diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/aclocal.m4 gnome-packagekit-3.2.0/aclocal.m4 --- gnome-packagekit-3.0.3/aclocal.m4 2011-06-01 12:18:50.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/aclocal.m4 2011-09-20 11:28:42.000000000 +0000 @@ -660,7 +660,7 @@ [ m4_pattern_allow([AM_V_GEN]) AC_ARG_ENABLE(schemas-compile, - AC_HELP_STRING([--disable-schemas-compile], + AS_HELP_STRING([--disable-schemas-compile], [Disable regeneration of gschemas.compiled on install]), [case ${enableval} in yes) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="" ;; @@ -10575,6 +10575,23 @@ sys.exit(sys.hexversion < minverhex)" AS_IF([AM_RUN_LOG([$1 -c "$prog"])], [$3], [$4])]) +# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# This file is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# AM_RUN_LOG(COMMAND) +# ------------------- +# Run COMMAND, save the exit status in ac_status, and log it. +# (This has been adapted from Autoconf's _AC_RUN_LOG macro.) +AC_DEFUN([AM_RUN_LOG], +[{ echo "$as_me:$LINENO: $1" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + ($1) >&AS_MESSAGE_LOG_FD 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD + (exit $ac_status); }]) + # Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996, 1997, 2000, 2001, 2003, 2005, 2008 diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/ChangeLog gnome-packagekit-3.2.0/ChangeLog --- gnome-packagekit-3.0.3/ChangeLog 2011-06-01 12:26:23.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/ChangeLog 2011-09-26 16:12:29.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,1209 @@ -commit 23a2ac0773f9b894fd93204ba2d6e90b62060d8d +commit 8821cf6639578676f1dbb09c6db9f9bbe5949783 Author: Richard Hughes -Date: 2011-06-01 +Date: 2011-09-26 - trivial: Release version 3.0.3 + Release version 3.2.0 M NEWS -commit f93720efcc3900aee56536839b113ec40e653289 +commit 4290c927b01e0d2407b3e97c5a6d06be54a35810 +Author: Akom Chotiphantawanon +Date: 2011-09-26 + + Updated Thai translation. + +M po/th.po + +commit 58d3f51aac524c68ef2ac454d3480ab93c294e1f +Author: Carles Ferrando +Date: 2011-09-26 + + [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation + +M po/ca@valencia.po + +commit bd6c8e26bd95324f16e13108c8f65cf2bd5c38bc +Author: Takanori MATSUURA +Date: 2011-09-25 + + Updated Japanese translation + +M po/ja.po + +commit 56b804227c625300eb2a8d405cbb4fd459e518cd +Author: Andika Triwidada +Date: 2011-09-25 + + Updated Indonesian translation + +M po/id.po + +commit 1579a31fa38c14b8c4d0f56c529284dda0c6ec68 +Author: OKANO Takayoshi +Date: 2011-09-25 + + Updated Japanese translation + +M po/ja.po + +commit dc99550da75e4f9bdd84b0e580521648e0356e5c +Author: Hermien Bos +Date: 2011-09-25 + + New partial translation for Afrikaans (af) + +M po/LINGUAS +A po/af.po + +commit eeddcef45bbc0a05a6106896a18d52948037c042 +Author: Aurimas Černius +Date: 2011-09-24 + + Updated Lithuanian translation + +M po/lt.po + +commit be956d687ea489224c831d0391cc84b5f14a909d +Author: Nilamdyuti Goswami +Date: 2011-09-24 + + Updated Assamese Translations:bugzilla#659595 + +M po/as.po + +commit ffab2ac2b166a36163461db2fd9364f7dcef7756 +Author: Inaki Larranaga Murgoitio +Date: 2011-09-24 + + Updated Basque language + +M po/eu.po + +commit 9763469ccc68305aa0867589fdf62c8a924b56c4 +Author: Akom Chotiphantawanon +Date: 2011-09-24 + + Add Thai translation + +M po/LINGUAS +A po/th.po + +commit 1a221409d6def9d1f879b708b682bef32ba6cb5b +Author: Changwoo Ryu +Date: 2011-09-24 + + Updated Korean translation + +M po/ko.po + +commit 1a66b08a5e9dc8a58a6a29ebd198426d0b33e100 +Author: Sweta Kothari +Date: 2011-09-23 + + Updated Gujarati Translations + +M po/gu.po + +commit c18596914846049c94d59c62a4cb01dc44fbfaf0 +Author: Gianvito Cavasoli +Date: 2011-09-21 + + [l10n] Updated Italian translation + +M po/it.po + +commit e9590ebb673f40eda89437483778930d71609e97 +Author: Kris Thomsen +Date: 2011-09-21 + + Updated Danish translation + +M po/da.po + +commit 95b347614ec3ae3ad788889a9348e1269e085625 +Author: Fran Dieguez +Date: 2011-09-20 + + Added Galician translations for doc + +M help/Makefile.am +A help/gl/gl.po + +commit 3d919dc59392b99d3e897e1709dfeae2ff794896 +Author: Мирослав Николић +Date: 2011-09-20 + + Updated Serbian translation + +M po/sr.po +M po/sr@latin.po + +commit af1488b3a11d7bd7c2ce07849c4559c36d739dd3 +Author: Daniel Korostil +Date: 2011-09-20 + + Uploaded Ukranian + +M po/uk.po + +commit 38f14cd7029bf85bb86f5fb1f49544171df4617f +Author: Daniel Korostil +Date: 2011-09-20 + + Uploaded Ukranian + +M po/uk.po + +commit 352e239d6c7ca9815979329b4fc5c4f32a6446e7 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-09-20 + + Ensure the full path is sent to PackageKit when installing files + + When the designers specified I should just show the basename, + I forgot that we + need the full path as an array to pass to PackageKit. + +M src/gpk-dbus-task.c + +commit 0ad1817ff278fd58fe3a998d8bd5c1bea9b59f0e +Author: Richard Hughes +Date: 2011-09-20 + + Correctly count the list of packages in the update viewer + + Otherwise we list extra entries in the status text at the bottom. + +M src/gpk-update-viewer.c + +commit 2d476868a5522084b08418ffd5274dbdea6482a5 +Author: Gabor Kelemen +Date: 2011-09-20 + + Updated Hungarian translation + +M po/hu.po + +commit 4027f8ab45b795a251f263d902ebc708968c3272 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-09-19 + + trivial: Post release version bump + +M RELEASE +M configure.ac + +commit 9e4188a6f42126ec531b7ed564db3f8f54fba2b7 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-09-19 + + Release version 3.1.92 + +M NEWS +M RELEASE +M configure.ac + +commit f03c47f2d67f17fb2a49e86fa0515befec10b0a0 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-09-19 + + trivial: remove the critical warnings at startup if completions + are enabled + +M src/gpk-common.c + +commit 0d704e364cc128f3220d4b74d9b1769a76c26752 +Author: Fabrício Godoy +Date: 2011-09-19 + + Fixed a string in Brazilian Portuguese translation + +M po/pt_BR.po + +commit 16f1414a8fbe5133ac5d9d853cfc46718a131f3c +Author: Gil Forcada +Date: 2011-09-19 + + [l10n]Updated Catalan translation + +M po/ca.po + +commit 5c00bb8ea97cfc2bfd48f43311ec43eb4936438c +Author: Matej Urbančič +Date: 2011-09-17 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit af4820c77f758f372e3a34a03b818f702d60b75d +Author: Jiro Matsuzawa +Date: 2011-09-17 + + Updated Japanese translation + +M po/ja.po + +commit 91017b59605c1ca64768fcf62043ae2994a6d03b +Author: Antonio Fernandes C. Neto +Date: 2011-09-16 + + Updated Brazilian Portuguese translation. + +M po/pt_BR.po + +commit 1d48ea3eb66c370a695213e5cc2e9d7af6381783 +Author: Martin Srebotnjak +Date: 2011-09-15 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 5762a86bcc02d4a81d2051e3b3bfa96225275b0b +Author: dmustieles +Date: 2011-09-14 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 8ba38bdae0e6963d19a25b1e90af33fcac1e1e0a +Author: Krasimir Chonov +Date: 2011-09-14 + + Updated Bulgarian translation + +M po/bg.po + +commit c22949f7d58fb489a43b7dc13b65a3461c1a279b +Author: Yinghua Wang +Date: 2011-09-13 + + update Simplified Chinese (zh_CN) translation + +M po/zh_CN.po + +commit 4f33ab22df30cb1b8588f46eeddfe3a1214422a0 +Author: Dr.T.Vasudevan +Date: 2011-09-13 + + updated Tamil translation + +M po/ta.po + +commit 5db28371cba8d2d5d467429f14ca17970ea0bee9 +Author: Dr.T.Vasudevan +Date: 2011-09-13 + + updated Tamil translation + +M po/ta.po + +commit b99a54b4e9217fc40695eaafbd02fea05ebcaf11 +Author: Claude Paroz +Date: 2011-09-12 + + Updated French translation + +M po/fr.po + +commit bb6516ab6e4feb0d00a46defb01388f871c76746 +Author: Rudolfs Mazurs +Date: 2011-09-11 + + Updated Latvian translation. + +M po/lv.po + +commit ff4c004b9ddfe4782a107cb5f6d10c36d4eb879a +Author: Jorge González +Date: 2011-09-11 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 928045addf271b54a5685a13019234b371e10612 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-09-09 + + Never duplicate the 'Remove' tab for obsoleted software + + Resolves https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658662 although + the dialog + should probably die in a fire for GNOME 3.4 + + (Also, not a string break as 'Obsoleted' is already used in + gpk-enum.c) + +M src/gpk-task.c + +commit 2f67b24d3512afc183c680345571319c55dc0f79 +Author: Yaron Shahrabani +Date: 2011-09-09 + + Updated Hebrew translation. + +M po/he.po + +commit 6c8dbedefada9e73bb9bd1a998970f23a7ef33c1 +Author: Piotr Drąg +Date: 2011-09-08 + + Updated Polish translation + +M po/pl.po + +commit 6ebb45586924f96fc15f7fbb999e0faad137024a +Author: Bruce Cowan +Date: 2011-09-07 + + Updated British English translation + +M po/en_GB.po + +commit 97b6a80004f8daf9d075642b17e7d5c52a13a66c +Author: Arash Mousavi +Date: 2011-09-06 + + Updated Persian translation + +M po/fa.po + +commit 95eb80e9261d2afd0b16305978e1bf25b0ee7c40 +Author: Kris Thomsen +Date: 2011-09-05 + + Updated Danish translation + +M po/da.po + +commit b5be92623b454185add651079fc61f685098db26 +Author: A S Alam +Date: 2011-09-04 + + update PunjabiTranslation + +M po/pa.po + +commit 62653dba41707130118919b54b9433adcb04cd4f +Author: Marek Černocký +Date: 2011-09-04 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 6536e12ef4613e3e96f9e14922e3e6eaae2bef7c +Author: António Lima +Date: 2011-09-03 + + Updated Portuguese translation + +M po/pt.po + +commit a3fb2dbb24ae26ef01ac4d8bcfa04452315c6b85 +Author: Kjartan Maraas +Date: 2011-09-03 + + Added Norwegian bokmål translation + +M po/nb.po + +commit 7c55c67560e6224bdba3d2fdcd3b079b1b08bbf2 +Author: Daniel Nylander +Date: 2011-09-01 + + Updated Swedish translation + +M po/sv.po + +commit 9999f0b33bbe12f5d3912d7f80bc13c7fba5b6e3 +Author: Yuri Myasoedov +Date: 2011-09-01 + + Updated Russian translation + +M po/ru.po + +commit 38f79aa909934fb9a0c176392eda263553d64db8 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-30 + + trivial: Post release version bump + +M RELEASE +M configure.ac + +commit 9d228795688391fc61b3d22c81129d65c1fea805 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-30 + + Release version 3.1.90 + +M NEWS +M RELEASE +M configure.ac + +commit 32a66e4dc922091abb9a972b75568d13c412c430 +Author: Cheng-Chia Tseng +Date: 2011-08-29 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) + +M po/zh_HK.po +M po/zh_TW.po + +commit 2848513cbccfc85a04fdff9d5db416145a481139 +Author: Fran Dieguez +Date: 2011-08-28 + + Updated galician translations + +M po/gl.po + +commit 325d829f2a9ab7f7ec67df183e2cdb091897f17c +Author: Abduxukur Abdurixit +Date: 2011-08-28 + + Added UG translation + +M po/ug.po + +commit 17721f6739f02bbfc8a595790df4c03c554d1fc5 +Author: Mario Blättermann +Date: 2011-08-28 + + [l10n] Updated German translation + +M po/de.po + +commit be71126b9e2fd4c71bf6fbf2b771d39fa5aa7857 +Author: Jorge González +Date: 2011-08-28 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit faa1fa9a2acffc369057c48641f72499e9829e71 +Author: Jorge González +Date: 2011-08-28 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 2c9377d1c3cf8daa6149a3770460c035700738e0 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-26 + + Rename the 'Software Updates' to 'Software Settings' to make + searching clearer + + For GNOME OS, there are bigger changes afoot, so lets see what + happens there + before re-writing the world. + +M data/gpk-prefs.desktop.in + +commit 52efb3506f6cc3d00d198a0323b2cb2134e4f669 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-25 + + Never set a window title if the dialog has no parent + +M src/gpk-modal-dialog.c + +commit 0ca9abd2a37427f1e957b6b41b377ffcd4058bac +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-24 + + Use a 'Cancel' button for a confirm dialog rather than 'Close' + +M src/gpk-modal-dialog.c + +commit 53afaaf5489cf917e18710b4c845c93883491346 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-24 + + trivial: Remove the help buttons from progress and confirm generic + dialogs + +M src/gpk-modal-dialog.c + +commit 79782f344f177598ac2ff304698b0f3827b9ac2a +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-24 + + Do not show the full path when installing local files + +M src/gpk-dbus-task.c + +commit 5511c909247f9f3ead64aeecb12e9699cf46eb82 +Author: Kjartan Maraas +Date: 2011-08-24 + + Updated Norwegian bokmål translation + +M po/nb.po + +commit c562446d41e1e760318d2c0b282708b3f3981293 +Author: Fran Dieguez +Date: 2011-08-24 + + Updated Galician translations + +M po/gl.po + +commit 1b23bedd8b70f7b9133241dfb5a0eab37f73f185 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2011-08-24 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit f6e06508615b0d87e365177d9f5076addd05baef +Author: Yaron Shahrabani +Date: 2011-08-24 + + Updated Hebrew translation. + +M po/he.po + +commit 8f5094d666ecfab66595ad77a4c28dd3c6b0aba3 +Author: Daniel Nylander +Date: 2011-08-24 + + Updated Swedish translation + +M po/sv.po + +commit edbe0925317312ad7f22e4c5e4f1d60419f3fc39 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-22 + + trivial: sort the update viewer treeview by severity + +M src/gpk-update-viewer.c + +commit 217448df6d809f7fc6d791d1d616594f65e2b369 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-22 + + trivial: group enhancement updates with 'Other updates' + +M src/gpk-update-viewer.c + +commit 3898b4bec33d5a79dcae2362b50ab00cb9f68f3b +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-22 + + Split up the updates in the update viewer into sections to match + the mockup + +M src/gpk-update-viewer.c + +commit 810a7c65f6e895eaff0bfb2d04774a4d3b9b06f9 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-22 + + trivial: Make the size the insensitive color in the update viewer + +M src/gpk-update-viewer.c + +commit 14da25bf60250ce6c9f727bace3f02c5a95fb582 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-22 + + trivial: Allow future parent sections in the update viewer to hide + the checkbox + +M src/gpk-update-viewer.c + +commit 67d54b420a1ca70dd2fa8961523f559e5a277e91 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-22 + + Turn the cryptic i86_64 into a human readable string, e.g. '64-bit' + +M src/gpk-common.c + +commit 8cf08506f8f275e8b6ae4072d2a9ace65f4a3759 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-22 + + Don't make each package have a bold summary now the package details + are grey + +M src/gpk-common.c + +commit 88d9398095011ab274ca0414ac056ee052eb1cd5 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-22 + + Show the application name in the run listbox + + This is basically a typo that caused all the text to be empty, + and also had a + double free for some applications. Nice! + +M src/gpk-helper-run.c + +commit f456c59bc4cf923f4436df3814ecc5de779474d4 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-18 + + Hide the details expander by default in the updates viewer to match + the mockup + +M data/gpk-update-viewer.ui +M src/gpk-update-viewer.c + +commit f5411b06b84eec42203b8e1b40e39ba5eb4830fe +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-17 + + Move the '7 Updates (45Mb)' text to the button box to match the mockup + +M data/gpk-update-viewer.ui + +commit 692ce084ca242b1f182ca01a0f7c39e5b24db54d +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-17 + + Nuke the 'Help' button in the update viewer to closer match the + mockups + +M data/gpk-update-viewer.ui +M src/gpk-update-viewer.c + +commit eb2899a5a872287fe03b4daf685f38f487ef0573 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2011-08-19 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit c9c81bbb9534b6011bc7193619a7009c2ad9ea6e +Author: A S Alam +Date: 2011-08-19 + + update Punjabi Translation + +M po/pa.po + +commit fa8fe0d119292dd50e48fae9249d8421c620b088 +Author: Yaron Shahrabani +Date: 2011-08-18 + + Updated Hebrew translation. + +M po/he.po + +commit 83c367d9c7d59eb953d66822afb8f227707e5b03 +Author: Andika Triwidada +Date: 2011-08-18 + + Updated Indonesian translation + +M po/id.po + +commit 3b55d6fbf49dfdc33f1ec95fa178005feb68ea99 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-17 + + trivial: fix a translatable string that's only shown when the button + is disabled + +M data/gpk-update-viewer.ui + +commit 4363a17af7b7aa03b0fe38275d2fcb9f4c71510d +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-17 + + Correctly use the theme colors rather than hardcoding gray + +M src/gpk-application.c +M src/gpk-common.c +M src/gpk-common.h +M src/gpk-dbus-task.c +M src/gpk-dialog.c +M src/gpk-helper-chooser.c +M src/gpk-helper-run.c +M src/gpk-modal-dialog.c +M src/gpk-update-viewer.c + +commit fa2f53ac2c48413ea6484c35b0ce4bb20d2733b2 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2011-08-17 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit b3a23913b51533db44ed0c12cd83f664b6e84415 +Author: Fran Dieguez +Date: 2011-08-16 + + Updated Galician translations + +M po/gl.po + +commit 2164d781c067f409af68c832abb866c154ca31f1 +Author: Jean-François Fortin Tam +Date: 2011-03-29 + + Add a FIXME for the "small form factor" code path that does not + get used + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M src/gpk-update-viewer.c + +commit 4b37e22d51a6ba5462dac3e6e5655e2ae5205351 +Author: Jean-François Fortin Tam +Date: 2011-03-29 + + Better default dialog height for the main application and the update + viewer. This makes it work on both high and low resolution screens. + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M src/gpk-application.c +M src/gpk-update-viewer.c + +commit 5d60912297e40a37f38924ef9d3b2eadbea8f01f +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-16 + + trivial: Don't mention packages in the welcome screen + +M src/gpk-application.c + +commit 3a4a7cd933933cc6112a43269f756f439cfa244f +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-16 + + trivial: fix a runtime warning in the package installer + +M src/gpk-application.c + +commit 3142b4ffcd7fc7e989f87e223b57778e77a70f22 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-16 + + Don't clear the welcome screen when starting gpk-application + +M src/gpk-application.c + +commit c958c44a55d7657ea8d6f229f71d90d438c620a6 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-16 + + trivial: Fix up the Fedora spec file + +M contrib/gnome-packagekit.spec.in + +commit 6f697a2cca6dcffbe63cd3e29861f66db259181a +Author: Richard Hughes +Date: 2011-08-16 + + Make the version and architecture gray in the GUI tools + +M src/gpk-common.c + +commit 0f0f7bf8469b7581a24c0b0871100098377c0880 +Author: Jean-François Fortin Tam +Date: 2011-07-24 + + Allow the list of package dependencies to expand horizontally + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M src/gpk-dialog.c + +commit a3bce96e36c3341ed97364c1d838e4e6c9b7e118 +Author: Jean-François Fortin Tam +Date: 2011-07-24 + + Give more space for error messages + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M data/gpk-error.ui + +commit fbb57e84b9e864804ad03bf768d728a3454d9ed9 +Author: Jean-François Fortin Tam +Date: 2011-07-24 + + Do not allow vertical scrollbars on the package metadata + + There typically is not enough metadata to warrant scrolling, + so let's just allow it to expand naturally + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M data/gpk-application.ui + +commit 992f47984b886cef7c39e33c3e62b77efb29cf03 +Author: Jean-François Fortin Tam +Date: 2011-07-24 + + Better default size in the repositories prefs dialog Prevents + excessive scrolling + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M data/gpk-prefs.ui + +commit 1c17093dddef2b8e4ddd215b5f8235ec4b33117b +Author: Jean-François Fortin Tam +Date: 2011-03-29 + + Service Pack dialog: affirmative action goes to the right (as per HIG) + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M data/gpk-service-pack.ui + +commit b9dbc63233a8c4843a8b98774d8ae8d65dea291d +Author: Jean-François Fortin Tam +Date: 2011-03-29 + + Better default size for the Log Viewer + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M src/gpk-log.c + +commit 36806b03547398497d9a74d1d9350fc86d42994d +Author: Jean-François Fortin Tam +Date: 2011-03-29 + + Fix the update viewer's progressbar alignment + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M data/gpk-update-viewer.ui + +commit 33a03ff6f610e043b430752d1b7a2728b1c04c2d +Author: Jean-François Fortin Tam +Date: 2011-03-29 + + Better default position for the package update description vpane + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M data/gpk-update-viewer.ui +M src/gpk-update-viewer.c + +commit 108bf01d3c4afa9f1727bca513ec0cbd0f57482b +Author: Alexander Shopov +Date: 2011-08-12 + + Updated Bulgarian translation + +M po/bg.po + +commit 66daa99d6812f26f273ff43056e1e6987b593c7f +Author: Daniel Nylander +Date: 2011-07-29 + + Updated Swedish translation + +M po/sv.po + +commit 212d956bc03c387cf4ae4ac9437f34d907860677 +Author: Marek Černocký +Date: 2011-07-15 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 4d5c5b2273cfa12376d5162a05a9631fc33f759a Author: Richard Hughes -Date: 2011-04-06 +Date: 2011-07-14 - Add the gpk-dbus-service.desktop.in file to POTFILES.in as it - was missing + Do not use deprecated #defines from PackageKit - The commit from Jon 61c18c56005a46bbc9e15b2bf2aaf751d3b76bef broke - the build for Debian. +M src/gpk-application.c +M src/gpk-cell-renderer-info.c +M src/gpk-common.c +M src/gpk-dbus-task.c +M src/gpk-distro-upgrade.c +M src/gpk-enum.c +M src/gpk-enum.h +M src/gpk-log.c +M src/gpk-prefs.c +M src/gpk-service-pack.c +M src/gpk-task.c +M src/gpk-update-viewer.c -M po/POTFILES.in +commit 3911bbf9278e8c2fbcc5eb7a2bab98ebe383247c +Author: Richard Hughes +Date: 2011-07-14 + + trivial: update the Fedora spec file + +M RELEASE +M contrib/gnome-packagekit.spec.in + +commit bb4eb83779c8357737bc7b52a419f11b926b7611 +Author: Rudolfs Mazurs +Date: 2011-07-12 + + Updated Latvian translation. + +M po/lv.po + +commit 84894c07f5c6bd51933b6831a2db4964299c2d7d +Author: Abduxukur Abdurixit +Date: 2011-07-07 + + Added UG translation + +M po/ug.po + +commit 8b0c7b345d52c4eb402d86d07852e629ea164a51 +Author: Fran Dieguez +Date: 2011-07-04 + + Updated Galician translations + +M po/gl.po + +commit 43483c0794b119ff5fed15fe04999bff388895a0 +Author: A S Alam +Date: 2011-07-04 + + update Punjabi Translation + +M po/pa.po + +commit 69df49fa8a3f3f67821432e97ea8cf98289e432f +Author: Richard Hughes +Date: 2011-07-04 + + trivial: Post release version bump + +M RELEASE +M configure.ac + +commit 3b19689d0890118e8a1d3149e0d599ce53b331e6 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-07-04 + + Release version 3.1.3 + +M NEWS +M RELEASE +M configure.ac +M contrib/gnome-packagekit.spec.in + +commit b79dea9863889a892512370d20f07c3ecc4ae1b5 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-07-04 + + Generate .xz tarballs by default + +M configure.ac + +commit 4c21d63bcb744f4972fffcd4f82e979bbb91412a +Author: Matej Urbančič +Date: 2011-07-02 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit d0b3b788072c143fb2a684359a7c9950fc204ea0 +Author: Kjartan Maraas +Date: 2011-07-02 + + Updated Norwegian bokmål translation + +M po/nb.po + +commit 7006809d1e106f80ca2bd8ef35c2c401b2a4068f +Author: Kjartan Maraas +Date: 2011-03-23 + + Updated Norwegian bokmål translation + +M po/nb.po + +commit d61d96d9e111e52e52bf1fd24eb414ab820decdb +Author: Yaron Shahrabani +Date: 2011-07-02 + + Updated Hebrew translation. + +M po/he.po + +commit c2565b89c53ad3433640e80051fc12a46af244a3 +Author: Cheng-Chia Tseng +Date: 2011-07-02 + + Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) + +M po/zh_HK.po +M po/zh_TW.po + +commit f1c0b6cb43af1b1c47fe5e9e3d9d7ab4cd33c605 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2011-07-01 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit 97b37b13f25e3c3734f2fe264d2a8c363712705e +Author: Gary Ching-Pang Lin +Date: 2011-07-01 + + Pack package dependency lists into tabs + + If all package dependency lists are showed in the dialog at the + same time, the window size of the dialog can easily become larger + than the screen, and the user can not click 'Cancel' or 'Continue'. + This patch packs the lists into several tabs, so the window size + is fixed and will not grow. + + https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=653626 + + Signed-off-by: Gary Ching-Pang Lin + Signed-off-by: Richard Hughes + +M src/gpk-dialog.c +M src/gpk-dialog.h +M src/gpk-task.c + +commit 06ab0f788c24133b2932053265071b3eeb48b8ce +Author: Richard Hughes +Date: 2011-06-27 + + Remove the foo_DISABLE_DEPRECATED CPPFLAGS as it's hurting with the + GTK+ and Glib changes + +M configure.ac + +commit 6bafd89e789dc2be896e34c9eead78fe49ec859f +Author: Daniel Mustieles +Date: 2011-06-23 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit ee88abc20c1f721f916a0e1f585a73b00e695d81 +Author: Matej Urbančič +Date: 2011-06-21 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 8267aa8793ea9b412e1a780e5728454501812dc9 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-06-21 + + Make the session RemovePackageByFiles API match what we have in + kpackagekit + + Many thanks to Kevin Kofler for spotting the problem. + +M src/gpk-dbus.c +M src/gpk-dbus.h +M src/org.freedesktop.PackageKit.xml + +commit 9023d8558d397024d5d1df730f112c11d1720217 +Author: Fran Diéguez +Date: 2011-06-21 + + Updated Galician translations + +M po/gl.po + +commit 93a43590b8013935ceb9f2d42f55fdf79f763b64 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-06-21 + + trivial: fix up make check after PK commit + a6a527f8e117d3b8758a30975e87931b8f75d9d5 + +M src/gpk-modal-dialog.c + +commit a9196b7b993e72916afae5752c06851adbc8a869 +Author: Kevin Kofler +Date: 2011-06-20 + + Support looking up Plasma services. + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M src/gpk-dbus-task.c +M src/gpk-dbus-task.h +M src/gpk-dbus.c +M src/gpk-dbus.h +M src/gpk-enum.h +M src/org.freedesktop.PackageKit.xml + +commit 68619d1c84708f6dd16a74f94cbd15aeeb338cb7 +Author: Daniel Nylander +Date: 2011-06-20 + + Updated Swedish translation + +M po/sv.po + +commit d6d1e6425f2ad356f47cd743c01f485eb5cda91a +Author: Daniel Mustieles +Date: 2011-06-19 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit fc9e9a026213f95ade3c27201fc4ab7f3e623683 +Author: Matej Urbančič +Date: 2011-06-16 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 2ddfcce3b99d31135b0b49b93544b669317ec7a1 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-06-14 + + Add the new enumerated types + +M src/gpk-enum.c +M src/gpk-enum.h + +commit 2897f5f884e39d6c2aea5683d26fcb42da8d1a0b +Author: Richard Hughes +Date: 2011-06-14 -commit 52b129fae9ad9789514f9c29c68a8b79b9d7601f + Fix compile warnings when using the latest GTK+ + +M src/gpk-dialog.c +M src/gpk-distro-upgrade.c + +commit 20db0c51712681e81f382b97b1fe69ac4c0ee809 +Author: Fran Diéguez +Date: 2011-06-06 + + Updated Galician translations + +M po/gl.po + +commit ebf18f5d31d10c09969b8e3e61b5b04e55256ffa Author: Carles Ferrando Date: 2011-05-29 @@ -26,71 +1211,137 @@ M po/ca@valencia.po -commit e7e2539c62a7cc3c4471664a17efdae320bcb76e +commit 80732a0a80b655f7d50c228a67f4582de4a3ac7b Author: Richard Hughes -Date: 2011-04-26 +Date: 2011-05-23 - Never auto-close the update-viewer if there are restarts to agree to + trivial: fix up a warning spotted by clang -M src/gpk-update-viewer.c +M src/gpk-log.c + +commit 66281c4a4b4b4f1ac214894f6c4d2a1a1a0af1af +Author: Kristjan SCHMIDT +Date: 2011-05-15 + + Add Esperanto translation + +M po/eo.po + +commit 57d867412751cf50d3981f0d598b8635124c0751 +Author: Kristjan SCHMIDT +Date: 2011-05-15 + + Add Esperanto translation + +M po/eo.po + +commit 8a3be0df523b38574f4b497ae4ab385c76c8f390 +Author: Kristjan SCHMIDT +Date: 2011-05-15 + + Add Esperanto translation + +M po/LINGUAS +A po/eo.po + +commit 9d85c46413d1e4a770cab47ed7d9521a060a229f +Author: Matej Urbančič +Date: 2011-05-10 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit ba9130358a489a5727989187e3a4963f1ec12788 +Author: Matej Urbančič +Date: 2011-05-09 + + Updated Slovenian translation + +M po/sl.po + +commit 738168e9fc605b14bbd408e75e9cddfe6bdf9402 +Author: Yaron Shahrabani +Date: 2011-05-09 + + Updated Hebrew translation. + +M po/he.po + +commit 560b4f0f3b25a30b4c50a3961013d098f77469b3 +Author: Daniel Korostil +Date: 2011-05-06 + + Uploaded Ukranian + +M po/uk.po + +commit b4244e89f1533ff861856128fa471f35253f32af +Author: Daniel Korostil +Date: 2011-05-06 + + Uploaded Ukranian + +M po/uk.po + +commit f73c149fa0714082ed60fb7ea74b97b4e743a5cd +Author: Daniel Mustieles +Date: 2011-05-05 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po -commit 7aa01e287b96b4bca4311f31e55ccb940beb1385 +commit 6bde791769b32680c7238b7e44741243bfd99352 Author: Richard Hughes -Date: 2011-05-23 +Date: 2011-05-04 - trivial: fix up a warning spotted by clang + Add two new translated error codes -M src/gpk-log.c +M src/gpk-enum.c +M src/gpk-enum.h -commit 2c7ea91cf900065509acce3ade79c504c56a0708 +commit a46c52d29a0c73a01a7cee4687d46636c0e2c7c3 Author: Richard Hughes -Date: 2011-05-23 - - trivial: Post release version bump +Date: 2011-05-04 -M RELEASE -M configure.ac + trivial: fix compile of make check -commit 377f6f89438de9562d4999a1273d361f842f4374 -Author: Richard Hughes -Date: 2011-05-23 +M src/egg-string.c - trivial: Release version 3.0.2 +commit 91caa502044b4d2d2ee27844532024ed66d82e6a +Author: Abduxukur Abdurixit +Date: 2011-05-02 -M NEWS -M RELEASE -M configure.ac + Added UG translation -commit 65c6d5df07a595ce86cf4aced96207062d846dca -Author: Richard Hughes -Date: 2011-05-18 +M po/ug.po - Only use the window title if the user set a parent window XID. Fixes - rh#700229 +commit ff550d4c40a35b25e7f442cb421371de8676e32b +Author: Marek Černocký +Date: 2011-04-29 - I have no idea why GTK has started to crash when we pass it an - invalid window, - but it's probably not a good idea to rely on the broken functionality. + Updated Czech translation -M src/gpk-dbus-task.c +M po/cs.po -commit 0fb0467e8c889158fae05ba4dab02e787a1bd99c -Author: Daniel Korostil -Date: 2011-05-06 +commit a340752ca63c0d85baf0483de4af130ce9a2b7eb +Author: Marek Černocký +Date: 2011-04-29 - Uploaded Ukranian + Updated Czech translation -M po/uk.po +M po/cs.po -commit d9b8899848fa984593c18a862fdb86038d666675 -Author: Abduxukur Abdurixit -Date: 2011-05-02 +commit a367767ae2b9f667e8edcfd52b1b8fbfc4fe6799 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-04-26 - Added UG translation + Never auto-close the update-viewer if there are restarts to agree to -M po/ug.po +M src/gpk-update-viewer.c -commit bdac69afd99c17998382f28b507cde63b48770af +commit 8e5763098d6489de5d727e8318792c0a8c392ae5 Author: Ivan Masár Date: 2011-04-25 @@ -98,7 +1349,15 @@ M po/sk.po -commit d455e81bc004618ff5ffcc3312a482aee390781e +commit 2af9f2653f642d6858576c5dab6f815dbc3bdab4 +Author: Abduxukur Abdurixit +Date: 2011-04-24 + + Added UG translation + +M po/ug.po + +commit 3b43980d849f309764e831d6fb86cb48a15f7857 Author: Ville-Pekka Vainio Date: 2011-04-24 @@ -106,7 +1365,7 @@ M po/fi.po -commit eb66b6024238f1f4299a89d3325b2a0eb9e74bc4 +commit 50d918a846f1206e1ee9c45d8ca099123aa6a938 Author: Arash Mousavi Date: 2011-04-24 @@ -114,7 +1373,7 @@ M po/fa.po -commit d44c6659ceac5ca927ef09040be9bfb1fa59e063 +commit 2f05179f917e49b8791e2c2b2eb1c8a8a9b81805 Author: Gintautas Miliauskas Date: 2011-04-19 @@ -122,7 +1381,7 @@ M po/lt.po -commit 78262c9b3ddf9194669cdb9c1fe2a8ad562bef5f +commit 14cd2fe82b485bc3cd2f1cec3a9c4ce4200833b3 Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy Date: 2011-04-14 @@ -131,7 +1390,68 @@ M po/LINGUAS A po/vi.po -commit a1c812d4a591ce3921b6efb7721d4b478ca12b3f +commit 3a908671fb527603b259769271c9e9fcfefd5ad1 +Author: Daniel Mustieles +Date: 2011-04-11 + + Updated Spanish translation + +M po/es.po + +commit ce65788696311cbedca23d050bb2377d2e345aaf +Author: Zhang Qiang +Date: 2011-04-07 + + gpk-app:Use pk_task* instead pk_client* while searching + + pk_task* level contains more interaction interface, and this patch use + pk_task* instead pk_client* while searching to show more information, + such as asking user to accept signature. + + without this patch, the search operation fails without any error info + if the repo signature is fail + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M src/gpk-application.c + +commit 742bb86b1637da905048fb10464d447d035bd9c7 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-04-07 + + trivial: update gitignore to keep git status quiet + +M data/.gitignore + +commit ef0b10b8efe2370eb5159eac25f74ba9c3db5d04 +Author: Zhang Qiang +Date: 2011-04-07 + + gpk-app:set set treeview widget insensitive when searching + + Set treeview_packages widget as insensitive while gpk-app is + in the progress of searching. + + Reference MeeGo bug: https://bugs.meego.com/show_bug.cgi?id=11324 + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M src/gpk-application.c + +commit da59f813aa5bea80b70df539b591264f88216ed5 +Author: Zhang Qiang +Date: 2011-04-07 + + gpk-app:move set search wip in gpk_app_perform_search + + move seting search wip code from gpk_application_find_cb to + gpk_application_perform_search to cover more paths. + + Signed-off-by: Richard Hughes + +M src/gpk-application.c + +commit ba6b04f61f6d265b4d36798c0183733f9f61a0a3 Author: Changwoo Ryu Date: 2011-04-07 @@ -139,34 +1459,41 @@ M po/ko.po -commit 0b7a1cd25fabb95b5777bb6eca772fd15f902ac4 -Author: Rudolfs Mazurs -Date: 2011-04-04 +commit a07405bf0b7542d832979ec10e157ab8c510c2b3 +Author: Richard Hughes +Date: 2011-04-06 - Updated Latvian translation. + Do not show the menu path of installed software as this makes no + sense with either GNOME Shell or Unity -M po/lv.po +M configure.ac +M contrib/gnome-packagekit.spec.in +M src/gpk-application.c +M src/gpk-desktop.c +M src/gpk-desktop.h +M src/gpk-helper-run.c -commit f2ca11ac51d9891cc55ebf49322a4fbaaaee5721 +commit 02eea2df78217adcd5ba0609c278a726778fee25 Author: Richard Hughes -Date: 2011-04-04 +Date: 2011-04-06 - trivial: Post release version bump + Add the gpk-dbus-service.desktop.in file to POTFILES.in as it + was missing -M RELEASE -M configure.ac + The commit from Jon 61c18c56005a46bbc9e15b2bf2aaf751d3b76bef broke + the build for Debian. -commit d4bdc26a0dc16f79e231750003b3e772f797c49c -Author: Richard Hughes -Date: 2011-04-04 +M po/POTFILES.in - trivial: Release version 3.0.0 +commit 9cd1fb0e0c2b67a7d62fe24eb8bddfa3aa72d179 +Author: Mahyar Moghimi +Date: 2011-04-05 -M NEWS -M RELEASE -M configure.ac + Updating Persian Translation -commit 403ae6fbfa15fb3cddcc1b5b2c0fc8c31a27db28 +M po/fa.po + +commit dfb931f5d49107ff61e97768de1e7d9a6d09c9da Author: Jamil Ahmed Date: 2011-04-04 @@ -174,7 +1501,7 @@ M po/bn.po -commit 66d9aa209de201157ac1dc5257820215d0b040c0 +commit 5038a12411625cf11e7abeef3eb111327e27da86 Author: Jiro MATSUZAWA Date: 2011-04-04 @@ -182,7 +1509,7 @@ M po/ja.po -commit 1d2ca2332b031ff5f2f1a0f3e0a8ea3b2d241d9f +commit 807498c1491b82be7dfab9ec722d69f894ab1a01 Author: Jordi Serratosa Date: 2011-04-03 @@ -190,7 +1517,7 @@ M po/ca.po -commit 5b3111462122041554c9c2bbcf050ee937dfa5e7 +commit afe6f96ec6e8d2a15da6de400c22952d8b295e3a Author: Simos Xenitellis Date: 2011-04-03 @@ -198,7 +1525,7 @@ M po/el.po -commit 250b90e0d36a1387b0c541e5975aec88e4a610c9 +commit 184769ab61b626476a9696993335260a064a5791 Author: George Stefanakis Date: 2011-04-03 @@ -206,7 +1533,7 @@ M po/el.po -commit 0bd71525b45739806a989c88fdc74d3dcb474624 +commit c1cfdbd546c137d9d36be9276b3f4aef4c791d44 Author: Gianvito Cavasoli Date: 2011-04-03 @@ -214,23 +1541,15 @@ M po/it.po -commit ad4d688291e94a3169ffb45c5858a7a0d4f7d63d -Author: Sandeep Shedmake -Date: 2011-04-01 - - Updated Marathi Translations - -M po/mr.po - -commit 8771054e8a087bde6104c661a139d50e9473a09b -Author: Sandeep Shedmake -Date: 2011-04-01 +commit fd443c8508607b5f930174bb1431edbbb7b8ab0d +Author: Dr.T.Vasudevan +Date: 2011-04-03 - Updated Marathi Translations + Updated Tamil translation -M po/mr.po +M po/ta.po -commit f9f4b8116c85c1ad7616e9d4eb7fcd11f0f6df9d +commit b68e3888f1934dd9e48ed5f0061f64407d621a3c Author: Gabor Kelemen Date: 2011-04-01 @@ -238,7 +1557,7 @@ M po/hu.po -commit a94bc58db83e9c51752efd3efccbd62d5912f6a6 +commit 0dbdf4ee8bedb03023be490002cc8f9b0fc4743c Author: Miroslav Nikolić Date: 2011-03-31 @@ -247,7 +1566,7 @@ M po/sr.po M po/sr@latin.po -commit 0eb59813efffdeabc3a505329bc84aeb9c0d85f5 +commit bddb9a7273abb397d313654bca6ca77681733956 Author: Bruce Cowan Date: 2011-03-30 @@ -255,7 +1574,7 @@ M po/en_GB.po -commit 7c6cdc57644c0d788a0ea91c3c0192940dfa8a0c +commit a0b2d83b83d033a800018162a62883fb6433e0b0 Author: Kris Thomsen Date: 2011-03-30 @@ -263,32 +1582,24 @@ M po/da.po -commit 343c62161dabd5620c8b37ea02f92a93879df1ac -Author: Dirgita +commit 3430b3a28486becc75a899c5527b3df20d602fcf +Author: Richard Hughes Date: 2011-03-29 - Updated Indonesian translation + Do not set the package checkboxes to be selectable if the backend + is not able to do UpdatePackages -M po/id.po +M src/gpk-update-viewer.c -commit 31e4eb0eeb3c9c0c8b718bc9a881a2b9fe9d2d30 +commit adfdf50d5909cb75c1d761bff4bd1cf11e6bbef0 Author: Cheng-Chia Tseng Date: 2011-03-29 Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) -M po/zh_HK.po M po/zh_TW.po -commit fb9f6f98993ab3692ecc4a4eaaebc30e1cdd7727 -Author: Daniel Korostil -Date: 2011-03-29 - - Uploaded Ukranian - -M po/uk.po - -commit 1a36b64f9bf30fd1a49aba1bd0efcc3cc2b01be4 +commit 92e9d2071055cbf8d4bad4f397bb060aa2ba8534 Author: António Lima Date: 2011-03-29 @@ -296,7 +1607,7 @@ M po/pt.po -commit b03841b46f80662012550f7b050756782b7828a3 +commit 2048ef5afede9592f1c80c48989adda1d1831aaf Author: Gil Forcada Date: 2011-03-29 @@ -304,7 +1615,7 @@ M po/ca.po -commit 336ae7456f55e80dde655051bb83b848ac1b207a +commit 9f9cdc619e5b71fe2ccf55da734498e12a0b1d29 Author: Piotr Drąg Date: 2011-03-28 @@ -312,24 +1623,23 @@ M po/pl.po -commit c9b9855f5f5429e9cc812b080d11328018c58a59 -Author: Bruno Brouard +commit 7f98ba4f89699b3b4122e1bcff9ec2b019986a4c +Author: Inaki Larranaga Murgoitio Date: 2011-03-28 - Updated French translation + Added 'eu' -M po/fr.po +M po/LINGUAS -commit eaf1480f7677df5a26144907cdc8d89c5f36fa47 +commit dffe8e15c3aff7447d15d19a2450cad3e19bd8d6 Author: Inaki Larranaga Murgoitio Date: 2011-03-28 Added Basque language -M po/LINGUAS A po/eu.po -commit 7d84d14868ac8f9cabb6544725d0cb23b36f2b47 +commit 7dc56cbaa8c177bc8fbb15290c1972ba4e15225b Author: Rodrigo Padula de Oliveira Date: 2011-03-28 @@ -338,15 +1648,7 @@ M po/pt_BR.po -commit 5e6ad86eda3bc5d879c59f6c4b05453383b2378a -Author: Rudolfs Mazurs -Date: 2011-03-28 - - Updated Latvian translation. - -M po/lv.po - -commit 5e8f17042c2d1a2622eeffbe7aa39b199d5c5941 +commit 4853d0c97ca80b245794987e9ed157008253283b Author: Christian Kirbach Date: 2011-03-28 @@ -354,15 +1656,15 @@ M po/de.po -commit 88f6f9cb3bb1d85166f1d45aac73e03d04b3aee6 -Author: Fran Diéguez +commit 38c9d04477b0262e78d8c8279c835a49d70d525d +Author: Abduxukur Abdurixit Date: 2011-03-27 - Updated Galician translations + Added UG translation -M po/gl.po +M po/ug.po -commit a2912b267d9282dc2b3b38bea23e8651bf495c87 +commit 88586c1f1081cee1cd660f3e4dcd649948b16072 Author: Matej Urbančič Date: 2011-03-26 @@ -370,23 +1672,15 @@ M po/sl.po -commit 621f0b51c2ea6398eef9d49c9f845bf12a7f14df -Author: Yuri Myasoedov -Date: 2011-03-26 - - Updated Russian translation - -M po/ru.po - -commit 345345ea8e2cd56ee139f0c4ccdf137da466002d +commit 939a69dd6e7db3ad934185237587d6343bbca900 Author: Yaron Shahrabani Date: 2011-03-26 - Updated Hebrew translation + Updated Hebrew translation. M po/he.po -commit c5df56dfdb9ac494aef344d97ff635711a3a1840 +commit 7560759dbcab2040e747d980a23741cc2104672e Author: Richard Hughes Date: 2011-03-25 @@ -394,7 +1688,7 @@ M data/org.gnome.packagekit.gschema.xml -commit 67a49742fdce36e2d0e041bdba98fb04df6165b1 +commit 25a688e9daa11c6d4323fd9d8299e743790e9336 Author: Aron Xu Date: 2011-03-25 @@ -402,31 +1696,15 @@ M po/zh_CN.po -commit 8d73b97057e31694e9c295d6a18b67df701be3eb -Author: Daniel Korostil -Date: 2011-03-24 - - Uploaded Ukranian - -M po/uk.po - -commit e8da13f26f50ab0336b069bdc74e98e11e66cc67 -Author: Daniel Korostil +commit a97f5df726f0886e0c75311a685be33dc11ae839 +Author: Fran Diéguez Date: 2011-03-24 - Uploaded Ukranian - -M po/uk.po - -commit a5db254dcb6a59163771c1494da1d55b6521d40b -Author: Alexander Shopov -Date: 2011-03-23 - - Updated Bulgarian translation + Updated Galician translations -M po/bg.po +M po/gl.po -commit 728888c9d51524656ef2d68be2b44da5d08c993a +commit 48abecf8ce47b115cc778dd9b3ab7d01518eb1a3 Author: Alexander Shopov Date: 2011-03-23 @@ -434,47 +1712,23 @@ M po/bg.po -commit 05309704f6adc9bfd7c7b7801ecd02ddca2055ff -Author: Daniel Nylander -Date: 2011-03-23 - - Updated Swedish translation - -M po/sv.po - -commit ac086f98844b87f29c6d96687ae8fceef3c216b4 -Author: Jorge González -Date: 2011-03-23 - - Updated Spanish translation - -M po/es.po - -commit f7a236e5e84b5d0c79206d56c64e60951015b47b -Author: Marek Černocký -Date: 2011-03-23 - - Updated Czech translation - -M po/cs.po - -commit d006f933d2f38da11ac626134f7c84e48a681b79 -Author: Marek Černocký +commit 30e6f69061f873b1b6f3fd02d81424d9101539d1 +Author: Daniel Korostil Date: 2011-03-23 - Updated Czech translation + Uploaded Ukranian -M po/cs.po +M po/uk.po -commit 1c1b959123bf33fdd96e0385efc1f2543e1c3b01 -Author: Runa Bhattacharjee +commit f38e61b121f724e4caad78f668a9234a2347edbb +Author: Daniel Korostil Date: 2011-03-23 - Updated Bengali India Translation + Uploaded Ukranian -M po/bn_IN.po +M po/uk.po -commit ed720ea89bb6a9f05dc5037a7874c016a492d075 +commit abc20daab06804f3dc52cbd8398223ee477a15d3 Author: William Jon McCann Date: 2011-03-22 @@ -486,7 +1740,7 @@ M data/gpk-install-local-file.desktop.in -commit 461ac6fc9438703b987bf432ced1fe3c648a3ecf +commit 61c18c56005a46bbc9e15b2bf2aaf751d3b76bef Author: William Jon McCann Date: 2011-03-22 @@ -499,7 +1753,7 @@ M data/Makefile.am A data/gpk-dbus-service.desktop.in -commit 019a416ec278b8370bbd7d8fc346bcaa1bdd116b +commit 350cb394910ad5097bf169c3507bcc72fa3efadd Author: William Jon McCann Date: 2011-03-22 @@ -512,7 +1766,7 @@ M src/gpk-install-local-file.c M src/gpk-install-package-name.c -commit fc5dae15f44ca1c522720758e4cf91664f999c46 +commit 493c0cf932a179ff7c0ff30ff2dc15beaf6b4600 Author: William Jon McCann Date: 2011-03-22 @@ -525,14 +1779,37 @@ M data/gpk-install-catalog.desktop.in M data/gpk-install-local-file.desktop.in -commit 90f89a32767768d6d8c0372ac16bdd171a6ced86 -Author: Richard Hughes -Date: 2011-03-21 +commit 7f2841f4c522961dc97a6f501985c3a4d497ea9c +Author: Marek Černocký +Date: 2011-03-23 + + Updated Czech translation - trivial: Release version 2.91.92 +M po/cs.po -M RELEASE -M configure.ac +commit 03d7b501ca85f6355de22bc2fae87f5dd75d639c +Author: Marek Černocký +Date: 2011-03-23 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 9626ebeac3fd9c977de087751ba510b68a4a361e +Author: Marek Černocký +Date: 2011-03-23 + + Updated Czech translation + +M po/cs.po + +commit 68877dcbc7983915a2608daddc94b7edf7d8e122 +Author: Runa Bhattacharjee +Date: 2011-03-23 + + Updated Bengali India Translation + +M po/bn_IN.po commit cab071b2da5f7c690d816528c59403f5dc5280ce Author: Richard Hughes diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/configure gnome-packagekit-3.2.0/configure --- gnome-packagekit-3.0.3/configure 2011-06-01 12:18:53.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/configure 2011-09-20 11:28:45.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.68 for gnome-packagekit 3.0.3. +# Generated by GNU Autoconf 2.68 for gnome-packagekit 3.2.0. # # # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, @@ -567,8 +567,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='gnome-packagekit' PACKAGE_TARNAME='gnome-packagekit' -PACKAGE_VERSION='3.0.3' -PACKAGE_STRING='gnome-packagekit 3.0.3' +PACKAGE_VERSION='3.2.0' +PACKAGE_STRING='gnome-packagekit 3.2.0' PACKAGE_BUGREPORT='' PACKAGE_URL='' @@ -637,8 +637,6 @@ CANBERRA_CFLAGS UPOWER_LIBS UPOWER_CFLAGS -GNOME_MENUS_LIBS -GNOME_MENUS_CFLAGS GTK_LIBS GTK_CFLAGS DBUS_LIBS @@ -890,8 +888,6 @@ DBUS_LIBS GTK_CFLAGS GTK_LIBS -GNOME_MENUS_CFLAGS -GNOME_MENUS_LIBS UPOWER_CFLAGS UPOWER_LIBS CANBERRA_CFLAGS @@ -1444,7 +1440,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures gnome-packagekit 3.0.3 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures gnome-packagekit 3.2.0 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1515,7 +1511,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of gnome-packagekit 3.0.3:";; + short | recursive ) echo "Configuration of gnome-packagekit 3.2.0:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1587,10 +1583,6 @@ DBUS_LIBS linker flags for DBUS, overriding pkg-config GTK_CFLAGS C compiler flags for GTK, overriding pkg-config GTK_LIBS linker flags for GTK, overriding pkg-config - GNOME_MENUS_CFLAGS - C compiler flags for GNOME_MENUS, overriding pkg-config - GNOME_MENUS_LIBS - linker flags for GNOME_MENUS, overriding pkg-config UPOWER_CFLAGS C compiler flags for UPOWER, overriding pkg-config UPOWER_LIBS linker flags for UPOWER, overriding pkg-config @@ -1673,7 +1665,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -gnome-packagekit configure 3.0.3 +gnome-packagekit configure 3.2.0 generated by GNU Autoconf 2.68 Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. @@ -2038,7 +2030,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by gnome-packagekit $as_me 3.0.3, which was +It was created by gnome-packagekit $as_me 3.2.0, which was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2853,8 +2845,8 @@ # Define the identity of the package. - PACKAGE=gnome-packagekit - VERSION=3.0.3 + PACKAGE='gnome-packagekit' + VERSION='3.2.0' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -2888,7 +2880,88 @@ AMTAR=${AMTAR-"${am_missing_run}tar"} -am__tar='${AMTAR} chof - "$$tardir"'; am__untar='${AMTAR} xf -' + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to create a ustar tar archive" >&5 +$as_echo_n "checking how to create a ustar tar archive... " >&6; } +# Loop over all known methods to create a tar archive until one works. +_am_tools='gnutar plaintar pax cpio none' +_am_tools=${am_cv_prog_tar_ustar-$_am_tools} +# Do not fold the above two line into one, because Tru64 sh and +# Solaris sh will not grok spaces in the rhs of `-'. +for _am_tool in $_am_tools +do + case $_am_tool in + gnutar) + for _am_tar in tar gnutar gtar; + do + { echo "$as_me:$LINENO: $_am_tar --version" >&5 + ($_am_tar --version) >&5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); } && break + done + am__tar="$_am_tar --format=ustar -chf - "'"$$tardir"' + am__tar_="$_am_tar --format=ustar -chf - "'"$tardir"' + am__untar="$_am_tar -xf -" + ;; + plaintar) + # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create + # ustar tarball either. + (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue + am__tar='tar chf - "$$tardir"' + am__tar_='tar chf - "$tardir"' + am__untar='tar xf -' + ;; + pax) + am__tar='pax -L -x ustar -w "$$tardir"' + am__tar_='pax -L -x ustar -w "$tardir"' + am__untar='pax -r' + ;; + cpio) + am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H ustar -L' + am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H ustar -L' + am__untar='cpio -i -H ustar -d' + ;; + none) + am__tar=false + am__tar_=false + am__untar=false + ;; + esac + + # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar + # and am__untar set. + test -n "${am_cv_prog_tar_ustar}" && break + + # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works + rm -rf conftest.dir + mkdir conftest.dir + echo GrepMe > conftest.dir/file + { echo "$as_me:$LINENO: tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar" >&5 + (tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar) >&5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); } + rm -rf conftest.dir + if test -s conftest.tar; then + { echo "$as_me:$LINENO: $am__untar &5 + ($am__untar &5 2>&5 + ac_status=$? + echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); } + grep GrepMe conftest.dir/file >/dev/null 2>&1 && break + fi +done +rm -rf conftest.dir + +if ${am_cv_prog_tar_ustar+:} false; then : + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + am_cv_prog_tar_ustar=$_am_tool +fi + +{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_prog_tar_ustar" >&5 +$as_echo "$am_cv_prog_tar_ustar" >&6; } @@ -12888,10 +12961,6 @@ fi if test "$GCC" = "yes"; then -# CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DG_DISABLE_SINGLE_INCLUDES -DGTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" - CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DG_DISABLE_DEPRECATED -DGTK_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_DISABLE_DEPRECATED" -# CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DGDK_MULTIHEAD_SAFE -DGTK_MULTIHEAD_SAFE" - CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DGSEAL_ENABLE" CPPFLAGS="$CPPFLAGS -Wall -Wreturn-type" # CPPFLAGS="$CPPFLAGS -Wextra" CPPFLAGS="$CPPFLAGS -Wdeclaration-after-statement" @@ -14342,106 +14411,6 @@ fi pkg_failed=no -{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNOME_MENUS" >&5 -$as_echo_n "checking for GNOME_MENUS... " >&6; } - -if test -n "$GNOME_MENUS_CFLAGS"; then - pkg_cv_GNOME_MENUS_CFLAGS="$GNOME_MENUS_CFLAGS" - elif test -n "$PKG_CONFIG"; then - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\\ - libgnome-menu >= 2.24.1\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "\ - libgnome-menu >= 2.24.1") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_GNOME_MENUS_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "\ - libgnome-menu >= 2.24.1" 2>/dev/null` -else - pkg_failed=yes -fi - else - pkg_failed=untried -fi -if test -n "$GNOME_MENUS_LIBS"; then - pkg_cv_GNOME_MENUS_LIBS="$GNOME_MENUS_LIBS" - elif test -n "$PKG_CONFIG"; then - if test -n "$PKG_CONFIG" && \ - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\\ - libgnome-menu >= 2.24.1\""; } >&5 - ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "\ - libgnome-menu >= 2.24.1") 2>&5 - ac_status=$? - $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 - test $ac_status = 0; }; then - pkg_cv_GNOME_MENUS_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "\ - libgnome-menu >= 2.24.1" 2>/dev/null` -else - pkg_failed=yes -fi - else - pkg_failed=untried -fi - - - -if test $pkg_failed = yes; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - -if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then - _pkg_short_errors_supported=yes -else - _pkg_short_errors_supported=no -fi - if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then - GNOME_MENUS_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "\ - libgnome-menu >= 2.24.1" 2>&1` - else - GNOME_MENUS_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "\ - libgnome-menu >= 2.24.1" 2>&1` - fi - # Put the nasty error message in config.log where it belongs - echo "$GNOME_MENUS_PKG_ERRORS" >&5 - - as_fn_error $? "Package requirements (\ - libgnome-menu >= 2.24.1) were not met: - -$GNOME_MENUS_PKG_ERRORS - -Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you -installed software in a non-standard prefix. - -Alternatively, you may set the environment variables GNOME_MENUS_CFLAGS -and GNOME_MENUS_LIBS to avoid the need to call pkg-config. -See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 - -elif test $pkg_failed = untried; then - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 -$as_echo "no" >&6; } - { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 -$as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} -as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it -is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full -path to pkg-config. - -Alternatively, you may set the environment variables GNOME_MENUS_CFLAGS -and GNOME_MENUS_LIBS to avoid the need to call pkg-config. -See the pkg-config man page for more details. - -To get pkg-config, see . -See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } - -else - GNOME_MENUS_CFLAGS=$pkg_cv_GNOME_MENUS_CFLAGS - GNOME_MENUS_LIBS=$pkg_cv_GNOME_MENUS_LIBS - { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 -$as_echo "yes" >&6; } - -fi - -pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for UPOWER" >&5 $as_echo_n "checking for UPOWER... " >&6; } @@ -15613,7 +15582,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by gnome-packagekit $as_me 3.0.3, which was +This file was extended by gnome-packagekit $as_me 3.2.0, which was generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -15679,7 +15648,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -gnome-packagekit config.status 3.0.3 +gnome-packagekit config.status 3.2.0 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/configure.ac gnome-packagekit-3.2.0/configure.ac --- gnome-packagekit-3.0.3/configure.ac 2011-06-01 12:15:01.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/configure.ac 2011-09-19 19:22:08.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,8 @@ AC_PREREQ(2.65) -AC_INIT([gnome-packagekit],[3.0.3]) +AC_INIT([gnome-packagekit],[3.2.0]) AC_CONFIG_SRCDIR(src) -AM_INIT_AUTOMAKE(AC_PACKAGE_NAME, AC_PACKAGE_VERSION) +AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 no-dist-gzip dist-xz tar-ustar]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) @@ -50,10 +50,6 @@ dnl - Extra verbose warning switches dnl --------------------------------------------------------------------------- if test "$GCC" = "yes"; then -# CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DG_DISABLE_SINGLE_INCLUDES -DGTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" - CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DG_DISABLE_DEPRECATED -DGTK_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_DISABLE_DEPRECATED" -# CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DGDK_MULTIHEAD_SAFE -DGTK_MULTIHEAD_SAFE" - CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DGSEAL_ENABLE" CPPFLAGS="$CPPFLAGS -Wall -Wreturn-type" # CPPFLAGS="$CPPFLAGS -Wextra" CPPFLAGS="$CPPFLAGS -Wdeclaration-after-statement" @@ -115,8 +111,6 @@ gthread-2.0) PKG_CHECK_MODULES(GTK, \ gtk+-3.0 >= 2.91.0 gdk-3.0 fontconfig) -PKG_CHECK_MODULES(GNOME_MENUS, \ - libgnome-menu >= 2.24.1) PKG_CHECK_MODULES(UPOWER, [ upower-glib >= 0.9.0]) PKG_CHECK_MODULES(CANBERRA, libcanberra-gtk3 >= 0.10) diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/gpk-application.ui gnome-packagekit-3.2.0/data/gpk-application.ui --- gnome-packagekit-3.0.3/data/gpk-application.ui 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/gpk-application.ui 2011-08-16 08:14:28.000000000 +0000 @@ -476,7 +476,6 @@ True True never - automatic in @@ -552,8 +551,6 @@ True True - automatic - automatic in @@ -578,8 +575,6 @@ True True - automatic - automatic in @@ -602,8 +597,7 @@ True True - automatic - automatic + never in diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/gpk-error.ui gnome-packagekit-3.2.0/data/gpk-error.ui --- gnome-packagekit-3.0.3/data/gpk-error.ui 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/gpk-error.ui 2011-08-16 08:14:30.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,9 @@ - + + 450 6 True center-on-parent @@ -94,10 +95,10 @@ True + 450 + 150 True True - automatic - automatic in diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/gpk-prefs.desktop.in gnome-packagekit-3.2.0/data/gpk-prefs.desktop.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/gpk-prefs.desktop.in 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/gpk-prefs.desktop.in 2011-08-26 14:06:32.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ [Desktop Entry] -_Name=Software Updates +_Name=Software Settings _Comment=Change software update preferences and enable or disable software sources Icon=gpk-prefs Exec=gpk-prefs diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/gpk-prefs.ui gnome-packagekit-3.2.0/data/gpk-prefs.ui --- gnome-packagekit-3.0.3/data/gpk-prefs.ui 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/gpk-prefs.ui 2011-08-16 08:14:26.000000000 +0000 @@ -5,6 +5,7 @@ False 5 Software Update Preferences + 450 dialog diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/gpk-service-pack.ui gnome-packagekit-3.2.0/data/gpk-service-pack.ui --- gnome-packagekit-3.0.3/data/gpk-service-pack.ui 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/gpk-service-pack.ui 2011-08-16 08:14:25.000000000 +0000 @@ -285,7 +285,7 @@ False False end - 2 + 1 @@ -300,7 +300,7 @@ False False end - 1 + 2 diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/gpk-update-viewer.ui gnome-packagekit-3.2.0/data/gpk-update-viewer.ui --- gnome-packagekit-3.0.3/data/gpk-update-viewer.ui 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/gpk-update-viewer.ui 2011-08-22 15:11:54.000000000 +0000 @@ -1,31 +1,96 @@ - + - + False 5 Software Update center software-update-available normal - + True + False vertical 2 + + + True + False + end + + + gtk-quit + True + True + True + True + False + True + + + False + False + 0 + + + + + _Install Updates + True + True + True + True + True + True + False + True + + + False + False + 1 + + + + + False + 7 updates selected (45Mb) + True + right + + + False + True + end + 2 + True + + + + + False + True + end + 0 + + True + False 6 - vertical 6 True + False 9 True + False 48 system-software-update @@ -38,15 +103,17 @@ True + False 6 - vertical 6 True + False True + False <big><b>There are updates available</b></big> True @@ -59,12 +126,14 @@ False + True 0 True + False Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features. True @@ -77,28 +146,33 @@ False + True 1 False + True 0 True + False queue out True + False 6 6 True + False <b>New distribution upgrade release available</b> True @@ -114,6 +188,7 @@ True True True + False True @@ -128,39 +203,39 @@ False + True 1 - + True True - vertical + in - + True True - automatic - automatic - in - - - True - True - + + - - True - True - + + + True + True + 2 + + + + + True + True True True - automatic - automatic in @@ -169,123 +244,107 @@ - - True - True - + + + + True + False + Details + + + + - 2 - True + False + False + 3 True - vertical + False True - 9 + False + 6 + False gtk-save - 5 False - False + True 0 - - True - vertical - - - True - - - 0.5 - - - False - False - 0 - - - - - False - False - 0 - - + + False + center + 0.5 False - False + True 1 + False <b>Downloading</b> True False + True 2 False + True 0 True + False 9 + False gtk-remove - 5 False - False + True 0 + False data that doesn't need the progressbar True False + True 1 - - - 7 updates selected (45Mb) - True - right - - - False - end - 2 - - False + True 1 @@ -293,77 +352,19 @@ False False - 3 + 4 - 1 + True True - - - - - True - end - - - gtk-help - True - True - True - True - - - False - False - 0 - True - - - - - gtk-quit - True - True - True - True - True - - - False - False - 1 - - - - - _Install Update(s) - True - True - True - True - True - True - True - - - False - False - 2 - - - - - False - end - 0 + 1 - button_help button_quit button_install diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/16x16/animations/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/16x16/animations/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/16x16/animations/Makefile.in 2011-06-01 12:18:51.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/16x16/animations/Makefile.in 2011-09-20 11:28:43.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/16x16/categories/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/16x16/categories/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/16x16/categories/Makefile.in 2011-06-01 12:18:51.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/16x16/categories/Makefile.in 2011-09-20 11:28:43.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/16x16/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/16x16/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/16x16/Makefile.in 2011-06-01 12:18:51.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/16x16/Makefile.in 2011-09-20 11:28:43.000000000 +0000 @@ -138,8 +138,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/16x16/status/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/16x16/status/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/16x16/status/Makefile.in 2011-06-01 12:18:51.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/16x16/status/Makefile.in 2011-09-20 11:28:43.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/22x22/animations/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/22x22/animations/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/22x22/animations/Makefile.in 2011-06-01 12:18:51.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/22x22/animations/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/22x22/categories/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/22x22/categories/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/22x22/categories/Makefile.in 2011-06-01 12:18:51.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/22x22/categories/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/22x22/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/22x22/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/22x22/Makefile.in 2011-06-01 12:18:51.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/22x22/Makefile.in 2011-09-20 11:28:43.000000000 +0000 @@ -138,8 +138,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/22x22/status/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/22x22/status/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/22x22/status/Makefile.in 2011-06-01 12:18:51.