開します。" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:217 +msgid "Given URL cannot be found." +msgstr "指定された URL が見つかりませんでした。" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 #, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%s を開けませんでした:" +msgid "" +"Server returned unexpected data.\n" +"%d - %s" +msgstr "" +"サーバーが予期しないデータを返してきました。\n" +"%d - %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:361 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:695 +msgid "Failed to parse server response." +msgstr "サーバーの応答の解析に失敗しました。" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455 +msgid "Events" +msgstr "イベント" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:477 +msgid "User's calendars" +msgstr "ユーザーのカレンダー" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:589 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:764 +msgid "Failed to get server URL." +msgstr "サーバーのURLの取得に失敗しました。" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502 +msgid "Searching for user's calendars..." +msgstr "ユーザーのカレンダーを検索中..." + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801 +msgid "Could not find any user calendar." +msgstr "ユーザーのカレンダーを見つけられませんでした。" + +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:939 #, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "%s を開けませんでした: 原因不明のエラーです" +msgid "Previous attempt failed: %s" +msgstr "前回の試みが失敗しました: %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:941 #, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "%s に公開中にエラーが発生しました:" +msgid "Previous attempt failed with code %d" +msgstr "前回の試みがコード %d で失敗しました" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:946 #, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "%s への公開が正常に終了しました" +msgid "Enter password for user %s on server %s" +msgstr "ユーザー %s (サーバー %s 上) のパスワードを入力してください" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1009 #, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "%s のマウントに失敗しました。" +msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +msgstr "URL '%s' への soup メッセージを作成できませんでした" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "E_nable" -msgstr "有効(_N)" +#. fetch content +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1267 +msgid "Searching folder content..." +msgstr "フォルダーの内容を検索中..." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "本当にこの場所を削除してもよろしいですか?" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262 +msgid "Server _handles meeting invitations" +msgstr "サーバーが会議の招待を処理(_H)" -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "公開のためのプログラムのスレッドを作成できませんでした。" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333 +msgid "List of available calendars:" +msgstr "利用できるカレンダーの一覧:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "カレンダー情報を公開する(_P)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371 +msgid "Supports" +msgstr "対応" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Custom Location" -msgstr "場所をカスタマイズ" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260 +msgid "User e_mail:" +msgstr "ユーザーのメール(_M):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "毎日" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 +#, c-format +msgid "Failed to create thread: %s" +msgstr "スレッドの作成に失敗しました: %s" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (ログインが必要)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599 +#, c-format +msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +msgstr "サーバーの URL '%s' は正しい URL ではありません" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "手動 (メニューから)" +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609 +msgid "Browse for a CalDAV calendar" +msgstr "CalDAV カレンダーを参照" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "P_ort:" -msgstr "ポート番号(_O):" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261 +msgid "_URL:" +msgstr "URL(_U):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Public FTP" -msgstr "公開 FTP" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 +msgid "Use _secure connection" +msgstr "セキュアな接続の利用(_S)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "Publishing Location" -msgstr "公開する場所" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265 +msgid "Brows_e server for a calendar" +msgstr "サーバーを参照してカレンダーを探す(_E)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "公開する頻度(_F):" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "更新(_F):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "セキュアFTP (SSH)" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "CalDAV Support" +msgstr "CalDAV サポート" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "セキュア WebDAV (HTTPS)" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "Add CalDAV support to Evolution." +msgstr "Evolution が CalDAV をサポートするようになります" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "Service _type:" -msgstr "サービスの種類(_T):" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136 +#, fuzzy +msgid "C_ustomize options" +msgstr "オプションの設定(_C)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Sources" -msgstr "ソース" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273 +msgid "F_ilename:" +msgstr "ファイル名(_I):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "期間(_D):" +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:160 +msgid "Choose calendar file" +msgstr "カレンダーファイルの選択" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 +msgid "On open" +msgstr "開いた時" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -msgid "Weekly" -msgstr "毎週" +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215 +msgid "On file change" +msgstr "ファイルが変化した時" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -msgid "Windows share" -msgstr "Windows共有" +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217 +msgid "Periodically" +msgstr "定期的に" + +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238 +msgid "Force read _only" +msgstr "強制的に読み取りのみ(_O)" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Calendars" +msgstr "ローカルのカレンダー機能" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Add local calendars to Evolution." +msgstr "ローカルなカレンダーを Evolution に追加します。" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214 +msgid "Userna_me:" +msgstr "ユーザー名(_M):" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_File:" -msgstr "ファイル(_F):" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +msgid "Web Calendars" +msgstr "ウェブカレンダー" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_Password:" -msgstr "パスワード(_P):" +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Add web calendars to Evolution." +msgstr "ウェブカレンダーを Evolution に追加します。" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "_Publish as:" -msgstr "公開方法(_P):" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "天気: 霧" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "_Remember password" -msgstr "このパスワードを記憶する(_R)" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "天気: 曇り" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Username:" -msgstr "ユーザー名(_U):" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "天気: 曇りの夜空" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "iCal" -msgstr "iCal" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "天気: 曇り空" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" -"カンレダを公開できませんでした: カレンダー・バックエンドがもはや存在しません" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "天気: にわか雨" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518 -msgid "New Location" -msgstr "新しい場所" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 +msgid "Weather: Snow" +msgstr "天気: 雪" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520 -msgid "Edit Location" -msgstr "場所の編集" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "天気: 快晴" -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "天気: 晴れた夜空" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "天気: 雷雨" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "Description List" -msgstr "説明の一覧" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 +msgid "Select a location" +msgstr "場所の選択" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Categories List" -msgstr "カテゴリの一覧" +#. Translators: "None" location for a weather calendar +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 +msgctxt "weather-cal-location" +msgid "None" +msgstr "なし" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Comment List" -msgstr "コメントの一覧" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 +msgid "_Units:" +msgstr "単位(_U):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Contact List" -msgstr "連絡先の一覧" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "メートル法 (摂氏、センチ、など)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Start" -msgstr "開始" +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "ヤード・ポンド法 (華氏、インチ、など)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -msgid "End" -msgstr "終了" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Weather Calendars" +msgstr "お天気カレンダー" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -msgid "Due" -msgstr "期日" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +msgid "Add weather calendars to Evolution." +msgstr "お天気カレンダーを Evolution に追加します。" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -msgid "percent Done" -msgstr "%% 完了" +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:292 +msgid "Importing Outlook Express data" +msgstr "Outlook Express のデータのインポート中" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook DBX import" +msgstr "Outlook DBX のインポート" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -msgid "Attendees List" -msgstr "出席者の一覧" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" +msgstr "Outlook Express 5/6 の個人のフォルダー (.dbx)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 -msgid "Modified" -msgstr "変更済" +#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" +msgstr "DBX ファイルから Outlook Express のメッセージをインポートする" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV 形式の拡張オプション(_D)" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:169 +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "デフォルトのアドレス帳にする(_D)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "ヘッダーを付与する(_H)" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:183 +msgid "A_utocomplete with this address book" +msgstr "このアドレス帳で自動補完(_U)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "数値の区切り(_V):" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "デフォルトのカレンダーにする(_D)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "レコードの区切り(_R):" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "デフォルトのタスクの一覧にする(_D)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "数値のカプセル化(_E):" +#: ../plugins/default-source/default-source.c:194 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "デフォルトのメモの一覧にする(_D)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 -#, fuzzy -#| msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "カンマで区切った形式 (.csv)" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "デフォルトのソース" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar (.ics)" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +msgstr "お好みのアドレス帳とカレンダーをデフォルトとしてマークする。" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "選択したアイテムの保存" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Security:" +msgstr "セキュリティ:" -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "カレンダーやタスクの一覧をディスクに保存します。" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:305 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Personal" +msgstr "個人的" -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Unclassified" +msgstr "未分類" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389 -#, fuzzy -#| msgid "RDF format (.rdf)" -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "RDF 形式 (.rdf)" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Protected" +msgstr "保護済" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 -msgid "_Format:" -msgstr "形式(_F):" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Confidential" +msgstr "部外秘" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 -msgid "Select destination file" -msgstr "保存先の選択" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Secret" +msgstr "機密" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "選択したカレンダーをディスクに保存します" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 +msgctxt "email-custom-header-Security" +msgid "Top secret" +msgstr "極秘" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "選択したメモの一覧をディスクに保存します" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:367 +msgctxt "email-custom-header" +msgid "None" +msgstr "なし" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "選択したタスクの一覧をディスクに保存します" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:540 +msgid "_Custom Header" +msgstr "独自のヘッダー(_C)" -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:803 msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" -"テンプレート・プラグインがメッセージの本文を代用するために使用するキーと値の" -"ペアを要素とするリストです。" +"独自ヘッダーを構成する情報をキーとその値で指定してください:\n" +"キーの値は \";\" 文字で区切ってください。" -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 +msgid "Key" +msgstr "キー" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:873 +#: ../plugins/templates/templates.c:470 +msgid "Values" +msgstr "値" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 +msgid "Custom Header" +msgstr "独自のヘッダー" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." +msgstr "送信するメールのメッセージに独自のヘッダーを付加します。" -#: ../plugins/templates/templates.c:1094 -msgid "No Title" -msgstr "タイトルなし" +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "メールの独自ヘッダー" -#: ../plugins/templates/templates.c:1195 -msgid "Save as _Template" -msgstr "テンプレートとして保存(_T)" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +msgstr "メールの作成ウィンドウでキーが押されたら自動的にエディターを起動" -#: ../plugins/templates/templates.c:1197 -msgid "Save as Template" -msgstr "テンプレートとして保存します" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "起動するエディターのコマンド: " -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "Microsoft Outlook から送られた TNEF (winmail.dat) の添付をデコード" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 +#, fuzzy +msgid "" +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" +msgstr "" +"Emacs ならば \"xemacs\"\n" +"VI ならば \"gvim -f\"" -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF デコーダー" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "外部エディターで文章を作成" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "インライン vCard" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "External Editor" +msgstr "外部エディター" -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "vCard を直接メール中に表示します。" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 +msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +msgstr "" +"プレーンテキストのメールの作成で外部エディターを利用するプラグインです。" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "すべての vCard の表示" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "エディターを起動できません" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "vCard の表示 (簡易)" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"プラグインの設定で指定した外部エディターを起動できません。別のエディターを指" +"定してみてください。" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 -msgid "There is one other contact." -msgstr "他に 1個の連絡先があります。" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "作業用のファイルを作成できません。" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "他に %d個の連絡先があります。" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" +"メールを保存するための作業ファイルを生成できませんでした (あとでもう一度実行" +"してみてください)。" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "アドレス帳に保存" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 +msgid "External editor still running" +msgstr "外部エディターがまだ動作中です" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "WebDAV の連絡先を Evolution に追加します。" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"外部エディターがまだ動作中です。外部エディターが動作中の間はメール作成ウィン" +"ドウを閉じることができません。" -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV の連絡先" +#: ../plugins/face/face.c:292 +msgid "Select a Face Picture" +msgstr "顔写真の選択" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../plugins/face/face.c:302 +msgid "Image files" +msgstr "画像ファイル" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../plugins/face/face.c:361 +msgid "_Insert Face picture by default" +msgstr "顔写真をデフォルトで添付(_I)" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "" -"If-Match リクエストを使用しない (Apache HTTP Server 2.2.8 未満で必要)(_A)" +#: ../plugins/face/face.c:374 +msgid "Load new _Face picture" +msgstr "新しい顔写真を読み込み(_F)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "認証プロキシ・サーバーに接続するかどうか" +#: ../plugins/face/face.c:435 +msgid "Include _Face" +msgstr "顔を挿入(_F)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "自動的にプロキシの設定を行う URL" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." +msgstr "送信するメッセージに小さなあなたの顔画像を添付する" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "設定バージョン" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 +msgid "Failed Read" +msgstr "読み込みに失敗" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "サイドバーの幅 (デフォルト)" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 +msgid "The file cannot be read" +msgstr "そのアイテムは読めません" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "デフォルトのウィンドウのX座標" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 +msgid "Invalid Image Size" +msgstr "不正な画像サイズ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "デフォルトのウィンドウのY座標" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 +msgid "Please select an image of size 48 * 48" +msgstr "48x48 の大きさの画像を選択してください" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Default window height" -msgstr "ウィンドウの高さ (デフォルト)" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 +msgid "Not an image" +msgstr "画像ではありません" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "Default window state" -msgstr "デフォルトでウィンドウを最大化するかどうか" +#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +msgstr "選択したファイルは正しい .png 画像ではないようです。エラー: {0}" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Default window width" -msgstr "ウィンドウの幅 (デフォルト)" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249 +msgid "Server" +msgstr "サーバー" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "Enable express mode" -msgstr "エクスプレスモードを有効にする" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452 +#, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "" +"カレンダーの一覧にアクセスするために %s というユーザーのパスワードを入力して" +"ください。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 +#, c-format msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" msgstr "" -"HTTP/セキュア HTTP 経由でインターネットにアクセスする際にプロキシを利用するか" -"どうかです。" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "より簡易化されたインターフェイスを有効にするフラグ" +"Google サーバーからデータを取得できません:\n" +"%s" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP プロキシのホスト名" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 +msgid "Unknown error." +msgstr "原因を特定できないエラーです。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP プロキシのパスワード" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 +msgid "Cal_endar:" +msgstr "カレンダー(_E):" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP プロキシのポート番号" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702 +msgid "Retrieve _List" +msgstr "一覧を取得する(_L)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP プロキシのユーザー名" +# 訳注: 「Google Calendar」は固有名詞なので、その表記に従い、 +# 「カレンダ」ではなく、「カレンダー」とします +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "Google Calendars" +msgstr "Google カレンダー" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "起動時にデフォルトで表示するコンポーネントの ID/エイリアスです。" +# 訳注: 「Google Calendar」は固有名詞なので、その表記に従い、 +# 「カレンダ」ではなく、「カレンダー」とします +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Add Google Calendars to Evolution." +msgstr "Google カレンダーを Evolution に追加" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"TRUE にするとプロキシ・サーバーへ接続する際に認証を要求します。認証する際の" -"ユーザー名は \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" " -"キーから取得し、パスワードは gnome-keyring かまたは ~/.gnome2_private/" -"Evolution パスワード・ファイルから取得します。" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline Image" +msgstr "インライン画像" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "添付表示の初期状態" +#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "View image attachments directly in mail messages." +msgstr "添付画像を直接メール中に表示します。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "ファイル選択の初期フォルダー" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:334 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 +msgid "Custom Headers" +msgstr "独自のヘッダー" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "GtkFileChooser ダイアログの初期フォルダー" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:356 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP のヘッダー" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." msgstr "" -"添付バーのウィジェットの初期表示。\"0\" ならばアイコン表示、\"1\" ならば一覧" -"表示" +"IMAP のヘッダーを同期する方法を選択してください。\n" +"独自のヘッダーを指定すると、さらにたくさんのヘッダーをダウンロードします。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "最後にアップグレードした設定のバージョン" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 +msgid "_Fetch All Headers" +msgstr "すべてのヘッダーを同期する(_F)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:4 msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "オフライン時にローカル・ディスクと同期するフォルダーへのパスのリスト" +"_Basic Headers (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"基本的なヘッダーのみ (高速)(_B)\n" +"メーリングリストのフィルターを所有していない場合に選択してください" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "プロキシで無視するホスト" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "基本的なヘッダーとメーリングリストのヘッダーのみ (デフォルト)(_M)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP プロキシ経由でアクセスする際に認証サーバーに渡すパスワードです。" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"上記の標準的なヘッダーの他に同期する追加ヘッダーを指定してください。\n" +"\"すべてのヘッダーを...\" を選択した場合は、ここにある内容が無視されます。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "プロキシの設定モード" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP の拡張" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "Socks プロキシのホスト名" +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +msgstr "IMAP のアカウントを微調整します。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "Socks プロキシのポート番号" +#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, +#. * the second '%s' with an error message +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505 +#, c-format +msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" +msgstr "カレンダー '%s' を開けません (%s)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "セキュア HTTP プロキシのホスト名" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665 +#, c-format +msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +msgstr "カレンダー '%s' の予定がこの会議の時間と重なっています" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "セキュア HTTP プロキシのポート番号" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689 +#, c-format +msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" +msgstr "カレンダー '%s' の中に予定がありました" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" -"\" respectively." -msgstr "" -"プロキシの設定モードを指定します。