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/22x22/status/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/24x24/animations/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/24x24/animations/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/24x24/animations/Makefile.in 2011-06-01 12:18:51.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/24x24/animations/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/24x24/categories/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/24x24/categories/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/24x24/categories/Makefile.in 2011-06-01 12:18:51.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/24x24/categories/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/24x24/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/24x24/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/24x24/Makefile.in 2011-06-01 12:18:51.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/24x24/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -138,8 +138,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/24x24/status/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/24x24/status/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/24x24/status/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/24x24/status/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/48x48/animations/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/48x48/animations/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/48x48/animations/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/48x48/animations/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/48x48/categories/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/48x48/categories/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/48x48/categories/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/48x48/categories/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/48x48/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/48x48/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/48x48/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/48x48/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -138,8 +138,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/48x48/status/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/48x48/status/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/48x48/status/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/48x48/status/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -138,8 +138,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/scalable/categories/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/scalable/categories/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/scalable/categories/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/scalable/categories/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/scalable/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/scalable/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/scalable/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/scalable/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -138,8 +138,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/scalable/status/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/scalable/status/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/icons/scalable/status/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/icons/scalable/status/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/data/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/data/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/data/Makefile.in 2011-06-01 12:18:51.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/data/Makefile.in 2011-09-20 11:28:43.000000000 +0000 @@ -166,8 +166,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/debian/changelog gnome-packagekit-3.2.0/debian/changelog --- gnome-packagekit-3.0.3/debian/changelog 2011-08-09 12:39:22.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/debian/changelog 2011-09-29 09:18:09.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +gnome-packagekit (3.2.0-0ubuntu0~stracciatellappa+oneiric1) oneiric; urgency=low + + * New upstream release + + -- Gianvito Cavasoli Thu, 29 Sep 2011 11:15:31 +0200 + gnome-packagekit (3.0.3-2) unstable; urgency=low * Upload to unstable (Closes: #630275) diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/debian/patches/01_fix_gtk_warnings.patch gnome-packagekit-3.2.0/debian/patches/01_fix_gtk_warnings.patch --- gnome-packagekit-3.0.3/debian/patches/01_fix_gtk_warnings.patch 2011-08-09 12:39:22.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/debian/patches/01_fix_gtk_warnings.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,145 +0,0 @@ -From 2897f5f884e39d6c2aea5683d26fcb42da8d1a0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Richard Hughes -Date: Tue, 14 Jun 2011 13:35:58 +0000 -Subject: Fix compile warnings when using the latest GTK+ - ---- ---- a/src/gpk-dialog.c -+++ b/src/gpk-dialog.c -@@ -345,7 +345,7 @@ - /* add a hbox with the size for deps screen */ - size_str = g_format_size_for_display (size); - text = g_strdup_printf ("%s: %s", title, size_str); -- hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6); -+ hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 6); - widget = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG(dialog)); - gtk_container_add_with_properties (GTK_CONTAINER (widget), hbox, - "expand", FALSE, ---- a/src/gpk-distro-upgrade.c -+++ b/src/gpk-distro-upgrade.c -@@ -395,10 +395,9 @@ - gpk_distro_upgrade_create_page_introduction (GpkDistroUpgradePrivate *priv) - { - GtkWidget *vbox, *box, *label; -- GdkPixbuf *pixbuf; - gchar *text; - -- vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 12); -+ vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 12); - gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 12); - - /* TRANSLATORS: this is a intro page title */ -@@ -421,10 +420,6 @@ - gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, _("Upgrade your system")); - gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, GTK_ASSISTANT_PAGE_INTRO); - gtk_assistant_set_page_complete (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, TRUE); -- -- pixbuf = gtk_widget_render_icon_pixbuf (priv->assistant, GTK_STOCK_REFRESH, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); -- gtk_assistant_set_page_header_image (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, pixbuf); -- g_object_unref (pixbuf); - } - - /** -@@ -466,13 +461,12 @@ - gpk_distro_upgrade_create_page_choose (GpkDistroUpgradePrivate *priv) - { - GtkWidget *vbox, *subvbox, *box, *label; -- GdkPixbuf *pixbuf; - -- vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 12); -+ vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 12); - gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 12); - - /* label and combobox */ -- subvbox = gtk_vbox_new (FALSE, 12); -+ subvbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 12); - label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Available operating system _releases:")); - gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE); - box = gtk_box_new (FALSE, 0); -@@ -504,10 +498,6 @@ - - /* we need this for later */ - priv->page_choose_vbox = vbox; -- -- pixbuf = gtk_widget_render_icon_pixbuf (priv->assistant, GTK_STOCK_REFRESH, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); -- gtk_assistant_set_page_header_image (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, pixbuf); -- g_object_unref (pixbuf); - } - - /** -@@ -527,11 +517,10 @@ - gpk_distro_upgrade_create_page_kind (GpkDistroUpgradePrivate *priv) - { - GtkWidget *vbox, *box, *label, *content_area, *message_label; -- GdkPixbuf *pixbuf; - gchar *text; - GSList *group = NULL; - -- vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 12); -+ vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 12); - gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 12); - - /* label and combobox */ -@@ -582,10 +571,6 @@ - gtk_assistant_set_page_complete (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, TRUE); - /* TRANSLATORS: this is a choose page title */ - gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, _("Choose desired download options")); -- -- pixbuf = gtk_widget_render_icon_pixbuf (priv->assistant, GTK_STOCK_REFRESH, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); -- gtk_assistant_set_page_header_image (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, pixbuf); -- g_object_unref (pixbuf); - } - - /** -@@ -595,10 +580,9 @@ - gpk_distro_upgrade_create_page_confirmation (GpkDistroUpgradePrivate *priv) - { - GtkWidget *vbox, *box, *label; -- GdkPixbuf *pixbuf; - gchar *text; - -- vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 12); -+ vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 12); - gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 12); - - /* TRANSLATORS: this is the "are you sure" message */ -@@ -625,10 +609,6 @@ - gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, _("Confirmation")); - gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, GTK_ASSISTANT_PAGE_CONFIRM); - gtk_assistant_set_page_complete (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, TRUE); -- -- pixbuf = gtk_widget_render_icon_pixbuf (priv->assistant, GTK_STOCK_REFRESH, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); -- gtk_assistant_set_page_header_image (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, pixbuf); -- g_object_unref (pixbuf); - } - - /** -@@ -638,9 +618,8 @@ - gpk_distro_upgrade_create_page_action (GpkDistroUpgradePrivate *priv) - { - GtkWidget *vbox, *box; -- GdkPixbuf *pixbuf; - -- vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 12); -+ vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 12); - gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 12); - - priv->status_icon = gpk_animated_icon_new (); -@@ -663,10 +642,6 @@ - gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS); - gtk_assistant_set_page_complete (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, TRUE); - -- pixbuf = gtk_widget_render_icon_pixbuf (priv->assistant, GTK_STOCK_REFRESH, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); -- gtk_assistant_set_page_header_image (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, pixbuf); -- g_object_unref (pixbuf); -- - /* prevent the assistant window from being closed while we're applying changes */ - gtk_assistant_set_page_complete (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, FALSE); - } ---- a/po/POTFILES.skip -+++ b/po/POTFILES.skip -@@ -1,2 +1,3 @@ - python/packagekit/genums.py -- -+.pc/01_fix_gtk_warnings.patch/src/gpk-dialog.c -+.pc/01_fix_gtk_warnings.patch/src/gpk-distro-upgrade.c diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/debian/patches/02_enable-deprecated.patch gnome-packagekit-3.2.0/debian/patches/02_enable-deprecated.patch --- gnome-packagekit-3.0.3/debian/patches/02_enable-deprecated.patch 2011-08-09 12:39:22.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/debian/patches/02_enable-deprecated.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -From 06ab0f788c24133b2932053265071b3eeb48b8ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Richard Hughes -Date: Mon, 27 Jun 2011 16:25:37 +0000 -Subject: Remove the foo_DISABLE_DEPRECATED CPPFLAGS as it's hurting with the GTK+ and Glib changes - ---- -diff --git a/configure.ac b/configure.ac -index d3c93bf..eeeaed1 100644 ---- a/configure.ac -+++ b/configure.ac -@@ -50,10 +50,6 @@ dnl --------------------------------------------------------------------------- - dnl - Extra verbose warning switches - dnl --------------------------------------------------------------------------- - if test "$GCC" = "yes"; then --# CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DG_DISABLE_SINGLE_INCLUDES -DGTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" -- CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DG_DISABLE_DEPRECATED -DGTK_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_DISABLE_DEPRECATED" --# CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DGDK_MULTIHEAD_SAFE -DGTK_MULTIHEAD_SAFE" -- CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DGSEAL_ENABLE" - CPPFLAGS="$CPPFLAGS -Wall -Wreturn-type" - # CPPFLAGS="$CPPFLAGS -Wextra" - CPPFLAGS="$CPPFLAGS -Wdeclaration-after-statement" --- -cgit v0.9 diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/debian/patches/series gnome-packagekit-3.2.0/debian/patches/series --- gnome-packagekit-3.0.3/debian/patches/series 2011-08-09 12:39:22.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/debian/patches/series 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2 +0,0 @@ -01_fix_gtk_warnings.patch -02_enable-deprecated.patch diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/docs/dbus/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/docs/dbus/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/docs/dbus/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/docs/dbus/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -98,8 +98,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/docs/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/docs/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/docs/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/docs/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -138,8 +138,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/help/gl/gl.po gnome-packagekit-3.2.0/help/gl/gl.po --- gnome-packagekit-3.0.3/help/gl/gl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/help/gl/gl.po 2011-09-26 16:12:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1249 @@ +# Galician translation for gnome-packagekit. +# Copyright (C) 2011 gnome-packagekit's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Fran Dieguez , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-20 23:40+0200\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:160(None) C/gnome-packagekit.xml:945(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpk-repo-auth.png'; md5=682ab42697248616de88ed303a3c7b2b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpk-repo-auth.png'; md5=682ab42697248616de88ed303a3c7b2b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:275(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpk-application-groups.png'; " +"md5=f1be60047636fb65dd6a1483a00ec9e3" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpk-application-groups.png'; " +"md5=f1be60047636fb65dd6a1483a00ec9e3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:356(None) +msgid "@@image: 'figures/gpk-repo.png'; md5=82c7ef7993610379fe016e6afa3db6e0" +msgstr "@@image: 'figures/gpk-repo.png'; md5=82c7ef7993610379fe016e6afa3db6e0" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:408(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpk-updates-overview.png'; " +"md5=491f52da0b66e47ab89930d88c4547a4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpk-updates-overview.png'; " +"md5=491f52da0b66e47ab89930d88c4547a4" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:464(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpk-updates.png'; md5=c58b7bb62f8c1f15b502f27a4cce2605" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpk-updates.png'; md5=c58b7bb62f8c1f15b502f27a4cce2605" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:483(None) +msgid "@@image: 'figures/gpk-prefs.png'; md5=a3ee22d79d3f8e6ca9dff9010eb692bc" +msgstr "@@image: 'figures/gpk-prefs.png'; md5=a3ee22d79d3f8e6ca9dff9010eb692bc" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:511(None) +msgid "@@image: 'figures/gpk-log.png'; md5=b1be16689ab1d8581d14cdf51c0e703d" +msgstr "@@image: 'figures/gpk-log.png'; md5=b1be16689ab1d8581d14cdf51c0e703d" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:539(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpk-service-pack.png'; md5=d92448b667a962fd2cc3cb7bba4e4933" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpk-service-pack.png'; md5=d92448b667a962fd2cc3cb7bba4e4933" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:606(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpk-service-pack-example.png'; " +"md5=bb4add00cfc369e4138a528cf15840d3" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpk-service-pack-example.png'; " +"md5=bb4add00cfc369e4138a528cf15840d3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:683(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpk-updates-warning.png'; " +"md5=064f76d2a5779b719263d29e7c1f9a21" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpk-updates-warning.png'; " +"md5=064f76d2a5779b719263d29e7c1f9a21" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:711(None) +msgid "@@image: 'figures/gpk-eula.png'; md5=6fb5d18ec4149b9052d25817549c1c3e" +msgstr "@@image: 'figures/gpk-eula.png'; md5=6fb5d18ec4149b9052d25817549c1c3e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:742(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpk-signature.png'; md5=01dfa61cbd91923c4f92a3d69f1c0db6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpk-signature.png'; md5=01dfa61cbd91923c4f92a3d69f1c0db6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:775(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpk-client-copy-local.png'; " +"md5=7b7ef37a2a28cf0df6aac8ca63deb813" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpk-client-copy-local.png'; " +"md5=7b7ef37a2a28cf0df6aac8ca63deb813" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:833(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpk-client-codecs.png'; " +"md5=e571891f826b6b50f295a60daad29e24" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpk-client-codecs.png'; " +"md5=e571891f826b6b50f295a60daad29e24" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:870(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpk-remove-confirm.png'; " +"md5=941c29b3ac13f1235b9ce240064ad0f8" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpk-remove-confirm.png'; " +"md5=941c29b3ac13f1235b9ce240064ad0f8" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gnome-packagekit.xml:892(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gpk-added-deps.png'; md5=089940f8c21f88d7282b7b8bffe7ed74" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gpk-added-deps.png'; md5=089940f8c21f88d7282b7b8bffe7ed74" + +#: C/gnome-packagekit.xml:25(title) +msgid "gnome-packagekit Manual" +msgstr "Manual de gnome-packagekit" + +#: C/gnome-packagekit.xml:27(para) +msgid "" +"gnome-packagekit is a suite of tools for " +"integration with the GNOME desktop." +msgstr "" +"gnome-packagekit é una suite de ferramentas para " +"a integración do escritorio GNOME." + +#: C/gnome-packagekit.xml:32(year) +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: C/gnome-packagekit.xml:33(holder) +msgid "Richard Hughes (richard@hughsie.com)" +msgstr "Richard Hughes (richard@hughsie.com)" + +#: C/gnome-packagekit.xml:49(publishername) C/gnome-packagekit.xml:95(para) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "Richard Hughes" + +#: C/gnome-packagekit.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Pode copiar, distribuír e modificar este documento baixo os termos da " +"Licenza de Documentación Libre GNU (GFDL) na súa versión 1.1 ou posterior, " +"publicada pola Free Software Foundation, sen seccións invariantes e sen " +"textos de portada ou de contraportada. Pode atopar unha copia da GFDL en " +"link ou no ficheiro COPYING-" +"DOCS distribuído xunto con este manual." + +#: C/gnome-packagekit.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:59(firstname) +msgid "Richard" +msgstr "Richard" + +#: C/gnome-packagekit.xml:60(surname) +msgid "Hughes" +msgstr "Hughes" + +#: C/gnome-packagekit.xml:61(email) +msgid "richard@hughsie.com" +msgstr "richard@hughsie.com" + +#: C/gnome-packagekit.xml:79(revnumber) +msgid "3.0" +msgstr "3.0" + +#: C/gnome-packagekit.xml:80(date) +msgid "2008-03-31" +msgstr "2008-03-31" + +#: C/gnome-packagekit.xml:82(para) +msgid "Rahul Sundaram sundaram@fedoraproject.org" +msgstr "Rahul Sundaram sundaram@fedoraproject.org" + +#: C/gnome-packagekit.xml:85(para) +msgid "Rahul Sundaram" +msgstr "Rahul Sundaram" + +#: C/gnome-packagekit.xml:89(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/gnome-packagekit.xml:90(date) +msgid "2007-08-30" +msgstr "2007-08-30" + +#: C/gnome-packagekit.xml:92(para) +msgid "Richard Hughes richard@hughsie.com" +msgstr "Richard Hughes richard@hughsie.com" + +#: C/gnome-packagekit.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentarios" + +#: C/gnome-packagekit.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the gnome-packagekit " +"application or this manual, follow the directions in the gnome-packagekit Contact Page." +msgstr "" +"Para informar dun error ou facer unha suxestión respecto ao aplicativo gnome-" +"packagekit ou este manual, siga as indicacións na páxina de contacto de " +"gnome-packagekit." + +#: C/gnome-packagekit.xml:0(application) +msgid "gnome-packagekit" +msgstr "gnome-packagekit" + +#: C/gnome-packagekit.xml:116(primary) C/gnome-packagekit.xml:129(tertiary) +msgid "gpk-application" +msgstr "gpk-application" + +#: C/gnome-packagekit.xml:122(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introdución" + +#: C/gnome-packagekit.xml:128(secondary) +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: C/gnome-packagekit.xml:132(para) +msgid "" +"gnome-packagekit is a suite of tools for the GNOME desktop" +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:135(para) +msgid "" +"PackageKit is designed to unify all the software graphical tools used in " +"different distributions. It abstracts the various underlying package " +"management technologies like yum, apt, smart etc. and provides unified " +"graphical and command line frontends. It also provides a framework that " +"includes programming interfaces that other software applications can take " +"advantage of. It is not a replacement for existing package managers like yum." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:144(para) +msgid "" +"Some of the architectural advantages of PackageKit over other package " +"management solutions are that the PackageKit daemon runs as a system process " +"that is not tied to any user session, which means that a long-running update " +"or installation will not be interrupted if the user who started it logs out. " +"Tasks are queued up, meaning that a user can initiate multiple tasks which " +"will be executed one by one and also that multiple users can also use " +"PackageKit in parallel without completely locking each other out. Access to " +"all privileged operations is controlled via PolicyKit." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:156(title) C/gnome-packagekit.xml:941(title) +msgid "PolicyKit Permissions UI" +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:169(title) +msgid "Applications" +msgstr "Aplicativos" + +#: C/gnome-packagekit.xml:170(para) +msgid "" +"packagekitd is started automatically when it is " +"needed. pkcon offers a versatile commandline interface to " +"PackageKit." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:175(para) +msgid "" +"Below is a list containing the names and a short description of the " +"utilities included in the gnome-packagekit pack:" +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:181(term) C/gnome-packagekit.xml:189(term) +#: C/gnome-packagekit.xml:198(term) C/gnome-packagekit.xml:206(term) +#: C/gnome-packagekit.xml:214(term) C/gnome-packagekit.xml:223(term) +#: C/gnome-packagekit.xml:232(term) C/gnome-packagekit.xml:244(term) +msgid "Command line" +msgstr "Liña de ordes" + +#: C/gnome-packagekit.xml:183(para) +msgid "gpk-application: Add/Remove Software" +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:191(para) +msgid "" +"gpk-update-viewer: Updating your system. Also can view " +"the history of updates." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:200(para) +msgid "gpk-prefs: Configuring software updates preferences" +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:208(para) +msgid "" +"gpk-repo: Enabling or disabling software repositories" +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:216(para) +msgid "" +"gpk-log: History of updates including installing, " +"removing or updating any software" +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:225(para) +msgid "" +"gpk-install-file: Installs locally available software " +"packages. This also gets run if you double-click on a package in your " +"desktop or within a file manager." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:234(para) +msgid "" +"gpk-update-icon: When PackageKit is installed, it starts " +"the session icon automatically when you log in. This application displays an " +"icon in the notification area of your panel when software updates are " +"available, and is responsible for showing notifications about PackageKit " +"operations and events." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:246(para) +msgid "" +"gpk-backend-status: Shows technical status of support for " +"the underlying package management backend. Only useful for developers." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:257(title) +msgid "Add/Remove Software" +msgstr "Engadir ou eliminar programas" + +#: C/gnome-packagekit.xml:258(para) +msgid "" +"Add/Remove software application accessed via SystemAdministrationAdd/Remove " +"Software allows you to search the software " +"repository easily or browse through the different groups like multimedia or " +"office and select software packages to install or remove from your system. " +"You can find more information about any package such as description and " +"dependencies by just clicking on it. Before installing a package, you also " +"can visit the home page of the software projects easily for getting any " +"additional details." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:271(title) +msgid "Searching for a group with filters" +msgstr "Buscando un grupo con filtros" + +#: C/gnome-packagekit.xml:280(para) +msgid "" +"Typically, you can find several thousands of software packages under " +"different groups available. Since this can be overwhelming you can choose to " +"filter the lists of software packages based on several criteria such as " +"whether the package is already installed, whether it is a development or " +"graphical application and based on the software license. See for more information about filters." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:289(para) +msgid "" +"A software source configuration is available in the system menu that allows " +"you to enable or disable a existing software repository. You can also " +"refresh the application lists for displaying the latest information about " +"software packages available in the repository." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:297(title) +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: C/gnome-packagekit.xml:298(para) +msgid "" +"You can limit the amount of software packages that is shown by several " +"criteria." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:301(para) +msgid "" +"To see only installed or only uninstalled software, choose the corresponding " +"menuitem in the FiltersInstalled menu." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:306(para) +msgid "" +"To see only software containing applications with a graphical user interface " +"or only applications with a commandline interface, choose a filter from the " +"FiltersGraphical menu." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:313(para) +msgid "" +"Note that PackageKit uses a heuristic to determine if a package is a " +"'graphical' application and can get this wrong when a package has " +"dependencies like gtk2+." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:317(para) +msgid "" +"To see only software that qualify as free software, choose the corresponding " +"menu item from the FiltersFree menu. Currently, PackageKit considers a package to " +"be free software if its license is listed as such in the Fedora Licensing page." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:328(title) +msgid "Searching for software" +msgstr "Buscando software" + +#: C/gnome-packagekit.xml:329(para) +msgid "" +"The search entry and Find button let you search for " +"software. The icon inside the entry indicates what kind of search is " +"performed. By clicking on it, you can select to search for a string that is " +"contained in package name, the package description, or search for the name " +"of a file contained in the package." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:341(title) +msgid "Software Sources" +msgstr "Orixes de software" + +#: C/gnome-packagekit.xml:342(para) +msgid "" +"The software repository viewer allows you to enable or disable software " +"sources - also known as repositories. Repositories are " +"collections of software that are known to work together and are compatible " +"with your operating system. Apart from the repositories for the operating " +"system itself, there are third-party repositories offering additional " +"software for many Linux distributions - check your distribution-specific " +"documentation for more information." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:352(title) +msgid "Software Sources UI" +msgstr "IU de orixes de software" + +#: C/gnome-packagekit.xml:361(para) +msgid "" +"At this time, PackageKit does not offer a way to add new repositories to " +"your system. It only allows you to enable or disable known repositories. " +"However, it is often possible to make a new repository known to PackageKit " +"by installing a package with the necessary information. These are usually " +"called (foo)-release, where foo is the name of the repository." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:371(title) +msgid "File Handler Helper" +msgstr "Axuda do xestor de ficheiros" + +#: C/gnome-packagekit.xml:372(para) +msgid "" +"Sometimes you will not have the software on your system to open a particular " +"file. If the file type is not recognised, then applications that can open " +"this file type are shown." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:377(para) +msgid "" +"At this time, only a limited number of results will be shown, as they will " +"need to be rebuilt by the distro to support the extra data needed by " +"PackageKit. This will happen automatically, and soon all suitable " +"applications will be shown." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:385(title) +msgid "Update Viewer" +msgstr "Visor de actualizacións" + +#: C/gnome-packagekit.xml:386(para) +msgid "" +"You can update your system via SystemAdministrationUpdate System or by selecting Show " +"Updates from the update icon in the notification " +"area. When you do this, the update viewer application launches and " +"immediately starts checking for updates. Once this check completes, it shows " +"you an overview of available updates, grouped by severity. The severities " +"range from security updates over important updates to bug fix updates and " +"finally enhancements." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:398(para) +msgid "" +"Note that the severity information must be provided by the software " +"repositories where the software packages originate. This information may not " +"be available for development branches of distributions." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:404(title) +msgid "Updates overview" +msgstr "Descrición das actualizacións" + +#: C/gnome-packagekit.xml:413(para) +msgid "" +"Below the summary of available updates, the update viewer gives and " +"indication how long ago the last check (or refresh) for new " +"updates happened, and when updates where last installed." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:418(para) +msgid "" +"You can choose to manually refresh and verify the presence of updates by " +"clicking the Refresh button." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:422(para) +msgid "" +"You can change how often PackageKit refreshes on its own in the Software Update Preferences." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:426(para) +msgid "" +"There is a option to view the history of updates including previous " +"installations, removal or updates of software." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:430(para) +msgid "" +"Use the Update System button to install all available " +"updates or use the Review button to review and select " +"individual updates. If you do not want to install updates at this time, you " +"can just close the window." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:439(title) +msgid "Detailed information about updates" +msgstr "Información detallada sobre as actualizacións" + +#: C/gnome-packagekit.xml:440(para) +msgid "" +"The Review button brings up a listing of the " +"individual updates that are available. The area below the list displays " +"detailed information about the selected update. The information may include " +"references to bugs and vulnerability reports that are fixed by the update." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:447(para) +msgid "" +"Note that the detailed update information must be provided by the software " +"repositories where the software packages originate. This information may not " +"be available for development branches of distributions." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:452(para) +msgid "" +"The checkboxes next to each package in the list allow to select individual " +"updates for installation. Use the Apply Updates " +"button to install only the selected updates. If you do not want to install " +"updates at this time, you can just close the window." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:460(title) +msgid "Update viewer tool" +msgstr "Ferramienta Visor de actualizacións" + +#: C/gnome-packagekit.xml:469(para) +msgid "" +"You can uncheck all the updates quickly by right clicking on the list and " +"selecting the menu item Unselect all." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:477(title) +msgid "Software Updates Preferences" +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:479(title) C/gnome-packagekit.xml:679(title) +msgid "Preferences tool" +msgstr "Ferramenta de preferencias" + +#: C/gnome-packagekit.xml:488(para) +msgid "" +"Preferences can be configured via SystemPreferencesSystemSoftware Updates. You can " +"configure it to check for updates on a daily, hourly or weekly basis or " +"never. Note that these frequencies are only approximate, and checks for " +"updates can be triggered by other events, such as the screen being unlocked, " +"network becoming available, or another user checking for updates. The " +"default setting is to check for updates daily. You can also configure it to " +"automatically install all updates or just the ones that fix security issues. " +"These settings are per-user and effective only for the current user logged " +"in the system." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:505(title) +msgid "Software Log Viewer" +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:507(title) +msgid "Log viewer" +msgstr "Visor de rexistro" + +#: C/gnome-packagekit.xml:516(para) +msgid "" +"This tool can be opened using ApplicationsSystem ToolsSoftware Log " +"Viewer." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:521(para) +msgid "" +"The log viewer can be used to find out what updates were downloaded and " +"installed. The filter will match on the package name, version or " +"architecture." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:526(para) +msgid "" +"It can also can be used to roll back to a specific point for package " +"backends that support RollBack." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:533(title) +msgid "Service Pack Creator" +msgstr "Creador de «Service packs»" + +#: C/gnome-packagekit.xml:535(title) +msgid "Service pack creator" +msgstr "Creador de «Service packs»" + +#: C/gnome-packagekit.xml:544(para) +msgid "" +"This tool can be opened using ApplicationsSystem ToolsService Pack " +"Creator." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:549(para) +msgid "" +"A service pack is a tarball which contains a set of packages and their " +"dependencies. To explain better what a service pack is, it is best to show a " +"few use-cases." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:553(para) +msgid "" +"You can add multiple packages to a service pack by separating the package " +"names with a comma, for instance hal,gnome-power-manager." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:559(para) +msgid "" +"You have seven desktops you've just installed with Fedora 9. Each one needs " +"to have 204Mb of updates installed." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:565(para) +msgid "" +"You have a laptop that needs network drivers before it can download updates, " +"and you have a similar up to date laptop with internet access nearby. The " +"network drivers require a few dependencies, and other packages to be " +"upgraded before they will install." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:573(para) +msgid "" +"You frequently install Linux on other peoples computers. You carry around a " +"live-cd and a pendrive with a single 204Mb file Fedora-updates-SP1." +"servicepack which contains all the updates since last week." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:581(para) +msgid "" +"A free software magazine wants to distribute patent encumbered multimedia " +"plugins and programs with the latest Fedora release DVD. They want a way in " +"which even the most lazy user can get the things installed without much fuss." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:589(para) +msgid "" +"Internally, the pack file is just an uncompressed tarball, with the packages " +"and a single metadata.conf file inside. The metadata file is just the " +"distribution identifier and the time of creation. This ensures you don't try " +"installing a fedora-9-i386 service pack on a " +"ubuntu-intrepid-ppc machine." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:596(para) +msgid "" +"We need a destination file list because we not know what packages are " +"installed on the destination computer. For example:" +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:602(title) +msgid "Two example computers" +msgstr "Dos equipos de exemplo" + +#: C/gnome-packagekit.xml:611(para) +msgid "" +"Computer A has the following packages installed, and has internet access." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:615(literal) C/gnome-packagekit.xml:624(literal) +msgid "glib" +msgstr "glib" + +#: C/gnome-packagekit.xml:616(literal) C/gnome-packagekit.xml:625(literal) +msgid "dbus" +msgstr "dbus" + +#: C/gnome-packagekit.xml:617(literal) +msgid "dbus-glib" +msgstr "dbus-glib" + +#: C/gnome-packagekit.xml:618(literal) +msgid "libgnome" +msgstr "libgnome" + +#: C/gnome-packagekit.xml:620(para) +msgid "" +"Computer B has the following packages installed, and does not have internet " +"access." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:626(literal) +msgid "kdebase" +msgstr "kdebase" + +#: C/gnome-packagekit.xml:627(literal) +msgid "kdeapps" +msgstr "kdeapps" + +#: C/gnome-packagekit.xml:629(para) +msgid "" +"Computer B wants to have a service pack containing a new version of " +"k3b so that it can burn DVD-RWs." +msgstr "" +"O equipo B quere ter un «Service pack» que conteña unha versión máis nova de " +"k3b para poder gravar DVD-RW." + +#: C/gnome-packagekit.xml:633(para) +msgid "" +"The k3b program has dependancies of dbus, dbus-glib and kdebase. Now, " +"if we asked computer A to download k3b, it would download " +"k3bandkdebase but " +"notdbus-glib. We need to provide " +"computer A with the information about what packages computer B has got " +"installed before we can create the service pack." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:642(para) +msgid "" +"If we generate a package list on computer B, and the transfer it to computer " +"A on a USB pendrive or CDRW we can download the correct packages. In this " +"case we would download k3b and dbus-glib and pack it into the new service pack." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:648(para) +msgid "" +"The service pack can now be transferred from computer A to computer B on the " +"USB pendrive." +msgstr "" +"Agora pode transferir o «Service pack» do equipo A ao equipo B nun soporte " +"USB." + +#: C/gnome-packagekit.xml:652(para) +msgid "" +"The pkgenpack command line tool can also be used for " +"creating service pack files." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:659(title) +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Actualizaciones automáticas" + +#: C/gnome-packagekit.xml:660(para) +msgid "" +"Automatic updates can be performed in the background system wide using the " +"PackageKit-cron package. The settings are controlled via the configuration " +"file at /etc/sysconfig/packagekit-background. You can " +"set it to just check for updates or perform the updates automatically and " +"notify any email address." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:671(title) +msgid "Update Icon" +msgstr "Icona Actualizar" + +#: C/gnome-packagekit.xml:672(para) +msgid "" +"The icon offers menu items for installing the available updates or for " +"starting the update viewer, which allows you to obtain detailed information " +"about the available updates before installing them. See for more information." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:691(title) +msgid "Agreeing to EULAs" +msgstr "Aceptar as EULA" + +#: C/gnome-packagekit.xml:692(para) +msgid "" +"A license agreement is a contract between a producer and a user of software " +"which grants the user a software license. A software license agreement " +"defines the legal terms under which a user may use the software. This is " +"called an end-user license agreement or EULA for short." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:699(para) +msgid "" +"Many EULAs assert extensive liability limitations for the software. " +"Typically a EULA will hold the software producer immune in the event that " +"the software causes damage to the computer hardware or data. Some software " +"also includes limitations if the user can be held liable for damage that " +"arises through improper use of the software." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:707(title) +msgid "Example EULA" +msgstr "Exemplo de EULA" + +#: C/gnome-packagekit.xml:716(para) +msgid "" +"Be sure to carefully read and accept the EULA text before continuing with " +"the install or update." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:723(title) +msgid "Accepting a security signature" +msgstr "Aceptar unha sinatura de seguranza" + +#: C/gnome-packagekit.xml:724(para) +msgid "" +"Packages from a software source are typically signed by the project managing " +"the repository or packages. This allows users to be sure a package signed " +"with a security key is actually from the software source it claims to be." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:730(para) +msgid "" +"For a package management infrastructure to operate effectively, it has to " +"trust repositories so that updates can be downloaded and installed " +"automatically. The other benefit is that signed packages can be installed " +"without using the administrator password, assuming your admin has enabled " +"this option." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:738(title) +msgid "Example signature prompt" +msgstr "Exemplo de petición de sinatura" + +#: C/gnome-packagekit.xml:747(para) +msgid "" +"To trust a repository, you should verify the details of the signing key. " +"Normally the best way to do this is to go to the web page of the software " +"source, and try to find details about the key used to sign the packages. " +"This is normally called a GPG key." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:753(para) +msgid "" +"You should only proceed with this dialog if you are happy to trust packages " +"from this software source." +msgstr "" +"Só debería continuar con este diálogo se está seguro de confiar en paquetes " +"deste repositorio de software." + +#: C/gnome-packagekit.xml:760(title) +msgid "Common Dialogs Explained" +msgstr "Explicación dos diálogos comúns" + +#: C/gnome-packagekit.xml:761(para) +msgid "" +"This application tries to reuse dialogs as much as possible, so that there " +"is a repeatable and consistent user interface when managing packages. In the " +"following subsections, some of the dialogs will be explained further, often " +"with examples or web links." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:769(title) +msgid "Copying Files To Another Location" +msgstr "Copiar ficheiros a outra localización" + +#: C/gnome-packagekit.xml:771(title) +msgid "Example dialog" +msgstr "Exemplo de diálogo" + +#: C/gnome-packagekit.xml:780(para) +msgid "" +"If a file has been downloaded to your home directory, it is usually " +"downloaded to a location similar to /home/hughsie/Downloads. The PackageKit service is not run as the same user as the the " +"normal desktop user, and so the daemon would not normally be able to access " +"this file. If the download folder cannot be read by the root user then it is " +"copied to a temporary directory so it can be accessed." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:791(title) +msgid "Installing Local Files" +msgstr "Instalar ficheiros locais" + +#: C/gnome-packagekit.xml:792(para) +msgid "" +"An application has asked to install local files on your system. If you " +"initiated the action, please click the install button." +msgstr "" +"Un aplicativo solicitou instalar ficheiros locais no seu sistema. Se vostede " +"iniciou esta acción, prema o botón «instalar»." + +#: C/gnome-packagekit.xml:799(title) +msgid "Installing Catalogs" +msgstr "Instalar catálogos" + +#: C/gnome-packagekit.xml:800(para) +msgid "" +"A package catalog is a simple file that indicates that other packages should " +"be installed. There are no optional packages, as a catalog file is designed " +"to be simple and need no user interaction. Using a catalog file allows you " +"to install different packages quickly and easily." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:807(para) C/gnome-packagekit.xml:820(para) +msgid "" +"To find more information about catalogs, please visit the FAQ." +msgstr "" +"Para obter máis información sobre os catálogos, visite as Preguntas " +"frecuentes." + +#: C/gnome-packagekit.xml:814(title) +msgid "No Packages Required" +msgstr "Non se precisan paquetes" + +#: C/gnome-packagekit.xml:815(para) +msgid "" +"The catalog that you tried to install made no changes to your system as you " +"already have the required packages installed. No further actions are " +"required." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:827(title) +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Confirmación requirida" + +#: C/gnome-packagekit.xml:829(title) +msgid "Example plugin dialog" +msgstr "Exemplo de diálogo dun engadido" + +#: C/gnome-packagekit.xml:838(para) +msgid "" +"An application needs your permission before modifying packages on your " +"system. The program name and the icon is from the application asking for " +"permission." +msgstr "" +"Un aplicativo precisa o seu permiso antes de modificar paquetes do seu " +"sistema. O nome do programa e a icona son do aplicativo que necesita o seu " +"permiso." + +#: C/gnome-packagekit.xml:845(title) +msgid "Finding Other Required Packages" +msgstr "Buscar outros paquetes requiridos" + +#: C/gnome-packagekit.xml:846(para) +msgid "" +"Other packages may depend on this package to operate correctly. This " +"application is searching for other packages that require the package you are " +"trying to remove. No changes are being made, and you will be prompted later " +"if this is required." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:855(title) +msgid "Finding Other Dependent Packages" +msgstr "Buscar outros paquetes dependentes" + +#: C/gnome-packagekit.xml:856(para) +msgid "" +"This package may require resources in other packages to operate correctly. " +"This application is searching for other required packages of the package you " +"are trying to install." +msgstr "" +"Este paquete pode necesitar recursos de outros paquetes para funcionar " +"correctamente. Este aplicativo está buscando outros paquetes requiridos polo " +"paquete que está tentando instalar." + +#: C/gnome-packagekit.xml:864(title) +msgid "Removing Other Packages" +msgstr "Eliminar outros paquetes" + +#: C/gnome-packagekit.xml:866(title) +msgid "Example dialog when removing rarian" +msgstr "Exemplo de diálogo ao eliminar rarian" + +#: C/gnome-packagekit.xml:875(para) +msgid "" +"Other packages need to be removed if this package is to be removed. If you " +"remove these packages you may loose functionality in other applications." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:880(para) +msgid "If you are unsure you should not remove the package." +msgstr "Non debería eliminar o paquete se non está seguro." + +#: C/gnome-packagekit.xml:886(title) +msgid "Installing Other Packages" +msgstr "Instalar outros paquetes" + +#: C/gnome-packagekit.xml:888(title) +msgid "Example dialog when installing xfce-utils" +msgstr "Exemplo de diálogo ao instalar xfce-utils" + +#: C/gnome-packagekit.xml:897(para) +msgid "" +"Other packages need to be installed if this package is to be installed. If " +"you remove these packages you may loose functionality in other applications. " +"Downloading and installing extra packages will increase the time it takes to " +"install this package." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:907(title) +msgid "Finding Packages" +msgstr "Buscar paquetes" + +#: C/gnome-packagekit.xml:908(para) +msgid "" +"The package database is being searched for your query. This may take some " +"time if new package lists need to be downloaded from the Internet." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:916(title) +msgid "Package Not Found" +msgstr "Paquete non atopado" + +#: C/gnome-packagekit.xml:917(para) +msgid "" +"No packages could be found in any remote software source. This normally " +"means that you do not have any third party repositories enabled or " +"installed. These extra repositories can often be found using search engines " +"or forums." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:923(para) +msgid "Only install packages from reputable software sources." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:929(title) +msgid "Progress Window" +msgstr "Xanela de progreso" + +#: C/gnome-packagekit.xml:930(para) +msgid "" +"If we start an action automatically, we typically do it non-interactively. " +"If this task starts doing something using the network, or that will take a " +"long time, then a new dialog will appear. This gives you the opportunity to " +"cancel the task if this is not desired." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:939(title) +msgid "No Privileges" +msgstr "Sen privilexios" + +#: C/gnome-packagekit.xml:950(para) +msgid "" +"You don't have the necessary privileges to perform this action. This can " +"happen when you fail to authenticate correctly, for instance by entering " +"your password correctly twice in a row. NOTE: you also need to enter the " +"root password on some distributions, not your own password." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:957(para) +msgid "" +"If you cannot authenticate, you need to speak to your systems administrator." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:963(title) +msgid "No PackageKit Service Running" +msgstr "No hai ningún servizo de PackageKit executándose" + +#: C/gnome-packagekit.xml:964(para) +msgid "" +"The core PackageKit service could not be started. This will only happen when " +"you have a serious system error. You can get more information about the " +"error by running (as the root user): /usr/sbin/packagekitd --" +"verbose" +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:973(title) +msgid "Update System" +msgstr "Actualizar sistema" + +#: C/gnome-packagekit.xml:974(para) +msgid "" +"All the packages that can be updated on your system are now being updated. " +"You can cancel the update if the cancel button is not insensitive." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:981(title) +msgid "Update Packages" +msgstr "Actualizar paquetes" + +#: C/gnome-packagekit.xml:982(para) +msgid "" +"Some packages on your system are now being upgraded. You can cancel the " +"update if the cancel button is not insensitive." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:989(title) +msgid "Refreshing Package Lists" +msgstr "Actualizar a lista de paquetes" + +#: C/gnome-packagekit.xml:990(para) +msgid "" +"Once a week (although this can be changed in the preferences) you will " +"automatically have the latest package lists downloaded. This means that when " +"you search for a package you do not have installed, you will get any new " +"software that was added to a software source." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:996(para) +msgid "" +"Once the package lists are downloaded, the installed and available packages " +"will be cached so client tools can auto-complete. When this is completed, " +"any new applications are scanned and added to a client database." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:1006(title) +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: C/gnome-packagekit.xml:1007(para) +msgid "" +"gnome-packagekit is maintained Richard Hughes richard@hughsie.com and developed along with several others. To find more information " +"about gnome-packagekit, please visit the gnome-packagekit web page." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:1013(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, follow the directions at the gnome-packagekit Bug Page." +msgstr "" + +#: C/gnome-packagekit.xml:1019(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/gnome-packagekit.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Fran Dieguez , 2011." diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/help/gl/gnome-packagekit.xml gnome-packagekit-3.2.0/help/gl/gnome-packagekit.xml --- gnome-packagekit-3.0.3/help/gl/gnome-packagekit.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/help/gl/gnome-packagekit.xml 2011-09-26 16:12:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1055 @@ + + + + +&app;"> + + +]> + + +
+ + + + + Manual de <application>gnome-packagekit</application> + + gnome-packagekit é una suite de ferramentas para a integración do escritorio GNOME. + + + 2008 + Richard Hughes (richard@hughsie.com) + 2011.Fran Dieguez (frandieguez@gnome.org) + + + + + + Richard Hughes + + + + Pode copiar, distribuír e modificar este documento baixo os termos da Licenza de Documentación Libre GNU (GFDL) na súa versión 1.1 ou posterior, publicada pola Free Software Foundation, sen seccións invariantes e sen textos de portada ou de contraportada. Pode atopar unha copia da GFDL en link ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído xunto con este manual. + This manual is part of a collection of GNOME manuals + distributed under the GFDL. If you want to distribute this + manual separately from the collection, you can do so by + adding a copy of the license to the manual, as described in + section 6 of the license. + + + + Many of the names used by companies to distinguish their + products and services are claimed as trademarks. Where those + names appear in any GNOME documentation, and the members of + the GNOME Documentation Project are made aware of those + trademarks, then the names are in capital letters or initial + capital letters. + + + + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED + UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE + WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: + + + + DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR + IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES + THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR + A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE + RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE + OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE + DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR + MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, + YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY + CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY + SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER + OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS + LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED + VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER + EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND + + + + UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL + THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), + CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, + INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY + DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH + PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR + CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS + OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR + MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR + LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE + DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, + EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF + THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + + + + + + + + + + + Richard + Hughes + richard@hughsie.com + + + + + + + 3.0 + 2008-03-31 + + Rahul Sundaram sundaram@fedoraproject.org + Rahul Sundaram + + + + 2.0 + 2007-08-30 + + Richard Hughes richard@hughsie.com + Richard Hughes + + + + + + Comentarios + Para informar dun error ou facer unha suxestión respecto ao aplicativo gnome-packagekit ou este manual, siga as indicacións na páxina de contacto de gnome-packagekit. + + + + + + gnome-packagekit + + + gpk-application + + + + +
+ Introdución + + + + + gnome-packagekit + Manual + gpk-application + + + + gnome-packagekit is a suite of tools for the GNOME desktop + + + PackageKit is designed to unify all the software graphical tools used in + different distributions. + It abstracts the various underlying package management technologies like + yum, apt, smart etc. and provides unified graphical and command line frontends. + It also provides a framework that includes programming interfaces that other + software applications can take advantage of. + It is not a replacement for existing package managers like yum. + + + Some of the architectural advantages of PackageKit over other package management solutions are + that the PackageKit daemon runs as a system process that is not tied to any user session, + which means that a long-running update or installation will not be interrupted if the user who + started it logs out. + Tasks are queued up, meaning that a user can initiate multiple tasks which will be executed one + by one and also that multiple users can also use PackageKit in parallel without completely + locking each other out. + Access to all privileged operations is controlled via + PolicyKit. + +
+ PolicyKit Permissions UI + + + + + + + +
+ +
+ +
+ Aplicativos + + packagekitd is started automatically when it is + needed. pkcon offers a versatile commandline interface + to PackageKit. + + + Below is a list containing the names and a short description of the + utilities included in the gnome-packagekit pack: + + + + Liña de ordes + + + gpk-application: Add/Remove Software + + + + + Liña de ordes + + + gpk-update-viewer: Updating your system. + Also can view the history of updates. + + + + + Liña de ordes + + + gpk-prefs: Configuring software updates preferences + + + + + Liña de ordes + + + gpk-repo: Enabling or disabling software repositories + + + + + Liña de ordes + + + gpk-log: History of updates including installing, + removing or updating any software + + + + + Liña de ordes + + + gpk-install-file: Installs locally available software packages. + This also gets run if you double-click on a package in your desktop or within a file manager. + + + + + Liña de ordes + + + gpk-update-icon: When PackageKit is installed, it starts the session + icon automatically when you log in. + This application displays an icon in the notification area of your panel when software + updates are available, and is responsible for showing notifications about PackageKit + operations and events. + + + + + Liña de ordes + + + gpk-backend-status: Shows technical status of + support for the underlying package management backend. + Only useful for developers. + + + + +
+ +
+ Engadir ou eliminar programas + + Add/Remove software application accessed via System + Administration + Add/Remove Software + allows you to search the software repository easily or browse through the + different groups like multimedia or office and select software packages to + install or remove from your system. + You can find more information about any package such as description and + dependencies by just clicking on it. + Before installing a package, you also can visit the home page of the + software projects easily for getting any additional details. + +
+ Buscando un grupo con filtros + + + + + + + +
+ + Typically, you can find several thousands of software packages under + different groups available. + Since this can be overwhelming you can choose to filter the lists of + software packages based on several criteria such as whether the package is already + installed, whether it is a development or graphical application and based + on the software license. + See for more information about filters. + + + A software source configuration is available in the system menu that + allows you to enable or disable a existing software repository. + You can also refresh the application lists for displaying the latest + information about software packages available in the repository. + + +
+ Filtros + + You can limit the amount of software packages that is shown by several criteria. + + + To see only installed or only uninstalled software, choose the + corresponding menuitem in the Filters + Installed menu. + + + To see only software containing applications with a graphical user + interface or only applications with a commandline interface, choose a + filter from the Filters + Graphical + menu. + + + Note that PackageKit uses a heuristic to determine if a package is a 'graphical' + application and can get this wrong when a package has dependencies like gtk2+. + + + To see only software that qualify as free software, choose the + corresponding menu item from the Filters + Free + menu. Currently, PackageKit considers a package to be free software + if its license is listed as such in the Fedora + Licensing page. + +
+ +
+ Buscando software + + The search entry and Find button let you search + for software. The icon inside the entry indicates what kind + of search is performed. By clicking on it, you can select to search for + a string that is contained in package name, the package description, or + search for the name of a file contained in the package. + +
+ +
+ +
+ Orixes de software + + The software repository viewer allows you to enable or disable software + sources - also known as repositories. Repositories + are collections of software that are known to work together and + are compatible with your operating system. Apart from the repositories for + the operating system itself, there are third-party repositories offering + additional software for many Linux distributions - check your + distribution-specific documentation for more information. + +
+ IU de orixes de software + + + + + + + +
+ + At this time, PackageKit does not offer a way to add new repositories to + your system. It only allows you to enable or disable known repositories. + However, it is often possible to make a new repository known to PackageKit + by installing a package with the necessary information. These are usually + called (foo)-release, where foo is the name of the repository. + +
+ +
+ Axuda do xestor de ficheiros + + Sometimes you will not have the software on your system to open a particular + file. If the file type is not recognised, then applications that can open + this file type are shown. + + + At this time, only a limited number of results will be shown, as they will + need to be rebuilt by the distro to support the extra data needed by PackageKit. + This will happen automatically, and soon all suitable applications will be shown. + +
+ +
+ Visor de actualizacións + + You can update your system via System + Administration + Update System + or by selecting Show Updates + from the update icon in the notification area. + When you do this, the update viewer application launches and immediately + starts checking for updates. Once this check completes, it shows you an + overview of available updates, grouped by severity. The severities range + from security updates over important updates to bug fix updates and + finally enhancements. + + + Note that the severity information must be provided by the software + repositories where the software packages originate. This information may not + be available for development branches of distributions. + +
+ Descrición das actualizacións + + + + + + + +
+ + Below the summary of available updates, the update viewer gives and + indication how long ago the last check (or refresh) + for new updates happened, and when updates where last installed. + + + You can choose to manually refresh and verify the presence of + updates by clicking the Refresh button. + + + You can change how often PackageKit refreshes on its own in + the Software Update Preferences. + + + There is a option to view the history of updates including + previous installations, removal or updates of software. + + + Use the Update System button to install + all available updates or use the Review + button to review and select individual updates. + If you do not want to install updates at this time, you can just + close the window. + + +
+ Información detallada sobre as actualizacións + + The Review button brings up a listing + of the individual updates that are available. The area below + the list displays detailed information about the selected update. + The information may include references to bugs and vulnerability + reports that are fixed by the update. + + + Note that the detailed update information must be provided by the + software repositories where the software packages originate. This information + may not be available for development branches of distributions. + + + The checkboxes next to each package in the list allow to select + individual updates for installation. Use the Apply + Updates button to install only the selected updates. + If you do not want to install updates at this time, you can just + close the window. + +
+ Ferramienta Visor de actualizacións + + + + + + + +
+ + You can uncheck all the updates quickly by right clicking on the list and + selecting the menu item Unselect all. + +
+
+ +
+ Software Updates Preferences +
+ Ferramenta de preferencias + + + + + + + +
+ + Preferences can be configured via System + PreferencesSystem + Software Updates. + You can configure it to check for updates on a daily, hourly or weekly + basis or never. Note that these frequencies are only approximate, and + checks for updates can be triggered by other events, such as the screen + being unlocked, network becoming available, or another user checking for + updates. The default setting is to check for updates daily. + You can also configure it to automatically install all updates or just the + ones that fix security issues. + These settings are per-user and effective only for the current user logged + in the system. + +
+ +
+ Software Log Viewer +
+ Visor de rexistro + + + + + + + +
+ + This tool can be opened using Applications + System Tools + Software Log Viewer. + + + The log viewer can be used to find out what updates were downloaded and + installed. + The filter will match on the package name, version or architecture. + + + It can also can be used to roll back to a specific point for package + backends that support RollBack. + +
+ +
+ Creador de «Service packs» +
+ Creador de «Service packs» + + + + + + + +
+ + This tool can be opened using Applications + System Tools + Service Pack Creator. + + + A service pack is a tarball which contains a set of packages and their dependencies. + To explain better what a service pack is, it is best to show a few use-cases. + + + You can add multiple packages to a service pack by separating the package + names with a comma, for instance hal,gnome-power-manager. + + + + + You have seven desktops you've just installed with Fedora 9. + Each one needs to have 204Mb of updates installed. + + + + + You have a laptop that needs network drivers before it can download updates, + and you have a similar up to date laptop with internet access nearby. + The network drivers require a few dependencies, and other packages to be + upgraded before they will install. + + + + + You frequently install Linux on other peoples computers. + You carry around a live-cd and a pendrive with a single 204Mb file + Fedora-updates-SP1.servicepack which contains all the + updates since last week. + + + + + A free software magazine wants to distribute patent encumbered multimedia + plugins and programs with the latest Fedora release DVD. + They want a way in which even the most lazy user can get the things + installed without much fuss. + + + + + Internally, the pack file is just an uncompressed tarball, with the packages + and a single metadata.conf file inside. + The metadata file is just the distribution identifier and the time of creation. + This ensures you don't try installing a fedora-9-i386 + service pack on a ubuntu-intrepid-ppc machine. + + + We need a destination file list because we not know what packages are + installed on the destination computer. + For example: + +
+ Dos equipos de exemplo + + + + + + + +
+ + Computer A has the following packages installed, and has internet access. + + + glib + dbus + dbus-glib + libgnome + + + Computer B has the following packages installed, and does not have internet access. + + + glib + dbus + kdebase + kdeapps + + O equipo B quere ter un «Service pack» que conteña unha versión máis nova de k3b para poder gravar DVD-RW. + + The k3b program has dependancies of dbus, + dbus-glib and kdebase. + Now, if we asked computer A to download k3b, it would download + k3b and kdebase but + not dbus-glib. + We need to provide computer A with the information about what packages computer B + has got installed before we can create the service pack. + + + If we generate a package list on computer B, and the transfer it to + computer A on a USB pendrive or CDRW we can download the correct packages. + In this case we would download k3b and + dbus-glib and pack it into the new service pack. + + Agora pode transferir o «Service pack» do equipo A ao equipo B nun soporte USB. + + The pkgenpack command line tool can also be used for + creating service pack files. + +
+ +
+ Actualizaciones automáticas + + Automatic updates can be performed in the background system wide using the + PackageKit-cron package. + The settings are controlled via the configuration file at + /etc/sysconfig/packagekit-background. + You can set it to just check for updates or perform the updates + automatically and notify any email address. + +
+ +
+ Icona Actualizar + + The icon offers menu items for installing the available updates or + for starting the update viewer, which allows you to obtain detailed + information about the available updates before installing them. See + for more information. + +
+ Ferramenta de preferencias + + + + + + + +
+
+ +
+ Aceptar as EULA + + A license agreement is a contract between a producer and a user of software + which grants the user a software license. + A software license agreement defines the legal terms under which a user + may use the software. + This is called an end-user license agreement or EULA for short. + + + Many EULAs assert extensive liability limitations for the software. + Typically a EULA will hold the software producer immune in the event that + the software causes damage to the computer hardware or data. + Some software also includes limitations if the user can be held liable for + damage that arises through improper use of the software. + +
+ Exemplo de EULA + + + + + + + +
+ + Be sure to carefully read and accept the EULA text before continuing with + the install or update. + +
+ +
+ Aceptar unha sinatura de seguranza + + Packages from a software source are typically signed by the project managing + the repository or packages. + This allows users to be sure a package signed with a security key is + actually from the software source it claims to be. + + + For a package management infrastructure to operate effectively, it has to + trust repositories so that updates can be downloaded and installed + automatically. + The other benefit is that signed packages can be installed without using the + administrator password, assuming your admin has enabled this option. + +
+ Exemplo de petición de sinatura + + + + + + + +
+ + To trust a repository, you should verify the details of the signing key. + Normally the best way to do this is to go to the web page of the software + source, and try to find details about the key used to sign the packages. + This is normally called a GPG key. + + Só debería continuar con este diálogo se está seguro de confiar en paquetes deste repositorio de software. +
+ +
+ Explicación dos diálogos comúns + + This application tries to reuse dialogs as much as possible, so that there + is a repeatable and consistent user interface when managing packages. + In the following subsections, some of the dialogs will be explained further, + often with examples or web links. + + +
+ Copiar ficheiros a outra localización +
+ Exemplo de diálogo + + + + + + + +
+ + If a file has been downloaded to your home directory, it is usually + downloaded to a location similar to /home/hughsie/Downloads. + The PackageKit service is not run as the same user as the the normal + desktop user, and so the daemon would not normally be able to access this file. + If the download folder cannot be read by the root user then it is copied to a + temporary directory so it can be accessed. + +
+ +
+ Instalar ficheiros locais + Un aplicativo solicitou instalar ficheiros locais no seu sistema. Se vostede iniciou esta acción, prema o botón «instalar». +
+ +
+ Instalar catálogos + + A package catalog is a simple file that indicates that other packages should + be installed. + There are no optional packages, as a catalog file is designed to be simple + and need no user interaction. + Using a catalog file allows you to install different packages quickly and easily. + + Para obter máis información sobre os catálogos, visite as Preguntas frecuentes. +
+ +
+ Non se precisan paquetes + + The catalog that you tried to install made no changes to your system as + you already have the required packages installed. + No further actions are required. + + Para obter máis información sobre os catálogos, visite as Preguntas frecuentes. +
+ +
+ Confirmación requirida +
+ Exemplo de diálogo dun engadido + + + + + + + +
+ Un aplicativo precisa o seu permiso antes de modificar paquetes do seu sistema. O nome do programa e a icona son do aplicativo que necesita o seu permiso. +
+ +
+ Buscar outros paquetes requiridos + + Other packages may depend on this package to operate correctly. + This application is searching for other packages that require the package + you are trying to remove. + No changes are being made, and you will be prompted later if this is required. + +
+ +
+ Buscar outros paquetes dependentes + Este paquete pode necesitar recursos de outros paquetes para funcionar correctamente. Este aplicativo está buscando outros paquetes requiridos polo paquete que está tentando instalar. +
+ +
+ Eliminar outros paquetes +
+ Exemplo de diálogo ao eliminar rarian + + + + + + + +
+ + Other packages need to be removed if this package is to be removed. + If you remove these packages you may loose functionality in other + applications. + + Non debería eliminar o paquete se non está seguro. +
+ +
+ Instalar outros paquetes +
+ Exemplo de diálogo ao instalar xfce-utils + + + + + + + +
+ + Other packages need to be installed if this package is to be installed. + If you remove these packages you may loose functionality in other + applications. + Downloading and installing extra packages will increase the time it + takes to install this package. + +
+ +
+ Buscar paquetes + + The package database is being searched for your query. + This may take some time if new package lists need to be downloaded from + the Internet. + +
+ +
+ Paquete non atopado + + No packages could be found in any remote software source. + This normally means that you do not have any third party repositories + enabled or installed. + These extra repositories can often be found using search engines or forums. + + + Only install packages from reputable software sources. + +
+ +
+ Xanela de progreso + + If we start an action automatically, we typically do it non-interactively. + If this task starts doing something using the network, or that will take a + long time, then a new dialog will appear. + This gives you the opportunity to cancel the task if this is not desired. + +
+ +
+ Sen privilexios +
+ PolicyKit Permissions UI + + + + + + + +
+ + You don't have the necessary privileges to perform this action. + This can happen when you fail to authenticate correctly, for instance + by entering your password correctly twice in a row. + NOTE: you also need to enter the root password on some distributions, + not your own password. + + + If you cannot authenticate, you need to speak to your systems administrator. + +
+ +
+ No hai ningún servizo de PackageKit executándose + + The core PackageKit service could not be started. + This will only happen when you have a serious system error. + You can get more information about the error by running (as the root user): + /usr/sbin/packagekitd --verbose + +
+ +
+ Actualizar sistema + + All the packages that can be updated on your system are now being updated. + You can cancel the update if the cancel button is not insensitive. + +
+ +
+ Actualizar paquetes + + Some packages on your system are now being upgraded. + You can cancel the update if the cancel button is not insensitive. + +
+ +
+ Actualizar a lista de paquetes + + Once a week (although this can be changed in the preferences) + you will automatically have the latest package lists downloaded. + This means that when you search for a package you do not have installed, + you will get any new software that was added to a software source. + + + Once the package lists are downloaded, the installed and available packages + will be cached so client tools can auto-complete. + When this is completed, any new applications are scanned and added to a + client database. + +
+
+ +
+ Sobre + + gnome-packagekit is maintained Richard Hughes richard@hughsie.com and developed along with + several others. + To find more information about gnome-packagekit, please visit the + gnome-packagekit web page. + + + To report a bug or make a suggestion regarding this application or + this manual, follow the directions at the + + gnome-packagekit Bug Page. + + This program is distributed under the terms of the GNU + General Public license as published by the Free Software + Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) + any later version. A copy of this license can be found at this + link, or in the file + COPYING included with the source code of this program. + +
+ +
diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/help/Makefile.am gnome-packagekit-3.2.0/help/Makefile.am --- gnome-packagekit-3.0.3/help/Makefile.am 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/help/Makefile.am 2011-09-21 07:04:48.000000000 +0000 @@ -22,5 +22,5 @@ figures/gpk-service-pack-example.png \ figures/gpk-updates-warning.png -DOC_LINGUAS = de el es fr oc pa pl sl sv zh_CN +DOC_LINGUAS = de el es fr gl oc pa pl sl sv zh_CN diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/help/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/help/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/help/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/help/Makefile.in 2011-09-22 07:41:51.000000000 +0000 @@ -123,8 +123,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ @@ -398,7 +396,7 @@ figures/gpk-service-pack-example.png \ figures/gpk-updates-warning.png -DOC_LINGUAS = de el es fr oc pa pl sl sv zh_CN +DOC_LINGUAS = de el es fr gl oc pa pl sl sv zh_CN all: all-am .SUFFIXES: diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/Makefile.in 2011-09-20 11:28:45.000000000 +0000 @@ -104,8 +104,8 @@ dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ done; \ reldir="$$dir2" -DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.gz GZIP_ENV = --best +DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.xz distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print distcleancheck_listfiles = find . -type f -print ACLOCAL = @ACLOCAL@ @@ -154,8 +154,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ @@ -601,7 +599,6 @@ dist-lzma: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzma -9 -c >$(distdir).tar.lzma $(am__remove_distdir) - dist-xz: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | xz -c >$(distdir).tar.xz $(am__remove_distdir) @@ -620,7 +617,7 @@ $(am__remove_distdir) dist dist-all: distdir - tardir=$(distdir) && $(am__tar) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).tar.gz + tardir=$(distdir) && $(am__tar) | xz -c >$(distdir).tar.xz $(am__remove_distdir) # This target untars the dist file and tries a VPATH configuration. Then diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/man/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/man/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/man/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/man/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -123,8 +123,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/NEWS gnome-packagekit-3.2.0/NEWS --- gnome-packagekit-3.0.3/NEWS 2011-06-01 12:25:45.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/NEWS 2011-09-26 16:11:55.000000000 +0000 @@ -1,78 +1,173 @@ -Version 3.0.3 +Version 3.2.0 ~~~~~~~~~~~~~ -Released: 2011-06-01 +Released: 2011-09-26 * Translations + - Updated Afrikaans translation (Hermien Bos) + - Updated Assamese translation (Nilamdyuti Goswami) + - Updated Basque language (Inaki Larranaga Murgoitio) - Updated Catalan (Valencian) translation (Carles Ferrando) + - Updated Danish translation (Kris Thomsen) + - Updated Galician translation (Fran Dieguez) + - Updated Gujarati translations (Sweta Kothari) + - Updated Hungarian translation (Gabor Kelemen) + - Updated Indonesian translation (Andika Triwidada) + - Updated Italian translation (Gianvito Cavasoli) + - Updated Japanese translation (OKANO Takayoshi, Takanori MATSUURA) + - Updated Korean translation (Changwoo Ryu) + - Updated Lithuanian translation (Aurimas Černius) + - Updated Serbian translation (Мирослав Николић) + - Updated Thai translation (Akom Chotiphantawanon) + - Updated Ukranian translation (Daniel Korostil) * Bugfix: - - Pack the tarball with a non-broken version of libtool this time (Richard Hughes) - - Add the gpk-dbus-service.desktop.in file to POTFILES.in as it was missing (Richard Hughes) - - Never auto-close the update-viewer if there are restarts to agree to (Richard Hughes) + - Correctly count the list of packages in the update viewer (Richard Hughes) + - Ensure the full path is sent to PackageKit when installing files (Richard Hughes) -Version 3.0.2 -~~~~~~~~~~~~~ -Released: 2011-05-23 +Version 3.1.92 +~~~~~~~~~~~~~~ +Released: 2011-09-19 * Translations - - Added UG translation (Abduxukur Abdurixit) - - Added Vietnamese translation (Nguyễn Thái Ngọc Duy) - - Updated Finnish translation (Ville-Pekka Vainio) - - Updated Korean translation (Changwoo Ryu) + - Updated Brazilian Portuguese translation (Antonio Fernandes C. Neto, Fabrício Godoy) + - Updated British English translation (Bruce Cowan) + - Updated Bulgarian translation (Krasimir Chonov) + - Updated Catalan translation (Gil Forcada) + - Updated Czech translation (Marek Černocký) + - Updated Danish translation (Kris Thomsen) + - Updated French translation (Claude Paroz) + - Updated Hebrew translation (Yaron Shahrabani) + - Updated Japanese translation (Jiro Matsuzawa) - Updated Latvian translation (Rudolfs Mazurs) - - Updated Lithuanian translation (Gintautas Miliauskas) + - Updated Norwegian bokmål translation (Kjartan Maraas) - Updated Persian translation (Arash Mousavi) - - Updated Slovak translation (Ivan Masár) - - Updated Ukranian (Daniel Korostil) + - Updated Polish translation (Piotr Drąg) + - Updated Portuguese translation (António Lima) + - Updated Punjabi Translation (A S Alam) + - Updated Russian translation (Yuri Myasoedov) + - Updated Simplified Chinese (zh_CN) translation (Yinghua Wang) + - Updated Slovenian translation (Martin Srebotnjak) + - Updated Slovenian translation (Matej Urbančič) + - Updated Spanish translation (dmustieles) + - Updated Spanish translation (Jorge González) + - Updated Swedish translation (Daniel Nylander) + - Updated Tamil translation (Dr.T.Vasudevan) * Bugfix: - - Only use the window title if the user set a parent window XID. Fixes rh#700229 (Richard Hughes) + - Never duplicate the 'Remove' tab for obsoleted software (Richard Hughes) + +Version 3.1.90 +~~~~~~~~~~~~~~ +Released: 2011-08-30 + +* Translations + - Added UG translation (Abduxukur Abdurixit) + - Updated Bulgarian translation (Alexander Shopov) + - Updated Czech translation (Marek Černocký) + - Updated Galician translations (Fran Dieguez) + - Updated German translation (Mario Blättermann) + - Updated Hebrew translation (Yaron Shahrabani) + - Updated Indonesian translation (Andika Triwidada) + - Updated Latvian translation (Rudolfs Mazurs) + - Updated Norwegian bokmål translation (Kjartan Maraas) + - Updated Punjabi translation (A S Alam) + - Updated Spanish translation (Daniel Mustieles) + - Updated Spanish translation (Jorge González) + - Updated Swedish translation (Daniel Nylander) + - Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) (Cheng-Chia Tseng) + +* New Features: + - Allow the list of package dependencies to expand horizontally (Jean-François Fortin Tam) + - Don't make each package have a bold summary now the package details are grey (Richard Hughes) + - Make the version and architecture gray in the GUI tools (Richard Hughes) + - Move the '7 Updates (45Mb)' text to the button box to match the mockup (Richard Hughes) + - Split up the updates in the update viewer into sections to match the mockup (Richard Hughes) + - Turn the cryptic i86_64 into a human readable string, e.g. '64-bit' (Richard Hughes) + +* Bugfix: + - Better default dialog height for the main application and the update viewer (Jean-François Fortin Tam) + - Better default position for the package update description vpane (Jean-François Fortin Tam) + - Better default size for the Log Viewer (Jean-François Fortin Tam) + - Better default size in the repositories prefs dialog (Jean-François Fortin Tam) + - Correctly use the theme colors rather than hardcoding gray (Richard Hughes) + - Do not allow vertical scrollbars on the package metadata (Jean-François Fortin Tam) + - Do not show the full path when installing local files (Richard Hughes) + - Do not use deprecated #defines from PackageKit (Richard Hughes) + - Don't clear the welcome screen when starting gpk-application (Richard Hughes) + - Fix the update viewer's progressbar alignment (Jean-François Fortin Tam) + - Give more space for error messages (Jean-François Fortin Tam) + - Hide the details expander by default in the updates viewer to match the mockup (Richard Hughes) + - Never set a window title if the dialog has no parent (Richard Hughes) + - Nuke the 'Help' button in the update viewer to closer match the mockups (Richard Hughes) + - Rename the 'Software Updates' to 'Software Settings' to make searching clearer (Richard Hughes) + - Service Pack dialog: affirmative action goes to the right (Jean-François Fortin Tam) + - Show the application name in the run listbox (Richard Hughes) + - Use a 'Cancel' button for a confirm dialog rather than 'Close' (Richard Hughes) -Version 3.0.0 +Version 3.1.3 ~~~~~~~~~~~~~ -Released: 2011-04-04 +Released: 2011-07-04 * Translations - Added Basque translation (Inaki Larranaga Murgoitio) - - Updated Bengali India translation (Runa Bhattacharjee) + - Added Esperanto translation (Kristjan SCHMIDT) + - Added UG translation (Abduxukur Abdurixit) + - Added Vietnamese translation (Nguyễn Thái Ngọc Duy) + - Updated Bengali India Translation (Runa Bhattacharjee) - Updated Bengali translation (Jamil Ahmed) - - Updated Brazilian Portuguese translation (Krix Apolinário, Rodrigo Padula de Oliveira) + - Updated Brazilian Portuguese translation (Rodrigo Padula de Oliveira) - Updated British English translation (Bruce Cowan) - Updated Bulgarian translation (Alexander Shopov) - Updated Catalan translation (Gil Forcada) - Updated Catalan translation (Jordi Serratosa) + - Updated Catalan (Valencian) translation (Carles Ferrando) - Updated Czech translation (Marek Černocký) - Updated Danish translation (Kris Thomsen) - - Updated French translation (Bruno Brouard) + - Updated Finnish translation (Ville-Pekka Vainio) - Updated Galician translations (Fran Diéguez) - Updated German translation (Christian Kirbach) - Updated Greek translation (George Stefanakis) - Updated Greek translation (Simos Xenitellis) - Updated Hebrew translation (Yaron Shahrabani) - Updated Hungarian translation (Gabor Kelemen) - - Updated Indonesian translation (Dirgita) - Updated Italian translation (Gianvito Cavasoli) - Updated Japanese translation (Jiro MATSUZAWA) - - Updated Latvian translation (Rudolfs Mazurs) - - Updated Marathi Translations (Sandeep Shedmake) + - Updated Korean translation (Changwoo Ryu) + - Updated Lithuanian translation (Gintautas Miliauskas) + - Updated Persian translation (Arash Mousavi) + - Updated Persian Translation (Mahyar Moghimi) - Updated Polish translation (Piotr Drąg) - Updated Portuguese translation (António Lima) - - Updated Russian translation (Yuri Myasoedov) - Updated Serbian translation (Miroslav Nikolić) - Updated Simplifieid Chinese translation (Aron Xu) + - Updated Slovak translation (Ivan Masár) - Updated Slovenian translation (Matej Urbančič) - - Updated Spanish translation (Jorge González) + - Updated Spanish translation (Daniel Mustieles) - Updated Swedish translation (Daniel Nylander) - - Updated Traditional Chinese translation (Cheng-Chia Tseng) - - Updated Ukranian translation (Daniel Korostil) + - Updated Tamil translation (Dr.T.Vasudevan) + - Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) (Cheng-Chia Tseng) + - Updated Ukranian (Daniel Korostil) * New Features: - - Add desktop file for gpk-dbus-service (William Jon McCann) + - Support looking up Plasma services (Kevin Kofler) + - Pack package dependency lists into tabs (Gary Ching-Pang Lin) * Bugfix: + - Add desktop file for gpk-dbus-service (William Jon McCann) + - Add the gpk-dbus-service.desktop.in file to POTFILES.in as it was missing (Richard Hughes) + - Add the new enumerated types (Richard Hughes) + - Add two new translated error codes (Richard Hughes) + - Do not set the package checkboxes to be selectable if the backend is not able to do UpdatePackages (Richard Hughes) + - Do not show the menu path of installed software as this makes no sense with either GNOME Shell or Unity (Richard Hughes) - Don't use hardcoded paths to executables (William Jon McCann) + - Fix compile warnings when using the latest GTK+ (Richard Hughes) + - Fix some sensitivity problems with gpk-application (Zhang Qiang) + - Make the session RemovePackageByFiles API match what we have in kpackagekit (Richard Hughes) + - Never auto-close the update-viewer if there are restarts to agree to (Richard Hughes) + - Remove the foo_DISABLE_DEPRECATED CPPFLAGS as it's hurting with the GTK+ and Glib changes (Richard Hughes) - Rename to Software Install (William Jon McCann) - Use a proper application name (William Jon McCann) + - Use GpkTask rather than PkClient while searching (Zhang Qiang) - Use /org/gnome as starting path for schemas (Richard Hughes) Version 2.91.92 diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/af.po gnome-packagekit-3.2.0/po/af.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/af.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/af.po 2011-09-25 07:41:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4203 @@ +# Afrikaans translation for gnome-packagekit. +# Copyright (C) 2011 gnome-packagekit's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package. +# Hermien Bos , 2011. +# F Wolff , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-04 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 00:07+0200\n" +"Last-Translator: F Wolff \n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 +msgid "Add or remove software installed on the system" +msgstr "Voeg by of verwyder sagteware geïnstalleer op die stelsel" + +#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer +#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 +msgid "Add/Remove Software" +msgstr "Voeg by/verwyder sagteware" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:1 +msgid "About this software" +msgstr "Aangaande hierdie sagteware" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:3 +msgid "Depends on" +msgstr "Afhanklik van" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:4 +msgid "Edit list of software sources" +msgstr "Redigeer lys van sagtewarebronne" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:5 +msgid "Execute graphical applications" +msgstr "Voer grafiese toepassings uit" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:6 +msgid "Fi_nd" +msgstr "Vi_nd" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:7 +msgid "Get file list" +msgstr "Kry lêerlys" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:8 +msgid "Help with this software" +msgstr "Help met hierdie sagteware" + +#. TRANSLATORS: title: installing local files +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#. TRANSLATORS: button: install codecs +#. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services +#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog +#. TRANSLATORS: button: install printer drivers +#. TRANSLATORS: button: install catalog +#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 +msgid "Install" +msgstr "Installeer" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:10 +msgid "Only N_ative Packages" +msgstr "Slegs p_akkette vir dié hardeware" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:11 +msgid "Only _Available" +msgstr "Slegs _beskikbaar" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:12 +msgid "Only _Development" +msgstr "Slegs _ontwikkeling" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:13 +msgid "Only _End User Files" +msgstr "Slegs _eindgebruikerlêers" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:14 +msgid "Only _Graphical" +msgstr "Slegs _grafies" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:15 +msgid "Only _Installed" +msgstr "Slegs geï_nstalleer" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:16 +msgid "Only _Newest Packages" +msgstr "Slegs _nuutste pakkette" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:17 +msgid "Only _Non-Free Software" +msgstr "Slegs nie-_vry sagteware" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:18 +msgid "Only _Non-Source Code" +msgstr "Slegs nie-_bronkode" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:19 +msgid "Only _Text" +msgstr "Slegs _teks" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:20 +msgid "Only show one package, not subpackages" +msgstr "Wys net een pakket, nie subpakkette nie" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:21 +msgid "Only show packages matching the machine architecture" +msgstr "Wys net pakkette wat die masjienargitektuur ondersteun" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:22 +msgid "Only show the newest available package" +msgstr "Wys net die nuutste beskikbare pakket" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:23 +msgid "Project homepage" +msgstr "Projektuisblad" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:24 +msgid "Refresh Package Lists" +msgstr "Verfris pakketlyste" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:25 +msgid "Refresh the list of packages on the system" +msgstr "Verfris die lys van pakkette op die stelsel" + +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:27 +msgid "Required by" +msgstr "Benodig deur" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:28 +msgid "Run program" +msgstr "Voer program uit" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:29 +msgid "S_election" +msgstr "K_euse" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:30 +msgid "Software Log" +msgstr "Sagteware-staaflêer" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6 +msgid "Software Sources" +msgstr "Sagtewarebronnne" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:32 +msgid "View previously added or removed software" +msgstr "Bekyk sagteware wat voorheen bygevoeg of verwyder is" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:33 +msgid "Visit the project homepage" +msgstr "Besoek die projektuisblad" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:34 +msgid "_Contents" +msgstr "I_nhoud" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:35 +msgid "_Development" +msgstr "_Ontwikkeling" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:36 +msgid "_Filters" +msgstr "_Filters" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:37 +msgid "_Free" +msgstr "_Vry" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:38 +msgid "_Graphical" +msgstr "_Grafies" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:39 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:40 +msgid "_Hide Subpackages" +msgstr "V_ersteek subpakkette" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:41 +msgid "_Installed" +msgstr "_Geïnstalleer" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:42 +msgid "_No Filter" +msgstr "_Geen filter" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:43 +msgid "_Only Free Software" +msgstr "Slegs _vry sagteware" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:44 +msgid "_Only Source Code" +msgstr "Slegs _bronkode" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:45 +msgid "_Source" +msgstr "_Bron" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:46 +msgid "_System" +msgstr "_Stelsel" + +#: ../data/gpk-client.ui.h:1 +msgid "Install Package" +msgstr "Installeer pakket" + +#: ../data/gpk-error.ui.h:1 +msgid "More details" +msgstr "Meer besonderhede" + +#: ../data/gpk-eula.ui.h:1 +msgid "License Agreement Required" +msgstr "Lisensie-ooreenkoms benodig" + +#: ../data/gpk-eula.ui.h:2 +msgid "_Accept Agreement" +msgstr "_Aanvaar ooreenkoms" + +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "Installeer gekose sagteware op die stelsel" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file +#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 +msgid "Software Install" +msgstr "Sagteware installeer" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Katalogusinstalleerder" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Installeer 'n katalogus van sagteware op die stelsel" + +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 +#, fuzzy +msgid "Software Log Viewer" +msgstr "Sagteware bekyker" + +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2 +msgid "View past package management tasks" +msgstr "Bekyk vorige pakketbestuurtake" + +#: ../data/gpk-log.ui.h:1 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Change software update preferences and enable or disable software sources" +msgstr "" +"Verander sagtewarebywerkingsvoorkeure en aktiveer of deaktiveer " +"sagtewarebronnne" + +#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 +msgid "Software Settings" +msgstr "Sagteware-instellings" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 +msgid "" +"A software source contains packages that can be installed on this computer." +msgstr "" +"'n Sagtewarebron bevat pakkette wat geïnstalleer kan word op hierdie " +"rekenaar." + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 +msgid "C_heck for updates:" +msgstr "_Kontroleer vir bywerkings:" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3 +msgid "Check for major _upgrades:" +msgstr "Kontroleer vir groot _opgraderings:" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4 +msgid "Check for updates when using mobile broadband" +msgstr "Kontroleer vir bywerkings wanneer selfoonbreëband in gebruik is" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 +msgid "Currently using mobile broadband" +msgstr "Gebruik tans selfoonbreëband" + +#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947 +msgid "Software Update Preferences" +msgstr "Sagteware-bywerkingsvoorkeure" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8 +msgid "Update Settings" +msgstr "Werk instellings by" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9 +msgid "_Automatically install:" +msgstr "Installeer _automaties:" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10 +msgid "_Check Now" +msgstr "_Kontroleer nou" + +#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12 +msgid "_Show debug and development software sources" +msgstr "_Wys ontfout- en ontwikkelingsagtewarebronnne" + +#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295 +msgid "Action" +msgstr "Aksie" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2 +msgid "Create" +msgstr "Skep" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3 +msgid "Create a copy of this computers package list" +msgstr "Skep 'n kopie van hierdie rekenaar se pakketlys" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4 +msgid "Create an archive of a specific package" +msgstr "Skep 'n argief van 'n spesifieke pakket" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5 +msgid "Create an archive of all the pending updates" +msgstr "Skep 'n argief van al die hangende bywerkings" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 +msgid "Destination package list:" +msgstr "Bestemmingspakketlys:" + +#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 +msgid "Details" +msgstr "Besonderhede" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8 +msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list" +msgstr "" +"Veelvuldige pakkette kan gespesifiseer word deur die lys met kommas te skei" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9 +msgid "Output directory:" +msgstr "Afvoergids:" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "Vordering" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 +msgid "Save New Service Pack" +msgstr "Stoor nuwe dienspak" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12 +msgid "Select A Package List File" +msgstr "Kies 'n pakketlyslêer" + +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831 +msgid "Service Pack Creator" +msgstr "Dienspakskepper" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:1 +msgid "Do you recognise the user and trust this key?" +msgstr "Herken u die gebruiker en vertrou u die sleutel?" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:2 +msgid "Do you trust the source of the packages?" +msgstr "Is die bron van die pakkette betroubaar?" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:3 +msgid "Package:" +msgstr "Pakket:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:4 +msgid "Repository name:" +msgstr "Stoorplek se naam:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:5 +msgid "Signature URL:" +msgstr "Handtekening-URL:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:6 +msgid "Signature identifier:" +msgstr "Handtekening-identifiseerder:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Signature user identifier:" +msgstr "Handtekening gebruiker identifiseerder:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:8 +msgid "Software signature is required" +msgstr "Sagtewarehandtekening word vereis" + +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +msgid "Software Update" +msgstr "Sagtewarebywerking" + +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Update software installed on the system" +msgstr "Werk geïnstalleer sagteware op die stelsel by" + +#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1 +msgid "Operating System Upgrade" +msgstr "Bedryfstelselopgradering" + +#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2 +msgid "Upgrade the operating system to a new version" +msgstr "Gradeer die bedryfstelsel op na 'n nuwe weergawe" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"Sagtewarebywerkings korrigeer foute, elimineer sekuriteitskwesbaarheid en " +"voorsien nuwe eienskappe." + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Installeer bywerkings" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Werk by" + +#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413 +msgid "_Details" +msgstr "_Besonderhede" + +#. Application column (icon, name, description) +#. TRANSLATORS: column for the application name +#. TRANSLATORS: column for the package name +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147 +#: ../src/gpk-helper-run.c:210 +msgid "Package" +msgstr "Pakket" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609 +msgid "_Remove" +msgstr "Ve_rwyder" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610 +#, python-format +msgid "Remove %i additional package?" +msgid_plural "Remove %i additional packages?" +msgstr[0] "Verwyder %i addisionele pakket?" +msgstr[1] "Verwyder %i addisionele pakkette?" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615 +msgid "" +"The software which you want to remove is required to run other software, " +"which will be removed too." +msgstr "" +"Die sagteware wat u wil verwyder, word benodig om ander sagteware uit te " +"voer. Dit sal dus ook verwyder word." + +#. TRANSLATORS: button label, install +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 +msgid "_Install" +msgstr "_Installeer" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647 +#, python-format +msgid "Install %i additional package?" +msgid_plural "Install %i additional packages?" +msgstr[0] "Installeer %i addisionele pakket?" +msgstr[1] "Installeer %i addisionele pakkette?" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652 +msgid "" +"The software that you want to install requires additional software to run " +"correctly." +msgstr "" +"Die sagteware wat u wil installeer benodig addisionele sagteware om korrek " +"uit te voer." + +#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application +#: ../src/gpk-application.c:555 +#, c-format +msgid "%i file installed by %s" +msgid_plural "%i files installed by %s" +msgstr[0] "%i lêer geïnstalleer deur %s" +msgstr[1] "%i lêers geïnstalleer deur %s" + +#. TRANSLATORS: no packages returned +#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 +msgid "No packages" +msgstr "Geen pakkette" + +#. TRANSLATORS: this package is not required by any others +#: ../src/gpk-application.c:894 +msgid "No other packages require this package" +msgstr "Geen ander pakkette benodig hierdie pakket nie" + +#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package +#: ../src/gpk-application.c:901 +#, c-format +msgid "%i package requires %s" +msgid_plural "%i packages require %s" +msgstr[0] "%i pakket benodig %s" +msgstr[1] "%i pakkette benodig %s" + +#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package +#: ../src/gpk-application.c:906 +#, c-format +msgid "Packages listed below require %s to function correctly." +msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." +msgstr[0] "Pakkette wat hieronder gelys is, benodig %s om korrek te funksioneer." +msgstr[1] "Pakkette wat hieronder gelys is, benodig %s om korrek te funksioneer." + +#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others +#: ../src/gpk-application.c:1021 +msgid "This package does not depend on any others" +msgstr "Hierdie pakket is nie van enige ander afhanklik nie" + +#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on +#: ../src/gpk-application.c:1028 +#, c-format +msgid "%i additional package is required for %s" +msgid_plural "%i additional packages are required for %s" +msgstr[0] "%i addisionele pakket is nodig vir %s" +msgstr[1] "%i addisionele pakkette is nodig vir %s" + +#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package +#: ../src/gpk-application.c:1033 +#, c-format +msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." +msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." +msgstr[0] "" +"Pakkette wat hieronder gelys is, word benodig vir %s om korrek te " +"funksioneer." +msgstr[1] "" +"Pakkette wat hieronder gelys is, word benodig vir %s om korrek te " +"funksioneer." + +#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this +#: ../src/gpk-application.c:1102 +msgid "Invalid" +msgstr "Ongeldig" + +#. TRANSLATORS: no results were found for this search +#: ../src/gpk-application.c:1309 +msgid "No results were found." +msgstr "Geen resultate gevind nie." + +#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen +#: ../src/gpk-application.c:1317 +msgid "Try entering a package name in the search bar." +msgstr "Tik gerus 'n pakketnaam in die soekbalk." + +#. TRANSLATORS: nothing in the package queue +#: ../src/gpk-application.c:1320 +msgid "There are no packages queued to be installed or removed." +msgstr "Daar is geen pakkette wat wag om geïnstalleer of verwyder te word nie." + +#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode +#: ../src/gpk-application.c:1325 +msgid "" +"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " +"text." +msgstr "" +"Deursoek gerus pakketbeskrywings deur op die ikoon langs die soekteks te " +"klik." + +#. TRANSLATORS: tell the user to try harder +#: ../src/gpk-application.c:1328 +msgid "Try again with a different search term." +msgstr "Probeer gerus weer met 'n ander soekterm." + +#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar +#: ../src/gpk-application.c:1602 +msgid "Invalid search text" +msgstr "Ongeldige soekteks" + +#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed +#: ../src/gpk-application.c:1604 +msgid "The search text contains invalid characters" +msgstr "Die soekteks bevat ongeldige karakters" + +#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod +#: ../src/gpk-application.c:1645 +msgid "The search could not be completed" +msgstr "Die soektog kon nie voltooi word nie" + +#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow +#: ../src/gpk-application.c:1647 +msgid "Running the transaction failed" +msgstr "Kon nie die transaksie uitvoer nie" + +#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes +#: ../src/gpk-application.c:1786 +msgid "Changes not applied" +msgstr "Veranderinge is nie toegepas nie" + +#: ../src/gpk-application.c:1787 +msgid "Close _Anyway" +msgstr "_Sluit in elk geval" + +#. TRANSLATORS: tell the user the problem +#: ../src/gpk-application.c:1791 +msgid "You have made changes that have not yet been applied." +msgstr "Veranderinge is aangebring wat nog nie toegepas is nie." + +#: ../src/gpk-application.c:1792 +msgid "These changes will be lost if you close this window." +msgstr "Dié veranderinge sal verlore gaan as die venster toegemaak word." + +#. TRANSLATORS: column for installed status +#. TRANSLATORS: The state of a package +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleer" + +#. TRANSLATORS: column for package name +#. TRANSLATORS: column for group name +#. TRANSLATORS: column for the package name +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) +#: ../src/gpk-application.c:2285 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#: ../src/gpk-application.c:2285 +msgid "Collection" +msgstr "Versameling" + +#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address +#: ../src/gpk-application.c:2293 +#, c-format +msgid "Visit %s" +msgstr "Besoek %s" + +#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page +#: ../src/gpk-application.c:2298 +msgid "Project" +msgstr "Projek" + +#: ../src/gpk-application.c:2298 +msgid "Homepage" +msgstr "Tuisblad" + +#. TRANSLATORS: the group the package belongs in +#: ../src/gpk-application.c:2312 +msgid "Group" +msgstr "Groep" + +#. TRANSLATORS: the licence string for the package +#: ../src/gpk-application.c:2318 +msgid "License" +msgstr "Lisensie" + +#. TRANSLATORS: the size of the meta package +#: ../src/gpk-application.c:2333 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package +#: ../src/gpk-application.c:2336 +msgid "Installed size" +msgstr "Geïnstalleerde grootte" + +#. TRANSLATORS: the download size of the package +#: ../src/gpk-application.c:2339 +msgid "Download size" +msgstr "Grootte van aflaai" + +#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name +#: ../src/gpk-application.c:2348 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue +#: ../src/gpk-application.c:2493 +msgid "Selected packages" +msgstr "Gemerkte pakkette" + +#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search +#: ../src/gpk-application.c:2546 +msgid "Searching by name" +msgstr "Soek volgens naam" + +#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search +#: ../src/gpk-application.c:2570 +msgid "Searching by description" +msgstr "Soek volgens beskrywing" + +#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search +#: ../src/gpk-application.c:2594 +msgid "Searching by file" +msgstr "Soek volgens lêer" + +#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon +#: ../src/gpk-application.c:2616 +msgid "Search by name" +msgstr "Soek volgens naam" + +#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon +#: ../src/gpk-application.c:2627 +msgid "Search by description" +msgstr "Soek volgens beskrywing" + +#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon +#: ../src/gpk-application.c:2638 +msgid "Search by file name" +msgstr "Soek volgens lêernaam" + +#: ../src/gpk-application.c:2679 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-application.c:2680 +msgid "" +"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-application.c:2684 +msgid "" +"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-application.c:2688 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! +#: ../src/gpk-application.c:2694 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Hermien Bos\n" +"Friedel Wolff" + +#: ../src/gpk-application.c:2714 +msgid "PackageKit Website" +msgstr "PackageKit-webwerf" + +#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is +#: ../src/gpk-application.c:2717 +msgid "Package Manager for GNOME" +msgstr "Pakketbestuurder vir GNOME" + +#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment +#: ../src/gpk-application.c:3144 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array +#: ../src/gpk-application.c:3168 +msgid "" +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "Tik 'n trefwoord in en klik op vind, of klik op 'n groep om te begin." + +#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Tik 'n trefwoord in en klik op vind om te begin." + +#. TRANSLATORS: daemon is broken +#: ../src/gpk-application.c:3397 +msgid "Exiting as properties could not be retrieved" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources +#: ../src/gpk-application.c:3516 +msgid "All packages" +msgstr "Alle pakkette" + +#. TRANSLATORS: tooltip: all packages +#: ../src/gpk-application.c:3518 +msgid "Show all packages" +msgstr "Wys alle pakkette" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button +#: ../src/gpk-application.c:3761 +msgid "Clear current selection" +msgstr "Maak huidige seleksie skoon" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button +#: ../src/gpk-application.c:3786 +msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" +msgstr "" +"Veranderinge word nie onmiddellik toegepas nie; dié knoppie pas die " +"veranderinge toe" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button +#: ../src/gpk-application.c:3812 +msgid "Visit home page for selected package" +msgstr "Besoek die tuisblad vir gekose pakket" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the find button +#: ../src/gpk-application.c:3920 +msgid "Find packages" +msgstr "Vind pakkette" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button +#: ../src/gpk-application.c:3928 +msgid "Cancel search" +msgstr "Kanselleer soektog" + +#. TRANSLATORS: show the program version +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 +msgid "Show the program version and exit" +msgstr "Wys die programweergawe en gaan uit" + +#. are we running privileged +#: ../src/gpk-application.c:4084 +msgid "Package installer" +msgstr "Pakketinstalleerder" + +#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) +#: ../src/gpk-common.c:426 +msgid "This application is running as a privileged user" +msgstr "Dié toepassing loop slegs as 'n bevoorregte gebruiker" + +#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name +#: ../src/gpk-common.c:429 +#, c-format +msgid "%s is running as a privileged user" +msgstr "%s loop as 'n bevoorregte gebruiker" + +#. TRANSLATORS: tell the user off +#: ../src/gpk-common.c:432 +msgid "Package management applications are security sensitive." +msgstr "Pakketbestuurtoepassings is veiligheidsensitief." + +#. TRANSLATORS: and explain why +#: ../src/gpk-common.c:434 +msgid "" +"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " +"security reasons." +msgstr "" +"Om grafiese toepassings as bevoorregte gebruiker te laat loop behoort vermy " +"te word vir sekuriteitsredes." + +#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure +#: ../src/gpk-common.c:440 +msgid "Continue _Anyway" +msgstr "G_aan in elk geval voort" + +#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 +#, c-format +msgid "Now" +msgstr "Nou" + +#. TRANSLATORS: time +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 +#, c-format +msgid "%i second" +msgid_plural "%i seconds" +msgstr[0] "%i sekonde" +msgstr[1] "%i sekondes" + +#. TRANSLATORS: time +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minuut" +msgstr[1] "%i minute" + +#. TRANSLATORS: time +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i uur" +msgstr[1] "%i ure" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuut" +msgstr[1] "minute" + +#: ../src/gpk-common.c:591 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekonde" +msgstr[1] "sekondes" + +#: ../src/gpk-common.c:609 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "uur" +msgstr[1] "ure" + +#: ../src/gpk-common.c:636 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s en %s" + +#: ../src/gpk-common.c:639 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s en %s" + +#: ../src/gpk-common.c:642 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s and %s" +msgstr "%s, %s, %s en %s" + +#: ../src/gpk-common.c:646 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, %s and %s" +msgstr "%s, %s, %s, %s en %s" + +#. TRANSLATORS: we failed to install +#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 +msgid "Failed to install software" +msgstr "Kon nie sagteware installeer nie" + +#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned +#: ../src/gpk-dbus-task.c:246 +msgid "No applications were chosen to be installed" +msgstr "Geen toepassings is gekies vir installasie nie" + +#. TRANSLATORS: detailed text about the error +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 +msgid "Error details" +msgstr "Foutbesonderhede" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 +msgid "Package Manager error details" +msgstr "Foutbesonderhede van pakketbestuurder" + +#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen +#: ../src/gpk-dbus-task.c:293 +msgid "" +"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your " +"distribution bugtracker." +msgstr "" +"Onbekende fout. Verwys na die gedetailleerde verslag en rapporteer in u " +"verspreiding se webwerf." + +#. TRANSLATORS: failed authentication +#: ../src/gpk-dbus-task.c:309 +msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action." +msgstr "Onvoldoende magtiging om aksie uit te voer." + +#. TRANSLATORS: could not start system service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:313 +msgid "The packagekitd service could not be started." +msgstr "Die packagekitd-diens kon nie begin word nie." + +#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid +#: ../src/gpk-dbus-task.c:317 +msgid "The query is not valid." +msgstr "Die navraag is ongeldig." + +#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken +#: ../src/gpk-dbus-task.c:321 +msgid "The file is not valid." +msgstr "Die lêer is ongeldig." + +#. TRANSLATORS: button: show details about the error +#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 +msgid "Show details" +msgstr "Wys besonderhede" + +#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows +#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 +msgid "Failed to install package" +msgstr "Kon nie pakket installeer nie" + +#. TRANSLATORS: title: installing packages +#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 +msgid "Installing packages" +msgstr "Installeer pakkette" + +#. TRANSLATORS: title +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 +msgid "Failed to install file" +msgid_plural "Failed to install files" +msgstr[0] "Kon nie lêer installeer nie" +msgstr[1] "Kon nie lêers installeer nie" + +#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:701 +msgid "Do you want to install this file?" +msgid_plural "Do you want to install these files?" +msgstr[0] "Wil u hierdie lêer installeer?" +msgstr[1] "Wil u hierdie lêers installeer?" + +#. TRANSLATORS: title: installing a local file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 +msgid "Install local file" +msgid_plural "Install local files" +msgstr[0] "Installeer plaaslike lêer" +msgstr[1] "Installeer plaaslike lêers" + +#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 +#, c-format +msgid "Could not find packages" +msgstr "Kon nie pakkette vind nie" + +#. TRANSLATORS: message: could not find +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 +msgid "The packages could not be found in any software source" +msgstr "Die pakkette kon nie in enige sagtewarebron gevind word nie" + +#. TRANSLATORS: button: a link to the help file +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 +msgid "More information" +msgstr "Meer inligting" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 +msgid "The package is already installed" +msgid_plural "The packages are already installed" +msgstr[0] "Die pakket is reeds geïnstalleer" +msgstr[1] "Die pakkette is reeds geïnstalleer" + +#. TRANSLATORS: message: package is already installed +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Niks om te doen nie." + +#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 +msgid "Incorrect response from search" +msgstr "Verkeerde antwoord van soektog" + +#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 +msgid "An additional package is required:" +msgid_plural "Additional packages are required:" +msgstr[0] "'n Addisionele pakket word benodig:" +msgstr[1] "Addisionele pakkette word benodig:" + +#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 +msgid "Do you want to search for and install this package now?" +msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" +msgstr[0] "Wil u hierdie pakket nou soek en installeer?" +msgstr[1] "Wil u hierdie pakkette nou soek en installeer?" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 +#, c-format +msgid "%s wants to install a package" +msgid_plural "%s wants to install packages" +msgstr[0] "%s wil 'n pakket installeer" +msgstr[1] "%s wil pakkette installeer" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 +msgid "A program wants to install a package" +msgid_plural "A program wants to install packages" +msgstr[0] "'n Program wil 'n pakket installeer" +msgstr[1] "'n Program wil pakkette installeer" + +#. TRANSLATORS: title, searching +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 +msgid "Searching for packages" +msgstr "Soek na pakkette" + +#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 +msgid "Failed to find package" +msgstr "Kon nie pakkette vind nie" + +#. TRANSLATORS: nothing found +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 +msgid "The file could not be found in any packages" +msgstr "Die lêer kon nie in enige pakkette gevind word nie" + +#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 +#, c-format +msgid "The %s package already provides this file" +msgstr "Die pakket %s voorsien alreeds hierdie lêer" + +#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 +msgid "The following file is required:" +msgid_plural "The following files are required:" +msgstr[0] "Die volgende lêer word benodig:" +msgstr[1] "Die volgende lêers word benodig:" + +#. TRANSLATORS: confirm with the user +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 +msgid "Do you want to search for this file now?" +msgid_plural "Do you want to search for these files now?" +msgstr[0] "Wil u nou vir hierdie lêer soek?" +msgstr[1] "Wil u nou vir hierdie lêers soek?" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 +#, c-format +msgid "%s wants to install a file" +msgid_plural "%s wants to install files" +msgstr[0] "%s wil 'n lêer installeer" +msgstr[1] "%s wil lêers installeer" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 +msgid "A program wants to install a file" +msgid_plural "A program wants to install files" +msgstr[0] "'n Program wil 'n lêer installeer" +msgstr[1] "'n Program wil lêers installeer" + +#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 +msgid "Searching for file" +msgstr "Soek tans lêer" + +#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 +msgid "The following plugin is required:" +msgid_plural "The following plugins are required:" +msgstr[0] "Die volgende inprop word benodig:" +msgstr[1] "Die volgende inproppe word benodig:" + +#. TRANSLATORS: ask for confirmation +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 +msgid "Do you want to search for this now?" +msgid_plural "Do you want to search for these now?" +msgstr[0] "Wil u nou hiervoor soek?" +msgstr[1] "Wil u nou hiervoor soek?" + +#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#, c-format +msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%s benodig 'n addisionele inprop om hierdie lêer te dekodeer" +msgstr[1] "%s benodig addisionele inproppe om hierdie lêer te dekodeer" + +#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#, c-format +msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%s benodig 'n addisionele inprop om hierdie lêer te enkodeer" +msgstr[1] "%s benodig addisionele inproppe om hierdie lêer te enkodeer" + +#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 +#, c-format +msgid "%s requires an additional plugin for this operation" +msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" +msgstr[0] "%s benodig 'n addisionele inprop vir hierdie bewerking" +msgstr[1] "%s benodig addisionele inproppe vir hierdie bewerking" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "'n Program benodig 'n addisionele inprop om hierdie lêer te dekodeer" +msgstr[1] "'n Program benodig addisionele inproppe om hierdie lêer te dekodeer" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "'n Program benodig 'n addisionele inprop om hierdie lêer te enkodeer" +msgstr[1] "'n Program benodig addisionele inproppe om hierdie lêer te enkodeer" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 +msgid "A program requires an additional plugin for this operation" +msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" +msgstr[0] "'n Program benodig 'n addisionele inprop vir hierdie bewerking" +msgstr[1] "'n Program benodig addisionele inproppe vir hierdie bewerking" + +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 +msgid "Search" +msgstr "Soek" + +#. TRANSLATORS: failed to search for codec +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 +msgid "Failed to search for plugin" +msgstr "Kon nie vir inprop soek nie" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 +msgid "Could not find plugin in any configured software source" +msgstr "Kon nie inprop in enige opgestelde sagtewarebron vind nie" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 +msgid "Install the following plugin" +msgid_plural "Install the following plugins" +msgstr[0] "Installeer die volgende inprop" +msgstr[1] "Installeer die volgende inproppe" + +#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 +msgid "Do you want to install this package now?" +msgid_plural "Do you want to install these packages now?" +msgstr[0] "Wil u hierdie pakket nou installeer?" +msgstr[1] "Wil u hierdie pakkette nou installeer?" + +#. TRANSLATORS: search for codec +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 +msgid "Searching for plugins" +msgstr "Soek tans vir inproppe" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 +#, c-format +msgid "Searching for plugin: %s" +msgstr "Soek tans vir inprop: %s" + +#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 +#, fuzzy +msgid "Failed to search for provides" +msgstr "Kon nie pakket vind nie" + +#. TRANSLATORS: title +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 +msgid "Failed to find software" +msgstr "Kon nie sagteware vind nie" + +#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 +msgid "No new applications can be found to handle this type of file" +msgstr "" +"Geen nuwe toepassings om hierdie tipe lêer te hanteer kon gevind word nie" + +#. TRANSLATORS: message: mime type opener required +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 +msgid "An additional program is required to open this type of file:" +msgstr "'n Addisionele program word benodig om hierdie tipe lêer te open:" + +#. TRANSLATORS: message: confirm with the user +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 +msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" +msgstr "Wil u 'n program soek om hierdie lêertipe nou mee oop te maak?" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 +#, c-format +msgid "%s requires a new mime type" +msgid_plural "%s requires new mime types" +msgstr[0] "%s benodig 'n nuwe MIME-tipe" +msgstr[1] "%s benodig nuwe MIME-tipes" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 +msgid "A program requires a new mime type" +msgid_plural "A program requires new mime types" +msgstr[0] "'n Program benodig 'n nuwe MIME-tipe" +msgstr[1] "'n Program benodig nuwe MIME-tipes" + +#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 +msgid "Searching for file handlers" +msgstr "Soek tans vir lêerhanteerders" + +#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 +msgid "Language tag not parsed" +msgstr "Taaletiket kon nie ontleed word nie" + +#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 +msgid "Language code not matched" +msgstr "Taalkode kon nie gepas word nie" + +#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 +msgid "Failed to find font" +msgid_plural "Failed to find fonts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 +msgid "No new fonts can be found for this document" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +msgid "An additional font is required to view this document correctly." +msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 +msgid "Do you want to search for a suitable package now?" +msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" +msgstr[0] "Wil u nou soek vir 'n geskikte pakket?" +msgstr[1] "Wil u nou soek vir geskikte pakkette?" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 +#, c-format +msgid "%s wants to install a font" +msgid_plural "%s wants to install fonts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +msgid "A program wants to install a font" +msgid_plural "A program wants to install fonts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 +msgid "Searching for font" +msgid_plural "Searching for fonts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 +msgid "Could not process catalog" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 +msgid "No packages need to be installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 +msgid "Install packages in catalog?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: display a list of packages to install +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 +msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 +msgid "Failed to remove package" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +msgid "Install the following driver" +msgid_plural "Install the following drivers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title: removing packages +#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 +msgid "Removing packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 +msgid "Failed to find package for this file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 +msgid "The following file will be removed:" +msgid_plural "The following files will be removed:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: confirm with the user +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 +msgid "Do you want to remove this file now?" +msgid_plural "Do you want to remove these files now?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 +#, c-format +msgid "%s wants to remove a file" +msgid_plural "%s wants to remove files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 +msgid "A program wants to remove a file" +msgid_plural "A program wants to remove files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title to install package catalogs +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 +msgid "Do you want to install this catalog?" +msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 +msgid "Install catalogs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail +#: ../src/gpk-dialog.c:72 +msgid "many packages" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dialog.c:241 +msgid "No files" +msgstr "Geen lêers" + +#. add a checkbutton for deps screen +#: ../src/gpk-dialog.c:304 +msgid "Do not show this again" +msgstr "Moenie hierdie weer wys nie" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139 +msgid "Could not upgrade the system" +msgstr "Kon nie die stelsel opgradeer nie" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160 +msgid "The upgrade completed successfully" +msgstr "Opgradering is suksesvol voltooi" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163 +msgid "" +"Your system now has the required software needed to complete the operating " +"system upgrade." +msgstr "" +"Die stelsel het nou die benodigde sagteware om die bedryfstelsel se " +"opgradering te voltooi." + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164 +msgid "" +"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade " +"process." +msgstr "" +"Wanneer u gereed is, herbegin die stelsel en gaan voort met die opgradering." + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 +msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." +msgstr "Maak seker dat u enige ongestoorde werk stoor voordat u herbegin." + +#. TRANSLATORS: this is button text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177 +msgid "Restart Now" +msgstr "Herbegin nou" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 +msgid "Could not get distribution upgrades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: nothing to do +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315 +msgid "No releases available for upgrade" +msgstr "Geen vrystellings beskikbaar vir opgradering nie" + +#. TRANSLATORS: this is the window title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376 +#, c-format +msgid "Upgrade your system (%d of %d)" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 +msgid "" +"This assistant will guide you through upgrading your currently installed " +"operating system to a newer release." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +msgid "" +"This process may take several hours to complete, depending on the speed of " +"your internet connection and the options selected." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +msgid "" +"You will be able to continue using your system while this assistant " +"downloads the packages needed to upgrade your system." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +msgid "" +"When the download has completed, you will be prompted to restart your system " +"in order to complete the upgrade process." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a intro page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 +msgid "Upgrade your system" +msgstr "Gradeer die stelsel op" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 +msgid "Available operating system _releases:" +msgstr "Beskikbare v_rystellings van die bedryfstelsel:" + +#. TRANSLATORS: this is in the combobox +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 +msgid "Loading list of upgrades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a choose page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 +msgid "Choose desired operating system version" +msgstr "" + +#. label and combobox +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 +msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 +msgid "" +"The selected option will require the installer to download additional data." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 +msgid "" +"Do not continue with this option if the network will not be available at " +"upgrade time." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a choose page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 +msgid "Choose desired download options" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 +msgid "" +"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 +msgid "Request authentication from a privileged user" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 +msgid "Download installer images" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 +msgid "Download packages" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 +msgid "Prepare and test the upgrade" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 +msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 +msgid "Press 'Apply' to apply changes." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 +msgid "Applying changes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 +msgid "Cannot perform operating system upgrade" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 +msgid "Upgrading the operating system is not supported." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 +msgid "Cannot get operating system upgrade information." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 +msgid "Unsupported daemon version." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 +msgid "Distribution Upgrade Tool" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media +#: ../src/gpk-enum.c:277 +msgid "CD" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media +#: ../src/gpk-enum.c:281 +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media +#: ../src/gpk-enum.c:285 +msgid "disc" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from +#: ../src/gpk-enum.c:289 +msgid "media" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:306 +msgid "Failed with unknown error code" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:309 +msgid "No network connection available" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:312 +msgid "No package cache is available." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:315 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:318 +msgid "Failed to create a thread" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:321 +msgid "Not supported by this backend" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:324 +msgid "An internal system error has occurred" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:327 +msgid "A security signature is not present" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:330 +msgid "The package is not installed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:333 +msgid "The package was not found" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:339 +msgid "The package download failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:342 +msgid "The group was not found" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:345 +msgid "The group list was invalid" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:348 +msgid "Dependency resolution failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:351 +msgid "Search filter was invalid" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:354 +msgid "The package identifier was not well formed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:357 +msgid "Transaction error" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:360 +msgid "Repository name was not found" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:363 +msgid "Could not remove a protected system package" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:366 +msgid "The action was canceled" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:369 +msgid "The action was forcibly canceled" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:372 +msgid "Reading the configuration file failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:375 +msgid "The action cannot be canceled" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:378 +msgid "Source packages cannot be installed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:381 +msgid "The license agreement failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:384 +msgid "Local file conflict between packages" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:387 +msgid "Packages are not compatible" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:390 +msgid "Problem connecting to a software source" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:393 +msgid "Failed to initialize" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:396 +msgid "Failed to finalise" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:399 +msgid "Cannot get lock" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:402 +msgid "No packages to update" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:405 +msgid "Cannot write repository configuration" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:408 +msgid "Local install failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:411 +msgid "Bad security signature" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:414 +msgid "Missing security signature" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:417 +msgid "Repository configuration invalid" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:420 +msgid "Invalid package file" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:423 +msgid "Package install blocked" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:426 +msgid "Package is corrupt" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:429 +msgid "All packages are already installed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:432 +msgid "The specified file could not be found" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:435 +msgid "No more mirrors are available" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:438 +msgid "No distribution upgrade data is available" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:441 +msgid "Package is incompatible with this system" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:444 +msgid "No space is left on the disk" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 +msgid "A media change is required" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:450 +msgid "Authorization failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:453 +msgid "Update not found" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:456 +msgid "Cannot install from untrusted source" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:459 +msgid "Cannot update from untrusted source" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:462 +msgid "Cannot get the file list" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:465 +msgid "Cannot get package requires" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:468 +msgid "Cannot disable source" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:471 +msgid "The download failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:474 +msgid "Package failed to configure" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:477 +msgid "Package failed to build" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:480 +msgid "Package failed to install" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:483 +msgid "Package failed to be removed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:486 +msgid "Update failed due to running process" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:489 +msgid "The package database was changed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:492 +msgid "Virtual provide type is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:495 +msgid "Install root is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 +msgid "Failed with unknown error code." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:521 +msgid "" +"There is no network connection available.\n" +"Please check your connection settings and try again." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:525 +msgid "" +"The package list needs to be rebuilt.\n" +"This should have been done by the backend automatically." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:529 +msgid "" +"The service that is responsible for handling user requests is out of " +"memory.\n" +"Please restart your computer." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:533 +msgid "A thread could not be created to service the user request." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:536 +msgid "" +"The action is not supported by this backend.\n" +"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " +"happened." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:540 +msgid "" +"A problem that we were not expecting has occurred.\n" +"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " +"description." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:544 +msgid "" +"A security trust relationship could not be made with software source.\n" +"Please check your security settings." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:548 +msgid "" +"The package that is trying to be removed or updated is not already installed." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:551 +msgid "" +"The package that is being modified was not found on your system or in any " +"software source." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:554 +msgid "The package that is trying to be installed is already installed." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:557 +msgid "" +"The package download failed.\n" +"Please check your network connectivity." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:561 +msgid "" +"The group type was not found.\n" +"Please check your group list and try again." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:565 +msgid "" +"The group list could not be loaded.\n" +"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " +"error." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:570 +msgid "" +"A package could not be found that allows the action to complete.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:574 +msgid "The search filter was not correctly formed." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:577 +msgid "" +"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" +"This normally indicates an internal error and should be reported." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:581 +msgid "" +"An unspecified transaction error has occurred.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:585 +msgid "" +"The remote software source name was not found.\n" +"You may need to enable an item in Software Sources." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:589 +msgid "Removing a protected system package is not allowed." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:592 +msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:595 +msgid "" +"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" +"The backend did not exit cleanly." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:599 +msgid "" +"The native package configuration file could not be opened.\n" +"Please make sure configuration is valid." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:603 +msgid "The action cannot be canceled at this time." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:606 +msgid "" +"Source packages are not normally installed this way.\n" +"Check the extension of the file you are trying to install." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:610 +msgid "" +"The license agreement was not agreed to.\n" +"To use this software you have to accept the license." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:614 +msgid "" +"Two packages provide the same file.\n" +"This is usually due to mixing packages from different software sources." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:618 +msgid "" +"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" +"This is usually due to mixing packages from different software sources." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:622 +msgid "" +"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" +"Please check the detailed error for further details." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:626 +msgid "" +"Failed to initialize packaging backend.\n" +"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:630 +msgid "" +"Failed to close down the backend instance.\n" +"This error can normally be ignored." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:634 +msgid "" +"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" +"Please close any other legacy packaging tools that may be open." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:638 +msgid "None of the selected packages could be updated." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:641 +msgid "The repository configuration could not be modified." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:644 +msgid "" +"Installing the local file failed.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:648 +msgid "The package security signature could not be verified." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:651 +msgid "" +"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" +"This package was not signed when created." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:655 +msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:658 +msgid "" +"The package you are attempting to install is not valid.\n" +"The package file could be corrupt, or not a proper package." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:662 +msgid "" +"Installation of this package prevented by your packaging system's " +"configuration." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:665 +msgid "" +"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:668 +msgid "" +"All of the packages selected for install are already installed on the system." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:671 +msgid "" +"The specified file could not be found on the system.\n" +"Check the file still exists and has not been deleted." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:675 +msgid "" +"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" +"There were no more download mirrors that could be tried." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:679 +msgid "" +"Required upgrade data could not be found in any of the configured software " +"sources.\n" +"The list of distribution upgrades will be unavailable." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:683 +msgid "" +"The package that is trying to be installed is incompatible with this system." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:686 +msgid "" +"There is insufficient space on the device.\n" +"Free some space on the system disk to perform this operation." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:690 +msgid "Additional media is required to complete the transaction." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:693 +msgid "" +"You have failed to provide correct authentication.\n" +"Please check any passwords or account settings." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:697 +msgid "" +"The specified update could not be found.\n" +"It could have already been installed or no longer available on the remote " +"server." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:701 +msgid "The package could not be installed from untrusted source." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:704 +msgid "The package could not be updated from untrusted source." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:707 +msgid "The file list is not available for this package." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:710 +msgid "The information about what requires this package could not be obtained." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:713 +msgid "The specified software source could not be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:716 +msgid "" +"The download could not be done automatically and should be done manually.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:720 +msgid "" +"One of the selected packages failed to configure correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:724 +msgid "" +"One of the selected packages failed to build correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:728 +msgid "" +"One of the selected packages failed to install correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:732 +msgid "" +"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:736 +msgid "" +"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:740 +msgid "The package database was changed while the request was running." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:743 +msgid "The virtual provide type is not supported by this system." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:746 +msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:770 +msgid "No restart is necessary." +msgstr "Dit is nie nodig om te herbegin nie." + +#: ../src/gpk-enum.c:773 +msgid "You will be required to restart this application." +msgstr "Dit sal nodig wees om die program oor te begin." + +#: ../src/gpk-enum.c:776 +msgid "You will be required to log out and back in." +msgstr "Dit sal nodig wees om af en aan te meld." + +#: ../src/gpk-enum.c:779 +msgid "A restart will be required." +msgstr "Dit sal nodig wees om te herbegin." + +#: ../src/gpk-enum.c:782 +msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:785 +msgid "A restart will be required due to a security update." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:802 +msgid "No restart is required." +msgstr "Herbegin is nie nodig nie." + +#: ../src/gpk-enum.c:805 +msgid "A restart is required." +msgstr "Herbegin is nodig." + +#: ../src/gpk-enum.c:808 +msgid "You need to log out and log back in." +msgstr "U moet afmeld en weer aanmeld." + +#: ../src/gpk-enum.c:811 +msgid "You need to restart the application." +msgstr "U moet die program herbegin." + +#: ../src/gpk-enum.c:814 +msgid "You need to log out and log back in to remain secure." +msgstr "Om veilig te bly, meld af en meld weer aan." + +#: ../src/gpk-enum.c:817 +msgid "A restart is required to remain secure." +msgstr "Om veilig te bly, herbegin die stelsel." + +#. TRANSLATORS: A distribution stability level +#: ../src/gpk-enum.c:835 +msgid "Stable" +msgstr "Stabiel" + +#. TRANSLATORS: A distribution stability level +#: ../src/gpk-enum.c:839 +msgid "Unstable" +msgstr "Onstabiel" + +#. TRANSLATORS: A distribution stability level +#: ../src/gpk-enum.c:843 +msgid "Testing" +msgstr "Toets" + +#: ../src/gpk-enum.c:860 +msgid "A mirror is possibly broken" +msgstr "'n Spieëlwerf is dalk gebreek" + +#: ../src/gpk-enum.c:863 +msgid "The connection was refused" +msgstr "Die verbinding is geweier" + +#: ../src/gpk-enum.c:866 +msgid "The parameter was invalid" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:869 +msgid "The priority was invalid" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:872 +msgid "Backend warning" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:875 +msgid "Daemon warning" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:878 +msgid "The package list cache is being rebuilt" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:881 +msgid "An untrusted package was installed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:884 +msgid "A newer package exists" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:887 +msgid "Could not find package" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:890 +msgid "Configuration files were changed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:893 +msgid "Package is already installed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:896 +msgid "Automatic cleanup is being ignored" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:899 +msgid "Software source download failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:902 +msgid "This software source is for developers only" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:905 +msgid "Other updates have been held back" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known +#: ../src/gpk-enum.c:923 +msgid "Unknown state" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting +#: ../src/gpk-enum.c:927 +msgid "Starting" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete +#: ../src/gpk-enum.c:931 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, just started +#: ../src/gpk-enum.c:935 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data +#: ../src/gpk-enum.c:939 +msgid "Querying" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server +#: ../src/gpk-enum.c:943 +msgid "Getting information" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 +msgid "Downloading packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists +#: ../src/gpk-enum.c:959 +msgid "Refreshing software list" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates +#: ../src/gpk-enum.c:963 +msgid "Installing updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files +#: ../src/gpk-enum.c:967 +msgid "Cleaning up packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages +#: ../src/gpk-enum.c:971 +msgid "Obsoleting packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it +#: ../src/gpk-enum.c:975 +msgid "Resolving dependencies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation +#: ../src/gpk-enum.c:979 +msgid "Checking signatures" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 +msgid "Rolling back" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction +#: ../src/gpk-enum.c:987 +msgid "Testing changes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database +#: ../src/gpk-enum.c:991 +msgid "Committing changes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server +#: ../src/gpk-enum.c:995 +msgid "Requesting data" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, all done! +#: ../src/gpk-enum.c:999 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling +#: ../src/gpk-enum.c:1003 +msgid "Cancelling" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1007 +msgid "Downloading repository information" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1011 +msgid "Downloading list of packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1015 +msgid "Downloading file lists" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1019 +msgid "Downloading lists of changes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1023 +msgid "Downloading groups" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1027 +msgid "Downloading update information" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files +#: ../src/gpk-enum.c:1031 +msgid "Repackaging files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases +#: ../src/gpk-enum.c:1035 +msgid "Loading cache" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes +#: ../src/gpk-enum.c:1039 +msgid "Scanning installed applications" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system +#: ../src/gpk-enum.c:1043 +msgid "Generating package lists" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit +#: ../src/gpk-enum.c:1047 +msgid "Waiting for package manager lock" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password +#: ../src/gpk-enum.c:1051 +msgid "Waiting for authentication" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes +#: ../src/gpk-enum.c:1055 +msgid "Updating the list of running applications" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use +#: ../src/gpk-enum.c:1059 +msgid "Checking for applications currently in use" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use +#: ../src/gpk-enum.c:1063 +msgid "Checking for libraries currently in use" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install +#: ../src/gpk-enum.c:1067 +msgid "Copying files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1085 +#, c-format +msgid "%i trivial update" +msgid_plural "%i trivial updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data +#: ../src/gpk-enum.c:1089 +#, c-format +msgid "%i update" +msgid_plural "%i updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1093 +#, c-format +msgid "%i important update" +msgid_plural "%i important updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1097 +#, c-format +msgid "%i security update" +msgid_plural "%i security updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1101 +#, c-format +msgid "%i bug fix update" +msgid_plural "%i bug fix updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1105 +#, c-format +msgid "%i enhancement update" +msgid_plural "%i enhancement updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps +#: ../src/gpk-enum.c:1109 +#, c-format +msgid "%i blocked update" +msgid_plural "%i blocked updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1127 +msgid "Trivial update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1131 +msgid "Normal update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1135 +msgid "Important update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1139 +msgid "Security update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1143 +msgid "Bug fix update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1147 +msgid "Enhancement update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1151 +msgid "Blocked update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed +#: ../src/gpk-enum.c:1161 +msgid "Available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1191 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 +msgid "Installing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 +msgid "Removing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1203 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1207 +msgid "Obsoleting" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1211 +msgid "Reinstalling" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1215 +msgid "Preparing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1219 +msgid "Decompressing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1237 +msgid "Downloaded" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1241 +msgid "Updated" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1249 +msgid "Removed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1253 +msgid "Cleaned up" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1257 +msgid "Obsoleted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1261 +msgid "Reinstalled" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1265 +msgid "Prepared" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1269 +msgid "Decompressed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 +msgid "Unknown role type" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1291 +msgid "Getting dependencies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1295 +msgid "Getting update detail" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1299 +msgid "Getting details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1303 +msgid "Getting requires" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1307 +msgid "Getting updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1311 +msgid "Searching details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1319 +msgid "Searching groups" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1323 +msgid "Searching for package name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1335 +msgid "Installing file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1339 +msgid "Refreshing package cache" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1343 +msgid "Updating packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1347 +msgid "Updating system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1351 +msgid "Canceling" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1359 +msgid "Getting list of repositories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1363 +msgid "Enabling repository" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1367 +msgid "Setting repository data" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1371 +msgid "Resolving" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1375 +msgid "Getting file list" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1379 +msgid "Getting what provides" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1383 +msgid "Installing signature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1387 +msgid "Getting package lists" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1391 +msgid "Accepting EULA" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1399 +msgid "Getting distribution upgrade information" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1403 +msgid "Getting categories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1407 +msgid "Getting old transactions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1411 +msgid "Simulating the install of files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1415 +msgid "Simulating the install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1419 +msgid "Simulating the remove" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1423 +msgid "Simulating the update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1427 +msgid "Upgrading system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1451 +msgid "Got dependencies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1455 +msgid "Got update detail" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1459 +msgid "Got details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1463 +msgid "Got requires" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1467 +msgid "Got updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1471 +msgid "Searched for package details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1475 +msgid "Searched for file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1479 +msgid "Searched groups" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1483 +msgid "Searched for package name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1487 +msgid "Removed packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1491 +msgid "Installed packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1495 +msgid "Installed local files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1499 +msgid "Refreshed package cache" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1503 +msgid "Updated packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1507 +msgid "Updated system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1511 +msgid "Canceled" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1515 +msgid "Rolled back" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1519 +msgid "Got list of repositories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1523 +msgid "Enabled repository" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1527 +msgid "Set repository data" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1531 +msgid "Resolved" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1535 +msgid "Got file list" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1539 +msgid "Got what provides" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1543 +msgid "Installed signature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1547 +msgid "Got package lists" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1551 +msgid "Accepted EULA" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1555 +msgid "Downloaded packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1559 +msgid "Got distribution upgrades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1563 +msgid "Got categories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1567 +msgid "Got old transactions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1571 +msgid "Simulated the install of files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1575 +msgid "Simulated the install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1579 +msgid "Simulated the remove" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1583 +msgid "Simulated the update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1587 +msgid "Upgraded system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1605 +msgid "Accessibility" +msgstr "Toeganklikheid" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1609 +msgid "Accessories" +msgstr "Toebehore" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1613 +msgid "Education" +msgstr "Opleiding" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1617 +msgid "Games" +msgstr "Speletjies" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1621 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1625 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1629 +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 +msgid "Other" +msgstr "Ander" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1637 +msgid "Programming" +msgstr "Programmering" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1641 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1645 +msgid "System" +msgstr "Stelsel" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1649 +msgid "GNOME desktop" +msgstr "GNOME-werkskerm" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1653 +msgid "KDE desktop" +msgstr "KDE-werkskerm" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1657 +msgid "XFCE desktop" +msgstr "XFCE-werkskerm" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1661 +msgid "Other desktops" +msgstr "Ander werkskerms" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1665 +msgid "Publishing" +msgstr "Publisering" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1669 +msgid "Servers" +msgstr "Bedieners" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1673 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1677 +msgid "Admin tools" +msgstr "Administrasie" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1681 +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1685 +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisering" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1689 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisering" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1693 +msgid "Security" +msgstr "Sekuriteit" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1697 +msgid "Power management" +msgstr "Kragbestuur" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1701 +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikasie" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1705 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1709 +msgid "Maps" +msgstr "Kaarte" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1713 +msgid "Software sources" +msgstr "Sagtewarebronnne" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1717 +msgid "Science" +msgstr "Wetenskap" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1721 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasie" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1725 +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronika" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1729 +msgid "Package collections" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1733 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1737 +msgid "Newest packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1741 +msgid "Unknown group" +msgstr "Onbekende groep" + +#. TRANSLATORS: column for the application icon +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 +msgid "Applications that can open this type of file" +msgstr "Programme wat dié tipe lêer kan open" + +#. TRANSLATORS: button tooltip +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 +msgid "Install package" +msgstr "Installeer pakket" + +#. TRANSLATORS: is not GPG signed +#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 +msgid "The software is not signed by a trusted provider." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks +#: ../src/gpk-task.c:143 +msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off +#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 +msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this +#: ../src/gpk-task.c:147 +msgid "Are you sure you want to update this package?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks +#: ../src/gpk-task.c:153 +msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this +#: ../src/gpk-task.c:157 +msgid "Are you sure you want to install this package?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc +#: ../src/gpk-task.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is button text +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 +msgid "Continue" +msgstr "Gaan voort" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:404 +msgid "The following software also needs to be installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:410 +msgid "The following software also needs to be removed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:415 +msgid "The following software also needs to be updated" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "Werk by" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "The following software also needs to be re-installed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "Herinstalleer" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "The following software also needs to be downgraded" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "Gradeer af" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "The following software also needs to be processed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:491 +msgid "Additional confirmation required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:497 +msgid "To install this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To install these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:502 +msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To remove these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:507 +msgid "To update this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To update these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:512 +msgid "To install this file, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To install these files, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:517 +msgid "" +"To process this transaction, additional software also has to be modified." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted +#: ../src/gpk-task.c:608 +msgid "_Force install" +msgstr "_Forseer installasie" + +#. TRANSLATORS: button tooltip +#: ../src/gpk-task.c:612 +msgid "Force installing package" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 +msgid "Run new application?" +msgstr "" + +#. add run button +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install +#: ../src/gpk-install-catalog.c:52 +msgid "Catalogs files to install" +msgstr "" + +#. are we running privileged +#: ../src/gpk-install-catalog.c:78 +msgid "Catalog installer" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 +msgid "Failed to install catalog" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no filename was supplied +#: ../src/gpk-install-catalog.c:85 +msgid "You need to specify a file name to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully +#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118 +msgid "The action could not be completed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry. +#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120 +msgid "The request failed. More details are available in the detailed report." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install +#: ../src/gpk-install-local-file.c:51 +msgid "Files to install" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-install-local-file.c:69 +msgid "PackageKit File Installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-local-file.c:77 +msgid "Local file installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted +#. TRANSLATORS: nothing done +#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83 +msgid "Failed to install a package to provide a file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: nothing selected +#: ../src/gpk-install-local-file.c:85 +msgid "You need to specify a file to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51 +msgid "Mime types to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69 +msgid "Mime Type Installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77 +msgid "Mime type installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83 +msgid "Failed to install a program to handle this file type" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no type given +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85 +msgid "You need to specify a mime-type to install" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-install-package-name.c:50 +msgid "Packages to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 +msgid "Package Name Installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed +#: ../src/gpk-install-package-name.c:82 +msgid "Failed to install package from name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: nothing was specified +#: ../src/gpk-install-package-name.c:84 +msgid "You need to specify a package to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51 +msgid "Local files to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages +#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77 +msgid "Single File Installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: nothig was specified +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85 +msgid "You need to specify a filename to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: strftime formatted please +#: ../src/gpk-log.c:171 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#. TRANSLATORS: column for the date +#: ../src/gpk-log.c:286 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes +#: ../src/gpk-log.c:328 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikernaam" + +#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs +#: ../src/gpk-log.c:335 +msgid "Application" +msgstr "Toepassing" + +#. TRANSLATORS: short name for pkcon +#: ../src/gpk-log.c:495 +msgid "Command line client" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer +#: ../src/gpk-log.c:501 +msgid "Update System" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon +#: ../src/gpk-log.c:504 +msgid "Update Icon" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin +#: ../src/gpk-log.c:507 +msgid "Bash - Command Not Found" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text +#: ../src/gpk-log.c:821 +msgid "Set the filter to this value" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window +#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 +msgid "Set the parent window to make this modal" +msgstr "" + +#. are we running privileged +#: ../src/gpk-log.c:848 +msgid "Log viewer" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 +#, c-format +msgid "Remaining time : %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: check once an hour +#: ../src/gpk-prefs.c:62 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: check once a day +#: ../src/gpk-prefs.c:64 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: check once a week +#: ../src/gpk-prefs.c:66 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades +#: ../src/gpk-prefs.c:68 +msgid "Never" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: update everything +#: ../src/gpk-prefs.c:71 +msgid "All updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: update just security updates +#: ../src/gpk-prefs.c:73 +msgid "Only security updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't update anything +#: ../src/gpk-prefs.c:75 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source +#: ../src/gpk-prefs.c:509 +msgid "Failed to change status" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: column if the source is enabled +#: ../src/gpk-prefs.c:584 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: column for the source description +#: ../src/gpk-prefs.c:593 +msgid "Software Source" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources +#: ../src/gpk-prefs.c:655 +msgid "Failed to get the list of sources" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 +msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-prefs.c:797 +msgid "Getting software source list not supported by backend" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name +#: ../src/gpk-service-pack.c:260 +#, c-format +msgid "Could not find any packages named '%s'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names +#: ../src/gpk-service-pack.c:272 +msgid "Could not find any valid package names" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cannot get package array +#: ../src/gpk-service-pack.c:336 +#, c-format +msgid "Could not get array of installed packages: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:355 +#, c-format +msgid "Could not save to file: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error +#. TRANSLATORS: Could not create package array +#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer +#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529 +#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560 +#: ../src/gpk-service-pack.c:600 +msgid "Create error" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:405 +msgid "Cannot create service pack" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:529 +msgid "Cannot copy system package array" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:551 +msgid "No package name selected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: progressbar text +#: ../src/gpk-service-pack.c:573 +msgid "Refreshing system package array" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we could not reset internal state +#: ../src/gpk-service-pack.c:580 +msgid "Refresh error" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:580 +msgid "Could not refresh package array" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:600 +msgid "Cannot read destination package array" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages +#: ../src/gpk-service-pack.c:746 +msgid "Package array files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type +#: ../src/gpk-service-pack.c:753 +msgid "Service pack files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the constants should not be translated +#: ../src/gpk-service-pack.c:813 +msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack +#: ../src/gpk-service-pack.c:816 +msgid "Add the package name to the text entry box" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array +#: ../src/gpk-service-pack.c:819 +msgid "Set the remote package array filename" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the file output directory +#: ../src/gpk-service-pack.c:822 +msgid "Set the default output directory" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 +msgid "Failed to process request." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the message text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " +"before the changes will be applied." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the button text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 +msgid "Restart Computer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the message text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " +"to remain secure." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the message text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " +"before the changes will be applied." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the button text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the message text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " +"to remain secure." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 +msgid "Could not restart" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 +msgid "Some updates were not installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 +msgid "Could not update packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: completed all updates +#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 +msgid "Updates installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 +msgid "All updates were installed successfully." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 +msgid "The selected updates were installed successfully." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: querying update array +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 +msgid "Getting the list of updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 +msgid "Could not run upgrade script" +msgstr "" + +#. show a warning message +#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 +msgid "" +"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " +"expensive to update this package." +msgid_plural "" +"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " +"expensive to update these packages." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: there are no updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 +msgid "There are no updates available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: nothing to do +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 +msgid "No updates are available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 +msgid "No network connection was detected." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 +msgid "_Install Update" +msgid_plural "_Install Updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title: nothing to do +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 +msgid "All software is up to date" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user the problem +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 +msgid "There are no software updates available for your computer at this time." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 +#, c-format +msgid "%i update selected" +msgid_plural "%i updates selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 +#, c-format +msgid "%i update selected (%s)" +msgid_plural "%i updates selected (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a column that has state of each package +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 +msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 +msgid "This update is important as it may solve critical problems." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 +msgid "" +"This update is needed to fix a security vulnerability with this package." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 +msgid "This update is blocked." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 +#, c-format +msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the update was issued +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 +#, c-format +msgid "This notification was issued on %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 +msgid "For more information about this update please visit this website:" +msgid_plural "" +"For more information about this update please visit these websites:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +msgid "" +"For more information about bugs fixed by this update please visit this " +"website:" +msgid_plural "" +"For more information about bugs fixed by this update please visit these " +"websites:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 +msgid "" +"For more information about this security update please visit this website:" +msgid_plural "" +"For more information about this security update please visit these websites:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: reboot required +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 +msgid "" +"The computer will have to be restarted after the update for the changes to " +"take effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: log out required +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 +msgid "" +"You will need to log out and back in after the update for the changes to " +"take effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 +msgid "" +"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " +"for production use." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 +msgid "" +"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " +"problems or regressions you encounter." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 +msgid "" +"The developer logs will be shown as no description is available for this " +"update:" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 +msgid "Could not get update details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 +msgid "Could not get package details" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 +msgid "No results were returned." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 +msgid "Select all" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 +msgid "Unselect all" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 +msgid "Select security updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 +msgid "Ignore this update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 +msgid "Could not get updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the header +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 +msgid "Could not get list of distribution upgrades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 +#, c-format +msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 +msgid "" +"Other updates are held back as some important system packages need to be " +"installed first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 +msgid "Software Update Viewer" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-service.c:139 +msgid "Do not exit after the request has been processed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-service.c:158 +msgid "Session DBus service for PackageKit" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: turn on all debugging +#: ../src/gpk-debug.c:131 +msgid "Show debugging information for all files" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-debug.c:189 +msgid "Debugging Options" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-debug.c:189 +msgid "Show debugging options" +msgstr "" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/as.po gnome-packagekit-3.2.0/po/as.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/as.po 2011-04-04 13:57:04.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/as.po 2011-09-25 07:41:34.000000000 +0000 @@ -3,369 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2008, 2009. +# Nilamdyuti Goswami , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master.as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-17 16:31+0530\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" -"Language-Team: Assamese \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-26 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-14 20:41+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: Assamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1 -msgid "Allow applications to invoke the codec installer" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ দ্বাৰা কোডেক সংস্থাপক আৰম্ভ কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2 -msgid "Allow applications to invoke the font installer" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ দ্বাৰা ফন্ট সংস্থাপক আৰম্ভ কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3 -msgid "Allow applications to invoke the mime type installer" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ দ্বাৰা mime type সংস্থাপক আৰম্ভ কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰ সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয় সেইটো ব্যৱহাৰকৰোঁতাক শুধক" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5 -msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed" -msgstr "" -"অতিৰিক্ত যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী চালক সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয় সেইটো ব্যৱহাৰকৰোঁতাক শুধা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6 -msgid "Ask the user if additional packages should be installed" -msgstr "অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয় সেইটো ব্যৱহাৰকৰোঁতাক শুধা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7 -msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory" -msgstr "অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয় সেইটো ব্যৱহাৰকৰোঁতাক শুধা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when " -"installing from a FUSE mount" -msgstr "" -"FUSE মাউন্টৰ পৰা সংস্থাপন কৰাৰ সময় অব্যক্তিগত পঞ্জিকাত নথিপত্ৰ নকল কৰা হ'ব নে নহয় " -"সেইটো ব্যৱহাৰকৰোঁতাক শুধা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9 -msgid "Automatically update these types of updates" -msgstr "এই ধৰণৰ উন্নয়নসমূহ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে উন্নয়ন কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security" -"\", or \"none\"" -msgstr "" -"এই ধৰণৰ উন্নয়নসমূহ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে উন্নয়ন কৰা হ'ব । সাম্ভাব্য বিকল্পসমূহ হল \"all " -"(সকলো)\", \"security (নিৰাপত্তা)\", বা \"none (শূণ্য)\"" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "উপেক্ষা কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত বাৰ্তা" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters" -msgstr "অনুসন্ধান কৰিব নলগা ফাৰ্মৱেৰ নথিপত্ৰ, কমা চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13 -msgid "Filter package lists using basename in gpk-application" -msgstr "" -"gpk-application ত উপস্থিত basename ৰ সহযোগত সৰঞ্জামৰ তালিকা পৰিস্ৰুত কৰা হ'ব নে " -"নহয়" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14 -msgid "Filter using basename in gpk-application" -msgstr "gpk-application ত উপস্থিত basename ৰ সহযোগত পৰিস্ৰুত কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "চিহ্নিত ফাৰ্মৱেৰ নথিপত্ৰ অনুসন্ধান কৰা ন'হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters" -msgstr "অনুসন্ধান কৰিব নলগা ফাৰ্মৱেৰ নথিপত্ৰ, কমা চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17 -msgid "GTK+ module for font installation" -msgstr "ফন্ট সংস্থাপনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য GTK+ মডিউল" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "অধিবেশন আৰম্ভৰ সময় উন্নয়ন তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19 -msgid "" -"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This " -"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup." -msgstr "" -"কাৰ্য্যপৰিকল্পনাত উন্নয়নৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা অন্তৰ্ভুক্ত ন'হ'লেও, অধিবেশন আৰম্ভৰ সময়ত " -"উন্নয়ন তালিকা পাব লাগে নে নালাগে । ইয়াৰ ফলত আৰম্ভৰ সময়ত ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ ওচৰত নতুন " -"আৰু বৈধ তথ্য উপস্থিত থাকিব ।" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "বিতৰণৰ বাবে প্ৰযোজ্য উন্নয়নৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰাৰ সময় অৱধি" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "বিতৰণৰ বাবে প্ৰযোজ্য উন্নয়নৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰাৰ সময় অৱধি" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "উন্নয়নৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰাৰ সময় অৱধি" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23 -msgid "How often to check for updates. Value is in seconds." -msgstr "উন্নয়নৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰাৰ সময় অৱধি" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "সৰঞ্জাম কেছে নতুনকৈ সৃষ্টি কৰাৰ সময় অৱধি" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "সৰঞ্জাম কেছে নতুনকৈ সৃষ্টি কৰাৰ সময় অৱধি" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:26 -msgid "If search terms should be completed automatically" -msgstr "অনুসন্ধান সম্পূৰ্ণ কৰা নাযায়" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:27 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" - -#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction -#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:30 -msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client" -msgstr "" -"ক্লায়েন্টৰ পৰা আগত অনুৰোধ উপেক্ষা কৰি, যে ইন্টাৰেকশন মোড বাধ্যতামূলকভাবে প্ৰয়োগ কৰা " -"হ'ব" - -#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction -#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33 -msgid "Interaction modes to use by default" -msgstr "অবিকল্পিতৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য ইন্টাৰেকশন মোড" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34 -msgid "Messages that should be ignored" -msgstr "উপেক্ষা কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত বাৰ্তা" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35 -msgid "" -"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters" -msgstr "অনুসন্ধান কৰিব নলগা ফাৰ্মৱেৰ নথিপত্ৰ, কমা চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband " -"connection" -msgstr "" -"মোবাইল ব্ৰড-বেন্ড সংযোগৰ পৰা বিশাল পৰিমাণ উন্নয়ন কৰাৰ পূৰ্বে ব্যৱহাৰকৰ্তাকে সূচিত " -"কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "উন্নয়ন সমাপ্ত হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "উন্নয়ন সমাপ্ত কৰি পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39 -msgid "Notify the user when a task is complete" -msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40 -msgid "Notify the user when an update has failed" -msgstr "উন্নয়ন উপলব্ধ হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "বিতৰণৰ বাবে উন্নয়ন উপলব্ধ থাকিলে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42 -msgid "Notify the user when security updates are available" -msgstr "নিৰাপত্তা বিষয়ক উন্নয়ন উপলব্ধ থাকিলে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" -"বেটৰি দ্বাৰা চলোৱা সময়ত স্বয়ংক্ৰিয়-উন্নয়ন আৰম্ভ নকৰিলে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started while running " -"on battery power" -msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46 -msgid "Notify the user when there are errors" -msgstr "ত্ৰুটি হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47 -msgid "Notify the user when there are messages" -msgstr "বাৰ্তা পোৱা হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48 -msgid "Notify the user when there are messages from the package manager" -msgstr "বাৰ্তা পোৱা হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49 -msgid "Notify the user when updates are available" -msgstr "উন্নয়ন উপলব্ধ হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50 -msgid "Only show native packages in the file lists" -msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকাত অকল নেটিভ সৰঞ্জাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51 -msgid "" -"Only show native packages maching the machine architecture in the file lists" -msgstr "নথিপত্ৰ তালিকাত অকল যন্ত্ৰৰ স্থাপত্য অনুযায়ী সুসঙ্গত সৰঞ্জামসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52 -msgid "Only show the newest packages in the file lists" -msgstr "অকল উপলব্ধ নতুন সৰঞ্জামসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53 -msgid "" -"Only show the newest packages in the update list, and filter out older " -"updates that are still available." -msgstr "" -"উন্নয়ন তালিকাত অকল নতুন সৰঞ্জামসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । উপলব্ধ পুৰনি উন্নয়নৰ তালিকা " -"অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ন'হ'ব ." - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54 -msgid "Only show the newest updates in the list" -msgstr "তালিকাত অকল নতুন উন্নয়ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55 -msgid "Scroll to packages as they are downloaded" -msgstr "সৰঞ্জামসমূহ ডাউন্‌লোড কৰাৰ সময়ত সিহঁতলৈ স্ক্ৰোল কৰা হ'ব ।" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed." -msgstr "" -"সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড বা সংস্থাপন কৰাৰ সময়ত উন্নয়ন তালিকাৰ যথাস্থানলৈ স্ক্ৰোল কৰা হ'ব ।" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57 -msgid "Show all repositories in the software source viewer" -msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসৰ প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাত সকলো ভঁৰাল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58 -msgid "Show the category group menu" -msgstr "সমষ্টি বিভাগৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Show the category group menu. This is more complete and custom to the " -"distribution, but takes longer to populate" -msgstr "" -"সমষ্টি বিভাগৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয় । বিতৰণৰ ক্ষেত্ৰত এইটো অধিক প্ৰযোজ্য " -"হ'লেও এইটো সৃষ্টি কৰিবলৈ অধিক সময় ব্যয় হ'ব ।" - -#. TRANSLATORS: -#. The original application is the program that was opened by the user, -#. and that requested the PackageKit action. -#. If the user then closes the application, but the task is still running -#. (for instance, updating the system) then the original application is -#. marked as not running. -#. This is the only time we should show the progress icon in the tray, -#. as the user would have no other way to interact with, or cancel the task. -#. -#. Some people like being able to interact with the task for debugging -#. or just because they want to know what is happening in other user sessions. -#. Those sort of people (not typical users) should enable this option. -#. -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Show the transaction progress icon in the tray when the original application " -"is still running." -msgstr "আগৰ অনুপ্ৰয়োগ চলি থকাৰ অৱস্থাত লেন-দেন অগ্ৰসৰ হোৱাৰ আইকণ ট্ৰে'ত দেখুৱাওক ।" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:74 -msgid "Show transactions that have the original application running" -msgstr "লেন-দেন আৰম্ভ কৰা মূল অনুপ্ৰয়োগ চলি থাকিলে সংশ্লিষ্ট লেন-দেন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "অধিবেশন আৰম্ভৰ পিছত উন্নয়ন পৰীক্ষাৰ বাবে উল্লিখিত সময় অবধি অপেক্ষা কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76 -msgid "The search mode used by default" -msgstr "অবিকল্পিতৰূপে ব্যৱহৃত অনুসন্ধানৰ মোড" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77 -msgid "" -"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file" -"\"" -msgstr "" -"অবিকল্পিতৰূপে ব্যৱহৃত অনুসন্ধানৰ মোড । সম্ভাব্য মান হল \"name\" , \"details\" , বা " -"\"file\" " - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78 -msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts" -msgstr "" -"অনুপ্ৰয়োগসমূহ দ্বাৰা ফন্টৰ অনুৰোধ জনোৱা হ'ব নে নহয় সেইটো চাবিৰ সহায়ত নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79 -msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates" -msgstr "" -"উন্নয়নৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে ৱাই-ফাই (ৱাইৰলেছ LAN) সংযোগ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "ৱাই-ফাই সংযোগ প্ৰয়োগ কৰক" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "মোবাইল ব্ৰড-বেন্ড সংযোগ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates" -msgstr "" -"উন্নয়নৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে GSM আৰু CDMA প্ৰভৃতি মোবাইল ব্ৰড-বেন্ড সংযোগ " -"প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83 -msgid "" -"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these " -"options by default" -msgstr "" -"অধিবেশন DBus অনুৰোধৰ পৰা ব্যৱহাৰকৰ্তা সংযোগমাধ্যম প্ৰদৰ্শন কৰাৰ সময়ত, অবিকল্পিতৰূপে " -"এই বিকল্পসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" - -#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84 -msgid "" -"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be " -"turned on" -msgstr "" -"অধিবেশন DBus অনুৰোধৰ পৰা ব্যৱহাৰকৰ্তা সংযোগমাধ্যম প্ৰদৰ্শনকৰাৰ সময়ত, এই বিকল্পসমূহ " -"বাধ্যতামূলকভাবে আৰম্ভ কৰক" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" @@ -373,7 +25,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "চালনাজ্ঞান যোগ কৰক/আঁতৰাই দিয়ক" @@ -382,154 +35,214 @@ msgstr "চালনাজ্ঞানৰ বিষয়ে" #: ../data/gpk-application.ui.h:3 +msgid "Depends on" +msgstr "উপৰত নিৰ্ভৰ কৰে" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:4 msgid "Edit list of software sources" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসৰ তালিকা সম্পাদনা কৰক" -#: ../data/gpk-application.ui.h:4 +#: ../data/gpk-application.ui.h:5 msgid "Execute graphical applications" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত অনুপ্ৰয়োগ সঞ্চালন কৰক" -#: ../data/gpk-application.ui.h:5 +#: ../data/gpk-application.ui.h:6 msgid "Fi_nd" msgstr "অনুসন্ধান (_n)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:6 -msgid "Help with this software" -msgstr "চালনাজ্ঞান সংক্ৰান্ত সাহায্য" - #: ../data/gpk-application.ui.h:7 -msgid "Only _available" -msgstr "অকল উপলব্ধ (_a)" +#| msgid "Got file list" +msgid "Get file list" +msgstr "নথিপত্ৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰক" #: ../data/gpk-application.ui.h:8 -msgid "Only _development" -msgstr "অকল উন্নতি (_d)" +msgid "Help with this software" +msgstr "চালনাজ্ঞান সংক্ৰান্ত সাহায্য" -#: ../data/gpk-application.ui.h:9 -msgid "Only _end user files" -msgstr "অকল ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নথিপত্ৰ (_e)" +#. TRANSLATORS: title: installing local files +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#. TRANSLATORS: button: install codecs +#. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services +#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog +#. TRANSLATORS: button: install printer drivers +#. TRANSLATORS: button: install catalog +#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 +msgid "Install" +msgstr "সংস্থাপন" #: ../data/gpk-application.ui.h:10 -msgid "Only _installed" -msgstr "অকল সংস্থাপন কৰা (_i)" +#| msgid "Only n_ative packages" +msgid "Only N_ative Packages" +msgstr "কেৱল স্থানীয় পেকেইজসমূহ (_a)" #: ../data/gpk-application.ui.h:11 -msgid "Only _newest packages" -msgstr "অকল নতুন সৰঞ্জাম (_n)" +#| msgid "Only _available" +msgid "Only _Available" +msgstr "কেৱল উপলব্ধসমূহ (_A)" #: ../data/gpk-application.ui.h:12 -msgid "Only _non-free software" -msgstr "অকল মুক্ত চালনাজ্ঞান নোহোৱা অন্যান্য (_n)" +#| msgid "Only _development" +msgid "Only _Development" +msgstr "কেৱল উন্নয়ন (_D)" #: ../data/gpk-application.ui.h:13 -msgid "Only _non-sourcecode" -msgstr "অকল উৎস-কোড নোহোৱা অন্যান্য (_n)" +#| msgid "Only _end user files" +msgid "Only _End User Files" +msgstr "কেৱল অন্তব্যৱহাৰকাৰী নথিপত্ৰসমূহ (_E)" #: ../data/gpk-application.ui.h:14 -msgid "Only n_ative packages" -msgstr "অকল নেটিভ সৰঞ্জাম (_a)" +#| msgid "_Only graphical" +msgid "Only _Graphical" +msgstr "কেৱল গ্ৰাফীয় (_G)" #: ../data/gpk-application.ui.h:15 +#| msgid "Only _installed" +msgid "Only _Installed" +msgstr "কেৱল ইনস্টল থকা (_I)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:16 +#| msgid "Only _newest packages" +msgid "Only _Newest Packages" +msgstr "কেৱল নতুন পেকেইজসমূহ (_N)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:17 +#| msgid "Only _non-free software" +msgid "Only _Non-Free Software" +msgstr "কেৱল মুক্ত নহোৱা চফ্টৱেৰসমূহ (_N)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:18 +#| msgid "Only _non-sourcecode" +msgid "Only _Non-Source Code" +msgstr "কেৱল নন-উৎস ক'ড (_N)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:19 +#| msgid "_Only text" +msgid "Only _Text" +msgstr "কেৱল লিখনী (_T)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:20 msgid "Only show one package, not subpackages" msgstr "অকল এটা সৰঞ্জাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব, উপ-সৰঞ্জাম প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" -#: ../data/gpk-application.ui.h:16 +#: ../data/gpk-application.ui.h:21 msgid "Only show packages matching the machine architecture" msgstr "অকল যন্ত্ৰৰ স্থাপত্যৰ সৈতে সুসঙ্গত সৰঞ্জাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../data/gpk-application.ui.h:17 +#: ../data/gpk-application.ui.h:22 msgid "Only show the newest available package" msgstr "অকল উপলব্ধ নতুন সৰঞ্জামসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../data/gpk-application.ui.h:18 +#: ../data/gpk-application.ui.h:23 +#| msgid "Visit the project homepage" +msgid "Project homepage" +msgstr "প্ৰকল্প ঘৰপৃষ্ঠা" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:24 +#| msgid "Refreshing system package list" +msgid "Refresh Package Lists" +msgstr "পেকেইজ তালিকাসমূহ সতেজ কৰক" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:25 msgid "Refresh the list of packages on the system" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৰঞ্জামৰ তালিকা সতেজ কৰক" -#: ../data/gpk-application.ui.h:19 +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 +msgid "Remove" +msgstr "আঁতৰাই দিয়ক" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:27 +msgid "Required by" +msgstr "দ্বাৰা প্ৰয়োজনীয়" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:28 +msgid "Run program" +msgstr "প্ৰগ্ৰাম চলাওক" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:29 msgid "S_election" msgstr "নিৰ্বাচন (_e)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:20 -msgid "Software log" -msgstr "চালনাজ্ঞান লগ" +#: ../data/gpk-application.ui.h:30 +#| msgid "Software log" +msgid "Software Log" +msgstr "চফ্টৱেৰ লগ" -#: ../data/gpk-application.ui.h:21 +#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6 +msgid "Software Sources" +msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থল" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:32 msgid "View previously added or removed software" msgstr "পূৰ্বে যোগ বা অপসাৰণ কৰা চালনাজ্ঞানৰ তথ্য চাওক" -#: ../data/gpk-application.ui.h:22 +#: ../data/gpk-application.ui.h:33 msgid "Visit the project homepage" msgstr "প্ৰকল্পৰ ঘৰৰ পৃষ্ঠা পৰিদৰ্শন কৰক" -#: ../data/gpk-application.ui.h:23 +#: ../data/gpk-application.ui.h:34 +msgid "_Contents" +msgstr "সমলসমূহ (_C)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:35 msgid "_Development" msgstr "বিকাশ (_D)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:24 +#: ../data/gpk-application.ui.h:36 msgid "_Filters" msgstr "পৰিস্ৰুত (_F)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:25 +#: ../data/gpk-application.ui.h:37 msgid "_Free" msgstr "মুক্ত (_F)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 +#: ../data/gpk-application.ui.h:38 msgid "_Graphical" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত (_G)" -#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file -#: ../data/gpk-application.ui.h:27 ../src/gpk-check-update.c:299 +#: ../data/gpk-application.ui.h:39 msgid "_Help" msgstr "সহায় (_H)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:28 -msgid "_Hide subpackages" -msgstr "উপ-সৰঞ্জাম লুকুৱা হ'ব (_H)" +#: ../data/gpk-application.ui.h:40 +#| msgid "_Hide subpackages" +msgid "_Hide Subpackages" +msgstr "উপপেকেইজসমূহ লুকাওক (_H)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:29 +#: ../data/gpk-application.ui.h:41 msgid "_Installed" msgstr "সংস্থাপন কৰা (_I)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:30 -msgid "_No filter" -msgstr "পৰিস্ৰুত অনুপস্থিত (_N)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:31 -msgid "_Only free software" -msgstr "অকল মুক্ত চালনাজ্ঞান (_O)" +#: ../data/gpk-application.ui.h:42 +#| msgid "_No filter" +msgid "_No Filter" +msgstr "কোনো পৰিস্ৰাৱন নাই (_N)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:43 +#| msgid "_Only free software" +msgid "_Only Free Software" +msgstr "কেৱল বিনামূলীয়া চফ্টৱেৰ (_O)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:44 +#| msgid "_Only sourcecode" +msgid "_Only Source Code" +msgstr "কেৱল উৎস-কোড (_O)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:32 -msgid "_Only graphical" -msgstr "অকল চিত্ৰাঙ্কিত (_O)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:33 -msgid "_Only sourcecode" -msgstr "অকল উৎস-কোড (_O)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:34 -msgid "_Only text" -msgstr "অকল আখৰ (_O)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:35 +#: ../data/gpk-application.ui.h:45 msgid "_Source" msgstr "উৎসস্থল (_S)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:36 +#: ../data/gpk-application.ui.h:46 msgid "_System" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী (_S)" -#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1 -msgid "Backend Status" -msgstr "বেকএন্ড নিৰ্মাতা:" - -#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2 -msgid "Backend author:" -msgstr "বেকএন্ড নিৰ্মাতা:" - -#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3 -msgid "Backend name:" -msgstr "বেকএন্ডৰ নাম:" - #: ../data/gpk-client.ui.h:1 msgid "Install Package" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক" @@ -546,9 +259,25 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "চুক্তিৰ চৰ্তাবলী গ্ৰহণ কৰা হ'ব (_A)" +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত নিৰ্বাচিত চালনাজ্ঞান সংস্থাপন কৰক" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file +#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 +#| msgid "Software log" +msgid "Software Install" +msgstr "চফ্টৱেৰ ইনস্টল" + #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:71 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:73 +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 msgid "Catalog Installer" msgstr "ফৰ্দ্দৰ সংস্থাপক" @@ -556,15 +285,7 @@ msgid "Install a catalog of software on the system" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত উপস্থিত চালনাজ্ঞানৰ ফৰ্দ্দ সংস্থাপন কৰক" -#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1 -msgid "Install selected software on the system" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত নিৰ্বাচিত চালনাজ্ঞান সংস্থাপন কৰক" - -#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2 -msgid "Package Installer" -msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন ব্যৱস্থা" - -#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:668 +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "চালনাজ্ঞান লগ প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা" @@ -577,61 +298,59 @@ msgstr "পৰিস্ৰুত" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 -msgid "Change software update preferences" -msgstr "চালনাজ্ঞান উন্নয়নৰ পছন্দৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক" +#| msgid "Change software update preferences" +msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources" +msgstr "চফ্টৱেৰ আপডেইট পছন্দসমূহ সলনি কৰক আৰু চফ্টৱেৰ উৎসসমূহ সামৰ্থবান বা অসামৰ্থবান কৰক" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "চালনাজ্ঞান উন্নয়ন ব্যৱস্থা" +#| msgid "Software Sources" +msgid "Software Settings" +msgstr "চফ্টৱেৰ সংহতিসমূহ" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 +msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer." +msgstr "এটা চফ্টৱেৰ উৎসয় পেকেইজসমূহ যি এই কমপিউটাৰত ইনস্টল কৰিব পাৰি সায়ে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 msgid "C_heck for updates:" msgstr "উন্নয়নৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_h):" -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3 msgid "Check for major _upgrades:" msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়নৰ উপস্থিত পৰীক্ষা কৰা হ'ব (_u):" -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4 msgid "Check for updates when using mobile broadband" msgstr "মোবাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড ব্যৱহাৰ কৰোঁতে উন্নয়নৰ কাৰণে পৰীক্ষা কৰক" -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 msgid "Currently using mobile broadband" msgstr "বৰ্তমানে মোবাইল ব্ৰডবেন্ড ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:422 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947 msgid "Software Update Preferences" msgstr "চালনাজ্ঞান উন্নয়ন সংক্ৰান্ত পছন্দৰ মান" -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8 msgid "Update Settings" msgstr "উন্নয়ন কৰাৰ পছন্দ" -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9 msgid "_Automatically install:" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সংস্থাপন কৰা হ'ব (_A):" -#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1 -msgid "Enable or disable software sources" -msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থল সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰক" - -#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.ui.h:2 -msgid "Software Sources" -msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থল" - -#: ../data/gpk-repo.ui.h:1 -msgid "Shows more software sources that may be interesting" -msgstr "আকৰ্ষক অতিৰিক্ত চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থল প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10 +msgid "_Check Now" +msgstr "এতিয়া নিৰীক্ষণ কৰক (_C)" #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources -#: ../data/gpk-repo.ui.h:4 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12 msgid "_Show debug and development software sources" msgstr "ডিবাগ আৰু বিকাশৰ বাবে প্ৰযোজ্য চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:303 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295 msgid "Action" msgstr "কাৰ্য্য" @@ -656,8 +375,8 @@ msgstr "লক্ষ্য সৰঞ্জামৰ তালিকা:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#. TRANSLATORS: column for the message description -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:916 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণ" @@ -681,8 +400,8 @@ msgid "Select A Package List File" msgstr "সৰঞ্জাম তালিকাৰ এটা নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624 +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831 msgid "Service Pack Creator" msgstr "সেৱা সৰঞ্জাম নিৰ্মাণ ব্যৱস্থা" @@ -718,32 +437,36 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ স্বাক্ষৰ আৱশ্যক" -#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1 -msgid "PackageKit Update Applet" -msgstr "PackageKit উন্নয়ন এপ্লেট" - -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "চালনাজ্ঞান উন্নয়ন ব্যৱস্থা" -#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates -#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2833 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2848 -msgid "Software Update Viewer" -msgstr "চালনাজ্ঞান উন্নয়ন প্ৰদৰ্শনব্যৱস্থা" - -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Update software installed on the system" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপিত চালনাজ্ঞান উন্নয়ন কৰক" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1 +#| msgid "Updating system" +msgid "Operating System Upgrade" +msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম উন্নয়ন" + +#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2 +msgid "Upgrade the operating system to a new version" +msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেমক এটা নতুন সংস্কৰণলে উন্নয়ন কৰক" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উন্নয়নে ভুল শুদ্ধ কৰি, সুৰক্ষাৰ বিপদ আঁতৰাই আৰু নতুন গুণ দিয়ে ।" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#| msgid "_Install Update" +#| msgid_plural "_Install Updates" +msgid "_Install Updates" +msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক (_I)" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "উন্নয়ন (_U)" @@ -755,8 +478,8 @@ #. Application column (icon, name, description) #. TRANSLATORS: column for the application name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149 -#: ../src/gpk-helper-run.c:191 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147 +#: ../src/gpk-helper-run.c:210 msgid "Package" msgstr "সৰঞ্জাম" @@ -780,7 +503,7 @@ "অপসাৰণৰ ফলত অন্য চালনাজ্ঞানসমূহও আঁতৰুৱা হ'ব ।" #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "সংস্থাপন কৰক (_I)" @@ -799,563 +522,376 @@ "সংস্থাপনৰ বাবে চিহ্নিত চালনাজ্ঞানৰ সঠিক চালনাৰ বাবে কিছু অতিৰিক্ত চালনাজ্ঞানৰ " "উপস্থিতি আৱশ্যক ।" -#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this -#: ../src/gpk-application.c:784 -msgid "Invalid" -msgstr "অবৈধ" +#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application +#: ../src/gpk-application.c:555 +#, c-format +msgid "%i file installed by %s" +msgid_plural "%i files installed by %s" +msgstr[0] "%i নথিপত্ৰ %s ৰ দ্বাৰা সংস্থাপিত" +msgstr[1] "%i নথিপত্ৰ %s ৰ দ্বাৰা সংস্থাপিত" -#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:916 -msgid "Type" -msgstr "ধৰণ" +#. TRANSLATORS: no packages returned +#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 +msgid "No packages" +msgstr "কোনো সৰঞ্জাম নাই" -#: ../src/gpk-application.c:916 -msgid "Collection" -msgstr "সংগ্ৰহ" +#. TRANSLATORS: this package is not required by any others +#: ../src/gpk-application.c:894 +msgid "No other packages require this package" +msgstr "অন্যান্য কোনো সৰঞ্জামৰ বাবে এই সৰঞ্জাম আৱশ্যক নহয়" -#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:924 +#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package +#: ../src/gpk-application.c:901 #, c-format -msgid "Visit %s" -msgstr "%s পৰিদৰ্শন কৰক" - -#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:929 -msgid "Project" -msgstr "প্ৰকল্প" +msgid "%i package requires %s" +msgid_plural "%i packages require %s" +msgstr[0] "%i সৰঞ্জামৰ বাবে %s আৱশ্যক" +msgstr[1] "%i সৰঞ্জামৰ বাবে %s আৱশ্যক" -#: ../src/gpk-application.c:929 -msgid "Homepage" -msgstr "ঘৰৰ পৃষ্ঠা" - -#. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:943 -msgid "Group" -msgstr "সমষ্টি" - -#. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:949 -msgid "License" -msgstr "অনুজ্ঞা চুক্তি" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:958 -msgid "Menu" -msgstr "মেনু" +#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package +#: ../src/gpk-application.c:906 +#, c-format +msgid "Packages listed below require %s to function correctly." +msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." +msgstr[0] "নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহক সঠিকৰূপে চলোৱাৰ বাবে %s আৱশ্যক ।" +msgstr[1] "নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহক সঠিকৰূপে চলোৱাৰ বাবে %s ৰ আৱশ্যক ।" -#. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:976 ../src/gpk-update-viewer.c:1140 -msgid "Size" -msgstr "আকাৰ" +#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others +#: ../src/gpk-application.c:1021 +#| msgid "This package does not depends on any others" +msgid "This package does not depend on any others" +msgstr "এই পেকেইজ অন্য কাৰো উপৰত নিৰ্ভৰ নকৰে" -#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:979 -msgid "Installed size" -msgstr "সংস্থাপনৰ আকাৰ" +#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on +#: ../src/gpk-application.c:1028 +#, c-format +msgid "%i additional package is required for %s" +msgid_plural "%i additional packages are required for %s" +msgstr[0] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জামৰ ক্ষেত্ৰত %s আৱশ্যক" +msgstr[1] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জামৰ ক্ষেত্ৰত %s আৱশ্যক" -#. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:982 -msgid "Download size" -msgstr "ডাউন্‌লোডৰ আকাৰ" +#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package +#: ../src/gpk-application.c:1033 +#, c-format +msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." +msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." +msgstr[0] "%s সঠিকৰূপে চলোৱাৰ বাবে নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহৰ উপস্থিতি আৱশ্যক" +msgstr[1] "%s সঠিকৰূপে চলোৱাৰ বাবে নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহৰ উপস্থিতি আৱশ্যক" -#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:991 -msgid "Source" -msgstr "উৎসস্থল" +#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this +#: ../src/gpk-application.c:1102 +msgid "Invalid" +msgstr "অবৈধ" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1136 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "কোনো ফলাফল পোৱা নাযায় ।" #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1144 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "অনুসন্ধানৰ বাৰত এটা নতুন সৰঞ্জামৰ নাম লেখাৰ চেষ্টা কৰক ।" #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1147 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "সংস্থাপন বা অপসাৰণৰ বাবে কোনো সৰঞ্জাম তালিকাভুক্ত কৰা নহয় ।" #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1152 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." msgstr "অনুসন্ধানৰ লিপিৰ ওচৰৰ আইকন চিহ্ন টিপি সৰঞ্জামৰ বিৱৰণৰ অনুসন্ধানৰ চেষ্টা কৰক ।" #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1155 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "বেলেগ অনুসন্ধানৰ নিৰ্দেশক শব্দ সহায়ত পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#. TRANSLATORS: no packages returned -#: ../src/gpk-application.c:1199 ../src/gpk-application.c:1261 -msgid "No packages" -msgstr "কোনো সৰঞ্জাম নাই" - -#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others -#: ../src/gpk-application.c:1201 -msgid "This package does not depends on any others" -msgstr "চিহ্নিত সৰঞ্জামটো অন্য কোনো সৰঞ্জামৰ ওপৰত নিৰ্ভৰশীল নহয়" - -#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on -#: ../src/gpk-application.c:1209 -#, c-format -msgid "%i additional package is required for %s" -msgid_plural "%i additional packages are required for %s" -msgstr[0] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জামৰ ক্ষেত্ৰত %s আৱশ্যক" -msgstr[1] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জামৰ ক্ষেত্ৰত %s আৱশ্যক" - -#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package -#: ../src/gpk-application.c:1214 -#, c-format -msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." -msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." -msgstr[0] "%s সঠিকৰূপে চলোৱাৰ বাবে নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহৰ উপস্থিতি আৱশ্যক" -msgstr[1] "%s সঠিকৰূপে চলোৱাৰ বাবে নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহৰ উপস্থিতি আৱশ্যক" - -#. TRANSLATORS: this package is not required by any others -#: ../src/gpk-application.c:1263 -msgid "No other packages require this package" -msgstr "অন্যান্য কোনো সৰঞ্জামৰ বাবে এই সৰঞ্জাম আৱশ্যক নহয়" - -#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package -#: ../src/gpk-application.c:1271 -#, c-format -msgid "%i package requires %s" -msgid_plural "%i packages require %s" -msgstr[0] "%i সৰঞ্জামৰ বাবে %s আৱশ্যক" -msgstr[1] "%i সৰঞ্জামৰ বাবে %s আৱশ্যক" - -#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package -#: ../src/gpk-application.c:1276 -#, c-format -msgid "Packages listed below require %s to function correctly." -msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." -msgstr[0] "নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহক সঠিকৰূপে চলোৱাৰ বাবে %s আৱশ্যক ।" -msgstr[1] "নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহক সঠিকৰূপে চলোৱাৰ বাবে %s ৰ আৱশ্যক ।" - #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1595 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "অনুসন্ধানৰ বাবে চিহ্নিত লেখা বৈধ নহয়" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1597 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "অনুসন্ধানৰ বাবে লেখা তথ্যত অবৈধ অক্ষৰ উপস্থিত" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1632 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "অনুসন্ধান সম্পূৰ্ণ কৰা নাযায়" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#. TRANSLATORS: low level failure -#: ../src/gpk-application.c:1634 ../src/gpk-application.c:1678 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "আদান প্ৰদান চলাওঁতে বিফল" -#. TRANSLATORS: title: could not get group data -#: ../src/gpk-application.c:1676 -msgid "The group could not be queried" -msgstr "সমষ্টি অনুসন্ধান কৰা নাযায়" - #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1776 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "পৰিবৰ্তন প্ৰয়োগ কৰা নহয়" -#: ../src/gpk-application.c:1777 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "তথাপি বন্ধ কৰক (_A)" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1781 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "আপোনাৰ কিছু পৰিবৰ্তন এতিয়াও প্ৰয়োগ কৰা নহয় ।" -#: ../src/gpk-application.c:1782 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "এই সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰিলে এই পৰিবৰ্তনসমূহ হেৰাব ।" #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-enum.c:1125 ../src/gpk-enum.c:1194 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "সংস্থাপন কৰা" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2065 ../src/gpk-application.c:2087 -#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "নাম" -#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue +#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) #: ../src/gpk-application.c:2285 +msgid "Type" +msgstr "ধৰণ" + +#: ../src/gpk-application.c:2285 +msgid "Collection" +msgstr "সংগ্ৰহ" + +#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address +#: ../src/gpk-application.c:2293 +#, c-format +msgid "Visit %s" +msgstr "%s পৰিদৰ্শন কৰক" + +#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page +#: ../src/gpk-application.c:2298 +msgid "Project" +msgstr "প্ৰকল্প" + +#: ../src/gpk-application.c:2298 +msgid "Homepage" +msgstr "ঘৰৰ পৃষ্ঠা" + +#. TRANSLATORS: the group the package belongs in +#: ../src/gpk-application.c:2312 +msgid "Group" +msgstr "সমষ্টি" + +#. TRANSLATORS: the licence string for the package +#: ../src/gpk-application.c:2318 +msgid "License" +msgstr "অনুজ্ঞা চুক্তি" + +#. TRANSLATORS: the size of the meta package +#: ../src/gpk-application.c:2333 +msgid "Size" +msgstr "আকাৰ" + +#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package +#: ../src/gpk-application.c:2336 +msgid "Installed size" +msgstr "সংস্থাপনৰ আকাৰ" + +#. TRANSLATORS: the download size of the package +#: ../src/gpk-application.c:2339 +msgid "Download size" +msgstr "ডাউন্‌লোডৰ আকাৰ" + +#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name +#: ../src/gpk-application.c:2348 +msgid "Source" +msgstr "উৎসস্থল" + +#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "নিৰ্বাচিত সৰঞ্জাম" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2338 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "নামৰ মতে অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2363 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "বিৱৰণৰ মতে অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2388 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "নথিপত্ৰৰ মতে অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2414 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "নামৰ মতে অনুসন্ধান" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2424 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "বিৱৰণৰ মতে অনুসন্ধান" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2434 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ মতে অনুসন্ধান" -#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link -#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link -#: ../src/gpk-application.c:2477 ../src/gpk-check-update.c:203 -#: ../src/gpk-watch.c:747 -msgid "Failed to show url" -msgstr "url প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: ../src/gpk-application.c:2514 ../src/gpk-check-update.c:227 -#: ../src/gpk-watch.c:767 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2515 ../src/gpk-check-update.c:228 -#: ../src/gpk-watch.c:768 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -"of the License, or (at your option) any later version." +"PackageKit এটা বিনামুলিয়া চফ্টওৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation -ৰ দ্বাৰা " +"প্ৰকাশিত GNU General Public License -ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ বিলাব পাৰিব " +"অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) যিকোনো " +"পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।" -#: ../src/gpk-application.c:2519 ../src/gpk-check-update.c:232 -#: ../src/gpk-watch.c:772 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" -"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details." +"PackageKit এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো ওৱাৰেন্টি " +"নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ওৱাৰেন্টি" +"নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।" -#: ../src/gpk-application.c:2523 ../src/gpk-check-update.c:236 -#: ../src/gpk-watch.c:776 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" -"02110-1301, USA." +"আপুনি এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU General Public License -ৰ এটা কপি পাব লাগে; যদি নাই পোৱা, " +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 " +"USA -লে লিখক" +"." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2529 ../src/gpk-check-update.c:241 -#: ../src/gpk-watch.c:781 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" -#. TRANSLATORS: website label -#: ../src/gpk-application.c:2555 ../src/gpk-check-update.c:261 -#: ../src/gpk-watch.c:800 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKit ৰ ৱেব ছাইট" -#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "GNOME ৰ বাবে উপলব্ধ সৰঞ্জাম পৰিচালক" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3297 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "লিপি" -#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list -#: ../src/gpk-application.c:3320 -msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array +#: ../src/gpk-application.c:3168 +#| msgid "" +#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"সৰঞ্জামৰ নাম লিখি অনুসন্ধান টিপক, বা আৰম্ভ কৰাৰ বাবে এটা সমষ্টিৰ ওপৰত টিপক ।" +"এটা সন্দান শব্দ সোমাওক আৰু সন্ধান কৰকত ক্লিক কৰক, অথবা আৰম্ভ কৰিবলে এটা দলত ক্লিক কৰক।" #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3323 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "সৰঞ্জামৰ নাম লিখি অনুসন্ধান টিপি আৰম্ভ কৰক ।" +#: ../src/gpk-application.c:3171 +#| msgid "Enter a package name and then click find to get started." +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "এটা সন্ধান শব্দ সোমাওক আৰু তাৰ পিছত আৰম্ভ কৰিবলে সন্ধান কৰক -ত ক্লিক কৰক।" + +#. TRANSLATORS: daemon is broken +#: ../src/gpk-application.c:3397 +#| msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" +msgid "Exiting as properties could not be retrieved" +msgstr "বৈশিষ্ট হিচাপে প্ৰস্থান কৰাটো উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3358 ../src/gpk-application.c:3427 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "সকলো সৰঞ্জাম" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3360 ../src/gpk-application.c:3429 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "সকলো সৰঞ্জাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application -#: ../src/gpk-application.c:3606 -#, c-format -msgid "%i file installed by %s" -msgid_plural "%i files installed by %s" -msgstr[0] "%i নথিপত্ৰ %s ৰ দ্বাৰা সংস্থাপিত" -msgstr[1] "%i নথিপত্ৰ %s ৰ দ্বাৰা সংস্থাপিত" - #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3811 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "বৰ্তমানে নিৰ্বাচিত মান বাতিল কৰা হ'ব" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3836 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "তৎক্ষনাৎ পৰিবৰ্তনসমূহ কাৰ্যকৰ নহয় আৰু চিহ্নিত বুটাম দ্বাৰা সেইসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হয়" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3862 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "নিৰ্বাচিত সৰঞ্জামৰ ঘৰৰ পৃষ্ঠা পৰিদৰ্শন কৰক" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:4006 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "সৰঞ্জাম অনুসন্ধান কৰক" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:4013 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "অনুসন্ধান বাতিল কৰক" -#. TRANSLATORS: show the debug data on the console -#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52 -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52 -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:646 -#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:520 ../src/gpk-service-pack.c:595 -#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2814 -msgid "Show extra debugging information" -msgstr "ডিবাগ সংক্ৰান্ত অতিৰিক্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86 -#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2816 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰি প্ৰস্থান কৰক" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application-main.c:111 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন ব্যৱস্থা" -#: ../src/gpk-backend-status.c:103 -msgid "PackageKit Backend Details Viewer" -msgstr "PackageKit বেকএন্ড সংক্ৰান্ত বিৱৰণৰ প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা" - -#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-backend-status.c:126 -msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" -msgstr "বেকএন্ডৰ তথ্য প্ৰাপ্ত নোহোৱাৰ ফলত প্ৰস্থান কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences -#: ../src/gpk-check-update.c:287 -msgid "_Preferences" -msgstr "পছন্দ (_P)" - -#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen -#. TRANSLATORS: this is the right click menu item -#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:827 -msgid "_About" -msgstr "বিষয়ে (_A)" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../src/gpk-check-update.c:514 -msgid "Security update available" -msgid_plural "Security updates available" -msgstr[0] "নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত উন্নয়ন উপলব্ধ" -msgstr[1] "নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত উন্নয়ন উপলব্ধ" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../src/gpk-check-update.c:519 -msgid "The following important update is available for your computer:" -msgid_plural "The following important updates are available for your computer:" -msgstr[0] "আপোনাৰ কম্পিউটাৰৰ বাবে নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন আছে:" -msgstr[1] "আপোনাৰ কম্পিউটাৰৰ বাবে নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন আছে:" - -#. TRANSLATORS: button: only security updates -#: ../src/gpk-check-update.c:542 -msgid "Install only security updates" -msgstr "নিৰাপত্তাৰ উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হ'ব" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer -#: ../src/gpk-check-update.c:548 -msgid "Show all software updates" -msgstr "সকলো চালনাজ্ঞান উন্নয়ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../src/gpk-check-update.c:660 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চলাৰ ফলত এই কম্পিউটাৰত স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা নহয়" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../src/gpk-check-update.c:662 -msgid "Updates not installed" -msgstr "উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা নাই" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../src/gpk-check-update.c:672 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "তথাপিও উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হ'ব" - -#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update -#: ../src/gpk-check-update.c:754 -msgid "Updates are being installed" -msgstr "উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding... -#: ../src/gpk-check-update.c:756 -msgid "Updates are being automatically installed on your computer" -msgstr "আপোনাৰ কম্পিউটাৰত স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে" - -#: ../src/gpk-check-update.c:762 -msgid "Cancel update" -msgstr "উন্নয়ন বাতিল কৰক" - -#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing -#: ../src/gpk-check-update.c:858 -#, c-format -msgid "and %d other security update" -msgid_plural "and %d other security updates" -msgstr[0] "আৰু নিৰাপত্তাৰ %d অন্যান্য উন্নয়ন" -msgstr[1] "আৰু নিৰাপত্তাৰ %d অন্যান্য উন্নয়ন" - -#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied -#: ../src/gpk-check-update.c:873 -#, c-format -msgid "There is %d update available" -msgid_plural "There are %d updates available" -msgstr[0] "%d উন্নয়ন পোৱা গৈছে" -msgstr[1] "%d উন্নয়ন পোৱা গৈছে" - -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gpk-check-update.c:902 ../src/gpk-check-update.c:924 -#: ../src/gpk-check-update.c:1506 -msgid "GNOME PackageKit Update Icon" -msgstr "GNOME PackageKit উন্নয়নৰ আইকণ" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-check-update.c:904 -msgid "Update available" -msgstr "উন্নয়ন উপলব্ধ" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-check-update.c:926 -msgid "Update available (on battery)" -msgstr "উন্নয়ন উপলব্ধ (বেটাৰিৰ সহায়ত)" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../src/gpk-check-update.c:1177 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "বিতৰণৰ উন্নয়ন উপলব্ধ" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#. TRANSLATORS: button: a link to the help file -#. TRANSLATORS: button text -#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-check-update.c:1187 ../src/gpk-dbus-task.c:745 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:782 ../src/gpk-dbus-task.c:958 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 ../src/gpk-dbus-task.c:2896 -msgid "More information" -msgstr "অধিক তথ্য" - -#. TRANSLATORS: hides forever -#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished) -#. add a checkbutton for deps screen -#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice -#: ../src/gpk-check-update.c:1190 ../src/gpk-check-update.c:1431 -#: ../src/gpk-dialog.c:301 ../src/gpk-hardware.c:175 ../src/gpk-watch.c:542 -msgid "Do not show this again" -msgstr "পুনঃ এইটো প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../src/gpk-check-update.c:1385 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "এটা সৰঞ্জাম উপেক্ষা কৰা হৈছে:" -msgstr[1] "এটা সৰঞ্জাম উপেক্ষা কৰা হৈছে:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../src/gpk-check-update.c:1416 -msgid "The system update has completed" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../src/gpk-check-update.c:1424 -msgid "Restart computer now" -msgstr "এতিয়া কম্পিউটাৰক পুনৰাৰম্ভ কৰক" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-check-update.c:1508 ../src/gpk-update-viewer.c:1886 -msgid "Updated successfully" -msgstr "সফলভাবে উন্নয়ন কৰা হ'ল" - #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:389 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "বিশেষ অধিকাৰপ্ৰাপ্ত ব্যৱহাৰকৰোঁতা হিচাপে এই অনুপ্ৰয়োগ চলিছে" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:392 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "বিশেষ অধিকাৰপ্ৰাপ্ত ব্যৱহাৰকৰোঁতা হিচাপে %s চলিছে" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:395 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালনাৰ অনুপ্ৰয়োগসমূহ নিৰাপত্তা বিষয়ে সংবেদনশীল ।" #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:397 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -1364,18 +900,18 @@ "কৰা উচিত নহয় ।" #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:403 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "তথাপিও আগবাঢ়ক ( )" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:473 ../src/gpk-common.c:523 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "এতিয়া" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:483 ../src/gpk-common.c:533 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -1383,7 +919,7 @@ msgstr[1] "%i ছেকেণ্ড" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:493 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -1391,7 +927,7 @@ msgstr[1] "%i মিনিট" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:499 ../src/gpk-common.c:565 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1402,83 +938,70 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:552 ../src/gpk-common.c:571 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:553 ../src/gpk-common.c:573 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "মিনিট" msgstr[1] "মিনিট" -#: ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "ছেকেণ্ড" msgstr[1] "ছেকেণ্ড" -#: ../src/gpk-common.c:572 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ঘন্টা" msgstr[1] "ঘন্টা" -#: ../src/gpk-common.c:599 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s আৰু %s" -#: ../src/gpk-common.c:602 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s আৰু %s" -#: ../src/gpk-common.c:605 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s আৰু %s" -#: ../src/gpk-common.c:609 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s আৰু %s" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:271 -msgid "EULA required" -msgstr " প্ৰয়োজনীয়" - -#: ../src/gpk-dbus-task.c:293 -msgid "Signature required" -msgstr "স্বাক্ষৰ আৱশ্যক" - -#: ../src/gpk-dbus-task.c:321 -msgid "Install untrusted" -msgstr "সংস্থাপন অবিশ্বাসী" - #. TRANSLATORS: we failed to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:356 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 msgid "Failed to install software" msgstr "চালনাজ্ঞান সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned -#: ../src/gpk-dbus-task.c:358 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:246 msgid "No applications were chosen to be installed" msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কোনো অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্ব্বাচন কৰা নহয় ।" #. TRANSLATORS: detailed text about the error -#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:387 ../src/gpk-watch.c:418 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 msgid "Error details" msgstr "ত্ৰুটিৰ বিৱৰণ" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:387 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 msgid "Package Manager error details" msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালকৰ ত্ৰুটিৰ বিৱৰণ" #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:401 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:293 msgid "" "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your " "distribution bugtracker." @@ -1487,266 +1010,119 @@ "কৰক ।" #. TRANSLATORS: failed authentication -#: ../src/gpk-dbus-task.c:415 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:309 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action." msgstr "এই কাৰ্য্য সঞ্চালনৰ বাবে আপোনাৰ ওচৰত পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।" #. TRANSLATORS: could not start system service -#: ../src/gpk-dbus-task.c:419 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:313 msgid "The packagekitd service could not be started." msgstr "packagekitd সেৱা আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid -#: ../src/gpk-dbus-task.c:423 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:317 msgid "The query is not valid." msgstr "অনুৰোধ বৈধ নহয় ।" #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken -#: ../src/gpk-dbus-task.c:427 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:321 msgid "The file is not valid." msgstr "নথিপত্ৰ বৈধ নহয় ।" -#. TRANSLATORS: title: installing packages -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-dbus-task.c:465 ../src/gpk-enum.c:928 -msgid "Installing packages" -msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কাৰ্য্য" - -#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure -#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1252 -msgid "Failed to reset client to perform action" -msgstr "কাৰ্য্য কৰিবলৈ গ্ৰাহকক পনুঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ বিফল" +#. TRANSLATORS: button: show details about the error +#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 +msgid "Show details" +msgstr "বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন" #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:489 ../src/gpk-dbus-task.c:1005 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download -#: ../src/gpk-dbus-task.c:543 -msgid "Finding other packages we require" -msgstr "আৱশ্যক সৰঞ্জামৰ অনুসন্ধান কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:554 ../src/gpk-dbus-task.c:2074 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2186 ../src/gpk-dbus-task.c:2600 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2848 -msgid "Failed to reset client" -msgstr "গ্ৰাহকক পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:567 -msgid "Could not work out what packages would be also installed" -msgstr "অতিৰিক্ত কোনবোৰ সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰা হ'ব সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" - -#. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:740 -msgid "Failed to find software" -msgstr "চালনাজ্ঞান অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:742 -msgid "No new applications can be found to handle this type of file" -msgstr "এই ধৰণৰ নথিপত্ৰ ব্যৱস্থানপনাৰ বাবে কোনো নতুন অনুপ্ৰয়োগ পোৱা নাযায়" - -#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:777 -msgid "Failed to find package" -msgstr "সৰঞ্জাম সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:779 -msgid "The file could not be found in any packages" -msgstr "নথিপত্ৰ কোনো সৰঞ্জামত পোৱা নাযায়" - -#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:810 -#, c-format -msgid "The %s package already provides this file" -msgstr "%s সৰঞ্জামৰ পৰা এই নথিপত্ৰ আগতেই প্ৰাপ্ত হৈছে" +#. TRANSLATORS: title: installing packages +#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 +msgid "Installing packages" +msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কাৰ্য্য" #. TRANSLATORS: title -#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:813 ../src/gpk-dbus-task.c:1266 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgstr[1] "নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:846 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87 -#, c-format -msgid "%i additional package also has to be installed" -msgid_plural "%i additional packages also have to be installed" -msgstr[0] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা আৱশ্যক" -msgstr[1] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা আৱশ্যক" - -#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail -#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:853 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95 -#, c-format -msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded." -msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded." -msgstr[0] "%s সংস্থাপন কৰাৰ বাবে এটা অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড কৰা আৱশ্যক ।" -msgstr[1] "%s সংস্থাপন কৰাৰ বাবে এটা অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড কৰা আৱশ্যক ।" - -#. TRANSLATORS: title: installing package -#. TRANSLATORS: title: installing local files -#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#. TRANSLATORS: button: install codecs -#. TRANSLATORS: button: install a font -#. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog -#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP); -#. TRANSLATORS: this is button text -#. TRANSLATORS: if the update should be installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:863 ../src/gpk-dbus-task.c:1603 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052 ../src/gpk-dbus-task.c:2168 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2491 ../src/gpk-dbus-task.c:2922 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-dbus-task.c:3065 -#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1070 -msgid "Install" -msgstr "সংস্থাপন" +#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:701 +msgid "Do you want to install this file?" +msgid_plural "Do you want to install these files?" +msgstr[0] "আপুনি এই নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +msgstr[1] "আপুনি এই নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:888 -msgid "The following packages were installed:" -msgstr "নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰা হৈছে:" +#. TRANSLATORS: title: installing a local file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 +msgid "Install local file" +msgid_plural "Install local files" +msgstr[0] "স্থানীয় নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰক" +msgstr[1] "স্থানীয় নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰক" -#. FIXME: shows package_id in UI #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:946 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:955 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ কোনো ভঁৰালত এই সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:989 -msgid "Failed to install packages" -msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#. TRANSLATORS: button: a link to the help file +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 +msgid "More information" +msgstr "অধিক তথ্য" -#. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:991 ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 +#| msgid "The package is already installed" msgid "The package is already installed" -msgstr "সৰঞ্জাম বৰ্তমানে সংস্থাপন কৰা আছে" +msgid_plural "The packages are already installed" +msgstr[0] "পেকেইজ ইতিমধ্যে ইনস্টল আছে" +msgstr[1] "পেকেইজসমূহ ইতিমধ্যে ইনস্টল আছে" + +#. TRANSLATORS: message: package is already installed +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 +#| msgid "Nothing" +msgid "Nothing to do." +msgstr "একো কৰিব লগিয়া নাই" #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1007 ../src/gpk-dbus-task.c:2090 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "অনুসন্ধানৰ পৰা প্ৰাপ্ত ফলাফল সঠিক নহয়" -#. TRANSLATORS: button: show details about the error -#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162 ../src/gpk-watch.c:614 -msgid "Show details" -msgstr "বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন" - -#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 -msgid "Do you want to copy this file?" -msgid_plural "Do you want to copy these files?" -msgstr[0] "আপুনি এই নথিপত্ৰ নকল কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -msgstr[1] "আপুনি এই নথিপত্ৰ নকল কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" - -#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490 -msgid "" -"This package file has to be copied from a private directory so it can be " -"installed:" -msgid_plural "" -"Several package files have to be copied from a private directory so they can " -"be installed:" -msgstr[0] "" -"সংস্থাপন কৰাৰ বাবে এটা সৰঞ্জামৰ নথিপত্ৰক এটা ব্যক্তিগত পঞ্জিকাৰ পৰা নকল কৰা প্ৰয়োজন:" -msgstr[1] "" -"সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কিছুমান সৰঞ্জামৰ নথিপত্ৰক এটা ব্যক্তিগত পঞ্জিকাৰ পৰা নকল কৰা " -"প্ৰয়োজন:" - -#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1501 -msgid "Copy file" -msgid_plural "Copy files" -msgstr[0] "নথিপত্ৰ নকল কৰক" -msgstr[1] "নথিপত্ৰ নকল কৰক" - -#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1518 -msgid "Copying file" -msgid_plural "Copying files" -msgstr[0] "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে" -msgstr[1] "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557 -msgid "The file could not be copied" -msgid_plural "The files could not be copied" -msgstr[0] "নথিপত্ৰ নকল কৰা নাযায়" -msgstr[1] "নথিপত্ৰ নকল কৰা নাযায়" - -#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1594 -msgid "Do you want to install this file?" -msgid_plural "Do you want to install these files?" -msgstr[0] "আপুনি এই নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" -msgstr[1] "আপুনি এই নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" - -#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1651 -msgid "File was not found!" -msgid_plural "Files were not found!" -msgstr[0] "নথিপত্ৰ পোৱা নাযায়!" -msgstr[1] "নথিপত্ৰ পোৱা নাযায়!" - -#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1655 -msgid "The following file was not found:" -msgid_plural "The following files were not found:" -msgstr[0] "নিম্নলিখিত নথিপত্ৰ পোৱা নাযায়:" -msgstr[1] "নিম্নলিখিত নথিপত্ৰ পোৱা নাযায়:" - -#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1769 -msgid "File was not recognised!" -msgid_plural "Files were not recognised!" -msgstr[0] "নথিপত্ৰ চিনিব পৰা নাযায়!" -msgstr[1] "নথিপত্ৰ চিনিব পৰ নাযায়!" - -#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773 -msgid "The following file is not recognised by the packaging system:" -msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:" -msgstr[0] "এই নথিপত্ৰ সৰঞ্জাম বনোৱা প্ৰণালীয়ে চিনিব নোৱাৰিলে:" -msgstr[1] "এই নথিপত্ৰ সৰঞ্জাম বনোৱা প্ৰণালীয়ে চিনিব নোৱাৰিলে:" - -#. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1974 -msgid "Install local file" -msgid_plural "Install local files" -msgstr[0] "স্থানীয় নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰক" -msgstr[1] "স্থানীয় নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰক" - #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "এটা অতিৰিক্ত নথিপত্ৰ আৱশ্যক" msgstr[1] "এটা অতিৰিক্ত নথিপত্ৰ আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "আপুনি এতিয়া উপযুক্ত সৰঞ্জাম অনুসন্ধান কৰিব বিচাৰে নেকি?" msgstr[1] "আপুনি এতিয়া উপযুক্ত সৰঞ্জাম অনুসন্ধান কৰিব বিচাৰে নেকি?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2045 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1754,33 +1130,49 @@ msgstr[1] "%s এ সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2048 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "এটা কাৰ্য্যক্ৰমে সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক" msgstr[1] "এটা কাৰ্য্যক্ৰমে সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2064 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "সৰঞ্জাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2153 -msgid "The following file is required:" -msgid_plural "The following files are required:" -msgstr[0] "নিম্নলিখিত নথিপত্ৰ আৱশ্যক:" +#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 +msgid "Failed to find package" +msgstr "সৰঞ্জাম সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#. TRANSLATORS: nothing found +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 +msgid "The file could not be found in any packages" +msgstr "নথিপত্ৰ কোনো সৰঞ্জামত পোৱা নাযায়" + +#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 +#, c-format +msgid "The %s package already provides this file" +msgstr "%s সৰঞ্জামৰ পৰা এই নথিপত্ৰ আগতেই প্ৰাপ্ত হৈছে" + +#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 +msgid "The following file is required:" +msgid_plural "The following files are required:" +msgstr[0] "নিম্নলিখিত নথিপত্ৰ আৱশ্যক:" msgstr[1] "নিম্নলিখিত নথিপত্ৰ আৱশ্যক:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "এই নথিপত্ৰ এতিয়া অনুসন্ধান কৰা হ'ব নেকি?" msgstr[1] "এই নথিপত্ৰ এতিয়া অনুসন্ধান কৰা হ'ব নেকি?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1788,7 +1180,7 @@ msgstr[1] "%s এ নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2164 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "এটা কাৰ্য্যক্ৰমে নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক" @@ -1796,37 +1188,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2179 ../src/gpk-enum.c:1252 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "নথিপত্ৰ অনুসন্ধান কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2202 -msgid "Failed to search for file" -msgstr "নথিপত্ৰ অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#. TRANSLATORS: title, searching for codecs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2238 -#, c-format -msgid "Searching for plugin: %s" -msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" msgstr[1] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "আপুনি এতিয়া ইয়াৰ অনুসন্ধান কৰিব বিচাৰে নেকি?" msgstr[1] "আপুনি এতিয়া ইয়াৰ অনুসন্ধান কৰিব বিচাৰে নেকি?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2340 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1834,7 +1216,7 @@ msgstr[1] "এই নথিপত্ৰটি ডি-কোড কৰাৰ বাবে %s-ৰ ক্ষেত্ৰত অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2344 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1842,7 +1224,7 @@ msgstr[1] "এই নথিপত্ৰ এনকোড কৰাৰ বাবে %s-ৰ ক্ষেত্ৰত অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2348 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1850,76 +1232,93 @@ msgstr[1] "এই কামৰ বাবে %s-ৰ ক্ষেত্ৰত অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" -msgstr[0] "" -"এই নথিপত্ৰ ডি-কোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা প্ৰোগ্ৰামৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" -msgstr[1] "" -"এই নথিপত্ৰ ডি-কোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা প্ৰোগ্ৰামৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" +msgstr[0] "এই নথিপত্ৰ ডি-কোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা প্ৰোগ্ৰামৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" +msgstr[1] "এই নথিপত্ৰ ডি-কোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা প্ৰোগ্ৰামৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2358 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" -msgstr[0] "" -"এই নথিপত্ৰ এনকোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা প্ৰোগ্ৰামৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" -msgstr[1] "" -"এই নথিপত্ৰ এনকোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা প্ৰোগ্ৰামৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" +msgstr[0] "এই নথিপত্ৰ এনকোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা প্ৰোগ্ৰামৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" +msgstr[1] "এই নথিপত্ৰ এনকোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা প্ৰোগ্ৰামৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "এই কামৰ উদ্দেশ্যে এটা প্ৰোগ্ৰামৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" msgstr[1] "এই কামৰ উদ্দেশ্যে এটা প্ৰোগ্ৰামৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2368 ../src/gpk-dbus-task.c:2576 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2819 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "বিচাৰক" -#. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426 -msgid "Searching for plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান কৰা হৈছে" - #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "বিন্যাস কৰা কোনো চালনাজ্ঞান ভঁৰালত প্লাগ-ইনটি পোৱা নাযায়" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2482 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন সংস্থাপন কৰক" msgstr[1] "নিম্নলিখিত প্লাগ-ইন সংস্থাপন কৰক" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2483 ../src/gpk-dbus-task.c:2915 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "আপুনি এই সৰঞ্জাম এতিয়া সংস্থাপন কৰিব বিচাৰে নেকি?" msgstr[1] "আপুনি এই সৰঞ্জাম এতিয়া সংস্থাপন কৰিব বিচাৰে নেকি?" +#. TRANSLATORS: search for codec +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 +msgid "Searching for plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান কৰা হৈছে" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 +#, c-format +msgid "Searching for plugin: %s" +msgstr "প্লাগ-ইন অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 +msgid "Failed to search for provides" +msgstr "উপলব্ধকাৰী অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#. TRANSLATORS: title +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 +msgid "Failed to find software" +msgstr "চালনাজ্ঞান অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 +msgid "No new applications can be found to handle this type of file" +msgstr "এই ধৰণৰ নথিপত্ৰ ব্যৱস্থানপনাৰ বাবে কোনো নতুন অনুপ্ৰয়োগ পোৱা নাযায়" + #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "এই প্ৰকৃতিৰ নথিপত্ৰ খোলাৰ বাবে এটা অতিৰিক্ত অনুপ্ৰয়োগৰ আৱশ্যক:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2561 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "এই ধৰণৰ নথিপত্ৰ খোলাৰ বাবে উপযুক্ত অনুপ্ৰয়োগ অনুসন্ধান কৰিব বিচাৰে নেকি?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2569 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1927,48 +1326,55 @@ msgstr[1] "%s ক নতুন mime type আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "এটা কাৰ্য্যক্ৰমক নতুন mime type আৱশ্যক" msgstr[1] "এটা কাৰ্য্যক্ৰমক নতুন mime type আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2588 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "নথিপত্ৰ হেন্ডলাৰ অনুসন্ধান কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617 ../src/gpk-dbus-task.c:2867 -msgid "Failed to search for provides" -msgstr "উপলব্ধকাৰী অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "ভাষাৰ ট্যাগ বিশ্লেষণ কৰা নহয়" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2700 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "ভাষাৰ কোড মিলোৱা নাযায়" +#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 +msgid "Failed to find font" +msgid_plural "Failed to find fonts" +msgstr[0] "ফন্ট সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgstr[1] "ফন্ট সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 +msgid "No new fonts can be found for this document" +msgstr "এই আলেখ্যনৰ বাবে কোনো নতুন ফন্ট পোৱা নাযায়" + #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "এই নথিপত্ৰ সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শনৰ বাবে এটা অতিৰিক্ত ফন্ট উপস্থিত থকা আৱশ্যক" msgstr[1] "এই নথিপত্ৰ সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শনৰ বাবে এটা অতিৰিক্ত ফন্ট উপস্থিত থকা আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "আপুনি এতিয়া উপযুক্ত সৰঞ্জাম অনুসন্ধান কৰিব বিচাৰে নেকি?" msgstr[1] "আপুনি এতিয়া উপযুক্ত সৰঞ্জাম অনুসন্ধান কৰিব বিচাৰে নেকি?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1976,362 +1382,654 @@ msgstr[1] "%s ফন্ট সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "এটা কাৰ্য্যক্ৰমে ফন্ট সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক" msgstr[1] "এটা কাৰ্য্যক্ৰমে ফন্ট সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2830 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "ফন্ট অনুসন্ধান কৰা হৈছে" msgstr[1] "ফন্ট অনুসন্ধান কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2885 -msgid "Failed to find font" -msgid_plural "Failed to find fonts" -msgstr[0] "ফন্ট সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -msgstr[1] "ফন্ট সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +#| msgid "The following file is required:" +#| msgid_plural "The following files are required:" +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "নিম্নলিখিত সেৱাৰ প্ৰয়োজন আছে:" +msgstr[1] "নিম্নলিখিত সেৱাসমূহৰ প্ৰয়োজন আছে:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation" +#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "প্লাচমাৰ এই কামৰ বাবে এটা অতিৰিক্ত সেৱাৰ প্ৰয়োজন" +msgstr[1] "প্লাচমাৰ এই কামৰ বাবে এটা অতিৰিক্ত সেৱাসমূহৰ প্ৰয়োজন" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +#| msgid "Failed to search for provides" +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "প্লাচমা সেৱাৰ বাবে সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +#| msgid "Could not find plugin in any configured software source" +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "সেৱাক যিকোনো সংৰূপীত চফ্টৱেৰ উৎসত পোৱা নাযায়" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +#| msgid "Searching for file" +msgid "Searching for services" +msgstr "সেৱাসমূহৰ বাবে সন্ধান কৰা হৈ আছে" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +#| msgid "Searching for plugin: %s" +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "সেৱা: %s -ৰ বাবে সন্ধান কৰা হৈ আছে" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 +#| msgid "Could not reset client" +msgid "Could not process catalog" +msgstr "সূচী প্ৰক্ৰিয়াকৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2893 -msgid "No new fonts can be found for this document" -msgstr "এই আলেখ্যনৰ বাবে কোনো নতুন ফন্ট পোৱা নাযায়" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 +msgid "No packages need to be installed" +msgstr "কোনো সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই" -#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2960 -#, c-format -msgid "Finding package name: %s" -msgstr "সৰঞ্জামৰ নাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে: %s" +#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 +msgid "Install packages in catalog?" +msgstr "ফৰ্দ্দৰ সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰিব বিচাৰে নেকি?" -#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2963 -#, c-format -msgid "Finding file name: %s" -msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে: %s" +#. TRANSLATORS: display a list of packages to install +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 +msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" +msgstr "ফৰ্দ্দৰ পৰা সংস্থাপনৰ বাবে নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহ চিহ্নিত কৰা হৈছে:" + +#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 +#| msgid "Failed to find package" +msgid "Failed to remove package" +msgstr "পেকেইজ আতৰাবলে ব্যৰ্থ" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#| msgid "Install the following plugin" +#| msgid_plural "Install the following plugins" +msgid "Install the following driver" +msgid_plural "Install the following drivers" +msgstr[0] "নিম্নলিখিত ড্ৰাইভাৰ ইনস্টল কৰক" +msgstr[1] "নিম্নলিখিত ড্ৰাইভাৰসমূহ ইনস্টল কৰক" + +#. TRANSLATORS: title: removing packages +#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 +msgid "Removing packages" +msgstr "সৰঞ্জাম অপসাৰণ কৰক" + +#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 +#| msgid "Failed to find package" +msgid "Failed to find package for this file" +msgstr "এই নথিপত্ৰৰ বাবে পেকেইজ বিচাৰি পাবলে ব্যৰ্থ" + +#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 +#| msgid "The following file is required:" +#| msgid_plural "The following files are required:" +msgid "The following file will be removed:" +msgid_plural "The following files will be removed:" +msgstr[0] "নিম্নলিখিত নথিপত্ৰ আতৰাই হব:" +msgstr[1] "নিম্নলিখিত নথিপত্ৰসমূহ আতৰাই হব:" -#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2966 +#. TRANSLATORS: confirm with the user +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 +#| msgid "Do you want to search for this file now?" +#| msgid_plural "Do you want to search for these files now?" +msgid "Do you want to remove this file now?" +msgid_plural "Do you want to remove these files now?" +msgstr[0] "আপুনি এই নথিপত্ৰ এতিয়া আতৰাব বিচাৰে নে?" +msgstr[1] "আপুনি এই নথিপত্ৰসমূহ এতিয়া আতৰাব বিচাৰে নে?" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format -msgid "Finding a package to provide: %s" -msgstr "উপলব্ধকাৰী সৰঞ্জাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে: %s" +#| msgid "%s wants to install a file" +#| msgid_plural "%s wants to install files" +msgid "%s wants to remove a file" +msgid_plural "%s wants to remove files" +msgstr[0] "%s -এ এটা নথিপত্ৰ আতৰাব বিচাৰে" +msgstr[1] "%s -এ নথিপত্ৰসমূহ আতৰাব বিচাৰে" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 +#| msgid "A program wants to install a file" +#| msgid_plural "A program wants to install files" +msgid "A program wants to remove a file" +msgid_plural "A program wants to remove files" +msgstr[0] "এটা প্ৰগ্ৰামে এটা নথিপত্ৰ আতৰাব বিচাৰে" +msgstr[1] "এটা প্ৰগ্ৰামে নথিপত্ৰসমূহ আতৰাব বিচাৰে" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2996 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "এই ফৰ্দ্দ সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" msgstr[1] "এই ফৰ্দ্দ সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "ফৰ্দ্দ সংস্থাপন কৰা হ'ব" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3041 -msgid "No packages need to be installed" -msgstr "কোনো সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই" +#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail +#: ../src/gpk-dialog.c:72 +msgid "many packages" +msgstr "একাধিক সৰঞ্জাম" -#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3059 -msgid "Install packages in catalog?" -msgstr "ফৰ্দ্দৰ সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰিব বিচাৰে নেকি?" +#: ../src/gpk-dialog.c:241 +msgid "No files" +msgstr "কোনো নথিপত্ৰ নাই" -#. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3061 -msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" -msgstr "ফৰ্দ্দৰ পৰা সংস্থাপনৰ বাবে নিম্নলিখিত সৰঞ্জামসমূহ চিহ্নিত কৰা হৈছে:" +#. add a checkbutton for deps screen +#: ../src/gpk-dialog.c:304 +msgid "Do not show this again" +msgstr "পুনঃ এইটো প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:114 -msgid "Applications" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139 +#| msgid "Could not remove a protected system package" +msgid "Could not upgrade the system" +msgstr "চিস্টেম উন্নত কৰিব নোৱাৰি" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1574 -msgid "System" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160 +#| msgid "Updated successfully" +msgid "The upgrade completed successfully" +msgstr "উন্নতকৰণ সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হল" -#: ../src/gpk-desktop.c:119 -msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দ" - -#: ../src/gpk-desktop.c:126 -msgid "Administration" -msgstr "প্ৰশাসন" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163 +msgid "" +"Your system now has the required software needed to complete the operating " +"system upgrade." +msgstr "" +"অপাৰেটিং চিস্টেম উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় চফ্টৱেৰ এতিয়া আপোনাৰ চিস্টেমৰ উছৰত আছে।" -#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail -#: ../src/gpk-dialog.c:74 -msgid "many packages" -msgstr "একাধিক সৰঞ্জাম" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164 +msgid "" +"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade " +"process." +msgstr "" +"যেতিয়া আপুনি প্ৰস্তুত, আপুনি আপোনাৰ চিস্টেম পুনৰাম্ভ কৰি উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়া চলাই থাকিব " +"পাৰিব।" -#: ../src/gpk-dialog.c:238 -msgid "No files" -msgstr "কোনো নথিপত্ৰ নাই" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 +msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." +msgstr "পুনৰাম্ভ কৰাৰ আগত নিশ্চিত হওক আপুনি কোনো অসংৰক্ষীত কাৰ্য্য সংৰক্ষণ কৰি লৈছে।" + +#. TRANSLATORS: this is button text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177 +msgid "Restart Now" +msgstr "এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰক" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 +#| msgid "Got distribution upgrades" +msgid "Could not get distribution upgrades" +msgstr "বিতৰন উন্নয়নসমূহ পোৱা নাযায়" + +#. TRANSLATORS: nothing to do +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315 +msgid "No releases available for upgrade" +msgstr "উন্নয়নৰ বাবে কোনো উন্মোচন উপলব্ধ নাই" + +#. TRANSLATORS: this is the window title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376 +#, c-format +msgid "Upgrade your system (%d of %d)" +msgstr "আপোনাৰ চিস্টেম উন্নত কৰক (%d -ৰ %d)" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 +msgid "" +"This assistant will guide you through upgrading your currently installed " +"operating system to a newer release." +msgstr "" +"এই সহায়কে আপোনাক আপোনাৰ বৰ্তমানে ইনস্টল অপাৰেটিং চিস্টেমক এটা নতুন উন্মোচনলে " +"উন্নত কৰিবলে সহায় কৰিব।" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +msgid "" +"This process may take several hours to complete, depending on the speed of " +"your internet connection and the options selected." +msgstr "" +"এই প্ৰক্ৰিয়া সম্পূৰ্ণ হবলে বহু ঘন্টা লাগিব পাৰে, আপোনাৰ ইন্টাৰনেট গতি আৰু নিৰ্বাচন কৰা " +"বিকল্পসমূহৰ " +"উপৰত নিৰ্ভৰ কৰি।" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +msgid "" +"You will be able to continue using your system while this assistant " +"downloads the packages needed to upgrade your system." +msgstr "" +"আপুনি আপোনাৰ চিস্টেম ব্যৱহাৰ কৰা চলাই থাকিব পাৰিব যিমান সময় এই সহায়কে " +"আপোনাৰ চিস্টেম উন্নত কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় পেকেইজসমূহ ডাউনলোড কৰে।" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +msgid "" +"When the download has completed, you will be prompted to restart your system " +"in order to complete the upgrade process." +msgstr "" +"যেতিয়া ডাউনল'ড সম্পূৰ্ণ হব, উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়া সম্পূৰ্ণ কৰিবলে আপোনাক চিস্টেম পুনৰাম্ভ কৰাৰ " +"বাবে কোৱা হব। " + +#. TRANSLATORS: this is a intro page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 +#| msgid "Updated system" +msgid "Upgrade your system" +msgstr "আপোনাৰ চিস্টেম উন্নত কৰক" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 +msgid "Available operating system _releases:" +msgstr "উপলব্ধ অপাৰেটিং চিস্টেম উন্মোচনসমূহ (_r):" + +#. TRANSLATORS: this is in the combobox +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 +#| msgid "Downloading list of packages" +msgid "Loading list of upgrades" +msgstr "উন্নয়নসমূহৰ তালিকা ল'ড কৰা হৈ আছে" + +#. TRANSLATORS: this is a choose page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 +msgid "Choose desired operating system version" +msgstr "পছন্দৰ অপাৰেটিং চিস্টেম সংস্কৰণ নিৰ্বাচন কৰক" + +#. label and combobox +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 +msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" +msgstr "উন্নয়ন সঁজুলিয়ে তিনিটা পৃথক অৱস্থাত কাৰ্য্য কৰিব পাৰে:" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 +msgid "The selected option will require the installer to download additional data." +msgstr "নিৰ্বাচিত বিকল্পৰ অতিৰিক্ত তথ্য ডাউনল'ড কৰিবলে ইনস্টলাৰৰ প্ৰয়োজন হব।" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 +msgid "" +"Do not continue with this option if the network will not be available at " +"upgrade time." +msgstr "যদি নেটৱাৰ্ক উন্নয়ন সময়ত উপলব্ধ নাই এই বিকল্পৰ সৈতে আগনাবাঢ়িব।" + +#. TRANSLATORS: this is a choose page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 +msgid "Choose desired download options" +msgstr "পছন্দৰ ডাউনল'ড বিকল্পসমূহ বাছক" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 +msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" +msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম উন্নয়ন সঁজুলিয়ে এতিয়া নিম্নলিখিত কাৰ্য্যসমূহ পৰিৱেশন কৰিব:" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 +#| msgid "This application is running as a privileged user" +msgid "Request authentication from a privileged user" +msgstr "এজন অনুমতি থকা ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰা প্ৰমাণীকৰণ অনুৰোধ কৰক" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 +#| msgid "Downloading packages" +msgid "Download installer images" +msgstr "ইনস্টলাৰ ছবিসমূহ ডাউনল'ড কৰক" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 +#| msgid "Downloaded packages" +msgid "Download packages" +msgstr "পেকেইজসমূহ ডাউনল'ড কৰক" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 +msgid "Prepare and test the upgrade" +msgstr "উন্নয়ন প্ৰস্তুত আৰু নিৰীক্ষণ কৰক" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 +msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." +msgstr "উন্নয়নৰ শেষত আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰ পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব।" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 +msgid "Press 'Apply' to apply changes." +msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰিবলে 'প্ৰয়োগ কৰক' -ত ক্লিক কৰক।" + +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#| msgid "Communication" +msgid "Confirmation" +msgstr "নিশ্চিতকৰণ" + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 +#| msgid "Testing changes" +msgid "Applying changes" +msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হৈ আছে" + +#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 +msgid "Cannot perform operating system upgrade" +msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম উন্নয়ন পৰিৱেশন কৰিব নোৱাৰি" + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 +msgid "Upgrading the operating system is not supported." +msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম উন্নত কৰা সমৰ্থিত নহয়।" + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 +#| msgid "Getting distribution upgrade information" +msgid "Cannot get operating system upgrade information." +msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম উন্নয়ন তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি।" + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 +msgid "Unsupported daemon version." +msgstr "অসমৰ্থিত ডিমন সংস্কৰণ।" + +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 +#| msgid "Distribution upgrades available" +msgid "Distribution Upgrade Tool" +msgstr "বিতৰন উন্নয়ন সঁজুলি" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:302 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:306 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "ডিস্ক" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:314 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "মিডিয়া" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:306 +#| msgid "Failed to search for provides" +msgid "Failed with unknown error code" +msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি ক'ডৰ সৈতে ব্যৰ্থ হল" + +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "কোনো নে'টৱৰ্ক সংযোগ উপস্থিত" -#: ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "কোনো সৰঞ্জাম কেছে উপলব্ধ নাই ।" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "স্মৃতিশক্তি পৰ্যাপ্ত নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "এইটো বেকএন্ড দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি হৈছে" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "নিৰাপত্তাৰ চহি নাই" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "সমষ্টি পোৱা নাযায়" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "সমষ্টিৰ তালিকা বৈধ নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "নিৰ্ভৰতা মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "অনুসন্ধানৰ পৰিস্ৰুত বৈধ নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচয়ক সঠিকৰূপে গঠিত নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "লেন-দেন সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "ভঁৰালৰ নাম পোৱা নাযায়" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "সংৰক্ষিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সৰঞ্জাম আঁতৰুৱা নাযায়" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "বলবৎভাবে কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা নাযাব" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "উৎস সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা নাযায়" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ সংক্ৰান্ত চুক্তি বিফল হৈছে" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "স্থানীয় নথিপত্ৰৰ কাৰণে সৰঞ্জামত দ্বন্দ্ব" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "সৰঞ্জামসমূহ সুসঙ্গত নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ সমস্যা" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "সমাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "লক প্ৰাপ্ৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "উন্নয়ন কৰাৰ বাবে কোনো সৰঞ্জাম নাই" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "ভঁৰাল সংক্ৰান্ত বিন্যাস লিখোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "স্থানীয় সংস্থাপন কাৰ্য্য ব্যৰ্থ" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "বেয়া সুৰক্ষাৰ স্বাক্ষৰ" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "সুৰক্ষাৰ স্বাক্ষৰ অনুপস্থিত" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "ভঁৰালৰ বিন্যাস বৈধ নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "সৰঞ্জাম নথিপত্ৰ বৈধ নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:445 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "ত্ৰুটিপূৰ্ণ সৰঞ্জাম" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "সকলো সৰঞ্জাম আগতেই সংস্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "নিৰ্ধাৰিত নথিপত্ৰ পোৱা নাযায়" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "অতিৰিক্ত মিৰৰ উপলব্ধ নাই" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "বিতৰণৰ উন্নয়নৰ তথ্য উপলব্ধ নাই" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "সৰঞ্জাম ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৈতে বিসঙ্গত" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "ডিস্কত কোনো ৰিক্ত স্থান নাই" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:469 ../src/gpk-helper-media-change.c:73 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "মিডিয়া সলনি কৰা আৱশ্যক" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "প্ৰমাণীকৰণত বিফল" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "উন্নয়ন পোৱা নাযায়" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থলৰ পৰা সংস্থাপন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থলৰ পৰা উন্নয়ন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা পোৱা নাযায়" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "সৰঞ্জামৰ বাবে আৱশ্যক মান পোৱা নাযায়" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "উৎসস্থল নিষ্ক্ৰিয় কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:493 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" -msgstr "সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgstr "ডাউনল'ড ব্যৰ্থ হল" -#: ../src/gpk-enum.c:496 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" -msgstr "সৰঞ্জামসমূহ সুসঙ্গত নহয়" +msgstr "পেকেইজ সংৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: ../src/gpk-enum.c:499 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" -msgstr "সৰঞ্জাম তালিকাৰ নথিপত্ৰ" +msgstr "পেকেইজ নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#: ../src/gpk-enum.c:502 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" -msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন ব্যৱস্থা" +msgstr "পেকেইজ ইনস্টল হবলে ব্যৰ্থ হল" -#: ../src/gpk-enum.c:505 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" -msgstr "'%s' সৰঞ্জাম অপসাৰিত হৈছে" +msgstr "পেকেইজ আতৰাব পৰা নগল" -#: ../src/gpk-enum.c:522 +#: ../src/gpk-enum.c:486 +msgid "Update failed due to running process" +msgstr "চলি থকা প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে আপডেইট ব্যৰ্থ হল" + +#: ../src/gpk-enum.c:489 +#| msgid "The package download failed" +msgid "The package database was changed" +msgstr "পেকেইজ ডাটাবেইচ সলনি কৰা হৈছিল" + +#: ../src/gpk-enum.c:492 +msgid "Virtual provide type is not supported" +msgstr "ভাৰছুৱেল প্ৰদান কৰা ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../src/gpk-enum.c:495 +msgid "Install root is invalid" +msgstr "ইনস্টল ৰুট অবৈধ" + +#: ../src/gpk-enum.c:498 +#| msgid "Cannot disable source" +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "ইনস্টল উৎসসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "প্ৰাথমিকতাৰ বাবে পুনৰ সূচনা কৰা হল" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 +#| msgid "Failed to search for provides" +msgid "Failed with unknown error code." +msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি ক'ডৰ সৈতে ব্যৰ্থ হল।" + +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2339,7 +2037,7 @@ "কোনো নেটৱৰ্ক সংযোগ উপলব্ধ নহয় ।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি সংযোগ সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যৰ মান পৰীক্ষা কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:526 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2347,7 +2045,7 @@ "সৰঞ্জামৰ তালিকা পুনঃ নিৰ্মাণ কৰা আৱশ্যক ।\n" "বেকএন্ডৰ দ্বাৰা এইটো স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে নিৰ্মিত হোৱা উচিত ।" -#: ../src/gpk-enum.c:530 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2357,11 +2055,11 @@ "নাই ।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:534 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা অনুৰোধ ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে এটা থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা নাযায় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:537 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2371,7 +2069,7 @@ "আপোনাৰ বিতৰণৰ বাগট্ৰেকাৰত অনুগ্ৰহ কৰি এটা বাগ প্ৰতিবেদন কৰক কাৰণ এইটো ন'হ'বলাগে " "।" -#: ../src/gpk-enum.c:541 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2380,7 +2078,7 @@ "অপ্ৰত্যাশিত এটা সমস্যা দেখা দিছে ।\n" "আপোনাৰ বিতৰণৰ বাগ ট্ৰেকাৰত ভুলৰ বিৱৰণৰ লগত অনুগ্ৰহ কৰি এটা বাগ প্ৰতিবেদন কৰক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:545 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2388,12 +2086,11 @@ "চালনাজ্ঞান উৎসৰ সৈতে নিৰাপদ বিশ্বস্ত সম্পৰ্ক স্থাপন কৰা নাযায় ।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ নিৰাপত্তাৰ বৈশিষ্ট্য পৰীক্ষা কৰক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:549 -msgid "" -"The package that is trying to be removed or updated is not already installed." +#: ../src/gpk-enum.c:548 +msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "অপসাৰণ বা উন্নয়ন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত সৰঞ্জাম বৰ্তমানে সংস্থাপন কৰা নাই ।" -#: ../src/gpk-enum.c:552 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2401,11 +2098,11 @@ "পৰিবৰ্তনৰ বাবে চিহ্নিত সৰঞ্জাম আপোনাৰ কম্পিউটাৰ বা অন্য কোনো চালনাজ্ঞান ভঁৰালত পোৱা " "নাযায় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:555 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত সৰঞ্জাম আগতেই সংস্থাপন কৰা হৈছে ।" -#: ../src/gpk-enum.c:558 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2413,7 +2110,7 @@ "সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি নে'টৱৰ্ক সংযোগ পৰীক্ষা কৰক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2421,7 +2118,7 @@ "সমষ্টিৰ ধৰণ পোৱা নাযায় ।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি দলৰ তালিকা পৰীক্ষা কৰি পুনঃ প্ৰচেষ্টা কৰক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2430,7 +2127,7 @@ "সমষ্টিৰ তালিকা তুলি লোৱা নাযায় ।\n" "এইটো সাধাৰণতে চালনাজ্ঞানৰ উৎসৰ ত্ৰুটি হ'লেও, কেছে সতেজ কৰিলেও সহায় পাব পাৰে ।" -#: ../src/gpk-enum.c:571 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2438,11 +2135,11 @@ "কাৰ্য্য সম্পন্ন কৰাৰ বাবে প্ৰযোজ্য কোনো সৰঞ্জাম পোৱা নাযায় ।\n" "বিস্তাৰিত প্ৰতিবেদনত অধিক তথ্য উপস্থিত আছে ।" -#: ../src/gpk-enum.c:575 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "অনুসন্ধানৰ পৰিস্ৰুত সঠিকৰূপে গঠিত নহয় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:578 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2450,7 +2147,7 @@ "সেৱকলৈ প্ৰৰণ কৰাৰ সময়ত সৰঞ্জাম চিনাক্তকৰণৰ তথ্য সঠিক ৰূপে গঠিত নহয় ।\n" "সাধাৰণত অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি ফলত এইটো দেখা দিয়ে আৰু এই ত্ৰুটি সম্পৰ্কে সূচিত কৰা উচিত ।" -#: ../src/gpk-enum.c:582 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2458,7 +2155,7 @@ "কাৰ্য্য সংক্ৰান্ত এটা অনিৰ্ধাৰিত সমস্যা দেখা দিছে ।\n" "বিস্তাৰিত প্ৰতিবেদনত অধিক তথ্য উপস্থিত আছে ।" -#: ../src/gpk-enum.c:586 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2466,15 +2163,15 @@ "দূৰবৰ্তী চালনাজ্ঞান উৎসস্থলৰ নাম পোৱা নাযায় ।\n" "আপুনি চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থলত কোনো মান সক্ৰিয় কৰিব লাগিবও পাৰে ।" -#: ../src/gpk-enum.c:590 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "সংৰক্ষিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সৰঞ্জাম অপসাৰণ কৰাৰ অনুমতি নাই ।" -#: ../src/gpk-enum.c:593 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "কাৰ্য্য সফলতাৰে বাতিল কৰা হৈছে আৰু কোনো সৰঞ্জাম পৰিবৰ্তিত নহয় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:596 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2482,7 +2179,7 @@ "কাৰ্য্য সফলতাৰে বাতিল কৰা হৈছে আৰু কোনো সৰঞ্জাম পৰিবৰ্তিত নহয় । বেকএন্ড সঠিকৰূপে " "বন্ধ কৰা নহয় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:600 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2490,11 +2187,11 @@ "থলুৱা সৰঞ্জাম বিন্যাসৰ নথিপত্ৰ খোলা নাযায় ।\n" "বিন্যাস বৈধ হয় নে নহয় অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা কৰক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:604 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "এই মুহূৰ্তে কাৰ্য্য বাতিল কৰা নিৰাপদ নহয় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:607 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2502,7 +2199,7 @@ "সাধাৰণত এই পদ্ধতিত উৎস সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা নহয় ।\n" "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত নথিপত্ৰৰ সম্প্ৰসাৰণ পৰীক্ষা কৰক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:611 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2510,7 +2207,7 @@ "প্ৰমাণপত্ৰৰ চুক্তিপত্ৰত সন্মতি জ্ঞাপন কৰা নহয় ।\n" "এই চালনাজ্ঞান ব্যৱহাৰৰ বাবে প্ৰমাণপত্ৰৰ চৰ্ত গ্ৰহণ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:615 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2518,7 +2215,7 @@ "দুটা সৰঞ্জামে একেই নথিপত্ৰ দিয়ে ।\n" "বিভিন্ন চালনাজ্ঞান উৎসৰ পৰা সৰঞ্জাম মিলোৱাৰ ফলত এইটো হ'ব পাৰে ।" -#: ../src/gpk-enum.c:619 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2526,7 +2223,7 @@ "একাধিক বিসঙ্গত সৰঞ্জাম উপস্থিত আছে ।\n" "বিভিন্ন চালনাজ্ঞান উৎসৰ পৰা সৰঞ্জাম মিলোৱাৰ ফলত এইটো হ'ব পাৰে ।" -#: ../src/gpk-enum.c:623 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2535,7 +2232,7 @@ "।\n" "
বিস্তাৰিত তথ্য জনাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি ত্ৰুটিৰ বিৱৰণ চাওক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:627 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2544,7 +2241,7 @@ "একেই সময়তে সৰঞ্জাম নিৰ্মাণৰ কিছুমান সামগ্ৰী ব্যৱহাৰ কৰিলে এই পৰিস্থিতিয়ে দেখা দিব " "পাৰে ।" -#: ../src/gpk-enum.c:631 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2552,7 +2249,7 @@ "বেকএন্ড ইনস্টেন্স বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" "এই সমস্যা সাধাৰণতে উপেক্ষা কৰা যাব ।" -#: ../src/gpk-enum.c:635 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2560,15 +2257,15 @@ "সৰঞ্জাম নিৰ্মাণৰ বেকএন্ডৰ ওপৰত স্বতন্ত্ৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি সৰঞ্জাম নিৰ্মাণৰ অন্য কোনো চলি থকা লিগেছি সামগ্ৰী বন্ধ কৰক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:639 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "নিৰ্বাচিত সৰঞ্জামসমূহৰ এটাও উন্নয়ন কৰা নাযায় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:642 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "ভঁৰাল সংক্ৰান্ত বিন্যাস পৰিবৰ্তন কৰা নাযায় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:645 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2576,11 +2273,11 @@ "স্থানীয় নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" "বিস্তাৰিত প্ৰতিবেদনত অধিক তথ্য উপলব্ধ ।" -#: ../src/gpk-enum.c:649 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "সৰঞ্জামৰ স্বাক্ষৰ প্ৰমাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/gpk-enum.c:652 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2588,11 +2285,11 @@ "সৰঞ্জামৰ স্বাক্ষৰ অনুপস্থিত আৰু এই সৰঞ্জাম বিশ্বস্ত নহয় ।\n" "সৰঞ্জামৰ নিৰ্মাণৰ সময়ত সেইটো স্বাক্ষৰিত নহয় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:656 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "সংগ্ৰসস্থল সংক্ৰান্ত বিন্যাস বৈধ নাছিল আৰু পঢ়া নাযায় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:659 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2600,25 +2297,21 @@ "সংস্থাপনৰ বাবে চিহ্নিত সৰঞ্জাম বৈধ নহয় ।\n" "সৰঞ্জাম সম্ভৱতঃ সঠিক নহয় বা ক্ষতিগ্ৰস্ত ।" -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." -msgstr "" -"সৰঞ্জাম ব্যৱস্থাৰ বিন্যাস দ্বাৰা এই সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে ।" +msgstr "সৰঞ্জাম ব্যৱস্থাৰ বিন্যাস দ্বাৰা এই সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে ।" -#: ../src/gpk-enum.c:666 -msgid "" -"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." +#: ../src/gpk-enum.c:665 +msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "ডাউন্‌লোড কৰা সৰঞ্জাম ক্ষতিগ্ৰস্ত আৰু এইটো পুনঃ ডাউন্‌লোড কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:669 -msgid "" -"All of the packages selected for install are already installed on the system." -msgstr "" -"সংস্থাপনৰ বাবে নিৰ্বাচিত সকলো সৰঞ্জাম আগতেই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰা হৈছে ।" +#: ../src/gpk-enum.c:668 +msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system." +msgstr "সংস্থাপনৰ বাবে নিৰ্বাচিত সকলো সৰঞ্জাম আগতেই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত সংস্থাপন কৰা হৈছে ।" -#: ../src/gpk-enum.c:672 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2626,7 +2319,7 @@ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত চিহ্নিত নথিপত্ৰ পোৱা নাযায় ।\n" "নথিপত্ৰ আছে নে নাই অনুগ্ৰহ কৰি পৰীক্ষা কৰক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:676 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2634,7 +2327,7 @@ "বিন্যাস কৰা কোনো চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থলত আৱশ্যক তথ্য পোৱা নাযায় ।\n" "অতিৰিক্ত কোনো ডাউন্‌লোড মিৰৰত অনুসন্ধান কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:680 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2643,12 +2336,11 @@ "বিন্যাস কৰা কোনো চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থলত আৱশ্যক তথ্য পোৱা নাযায় ।\n" "অতিৰিক্ত কোনো ডাউন্‌লোড মিৰৰত অনুসন্ধান কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:684 -msgid "" -"The package that is trying to be installed is incompatible with this system." +#: ../src/gpk-enum.c:683 +msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত সৰঞ্জাম আগতেই সংস্থাপন কৰা হৈছে ।" -#: ../src/gpk-enum.c:687 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2656,11 +2348,11 @@ "এই ডিভাইসেত পৰ্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত ।\n" "চিহ্নিত কৰ্ম সঞ্চালনৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ডিস্কৰ কিছু স্থান ৰিক্ত কৰক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:691 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "এই বস্তু সঞ্চালনৰ বাবে অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন প্ৰয়োজন" -#: ../src/gpk-enum.c:694 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2668,7 +2360,7 @@ "অনুমোদনৰ বাবে সঠিক পৰিচয় উপলব্ধ কৰা নহয় ।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি গুপ্তশব্দ বা হিচাপৰৰ বৈশিষ্ট্য পৰীক্ষা কৰক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:698 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2677,365 +2369,409 @@ "নিৰ্দিষ্ট উন্নয়ন পোৱা ন'গ'ল ।\n" "ইয়াক সংস্থাপন কৰা যাবও পাৰে বা দূৰৰ সেৱকত পোৱা নাযাবও পাৰে ।" -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থলৰ পৰা সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা নাযায় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "অবিশ্বস্ত উৎসস্থলৰ পৰা সৰঞ্জাম উন্নয়ন কৰা নাযায় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "এই সৰঞ্জামৰ বাবে কোনো নথিপত্ৰৰ তালিকা পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:711 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "কোন ক্ষেত্ৰত এই সৰঞ্জাম আৱশ্যক সেইটো জনা নাযায় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:714 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "নিৰ্ধাৰিত চালনাজ্ঞান উৎসস্থল নিষ্ক্ৰিয় কৰা নাযায় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:717 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"কাৰ্য্য সম্পন্ন কৰাৰ বাবে প্ৰযোজ্য কোনো সৰঞ্জাম পোৱা নাযায় ।\n" -"বিস্তাৰিত প্ৰতিবেদনত অধিক তথ্য উপস্থিত আছে ।" +"ডাউনল'ড স্বচালিতভাৱে কৰিব পৰা নগল আৰু হস্তচালিতভাৱে কৰিব লাগিব।\n" +"বিৱৰিত সংবাদত অধিক তথ্য আছে।" -#: ../src/gpk-enum.c:721 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"স্থানীয় নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" -"বিস্তাৰিত প্ৰতিবেদনত অধিক তথ্য উপলব্ধ ।" +"নিৰ্বাচন কৰা পেকেইজসমূহৰ এটা সঠিকভাৱে সংৰূপণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল।\n" +"অধিক তথ্য বিৱৰিত সংবাদত আছে।" -#: ../src/gpk-enum.c:725 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"স্থানীয় নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" -"বিস্তাৰিত প্ৰতিবেদনত অধিক তথ্য উপলব্ধ ।" +"নিৰ্বাচিত পেকেইজসমূহৰ এটা সঠিকভাৱে নিৰ্মাণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল।\n" +"অধিক তথ্য বিৱৰিত সংবাদত আছে।" -#: ../src/gpk-enum.c:729 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"স্থানীয় নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" -"বিস্তাৰিত প্ৰতিবেদনত অধিক তথ্য উপলব্ধ ।" +"নিৰ্বাচন কৰা পেকেইজসমূহৰ এটা সঠিকভাৱে ইনস্টল কৰিবলে ব্যৰ্থ হল।\n" +"অধিক তথ্য বিৱৰিত সংবাদত আছে।" -#: ../src/gpk-enum.c:733 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"কাৰ্য্য সংক্ৰান্ত এটা অনিৰ্ধাৰিত সমস্যা দেখা দিছে ।\n" -"বিস্তাৰিত প্ৰতিবেদনত অধিক তথ্য উপস্থিত আছে ।" +"নিৰ্বাচিত পেকেইজসমূহৰ এটাক সঠিকভাৱে আতৰাব পৰা নগল।\n" +"অধিক তথ্য বিৱৰিত সংবাদত আছে।" + +#: ../src/gpk-enum.c:736 +#| msgid "" +#| "A package could not be found that allows the action to complete.\n" +#| "More information is available in the detailed report." +msgid "" +"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"এটা প্ৰগ্ৰাম চলি আছে যাক আপডেইট আগবঢ়াৰ আগত বন্ধ কৰিব লাগিব।