指定可能な値: 0 (システムの設定を利用す" -"る)、1 (プロキシを利用しない)、2 (手動でプロキシの設定を指定する)、3 (自動設" -"定URLで指定したプロキシの設定を利用する)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +msgid "Unable to find any calendars" +msgstr "カレンダーが見つかりませんでした" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "サイドバーを表示するかどうか" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809 +msgid "Unable to find this meeting in any calendar" +msgstr "この会議の予定を記録したカレンダーが見つかりませんでした" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "開発版であることを警告するダイアログをスキップするかどうか" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813 +msgid "Unable to find this task in any task list" +msgstr "このタスクを記録したタスクの一覧が見つかりませんでした" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "オフライン・モードで起動するかどうか" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "このタスクを記録したタスクの一覧が見つかりませんでした" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "ステータスバーを表示するかどうか" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +msgid "Opening the calendar. Please wait..." +msgstr "カレンダーを開いています。お待ちください..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution の設定バージョン (書式: メジャー番号/マイナー番号/設定レベル) です " -"(例: \"2.6.0\")。" +# 要再考 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122 +msgid "Searching for an existing version of this appointment" +msgstr "この予定の既存バージョンの検索" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "メイン・ウィンドウのデフォルトの位置のX座標です。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484 +#, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "アイテムをカレンダー '%s' に保存できません (%s)" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "メイン・ウィンドウのデフォルトの位置のY座標です。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "承認したものとしてカレンダー '%s' に保存しました" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "メイン・ウィンドウのデフォルトの高さです (ピクセル単位)。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "仮承認したものとしてカレンダー '%s' に保存しました" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "メイン・ウィンドウのデフォルトの幅です (ピクセル単位)。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "辞退したものとしてカレンダー '%s' に保存しました" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "サイドバーのデフォルトの幅です (ピクセル単位)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" +msgstr "キャンセルしたものとしてカレンダー '%s' に保存しました" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"最後にアップグレードした Evolution の設定バージョン (書式: メジャー番号/マイ" -"ナー番号/設定レベル) です (例: \"2.6.0\")。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065 +#, fuzzy +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "カレンダーを開いています。お待ちください..." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP 経由のプロキシを提供するマシンの名前です。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "アイテムを解析できません" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "セキュア HTTP 経由のプロキシを提供するマシンの名前です。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Organizer が %s への委譲を削除しました " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Socks 経由のプロキシを提供するマシン名です。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807 +msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" +msgstr "DeleGate へキャンセル通知を送信しました" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" キーで定義したマシン上の" -"ポート番号です。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809 +msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" +msgstr "DeleGate へキャンセル通知を送信できませんでした" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" キーで定義したマシン上の" -"ポート番号です。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "出席者 %s を更新できません" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "" -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" キーで定義したマシン上の" -"ポート番号です。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861 +msgid "Attendee status updated" +msgstr "出席状況を更新しました" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881 +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "" -"ウィンドウ・ボタンのスタイルです。ツールバーがセットされていたら、ツールバー" -"のスタイルは GNOME デスクトップの設定に従います。利用可能な値: \"text\"、" -"\"icons\"、\"both\"、\"toolbar\"" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"(プロキシが利用できる状態である上で) プロキシ経由ではなく直接インターネットに" -"接続されているホストのリストです。ホスト名、ドメイン名 (*.foo.com のようなワ" -"イルドカードの利用も可)、IP-アドレス (IPv4 と IPv6 の両方)、ネットマスク付き" -"の IP-アドレス (192.168.0.0/24 のような書式) といった書式で指定できます。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "不正なステータスのため出席状況が更新できませんでした" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "ツールバーを表示するかどうか" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "アイテムがまだ存在していないので出席状況を更新できませんでした" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "プロキシの設定値を提供する URL です。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "会議の情報の送信" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP プロキシを利用するかどうか" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089 +msgid "Task information sent" +msgstr "タスク情報の送信" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -#, fuzzy -#| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP プロキシ経由でアクセスする際に認証サーバーに渡すユーザー名です。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 +msgid "Memo information sent" +msgstr "メモ情報の送信" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"オンライン・モードではなく、オフライン・モードで Evolution を起動するかどうか" -"です。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "会議が存在しないので、その会議の情報を送信できません" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "デフォルトでウィンドウを最大化するかどうかです。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "タスクが存在しないので、そのタスクの情報を送信できません" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "サイドバーを表示するかどうかです。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "メモが存在しないので、そのメモの情報を送信できません" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "ステータスバーを表示するかどうかです。" +#. Translators: This is a default filename for a calendar. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173 +msgid "calendar.ics" +msgstr "calendar.ics" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "ツールバーを表示するかどうかです。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178 +msgid "Save Calendar" +msgstr "カレンダーを保存" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252 +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "添付されたカレンダーが不正です" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." msgstr "" -"Evolution の開発バージョンである旨を警告するダイアログを表示しないようにする" -"かどうかです。" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "ウィンドウ・ボタンを表示するかどうかです。" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 -msgid "Window button style" -msgstr "ウィンドウ・ボタンのスタイル" +"メッセージにカレンダーが添付されていますが、そのカレンダーは妥当な iCalendar " +"形式ではありません。" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "ウィンドウ・ボタンを表示するかどうか" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "カレンダーのアイテムが不正です" -#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730 -msgid "Searches" -msgstr "検索" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"メッセージにカレンダーが添付されていますが、そのカレンダーにはイベントまたタ" +"スク、スケジュールが含まれていません。" -#: ../shell/e-shell-content.c:773 -msgid "Save Search" -msgstr "検索結果の保存" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "添付されたカレンダーには複数のアイテムが含まれています" -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 -msgid "Sho_w:" -msgstr "表示(_W):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"これらのアイテムのすべてを処理するには、ファイルを保存してカレンダーをイン" +"ポートしてください" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "検索(_C):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860 +msgctxt "cal-itip" +msgid "None" +msgstr "なし" -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 -msgid "i_n" -msgstr "検索対象(_N):" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876 +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "仮承認済" -#: ../shell/e-shell-utils.c:223 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "この会議を繰り返す" -#: ../shell/e-shell-utils.c:246 -msgid "All Files (*)" -msgstr "すべてのファイル (*)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997 +msgid "This task recurs" +msgstr "このタスクを繰り返す" -#: ../shell/e-shell-view.c:296 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "ユーザーインターフェイスの状態を保存中" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000 +msgid "This memo recurs" +msgstr "このメモを繰り返す" -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"相花 毅 \n" -"佐藤 暁 \n" -"Akira TAGOH \n" -"Yukihiro Nakai \n" -"Takuo KITAME \n" -"草野 貴之 \n" -"OKANO Takayoshi \n" -"日本GNOMEユーザー会 " +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "会議への招待" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 -msgid "Evolution Website" -msgstr "Evolution のウェブサイト" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "会議開催後にメッセージを削除する(_D)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 -#, fuzzy -msgid "Categories Editor" -msgstr "カテゴリの一覧" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304 +msgid "Conflict Search" +msgstr "重複するイベントの検索" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "Bug Buddy がインストールされていません。" +#. Source selector +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "重複する会議を検索するカレンダーを選択してください:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "Bug Buddy を実行できませんでした" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 +msgid "Today %H:%M" +msgstr "今日の%k:%M" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Evolution についての情報を表示します" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "今日の%k:%M:%S" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 -msgid "_Close Window" -msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "今日の%p%l:%M:%S" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 -msgid "_Contents" -msgstr "目次(_C)" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "明日の%k:%M" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "Evolution ユーザーガイドを開く" +#. strftime format of a time, +#. * in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "明日の%k:%M:%S" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "パスワードを消去(_F)" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "明日の%p%l:%M" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 -msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "記憶してあるすべてのパスワードを消去しますか?" +#. strftime format of a time, +#. * in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "明日の%p%l:%M:%S" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 -msgid "I_mport..." -msgstr "インポート(_M)..." +#. strftime format of a weekday. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "他のプログラムからデータを取り込みます" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%Aの%k:%M" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 -msgid "New _Window" -msgstr "新しいウィンドウ(_W)" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%Aの%k:%M:%S" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "このビューを表示する新しいウィンドウを作成します" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%Aの%p%l:%M" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 -#, fuzzy -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "利用可能な項目" +#. strftime format of a weekday and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%Aの%p%l:%M:%S" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 -msgid "Manage available categories" -msgstr "" +#. strftime format of a weekday and a date +#. * without a year. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%B%e日 %A" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "クィック・リファレンス(_Q)" +#. strftime format of a weekday, a date +#. * without a year and a time, +#. * in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%B%e日 %A %k:%M" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "Evolution のショートカットキーを表示" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%B%e日 %A %k:%M:%S" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 -msgid "Exit the program" -msgstr "プログラムを終了します" +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%B%e日 %A %p%l:%M" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "拡張検索(_A)..." +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. * and a time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%B%e日 %A %p%l:%M:%S" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "より高度な検索を設定" +#. strftime format of a weekday and a date. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%Y年%B%e日 %A" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "この検索条件を消去します" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%Y年%B%e日 %A %k:%M" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "保存した検索結果の編集(_E)..." +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 24-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%Y年%B%e日 %A %k:%M:%S" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "保存した検索条件を管理" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format, without seconds. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "%Y年%B%e日 %A %p%l:%M" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "ここをクリックして検索の種類を変更してください" +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. * time, in 12-hour format. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "%Y年%B%e日 %A %p%l:%M:%S" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 -msgid "_Find Now" -msgstr "今すぐ検索(_F)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +msgid "An unknown person" +msgstr "身元が不明な人" -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "現在の検索条件を保存します" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of %s" +msgstr "%s さんに代わって返信してください" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 -msgid "_Save Search..." -msgstr "検索条件の保存(_S)..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#, c-format +msgid "Received on behalf of %s" +msgstr "%s に代わって受信しました" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "現在の検索条件を保存します" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following meeting information:" +msgstr "%s さんは %s さんをとおして次の会議召集通知を公開しました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "バグ報告の提出(_B)..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#, c-format +msgid "%s has published the following meeting information:" +msgstr "%s さんが次の会議召集通知を公開しました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy を使ってバグを報告します" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "%s has delegated the following meeting to you:" +msgstr "%s さんが次の会議をあなたに委任しました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 -msgid "_Work Offline" -msgstr "オフラインで動作(_W)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#, c-format +msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s さんは %s さんをとおして次の会議への出席を要求してきました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "Evolution をオフライン・モードにする" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#, c-format +msgid "%s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "%s さんが会議への出席を要求しています:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 -msgid "_Work Online" -msgstr "オンラインで動作(_W)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s さんは %s さんをとおして既存の会議への参加を希望しています:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "Evolution オンライン・モードにする" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "%s さんは既存の会議への参加を希望しています:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 -msgid "Lay_out" -msgstr "配置(_O)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" +msgstr "%s さんは %s さんを通して次の会議の最新情報を希望しています:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 -msgid "_New" -msgstr "新規(_N)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#, c-format +msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "%s さんは次の会議の最新情報を希望しています:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 -msgid "_Search" -msgstr "検索(_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s さんがは %s さんを通して次の会議の返事を返してきました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "ボタンのスタイル(_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following meeting response:" +msgstr "%s さんが次の会議の返事を返してきました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658 -msgid "_Window" -msgstr "ウィンドウ(_W)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s さんは %s さんをとおして次の会議をキャンセルしました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "サイドバーを表示する(_B)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following meeting:" +msgstr "%s さんが次の会議をキャンセルしました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 -msgid "Show the side bar" -msgstr "サイドバーを表示する" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "%s さんは %s さんを通して会議の変更を提案してきました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "ボタンを表示(_B)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" +msgstr "%s さんが会議の変更を提案してきました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "切替ボタンを表示" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s さんは %s さんをとおして会議の変更を断ってきました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "ステータスバーを表示する(_S)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#, c-format +msgid "%s has declined the following meeting changes:" +msgstr "%s さんが会議の変更を断ってきました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 -msgid "Show the status bar" -msgstr "ステータスバーを表示する" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following task:" +msgstr "%s さんは %s さんが次のタスクを公開したと考えています:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "ツールバーを表示(_T)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#, c-format +msgid "%s has published the following task:" +msgstr "%s さんが次のタスク情報を公開しました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "ツールバーを表示する" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "%s さんが次のタスクに対する %s の割り当てを要求しています:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 -msgid "_Icons Only" -msgstr "アイコンのみ(_I)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#, c-format +msgid "%s through %s has assigned you a task:" +msgstr "%s さんは %s さんをとおしてあなたにタスクを割り当てました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "アイコンのみ付けてウィンドウ・ボタンを表示します" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#, c-format +msgid "%s has assigned you a task:" +msgstr "%s さんはタスクをあなたに割り当てました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 -msgid "_Text Only" -msgstr "ラベルのみ(_T)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#, c-format +msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s さんは %s さんをとおして既存のタスクへの追加を希望しています:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "ラベルのみ付けてウィンドウ・ボタンを表示します" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing task:" +msgstr "%s さんは既存のタスクへの追加を希望しています:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "アイコンとラベル(_A)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#, c-format +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s さんは %s さんを通して次のタスク割り当てに関する最新情報を希望しています:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "アイコンとラベルを付けてウィンドウ・ボタンを表示します" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#, c-format +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "%s さんは次のタスク割り当てに関する最新情報を希望しています:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "ツールバーのスタイル(_B)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#, c-format +msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "" +"%s さんは %s さんを通して次のタスク割り当てに対する回答を返してきました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "デスクトップの設定に従ってウィンドウ・ボタンを表示します" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#, c-format +msgid "%s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "%s さんは次のタスク割り当てに対する回答を返してきました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 -msgid "Define Views..." -msgstr "ビューの定義..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503 +#, c-format +msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s さんは %s さんを通して次のタスクをキャンセルしました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 -msgid "Create or edit views" -msgstr "ビューを作成したり編集します" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following assigned task:" +msgstr "%s さんは次のタスクをキャンセルしました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "カスタム表示の保存..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509 +#, c-format +msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s さんは %s さんを通してタスク割り当ての変更を提案してきました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 -msgid "Save current custom view" -msgstr "現在のビューを保存します" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511 +#, c-format +msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "%s さんがタスク割り当ての変更を提案してきました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 -msgid "C_urrent View" -msgstr "現在のビュー(_U)" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515 +#, c-format +msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s さんは %s さんを通して次のタスクを辞退しました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 -msgid "Custom View" -msgstr "ビューのカスタマイズ" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517 +#, c-format +msgid "%s has declined the following assigned task:" +msgstr "%s さんは次のタスクを辞退しました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "現在のビューはカスタマイズしたビューです" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554 +#, c-format +msgid "%s through %s has published the following memo:" +msgstr "%s さんは %s さんを通して次のメモを公開しました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "現在のプリンターのページ設定を変更する" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 +#, c-format +msgid "%s has published the following memo:" +msgstr "%s さんが次のメモ情報を公開しました:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561 #, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%sに切り替えます" +msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s さんは %s さんを通して既存のメモへの追加を希望しています:" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "この検索条件で検索を実行" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563 +#, c-format +msgid "%s wishes to add to an existing memo:" +msgstr "%s さんは既存のメモへの追加を希望しています:" -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567 #, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - Evolution" +msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s さんは %s さんを通して次の共有メモをキャンセルしました:" -#: ../shell/e-shell-window.c:442 -msgid "New" -msgstr "新規" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569 +#, c-format +msgid "%s has canceled the following shared memo:" +msgstr "%s さんは次の共有メモをキャンセルしました:" -#: ../shell/e-shell.c:361 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "オフラインの準備中..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693 +msgid "All day:" +msgstr "終日:" -#: ../shell/e-shell.c:414 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "オンラインの準備中..." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 +msgid "Start day:" +msgstr "開始日:" -#: ../shell/e-shell.c:476 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "終了の準備中..." +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061 +msgid "Start time:" +msgstr "開始時刻:" -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:195 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"やぁ。\n" -"わざわざ Evolution グループウェア・スウィートの\n" -"【プレビュー版】をダウンロードしてくれてありがとう。\n" -"\n" -"残念ながら、このバージョンはまだ完成していません。\n" -"完成はまもなくですが、いくつかの機能が未実装であるか\n" -"あるいは正常に動作しないかのどちらかです。\n" -"\n" -"もし安定版の Evolution を使いたいとお考えなら\n" -"このバージョンをアンインストールして、\n" -"【バージョン %s】のインストールを強くお勧めます。\n" -"\n" -"バグを発見した場合は、bugzilla.gnome.org まで報告してください。\n" -"この製品は無保証であり、いかなる個人的な怒りにも対応できません。\n" -"\n" -"私たちの激務の成果に満足してくれることを願い、\n" -"そしてあなたの貢献を熱心に待つことにします!\n" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +msgid "End day:" +msgstr "終了日:" -#: ../shell/main.c:219 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"感謝します\n" -"Evolution 開発チーム\n" +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 +msgid "End time:" +msgstr "終了時刻:" -#: ../shell/main.c:226 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "次回からこのメッセージを表示しない" +#. Everything gets the open button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "カレンダーを開く(_O)" -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:308 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" -"Evolution を起動した時に指定したコンポーネントを表示する。利用可能なオプショ" -"ンは 'mail'、'calendar'、'contacts'、'tasks' または 'memos' です。