\n" +"অধিক তথ্য বিৱৰিত সংবাদত আছে।" + +#: ../src/gpk-enum.c:740 +msgid "The package database was changed while the request was running." +msgstr "অনুৰোধ চলি থাকোতে পেকেইজ ডাটাবেইচ সলনি কৰা হৈছিল।" + +#: ../src/gpk-enum.c:743 +msgid "The virtual provide type is not supported by this system." +msgstr "ভাৰছুৱেল প্ৰদান ধৰণ এই চিস্টেম দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।" + +#: ../src/gpk-enum.c:746 +msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." +msgstr "ইনস্টল ৰুট অবৈধ। অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক।" + +#: ../src/gpk-enum.c:749 +#| msgid "The specified software source could not be disabled." +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "চফ্টৱেৰ উৎসসমূহৰ তালিকা ডাউনল'ড কৰিব পৰা নগল।" #: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "এই লেন দেন বাতিল কৰা হৈছে আৰু চিস্টেম অলস থাকোতে পুনৰ চেষ্টা কৰা হব।" + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক নহয় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:755 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "অনুপ্ৰয়োগ পুনৰাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:758 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "প্ৰস্থান কৰি পুনঃ প্ৰৱেশ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:761 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:764 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "নিৰাপত্তা জড়িত উন্নয়নৰ কাৰণে প্ৰস্থান কৰি পুনঃ প্ৰৱেশ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:767 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "নিৰাপত্তা জড়িত উন্নয়নৰ কাৰণে পুনৰাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:784 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক নহয় ।" -#: ../src/gpk-enum.c:787 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:790 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "প্ৰস্থান কৰি পুনৰায় প্ৰৱেশ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:793 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "অনুপ্ৰয়োগ পুনৰাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:796 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "নিৰাপত্তা বজায় ৰখাৰ বাবে প্ৰস্থান কৰি পুনৰায় প্ৰৱেশ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-enum.c:799 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "নিৰাপত্তা বজায় ৰখাৰ বাবে পুনৰাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:817 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "স্থায়ী" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "অস্থায়ী" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: ../src/gpk-enum.c:842 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "সম্ভৱতঃ মিৰৰ ভাঙিছে" -#: ../src/gpk-enum.c:845 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "সংযোগ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে" -#: ../src/gpk-enum.c:848 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "স্থিতিমাপ বৈধ নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:851 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "গুৰুত্বৰ মাত্ৰা বৈধ নহয়" -#: ../src/gpk-enum.c:854 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "বেকএন্ড নিৰ্মাতা:" -#: ../src/gpk-enum.c:857 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "ডেমন সংক্ৰান্ত সতৰ্কবাৰ্তা" -#: ../src/gpk-enum.c:860 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "সৰঞ্জাম তালিকাৰ কেছে পুনঃ নিৰ্মিত হৈছে" -#: ../src/gpk-enum.c:863 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "এটা অবিশ্বস্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../src/gpk-enum.c:866 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "এটা নতুন সৰঞ্জাম উপস্থিত" -#: ../src/gpk-enum.c:869 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়" -#: ../src/gpk-enum.c:872 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ পৰিবৰ্তিত হৈছে" -#: ../src/gpk-enum.c:875 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "সৰঞ্জাম আগতেই সংস্থাপন কৰা হৈছে" -#: ../src/gpk-enum.c:878 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিশোধন ব্যৱস্থা উপেক্ষা কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: This is when the status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:896 +#: ../src/gpk-enum.c:899 +#| msgid "The package download failed" +msgid "Software source download failed" +msgstr "চফ্টৱেৰ উৎস ডাউনল'ড ব্যৰ্থ হল" + +#: ../src/gpk-enum.c:902 +msgid "This software source is for developers only" +msgstr "এই চফ্টৱেৰ উৎস কেৱল উন্নয়নকাৰীসমূহৰ বাবে" + +#: ../src/gpk-enum.c:905 +msgid "Other updates have been held back" +msgstr "অন্য আপডেইটসমূহ ধৰি থোৱা হৈছে" + +#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:900 +#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "উন্নয়ন কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:904 +#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "শাৰীত অপেক্ষাৰত" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:908 +#. TRANSLATORS: transaction state, just started +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "কাৰ্য্য সঞ্চালন কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:912 +#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "অনুসন্ধান কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:916 +#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "তথ্য আহৰণ কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:920 -msgid "Removing packages" -msgstr "সৰঞ্জাম অপসাৰণ কৰক" - -#. TRANSLATORS: The transaction state +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:924 ../src/gpk-enum.c:1332 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:932 +#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "চালনাজ্ঞান তালিকা সতেজ কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:936 +#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "সৰ্বধৰণৰ উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হ'ব" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:940 +#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "সৰঞ্জাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:944 +#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কাৰ্য্য" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:948 +#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "নিৰ্ভৰতা মীমাংসা কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:952 +#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "স্বাক্ষৰ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state +#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1292 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:960 +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "পৰিবৰ্তন পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:964 +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "পৰিবৰ্তন সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:968 +#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "তথ্যৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:972 +#. TRANSLATORS: transaction state, all done! +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "সমাপ্ত" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:976 +#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:980 +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "ভঁৰাল সংক্ৰান্ত তথ্য ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:984 +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "সৰঞ্জাম তালিকা ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:988 +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:992 +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তালিকা ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:996 +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "সমষ্টি ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:1000 +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "উন্নয়ন সংক্ৰান্ত তথ্য ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:1004 +#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "পুনঃ নথিপত্ৰক সৰঞ্জাম কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:1008 +#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "কেছে তুলি লোৱা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:1012 +#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "সংস্থাপন কৰা অনুপ্ৰয়োগ অনুসন্ধান কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:1016 +#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "সৰঞ্জাম তালিকা সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#. TRANSLATORS: The transaction state -#: ../src/gpk-enum.c:1020 +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "সৰঞ্জামৰ নাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1024 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "অনুমোদনৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1028 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "চলি থকা অনুপ্ৰয়োগৰ তালিকা উন্নয়ন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1032 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "বৰ্তমানে ব্যৱহৃত অনুপ্ৰয়োগ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1036 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "বৰ্তমানে ব্যৱহৃত লাইব্ৰেৰি পৰীক্ষা কৰা হৈছে" +#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install +#: ../src/gpk-enum.c:1067 +#| msgid "Copying file" +#| msgid_plural "Copying files" +msgid "Copying files" +msgstr "নথিপত্ৰসমূহ কপি কৰা হৈ আছে" + #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1054 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -3043,7 +2779,7 @@ msgstr[1] "%i সামান্য উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1058 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -3051,7 +2787,7 @@ msgstr[1] "%i উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1062 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -3059,7 +2795,7 @@ msgstr[1] "%i গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1066 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -3067,7 +2803,7 @@ msgstr[1] "নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত %i উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1070 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -3075,7 +2811,7 @@ msgstr[1] "%i বাগ-ফিক্স উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1074 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -3083,7 +2819,7 @@ msgstr[1] "%i উন্নয়নৰ উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1078 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -3091,1212 +2827,1381 @@ msgstr[1] "প্ৰতিৰোধ কৰা %i উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1096 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "সামান্য উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1100 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "সামান্য উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1104 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ভ উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1108 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1112 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "বাগ ফিক্স উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1116 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "উন্নয়নৰ উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1120 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "প্ৰতিৰোধ কৰা উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1130 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "উপলব্ধ" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "ভৰষা কৰিব পাৰি" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#| msgid "Install untrusted" +msgid "Untrusted" +msgstr "অবিস্বাসী" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded -#: ../src/gpk-enum.c:1148 ../src/gpk-service-pack.c:148 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1152 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "উন্নয়ন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1268 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1160 ../src/gpk-enum.c:1264 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "অপসাৰণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1164 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1168 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "অবচিত কৰা হৈছে" +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1211 +#| msgid "Installing" +msgid "Reinstalling" +msgstr "পুনৰ ইনস্টল কৰা হৈ আছে" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#| msgid "Programming" +msgid "Preparing" +msgstr "প্ৰস্তুত কৰা হৈ আছে" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1219 +msgid "Decompressing" +msgstr "অসংকোচিত কৰা হৈ আছে" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1186 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1190 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "উন্নয়ন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1198 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "অপসাৰণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1202 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1206 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "অবচিত কৰা হৈছে" +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1261 +#| msgid "Installed" +msgid "Reinstalled" +msgstr "পুনৰ ইনস্টল কৰা হল" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1265 +msgid "Prepared" +msgstr "প্ৰস্তুত কৰা হল" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1269 +msgid "Decompressed" +msgstr "অসংকোচিত কৰা হল" + #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1224 ../src/gpk-enum.c:1380 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "role ৰ ধৰণ অজ্ঞাত" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1228 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "নিৰ্ভৰতা মীমাংসা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1232 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "উন্নয়নৰ বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1236 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "বিৱৰণ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1240 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1244 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "উন্নয়ন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1248 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "বিৱৰণ অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1256 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "সমষ্টি অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1260 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "সৰঞ্জামৰ নাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1272 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1276 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "সৰঞ্জাম কেছে সতেজ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1280 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "সৰঞ্জাম উন্নয়ন ব্যৱস্থা" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1284 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নয়ন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1288 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1296 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "ভঁৰালৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1300 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "ভঁৰাল সক্ৰিয় কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1304 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "ভঁৰাল সংক্ৰান্ত তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1308 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "মীমাংসা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1312 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1316 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "উপলব্ধকাৰী প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1320 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "স্বাক্ষৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1324 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "সৰঞ্জাম তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1328 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "EULA গ্ৰহণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1336 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "বিতৰণৰ উন্নয়ন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1340 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "বিভাগ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1344 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "তথ্য আহৰণ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1348 -#, fuzzy -msgid "Simulating the install" -msgstr "Mime type সংস্থাপন ব্যৱস্থা" +#: ../src/gpk-enum.c:1411 +msgid "Simulating the install of files" +msgstr "নথিপত্ৰসমূহ ইনস্টল চিমুলেইট কৰা হৈ আছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1352 -#, fuzzy -msgid "Simulating the install of files" -msgstr "নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#: ../src/gpk-enum.c:1415 +msgid "Simulating the install" +msgstr "ইনস্টল চিমুলেইট কৰা হৈ আছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1356 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" -msgstr "" +msgstr "আতৰোৱা চিমুলেইট কৰা হৈ আছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1360 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" -msgstr "উন্নয়ন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" +msgstr "আপডেইট চিমুলেইট কৰা হৈ আছে" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1427 +#| msgid "Updating system" +msgid "Upgrading system" +msgstr "চিস্টেম উন্নত কৰা হৈ আছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1384 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "নিৰ্ভৰতা প্ৰাপ্ত হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1388 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "উন্নয়ন সংক্ৰান্ত বিৱৰণ প্ৰাপ্ত হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1392 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "বিৱৰণ প্ৰাপ্ত হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1396 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "আৱশ্যক প্ৰাপ্ত হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1400 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "উন্নয়ন প্ৰাপ্ত হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1404 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "সৰঞ্জামৰ নাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1408 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "নথিপত্ৰ অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1412 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "সমষ্টি অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1416 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "সৰঞ্জামৰ নাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1420 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "অপসাৰিত সৰঞ্জাম" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1424 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "সংস্থাপন কৰা সৰঞ্জাম" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1428 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "সংস্থাপন কৰা স্থানীয় নথিপত্ৰ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1432 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "সতেজ কৰা সৰঞ্জাম কেছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1436 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "উন্নয়ন কৰা সৰঞ্জাম" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1440 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নয়ন কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1444 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "বাতিল কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1448 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "পৰিবৰ্তন বাতিল কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1452 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "ভঁৰালৰ তালিকা প্ৰাপ্ত হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1456 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "ভঁৰাল সক্ৰিয় কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1460 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "ভঁৰাল সংক্ৰান্ত তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰক" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1464 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "মীমাংসা কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1468 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা পোৱা গৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1472 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "উপলব্ধকাৰী প্ৰাপ্ত হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1476 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "সংস্থাপন কৰা স্বাক্ষৰ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1480 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "সৰঞ্জাম তালিকা পোৱা গৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1484 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA গৃহীত হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1488 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "ডাউন্‌লোড কৰা সৰঞ্জাম" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1492 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "বিতৰণৰ উন্নয়ন প্ৰাপ্ত হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1496 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "বিভাগ প্ৰাপ্ত হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1500 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "পুৰনি লেনদেন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1504 -#, fuzzy -msgid "Simulated the install" -msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ নথিপত্ৰ" +#: ../src/gpk-enum.c:1571 +msgid "Simulated the install of files" +msgstr "নথিপত্ৰসমূহ ইনস্টল চিমুলেইট কৰা হল" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1508 -#, fuzzy -msgid "Simulated the install of files" -msgstr "নথিপত্ৰ সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#: ../src/gpk-enum.c:1575 +msgid "Simulated the install" +msgstr "ইনস্টল চিমুলেইট কৰা হল" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1512 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" -msgstr "" +msgstr "আতৰোৱা চিমুলেইট কৰা হল" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1516 -#, fuzzy +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" -msgstr "উন্নয়ন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +msgstr "আপডেইট চিমুলেইট কৰা হল" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#| msgid "Updated system" +msgid "Upgraded system" +msgstr "চিস্টেম উন্নত কৰা হল" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1534 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "বিশেষ ব্যৱহাৰ সামগ্ৰী" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1538 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "আনুষঙ্গিক" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1542 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "শিক্ষামূলক সামগ্ৰী" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1546 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "খেলা" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1550 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "আলেখী কলা" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1554 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "ইন্টাৰনে'ট" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1558 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "কাৰ্য্যালয়" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1562 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1566 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "প্ৰোগ্ৰামিং" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1570 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "মাল্টিমিডিয়া" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1578 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 +msgid "System" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME ডেস্কট'প" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1582 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE ডেস্কট'প" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1586 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE ডেস্কট'প" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1590 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "অন্যান্য ডেস্কট'প" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1594 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "প্ৰকাশন" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1598 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "সেৱক সমূহ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1602 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "আখৰসমূহ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1606 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "প্ৰশাসনিক সামগ্ৰী" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1610 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "লিগেছি" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1614 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "স্থানীয়কৰণ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1618 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "ভাৰ্চুৱেলাইজেছন্" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1622 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "নিৰাপত্তা" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1626 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "বিদ্যুৎ পৰিচালনা" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1630 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "যোগাযোগ ব্যৱস্থা" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1634 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "নে'টৱৰ্ক" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1638 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "মানচিত্ৰ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1642 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থল" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1646 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "বিজ্ঞান" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1650 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "আলেখ্যন" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1654 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "ইলেকট্ৰনিক্স" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1658 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "সৰঞ্জাম সংকলন" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1662 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "বিক্ৰেতা" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1666 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "সাম্প্ৰতিকতম সৰঞ্জাম" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1670 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "অজ্ঞাত সমষ্টি" -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../src/gpk-firmware.c:438 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"বৰ্তমান কম্পিউটাৰৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী সঠিকৰূপে ব্যৱহাৰৰ বাবে অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰৰ " -"উপস্থিতি আৱশ্যক ।" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../src/gpk-firmware.c:452 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰ আৱশ্যক" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../src/gpk-firmware.c:457 -msgid "Install firmware" -msgstr "ফাৰ্মৱেৰ সংস্থাপন কৰক" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../src/gpk-firmware.c:460 -#, fuzzy -msgid "Ignore devices" -msgstr "অধিক বিৱৰণ" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../src/gpk-firmware.c:652 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../src/gpk-firmware.c:655 ../src/gpk-firmware.c:690 -#: ../src/gpk-firmware.c:717 -#, fuzzy -msgid "Additional software was installed" -msgstr "অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰ আৱশ্যক" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../src/gpk-firmware.c:664 -#, fuzzy -msgid "Restart now" -msgstr "এতিয়া কম্পিউটাৰক পুনৰাৰম্ভ কৰক" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../src/gpk-firmware.c:687 -#, fuzzy -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "এই উন্নয়নৰ পিছত প্ৰস্থান কৰি পুনঃ প্ৰৱেশ কৰা আৱশ্যক" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../src/gpk-firmware.c:714 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "" - -#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI -#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware -#: ../src/gpk-hardware.c:164 -msgid "Additional packages can be installed to support this hardware" -msgstr "এই যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী সমৰ্থন কৰিবলৈ অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিব পাৰিব" - -#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in -#: ../src/gpk-hardware.c:166 -msgid "New hardware attached" -msgstr "নতুন যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী সংযুক্ত কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work -#. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295 -msgid "Install package" -msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক" - #. TRANSLATORS: column for the application icon -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:184 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "এই ধৰণৰ নথিপত্ৰ খোলোঁতে ব্যৱহৃত অনুপ্ৰয়োগ" -#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on -#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:76 -#, c-format -msgid "%i additional package also has to be removed" -msgid_plural "%i additional packages also have to be removed" -msgstr[0] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম অপসাৰণ কৰা আৱশ্যক" -msgstr[1] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম অপসাৰণ কৰা আৱশ্যক" - -#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen -#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:84 -#, c-format -msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed." -msgid_plural "" -"To remove %s other packages that depend on them must also be removed." -msgstr[0] "%s অপসাৰণৰ বাবে, ইয়াৰ ওপৰত নিৰ্ভৰশীল সৰঞ্জামসমূহৰ অপসাৰণ কৰা আৱশ্যক" -msgstr[1] "%s অপসাৰণৰ বাবে, ইয়াৰ ওপৰত নিৰ্ভৰশীল সৰঞ্জামসমূহৰ অপসাৰণ কৰা আৱশ্যক" - -#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP); -#. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:95 -msgid "Remove" -msgstr "আঁতৰাই দিয়ক" - -#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates -#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:91 -#, c-format -msgid "%i additional update also has to be installed" -msgid_plural "%i additional update also have to be installed" -msgstr[0] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা আৱশ্যক" -msgstr[1] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা আৱশ্যক" - -#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen -#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:96 -msgid "" -"To perform this update, an additional package also has to be downloaded." -msgid_plural "" -"To perform this update, additional packages also have to be downloaded." -msgstr[0] "এই উন্নয়ন কৰিবলৈ, এটা অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড কৰা আৱশ্যক ।" -msgstr[1] "এই উন্নয়ন কৰিবলৈ, এটা অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড কৰা আৱশ্যক ।" - -#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc -#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69 -#, c-format -msgid "" -"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." -msgstr "অতিৰিক্ত মিডিয়া আৱশ্যক । অনুগ্ৰহ কৰি %s নামক '%s' ভৰায় আগবাঢ়ক ।" - -#. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77 -msgid "Continue" -msgstr "আগবাঢ়ক" - -#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:484 -msgid "Run new application?" -msgstr "নতুন অনুপ্ৰয়োগ চলাব বিচাৰে নেকি?" - -#. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:487 -msgid "_Run" -msgstr "চলাওক (_R)" +#. TRANSLATORS: button tooltip +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 +msgid "Install package" +msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক" #. TRANSLATORS: is not GPG signed -#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110 +#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 msgid "The software is not signed by a trusted provider." msgstr "বিশ্বস্ত উপলব্ধকাৰী দ্বাৰা চালনাজ্ঞান স্বাক্ষৰিত নহয় ।" #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks -#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102 +#: ../src/gpk-task.c:143 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "সৰঞ্জামৰ নিৰাপত্তা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে এইটো উন্নয়ন নকৰাই উচিত ।" #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off -#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114 +#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." -msgstr "" -"ক্ষতিকৰ চালনাজ্ঞানৰ ফলত কম্পিউটাৰ নষ্ট হ'ব পাৰে বা অন্য কোনো সমস্যা দেখা দিব পাৰে ।" +msgstr "ক্ষতিকৰ চালনাজ্ঞানৰ ফলত কম্পিউটাৰ নষ্ট হ'ব পাৰে বা অন্য কোনো সমস্যা দেখা দিব পাৰে ।" #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this -#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106 +#: ../src/gpk-task.c:147 msgid "Are you sure you want to update this package?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই সৰঞ্জামটি উন্নয়ন কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks -#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112 +#: ../src/gpk-task.c:153 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "" -"সৰঞ্জামৰ নিৰাপত্তা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে ইয়াক সংস্থাপন নকৰাই উচিত ।" +msgstr "সৰঞ্জামৰ নিৰাপত্তা সম্পৰ্কে সম্পূৰ্ণৰূপে নিশ্চিত ন'হ'লে ইয়াক সংস্থাপন নকৰাই উচিত ।" #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this -#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116 +#: ../src/gpk-task.c:157 msgid "Are you sure you want to install this package?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" +#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc +#: ../src/gpk-task.c:352 +#, c-format +msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." +msgstr "অতিৰিক্ত মিডিয়া আৱশ্যক । অনুগ্ৰহ কৰি %s নামক '%s' ভৰায় আগবাঢ়ক ।" + +#. TRANSLATORS: this is button text +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 +msgid "Continue" +msgstr "আগবাঢ়ক" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:404 +#| msgid "The following packages were installed:" +msgid "The following software also needs to be installed" +msgstr "নিম্নলিখিত চফ্টৱেৰ লগতে ইনস্টল কৰিব লাগিব" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:410 +#| msgid "The following file was not found:" +#| msgid_plural "The following files were not found:" +msgid "The following software also needs to be removed" +msgstr "নিম্নলিখিত চফ্টৱেৰ লগতে আতৰাব লাগিব" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:415 +#| msgid "The following file was not found:" +#| msgid_plural "The following files were not found:" +msgid "The following software also needs to be updated" +msgstr "নিম্নলিখিত চফ্টৱেৰ লগতে আপডেইট কৰিব লাগিব" + +#: ../src/gpk-task.c:416 +#| msgid "Updated" +msgid "Update" +msgstr "আপডেইট কৰক" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:420 +#| msgid "The following packages were installed:" +msgid "The following software also needs to be re-installed" +msgstr "নিম্নলিখিত চফ্টৱেৰ পুনৰ ইনস্টল কৰাৰ প্ৰয়োজন" + +#: ../src/gpk-task.c:421 +#| msgid "Install" +msgid "Reinstall" +msgstr "পুনৰ ইনস্টল কৰক" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:425 +#| msgid "The following file was not found:" +#| msgid_plural "The following files were not found:" +msgid "The following software also needs to be downgraded" +msgstr "নিম্নলিখিত চফ্টৱেৰ ডাউনগ্ৰেইড কৰাৰ প্ৰয়োজন" + +#: ../src/gpk-task.c:426 +#| msgid "Downloaded" +msgid "Downgrade" +msgstr "ডাউনগ্ৰেইড" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) +#: ../src/gpk-task.c:430 +#| msgid "The following file was not found:" +#| msgid_plural "The following files were not found:" +msgid "The following software also needs to be processed" +msgstr "নিম্নলিখিত চফ্টৱেৰ প্ৰক্ৰিয়া কৰিব লাগিব" + +#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:491 +#| msgid "Additional firmware required" +msgid "Additional confirmation required" +msgstr "অতিৰিক্ত নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:497 +#| msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded." +#| msgid_plural "" +#| "To install %s, additional packages also have to be downloaded." +msgid "To install this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "এই পেকেইজ ইনস্টল কৰিবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিৱৰ্তন কৰিব লাগিব।" +msgstr[1] "এই পেকেইজসমূহ ইনস্টল কৰিবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিৱৰ্তন কৰিব লাগিব।" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:502 +#| msgid "" +#| "To perform this update, an additional package also has to be downloaded." +#| msgid_plural "" +#| "To perform this update, additional packages also have to be downloaded." +msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "এই পেকেইজ আতৰাবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিৱৰ্তন কৰিব লাগিব।" +msgstr[1] "এই পেকেইজসমূহ আতৰাবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিৱৰ্তন কৰিব লাগিব।" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:507 +#| msgid "" +#| "To perform this update, an additional package also has to be downloaded." +#| msgid_plural "" +#| "To perform this update, additional packages also have to be downloaded." +msgid "To update this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "এই পেকেইজ আপডেইট কৰিবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিৱৰ্তন কৰিব লাগিব।" +msgstr[1] "এই পেকেইজসমূহ আপডেইট কৰিবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিৱৰ্তন কৰিব লাগিব।" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:512 +#| msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded." +#| msgid_plural "" +#| "To install %s, additional packages also have to be downloaded." +msgid "To install this file, additional software also has to be modified." +msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "এই নথিপত্ৰ ইনস্টল কৰিবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিৱৰ্তন কৰিব লাগিব।" +msgstr[1] "এই নথিপত্ৰসমূহ ইনস্টল কৰিবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিৱৰ্তন কৰিব লাগিব।" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:517 +#| msgid "" +#| "To perform this update, an additional package also has to be downloaded." +#| msgid_plural "" +#| "To perform this update, additional packages also have to be downloaded." +msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified." +msgstr "এই লেন দেন প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে, অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ পৰিৱৰ্তন কৰিব লাগিব।" + #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "বলবৎভাবে সংস্থাপন (_F)" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "বলবৎভাবে সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰাৰ প্ৰণালী" -#. app-id -#. xid -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../src/gpk-inhibit.c:99 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "চলি থকা এটা লেন-দেন বিঘ্নিত কৰা নাযাব" +#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 +msgid "Run new application?" +msgstr "নতুন অনুপ্ৰয়োগ চলাব বিচাৰে নেকি?" + +#. add run button +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 +msgid "_Run" +msgstr "চলাওক (_R)" #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install -#: ../src/gpk-install-catalog.c:56 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:52 msgid "Catalogs files to install" msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ কেটেলগ নথিপত্ৰ" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:78 msgid "Catalog installer" msgstr "ফৰ্দ্দ সংস্থাপন ব্যৱস্থা" -#: ../src/gpk-install-catalog.c:87 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 msgid "Failed to install catalog" msgstr "ফৰ্দ্দ সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: no filename was supplied -#: ../src/gpk-install-catalog.c:89 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:85 msgid "You need to specify a file name to install" msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ উদ্দেশ্যে নথিপত্ৰৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully -#: ../src/gpk-install-catalog.c:122 ../src/gpk-install-local-file.c:122 -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:122 ../src/gpk-install-package-name.c:121 -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:122 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118 msgid "The action could not be completed" msgstr "অনুসন্ধান সম্পূৰ্ণ কৰা নাযায়" #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry. -#: ../src/gpk-install-catalog.c:124 ../src/gpk-install-local-file.c:124 -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:124 ../src/gpk-install-package-name.c:123 -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:124 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report." msgstr "অনুৰোধ বিফল । বিস্তাৰিত প্ৰতিবেদনত অধিক তথ্য উপলব্ধ ।" #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install -#: ../src/gpk-install-local-file.c:55 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:51 msgid "Files to install" msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ নথিপত্ৰ" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file -#: ../src/gpk-install-local-file.c:70 ../src/gpk-install-local-file.c:72 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:69 msgid "PackageKit File Installer" msgstr "PackageKit নথিপত্ৰ সংস্থাপন ব্যৱস্থা" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-local-file.c:81 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:77 msgid "Local file installer" msgstr "স্থানীয় নথিপত্ৰ সংস্থাপন ব্যৱস্থা" #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted #. TRANSLATORS: nothing done -#: ../src/gpk-install-local-file.c:87 ../src/gpk-install-provide-file.c:87 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83 msgid "Failed to install a package to provide a file" msgstr "নথিপত্ৰ উপলব্ধ কৰাৰ বাবে এটা সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: nothing selected -#: ../src/gpk-install-local-file.c:89 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:85 msgid "You need to specify a file to install" msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ উদ্দেশ্যে নথিপত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:55 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51 msgid "Mime types to install" msgstr "Mime type সংস্থাপন ব্যৱস্থা" #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:70 ../src/gpk-install-mime-type.c:72 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69 msgid "Mime Type Installer" msgstr "Mime Type সংস্থাপন ব্যৱস্থা" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77 msgid "Mime type installer" msgstr "Mime type সংস্থাপন ব্যৱস্থা" #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:87 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83 msgid "Failed to install a program to handle this file type" msgstr "নথিপত্ৰ উপলব্ধ কৰাৰ বাবে এটা সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: no type given -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:89 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85 msgid "You need to specify a mime-type to install" msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে mime-type উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" -#: ../src/gpk-install-package-name.c:54 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:50 msgid "Packages to install" msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন ব্যৱস্থা" -#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-package-name.c:69 ../src/gpk-install-package-name.c:71 -#: ../src/gpk-install-package-name.c:80 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 msgid "Package Name Installer" msgstr "সৰঞ্জামৰ নাম সংস্থাপন কৰাৰ ব্যৱস্থা" #. TRANSLATORS: failed -#: ../src/gpk-install-package-name.c:86 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:82 msgid "Failed to install package from name" msgstr "নাম প্ৰয়োগ কৰি সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: nothing was specified -#: ../src/gpk-install-package-name.c:88 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:84 msgid "You need to specify a package to install" msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা সৰঞ্জাম নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:55 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51 msgid "Local files to install" msgstr "স্থানীয় নথিপত্ৰ সংস্থাপন ব্যৱস্থা" #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:70 ../src/gpk-install-provide-file.c:72 -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77 msgid "Single File Installer" msgstr "নথিপত্ৰ সংস্থাপন ব্যৱস্থা" #. TRANSLATORS: nothig was specified -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:89 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85 msgid "You need to specify a filename to install" msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ উদ্দেশ্যে নথিপত্ৰৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: strftime formatted please -#: ../src/gpk-log.c:177 -msgid "%A, %d %B %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" +#: ../src/gpk-log.c:171 +#| msgid "%A, %d %B %Y" +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" #. TRANSLATORS: column for the date -#: ../src/gpk-log.c:294 +#: ../src/gpk-log.c:286 msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes -#: ../src/gpk-log.c:336 +#: ../src/gpk-log.c:328 msgid "Username" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম" #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs -#: ../src/gpk-log.c:343 +#: ../src/gpk-log.c:335 msgid "Application" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" #. TRANSLATORS: short name for pkcon -#: ../src/gpk-log.c:483 +#: ../src/gpk-log.c:495 msgid "Command line client" msgstr "কমান্ড-লাইন ক্লায়েন্ট" #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer -#: ../src/gpk-log.c:489 +#: ../src/gpk-log.c:501 msgid "Update System" msgstr "চালনাজ্ঞান উন্নয়ন কৰক" #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon -#: ../src/gpk-log.c:492 +#: ../src/gpk-log.c:504 msgid "Update Icon" msgstr "উন্নয়নৰ আইকণ" +#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin +#: ../src/gpk-log.c:507 +msgid "Bash - Command Not Found" +msgstr "Bash - কমান্ড পোৱা নগল" + #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text -#: ../src/gpk-log.c:649 +#: ../src/gpk-log.c:821 msgid "Set the filter to this value" msgstr "চিহ্নিত মানলৈ পৰিস্ৰুত নিৰ্ধাৰণ কৰক" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gpk-log.c:652 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:523 +#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "ইয়াকে modal ৰূপে ধাৰ্য কৰাৰ বাবে ঊৰ্ধ্বতন সংযোগক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-log.c:677 +#: ../src/gpk-log.c:848 msgid "Log viewer" msgstr "লগ প্ৰদৰ্শক" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "অৱশিষ্ট সময়: %s" #. TRANSLATORS: check once an hour -#: ../src/gpk-prefs.c:44 +#: ../src/gpk-prefs.c:62 msgid "Hourly" msgstr "প্ৰতি ঘন্টা" #. TRANSLATORS: check once a day -#: ../src/gpk-prefs.c:46 +#: ../src/gpk-prefs.c:64 msgid "Daily" msgstr "দৈনিক" #. TRANSLATORS: check once a week -#: ../src/gpk-prefs.c:48 +#: ../src/gpk-prefs.c:66 msgid "Weekly" msgstr "প্ৰতি সপ্তাহে" #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades -#: ../src/gpk-prefs.c:50 +#: ../src/gpk-prefs.c:68 msgid "Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" #. TRANSLATORS: update everything -#: ../src/gpk-prefs.c:53 +#: ../src/gpk-prefs.c:71 msgid "All updates" msgstr "সকলো উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: update just security updates -#: ../src/gpk-prefs.c:55 +#: ../src/gpk-prefs.c:73 msgid "Only security updates" msgstr "অকল নিৰাপত্তা বিষয়ক উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: don't update anything -#: ../src/gpk-prefs.c:57 +#: ../src/gpk-prefs.c:75 msgid "Nothing" msgstr "একো নাই" +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source +#: ../src/gpk-prefs.c:509 +msgid "Failed to change status" +msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + #. TRANSLATORS: column if the source is enabled -#: ../src/gpk-repo.c:261 +#: ../src/gpk-prefs.c:584 msgid "Enabled" msgstr "সক্ৰিয়" #. TRANSLATORS: column for the source description -#: ../src/gpk-repo.c:270 +#: ../src/gpk-prefs.c:593 msgid "Software Source" msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থল" -#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source -#: ../src/gpk-repo.c:388 -msgid "Failed to change status" -msgstr "অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: ../src/gpk-repo.c:539 -msgid "Software Source Viewer" -msgstr "চালনাজ্ঞান উৎসস্থল প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা" +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources +#: ../src/gpk-prefs.c:655 +#| msgid "Getting the list of updates" +msgid "Failed to get the list of sources" +msgstr "উৎসসমূহৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" -#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-repo.c:548 -msgid "Software source viewer" -msgstr "চালনাজ্ঞান উৎসস্থল প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা" +#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 +msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" +msgstr "বেকএন্ডৰ তথ্য প্ৰাপ্ত নোহোৱাৰ ফলত প্ৰস্থান কৰা হৈছে" -#: ../src/gpk-repo.c:665 +#: ../src/gpk-prefs.c:797 msgid "Getting software source list not supported by backend" msgstr "চালনাজ্ঞান উৎসৰ তালিকা প্ৰাপ্তিৰ প্ৰণালী বেকএন্ড দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name -#: ../src/gpk-service-pack.c:290 +#: ../src/gpk-service-pack.c:260 #, c-format msgid "Could not find any packages named '%s'" msgstr "'%s' নামৰ সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়" #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names -#: ../src/gpk-service-pack.c:302 -#, c-format +#: ../src/gpk-service-pack.c:272 msgid "Could not find any valid package names" msgstr "সৰঞ্জাম পোৱা নাযায়" -#. TRANSLATORS: internal error -#: ../src/gpk-service-pack.c:331 -#, c-format -msgid "Could not reset client: %s" -msgstr "গ্ৰাহক পুনঃস্থাপন কৰিব নোৱাৰি:%s" - -#. TRANSLATORS: cannot get package list -#: ../src/gpk-service-pack.c:340 -#, c-format -msgid "Could not get list of installed packages: %s" -msgstr "সৰঞ্জাম তালিকা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason -#: ../src/gpk-service-pack.c:352 +#. TRANSLATORS: cannot get package array +#: ../src/gpk-service-pack.c:336 #, c-format -msgid "Could not write package list" -msgstr "সৰঞ্জাম তালিকা লিখোঁতে ব্যৰ্থ" +#| msgid "Could not get list of installed packages: %s" +msgid "Could not get array of installed packages: %s" +msgstr "ইনস্টল পেকেইজসমূহৰ এৰে পোৱা নগল: %s" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:355 +#, c-format +#| msgid "Could not reset client: %s" +msgid "Could not save to file: %s" +msgstr "নথিপত্ৰ: %s -লে সংৰক্ষণ কৰিব পৰা নগল" -#. TRANSLATORS: Could not create package list -#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error -#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419 -#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468 -#: ../src/gpk-service-pack.c:487 +#. TRANSLATORS: Could not create package array +#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer +#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529 +#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560 +#: ../src/gpk-service-pack.c:600 msgid "Create error" msgstr "নিৰ্মাণ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/gpk-service-pack.c:398 -msgid "Cannot copy system package list" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৰঞ্জামৰ তালিকা নকল কৰা নাযাব" +#: ../src/gpk-service-pack.c:405 +msgid "Cannot create service pack" +msgstr "সেৱা সৰঞ্জাম নিৰ্মাণ কৰা নাযাব" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:529 +#| msgid "Cannot copy system package list" +msgid "Cannot copy system package array" +msgstr "চিস্টেম পেকেইজ এৰে কপি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../src/gpk-service-pack.c:419 +#: ../src/gpk-service-pack.c:551 msgid "No package name selected" msgstr "কোনো সৰঞ্জামৰ নাম নিৰ্ব্বাচন কৰা নহয়" +#. TRANSLATORS: progressbar text +#: ../src/gpk-service-pack.c:573 +#| msgid "Refreshing system package list" +msgid "Refreshing system package array" +msgstr "চিস্টেম পেকেইজ এৰে সতেজ কৰা হৈ আছে" + #. TRANSLATORS: we could not reset internal state -#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456 +#: ../src/gpk-service-pack.c:580 msgid "Refresh error" msgstr "ভুল সতেজ কৰক" -#: ../src/gpk-service-pack.c:441 -msgid "Could not reset client" -msgstr "সৰঞ্জাম তালিকা লিখোঁতে ব্যৰ্থ" +#: ../src/gpk-service-pack.c:580 +#| msgid "Could not refresh package list" +msgid "Could not refresh package array" +msgstr "পেকেইজ এৰে সতেজ কৰিব নোৱাৰি" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:600 +#| msgid "Cannot read destination package list" +msgid "Cannot read destination package array" +msgstr "গন্তব্য পেকেইজ এৰে পঢ়িব নোৱাৰি" -#. TRANSLATORS: progressbar text -#: ../src/gpk-service-pack.c:449 -msgid "Refreshing system package list" -msgstr "সৰঞ্জামৰ তালিকা সতেজ কৰক" - -#: ../src/gpk-service-pack.c:456 -msgid "Could not refresh package list" -msgstr "সৰঞ্জাম তালিকা লিখোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: ../src/gpk-service-pack.c:468 -msgid "Cannot read destination package list" -msgstr "উদ্দিষ্ট সৰঞ্জামৰ তালিকা পঢ়া নাযাব" +#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages +#: ../src/gpk-service-pack.c:746 +#| msgid "Package list files" +msgid "Package array files" +msgstr "পেকেইজ এৰে নথিপত্ৰসমূহ" -#: ../src/gpk-service-pack.c:487 -msgid "Cannot create service pack" -msgstr "সেৱা সৰঞ্জাম নিৰ্মাণ কৰা নাযাব" +#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type +#: ../src/gpk-service-pack.c:753 +msgid "Service pack files" +msgstr "সেৱা সৰঞ্জামৰ নথিপত্ৰ" #. TRANSLATORS: the constants should not be translated -#: ../src/gpk-service-pack.c:598 -msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'" -msgstr "" -"বিকল্পৰ মান আগতে নিৰ্ব্বাচন কৰক, সাম্ভাব্য মান হ'ল 'list', 'updates' আৰু 'package'" +#: ../src/gpk-service-pack.c:813 +#| msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'" +msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'" +msgstr "বিকল্প সংহতি কৰক, অনুমোদিত মানসমূহ হল 'এৰে', 'আপডেইটসমূহ' আৰু 'পেকেইজ'" #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack -#: ../src/gpk-service-pack.c:601 +#: ../src/gpk-service-pack.c:816 msgid "Add the package name to the text entry box" msgstr "টেক্সট নিবেশ বক্সেত সৰঞ্জামৰ নাম যোগ কৰক" -#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list -#: ../src/gpk-service-pack.c:604 -msgid "Set the remote package list filename" -msgstr "দূৰবৰ্তী সৰঞ্জামৰ তালিকাৰ নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array +#: ../src/gpk-service-pack.c:819 +#| msgid "Set the remote package list filename" +msgid "Set the remote package array filename" +msgstr "দূৰবৰ্তী পেকেইজ এৰে নথিপত্ৰনাম সংহতি কৰক" #. TRANSLATORS: this is the file output directory -#: ../src/gpk-service-pack.c:607 +#: ../src/gpk-service-pack.c:822 msgid "Set the default output directory" msgstr "নিৰ্গমৰ অবিকল্পিত পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages -#: ../src/gpk-service-pack.c:672 -msgid "Package list files" -msgstr "সৰঞ্জাম তালিকাৰ নথিপত্ৰ" +#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 +#| msgid "Failed to restart" +msgid "Failed to process request." +msgstr "অনুৰোধ প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type -#: ../src/gpk-service-pack.c:679 -msgid "Service pack files" -msgstr "সেৱা সৰঞ্জামৰ নথিপত্ৰ" +#. TRANSLATORS: the message text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " +"before the changes will be applied." +msgstr "" +"সংস্থাপন কৰা কিছু উন্নয়নৰ ফলত হোৱা পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে কম্পিউটাৰ পুনৰায় " +"আৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-update-icon.c:130 -msgid "Exit after a small delay" -msgstr "স্বল্প বিলম্বৰ পিছত প্ৰস্থান কৰা হ'ব" +#. TRANSLATORS: the button text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 +msgid "Restart Computer" +msgstr "কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক" -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../src/gpk-update-icon.c:149 ../src/gpk-update-icon.c:151 -msgid "Update Applet" -msgstr "উন্নয়ন এপ্লেট" +#. TRANSLATORS: the message text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " +"to remain secure." +msgstr "" +"সংস্থাপন কৰা কিছু উন্নয়নৰ ফলত হোৱা পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰি নিৰাপত্তা বজায় ৰখাৰ " +"উদ্দেশ্যে কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।" -#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-icon.c:165 -msgid "Update applet" -msgstr "উন্নয়ন এপ্লেট" +#. TRANSLATORS: the message text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " +"before the changes will be applied." +msgstr "" +"সংস্থাপন কৰা কিছু উন্নয়নৰ ফলত হোৱা পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে প্ৰস্থান কৰি পুনৰায় " +"প্ৰৱেশ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 -msgid "Cannot cancel running task" -msgstr "সেৱা সৰঞ্জাম নিৰ্মাণ কৰা নাযাব" +#. TRANSLATORS: the button text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 +msgid "Log Out" +msgstr "প্ৰস্থান কৰক" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 -msgid "There are tasks that cannot be cancelled." -msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা নাযাব" +#. TRANSLATORS: the message text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " +"to remain secure." +msgstr "" +"সংস্থাপন কৰা কিছু উন্নয়নৰ ফলত হোৱা পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে প্ৰস্থান কৰি পুনঃ " +"প্ৰৱেশ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:316 -msgid "Detected wireless broadband connection" -msgstr "বেতাৰ ব্ৰড-বেন্ড সংযোগ সনাক্ত কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:319 -msgid "Update anyway" -msgstr "তথাপিও উন্নয়ন কৰক" +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 +#| msgid "Could not reset client" +msgid "Could not restart" +msgstr "পুনৰাম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb -#: ../src/gpk-update-viewer.c:323 -#, c-format +#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 +msgid "Some updates were not installed" +msgstr "কিছু উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা নহয়" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 +#| msgid "Could not find packages" +msgid "Could not update packages" +msgstr "পেকেইজসমূহ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি" + +#. TRANSLATORS: completed all updates +#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 +#| msgid "Updates not installed" +msgid "Updates installed" +msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল আছে" + +#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 +#| msgid "All selected updates were successfully installed." +msgid "All updates were installed successfully." +msgstr "সকলো আপডেইট সফলভাৱে ইনস্টল কৰা হৈছিল।" + +#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 +#| msgid "All selected updates were successfully installed." +msgid "The selected updates were installed successfully." +msgstr "নিৰ্বাচিত আপডেইটসমূহ সফলভাৱে ইনস্টল কৰা হৈছিল।" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +#| msgid "Trivial update" +msgid "Trivial updates" +msgstr "ট্ৰিভিয়েল আপডেইটসমূহ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +#| msgid "Important update" +msgid "Important updates" +msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ আপডেইটসমূহ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +#| msgid "Security update" +msgid "Security updates" +msgstr "সুৰক্ষা আপডেইটসমূহ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +#| msgid "Bug fix update" +msgid "Bug fix updates" +msgstr "বাগ ঠিক কৰা আপডেইটসমূহ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +#| msgid "Enhancement update" +msgid "Enhancement updates" +msgstr "সম্প্ৰসাৰন আপডেইটসমূহ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +#| msgid "Blocked update" +msgid "Blocked updates" +msgstr "প্ৰতিৰোধ কৰা আপডেইটসমূহ" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +#| msgid "Got updates" +msgid "Other updates" +msgstr "অন্য আপডেইটসমূহ" + +#. TRANSLATORS: querying update array +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 +msgid "Getting the list of updates" +msgstr "উন্নয়ন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 +#| msgid "Could not write package list" +msgid "Could not run upgrade script" +msgstr "উন্নয়ন স্ক্ৰিপ্ট চলাব নোৱাৰি" + +#. show a warning message +#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 +#| msgid "" +#| "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " +#| "expensive to download %s." msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " -"expensive to download %s." -msgstr "" -"বেতাৰ ব্ৰড-বেন্ডৰ মাধ্যমে সংযোগ উপলব্ধ কৰা হৈছে, আৰু %s ডাউন্‌লোড কৰা খৰচসাপেক্ষ হ'ব " -"পাৰে ।" +"expensive to update this package." +msgid_plural "" +"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " +"expensive to update these packages." +msgstr[0] "" +"সংযোগ বেতাঁৰ ব্ৰডবেন্ড দ্বাৰা প্ৰদান কৰা হৈছে, আৰু এই পেকেইজক আপডেইট কৰা খৰচিয়া " +"হব পাৰে।" +msgstr[1] "" +"সংযোগ বেতাঁৰ ব্ৰডবেন্ড দ্বাৰা প্ৰদান কৰা হৈছে, আৰু এই পেকেইজসমূহক আপডেইট কৰা খৰচিয়া " +"হব পাৰে।" -#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected -#: ../src/gpk-update-viewer.c:408 -msgid "No updates selected" -msgstr "কোনো উন্নয়ন নিৰ্বাচিত নহয়" +#. TRANSLATORS: there are no updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 +msgid "There are no updates available" +msgstr "কোনো উন্নয়ন উপলব্ধ নাই" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:409 -msgid "No updates are selected" -msgstr "কোনো উন্নয়ন নিৰ্বাচিত নহয়" +#. TRANSLATORS: title: nothing to do +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 +#| msgid "When _updates are available" +msgid "No updates are available" +msgstr "কোনো আপডেইট উপলব্ধ নাই" + +#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 +#| msgid "No network connection available" +msgid "No network connection was detected." +msgstr "কোনো নেটৱাৰ্ক সংযোগ পোৱা নগল।" #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:763 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "উন্নয়ন সংস্থাপন কৰক (_I)" msgstr[1] "উন্নয়ন সংস্থাপন কৰক (_I)" -#. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:776 -msgid "There are no updates available" -msgstr "কোনো উন্নয়ন উপলব্ধ নাই" - -#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-update-viewer.c:785 +#. TRANSLATORS: title: nothing to do +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "সকলো চালনাজ্ঞান উন্নত" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:789 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "আপোনাৰ কম্পিউটাৰৰ বাবে নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন আছে:" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:825 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4304,7 +4209,7 @@ msgstr[1] "%i উন্নয়ন উপলব্ধ" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:841 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4312,118 +4217,99 @@ msgstr[1] "%i উন্নয়ন নিৰ্বাচিত" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:849 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i উন্নয়ন নিৰ্বাচিত (%s)" msgstr[1] "%i উন্নয়ন নিৰ্বাচিত (%s)" -#. TRANSLATORS: querying update list -#: ../src/gpk-update-viewer.c:911 -msgid "Getting the list of updates" -msgstr "উন্নয়ন প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1101 -msgid "Software" -msgstr "চালনাজ্ঞান" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "অৱস্থা" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "এই উন্নয়নৰ সহায়ত বাগ আৰু অন্যান্য কম গুৰুত্বপূৰ্ণ সমস্যা সংশোধন কৰা যাব" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1259 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "এই গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়নৰ সহায়ত কিছু গুৰুতৰ সমস্যা সংশোধন কৰা সম্ভৱ হ'ব ।" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1263 -msgid "" -"This update is needed to fix a security vulnerability with this package." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 +msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "এই সৰঞ্জামৰ নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত এটা সমস্যা সংশোধনৰ বাবে এই উন্নয়ন প্ৰয়োজন ।" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1267 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "কোনো উন্নয়ন নিৰ্বাচিত নহয়" #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1276 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "%s ত সূচনাবাৰ্তা দিয়া হৈছে আৰু %s ত সৰ্বশেষ উন্নয়ন কৰা হৈছে ।" #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1285 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "%s ত সূচনাবাৰ্তা দিয়া হৈছে ।" -#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308 +#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" -msgid_plural "" -"For more information about this update please visit these websites:" +msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" msgstr[0] "এই উন্নয়ন সম্পৰ্কে অধিক বিৱৰণৰ বাবে নিম্নলিখিত ৱেব-ছাইট চাওক:" msgstr[1] "এই উন্নয়ন সম্পৰ্কে অধিক বিৱৰণৰ বাবে নিম্নলিখিত ৱেব-ছাইট চাওক:" -#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1317 +#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" msgid_plural "" "For more information about bugs fixed by this update please visit these " "websites:" -msgstr[0] "" -"এই উন্নয়ন দ্বাৰা সংশোধিত বাগ সম্পৰ্কে অধিক বিৱৰণৰ বাবে নিম্নলিখিত ৱেব-ছাইট চাওক:" +msgstr[0] "এই উন্নয়ন দ্বাৰা সংশোধিত বাগ সম্পৰ্কে অধিক বিৱৰণৰ বাবে নিম্নলিখিত ৱেব-ছাইট চাওক:" msgstr[1] "" "এই উন্নয়ন দ্বাৰা সংশোধিত বাগ সম্পৰ্কে অধিক বিৱৰণৰ বাবে নিম্নলিখিত ৱেব-ছাইট 