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889 +msgid "_Decline" +msgstr "辞退する(_D)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891 +msgid "A_ccept" +msgstr "受諾(_C)" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +msgid "_Decline all" +msgstr "すべて辞退する(_D)" -#: ../shell/main.c:312 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "指定した座標をメインウィンドウに適用する" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +msgid "_Tentative all" +msgstr "すべて仮承認する(_T)" -#: ../shell/main.c:316 -msgid "Start in online mode" -msgstr "オンライン・モードで起動する" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 +msgid "_Tentative" +msgstr "仮承認する(_T)" -#: ../shell/main.c:318 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "ネットワークが利用可能かどうか無視する" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +msgid "A_ccept all" +msgstr "すべて受諾する(_C)" -#: ../shell/main.c:320 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "エクスプレス・モードで起動する" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 +msgid "_Send Information" +msgstr "情報を送信する(_S)" -#: ../shell/main.c:323 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Evolution を強制的に終了する" +#. FIXME Is this really the right button? +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +msgid "_Update Attendee Status" +msgstr "出席者の状態を更新する(_U)" -#: ../shell/main.c:326 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "すべてのコンポーネントのデバッグ出力をファイルへ送る" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +msgid "_Update" +msgstr "更新する(_U)" -#: ../shell/main.c:328 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "プラグインを読み込まない" +#. Comment +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148 +msgid "Comment:" +msgstr "コメント:" -#: ../shell/main.c:330 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "メール/連絡先/タスクのプレビュー・ペインを無効にして起動する" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "差出人に返信する(_R)" -#: ../shell/main.c:334 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "残りの引数で指定した URI やファイルをインポートする。" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "更新情報を出席者へ送信する(_U)" -#: ../shell/main.c:336 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "実行中の Evolution のプロセスを終了するよう要求する" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +msgid "_Apply to all instances" +msgstr "すべてのインスタンスに適用する(_A)" -#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- Evolution PIM とメール・クライアント" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191 +msgid "Show time as _free" +msgstr "予定なしの時間を表示する(_F)" -#: ../shell/main.c:583 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online と --offline は同時には使用できません。\n" -" 詳細は '%s --help' をご覧ください。\n" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "リマインダーを保存しておく(_P)" -#: ../shell/main.c:589 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --force-online と --offline は同時には使用できません。\n" -" 詳細は '%s --help' をご覧ください。\n" +#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "リマインダーを継承する(_I)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "本当に記憶したすべてのパスワードを破棄しますか?" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982 +msgid "_Tasks:" +msgstr "タスク(_T):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "バージョン {0} から直接アップグレードできません" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984 +msgid "_Memos:" +msgstr "メモ(_M):" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "ともかく続行する" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Itip フォーマッタ" -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "" -"Evolution はバージョン {0} からの直接のアップグレードをもうサポートしていませ" -"ん。しかしながら、とりあえずの方法として、Evolution 2 にアップグレードし、そ" -"れから Evolution 3 へアップグレードするのを試みてください。" +"メールメッセージの中の MIMEの \"text/calendar\" 形式のパーツを表示します" -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" -"パスワードの紛失を実行すると、今まで保存していたすべてのパスワードをクリアし" -"ます。そして次回再びパスワードの入力を要求するダイアログが表示されます。" +"これは現在の出席者からの応答ではありません。この送信者を出席者として追加しま" +"すか?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Quit Now" -msgstr "すぐに終了" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "この会議は委任されました" -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "前のバージョンからのアップグレードに失敗しました:" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" +msgstr "'{0}' さんが会議を委任しました。委任された '{1}' さんを追加しますか?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "_Forget" -msgstr "破棄する(_F)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:350 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "アーカイブの取得(_A)" -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"続行すると、いくつかの古いデータへアクセスできなくなるかもしれません。\n" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "このメーリングリストの過去メールをまとめたアーカイブを取得します" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "テスト用のアイテム(_T)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:357 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "使用方法の取得(_U)" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 -msgid "Create a new test item" -msgstr "新しいテスト用アイテムを作成します" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "このメーリングリストの使い方について情報を取得します" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "テスト用のソース(_S)" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "管理者に連絡する(_O)" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 -msgid "Create a new test source" -msgstr "新しいテスト用のアイテムを作成します" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "このメーリングリストの管理者へメールを送信します" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ファイルが正しい .desktop ファイルではありません" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "メーリングリストへ投稿(_P)" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "認識できない desktop ファイルのバージョン '%s'" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "このメーリングリストへメッセージを投稿します" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s の起動中" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "メーリングリストの購読(_S)" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "アプリケーションはコマンドラインでドキュメントを受け付けません" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "このメーリングリストを購読します" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "認識できない起動オプション: %d" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "メーリングリストの購読停止(_U)" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"ドキュメントの URI を 'Type=Link' の desktop エントリに渡すことはできません" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "このメッセージが送られてきたメーリングリストの購読を停止します" -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "起動できないアイテムです" +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 +msgid "Mailing _List" +msgstr "メーリングリスト(_L)" -#: ../smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "セッションマネージャーへの接続を無効化" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "メーリングリストの操作" -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "保存した設定を含むファイルを指定" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." +msgstr "メーリングリストに共通なコマンド (購読とか購読解除など) を実行します。" -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "ファイル" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "その操作は利用できません" -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "セッション管理を指定してください" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "このメッセージには、その操作に必要なヘッダー情報が含まれていません。" -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "投稿できません" -#: ../smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "セッション管理オプション:" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"このメーリングリストへ投稿できません。おそらく閲覧専用のメーリングリストのよ" +"うです。詳細はメーリングリストの管理者に問い合わせてください。" -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "セッション管理オプションを表示" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "メーリングリストへメッセージを送信しますか?" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"メッセージを URL \"{0}\" へ送信します。そのまま自動的に送信するか、あるいは最" +"初に内容を確認できます。\n" +"\n" +"メッセージを送信したら、なるべく早めにメーリングリストからの応答を受け取って" +"ください。" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "_Send message" +msgstr "送信する(_S)" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "_Edit message" +msgstr "編集する(_E)" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 -#, c-format +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 +msgid "Malformed header" +msgstr "おかしなヘッダーです" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" -"Edit trust settings:" +"Header: {1}" msgstr "" -"証明書 '%s' は CA 証明書です。\n" +"このメッセージ {0} のヘッダーが壊れているので処理できませんでした。\n" "\n" -"信用度を設定してください:" +"ヘッダー: {1}" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"この証明書を発行した認証局を信用したので、ここで表示された他のものを除いて、" -"この証明書の信憑性を信用することになります。" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 +msgid "No e-mail action" +msgstr "実行できません" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" msgstr "" -"この証明書を発行した認証局を信用しなかったので、ここで表示された他のものを除" -"いて、この証明書の信憑性を信用しないことになります。" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 -msgid "Certificate Name" -msgstr "証明書の名前" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 -#, fuzzy -msgid "Issued To Organization" -msgstr "組織(_G):" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 -#, fuzzy -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "組織の単位 (OU)" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "シリアル番号" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 -msgid "Purposes" -msgstr "利用の目的" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Issued By" -msgstr "発行元" +"その操作を実行できませんでした。ヘッダーの中に実行できる操作が含まれていない" +"ようです。\n" +"\n" +"ヘッダー: {0}" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -#, fuzzy -msgid "Issued By Organization" -msgstr "組織(_G):" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 +#, c-format +msgid "" +"You have received %d new message\n" +"in %s." +msgid_plural "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr[0] "" +"%2$s\n" +"に%1$d通の新しいメッセージが届いています" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 -#, fuzzy -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "組織の単位 (OU)" +#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail +#. * subject, like "Subject: It happened again" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 +#, c-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "件名: %s" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -#, fuzzy -msgid "Issued" -msgstr "発行者" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 +#, c-format +msgid "You have received %d new message." +msgid_plural "You have received %d new messages." +msgstr[0] "%d通の新しいメッセージが届いています" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -msgid "Expires" -msgstr "有効期限" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 +msgid "New email" +msgstr "新しいメール" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 指紋" +#. Translators: The '%s' is a mail +#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 +#, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "%s を表示" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 指紋" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 +msgid "_Play sound when a new message arrives" +msgstr "新しいメッセージが届いたら演奏する(_P)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 -#, fuzzy -#| msgid "Email _Address:" -msgid "Email Address" -msgstr "E-メール・アドレス(_A):" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 +msgid "_Beep" +msgstr "ビープ音を鳴らす(_B)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "インポートする証明書の選択..." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706 +msgid "Use sound _theme" +msgstr "サウンドテーマを使用(_T)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588 -msgid "All files" -msgstr "すべてのファイル" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 +msgid "Play _file:" +msgstr "ファイルを再生(_F):" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -#, fuzzy -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "ユーザーの証明書のインポートに失敗しました" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +msgid "Select sound file" +msgstr "音声ファイルの選択" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "すべての PKCS12 ファイル" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "受信箱の新着メッセージだけ通知する(_I)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009 -msgid "All email certificate files" -msgstr "すべての E-メール認証ファイル" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 +msgid "Show _notification when a new message arrives" +msgstr "" +"新しいメッセージが届いたらパネルの通知領域にアイコンを表示して通知する(_N)" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "すべての CA 認証ファイル" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "新着メールの通知" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "証明書ビューアー: %s" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Notifies you when new mail messages arrive." +msgstr "新しいメールが届いたら通知するかどうか。" -#: ../smime/gui/component.c:50 +#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243 #, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "'%s' のパスワードを入力してください" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:76 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "データベースを証明する新しいパスワードを入力してください" - -#: ../smime/gui/component.c:78 -msgid "Enter new password" -msgstr "新しいパスワードの入力" +msgid "Created from a mail by %s" +msgstr "%s からのメールにより作成" -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618 #, c-format msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" msgstr "" -"発行先:\n" -" 件名: %s\n" +"選択したカレンダーにはイベント '%s' が既に登録されています。古いイベントを編" +"集しますか?" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621 #, c-format msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" msgstr "" -"発行元:\n" -" 件名: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 -msgid "Select certificate" -msgstr "証明書の選択" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "" -msgstr "<証明書の一部ではありません>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "Authorities" -msgstr "認証局" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -msgid "Backup _All" -msgstr "すべてバックアップ(_A)" +"選択したタスクの一覧にはタスク '%s' が既に登録されています。古いタスクを編集" +"しますか?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624 +#, c-format msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" msgstr "" -"認証局 (CA) を信用する前に、(可能であれば) その証明書やポリシー、そして手続き" -"をよく調べる必要があります。" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097 -msgid "Certificate" -msgstr "証明書" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "認証局の信頼性" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "証明書のフィールド" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "証明書の階層" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Certificate details" -msgstr "証明書の詳細" +"選択したメモの一覧にはメモ '%s' が既に登録されています。古いメモを編集します" +"か?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Certificates Table" -msgstr "証明書の一覧" +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"%d通のメールをイベントに変換するよう選択しました。これらすべてを本当に追加し" +"ますか?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Common Name (CN)" +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"%d通のメールをタスクに変換するよう選択しました。これらすべてを本当に追加しま" +"すか?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "連絡先の証明書" +#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"%d通のメールをメモに変換するよう選択しました。これらすべてを本当に追加します" +"か?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "この証明書の信憑性を問わない" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676 +msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +msgstr "残りのメールの変換を続けてよろしいですか?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "E-メール証明書の信憑性の設定" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 +msgid "[No Summary]" +msgstr "[サマリ無し]" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "E-メールを受信した人の証明書" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 +msgid "Invalid object returned from a server" +msgstr "サーバーから正しくないオブジェクトが返ってきました" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "E-メールに署名した人の証明書" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815 +#, c-format +msgid "An error occurred during processing: %s" +msgstr "処理中にエラーが発生しました: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "Expires On" -msgstr "有効期限" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "カレンダーを開けません: %s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "Field Value" -msgstr "項目の値" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"選択したソースは読み込み専用のためイベントを生成できません。他のソースを選択" +"してください。" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Fingerprints" -msgstr "指紋" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"選択したソースは読み込み専用のためタスクを生成できません。他のソースを選択し" +"てください。" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Issued On" -msgstr "発行日" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"選択したソースは読み込み専用のためメモを生成できません。他のソースを選択して" +"ください。" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Issued To" -msgstr "発行先" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 +#, c-format +msgid "Cannot get source list. %s" +msgstr "ソースの一覧を取得できません。%s" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Organization (O)" -msgstr "組織 (O)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164 +msgid "No writable calendar is available." +msgstr "書き込み可能なカレンダーがありません。" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "組織の単位 (OU)" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258 +msgid "Create an _Event" +msgstr "イベントの作成(_E)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL クライアント証明書" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260 +msgid "Create a new event from the selected message" +msgstr "選択したメッセージから新しいイベントを作成します" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL サーバー証明書" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265 +msgid "Create a Mem_o" +msgstr "メモの作成(_O)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "この証明書は次の用途に対して検証済です:" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267 +msgid "Create a new memo from the selected message" +msgstr "選択したメッセージから新しいメモを作成します" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "この証明書を信用する" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 +msgid "Create a _Task" +msgstr "タスクの作成(_T)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "この認証局を E-メールのユーザーを識別するために信用します" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274 +msgid "Create a new task from the selected message" +msgstr "選択したメッセージから新しいタスクを作成します" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "この認証局をソフトウェア開発者を識別するために信用します" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 +msgid "Create a _Meeting" +msgstr "会議の作成(_M)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -msgid "Trust this CA to identify websites." -msgstr "この認証局をウェブ・サイトを識別するために信用します" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +msgid "Create a new meeting from the selected message" +msgstr "選択したメッセージから新しい会議を作成します" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -msgid "Validity" -msgstr "妥当性" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "Convert a mail message to a task." +msgstr "メールメッセージからタスクに変換します。" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "次の組織からあなたの身元を確認できる証明書があります:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43 +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "同様にサブフォルダーのメッセージにも付与しますか?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "次の認証局を確認できる証明書 (ファイル) があります:" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"このフォルダーにあるメッセージだけ既読マークを付与するか、サブフォルダーの中" +"のメッセージも同様に既読マークを付与しますか?" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "次の人達の身元を確認できる証明書 (ファイル) があります:" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:216 +msgid "In Current Folder and _Subfolders" +msgstr "このフォルダーとサブフォルダー(_S)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "Your Certificates" -msgstr "ユーザーの証明書" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:230 +msgid "In Current _Folder Only" +msgstr "このフォルダーだけ(_F)" -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 -msgid "_Backup" -msgstr "バックアップ(_B)" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:576 +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "メッセージを既読にする(_S)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA トラストの編集(_E)" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "すべて既読にする" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "既に証明書があります" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark all messages in a folder as read." +msgstr "フォルダーにあるすべてのメッセージに既読マークを付与します。" -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%Y/%m/%d" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "Prefer Plain Text" +msgstr "プレーンテキストを優先" -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:417 -msgid "Sign" -msgstr "署名" +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "プレーンテキストモード" -#: ../smime/lib/e-cert.c:418 -msgid "Encrypt" -msgstr "暗号化" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 +msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +msgstr "" +"HTML の内容を含んでいても、メールメッセージをプレーンテキストとして表示しま" +"す。" -#: ../smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "バージョン" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "可能ならば HTML を表示する" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "バージョン1" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 +msgid "Let Evolution choose the best part to show." +msgstr "Evolution に表示するのに最適なパートを選択させます。" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "バージョン2" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 +msgid "Show plain text if present" +msgstr "存在するならプレーンテキストを表示する" -#: ../smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "バージョン3" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"存在しているなら、プレーンテキストのパートを表示する。そうでない場合、表示す" +"るのに適したパートを Evolution に選択させます。" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 MD2" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259 +msgid "Only ever show plain text" +msgstr "プレーンテキストのみを常に表示" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 MD5" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"常にプレーンテキストのみ表示し、要求があれば他のパートは添付ファイルにしま" +"す。" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-1" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311 +msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +msgstr "表示されなかった HTML パートを添付として表示(_U)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:643 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-256" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML モード(_M)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:646 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-384" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST のインポート" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-512" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook の個人のフォルダー (.pst)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA 暗号化" +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "PST ファイルから Outlook のメッセージをインポートするプラグインです。" -#: ../smime/lib/e-cert.c:679 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "認証の鍵の用法" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543 +msgid "_Mail" +msgstr "メール(_M)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:682 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape 証明書の種類" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571 +msgid "Destination folder:" +msgstr "転送先フォルダー:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:685 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "認証局の鍵の識別子" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581 +msgid "_Address Book" +msgstr "アドレス帳(_A)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:697 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "オブジェクトの識別子 (%s)" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:586 +msgid "A_ppointments" +msgstr "予定(_P)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:749 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "アルゴリズムの識別子" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591 ../views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "_Tasks" +msgstr "タスク(_T)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "アルゴリズムの引数" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596 +msgid "_Journal entries" +msgstr "ジャーナルのエントリ(_J)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "主体者公開鍵情報" +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Outlook データのインポート中" -#: ../smime/lib/e-cert.c:784 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "主体者公開鍵のアルゴリズム" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "カレンダーの公開" -#: ../smime/lib/e-cert.c:799 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "主体者公開鍵" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Locations" +msgstr "公開する場所" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "エラー: 拡張処理できません" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Publish calendars to the web." +msgstr "カレンダーをウェブ上に公開します。" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469 +#, c-format +msgid "Could not open %s:" +msgstr "%s を開けませんでした:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:220 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Unknown error" +msgstr "%s を開けませんでした: 原因不明のエラーです" -#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853 -msgid "Object Signer" -msgstr "オブジェクトの署名者" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 +#, c-format +msgid "There was an error while publishing to %s:" +msgstr "%s に公開中にエラーが発生しました:" -#: ../smime/lib/e-cert.c:845 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL 認証局" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 +#, c-format +msgid "Publishing to %s finished successfully" +msgstr "%s への公開が正常に終了しました" -#: ../smime/lib/e-cert.c:849 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "E-メール認証局" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:286 +#, c-format +msgid "Mount of %s failed:" +msgstr "%s のマウントに失敗しました。" -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Signing" -msgstr "署名中" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "E_nable" +msgstr "有効(_N)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "容認" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:765 +msgid "Are you sure you want to remove this location?" +msgstr "本当にこの場所を削除してもよろしいですか?" -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "鍵の暗号化" +#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, +#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't +#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 +msgid "Could not create publish thread." +msgstr "公開のためのプログラムのスレッドを作成できませんでした。" -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "データの暗号化" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "カレンダー情報を公開する(_P)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:894 -msgid "Key Agreement" -msgstr "鍵の約款" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +msgid "iCal" +msgstr "iCal" -#: ../smime/lib/e-cert.c:898 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "証明書の署名者" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 +msgid "Daily" +msgstr "毎日" -#: ../smime/lib/e-cert.c:902 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL の署名者" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 +msgid "Weekly" +msgstr "毎週" -#: ../smime/lib/e-cert.c:951 -msgid "Critical" -msgstr "危険" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 +msgid "Manual (via Actions menu)" +msgstr "手動 (メニューから)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956 -msgid "Not Critical" -msgstr "危険ではない" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "セキュア FTP (SFTP)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:977 -msgid "Extensions" -msgstr "拡張" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 +msgid "Public FTP" +msgstr "公開 FTP" -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1055 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (ログインが必要)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "証明書の署名アルゴリズム" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 +msgid "Windows share" +msgstr "Windows共有" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1120 -msgid "Issuer" -msgstr "発行者" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1175 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "重複しない発行者の ID" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "セキュア WebDAV (HTTPS)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1194 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "重複しない件名の ID" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 +msgid "Custom Location" +msgstr "場所をカスタマイズ" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1240 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "証明書の署名の値" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 +msgid "_Publish as:" +msgstr "公開方法(_P):" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 ファイルのパスワード" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "公開する頻度(_F):" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 ファイルのパスワードを入力してください:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 +msgid "Time _duration:" +msgstr "期間(_D):" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "インポートした証明書" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 +msgid "Sources" +msgstr "ソース" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "会社の一覧(_C)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +msgid "Service _type:" +msgstr "サービスの種類(_T):" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "アドレスカード(_A)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +msgid "_File:" +msgstr "ファイル(_F):" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "一覧ビュー(_L)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 +msgid "P_ort:" +msgstr "ポート番号(_O):" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "週間ビュー(_E)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 +msgid "_Username:" +msgstr "ユーザー名(_U):" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "日間ビュー(_D)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "月間ビュー(_M)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 +msgid "_Remember password" +msgstr "このパスワードを記憶する(_R)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "平日ビュー(_W)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 +msgid "Publishing Location" +msgstr "公開する場所" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "ワイド表示の送信済フォルダー表示(_D)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91 +#, c-format +msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +msgstr "" +"カレンダーを公開できませんでした: カレンダーバックエンドがもはや存在しません" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "送信済フォルダー表示(_S)" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:521 +msgid "New Location" +msgstr "新しい場所" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By S_tatus" -msgstr "ステータス順(_T)" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:523 +msgid "Edit Location" +msgstr "場所の編集" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "差出人順(_N)" +#. Translators: the %F %T is the third argument for a +#. * strftime function. It lets you define the formatting +#. * of the date in the csv-file. +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 +msgid "%F %T" +msgstr "%F %T" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By Su_bject" -msgstr "件名順(_B)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "フォローアップ・フラグ順(_F)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +msgid "Description List" +msgstr "説明の一覧" -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "ワイド・ビュー向け(_W)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Categories List" +msgstr "カテゴリの一覧" -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "_Messages" -msgstr "メッセージ表示(_M)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +msgid "Comment List" +msgstr "コメントの一覧" -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "メモ(_M)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +msgid "Contact List" +msgstr "連絡先の一覧" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "期日(_D)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +msgid "Start" +msgstr "開始" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "ステータス(_S)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +msgid "End" +msgstr "終了" -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +msgid "Due" +msgstr "期日" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "タイムゾーンの選択" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +msgid "percent Done" +msgstr "%% 完了" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "タイムゾーン" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "タイムゾーンを選択するためのドロップ・ダウン式のコンボ・ボックスです" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "Attendees List" +msgstr "出席者の一覧" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"地図の任意のエリアを拡大する場合はマウスの左ボタンを使い、タイムゾーンを選択" -"してください。\n" -"エリアを縮小する場合はマウスの右ボタンを使ってください。" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +msgid "Modified" +msgstr "変更済" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "_Selection" -msgstr "選択(_S)" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 +msgid "A_dvanced options for the CSV format" +msgstr "CSV 形式の拡張オプション(_D)" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%sビューの定義" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +msgid "Prepend a _header" +msgstr "ヘッダーを付与する(_H)" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369 -msgid "Define Views" -msgstr "ビューの定義" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 +msgid "_Value delimiter:" +msgstr "数値の区切り(_V):" -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "%sビューの定義" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 +msgid "_Record delimiter:" +msgstr "レコードの区切り(_R):" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111 -msgid "Table" -msgstr "表" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 +msgid "_Encapsulate values with:" +msgstr "数値のカプセル化(_E):" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "このビューの保存" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 +msgid "Comma separated values (.csv)" +msgstr "CSV (.csv)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "新しいビューの作成(_C)" +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:175 ../shell/e-shell-utils.c:199 +msgid "iCalendar (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "既存のビューと置き換え(_R)" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Save Selected" +msgstr "選択したアイテムの保存" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108 -msgid "Define New View" -msgstr "新しいビューの定義" +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Save a calendar or task list to disk." +msgstr "カレンダーやタスクの一覧をディスクに保存します。" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "新しいビューの名前:" +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152 +msgid "%FT%T" +msgstr "%FT%T" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of View" -msgstr "ビューの種類" +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387 +msgid "RDF (.rdf)" +msgstr "RDF (.rdf)" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of view:" -msgstr "ビューの種類:" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 +msgid "_Format:" +msgstr "形式(_F):" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353 -msgid "De_fault" -msgstr "デフォルト(_F)" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 +msgid "Select destination file" +msgstr "保存先の選択" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 -msgid "Account Name" -msgstr "アカウント名" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 +msgid "Save the selected calendar to disk" +msgstr "選択したカレンダーをディスクに保存します" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 -msgid "Protocol" -msgstr "プロトコル" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 +msgid "Save the selected memo list to disk" +msgstr "選択したメモの一覧をディスクに保存します" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "添付ファイルのプロパティ" +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 +msgid "Save the selected task list to disk" +msgstr "選択したタスクの一覧をディスクに保存します" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 -msgid "_Filename:" -msgstr "ファイル名(_F):" +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." +msgstr "" +"テンプレートプラグインを元にした草稿です。$ORIG[subject]、$ORIG[from]、$ORIG" +"[to]、$ORIG[body] の様な変数が使えます。これは返信するメールの値に置き換えら" +"れます。" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME 型" +#: ../plugins/templates/templates.c:1105 +msgid "No Title" +msgstr "タイトルなし" -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "添付ファイルを自動的に表示するか提示する(_S)" +#: ../plugins/templates/templates.c:1217 +msgid "Save as _Template" +msgstr "テンプレートとして保存(_T)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -msgid "Could not set as background" -msgstr "壁紙にセットできませんでした" +#: ../plugins/templates/templates.c:1219 +msgid "Save as Template" +msgstr "テンプレートとして保存します" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145 -msgid "Set as _Background" -msgstr "壁紙にセットする(_B)" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "TNEF Decoder" +msgstr "TNEF デコーダー" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "添付ファイルを送信できませんでした" +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +msgstr "Microsoft Outlook から送られた TNEF (winmail.dat) の添付をデコード" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 -msgid "_Send To..." -msgstr "送る(_S)..." +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "Inline vCards" +msgstr "インライン vCard" -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "選択した添付ファイルをどこかへ送ります" +#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Show vCards directly in mail messages." +msgstr "vCard を直接メール中に表示します。" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 -msgid "Loading" -msgstr "読み込み中" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293 +msgid "Show Full vCard" +msgstr "すべての vCard の表示" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559 -msgid "Saving" -msgstr "保存中" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211 +msgid "Show Compact vCard" +msgstr "vCard の表示 (簡易)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "添付ファイル・バーを隠す(_B)" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272 +msgid "There is one other contact." +msgstr "他に 1個の連絡先があります。" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "添付ファイル・バーを表示する(_B)" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281 +#, c-format +msgid "There is %d other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "他に %d個の連絡先があります。" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 -msgid "Add Attachment" -msgstr "添付ファイルの追加" +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302 +msgid "Save in Address Book" +msgstr "アドレス帳に保存" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 -msgid "A_ttach" -msgstr "添付する(_T)" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV の連絡先" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "添付ファイルの保存" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +msgstr "WebDAV の連絡先を Evolution に追加します。" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 -msgid "Open With Other Application..." +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" +"If-Match リクエストを使用しない (Apache HTTP Server 2.2.8 未満で必要)(_A)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 -msgid "S_ave All" -msgstr "すべて保存する(_A)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "添付ファイルの追加(_D)..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "オフライン時にローカルディスクと同期するフォルダーへのパスのリスト" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 -msgid "_Hide" -msgstr "隠す(_H)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Default window Y coordinate" +msgstr "デフォルトのウィンドウのY座標" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 -msgid "Hid_e All" -msgstr "すべて隠す(_E)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "The default Y coordinate for the main window." +msgstr "メインウィンドウのデフォルトの位置のY座標です。" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 -msgid "_View Inline" -msgstr "インライン表示(_V)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +msgid "Default window X coordinate" +msgstr "デフォルトのウィンドウのX座標" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "すべてインラインで表示(_W)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "The default X coordinate for the main window." +msgstr "メインウィンドウのデフォルトの位置のX座標です。" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "\"%s\" で開く" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "Default window width" +msgstr "ウィンドウの幅 (デフォルト)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "この添付ファイルを %s で開く" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "メインウィンドウのデフォルトの幅です (ピクセル単位)。" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998 -msgid "Attached message" -msgstr "添付メッセージ" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Default window height" +msgstr "ウィンドウの高さ (デフォルト)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "読み込み操作が既に進行中" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "メインウィンドウのデフォルトの高さです (ピクセル単位)。" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "保存操作が既に進行中" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Default window state" +msgstr "デフォルトでウィンドウを最大化するかどうか" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "'%s' を読み込めませんでした" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgstr "デフォルトでウィンドウを最大化するかどうかです。" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "添付ファイルを読み込めませんでした" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "プロキシの設定モード" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' を開けませんでした" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"プロキシの設定モードを指定します。指定可能な値: 0 (システムの設定を利用す" +"る)、1 (プロキシを利用しない)、2 (手動でプロキシの設定を指定する)、3 (自動設" +"定URLで指定したプロキシの設定を利用する)" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "添付ファイルを開けませんでした" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP プロキシのポート番号" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "添付内容を読み込みませんでした" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" キーで定義したマシン上の" +"ポート番号です。" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' を保存できませんでした" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP プロキシのホスト名" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "添付ファイルを保存できませんでした" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "HTTP 経由のプロキシを提供するマシンの名前です。" -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "Ctrl を押しながらクリックすると次のリンクを開きます:" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "セキュア HTTP プロキシのポート番号" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 -msgid "%B %Y" -msgstr "%Y年%m月" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" キーで定義したマシン上の" +"ポート番号です。" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "月別カレンダー" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "セキュア HTTP プロキシのホスト名" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 -msgid "Character Encoding" -msgstr "エンコーディング" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "セキュア HTTP 経由のプロキシを提供するマシンの名前です。" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "使用する文字集合を指定してください" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "Socks プロキシのポート番号" -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 -msgid "Other..." -msgstr "その他..." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" キーで定義したマシン上の" +"ポート番号です。" -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 -#, fuzzy -msgid "Contacts Map" -msgstr "連絡先の地図" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "Socks プロキシのホスト名" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 -msgid "Date and Time" -msgstr "日付と時刻" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "Socks 経由のプロキシを提供するマシン名です。" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "日付を入力するためのエントリです" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP プロキシを利用するかどうか" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "このボタンをクリックするとカレンダーを表示します" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "" +"HTTP/セキュア HTTP 経由でインターネットにアクセスする際にプロキシを利用するか" +"どうかです。" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "時刻を選択するためのドロップ・ダウン式のコンボ・ボックスです" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "認証プロキシサーバーに接続するかどうか" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 -msgid "No_w" -msgstr "今すぐ(_W)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +msgstr "" +"TRUE にするとプロキシサーバーへ接続する際に認証を要求します。認証する際のユー" +"ザー名は \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" キーか" +"ら取得し、パスワードは gnome-keyring かまたは ~/.gnome2_private/Evolution パ" +"スワードファイルから取得します。" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 -msgid "_Today" -msgstr "今日(_T)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP プロキシのユーザー名" -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 -msgid "_None" -msgstr "なし(_N)" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP プロキシ経由でアクセスする際に認証サーバーに渡すユーザー名です。" -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "なし" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP プロキシのパスワード" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "不正な日付" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP プロキシ経由でアクセスする際に認証サーバーに渡すパスワードです。" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "不正な時刻" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "プロキシで無視するホスト" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -"Evolution に取り込むファイルを選択し、プルダウン・リストからそのファイルの種" -"類を選択してください。" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 -msgid "F_ilename:" -msgstr "ファイル名(_I):" +"(プロキシが利用できる状態である上で) プロキシ経由ではなく直接インターネットに" +"接続されているホストのリストです。ホスト名、ドメイン名 (*.foo.com のようなワ" +"イルドカードの利用も可)、IP-アドレス (IPv4 と IPv6 の両方)、ネットマスク付き" +"の IP-アドレス (192.168.0.0/24 のような書式) といった書式で指定できます。" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 -msgid "Select a file" -msgstr "ファイルの選択" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "自動的にプロキシの設定を行う URL" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 -msgid "File _type:" -msgstr "ファイルの種類(_T):" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "プロキシの設定値を提供する URL です。" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "インポート先の選択" +#: ../shell/e-shell.c:312 +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "オフラインの準備中..." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "インポートの種類を選択してください:" +#: ../shell/e-shell.c:365 +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "オンラインの準備中..." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "以前のバージョンからデータとその設定をインポートする(_O)" +#: ../shell/e-shell.c:436 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "終了の準備中..." -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 -msgid "Import a _single file" -msgstr "一個のファイルをインポートする(_S)" +#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 +msgid "Searches" +msgstr "検索" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Evolution は Pine、Netscape、Elm、iCalendar からのインポートの設定をチェック" -"しました。インポートできる設定は見つかりませんでした。再度チェックを実行する" -"場合は、[戻る] をクリックしてください。" +#: ../shell/e-shell-content.c:771 +msgid "Save Search" +msgstr "検索結果の保存" -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "インポートをキャンセル(_C)" +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that +#. * allows the user to filter the current view. Examples of +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", +#. * "Important Messages", or "Active Appointments". +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 +msgid "Sho_w:" +msgstr "表示(_W):" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "インポートするデータのプレビューを表示します" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 +msgid "Sear_ch:" +msgstr "検索(_C):" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361 -msgid "Import Data" -msgstr "データのインポート" +#. Translators: This is part of the quick search interface. +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 +msgid "i_n" +msgstr "検索対象(_N):" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "一覧からどの種類のファイルをインポートしたいのか選択してください" +#: ../shell/e-shell-utils.c:197 +msgid "vCard (.vcf)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution インポート・アシスタント" +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 +msgid "All Files (*)" +msgstr "すべてのファイル (*)" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 -msgid "Import Location" -msgstr "インポートする場所" +#: ../shell/e-shell-view.c:303 +msgid "Saving user interface state" +msgstr "ユーザーインターフェースの状態を保存中" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Evolution インポート・アシスタントへようこそ。\n" -"このアシスタントを使って、外部のファイルを Evolution へインポートする手順をご" -"案内します。" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 -msgid "Importer Type" -msgstr "インポートの種類" +"相花 毅 \n" +"佐藤 暁 \n" +"Akira TAGOH \n" +"Yukihiro Nakai \n" +"Takuo KITAME \n" +"草野 貴之 \n" +"OKANO Takayoshi \n" +"やまねひでき \n" +"日本GNOMEユーザー会 " -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "インポートする情報の選択" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution のウェブサイト" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 -msgid "Select a File" -msgstr "ファイルの選択" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 +msgid "Categories Editor" +msgstr "カテゴリエディター" -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" -"\"適用\" をクリックしてファイルの Evolution へのインポートを開始してくださ" -"い。" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249 +msgid "Bug Buddy is not installed." +msgstr "Bug Buddy がインストールされていません。" -#: ../widgets/misc/e-map.c:883 -msgid "World Map" -msgstr "世界地図" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 +msgid "Bug Buddy could not be run." +msgstr "Bug Buddy を実行できませんでした" -#: ../widgets/misc/e-map.c:886 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"マウスでタイムゾーンを選択するための地図ウィジェットです。キーボードをご利用" -"の際は、この下にあるタイムゾーン選択用のドロップ・ダウン式コンボ・ボックスを" -"ご利用ください。" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Evolution についての情報を表示します" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution は現在オンラインです。このボタンをクリックしてオフライン動作させら" -"れます。" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +msgid "_Close Window" +msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Evolution は現在オフラインです。このボタンをクリックしてオンラインで動作させ" -"ることができます。" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +msgid "_Contents" +msgstr "目次(_C)" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "ネットワークに接続できないため、Evolution は現在オフラインです。" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +msgid "Open the Evolution User Guide" +msgstr "Evolution ユーザーガイドを開く" -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Evolution の設定" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +msgid "_Forget Passwords" +msgstr "パスワードを消去(_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "検索結果: %d個" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +msgid "Forget all remembered passwords" +msgstr "記憶してあるすべてのパスワードを消去しますか?" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 -msgid "Close the find bar" -msgstr "検索バーを閉じます" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +msgid "I_mport..." +msgstr "インポート(_M)..." -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 -msgid "Fin_d:" -msgstr "検索(_D):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +msgid "Import data from other programs" +msgstr "他のプログラムからデータを取り込みます" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 -msgid "Clear the search" -msgstr "検索をクリア" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 +msgid "New _Window" +msgstr "新しいウィンドウ(_W)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 -msgid "_Previous" -msgstr "前へ(_P)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +msgid "Create a new window displaying this view" +msgstr "このビューを表示する新しいウィンドウを作成します" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "フレーズの前の出現位置を検索" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +msgid "Available Cate_gories" +msgstr "利用可能な項目(_G)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 -msgid "_Next" -msgstr "次へ(_N)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +msgid "Manage available categories" +msgstr "利用可能なカテゴリを管理する" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "フレーズの次の出現位置を検索" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +msgid "_Quick Reference" +msgstr "クィックリファレンス(_Q)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "大文字小文字を区別して一致(_C)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +msgid "Show Evolution's shortcut keys" +msgstr "Evolution のショートカットキーを表示" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "ページの末尾に到達しました。先頭から続行します" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +msgid "Exit the program" +msgstr "プログラムを終了します" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "ページの先頭に到達しました。末尾から続行します" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "高度な検索(_A)..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552 -msgid "When de_leted:" -msgstr "削除した時(_L):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +msgid "Construct a more advanced search" +msgstr "より高度な検索を設定" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "送信アイテムを自動的に削除する(_U)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +msgid "Clear the current search parameters" +msgstr "この検索条件を消去します" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "追跡情報に対する送信アイテムを作成する(_E)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "保存した検索結果の編集(_E)..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "配送後とメールを開いた後(_V)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +msgid "Manage your saved searches" +msgstr "保存した検索条件を管理" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -msgid "Delivery Options" -msgstr "配信オプション" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "ここをクリックして検索の種類を変更してください" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "以下の日数(_U)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +msgid "_Find Now" +msgstr "今すぐ検索(_F)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "次の日以降(_A):" +#. Block the default Ctrl+F. +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +msgid "Execute the current search parameters" +msgstr "現在の検索条件を保存します" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "日" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +msgid "_Save Search..." +msgstr "検索条件の保存(_S)..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "指定した日数以内(_T):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +msgid "Save the current search parameters" +msgstr "現在の検索条件を保存します" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "日" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +msgid "Submit _Bug Report..." +msgstr "バグ報告の提出(_B)..." -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "親展" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Bug Buddy を使ってバグを報告します" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "全般のオプション(_R)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +msgid "_Work Offline" +msgstr "オフラインで動作(_W)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "開封通知を送る" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +msgid "Put Evolution into offline mode" +msgstr "Evolution をオフラインモードにする" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -msgid "Proprietary" -msgstr "独占" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +msgid "_Work Online" +msgstr "オンラインで動作(_W)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "R_eply requested" -msgstr "返信を要求する(_E)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 +msgid "Put Evolution into online mode" +msgstr "Evolution をオンラインモードにする" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "Return Notification" -msgstr "開封通知" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +msgid "Lay_out" +msgstr "配置(_O)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgid "Secret" -msgstr "機密" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +msgid "_New" +msgstr "新規(_N)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "ステータスの追跡(_T)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +msgid "_Search" +msgstr "検索(_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgid "Standard" -msgstr "標準" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "ボタンのスタイル(_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Status Tracking" -msgstr "ステータスの追跡" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 +msgid "_Window" +msgstr "ウィンドウ(_W)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 -msgid "Top Secret" -msgstr "極秘" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699 +msgid "Show Side _Bar" +msgstr "サイドバーを表示する(_B)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "受諾した時(_P):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 +msgid "Show the side bar" +msgstr "サイドバーを表示する" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "完了した時(_M):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 +msgid "Show _Buttons" +msgstr "ボタンを表示(_B)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "辞退した時(_N):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 +msgid "Show the switcher buttons" +msgstr "切替ボタンを表示" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "_All information" -msgstr "すべての情報(_A)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "ステータスバーを表示する(_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_Classification:" -msgstr "分類(_C)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 +msgid "Show the status bar" +msgstr "ステータスバーを表示する" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "メッセージの配送を遅らせる(_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 +msgid "Show _Tool Bar" +msgstr "ツールバーを表示(_T)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "_Delivered" -msgstr "配送したもの(_D)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 +msgid "Show the tool bar" +msgstr "ツールバーを表示する" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "廃棄する日数を設定(_S)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +msgid "_Icons Only" +msgstr "アイコンのみ(_I)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "_When convenient" -msgstr "都合の良い時(_W)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "アイコンのみ付けてウィンドウボタンを表示します" -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "_When opened:" -msgstr "開いた時(_W):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +msgid "_Text Only" +msgstr "ラベルのみ(_T)" -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "送らない" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "ラベルのみ付けてウィンドウボタンを表示します" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 -msgid "Unnamed" -msgstr "名前なし" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +msgid "Icons _and Text" +msgstr "アイコンとラベル(_A)" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 -msgid "_Save and Close" -msgstr "保存して閉じる(_S)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "アイコンとラベルを付けてウィンドウボタンを表示します" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431 -msgid "Edit Signature" -msgstr "署名の編集" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +msgid "Tool_bar Style" +msgstr "ツールバーのスタイル(_B)" -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "署名の名称(_S):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "デスクトップの設定に従ってウィンドウボタンを表示します" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "署名スクリプトの追加" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +msgid "Define Views..." +msgstr "ビューの定義..." + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 +msgid "Create or edit views" +msgstr "ビューを作成したり編集します" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +msgid "Save Custom View..." +msgstr "カスタム表示の保存..." -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "署名スクリプトの編集" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +msgid "Save current custom view" +msgstr "現在のビューを保存します" -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602 -msgid "Add _Script" -msgstr "スクリプトの追加(_S)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +msgid "C_urrent View" +msgstr "現在のビュー(_U)" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"このスクリプトの出力は署名として\n" -"使用されます。指定した \"名前\" は\n" -"表示の目的でのみ使用されます。" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 +msgid "Custom View" +msgstr "ビューのカスタマイズ" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 -msgid "S_cript:" -msgstr "スクリプト(_C):" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "現在のビューはカスタマイズしたビューです" -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "スクリプト・ファイルは実行可能でなければなりません。" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816 +msgid "Change the page settings for your current printer" +msgstr "現在のプリンターのページ設定を変更する" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "ここをクリックすると URL へジャンプします" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "%sに切り替えます" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "リンク先のコピー(_C)" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327 +#, c-format +msgid "Select view: %s" +msgstr "ビューの選択: %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "リンク先をクリップボードにコピーします。" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428 +msgid "Execute these search parameters" +msgstr "この検索条件で検索を実行" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "リンクをブラウザーで開く(_O)" +#: ../shell/e-shell-window.c:494 +msgid "New" +msgstr "新規" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "リンクをブラウザーで開きます" +#. Translators: This is used for the main window title. +#: ../shell/e-shell-window-private.c:582 +#, c-format +msgid "%s - Evolution" +msgstr "%s - Evolution" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "E-メール・アドレスのコピー(_C)" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: ../shell/main.c:190 +#, no-c-format +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" +"\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" +"\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" +"eagerly await your contributions!\n" +msgstr "" +"やぁ。\n" +"わざわざ Evolution グループウェアスイートの\n" +"【プレビュー版】をダウンロードしてくれてありがとう。\n" +"\n" +"残念ながら、このバージョンはまだ完成していません。\n" +"完成はまもなくですが、いくつかの機能が未実装であるか\n" +"あるいは正常に動作しないかのどちらかです。\n" +"\n" +"もし安定版の Evolution を使いたいとお考えなら\n" +"このバージョンをアンインストールして、\n" +"【バージョン %s】のインストールを強くお勧めます。\n" +"\n" +"バグを発見した場合は、bugzilla.gnome.org まで報告してください。\n" +"この製品は無保証であり、いかなる個人的な怒りにも対応できません。\n" +"\n" +"私たちの激務の成果に満足してくれることを願い、\n" +"そしてあなたの貢献を熱心に待つことにします!\n" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 -#, fuzzy -msgid "_Copy Image" -msgstr "画像なし(_N)" +#: ../shell/main.c:214 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"感謝します\n" +"Evolution 開発チーム\n" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 -#, fuzzy -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "リンク先をクリップボードにコピーします。" +#: ../shell/main.c:221 +msgid "Do not tell me again" +msgstr "次回からこのメッセージを表示しない" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 -msgid "Select all text and images" -msgstr "すべてのテキストと画像を選択します" +#. Translators: Do NOT translate the five component +#. * names, they MUST remain in English! +#: ../shell/main.c:312 +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" +"Evolution を起動した時に指定したコンポーネントを表示する。利用可能なオプショ" +"ンは 'mail'、'calendar'、'contacts'、'tasks' または 'memos' です。" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "クリックすると %s さんを呼び出します" +#: ../shell/main.c:316 +msgid "Apply the given geometry to the main window" +msgstr "指定した座標をメインウィンドウに適用する" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "クリックすると E-メール・アドレスの表示/非表示を切り替えます" +#: ../shell/main.c:320 +msgid "Start in online mode" +msgstr "オンラインモードで起動する" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "クリックすると %s を開きます" +#: ../shell/main.c:322 +msgid "Ignore network availability" +msgstr "ネットワークが利用可能かどうか無視する" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%Y年%B%e日" +#: ../shell/main.c:324 +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "\"エクスプレス\"モードで起動する" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "カレンダー: %s 〜 %s" +#: ../shell/main.c:327 +msgid "Forcibly shut down Evolution" +msgstr "Evolution を強制的に終了する" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "Evolution カレンダーのアイテム" +#: ../shell/main.c:330 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "プラグインを読み込まない" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 -msgid "popup list" -msgstr "ポップアップの一覧" +#: ../shell/main.c:332 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "メール/連絡先/タスクのプレビューペインを無効にして起動する" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Now" -msgstr "今" +#: ../shell/main.c:336 +#, fuzzy +msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." +msgstr "残りの引数で指定した URI やファイルをインポートする。" -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "なし" +#: ../shell/main.c:338 +msgid "Request a running Evolution process to quit" +msgstr "実行中の Evolution のプロセスを終了するよう要求する" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:523 +msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "- Evolution PIM とメールクライアント" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868 +#: ../shell/main.c:588 #, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "時間はフォーマットに入れなければなりません: %s" - -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間で含んでいなければなりません" +msgid "" +"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --online と --offline は同時には使用できません。\n" +" 詳細は '%s --help' をご覧ください。\n" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "クリックして追加する" +#: ../shell/main.c:594 +#, c-format +msgid "" +"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +" Run '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: --force-online と --offline は同時には使用できません。\n" +" 詳細は '%s --help' をご覧ください。\n" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(昇順)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "Upgrade from previous version failed:" +msgstr "前のバージョンからのアップグレードに失敗しました:" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Descending)" -msgstr "(降順)" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "" +"{0}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{0}\n" +"\n" +"続行すると、いくつかの古いデータへアクセスできなくなるかもしれません。\n" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 -msgid "Not sorted" -msgstr "並び替えなし" +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "ともかく続行する" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 -msgid "No grouping" -msgstr "グループなし" +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 +msgid "Quit Now" +msgstr "すぐに終了" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -msgid "Show Fields" -msgstr "表示する項目" +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 +msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" +msgstr "バージョン {0} から直接アップグレードできません" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 -msgid "Available Fields" -msgstr "利用可能な項目" +#: ../shell/shell.error.xml.h:10 +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." +msgstr "" +"Evolution はバージョン {0} からの直接のアップグレードをもうサポートしていませ" +"ん。しかしながら、とりあえずの方法として、Evolution 2 にアップグレードし、そ" +"れから Evolution 3 へアップグレードするのを試みてください。" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "利用可能な項目(_V):" +#: ../shell/shell.error.xml.h:11 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "本当に記憶したすべてのパスワードを破棄しますか?" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 -msgid "Ascending" -msgstr "昇順" +#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed." +msgstr "" +"パスワードの紛失を実行すると、今まで保存していたすべてのパスワードをクリアし" +"ます。そして次回再びパスワードの入力を要求するダイアログが表示されます。" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "Clear All" -msgstr "すべてクリア" +#: ../shell/shell.error.xml.h:13 +msgid "_Forget" +msgstr "破棄する(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Clear _All" -msgstr "すべてクリア(_A)" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52 +msgctxt "New" +msgid "_Test Item" +msgstr "テスト用のアイテム(_T)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 -msgid "Descending" -msgstr "降順" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54 +msgid "Create a new test item" +msgstr "新しいテスト用アイテムを作成します" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group Items By" -msgstr "グループ化" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 +msgctxt "New" +msgid "Test _Source" +msgstr "テスト用のソース(_S)" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "Move _Down" -msgstr "下へ(_D)" +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64 +msgid "Create a new test source" +msgstr "新しいテスト用のアイテムを作成します" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -msgid "Move _Up" -msgstr "上へ(_U)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ファイルが正しい .desktop ファイルではありません" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Show _field in View" -msgstr "ビューに表示する項目(_F)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "認識できない desktop ファイルのバージョン '%s'" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "ビューに表示する項目(_N)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s の起動中" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Show field in _View" -msgstr "ビューに表示する項目(_V)" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "アプリケーションはコマンドラインでドキュメントを受け付けません" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Sort" -msgstr "並び替え" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "認識できない起動オプション: %d" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Sort Items By" -msgstr "次で並び替え" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"ドキュメントの URI を 'Type=Link' の desktop エントリに渡すことはできません" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Then By" -msgstr "追加の条件" +#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "起動できないアイテムです" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "表示する項目(_F)..." +#: ../smclient/eggsmclient.c:229 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "セッションマネージャーへの接続を無効化" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "_Group By..." -msgstr "グループ化(_G)..." +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "保存した設定を含むファイルを指定" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Remove" -msgstr "削除(_R)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:232 +msgid "FILE" +msgstr "ファイル" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Show field in View" -msgstr "ビューに表示する項目(_S)" +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "セッション管理を指定してください" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "項目を表示する順番(_S):" +#: ../smclient/eggsmclient.c:235 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 -msgid "_Sort..." -msgstr "並び替え(_S)..." +#: ../smclient/eggsmclient.c:256 +msgid "Session management options:" +msgstr "セッション管理オプション:" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 -msgid "Add a Column" -msgstr "項目の追加" +#: ../smclient/eggsmclient.c:257 +msgid "Show session management options" +msgstr "セッション管理オプションを表示" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 +#, c-format msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" msgstr "" -"表へ追加したい項目を選択して、\n" -"表示させたい場所にドラッグしてください。" +"証明書 '%s' は CA 証明書です。\n" +"\n" +"信用度を設定してください:" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. * The first %s is replaced with a column title. -#. * The second %s is replaced with an actual group value. -#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d個のアイテム)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 +msgid "Certificate Name" +msgstr "証明書の名前" -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. * The %s is replaced with an actual group value. -#. * The %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d個のアイテム)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +msgid "Issued To Organization" +msgstr "発行先の組織" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 -msgid "Customize Current View" -msgstr "ビューのカスタマイズ" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +msgid "Issued To Organizational Unit" +msgstr "発行先の部署 (OU)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "昇順で並び替え(_A)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +#: ../smime/lib/e-cert.c:543 +msgid "Serial Number" +msgstr "シリアル番号" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "降順で並び替え(_D)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 +msgid "Purposes" +msgstr "利用の目的" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 -msgid "_Unsort" -msgstr "並び替えない(_U)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +msgid "Issued By" +msgstr "発行元" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "この項目でグループ化(_F)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 +msgid "Issued By Organization" +msgstr "発行した組織" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591 -msgid "Group By _Box" -msgstr "ボックスでグループ化(_B)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 +msgid "Issued By Organizational Unit" +msgstr "発行した部署 (OU)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "この項目の削除(_C)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 +msgid "Issued" +msgstr "発行対象" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "項目の追加(_O)..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124 +msgid "Expires" +msgstr "有効期限" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 -msgid "A_lignment" -msgstr "配置(_L)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "SHA1 指紋" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 -msgid "B_est Fit" -msgstr "最適な配置(_E)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "MD5 指紋" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "項目のフォーマット(_S)..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 +msgid "Email Address" +msgstr "メールアドレス" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "ビューのカスタマイズ(_M)..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:584 +msgid "Select a certificate to import..." +msgstr "インポートする証明書の選択..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674 -msgid "_Sort By" -msgstr "並び替え(_S)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 +msgid "All files" +msgstr "すべてのファイル" -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692 -msgid "_Custom" -msgstr "カスタム(_C)" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:632 +msgid "Failed to import certificate" +msgstr "証明書のインポートに失敗しました" -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -msgid "popup a child" -msgstr "子ウィジットをポップアップします" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "すべての PKCS12 ファイル" -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 -msgid "toggle the cell" -msgstr "セルを切り替えます" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1023 +msgid "All email certificate files" +msgstr "すべてのメール認証ファイル" -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "このセルを格納する ETree オブジェクトの行を展開します" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1040 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "すべての CA 認証ファイル" -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "このセルを格納する ETree オブジェクトの行を畳みます" +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349 +#, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "証明書ビューアー: %s" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"この証明書を発行した認証局を信用したので、ここで表示された他のものを除いて、" +"この証明書の信憑性を信用することになります。" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "テーブルのセル" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"この証明書を発行した認証局を信用しなかったので、ここで表示された他のものを除" +"いて、この証明書の信憑性を信用しないことになります。" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "クリック" +#: ../smime/gui/component.c:50 +#, c-format +msgid "Enter the password for '%s'" +msgstr "'%s' のパスワードを入力してください" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 -msgid "sort" -msgstr "並び替え" +#. we're setting the password initially +#: ../smime/gui/component.c:76 +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "データベースを証明する新しいパスワードを入力してください" -#: ../widgets/text/e-text.c:2327 -msgid "Select All" -msgstr "すべて選択" +#: ../smime/gui/component.c:79 +msgid "Enter new password" +msgstr "新しいパスワードの入力" -#: ../widgets/text/e-text.c:2339 -msgid "Input Methods" -msgstr "入力メソッド" +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"発行先:\n" +" 件名: %s\n" -#~ msgid "Local Folders" -#~ msgstr "ローカル・フォルダー" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" +"発行元:\n" +" 件名: %s\n" -#~ msgid "Edit Alarm" -#~ msgstr "アラームの編集" +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 +msgid "Select certificate" +msgstr "証明書の選択" -#~ msgid "Add Alarm" -#~ msgstr "アラームの追加" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:803 +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "SSL クライアント証明書" -#~ msgid "Alarm" -#~ msgstr "アラーム" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:807 +msgid "SSL Server Certificate" +msgstr "SSL サーバー証明書" -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "アラーム" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 +msgid "Email Signer Certificate" +msgstr "メールに署名した人の証明書" -#~ msgid "Click here to close the current window" -#~ msgstr "このウィンドウを閉じます" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 +msgid "Email Recipient Certificate" +msgstr "メールを受信した人の証明書" -#~ msgid "Click here to view help available" -#~ msgstr "利用可能なヘルプを表示します" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "この証明書は次の用途に対して検証済です:" -#~ msgid "Click here to save the current window" -#~ msgstr "この内容を保存します" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +msgid "Issued To" +msgstr "発行先" -#~ msgid "Click here to attach a file" -#~ msgstr "ファイルを添付します" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 +msgid "Common Name (CN)" +msgstr "Common Name (CN)" -#~ msgid "_Alarms" -#~ msgstr "アラーム(_A)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 +msgid "Organization (O)" +msgstr "組織 (O)" -#~ msgctxt "cal-alarms" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "なし" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +msgid "Organizational Unit (OU)" +msgstr "組織の単位 (OU)" -#~ msgid "Custom Alarm:" -#~ msgstr "カスタム・アラーム:" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 +msgid "Issued On" +msgstr "発行日" -#~ msgid "_Alarm" -#~ msgstr "アラーム(_A)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 +msgid "Expires On" +msgstr "有効期限" -#~ msgid "_Group:" -#~ msgstr "グループ(_G):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 +msgid "Fingerprints" +msgstr "指紋" -#~ msgid "It has alarms." -#~ msgstr "アラームあり。" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 +msgid "" +msgstr "<証明書の一部ではありません>" -#~ msgctxt "iCalImp" -#~ msgid "has alarms" -#~ msgstr "アラームあり" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 +msgid "Validity" +msgstr "妥当性" -#~ msgid "Please select a folder from the current account." -#~ msgstr "現在のアカウントからフォルダーを選択してください。" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "証明書の階層" -#~ msgid "_Default junk plugin:" -#~ msgstr "デフォルトのプラグイン(_D):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "証明書のフィールド" -#~ msgid "_Use Secure Connection:" -#~ msgstr "セキュアな接続を利用する(_U):" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 +msgid "Field Value" +msgstr "項目の値" -#~ msgid "Alarm programs" -#~ msgstr "アラーム・プログラム" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 +msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" +msgstr "次の組織からあなたの身元を確認できる証明書があります:" -#~ msgid "Save as iCalendar..." -#~ msgstr "iCalendar 形式で保存..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +msgid "Certificates Table" +msgstr "証明書の一覧" -#~ msgctxt "mail-junk-hook" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "なし" +#. This is a verb, as in "make a backup". +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 +msgid "_Backup" +msgstr "バックアップ(_B)" -#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -#~ msgstr "\"%s\" のプラグインがインストールされて利用可能になりました。" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 +msgid "Backup _All" +msgstr "すべてバックアップ(_A)" -#~ msgid "" -#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" のプラグインは利用できません (パッケージがインストールされているか" -#~ "確認してください)。" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 +msgid "Your Certificates" +msgstr "ユーザーの証明書" -#~ msgid "No junk plugin available" -#~ msgstr "ジャンク対応のプラグインが利用できません" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 +msgid "You have certificates on file that identify these people:" +msgstr "次の人達の身元を確認できる証明書 (ファイル) があります:" -#~ msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." -#~ msgstr "Bogofilter が利用できません。最初にインストールしてください。" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 +msgid "Contact Certificates" +msgstr "連絡先の証明書" -#~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -#~ msgstr "%s を子プロセスで実行する際にエラーが発生しました: %s" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "次の認証局を確認できる証明書 (ファイル) があります:" -#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -#~ msgstr "Bogofilter の子プロセスから応答がないので強制終了させています..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 +msgid "Authorities" +msgstr "認証局" -#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -#~ msgstr "Bogofilter の子プロセスからの割り込み待ちに入ります..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "認証局の信頼性" -#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -#~ msgstr "Bogofilter に対するパイプが失敗しました (エラー・コード: %d)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 +msgid "Trust this CA to identify _websites." +msgstr "この認証局をウェブサイトを識別するために信用します。(_W)" -#~ msgid "Bogofilter Junk Filter" -#~ msgstr "Bogofilter ジャンクフィルター" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 +msgid "Trust this CA to identify _email users." +msgstr "この認証局をメールのユーザーを識別するために信用します。(_E)" -#~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter." -#~ msgstr "Bogofilter を使ってジャンク・メールをフィルターします。" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 +msgid "Trust this CA to identify _software developers." +msgstr "この認証局をソフトウェア開発者を識別するために信用します。(_S)" -#~ msgid "Use _SSL" -#~ msgstr "SSL を使用する(_S)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"認証局 (CA) を信用する前に、(可能であれば) その証明書やポリシー、そして手続き" +"をよく調べる必要があります。" -#~ msgid "_Secure connection" -#~ msgstr "セキュアな接続を利用する(_S)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1072 +msgid "Certificate" +msgstr "証明書" -#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d" -#~ msgstr "SpamAssassin が見つかりません (エラー・コード: %d)" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +msgid "Certificate details" +msgstr "証明書の詳細" -#~ msgid "Failed to create pipe: %s" -#~ msgstr "パイプの生成に失敗しました: %s" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "メール証明書の信憑性の設定" -#~ msgid "Error after fork: %s" -#~ msgstr "fork() した後でエラー: %s" +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "この証明書を信用する" -#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -#~ msgstr "SpamAssassin の子プロセスから応答がないので強制終了させます..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "この証明書の信憑性を問わない" -#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." -#~ msgstr "SpamAssassin の子プロセスからの割り込み待ちに入ります..." +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "CA トラストの編集(_E)" -#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -#~ msgstr "SpamAssassin に対するパイプが失敗しました (エラー・コード: %d)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:202 ../smime/lib/e-cert.c:214 +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%Y/%m/%d" -#~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -#~ msgstr "SpamAssassin は利用できません。まず、インストールしてください。" +#. x509 certificate usage types +#: ../smime/lib/e-cert.c:391 +msgid "Sign" +msgstr "署名" -#~ msgid "SpamAssassin Junk Filter" -#~ msgstr "SpamAssassin ジャンク・フィルター" +#: ../smime/lib/e-cert.c:392 +msgid "Encrypt" +msgstr "暗号化" -#~ msgid "iCalendar format (.ics)" -#~ msgstr "iCalendar 形式 (.ics)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:504 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" -#~ msgid "Evolution _FAQ" -#~ msgstr "Evolution の FAQ(_F)" +#: ../smime/lib/e-cert.c:519 +msgid "Version 1" +msgstr "バージョン1" -#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -#~ msgstr "よくある質問 (FAQ) を開きます" +#: ../smime/lib/e-cert.c:522 +msgid "Version 2" +msgstr "バージョン2" -#~ msgid "E-Mail Address" -#~ msgstr "E-メール・アドレス" +#: ../smime/lib/e-cert.c:525 +msgid "Version 3" +msgstr "バージョン3" -#~ msgid "Invalid object" -#~ msgstr "無効なオブジェクト" +#: ../smime/lib/e-cert.c:608 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 MD2" -#~ msgid "The organizer selected no longer has an account." -#~ msgstr "指定した主催者のアカウントがありません。" +#: ../smime/lib/e-cert.c:611 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 MD5" -#~ msgid "Run Anjal in a window" -#~ msgstr "Anjal をウインドウで実行" +#: ../smime/lib/e-cert.c:614 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-1" -#~ msgid "Make Anjal the default email client" -#~ msgstr "Anjal をデフォルトの E-メールクライアントにする" +#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-256" -#~ msgid "Anjal email client" -#~ msgstr "Anjal E-メール・クライアント" +#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-384" -#~ msgid "Opening folder '%s'" -#~ msgstr "フォルダー '%s' をオープン中" +#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-512" -#~ msgid "Scanning folders in \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" フォルダーの走査中" +#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 RSA 暗号化" -#~ msgid "Creating folder '%s'" -#~ msgstr "フォルダー '%s' の作成中" +#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "認証の鍵の用法" -#~ msgid "Scanning folders in '%s'" -#~ msgstr "'%s' のフォルダーの走査中" +#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "Netscape 証明書の種類" -#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" -#~ msgstr "'%s' フォルダーのクォータ情報の取得中" +#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "認証局の鍵の識別子" -#~ msgid "Opening store '%s'" -#~ msgstr "保存先 '%s' のオープン中" +#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "オブジェクトの識別子 (%s)" -#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n" -#~ msgstr "メッセージの保存中にエラー: %s\n" +#: ../smime/lib/e-cert.c:723 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "アルゴリズムの識別子" -#~ msgid "Checking Service" -#~ msgstr "サービスの確認中" +#: ../smime/lib/e-cert.c:731 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "アルゴリズムの引数" -#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'" -#~ msgstr "仮想フォルダー '%s' の更新中" +#: ../smime/lib/e-cert.c:753 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "主体者公開鍵情報" -# Search Folder: 仮想フォルダ (検索フォルダではない) -#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" -#~ msgstr "\"{0}\" という仮想フォルダーにあるメッセージを削除しますか?" +#: ../smime/lib/e-cert.c:758 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "主体者公開鍵のアルゴリズム" -#~ msgid "Header Value Contains:" -#~ msgstr "ジャンクと判定する値:" +#: ../smime/lib/e-cert.c:773 +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "主体者公開鍵" -#~ msgid "Show a map of all the contacts" -#~ msgstr "すべての連絡先の地図を表示します" +#: ../smime/lib/e-cert.c:794 ../smime/lib/e-cert.c:844 +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "エラー: 拡張処理できません" -#~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -#~ msgstr "可能であれば連絡先の場所を表示する地図を追加します。" +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Object Signer" +msgstr "オブジェクトの署名者" -#~ msgid "Map for contacts" -#~ msgstr "連絡先の地図" +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "SSL 認証局" -#~ msgid "Checklist" -#~ msgstr "チェックリスト" +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "メール認証局" -#~ msgid "Enter password for %s (user %s)" -#~ msgstr "%s (ユーザー %s) のパスワードを入力してください" +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 +msgid "Signing" +msgstr "署名中" -#~ msgid "Failed to authenticate.\n" -#~ msgstr "認証に失敗しました。\n" +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 +msgid "Non-repudiation" +msgstr "容認" -#~ msgid "New _Shared Folder..." -#~ msgstr "新しい共有フォルダー(_S)..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "鍵の暗号化" -#~ msgid "_Proxy Login..." -#~ msgstr "プロキシへのログイン(_P)..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "データの暗号化" -#~ msgid "Junk Mail Settings..." -#~ msgstr "ジャンク・メールの設定..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 +msgid "Key Agreement" +msgstr "鍵の約款" -#~ msgid "Track Message Status..." -#~ msgstr "メッセージの状態を監視する..." +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 +msgid "Certificate Signer" +msgstr "証明書の署名者" -#~ msgid "Retract Mail" -#~ msgstr "メールの取り消し" +#: ../smime/lib/e-cert.c:876 +msgid "CRL Signer" +msgstr "CRL の署名者" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "受諾" +#: ../smime/lib/e-cert.c:925 +msgid "Critical" +msgstr "危険" -#~ msgid "Accept Tentatively" -#~ msgstr "仮承認する" +#: ../smime/lib/e-cert.c:927 ../smime/lib/e-cert.c:930 +msgid "Not Critical" +msgstr "危険ではない" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "辞退" +#: ../smime/lib/e-cert.c:951 +msgid "Extensions" +msgstr "拡張" -#~ msgid "Rese_nd Meeting..." -#~ msgstr "会議の再送信(_N)..." +#. Translators: This string is used in Certificate +#. * details for fields like Issuer or Subject, which +#. * shows the field name on the left and its respective +#. * value on the right, both as stored in the +#. * certificate itself. You probably do not need to +#. * change this string, unless changing the order of +#. * name and value. As a result example: +#. * "OU = VeriSign Trust Network" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1030 +#, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" -#~ msgid "Create folder" -#~ msgstr "フォルダーの作成" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1086 ../smime/lib/e-cert.c:1209 +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "証明書の署名アルゴリズム" -#~ msgid "" -#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n" -#~ "\n" -#~ "Message from '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ユーザー '%s' はあなたとフォルダーを共有しています\n" -#~ "\n" -#~ "'%s' からのメッセージ\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "'適用' をクリックして共有フォルダーをインストールしてください。\n" -#~ "\n" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1095 +msgid "Issuer" +msgstr "発行者" -#~ msgid "Install the shared folder" -#~ msgstr "共有フォルダーのインストール" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1150 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "重複しない発行者の ID" -#~ msgid "Shared Folder Installation" -#~ msgstr "共有フォルダーのインストール" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1169 +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "重複しない件名の ID" -#~ msgid "Junk Settings" -#~ msgstr "ジャンク・メールの設定" +#: ../smime/lib/e-cert.c:1215 +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "証明書の署名の値" -#~ msgid "Junk Mail Settings" -#~ msgstr "ジャンク・メールの設定" +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:859 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "既に証明書があります" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "E-メール:" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "PKCS12 ファイルのパスワード" -#~ msgid "Junk List:" -#~ msgstr "ジャンク・メールの一覧:" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "PKCS12 ファイルのパスワードを入力してください:" -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "有効にする(_E)" +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:306 +msgid "Imported Certificate" +msgstr "インポートした証明書" -#~ msgid "_Junk List" -#~ msgstr "ジャンク・メールの一覧(_J)" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +msgid "_Address Cards" +msgstr "アドレスカード(_A)" -#~ msgid "Message Retract" -#~ msgstr "メッセージの取り消し" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 +msgid "_List View" +msgstr "一覧ビュー(_L)" -#~ msgid "" -#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " -#~ "sure you want to do this?" -#~ msgstr "" -#~ "メッセージを取り消すと受信者のメールボックスからメールが削除されるかもしれ" -#~ "ません。本当に取り消しますか?" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +msgid "By _Company" +msgstr "会社の一覧(_C)" -#~ msgid "Message retracted successfully" -#~ msgstr "メッセージの取り消しが完了しました" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "_Day View" +msgstr "日間ビュー(_D)" -#~ msgid "Insert Send options" -#~ msgstr "送信用の拡張オプションを挿入します" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "_Work Week View" +msgstr "平日ビュー(_W)" -#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n" -#~ msgstr "関係者は次のような通知を受け取ることになります。\n" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "W_eek View" +msgstr "週間ビュー(_E)" -#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -#~ msgstr "GroupWise メッセージの送信オプションの追加" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "_Month View" +msgstr "月間ビュー(_M)" -#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -#~ msgstr "GroupWise のアカウントを微調整します。" +#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +msgid "_Messages" +msgstr "メッセージ表示(_M)" -#~ msgid "GroupWise Features" -#~ msgstr "GroupWise の機能" +#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +msgid "As _Sent Folder" +msgstr "送信済フォルダー表示(_S)" -#~ msgid "Message retract failed" -#~ msgstr "メッセージの取り消しが失敗しました" +#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +msgid "By Su_bject" +msgstr "件名順(_B)" -#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -#~ msgstr "選択したメッセージの取り消しをサーバー側で許可していないようです。" +#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +msgid "By Se_nder" +msgstr "差出人順(_N)" -#~ msgid "" -#~ "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -#~ msgstr "" -#~ "既に "{0}" と同名のアカウントが存在します。フォルダー・ツリーを" -#~ "確認してみてください。" +#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +msgid "By S_tatus" +msgstr "ステータス順(_T)" -#~ msgid "Account Already Exists" -#~ msgstr "既にアカウントがあります" +#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +msgid "By _Follow Up Flag" +msgstr "フォローアップフラグ順(_F)" -#~ msgid "Invalid user" -#~ msgstr "無効なユーザー" +#: ../views/mail/galview.xml.h:7 +msgid "For _Wide View" +msgstr "ワイドビュー向け(_W)" -#~ msgid "" -#~ "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " -#~ "address and try again." -#~ msgstr "" -#~ ""{0}" でプロキシ・ログインできませんでした。E-メール・アドレスを" -#~ "確認してからもう一度実行してください。" +#: ../views/mail/galview.xml.h:8 +msgid "As Sent Folder for Wi_de View" +msgstr "ワイド表示の送信済フォルダー表示(_D)" -#~ msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -#~ msgstr "" -#~ "プロキシのアクセス権限をユーザーの "{0}" に与えることができませ" -#~ "ん" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +msgid "_Memos" +msgstr "メモ(_M)" -#~ msgid "Specify User" -#~ msgstr "ユーザーの指定" +#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +msgid "With _Due Date" +msgstr "期日(_D)" + +#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "With _Status" +msgstr "ステータス(_S)" -#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user." -#~ msgstr "あなたはこのユーザーに対して既にプロキシの権限を与えています。" +#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -#~ msgstr "プロキシの権限を与えるには妥当なユーザー名を指定してください。" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "タイムゾーンの選択" -#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -#~ msgstr "" -#~ "このフォルダーを指定したユーザーの "{0}" さんと共有できません" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +"Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"地図の任意のエリアを拡大する場合はマウスの左ボタンを使い、タイムゾーンを選択" +"してください。\n" +"エリアを縮小する場合はマウスの右ボタンを使ってください。" + +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +msgid "Time Zones" +msgstr "タイムゾーン" -#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" -#~ msgstr "一覧に追加したいユーザー名を指定してください" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +msgid "_Selection" +msgstr "選択(_S)" -#~ msgid "Do you want to resend the meeting?" -#~ msgstr "この会議を再送信しますか?" +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "タイムゾーンを選択するためのドロップダウン式のコンボボックスです" -#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" -#~ msgstr "この会議を再送信しますか?" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "%sビューの定義" -#~ msgid "Do you want to retract the original item?" -#~ msgstr "元のアイテムを取り消しますか?" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 +msgid "Define Views" +msgstr "ビューの定義" -#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." -#~ msgstr "オリジナルは受信者のメールボックスから削除されます。" +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "%sビューの定義" -#~ msgid "This is a recurring meeting" -#~ msgstr "これは定期的な会議です" +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115 +msgid "Table" +msgstr "表" -#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." -#~ msgstr "既存の会議の詳細を元に、新しい会議を作成します。" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:289 +msgid "Save Current View" +msgstr "このビューの保存" -#~ msgid "" -#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The " -#~ "recurrence rule needs to be re-entered." -#~ msgstr "" -#~ "既存の会議の詳細を元に、新しい会議を作成します。繰り返しのルールの設定は再" -#~ "入力が必要です。" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "_Create new view" +msgstr "新しいビューの作成(_C)" -#~ msgid "Would you like to accept it?" -#~ msgstr "受け入れますか?" +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "既存のビューと置き換え(_R)" -#~ msgid "Would you like to decline it?" -#~ msgstr "断りますか?" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172 +msgid "Define New View" +msgstr "新しいビューの定義" -#~ msgid "C_ustomize notification message" -#~ msgstr "通知メッセージのカスタマイズ(_U)" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 +msgid "Name of new view:" +msgstr "新しいビューの名前:" -#~ msgid "Con_tacts..." -#~ msgstr "連絡先(_T)..." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 +msgid "Type of view:" +msgstr "ビューの種類:" -#~ msgid "Users:" -#~ msgstr "ユーザー:" +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 +msgid "Type of View" +msgstr "ビューの種類" -#~ msgid "_Not Shared" -#~ msgstr "共有しない(_N)" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%Y年%B%e日" -#~ msgid "_Shared With..." -#~ msgstr "次の人達と共有する(_S)..." +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "カレンダー: %s 〜 %s" -#~ msgid "Access Rights" -#~ msgstr "アクセス権" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolution カレンダーのアイテム" -#~ msgid "Add/Edit" -#~ msgstr "追加/編集" +#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 +#, fuzzy +msgid "Close this message" +msgstr "メッセージを送信します" -#~ msgid "Con_tacts" -#~ msgstr "連絡先(_T)" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000 +msgid "Attached message" +msgstr "添付メッセージ" -#~ msgid "Modify _folders/options/rules/" -#~ msgstr "folders/options/rules/ を変更する(_F)" +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1821 ../widgets/misc/e-attachment.c:2369 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 +msgid "attachment.dat" +msgstr "attachment.dat" -#~ msgid "Read items marked _private" -#~ msgstr "private のマークが付いたアイテムを読み込む(_P)" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1869 ../widgets/misc/e-attachment.c:2671 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "読み込み操作が既に進行中" -#~ msgid "Subscribe to my _alarms" -#~ msgstr "自分の alarm に登録する(_A)" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1877 ../widgets/misc/e-attachment.c:2679 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "保存操作が既に進行中" -#~ msgid "Subscribe to my _notifications" -#~ msgstr "自分の notification に登録する(_N)" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1974 +#, c-format +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "'%s' を読み込めませんでした" -#~ msgid "_Write" -#~ msgstr "書き込み(_W)" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1977 +#, c-format +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "添付ファイルを読み込めませんでした" -#~ msgid "permission to read|_Read" -#~ msgstr "読み込み(_R)" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2250 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' を開けませんでした" -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "プロキシ" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2253 +#, c-format +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "添付ファイルを開けませんでした" -#~ msgid "Proxy Login" -#~ msgstr "プロキシへのログイン" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2687 +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "添付内容を読み込みませんでした" -#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -#~ msgstr "%s%s (ユーザー %s) のパスワードを入力してください" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2763 +#, c-format +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' を保存できませんでした" -#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -#~ msgstr "" -#~ "この \"プロキシ\" タブはアカウントがオンラインになった時にのみ利用できま" -#~ "す。" +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2766 +#, c-format +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "添付ファイルを保存できませんでした" -#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "この \"プロキシ\" タブはアカウントを有効にした時にのみ利用できます。" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "添付ファイルのプロパティ" -#~ msgctxt "GW" -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "プロキシ" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368 +msgid "MIME Type:" +msgstr "MIME 型" -#~ msgid "Add User" -#~ msgstr "ユーザーの追加" +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442 +msgid "_Suggest automatic display of attachment" +msgstr "添付ファイルを自動的に表示するか提示する(_S)" -#~ msgid "Advanced send options" -#~ msgstr "送信用の拡張オプション" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99 +msgid "Could not set as background" +msgstr "壁紙にセットできませんでした" -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "ユーザー" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149 +msgid "Set as _Background" +msgstr "壁紙にセットする(_B)" -#~ msgid "Enter the users and set permissions" -#~ msgstr "ユーザーを入力して権限を設定してください" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 +msgid "Could not send attachment" +msgid_plural "Could not send attachments" +msgstr[0] "添付ファイルを送信できませんでした" -#~ msgid "Sharing" -#~ msgstr "共有" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 +msgid "_Send To..." +msgstr "送る(_S)..." -#~ msgid "Custom Notification" -#~ msgstr "独自の通知" +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 +msgid "Send the selected attachments somewhere" +msgstr "選択した添付ファイルをどこかへ送ります" -#~ msgid "Add " -#~ msgstr "追加 " +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549 +msgid "Loading" +msgstr "読み込み中" -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "変更" +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561 +msgid "Saving" +msgstr "保存中" -#~ msgid "Message Status" -#~ msgstr "メッセージの状態" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104 +msgid "Hide Attachment _Bar" +msgstr "添付ファイルバーを隠す(_B)" -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "件名:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719 +msgid "Show Attachment _Bar" +msgstr "添付ファイルバーを表示する(_B)" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "差出人:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 +msgid "Add Attachment" +msgstr "添付ファイルの追加" -#~ msgid "Creation date:" -#~ msgstr "作成日:" +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433 +msgid "A_ttach" +msgstr "添付する(_T)" -#~ msgid "Recipient: " -#~ msgstr "宛先: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496 +msgid "Save Attachment" +msgid_plural "Save Attachments" +msgstr[0] "添付ファイルの保存" -#~ msgid "Delivered: " -#~ msgstr "配送したもの: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 +msgid "Open With Other Application..." +msgstr "他のアプリケーションで開く..." -#~ msgid "Opened: " -#~ msgstr "開いたもの: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 +msgid "S_ave All" +msgstr "すべて保存する(_A)" -#~ msgid "Accepted: " -#~ msgstr "受諾済: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412 +msgid "A_dd Attachment..." +msgstr "添付ファイルの追加(_D)..." -#~ msgid "Deleted: " -#~ msgstr "削除済み: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436 +msgid "_Hide" +msgstr "隠す(_H)" -#~ msgid "Declined: " -#~ msgstr "辞退済: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 +msgid "Hid_e All" +msgstr "すべて隠す(_E)" -#~ msgid "Completed: " -#~ msgstr "完了: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 +msgid "_View Inline" +msgstr "インライン表示(_V)" -#~ msgid "Undelivered: " -#~ msgstr "未配送のもの: " +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "すべてインラインで表示(_W)" -#~ msgid "Enable D-Bus messages." -#~ msgstr "D-BUS によるメッセージ送信を有効にするかどうか" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 +#, c-format +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "\"%s\" で開く" -#~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -#~ msgstr "新しいメールが届いたら D-BUS のメッセージを生成するかどうかです。" +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781 +#, c-format +msgid "Open this attachment in %s" +msgstr "この添付ファイルを %s で開く" -#~ msgid "Popup message together with the icon." -#~ msgstr "アイコンと共にメッセージもポップアップするかどうか" +#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389 +msgid "Ctrl-click to open a link" +msgstr "Ctrl を押しながらクリックすると次のリンクを開きます:" -#~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -#~ msgstr "" -#~ "新しいメールが届いたらアイコンの上にメッセージもポップアップして表示するか" -#~ "どうかです。" +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "月別カレンダー" -#~ msgid "Show icon in _notification area" -#~ msgstr "パネルの通知領域にアイコンを表示する(_N)" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1269 +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y年%m月" -#~ msgid "Popup _message together with the icon" -#~ msgstr "アイコンと共にメッセージもポップアップ表示する(_M)" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100 +msgid "Character Encoding" +msgstr "エンコーディング" -#~ msgid "Generate a _D-Bus message" -#~ msgstr "D-Bus メッセージを生成する(_D)" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123 +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "使用する文字集合を指定してください" -#~ msgid "" -#~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " -#~ "you like to create new events anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "選択したカレンダーには、そのメールについての何らかのイベントが既に登録され" -#~ "ています。かまわず新しいイベントを作成しますか?" +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342 +msgid "Other..." +msgstr "その他..." -#~ msgid "" -#~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " -#~ "you like to create new tasks anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "選択したタスクの一覧には、そのメールについての何らかのタスクが既に登録され" -#~ "ています。かまわず新しいタスクを作成しますか?" +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:359 +#, fuzzy +msgid "Contacts Map" +msgstr "連絡先の地図" -#~ msgid "" -#~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " -#~ "you like to create new memos anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "選択したメモの一覧には、そのメールについての何らかのメモが既に登録されてい" -#~ "ます。かまわず新しいメモを作成しますか?" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 +msgid "Date and Time" +msgstr "日付と時刻" -#~ msgid "" -#~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " -#~ "like to create new event anyway?" -#~ msgid_plural "" -#~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " -#~ "like to create new events anyway?" -#~ msgstr[0] "" -#~ "選択したカレンダーには、そのメールについての何らかのイベントが既に登録され" -#~ "ています。かまわず新しいイベントを作成しますか?" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "日付を入力するためのエントリです" -#~ msgid "" -#~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " -#~ "like to create new task anyway?" -#~ msgid_plural "" -#~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " -#~ "like to create new tasks anyway?" -#~ msgstr[0] "" -#~ "選択したタスクの一覧には、そのメールについての何らかのタスクが既に登録され" -#~ "ています。かまわず新しいタスクを作成しますか?" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "このボタンをクリックするとカレンダーを表示します" -#~ msgid "" -#~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " -#~ "like to create new memo anyway?" -#~ msgid_plural "" -#~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " -#~ "like to create new memos anyway?" -#~ msgstr[0] "" -#~ "選択したメモの一覧には、そのメールについての何らかのメモが既に登録されてい" -#~ "ます。かまわず新しいメモを作成しますか?" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "時刻を選択するためのドロップダウン式のコンボボックスです" -#~ msgid "Evolution Profiler" -#~ msgstr "Evolution のプロファイラー" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666 +msgid "No_w" +msgstr "今すぐ(_W)" -#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." -#~ msgstr "Evolution でのデータイベントをプロファイル (開発者向け)" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673 +msgid "_Today" +msgstr "今日(_T)" -#~ msgid "Drafts based template plugin" -#~ msgstr "テンプレートを利用した草案を作成するプラグインです。" +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. * is not permitted. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682 +msgid "_None" +msgstr "なし(_N)" -#~ msgid "Failed to import contact's certificate" -#~ msgstr "連絡先の証明書のインポートに失敗しました" +#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when +#. * there is no date set. +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927 +msgctxt "date" +msgid "None" +msgstr "なし" -#~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate" -#~ msgstr "証明局の証明書のインポートに失敗しました" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "不正な日付" -#~ msgid "(map)" -#~ msgstr "(地図)" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "不正な時刻" -#~ msgid "map" -#~ msgstr "地図" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Evolution に取り込むファイルを選択し、プルダウンリストからそのファイルの種類" +"を選択してください。" -#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -#~ msgstr "匿名で LDAP サーバーにアクセスします" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 +msgid "Select a file" +msgstr "ファイルの選択" -#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." -#~ msgstr "新しいイベントのデフォルトの繰り返し回数。-1 なら永久に。" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472 +msgid "File _type:" +msgstr "ファイルの種類(_T):" -#~ msgid "Default recurrence count" -#~ msgstr "繰り返す回数 (デフォルト)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "インポート先の選択" -#~ msgid "Event Gradient" -#~ msgstr "イベント表示でグラデーションを使うかどうか" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365 +msgid "Choose the type of importer to run:" +msgstr "インポートの種類を選択してください:" -#~ msgid "Event Transparency" -#~ msgstr "イベント表示の透過度" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373 +msgid "Import data and settings from _older programs" +msgstr "以前のバージョンからデータとその設定をインポートする(_O)" -#~ msgid "Gradient of the events in calendar views." -#~ msgstr "" -#~ "カレンダー・ビューでイベントにグラデーションを付与するかどうかです。" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381 +msgid "Import a _single file" +msgstr "一個のファイルをインポートする(_S)" -#~ msgid "" -#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -#~ "(transparent) and 1 (opaque)." -#~ msgstr "" -#~ "カレンダー・ビューでイベント表示を透明化します: 0 (透明) と 1(不透明) から" -#~ "選択してください。" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution は Pine、Netscape、Elm、iCalendar からのインポートの設定をチェック" +"しました。インポートできる設定は見つかりませんでした。再度チェックを実行する" +"場合は、[戻る] をクリックしてください。" -#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" -#~ msgstr "強調表示された (\"primary\") カレンダーの URI" +#. Install a custom "Cancel Import" button. +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 +msgid "_Cancel Import" +msgstr "インポートをキャンセル(_C)" -#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" -#~ msgstr "強調表示された (\"primary\") メモの URI" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "インポートするデータのプレビューを表示します" -#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" -#~ msgstr "強調表示された (\"primary\") タスクの一覧の URI" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376 +msgid "Import Data" +msgstr "データのインポート" -#~ msgid "Recurring:" -#~ msgstr "繰り返し:" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933 +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "一覧からどの種類のファイルをインポートしたいのか選択してください" -#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -#~ msgstr "はい (複合的な繰り返し)" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 +msgid "Evolution Import Assistant" +msgstr "Evolution インポートアシスタント" -#~ msgid "Every day" -#~ msgid_plural "Every %d days" -#~ msgstr[0] "%d日間毎" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354 +msgid "Import Location" +msgstr "インポートする場所" -#~ msgid "Every week" -#~ msgid_plural "Every %d weeks" -#~ msgstr[0] "%d週間毎" +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." +msgstr "" +"Evolution インポートアシスタントへようこそ。\n" +"このアシスタントを使って、外部のファイルを Evolution へインポートする手順をご" +"案内します。" -#~ msgid "Every week on " -#~ msgid_plural "Every %d weeks on " -#~ msgstr[0] "次の %d週間毎 " +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326 +msgid "Importer Type" +msgstr "インポートの種類" -#~ msgid " and " -#~ msgstr " と " +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336 +msgid "Select Information to Import" +msgstr "インポートする情報の選択" -#~ msgid "The %s day of " -#~ msgstr "次の %s 日 " +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345 +msgid "Select a File" +msgstr "ファイルの選択" -#~ msgid "The %s %s of " -#~ msgstr "次の %s %s " +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +msgstr "" +"\"適用\" をクリックしてファイルの Evolution へのインポートを開始してくださ" +"い。" -#~ msgid "every month" -#~ msgid_plural "every %d months" -#~ msgstr[0] "%dヶ月毎" +#: ../widgets/misc/e-map.c:886 +msgid "World Map" +msgstr "世界地図" -#~ msgid "Every year" -#~ msgid_plural "Every %d years" -#~ msgstr[0] "%d年毎" +#: ../widgets/misc/e-map.c:889 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"マウスでタイムゾーンを選択するための地図ウィジェットです。キーボードをご利用" +"の際は、この下にあるタイムゾーン選択用のドロップダウン式コンボボックスをご利" +"用ください。" -#~ msgid "a total of %d time" -#~ msgid_plural "a total of %d times" -#~ msgstr[0] " %d回の合計" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 +msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution は現在オンラインです。このボタンをクリックしてオフライン動作させら" +"れます。" -#~ msgid ", ending on " -#~ msgstr ", 次の終わり " +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 +msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +msgstr "" +"Evolution は現在オフラインです。このボタンをクリックしてオンラインで動作させ" +"ることができます。" -#~ msgid "Starts" -#~ msgstr "ステータス" +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +msgstr "ネットワークに接続できないため、Evolution は現在オフラインです。" -#~ msgid "Ends" -#~ msgstr "終了" +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 +msgid "Evolution Preferences" +msgstr "Evolution の設定" -#~ msgid "iCalendar Information" -#~ msgstr "iCalendar 情報" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "検索結果: %d個" -#~ msgid "iCalendar Error" -#~ msgstr "iCalendar エラー" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +msgid "Close the find bar" +msgstr "検索バーを閉じます" -#~ msgid "" -#~ "Please review the following information, and then select an action from " -#~ "the menu below." -#~ msgstr "" -#~ "次の情報を確認してください。それから下にあるメニューから行動を選択してくだ" -#~ "さい。" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +msgid "Fin_d:" +msgstr "検索(_D):" -#~ msgid "" -#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -#~ "calendars" -#~ msgstr "" -#~ "会議がキャンセルされましたが、お使いのカレンダーの中に見つかりませんでした" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586 +msgid "Clear the search" +msgstr "検索をクリア" -#~ msgid "" -#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task " -#~ "lists" -#~ msgstr "" -#~ "タスクがキャンセルされましたが、そのタスクはタスクの一覧の中にはありません" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +msgid "_Previous" +msgstr "前へ(_P)" -#~ msgid "%s has published meeting information." -#~ msgstr "%s さんが会議の情報を公開しました。" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "フレーズの前の出現位置を検索" -#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -#~ msgstr "%s さんが %s の会議への出席を要求してきました。" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +msgid "_Next" +msgstr "次へ(_N)" -#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." -#~ msgstr "%s さんが会議への貴方の出席を要求してきました。" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "フレーズの次の出現位置を検索" -#~ msgid "Meeting Proposal" -#~ msgstr "会議の提案" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "大文字小文字を区別して一致(_C)" -#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -#~ msgstr "%s さんは既存の会議への追加を希望しています。" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676 +msgid "Reached bottom of page, continued from top" +msgstr "ページの末尾に到達しました。先頭から続行します" -#~ msgid "Meeting Update" -#~ msgstr "会議の更新" +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698 +msgid "Reached top of page, continued from bottom" +msgstr "ページの先頭に到達しました。末尾から続行します" -#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -#~ msgstr "%s さんは会議の最新情報を希望しています。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570 +msgid "When de_leted:" +msgstr "削除した時(_L):" -#~ msgid "Meeting Update Request" -#~ msgstr "会議の更新要求" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 +msgid "Standard" +msgstr "標準" -#~ msgid "%s has replied to a meeting request." -#~ msgstr "%s さんが会議開催要求に対して返信してきました。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 +msgid "Proprietary" +msgstr "独占" -#~ msgid "Meeting Reply" -#~ msgstr "会議への返信" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 +msgid "Secret" +msgstr "機密" -#~ msgid "%s has canceled a meeting." -#~ msgstr "%s さんが会議をキャンセルしました。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 +msgid "Top Secret" +msgstr "極秘" -#~ msgid "Meeting Cancelation" -#~ msgstr "会議のキャンセル" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 +msgid "For Your Eyes Only" +msgstr "親展" -#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." -#~ msgstr "%s さんが意味不明なメッセージを送信してきました。" +#. Translators: Used in send options dialog +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 +msgctxt "send-options" +msgid "None" +msgstr "送らない" -#~ msgid "Bad Meeting Message" -#~ msgstr "おかしな会議メッセージ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +msgid "Mail Receipt" +msgstr "開封通知を送る" -#~ msgid "%s has published task information." -#~ msgstr "%s さんがタスク情報を公開しました。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 +msgid "R_eply requested" +msgstr "返信を要求する(_E)" -#~ msgid "Task Information" -#~ msgstr "タスク情報" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "Wi_thin" +msgstr "指定した日数以内(_T):" -#~ msgid "%s requests %s to perform a task." -#~ msgstr "%s さんが %s のタスクを実行に移すよう要求してきました。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 +msgctxt "ESendOptionsWithin" +msgid "days" +msgstr "日" -#~ msgid "%s requests you perform a task." -#~ msgstr "%s さんがタスクを実行に移すよう要求してきました。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 +msgid "_When convenient" +msgstr "都合の良い時(_W)" -#~ msgid "Task Proposal" -#~ msgstr "タスクの提案" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "メッセージの配送を遅らせる(_D)" -#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task." -#~ msgstr "%s さんは既存のタスクへの追加を希望しています。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "_After" +msgstr "次の日以降(_A):" -#~ msgid "Task Update" -#~ msgstr "タスクの更新" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 +msgctxt "ESendOptionsAfter" +msgid "days" +msgstr "日" -#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." -#~ msgstr "%s さんはタスクの最新情報を希望しています。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "廃棄する日数を設定(_S)" -#~ msgid "Task Update Request" -#~ msgstr "タスクの更新要求" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 +msgctxt "ESendOptions" +msgid "_Until" +msgstr "以下の日数(_U)" -#~ msgid "%s has replied to a task assignment." -#~ msgstr "%s さんはタスクの割り当てに対して返信してきました。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 +msgid "Delivery Options" +msgstr "配信オプション" -#~ msgid "Task Reply" -#~ msgstr "タスクへの返信" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 +msgid "_Classification:" +msgstr "分類(_C)" -#~ msgid "%s has canceled a task." -#~ msgstr "%s さんがタスクをキャンセルしました。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "全般のオプション(_R)" -#~ msgid "Task Cancelation" -#~ msgstr "タスクの取り消し" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "追跡情報に対する送信アイテムを作成する(_E)" -#~ msgid "Bad Task Message" -#~ msgstr "おかしなタスクメッセージ" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 +msgid "_Delivered" +msgstr "配送したもの(_D)" -#~ msgid "%s has published free/busy information." -#~ msgstr "%s さんが Free/Busy 情報を公開しました。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "配送後とメールを開いた後(_V)" -#~ msgid "Free/Busy Information" -#~ msgstr "Free/Busy の情報" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 +msgid "_All information" +msgstr "すべての情報(_A)" -#~ msgid "%s requests your free/busy information." -#~ msgstr "%s さんがあなたの Free/Busy 情報を要求してきました。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "送信アイテムを自動的に削除する(_U)" -#~ msgid "Free/Busy Request" -#~ msgstr "Free/Busy の要求" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 +msgid "Status Tracking" +msgstr "ステータスの追跡" -#~ msgid "%s has replied to a free/busy request." -#~ msgstr "Free/Busy 要求に対して %s さんが返信してきました。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 +msgid "_When opened:" +msgstr "開いた時(_W):" -#~ msgid "Free/Busy Reply" -#~ msgstr "Free/Busy の返信" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 +msgid "When decli_ned:" +msgstr "辞退した時(_N):" -#~ msgid "Bad Free/Busy Message" -#~ msgstr "Free/Busy のメッセージが間違っています" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "完了した時(_M):" -#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" -#~ msgstr "メッセージが正しい形式になっていません" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 +msgid "When acce_pted:" +msgstr "受諾した時(_P):" -#~ msgid "The message contains only unsupported requests." -#~ msgstr "メッセージの中に未サポートの要求だけあります。" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 +msgid "Return Notification" +msgstr "開封通知" -#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -#~ msgstr "添付ファイルに含まれているカレンダー・メッセージは正しくありません" +#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "ステータスの追跡(_T)" -#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" -#~ msgstr "添付ファイルには表示可能なカレンダー情報がありません" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:142 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:567 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:376 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:223 +msgid "Unnamed" +msgstr "名前なし" -#~ msgid "Update complete\n" -#~ msgstr "更新が完了しました\n" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218 +msgid "_Save and Close" +msgstr "保存して閉じる(_S)" -#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -#~ msgstr "無効なオブジェクトなので更新できません\n" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434 +msgid "Edit Signature" +msgstr "署名の編集" -#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -#~ msgstr "" -#~ "これは現在の出席者からの応答ではありません。出席者として追加しますか?" +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "署名の名称(_S):" -#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -#~ msgstr "無効なステータスのため出席状況を更新できませんでした!\n" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:321 +msgid "Add Signature Script" +msgstr "署名スクリプトの追加" -#~ msgid "Attendee status updated\n" -#~ msgstr "出席状況を更新しました\n" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386 +msgid "Edit Signature Script" +msgstr "署名スクリプトの編集" -#~ msgid "Item sent!\n" -#~ msgstr "アイテムが送信されました!\n" +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605 +msgid "Add _Script" +msgstr "スクリプトの追加(_S)" -#~ msgid "The item could not be sent!\n" -#~ msgstr "そのアイテムは送信できませんでした!\n" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270 +msgid "" +"The output of this script will be used as your\n" +"signature. The name you specify will be used\n" +"for display purposes only." +msgstr "" +"このスクリプトの出力は署名として\n" +"使用されます。指定した \"名前\" は\n" +"表示の目的でのみ使用されます。" -#~ msgid "Choose an action:" -#~ msgstr "アクションの選択:" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315 +msgid "S_cript:" +msgstr "スクリプト(_C):" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "更新" +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 +msgid "Script file must be executable." +msgstr "スクリプトファイルは実行可能でなければなりません。" -#~ msgid "Tentatively accept" -#~ msgstr "仮承認" +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 +msgid "Click here to go to URL" +msgstr "ここをクリックすると URL へジャンプします" -#~ msgid "Send Free/Busy Information" -#~ msgstr "Free/Busy 情報の送信" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "リンク先のコピー(_C)" -#~ msgid "Update respondent status" -#~ msgstr "応答者ステータスの更新" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 +msgid "Copy the link to the clipboard" +msgstr "リンク先をクリップボードにコピーします。" -#~ msgid "Send Latest Information" -#~ msgstr "最新情報の送信" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "リンクをブラウザーで開く(_O)" -#~ msgid "--to--" -#~ msgstr "--to--" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 +msgid "Open the link in a web browser" +msgstr "リンクをブラウザーで開きます" -#~ msgid "Calendar Message" -#~ msgstr "カレンダー・メッセージ" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "メールアドレスのコピー(_C)" -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "日付:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 +msgid "_Copy Image" +msgstr "画像をコピー(_C)" -#~ msgid "Loading Calendar" -#~ msgstr "カレンダーの読み込み中" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "画像をクリップボードにコピーします。" -#~ msgid "Loading calendar..." -#~ msgstr "カレンダーの読み込み中..." +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 +msgid "Select all text and images" +msgstr "すべてのテキストと画像を選択します" -#~ msgid "Organizer:" -#~ msgstr "主催者:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "クリックすると %s さんを呼び出します" -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "サーバーのメッセージ:" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 +msgid "Click to hide/unhide addresses" +msgstr "クリックするとメールアドレスの表示/非表示を切り替えます" -#~ msgid "An error occurred while sending." -#~ msgstr "送信する際にエラーが発生しました" +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 +#, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "クリックすると %s を開きます" -#~ msgid "%d day from now" -#~ msgid_plural "%d days from now" -#~ msgstr[0] "今から %d 日" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 +msgid "popup list" +msgstr "ポップアップの一覧" -#~ msgid "%d day ago" -#~ msgid_plural "%d days ago" -#~ msgstr[0] "%d 日前" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 +msgid "Now" +msgstr "今" -#~ msgid "Account Management" -#~ msgstr "アカウントの管理" +#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a +#. * date table cell. +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317 +msgctxt "table-date" +msgid "None" +msgstr "なし" -#~ msgid "" -#~ "Prompt when replying or forwarding from a mail browser whether close it" -#~ msgstr "" -#~ "メール表示ウィンドウから返信したり転送する時、閉じるかどうか確認する" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#~ msgid "" -#~ "Error on %s: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s でエラー: %s\n" -#~ "%s" +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "時間はフォーマットに入れなければなりません: %s" -#~ msgid "" -#~ "Error on %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s でエラー\n" -#~ "%s" +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間で含んでいなければなりません" -#~ msgid "" -#~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to " -#~ "delete them?" -#~ msgstr "" -#~ "フォルダー '%s' には %d 通の重複したメッセージがあります。これらを本当に削" -#~ "除しますか?" +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:610 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 +msgid "click to add" +msgstr "クリックして追加する" -#~ msgid "Remo_ve duplicate messages" -#~ msgstr "重複したメッセージを削除(_V)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(昇順)" -#~ msgid "Remove all duplicate messages" -#~ msgstr "すべての重複したメッセージを削除します" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 +msgid "(Descending)" +msgstr "(降順)" -#~ msgid "Select folder to import OE folder into" -#~ msgstr "OEフォルダーのインポート先フォルダーの選択" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 +msgid "Not sorted" +msgstr "並び替えなし" -#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -#~ msgstr "PNG 画像 (48x48 で 720バイト未満が最適) を選択してください" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 +msgid "No grouping" +msgstr "グループなし" -#~ msgid "Evolution's Mail Notification" -#~ msgstr "Evolution のメール通知機能" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 +msgid "Show Fields" +msgstr "表示する項目" -#~ msgid "Mail Notification Properties" -#~ msgstr "メール通知のプロパティ" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 +msgid "Available Fields" +msgstr "利用可能な項目" -#~ msgid "Start Evolution activating the specified component" -#~ msgstr "指定したコンポーネントを有効にして Evolution を起動する" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "利用可能な項目(_V):" -#~ msgid "begin editing this cell" -#~ msgstr "このセルの編集を開始します" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "項目を表示する順番(_S):" -#~ msgid "Could not create composer window." -#~ msgstr "メール作成ウィンドウを生成できませんでした。" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 +msgid "Move _Up" +msgstr "上へ(_U)" -#~ msgid "" -#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and " -#~ "libgtkhtml installed." -#~ msgstr "" -#~ "HTML 編集コンポーネントを開けません。\n" -#~ "\n" -#~ "正しいバージョンの gtkhtml と libgtkhml がインストールされているか確認して" -#~ "ください。" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 +msgid "Move _Down" +msgstr "下へ(_D)" -#~ msgid "Unable to activate the address selector control." -#~ msgstr "アドレス選択コントロールを開けません。" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +msgid "_Remove" +msgstr "削除(_R)" -#~ msgid "%s..." -#~ msgstr "%s..." +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 +msgid "_Show field in View" +msgstr "ビューに表示する項目(_S)" -#~ msgid "Evolution Error" -#~ msgstr "Evolution のエラー" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 +msgid "Ascending" +msgstr "昇順" -#~ msgid "Evolution Warning" -#~ msgstr "Evolution の警告" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736 +msgid "Descending" +msgstr "降順" -#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" -#~ msgstr "内部エラー (特定できないエラー '%s' を要求しました)" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 +msgid "Group Items By" +msgstr "グループ化" -#~ msgid "Debug Logs" -#~ msgstr "デバッグ・ログ" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 +msgid "Show _field in View" +msgstr "ビューに表示する項目(_F)" -#~ msgid "Show _errors in the status bar for" -#~ msgstr "ステータスバーにエラーを表示する時間(_E): " +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 +msgid "Then By" +msgstr "追加の条件" -#~ msgid "second(s)." -#~ msgstr "秒間" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 +msgid "Show field i_n View" +msgstr "ビューに表示する項目(_N)" -#~ msgid "Log Messages:" -#~ msgstr "記録するメッセージの種類:" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 +msgid "Show field in _View" +msgstr "ビューに表示する項目(_V)" -#~ msgid "Log Level" -#~ msgstr "ログのレベル" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 +msgid "Clear _All" +msgstr "すべてクリア(_A)" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "エラー" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 +msgid "Sort" +msgstr "並び替え" -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "エラー" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 +msgid "Sort Items By" +msgstr "次で並び替え" -#~ msgid "Warnings and Errors" -#~ msgstr "警告とエラー" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 +msgid "Clear All" +msgstr "すべてクリア" -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "デバッグ" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 +msgid "_Sort..." +msgstr "並び替え(_S)..." -#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages" -#~ msgstr "エラーと警告とデバッグ・メッセージ" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 +msgid "_Group By..." +msgstr "グループ化(_G)..." -#~ msgid "%s License Agreement" -#~ msgstr "%s のライセンス同意書" +#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "表示する項目(_F)..." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please read carefully the license agreement\n" -#~ "for %s displayed below\n" -#~ "and tick the check box for accepting it\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "次に示す %s のライセンス同意書を\n" -#~ "注意深く読んで、同意する場合は\n" -#~ "チェック・ボックスにチェックを入れてください。\n" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"表へ追加したい項目を選択して、\n" +"表示させたい場所にドラッグしてください。" -#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -#~ msgstr "この格納場所は購読をサポートしていないか、有効になっていません。" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224 +msgid "Add a Column" +msgstr "項目の追加" -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "フォルダー" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. +#. * The first %s is replaced with a column title. +#. * The second %s is replaced with an actual group value. +#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 +#, c-format +msgid "%s: %s (%d item)" +msgid_plural "%s: %s (%d items)" +msgstr[0] "%s : %s (%d個のアイテム)" -#~ msgid "Please select a server." -#~ msgstr "サーバーを一つ選択してください。" +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable +#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. +#. * The %s is replaced with an actual group value. +#. * The %d is replaced with count of items in this group. +#. * Example: "Smith (13 items)" +#. +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgid_plural "%s (%d items)" +msgstr[0] "%s (%d個のアイテム)" -#~ msgid "No server has been selected" -#~ msgstr "サーバーが指定されていません" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574 +msgid "Customize Current View" +msgstr "ビューのカスタマイズ" -#~ msgid "Default height of the subscribe dialog." -#~ msgstr "購読ダイアログのデフォルトの高さです。" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "昇順で並び替え(_A)" -#~ msgid "Default width of the subscribe dialog." -#~ msgstr "購読ダイアログのデフォルトの幅です。" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "降順で並び替え(_D)" -#~ msgid "Subscribe dialog default height" -#~ msgstr "購読ダイアログの高さ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +msgid "_Unsort" +msgstr "並び替えない(_U)" -#~ msgid "Subscribe dialog default width" -#~ msgstr "購読ダイアログの幅" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "この項目でグループ化(_F)" -#~ msgid "(Not Recommended)" -#~ msgstr "(推奨しません)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 +msgid "Group By _Box" +msgstr "ボックスでグループ化(_B)" -#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)" -#~ msgstr "(注記: 変更したら Evolution の再起動が必要です)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "この項目の削除(_C)" -#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -#~ msgstr "" -#~ "受信したメール・メッセージがジャンク (SPAM; UCE, UBE) かどうかチェックしま" -#~ "す" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "項目の追加(_O)..." -#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" -#~ msgstr "次のサイズを超えたメッセージは表示しない(_Z)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619 +msgid "A_lignment" +msgstr "配置(_L)" -#~ msgid "Enable Magic S_pacebar" -#~ msgstr "マジック・スペースバーを有効にする(_P)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622 +msgid "B_est Fit" +msgstr "最適な配置(_E)" -# "検索フォルダ"は適訳ではない -#~ msgid "Enable Sea_rch Folders" -#~ msgstr "仮想フォルダーを有効にする(_R)" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "項目のフォーマット(_S)..." -#~ msgid "Fi_xed-width:" -#~ msgstr "固定幅(_X):" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "ビューのカスタマイズ(_M)..." -#~ msgid "Font Properties" -#~ msgstr "フォントのプロパティ" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691 +msgid "_Sort By" +msgstr "並び替え(_S)" -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709 +msgid "_Custom" +msgstr "カスタム(_C)" -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "メッセージのフォント" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "テーブルのセル" -#~ msgid "" -#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -#~ "first time" -#~ msgstr "" -#~ "注記: 最初に接続するまでパスワードの入力が求められることはありません" +#. Translators: description of a "popup" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "子ウィジットをポップアップします" -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "印刷用フォント" +#. Translators: description of a "toggle" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 +msgid "toggle the cell" +msgstr "セルを切り替えます" -#~ msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" -#~ msgstr "多くの受信者に対して返信を送る時に確認する(_M)" +#. Translators: description of an "expand" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "このセルを格納する ETree オブジェクトの行を展開します" -#~ msgid "Select Drafts Folder" -#~ msgstr "草案フォルダーの選択" +#. Translators: description of a "collapse" action +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "このセルを格納する ETree オブジェクトの行を畳みます" -#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" -#~ msgstr "印刷時の固定幅フォントの選択" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 +msgid "click" +msgstr "クリック" -#~ msgid "Select HTML variable width font for printing" -#~ msgstr "印刷時の可変幅フォントの選択" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161 +msgid "sort" +msgstr "並び替え" -#~ msgid "Select Junk Folder" -#~ msgstr "ジャンク・フォルダーの選択" +#: ../widgets/text/e-text.c:2338 +msgid "Select All" +msgstr "すべて選択" -#~ msgid "Select Sent Folder" -#~ msgstr "送信済フォルダーの選択" +#: ../widgets/text/e-text.c:2351 +msgid "Input Methods" +msgstr "入力メソッド" -#~ msgid "Select Trash Folder" -#~ msgstr "ゴミ箱フォルダーの選択" +#~ msgid "Recent _Documents" +#~ msgstr "最近開いたドキュメント(_D)" -#~ msgid "Sending Mail" -#~ msgstr "メールの送信" +#~ msgid "Categor_ies..." +#~ msgstr "カテゴリ(_I)..." -#~ msgid "Sent and Draft Messages" -#~ msgstr "送信済メッセージとおよび草案メッセージ" +#~ msgid "%A, %B %d, %Y" +#~ msgstr "%Y年%B%e日 %A" -#~ msgid "Top Posting Option" -#~ msgstr "トップポスティング・オプション" +#~ msgid "%a %m/%d/%Y" +#~ msgstr "%Y/%m/%d (%a)" -#~ msgid "V_ariable-width:" -#~ msgstr "可変幅(_A):" +#~ msgid "%m/%d/%Y" +#~ msgstr "%Y/%m/%d" -#~ msgid "_Mark messages as read after" -#~ msgstr "メッセージに既読マークを付与する時間(_M): " +#~ msgid "never" +#~ msgstr "しない" -#~ msgid "_Show image animations" -#~ msgstr "アニメーションを表示する(_S)" +#~ msgid "Do you wish to overwrite it?" +#~ msgstr "上書きしてもよろしいですか?" -#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " -#~ msgstr "ヘッダーに表示する E-メール・アドレスの個数(_S): " +#~ msgid "File exists \"{0}\"." +#~ msgstr "ファイルが存在しています: \"{0}\"" -#~ msgid "addresses" -#~ msgstr "個" +#~ msgid "GConf error: %s" +#~ msgstr "GConf のエラー: %s" -#~ msgid "S_erver:" -#~ msgstr "サーバー(_E):" +#~ msgid "All further errors shown only on terminal." +#~ msgstr "これ以上のエラーはすべて端末にだけ表示されます。" -#~ msgid "Saving attachment" -#~ msgstr "添付ファイルの保存中" +#~ msgctxt "mail-receiving" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "なし" #~ msgid "" -#~ "Cannot create output file: %s:\n" -#~ " %s" +#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n" +#~ "This name will be used for display purposes only." #~ msgstr "" -#~ "出力ファイルを生成できません: %s:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Could not write data: " -#~ msgstr "データを書き出せません: " +#~ "下にこのアカウントを説明するような名前を入力してください。\n" +#~ "ここで入力した名前は表示でのみ使用されます。" -#~ msgid "_Backup Evolution Settings..." -#~ msgstr "Evolutionの設定のバックアップ(_B)..." +#~ msgid "Migrating..." +#~ msgstr "移行中..." -#~ msgid "R_estore Evolution Settings..." -#~ msgstr "Evolutionの設定のリストア(_E)..." +#~ msgid "Migration" +#~ msgstr "移行" -#~ msgid "_Sharing" -#~ msgstr "共有(_S)" +#~ msgid "Migrating '%s':" +#~ msgstr "'%s' の移行中:" -#~ msgid "Manage your Evolution plugins." -#~ msgstr "Evolution のプラグインを管理します。" +#~ msgid "Migrating Folders" +#~ msgstr "フォルダーの移行中" -#~ msgid "Sort mail message threads by subject." -#~ msgstr "件名でメールのスレッドを並べかえます。" +#~ msgid "" +#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " +#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution のバージョン 2.24 からメールフォルダーが持つサマリは SQLite 形式" +#~ "に変更されました。\n" +#~ "\n" +#~ "Evolution がお使いのフォルダーを変換している間、少々お待ちください..." -#~ msgid "Subject Threading" -#~ msgstr "件名でスレッド表示" +#~ msgid "C_haracter set:" +#~ msgstr "文字集合(_H):" -#~ msgid "Thread messages by subject" -#~ msgstr "件名でスレッド表示するためのプラグインです。" +#~ msgid "" +#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the " +#~ "receipt notification to {0}?" +#~ msgstr "" +#~ "\"{1}\" さんが開封通知を要求しています。\"{0}\" さんへ開封通知を送信します" +#~ "か?" -#~ msgid "Details:" -#~ msgstr "詳細:" +#~ msgid "Read receipt requested." +#~ msgstr "開封通知を要求しました" -#~ msgid "Receiving" -#~ msgstr "受信中" +#~ msgid "_Send Receipt" +#~ msgstr "開封通知を送信(_S)" -#~ msgid "Sending" -#~ msgstr "送信中" +#~ msgid "cards" +#~ msgstr "個のカード" -#~ msgid "Google account settings:" +#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." #~ msgstr "" -#~ "Google アカウントの設定:" +#~ "インポートがキャンセルされました。「進む」をクリックすれば続行します。" + +#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +#~ msgstr "インポートが完了しました。「進む」をクリックすれば続行します。" + +#~ msgid "File _name:" +#~ msgstr "ファイル名(_N):" -#~ msgid "Yahoo account settings:" -#~ msgstr "Yahoo アカウントの設定:" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" -#~ msgid "Blink icon in notification area." -#~ msgstr "通知領域にあるアイコンを点滅させるかどうか" +#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file." +#~ msgstr "すべてのコンポーネントのデバッグ出力をファイルへ送る" -#~ msgid "Whether the icon should blink or not." -#~ msgstr "アイコンを点滅させるかどうかです。" +#~ msgid "Use default Evolution _sort order for accounts" +#~ msgstr "デフォルトでの Evolution のアカウントの並び順を使う(_S)" -#~ msgid "B_link icon in notification area" -#~ msgstr "通知領域でアイコンを点滅させる(_L)" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "プロトコル" -#~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" -#~ msgstr "自動保存のファイルからメッセージを再現できません" +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "ファイル名(_F):" diff -Nru evolution-3.4.1/widgets/misc/e-import-assistant.c evolution-3.4.2/widgets/misc/e-import-assistant.c --- evolution-3.4.1/widgets/misc/e-import-assistant.c 2012-02-21 08:12:54.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/widgets/misc/e-import-assistant.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -847,7 +847,7 @@ page->target, page->importer); if (control) { page->has_preview = TRUE; - gtk_widget_set_size_request (control, 320, 240); + gtk_widget_set_size_request (control, 440, 360); } else control = create_importer_control ( priv->import, (EImportTarget *) diff -Nru evolution-3.4.1/widgets/table/e-table-field-chooser-item.c evolution-3.4.2/widgets/table/e-table-field-chooser-item.c --- evolution-3.4.1/widgets/table/e-table-field-chooser-item.c 2012-03-05 09:31:14.000000000 +0000 +++ evolution-3.4.2/widgets/table/e-table-field-chooser-item.c 2012-05-14 04:35:26.000000000 +0000 @@ -516,6 +516,8 @@ if (y2 < y) continue; + cairo_save (cr); + e_table_header_draw_button (cr, ecol, GTK_WIDGET (canvas), -x, y1 - y,