চাওক:" -#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326 -msgid "" -"For more information about this security update please visit this website:" -msgid_plural "" -"For more information about this security update please visit these websites:" -msgstr[0] "" -"নিৰাপত্তা বিষয়ক এই উন্নয়ন সম্পৰ্কে অধিক বিৱৰণৰ বাবে নিম্নলিখিত ৱেব-ছাইট চাওক:" -msgstr[1] "" -"নিৰাপত্তা বিষয়ক এই উন্নয়ন সম্পৰ্কে অধিক বিৱৰণৰ বাবে নিম্নলিখিত ৱেব-ছাইট চাওক:" +#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 +msgid "For more information about this security update please visit this website:" +msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" +msgstr[0] "নিৰাপত্তা বিষয়ক এই উন্নয়ন সম্পৰ্কে অধিক বিৱৰণৰ বাবে নিম্নলিখিত ৱেব-ছাইট চাওক:" +msgstr[1] "নিৰাপত্তা বিষয়ক এই উন্নয়ন সম্পৰ্কে অধিক বিৱৰণৰ বাবে নিম্নলিখিত ৱেব-ছাইট চাওক:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." -msgstr "" -"উন্নয়নৰ ফলত হোৱা পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।" +msgstr "উন্নয়নৰ ফলত হোৱা পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।" #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1340 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." msgstr "এই উন্নয়নৰ পিছত প্ৰস্থান কৰি পুনঃ প্ৰৱেশ কৰা আৱশ্যক" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1347 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." -msgstr "" -"এই উন্নয়ন অনিৰ্ভৰশীল ৰূপে চিহ্নিত হৈছে, আৰু প্ৰধান কৰ্মক্ষেত্ৰত ব্যৱহাৰযোগ্য নহয় ।" +msgstr "এই উন্নয়ন অনিৰ্ভৰশীল ৰূপে চিহ্নিত হৈছে, আৰু প্ৰধান কৰ্মক্ষেত্ৰত ব্যৱহাৰযোগ্য নহয় ।" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1351 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4432,225 +4318,752 @@ "বা পূৰ্ববৰ্তী সমস্যা দেখা দিলে অনুগ্ৰহ কৰি সেইটো সম্পৰ্কে সূচিত কৰক ।" #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1360 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" -msgstr "" -"এই উন্নয়ন সম্পৰ্কে কোনো বিৱৰণ অনুপস্থিত থকাৰ ফলত বিকাশকৰ কামৰ লগ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব:" +msgstr "এই উন্নয়ন সম্পৰ্কে কোনো বিৱৰণ অনুপস্থিত থকাৰ ফলত বিকাশকৰ কামৰ লগ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1383 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "তুলি লোৱা হৈছে..." -#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 -msgid "Some updates were not installed" -msgstr "কিছু উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা নহয়" - -#. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1567 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " -"before the changes will be applied." -msgstr "" -"সংস্থাপন কৰা কিছু উন্নয়নৰ ফলত হোৱা পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে কম্পিউটাৰ পুনৰায় " -"আৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।" - -#. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1569 ../src/gpk-update-viewer.c:1575 -msgid "Restart Computer" -msgstr "কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক" - -#. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1573 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " -"to remain secure." -msgstr "" -"সংস্থাপন কৰা কিছু উন্নয়নৰ ফলত হোৱা পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰি নিৰাপত্তা বজায় ৰখাৰ " -"উদ্দেশ্যে কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা আৱশ্যক ।" - -#. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1579 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " -"before the changes will be applied." -msgstr "" -"সংস্থাপন কৰা কিছু উন্নয়নৰ ফলত হোৱা পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে প্ৰস্থান কৰি পুনৰায় " -"প্ৰৱেশ কৰা আৱশ্যক ।" - -#. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1581 ../src/gpk-update-viewer.c:1587 -msgid "Log Out" -msgstr "প্ৰস্থান কৰক" - -#. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1585 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " -"to remain secure." -msgstr "" -"সংস্থাপন কৰা কিছু উন্নয়নৰ ফলত হোৱা পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে প্ৰস্থান কৰি পুনঃ " -"প্ৰৱেশ কৰা আৱশ্যক ।" - -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1884 ../src/gpk-update-viewer.c:1949 -msgid "GNOME PackageKit Update Viewer" -msgstr "GNOME PackageKit উন্নয়ন প্ৰদৰ্শক" - -#. TRANSLATORS: completed all updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1914 -msgid "All selected updates installed..." -msgstr "নিৰ্বাচিত সকলো উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হ'ল..." - -#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923 -msgid "All selected updates installed" -msgstr "নিৰ্বাচিত সকলো উন্নয়ন সফলতাৰে সংস্থাপন কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: software updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927 -msgid "All selected updates were successfully installed." -msgstr "নিৰ্বাচিত সকলো উন্নয়ন সফলতাৰে সংস্থাপন কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1951 -msgid "Failed to update" -msgstr "উন্নয়ন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +#| msgid "No package cache is available." +msgid "No update details available." +msgstr "কোনো আপডেইট বিৱৰণ উপলব্ধ নাই।" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 +#| msgid "Got update detail" +msgid "Could not get update details" +msgstr "আপডেইট বিৱৰণসমূহ উপলব্ধ নাই" + +#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 +#| msgid "Could not write package list" +msgid "Could not get package details" +msgstr "পেকেইজ বিৱৰণসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি" + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 +#| msgid "No results were found." +msgid "No results were returned." +msgstr "কোনো ফলাফল পোৱা নগল।" #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "সকলো নিৰ্ব্বাচন কৰক" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2305 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "সকলো নিৰ্ব্বাচন বাতিল কৰক" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "অকল নিৰাপত্তা বিষয়ক উন্নয়ন" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2318 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "চিহ্নিত সৰঞ্জাম অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 +#| msgid "Could not find packages" +msgid "Could not get updates" +msgstr "আপডেইটসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা নগল" + #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2406 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "উন্নয়নৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰা হৈছে..." +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 +#| msgid "How often to check for distribution upgrades" +msgid "Could not get list of distribution upgrades" +msgstr "বিতৰন উন্নয়নসমূহৰ তালিকা পোৱা নগল" + #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2569 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "নতুন বিতৰণৰ উন্নত মুক্তি '%s' পোৱা যায়" -#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted -#: ../src/gpk-watch.c:156 -#, c-format -msgid "This is due to the %s package being updated." -msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s." -msgstr[0] "%s সৰঞ্জাম উন্নয়ন হোৱাৰ ফলত ইয়াৰ প্ৰয়োজন । ।" -msgstr[1] "%s সৰঞ্জাম উন্নয়ন হোৱাৰ ফলত ইয়াৰ প্ৰয়োজন ।" - -#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here -#: ../src/gpk-watch.c:160 -#, c-format -msgid "This is because %i package has been updated." -msgid_plural "This is because %i packages have been updated." -msgstr[0] "%i সৰঞ্জাম উন্নয়ন হোৱাৰ ফলত ইয়াৰ প্ৰয়োজন ।" -msgstr[1] "%i সৰঞ্জাম উন্নয়ন হোৱাৰ ফলত ইয়াৰ প্ৰয়োজন ।" - -#: ../src/gpk-watch.c:212 -#, c-format -msgid "%i message from the package manager" -msgid_plural "%i messages from the package manager" -msgstr[0] "সৰঞ্জাম পৰিচালকৰ পৰা %i সম্বাদ" -msgstr[1] "সৰঞ্জাম পৰিচালকৰ পৰা %i সম্বাদ" - -#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting -#: ../src/gpk-watch.c:239 -#, c-format -msgid "(%i more task)" -msgid_plural "(%i more tasks)" -msgstr[0] "(%i অতিৰিক্ত কাৰ্য্য)" -msgstr[1] "(%i অতিৰিক্ত কাৰ্য্য)" +#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 +msgid "" +"Other updates are held back as some important system packages need to be " +"installed first." +msgstr "" +"অন্য আপডেইটসমূহ ৰখাই থোৱা হৈছে যিহেতু কিছুমান গুৰুত্বপূৰ্ণ পেকেইজসমূহক প্ৰথমতে ইনস্টল " +"কৰিব " +"লাগিব।" -#: ../src/gpk-watch.c:418 -msgid "Package manager error details" -msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালকৰ ত্ৰুটিৰ বিৱৰণ" +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 +msgid "Software Update Viewer" +msgstr "চালনাজ্ঞান উন্নয়ন প্ৰদৰ্শনব্যৱস্থা" -#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body -#: ../src/gpk-watch.c:525 -#, c-format -msgid "Package '%s' has been removed" -msgstr "'%s' সৰঞ্জাম অপসাৰিত হৈছে" +#: ../src/gpk-dbus-service.c:139 +msgid "Do not exit after the request has been processed" +msgstr "অনুৰোধ প্ৰক্ৰিয়াকৰণ হোৱাৰ পিছত প্ৰস্থান নকৰিব" + +#: ../src/gpk-dbus-service.c:158 +msgid "Session DBus service for PackageKit" +msgstr "PackageKit -ৰ বাবে অধিবেশন DBus সেৱা" + +#. TRANSLATORS: turn on all debugging +#: ../src/gpk-debug.c:131 +#| msgid "Show extra debugging information" +msgid "Show debugging information for all files" +msgstr "সকলো নথিপত্ৰৰ বাবে ডিবাগ তথ্য দেখুৱাওক" + +#: ../src/gpk-debug.c:189 +msgid "Debugging Options" +msgstr "ডিবাগ বিকল্পসমূহ" + +#: ../src/gpk-debug.c:189 +#| msgid "Show extra debugging information" +msgid "Show debugging options" +msgstr "ডিবাগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" + +#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer" +#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ দ্বাৰা কোডেক সংস্থাপক আৰম্ভ কৰা হ'ব নে নহয়" + +#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer" +#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ দ্বাৰা ফন্ট সংস্থাপক আৰম্ভ কৰা হ'ব নে নহয়" -#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body -#: ../src/gpk-watch.c:528 -#, c-format -msgid "Package '%s' has been installed" -msgstr "'%s' সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body -#: ../src/gpk-watch.c:531 -msgid "System has been updated" -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰা হ'ল" - -#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble -#: ../src/gpk-watch.c:538 -msgid "Task completed" -msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হৈছে" - -#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup -#: ../src/gpk-watch.c:606 -msgid "Package Manager" -msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন ব্যৱস্থা" +#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer" +#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ দ্বাৰা mime type সংস্থাপক আৰম্ভ কৰা হ'ব নে নহয়" -#. do the bubble -#: ../src/gpk-watch.c:713 -msgid "New package manager message" -msgstr "আগতে সঞ্চালিত সৰঞ্জাম পৰিবৰ্তন সংক্ৰান্ত কাৰ্য্য পৰিদৰ্শন কৰক" +#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" +#~ msgstr "অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰ সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয় সেইটো ব্যৱহাৰকৰোঁতাক শুধক" + +#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed" +#~ msgstr "" +#~ "অতিৰিক্ত যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী চালক সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয় সেইটো ব্যৱহাৰকৰোঁতাক শুধা " +#~ "হ'ব" + +#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed" +#~ msgstr "অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয় সেইটো ব্যৱহাৰকৰোঁতাক শুধা হ'ব" + +#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory" +#~ msgstr "অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয় সেইটো ব্যৱহাৰকৰোঁতাক শুধা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when " +#~ "installing from a FUSE mount" +#~ msgstr "" +#~ "FUSE মাউন্টৰ পৰা সংস্থাপন কৰাৰ সময় অব্যক্তিগত পঞ্জিকাত নথিপত্ৰ নকল কৰা হ'ব নে " +#~ "নহয় সেইটো ব্যৱহাৰকৰোঁতাক শুধা হ'ব" + +#~ msgid "Automatically update these types of updates" +#~ msgstr "এই ধৰণৰ উন্নয়নসমূহ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে উন্নয়ন কৰা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", " +#~ "\"security\", or \"none\"" +#~ msgstr "" +#~ "এই ধৰণৰ উন্নয়নসমূহ স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে উন্নয়ন কৰা হ'ব । সাম্ভাব্য বিকল্পসমূহ হল \"all " +#~ "(সকলো)\", \"security (নিৰাপত্তা)\", বা \"none (শূণ্য)\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Devices that should be ignored" +#~ msgstr "উপেক্ষা কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত বাৰ্তা" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include " +#~ "'*' and '?' characters" +#~ msgstr "অনুসন্ধান কৰিব নলগা ফাৰ্মৱেৰ নথিপত্ৰ, কমা চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত" + +#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application" +#~ msgstr "" +#~ "gpk-application ত উপস্থিত basename ৰ সহযোগত সৰঞ্জামৰ তালিকা পৰিস্ৰুত কৰা হ'ব " +#~ "নে নহয়" + +#~ msgid "Filter using basename in gpk-application" +#~ msgstr "gpk-application ত উপস্থিত basename ৰ সহযোগত পৰিস্ৰুত কৰা হ'ব নে নহয়" + +#~ msgid "Firmware files that should not be searched for" +#~ msgstr "চিহ্নিত ফাৰ্মৱেৰ নথিপত্ৰ অনুসন্ধান কৰা ন'হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. " +#~ "These can include '*' and '?' characters" +#~ msgstr "অনুসন্ধান কৰিব নলগা ফাৰ্মৱেৰ নথিপত্ৰ, কমা চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত" + +#~ msgid "GTK+ module for font installation" +#~ msgstr "ফন্ট সংস্থাপনৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য GTK+ মডিউল" + +#~ msgid "Get the update list when the session starts" +#~ msgstr "অধিবেশন আৰম্ভৰ সময় উন্নয়ন তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা হ'ব নে নহয়" + +#~ msgid "" +#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. " +#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at " +#~ "startup." +#~ msgstr "" +#~ "কাৰ্য্যপৰিকল্পনাত উন্নয়নৰ তালিকা প্ৰাপ্ত কৰা অন্তৰ্ভুক্ত ন'হ'লেও, অধিবেশন আৰম্ভৰ " +#~ "সময়ত উন্নয়ন তালিকা পাব লাগে নে নালাগে । ইয়াৰ ফলত আৰম্ভৰ সময়ত ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ " +#~ "ওচৰত নতুন আৰু বৈধ তথ্য উপস্থিত থাকিব ।" + +#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." +#~ msgstr "বিতৰণৰ বাবে প্ৰযোজ্য উন্নয়নৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰাৰ সময় অৱধি" + +#~ msgid "How often to check for updates" +#~ msgstr "উন্নয়নৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰাৰ সময় অৱধি" + +#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds." +#~ msgstr "উন্নয়নৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰাৰ সময় অৱধি" + +#~ msgid "How often to refresh the package cache" +#~ msgstr "সৰঞ্জাম কেছে নতুনকৈ সৃষ্টি কৰাৰ সময় অৱধি" + +#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." +#~ msgstr "সৰঞ্জাম কেছে নতুনকৈ সৃষ্টি কৰাৰ সময় অৱধি" + +#~ msgid "If search terms should be completed automatically" +#~ msgstr "অনুসন্ধান সম্পূৰ্ণ কৰা নাযায়" + +#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power" +#~ msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" + +#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client" +#~ msgstr "" +#~ "ক্লায়েন্টৰ পৰা আগত অনুৰোধ উপেক্ষা কৰি, যে ইন্টাৰেকশন মোড বাধ্যতামূলকভাবে প্ৰয়োগ " +#~ "কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Interaction modes to use by default" +#~ msgstr "অবিকল্পিতৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য ইন্টাৰেকশন মোড" + +#~ msgid "Messages that should be ignored" +#~ msgstr "উপেক্ষা কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত বাৰ্তা" + +#~ msgid "" +#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include " +#~ "'*' and '?' characters" +#~ msgstr "অনুসন্ধান কৰিব নলগা ফাৰ্মৱেৰ নথিপত্ৰ, কমা চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband " +#~ "connection" +#~ msgstr "" +#~ "মোবাইল ব্ৰড-বেন্ড সংযোগৰ পৰা বিশাল পৰিমাণ উন্নয়ন কৰাৰ পূৰ্বে ব্যৱহাৰকৰ্তাকে সূচিত " +#~ "কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Notify the user for completed updates" +#~ msgstr "উন্নয়ন সমাপ্ত হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" +#~ msgstr "উন্নয়ন সমাপ্ত কৰি পুনৰাৰম্ভৰ প্ৰয়োজন হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Notify the user when a task is complete" +#~ msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Notify the user when an update has failed" +#~ msgstr "উন্নয়ন উপলব্ধ হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" +#~ msgstr "বিতৰণৰ বাবে উন্নয়ন উপলব্ধ থাকিলে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Notify the user when security updates are available" +#~ msgstr "নিৰাপত্তা বিষয়ক উন্নয়ন উপলব্ধ থাকিলে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" +#~ msgstr "" +#~ "বেটৰি দ্বাৰা চলোৱা সময়ত স্বয়ংক্ৰিয়-উন্নয়ন আৰম্ভ নকৰিলে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা " +#~ "হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user when the update was not automatically started while " +#~ "running on battery power" +#~ msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চালিত হ'লে স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" + +#~ msgid "Notify the user when the update was started" +#~ msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Notify the user when there are errors" +#~ msgstr "ত্ৰুটি হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Notify the user when there are messages" +#~ msgstr "বাৰ্তা পোৱা হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager" +#~ msgstr "বাৰ্তা পোৱা হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Notify the user when updates are available" +#~ msgstr "উন্নয়ন উপলব্ধ হ'লে ব্যৱহাৰকৰোঁতাক সূচিত কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Only show native packages in the file lists" +#~ msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকাত অকল নেটিভ সৰঞ্জাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "Only show native packages maching the machine architecture in the file " +#~ "lists" +#~ msgstr "" +#~ "নথিপত্ৰ তালিকাত অকল যন্ত্ৰৰ স্থাপত্য অনুযায়ী সুসঙ্গত সৰঞ্জামসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists" +#~ msgstr "অকল উপলব্ধ নতুন সৰঞ্জামসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older " +#~ "updates that are still available." +#~ msgstr "" +#~ "উন্নয়ন তালিকাত অকল নতুন সৰঞ্জামসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । উপলব্ধ পুৰনি উন্নয়নৰ তালিকা " +#~ "অন্তৰ্ভুক্ত কৰা ন'হ'ব ." + +#~ msgid "Only show the newest updates in the list" +#~ msgstr "তালিকাত অকল নতুন উন্নয়ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded" +#~ msgstr "সৰঞ্জামসমূহ ডাউন্‌লোড কৰাৰ সময়ত সিহঁতলৈ স্ক্ৰোল কৰা হ'ব ।" + +#~ msgid "" +#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed." +#~ msgstr "" +#~ "সৰঞ্জাম ডাউন্‌লোড বা সংস্থাপন কৰাৰ সময়ত উন্নয়ন তালিকাৰ যথাস্থানলৈ স্ক্ৰোল কৰা হ'ব " +#~ "।" + +#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer" +#~ msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসৰ প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাত সকলো ভঁৰাল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" + +#~ msgid "Show the category group menu" +#~ msgstr "সমষ্টি বিভাগৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" + +#~ msgid "" +#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the " +#~ "distribution, but takes longer to populate" +#~ msgstr "" +#~ "সমষ্টি বিভাগৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয় । বিতৰণৰ ক্ষেত্ৰত এইটো অধিক " +#~ "প্ৰযোজ্য হ'লেও এইটো সৃষ্টি কৰিবলৈ অধিক সময় ব্যয় হ'ব ।" + +#~ msgid "" +#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original " +#~ "application is still running." +#~ msgstr "" +#~ "আগৰ অনুপ্ৰয়োগ চলি থকাৰ অৱস্থাত লেন-দেন অগ্ৰসৰ হোৱাৰ আইকণ ট্ৰে'ত দেখুৱাওক ।" + +#~ msgid "Show transactions that have the original application running" +#~ msgstr "" +#~ "লেন-দেন আৰম্ভ কৰা মূল অনুপ্ৰয়োগ চলি থাকিলে সংশ্লিষ্ট লেন-দেন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "অধিবেশন আৰম্ভৰ পিছত উন্নয়ন পৰীক্ষাৰ বাবে উল্লিখিত সময় অবধি অপেক্ষা কৰা হ'ব" + +#~ msgid "The search mode used by default" +#~ msgstr "অবিকল্পিতৰূপে ব্যৱহৃত অনুসন্ধানৰ মোড" + +#~ msgid "" +#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or " +#~ "\"file\"" +#~ msgstr "" +#~ "অবিকল্পিতৰূপে ব্যৱহৃত অনুসন্ধানৰ মোড । সম্ভাব্য মান হল \"name\" , \"details\" , " +#~ "বা \"file\" " + +#~ msgid "" +#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts" +#~ msgstr "" +#~ "অনুপ্ৰয়োগসমূহ দ্বাৰা ফন্টৰ অনুৰোধ জনোৱা হ'ব নে নহয় সেইটো চাবিৰ সহায়ত নিৰ্ধাৰণ " +#~ "কৰা হয়" + +#~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates" +#~ msgstr "" +#~ "উন্নয়নৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে ৱাই-ফাই (ৱাইৰলেছ LAN) সংযোগ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Use WiFi connections" +#~ msgstr "ৱাই-ফাই সংযোগ প্ৰয়োগ কৰক" + +#~ msgid "Use mobile broadband connections" +#~ msgstr "মোবাইল ব্ৰড-বেন্ড সংযোগ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates" +#~ msgstr "" +#~ "উন্নয়নৰ উপস্থিতি পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে GSM আৰু CDMA প্ৰভৃতি মোবাইল ব্ৰড-বেন্ড সংযোগ " +#~ "প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these " +#~ "options by default" +#~ msgstr "" +#~ "অধিবেশন DBus অনুৰোধৰ পৰা ব্যৱহাৰকৰ্তা সংযোগমাধ্যম প্ৰদৰ্শন কৰাৰ সময়ত, " +#~ "অবিকল্পিতৰূপে এই বিকল্পসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be " +#~ "turned on" +#~ msgstr "" +#~ "অধিবেশন DBus অনুৰোধৰ পৰা ব্যৱহাৰকৰ্তা সংযোগমাধ্যম প্ৰদৰ্শনকৰাৰ সময়ত, এই " +#~ "বিকল্পসমূহ বাধ্যতামূলকভাবে আৰম্ভ কৰক" + +#~ msgid "Backend Status" +#~ msgstr "বেকএন্ড নিৰ্মাতা:" + +#~ msgid "Backend author:" +#~ msgstr "বেকএন্ড নিৰ্মাতা:" + +#~ msgid "Backend name:" +#~ msgstr "বেকএন্ডৰ নাম:" + +#~ msgid "Package Installer" +#~ msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন ব্যৱস্থা" + +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "চালনাজ্ঞান উন্নয়ন ব্যৱস্থা" + +#~ msgid "Enable or disable software sources" +#~ msgstr "চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থল সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰক" + +#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting" +#~ msgstr "আকৰ্ষক অতিৰিক্ত চালনাজ্ঞানৰ উৎসস্থল প্ৰদৰ্শন কৰা হয়" + +#~ msgid "PackageKit Update Applet" +#~ msgstr "PackageKit উন্নয়ন এপ্লেট" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "মেনু" + +#~ msgid "The group could not be queried" +#~ msgstr "সমষ্টি অনুসন্ধান কৰা নাযায়" + +#~ msgid "Failed to show url" +#~ msgstr "url প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "PackageKit Backend Details Viewer" +#~ msgstr "PackageKit বেকএন্ড সংক্ৰান্ত বিৱৰণৰ প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "পছন্দ (_P)" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "বিষয়ে (_A)" + +#~ msgid "Security update available" +#~ msgid_plural "Security updates available" +#~ msgstr[0] "নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত উন্নয়ন উপলব্ধ" +#~ msgstr[1] "নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত উন্নয়ন উপলব্ধ" + +#~ msgid "The following important update is available for your computer:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following important updates are available for your computer:" +#~ msgstr[0] "আপোনাৰ কম্পিউটাৰৰ বাবে নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন আছে:" +#~ msgstr[1] "আপোনাৰ কম্পিউটাৰৰ বাবে নিম্নলিখিত গুৰুত্বপূৰ্ণ উন্নয়ন আছে:" + +#~ msgid "Install only security updates" +#~ msgstr "নিৰাপত্তাৰ উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Show all software updates" +#~ msgstr "সকলো চালনাজ্ঞান উন্নয়ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " +#~ "battery power" +#~ msgstr "বেটৰি দ্বাৰা চলাৰ ফলত এই কম্পিউটাৰত স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা নহয়" + +#~ msgid "Install the updates anyway" +#~ msgstr "তথাপিও উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Updates are being installed" +#~ msgstr "উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer" +#~ msgstr "আপোনাৰ কম্পিউটাৰত স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "উন্নয়ন বাতিল কৰক" + +#~ msgid "and %d other security update" +#~ msgid_plural "and %d other security updates" +#~ msgstr[0] "আৰু নিৰাপত্তাৰ %d অন্যান্য উন্নয়ন" +#~ msgstr[1] "আৰু নিৰাপত্তাৰ %d অন্যান্য উন্নয়ন" + +#~ msgid "There is %d update available" +#~ msgid_plural "There are %d updates available" +#~ msgstr[0] "%d উন্নয়ন পোৱা গৈছে" +#~ msgstr[1] "%d উন্নয়ন পোৱা গৈছে" + +#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon" +#~ msgstr "GNOME PackageKit উন্নয়নৰ আইকণ" + +#~ msgid "Update available" +#~ msgstr "উন্নয়ন উপলব্ধ" + +#~ msgid "Update available (on battery)" +#~ msgstr "উন্নয়ন উপলব্ধ (বেটাৰিৰ সহায়ত)" + +#~ msgid "One package was skipped:" +#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" +#~ msgstr[0] "এটা সৰঞ্জাম উপেক্ষা কৰা হৈছে:" +#~ msgstr[1] "এটা সৰঞ্জাম উপেক্ষা কৰা হৈছে:" + +#~ msgid "The system update has completed" +#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ" + +#~ msgid "Restart computer now" +#~ msgstr "এতিয়া কম্পিউটাৰক পুনৰাৰম্ভ কৰক" + +#~ msgid "EULA required" +#~ msgstr " প্ৰয়োজনীয়" + +#~ msgid "Signature required" +#~ msgstr "স্বাক্ষৰ আৱশ্যক" + +#~ msgid "Failed to reset client to perform action" +#~ msgstr "কাৰ্য্য কৰিবলৈ গ্ৰাহকক পনুঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ বিফল" + +#~ msgid "Finding other packages we require" +#~ msgstr "আৱশ্যক সৰঞ্জামৰ অনুসন্ধান কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Failed to reset client" +#~ msgstr "গ্ৰাহকক পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "Could not work out what packages would be also installed" +#~ msgstr "অতিৰিক্ত কোনবোৰ সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰা হ'ব সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" -#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem -#: ../src/gpk-watch.c:747 -msgid "Internal error" -msgstr "অভ্যন্তৰীণ সমস্যা" - -#: ../src/gpk-watch.c:874 -msgid "Package Manager Messages" -msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালকৰ সম্বাদ" - -#. TRANSLATORS: column for the message type -#: ../src/gpk-watch.c:904 -msgid "Message" -msgstr "বাৰ্তা" - -#. TRANSLATORS: messages from the transaction -#: ../src/gpk-watch.c:1318 -msgid "_Show messages" -msgstr "সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" - -#. TRANSLATORS: log out of the session -#: ../src/gpk-watch.c:1331 -msgid "_Log out" -msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_L)" - -#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update -#: ../src/gpk-watch.c:1346 -msgid "_Restart computer" -msgstr "কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক (_R)" - -#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon -#: ../src/gpk-watch.c:1358 -msgid "_Hide this icon" -msgstr "এই আইকন লুকাওক (_H)" +#~ msgid "%i additional package also has to be installed" +#~ msgid_plural "%i additional packages also have to be installed" +#~ msgstr[0] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা আৱশ্যক" +#~ msgstr[1] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা আৱশ্যক" + +#~ msgid "Failed to install packages" +#~ msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "Do you want to copy this file?" +#~ msgid_plural "Do you want to copy these files?" +#~ msgstr[0] "আপুনি এই নথিপত্ৰ নকল কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" +#~ msgstr[1] "আপুনি এই নথিপত্ৰ নকল কৰিবলৈ ইচ্ছুক?" + +#~ msgid "" +#~ "This package file has to be copied from a private directory so it can be " +#~ "installed:" +#~ msgid_plural "" +#~ "Several package files have to be copied from a private directory so they " +#~ "can be installed:" +#~ msgstr[0] "" +#~ "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে এটা সৰঞ্জামৰ নথিপত্ৰক এটা ব্যক্তিগত পঞ্জিকাৰ পৰা নকল কৰা " +#~ "প্ৰয়োজন:" +#~ msgstr[1] "" +#~ "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কিছুমান সৰঞ্জামৰ নথিপত্ৰক এটা ব্যক্তিগত পঞ্জিকাৰ পৰা নকল কৰা " +#~ "প্ৰয়োজন:" + +#~ msgid "Copy file" +#~ msgid_plural "Copy files" +#~ msgstr[0] "নথিপত্ৰ নকল কৰক" +#~ msgstr[1] "নথিপত্ৰ নকল কৰক" + +#~ msgid "The file could not be copied" +#~ msgid_plural "The files could not be copied" +#~ msgstr[0] "নথিপত্ৰ নকল কৰা নাযায়" +#~ msgstr[1] "নথিপত্ৰ নকল কৰা নাযায়" + +#~ msgid "File was not found!" +#~ msgid_plural "Files were not found!" +#~ msgstr[0] "নথিপত্ৰ পোৱা নাযায়!" +#~ msgstr[1] "নথিপত্ৰ পোৱা নাযায়!" + +#~ msgid "File was not recognised!" +#~ msgid_plural "Files were not recognised!" +#~ msgstr[0] "নথিপত্ৰ চিনিব পৰা নাযায়!" +#~ msgstr[1] "নথিপত্ৰ চিনিব পৰ নাযায়!" + +#~ msgid "The following file is not recognised by the packaging system:" +#~ msgid_plural "" +#~ "The following files are not recognised by the packaging system:" +#~ msgstr[0] "এই নথিপত্ৰ সৰঞ্জাম বনোৱা প্ৰণালীয়ে চিনিব নোৱাৰিলে:" +#~ msgstr[1] "এই নথিপত্ৰ সৰঞ্জাম বনোৱা প্ৰণালীয়ে চিনিব নোৱাৰিলে:" + +#~ msgid "Failed to search for file" +#~ msgstr "নথিপত্ৰ অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "Finding package name: %s" +#~ msgstr "সৰঞ্জামৰ নাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে: %s" + +#~ msgid "Finding file name: %s" +#~ msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে: %s" + +#~ msgid "Finding a package to provide: %s" +#~ msgstr "উপলব্ধকাৰী সৰঞ্জাম অনুসন্ধান কৰা হৈছে: %s" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "পছন্দ" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "প্ৰশাসন" + +#~ msgid "" +#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " +#~ "function correctly." +#~ msgstr "" +#~ "বৰ্তমান কম্পিউটাৰৰ যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী সঠিকৰূপে ব্যৱহাৰৰ বাবে অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰৰ " +#~ "উপস্থিতি আৱশ্যক ।" + +#~ msgid "Install firmware" +#~ msgstr "ফাৰ্মৱেৰ সংস্থাপন কৰক" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore devices" +#~ msgstr "অধিক বিৱৰণ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Additional software was installed" +#~ msgstr "অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰ আৱশ্যক" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will " +#~ "work correctly." +#~ msgstr "এই উন্নয়নৰ পিছত প্ৰস্থান কৰি পুনঃ প্ৰৱেশ কৰা আৱশ্যক" + +#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware" +#~ msgstr "এই যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী সমৰ্থন কৰিবলৈ অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিব পাৰিব" + +#~ msgid "New hardware attached" +#~ msgstr "নতুন যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী সংযুক্ত কৰা হৈছে" + +#~ msgid "%i additional package also has to be removed" +#~ msgid_plural "%i additional packages also have to be removed" +#~ msgstr[0] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম অপসাৰণ কৰা আৱশ্যক" +#~ msgstr[1] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম অপসাৰণ কৰা আৱশ্যক" + +#~ msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed." +#~ msgid_plural "" +#~ "To remove %s other packages that depend on them must also be removed." +#~ msgstr[0] "%s অপসাৰণৰ বাবে, ইয়াৰ ওপৰত নিৰ্ভৰশীল সৰঞ্জামসমূহৰ অপসাৰণ কৰা আৱশ্যক" +#~ msgstr[1] "%s অপসাৰণৰ বাবে, ইয়াৰ ওপৰত নিৰ্ভৰশীল সৰঞ্জামসমূহৰ অপসাৰণ কৰা আৱশ্যক" + +#~ msgid "%i additional update also has to be installed" +#~ msgid_plural "%i additional update also have to be installed" +#~ msgstr[0] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা আৱশ্যক" +#~ msgstr[1] "%i অতিৰিক্ত সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা আৱশ্যক" + +#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +#~ msgstr "চলি থকা এটা লেন-দেন বিঘ্নিত কৰা নাযাব" + +#~ msgid "Software Source Viewer" +#~ msgstr "চালনাজ্ঞান উৎসস্থল প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা" + +#~ msgid "Software source viewer" +#~ msgstr "চালনাজ্ঞান উৎসস্থল প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা" + +#~ msgid "Exit after a small delay" +#~ msgstr "স্বল্প বিলম্বৰ পিছত প্ৰস্থান কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Update Applet" +#~ msgstr "উন্নয়ন এপ্লেট" + +#~ msgid "Update applet" +#~ msgstr "উন্নয়ন এপ্লেট" + +#~ msgid "Cannot cancel running task" +#~ msgstr "সেৱা সৰঞ্জাম নিৰ্মাণ কৰা নাযাব" + +#~ msgid "There are tasks that cannot be cancelled." +#~ msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা নাযাব" + +#~ msgid "Detected wireless broadband connection" +#~ msgstr "বেতাৰ ব্ৰড-বেন্ড সংযোগ সনাক্ত কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Update anyway" +#~ msgstr "তথাপিও উন্নয়ন কৰক" + +#~ msgid "No updates selected" +#~ msgstr "কোনো উন্নয়ন নিৰ্বাচিত নহয়" + +#~ msgid "No updates are selected" +#~ msgstr "কোনো উন্নয়ন নিৰ্বাচিত নহয়" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "চালনাজ্ঞান" + +#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer" +#~ msgstr "GNOME PackageKit উন্নয়ন প্ৰদৰ্শক" + +#~ msgid "All selected updates installed..." +#~ msgstr "নিৰ্বাচিত সকলো উন্নয়ন সংস্থাপন কৰা হ'ল..." + +#~ msgid "All selected updates installed" +#~ msgstr "নিৰ্বাচিত সকলো উন্নয়ন সফলতাৰে সংস্থাপন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Failed to update" +#~ msgstr "উন্নয়ন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "This is due to the %s package being updated." +#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s." +#~ msgstr[0] "%s সৰঞ্জাম উন্নয়ন হোৱাৰ ফলত ইয়াৰ প্ৰয়োজন । ।" +#~ msgstr[1] "%s সৰঞ্জাম উন্নয়ন হোৱাৰ ফলত ইয়াৰ প্ৰয়োজন ।" + +#~ msgid "This is because %i package has been updated." +#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated." +#~ msgstr[0] "%i সৰঞ্জাম উন্নয়ন হোৱাৰ ফলত ইয়াৰ প্ৰয়োজন ।" +#~ msgstr[1] "%i সৰঞ্জাম উন্নয়ন হোৱাৰ ফলত ইয়াৰ প্ৰয়োজন ।" + +#~ msgid "%i message from the package manager" +#~ msgid_plural "%i messages from the package manager" +#~ msgstr[0] "সৰঞ্জাম পৰিচালকৰ পৰা %i সম্বাদ" +#~ msgstr[1] "সৰঞ্জাম পৰিচালকৰ পৰা %i সম্বাদ" + +#~ msgid "(%i more task)" +#~ msgid_plural "(%i more tasks)" +#~ msgstr[0] "(%i অতিৰিক্ত কাৰ্য্য)" +#~ msgstr[1] "(%i অতিৰিক্ত কাৰ্য্য)" + +#~ msgid "Package manager error details" +#~ msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালকৰ ত্ৰুটিৰ বিৱৰণ" + +#~ msgid "Package '%s' has been removed" +#~ msgstr "'%s' সৰঞ্জাম অপসাৰিত হৈছে" + +#~ msgid "Package '%s' has been installed" +#~ msgstr "'%s' সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "System has been updated" +#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী উন্নত কৰা হ'ল" + +#~ msgid "Task completed" +#~ msgstr "কাৰ্য্য সমাপ্ত হৈছে" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "সৰঞ্জাম সংস্থাপন ব্যৱস্থা" + +#~ msgid "New package manager message" +#~ msgstr "আগতে সঞ্চালিত সৰঞ্জাম পৰিবৰ্তন সংক্ৰান্ত কাৰ্য্য পৰিদৰ্শন কৰক" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "অভ্যন্তৰীণ সমস্যা" + +#~ msgid "Package Manager Messages" +#~ msgstr "সৰঞ্জাম পৰিচালকৰ সম্বাদ" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "বাৰ্তা" + +#~ msgid "_Show messages" +#~ msgstr "সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" + +#~ msgid "_Log out" +#~ msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_L)" + +#~ msgid "_Restart computer" +#~ msgstr "কম্পিউটাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰক (_R)" + +#~ msgid "_Hide this icon" +#~ msgstr "এই আইকন লুকাওক (_H)" #~ msgid "_Show Updates" #~ msgstr "উন্নয়ন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)" @@ -4670,9 +5083,6 @@ #~ msgid "Display Notification" #~ msgstr "সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#~ msgid "When _updates are available" -#~ msgstr "উন্নয়ন উপলব্ধ হ'লে (_u)" - #~ msgid "When long _tasks have completed" #~ msgstr "দীৰ্ঘ সময়ৰ কাৰ্য্য সমাপ্ত হ'লে (_t)" @@ -4691,9 +5101,6 @@ #~ msgid "Do not show this warning again" #~ msgstr "পুনঃ এই সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" -#~ msgid "Failed to restart" -#~ msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - #~ msgid "" #~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are " #~ "logged in" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/bg.po gnome-packagekit-3.2.0/po/bg.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/bg.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/bg.po 2011-09-14 07:06:40.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,9 @@ # Bulgarian translation of gnome-packagekit po-file. -# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011 Krasimir Chonov . # Alexander Shopov , 2008, 2009, 2010, 2011. # Damyan Ivanov , 2010. +# Krasimir Chonov , 2011. # # # install инсталирам @@ -15,11 +17,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-packagekit gnome-3-0\n" +"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-23 22:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-23 22:34+0200\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-14 07:31+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-14 07:31+0300\n" +"Last-Translator: Krasimir Chonov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,8 +35,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Инсталиране/деинсталиране на софтуер" @@ -70,15 +72,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Инсталиране" @@ -147,7 +150,8 @@ msgstr "Обновяване на списъка с пакети на системата" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "Деинсталиране" @@ -247,16 +251,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Лицензно споразумение" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Инсталиране на каталог" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата" @@ -264,12 +259,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Инсталиране на софтуер" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Инсталиране на каталог" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Преглед на дневника за софтуера" @@ -290,8 +296,8 @@ "хранилищата" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Обновявания на софтуера" +msgid "Software Settings" +msgstr "Настройки" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -363,7 +369,8 @@ msgstr "Целеви списък с пакети:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Подробности" @@ -424,7 +431,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Изисква се подпис на софтуера" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Обновление на софтуера" @@ -440,7 +447,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Обновяване на операционната система към нова версия" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -448,11 +455,11 @@ "Обновленията на софтуера поправят грешки, премахват проблеми със сигурността " "и предоставят нови възможности." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" msgstr "_Инсталиране на обновленията" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Обновяване" @@ -489,7 +496,7 @@ "също ще бъдат деинсталирани." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Инсталиране" @@ -567,22 +574,22 @@ msgstr "Неправилен" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Не е открито хранилище" #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Пробвайте да въведете името на пакета в лентата за търсене." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "В опашката няма пакети за инсталиране или деинсталиране." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -591,163 +598,157 @@ "текста за търсене." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Пробвайте отново с различен текст." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Неправилен текст за търсене" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Текстът за търсене съдържа неправилни знаци" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Неуспешно изпълнение на транзакция" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Промените не са приложени" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "_Затваряне независимо от това" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Направихте промени, които все още не са приложени." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако затворите прозореца." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Инсталирани" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Име" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Вид" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Комплект" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Посещаване на %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Проект" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Лична страница" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Група" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Лиценз" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Размер" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Размер при инсталация" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Размер при изтегляне" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Хранилище" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Избраните пакети" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Търсене по име" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Търсене по описание" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Търсене по файл" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Търсене по име" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Търсене по описание" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Търсене по име на файл" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Лицензиран по условията на ОПЛ 2 на GNU (GNU GPL), версия 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -759,7 +760,7 @@ "както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза " "или (по ваше решение) по-късна версия." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -770,7 +771,7 @@ "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -781,7 +782,7 @@ "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Александър Шопов \n" @@ -790,101 +791,101 @@ "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Уеб страница на PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Управление на пакети в GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Текст" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" "За начало въведете име на пакет и натиснете върху бутона за търсене или " "върху група." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Спиране на програмата, защото настройките не бяха получени" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Всички пакети" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Показване на всички пакети" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Изчистване на текущия избор" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Търсене на пакети" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Преустановяване на търсенето" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Инсталатор на пакети" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Това приложение работи с права на администратор" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "Програмата „%s“ е стартирана с правата на администратор" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Програмите за управление на пакети са чувствителни спрямо сигурността." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -893,18 +894,18 @@ "избягва заради сигурността." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "_Продължаване независимо от това" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Сега" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -912,7 +913,7 @@ msgstr[1] "%i секунди" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -920,7 +921,7 @@ msgstr[1] "%i минути" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -931,45 +932,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s и %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минута" msgstr[1] "минути" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунда" msgstr[1] "секунди" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часа" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s и %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s и %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s и %s" @@ -1030,18 +1031,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Пакетите не бяха инсталирани" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Инсталиране на пакети" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Файлът не бе инсталиран" @@ -1055,20 +1056,20 @@ msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези файлове?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Инсталиране на локален файл" msgstr[1] "Инсталиране на локални файлове" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Пакетите не могат да бъдат открити" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Пакетите не бяха открити в никое от хранилищата" @@ -1076,44 +1077,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Повече информация" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Пакетът вече е инсталиран" msgstr[1] "Пакетите вече са инсталирани" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Няма нищо за правене" #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Търсенето върна грешен отговор" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Необходим е допълнителен пакет:" msgstr[1] "Необходими са допълнителни пакети:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Искате ли да се търси и инсталира този пакет сега?" msgstr[1] "Искате ли да се търсят и инсталират тези пакети сега?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1121,49 +1123,49 @@ msgstr[1] "%s иска да инсталира пакети" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Програма иска да инсталира пакет" msgstr[1] "Програма иска да инсталира пакети" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Търсене на пакети" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Пакетът не бе открит" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Файлът не бе открит в никой пакет" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Пакетът %s вече е осигурил този файл" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Изисква се следния файл:" msgstr[1] "Изискват се следните файлове:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Искате ли да се търси този пакет сега?" msgstr[1] "Искате ли да се търсят тези пакети сега?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr[1] "%s иска да инсталира файлове" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Програма иска да инсталира файл" @@ -1179,27 +1181,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Търсене на файл" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Необходима е следната приставка:" msgstr[1] "Необходими са следните приставки:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Искате ли да го потърсите?" msgstr[1] "Искате ли да ги потърсите?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1207,7 +1209,7 @@ msgstr[1] "%s изисква допълнителни приставки за декодирането на този файл" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr[1] "%s изисква допълнителни приставки за кодирането на този файл" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1223,7 +1225,7 @@ msgstr[1] "%s изисква допълнителни приставки за това действие" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "" @@ -1232,86 +1234,86 @@ "Програма изисква допълнителни приставки за декодирането на този файл" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Програма изисква допълнителна приставка за кодирането на този файл" msgstr[1] "Програма изисква допълнителни приставки за кодирането на този файл" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Програма изисква допълнителна приставка за това действие" msgstr[1] "Програма изисква допълнителни приставки за това действие" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Търсене" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Неуспешно търсене на приставка" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Приставката не бе открита в никое настроено хранилище" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Инсталиране на следната приставка" msgstr[1] "Инсталиране на следните приставки" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този пакет сега?" msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези пакети сега?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Търсене на приставки" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Търсене на приставка: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Не са открити пакети предоставящи необходимите компоненти" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Софтуерът не е намерен" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Няма нови приложения, които да отварят този вид файлове" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "За отварянето на този вид файлове се изисква допълнителна програма:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Искате ли да търсите програма за отварянето на този вид файлове сега?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1319,55 +1321,55 @@ msgstr[1] "%s изисква нови видове по mime" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Програма изисква нов вид по mime" msgstr[1] "Програма изисква нови видове по mime" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Търсене на програми за обработка на съответните програми" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Етикетът за език не може да бъде анализиран" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "Кодът за език не съвпада" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Не бе открит шрифт" msgstr[1] "Не бяха открити шрифтове" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "За този документ не могат да се открият нови, подходящи шрифтове" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "За разглеждането на този файл е необходим допълнителен шрифт" msgstr[1] "За разглеждането на този файл са необходими допълнителни шрифтове" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Искате ли да се търси подходящ пакет сега?" msgstr[1] "Искате ли да се търсят подходящ пакети сега?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1375,43 +1377,75 @@ msgstr[1] "%s иска да инсталира шрифтове" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Програма иска да инсталира шрифт" msgstr[1] "Програма иска да инсталира шрифтове" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Търсене на шрифт" msgstr[1] "Търсене на шрифтове" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Изисква се следната услуга:" +msgstr[1] "Изискват се следните услуги:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma изисква допълнителна услуга за това действие" +msgstr[1] "Plasma изисква допълнителни услуги за това действие" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Услугата на Plasma не е открита" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Услугата не бе открита в никое настроено хранилище" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Търсене на услуги" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Търсене на услуга: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Хранилището не може да бъде обработено" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Не е нeобходимо да се инсталират пакети" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Инсталиране на пакети от хранилище?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Следните пакети от хранилището са отбелязани за инсталиране:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Пакетът не бе деинсталиран" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Инсталиране на следния драйвер" @@ -1419,31 +1453,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Деинсталиране на пакети" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Пакетът за този файл не бе открит" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Следният файл ще бъде деинсталиран:" msgstr[1] "Следните файлове ще бъдат деинсталирани:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Искате ли файлът да бъде деинсталиран сега?" msgstr[1] "Искате ли файловете да бъдат деинсталирани сега?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1451,43 +1485,24 @@ msgstr[1] "%s иска да деинсталира файлове" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Програма иска да инсталира файл" msgstr[1] "Програма иска да инсталира файлове" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Искате ли да инсталирате това хранилищe?" msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези хранилища?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Инсталиране на хранилища" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Система" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Администрация" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1550,7 +1565,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Обновяване на системата (%d от общо %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1558,7 +1573,7 @@ "Помощникът ще ви преведе през процеса на обновяване на операционната ви " "система до нова версия." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1566,7 +1581,7 @@ "Процесът може да отнеме няколко часа в зависимост от скоростта на връзката " "ви с Интернет и избраните опции." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1574,7 +1589,7 @@ "Ще можете да използвате компютъра докато помощникът изтегля пакетите " "необходими за обновяването на системата." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1583,35 +1598,35 @@ "си, за да завършите процеса на обновяване." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Обновяване на системата" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "_Налични версии на операционната система:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Изтегляне на списъка с обновления" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Изберете желаната версия на операционната система" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "Инструментът за обновяване има три режима на работа:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "Избраната опция изисква изтеглянето на допълнителни пакети." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1620,355 +1635,363 @@ "обновяването." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Изберете желаните опции за изтегляне" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" "Инструментът за обновяване на операционната система ще извърши следните " "действия:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Поискване на оторизация от потребител с необходимите привилегии" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Изтегляне на инсталационни пакети" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Изтегляне на пакети" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Подготовка и тестване на обновяването" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "След завършване на обновяването ще трябва да рестартирате компютъра." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Натиснете бутона „Прилагане“ за начало." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" -msgstr "Потвърждване" +msgstr "Потвърждаване" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Прилагане на промените" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Операционната система не може да бъде обновена" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Не се поддържа обновяване на операционната система." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Информацията за обновяване на дистрибуцията не може да бъде получена." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Неподдържана версия на демона." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Инструмент за обновяване на дистрибуцията" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "диск" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "носител" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Грешка с непознат код" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Няма свързаност към мрежа" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Липсва кеш с пакети." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Недостатъчно памет" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Не може да се създаде нишка" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Не се поддържа от това ядро" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Възникна вътрешна системна грешка" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Липсва подпис" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Този пакет не е инсталиран" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Този пакет не е открит" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Неуспешно изтегляне на пакета" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Групата не е открита" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Списъкът с групи е неправилен" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Необходимите пакети не са открити" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Неправилен филтър за търсене" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Неправилен идентификатор на пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Транзакционна грешка" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Името на хранилището не е открито" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Защитеният, системен пакет не може да бъде деинсталиран" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Действието бе отменено" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Действието бе изрично отменено" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Неуспешно прочитане на файла с настройки" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Действието не може да бъде отменено" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Пакетът с изходен код не може да бъде инсталиран" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Неуспешно приемане на лицензното споразумение" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Конфликт в локален файл между пакети" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Пакетите са несъвместими" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Проблем при свързване с хранилище" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Неуспешно инициализиране" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Неуспешно завършване" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Заключването не може да бъде придобито" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Няма обновени пакети" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат записани" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Неуспешна локална инсталация" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Неправилен подпис" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Липсващ подпис" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Неправилна настройка на хранилище" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Неправилен пакетен файл" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Инсталирането на пакета е блокирано" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Повреден пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Всички пакети вече са инсталирани" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Указаният файл не може да бъде намерен" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Няма други огледала" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Липсват данни за обновления на дистрибуцията" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Пакетът е несъвместим с тази система" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Свободното пространство на диска свърши" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Необходима е смяна на носителя" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Неуспешна идентификация" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Обновлението не е открито" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Не може да се инсталира от недоверено хранилищe" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Не може да се обновява от недоверено хранилище" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Списъкът с файлове не може да бъде получен" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Изискванията на пакета не бяха получени" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Хранилището не може да бъде изключено" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Пакетът не бе изтеглен" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Пакетът не бе настроен" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Пакетът не бе компилиран" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Пакетът не бе инсталиран" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Пакетът не бе деинсталиран" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Обновяването е неуспешно заради текущо пуснат процес" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Базата от данни с пакетите се промени" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Не се поддържат виртуални видове" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Неправилна целева папка за инсталиране" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Инсталационните хранилища не могат да бъдат изтеглени" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Изместено заради приоритетите" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Грешка с непознат код." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1976,7 +1999,7 @@ "Липсва връзка с мрежата.\n" "Проверете настройките на връзката и пробвайте отново." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1984,7 +2007,7 @@ "Списъкът с пакети трябва да се генерира наново.\n" "Ядрото е трябвало да направи това автоматично." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -1994,12 +2017,12 @@ "заявки.\n" "Рестартирайте компютъра." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "" "Не може да бъде създадена нишка, която да обработи потребителската заявка." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2009,7 +2032,7 @@ "Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на " "дистрибуцията, която ползвате." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2019,7 +2042,7 @@ "Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на " "дистрибуцията, която ползвате, заедно с описанието на грешката." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2027,13 +2050,13 @@ "Не може да се установи връзка на довереност с хранилището.\n" "Проверете настройките на сигурността." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "Пакетът, който се опитвате да деинсталирате или обновите, не е инсталиран." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2041,11 +2064,11 @@ "Пакетът, който бива променян, не е открит на системата ви, както и в никое " "хранилище." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, вече е инсталиран." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2053,7 +2076,7 @@ "Неуспешно изтегляне на пакет.\n" "Проверете връзката си с мрежата." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2061,7 +2084,7 @@ "Видът на групата не е открит.\n" "Проверете списъка с групи и опитайте отново." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2071,7 +2094,7 @@ "Опресняването на кеша може и да помогне, но обикновено причината е грешка в " "хранилището." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2079,11 +2102,11 @@ "Не може да бъде открит пакет, който да позволи завършването на действието.\n" "Повече информация е достъпна в подробния доклад." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Неправилен филтър за търсене." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2091,7 +2114,7 @@ "Когато бе изпратен към сървъра, идентификаторът на пакет бе неправилен.\n" "Обикновено това е признак за вътрешна грешка и трябва да бъде докладван." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2099,7 +2122,7 @@ "Възникна неуказана грешка в транзакцията.\n" "Повече информация е налична в подробния доклад." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2107,15 +2130,15 @@ "Отдалеченото хранилище не бе открито.\n" "Пробвайте да го включите при другите хранилища." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Деинсталирането на защитен, системен пакет не е позволено." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "Действието бе успешно отменено и не са променяни пакети." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2123,7 +2146,7 @@ "Действието бе успешно отменено и не са променяни пакети.\n" "Ядрото завърши работа с грешка." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2132,11 +2155,11 @@ "отворен.\n" "Проверете настройките." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Действието не може да бъде отменено в момента." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2144,7 +2167,7 @@ "Пакетите с изходен код обикновено не се инсталират така.\n" "Проверете разширението на файла, който искате да инсталирате." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2152,7 +2175,7 @@ "Лицензното споразумение не е било прието.\n" "За да използвате този софтуер, трябва да приемете лиценза." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2160,7 +2183,7 @@ "Два пакета предоставят един и същи файл.\n" "Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2168,7 +2191,7 @@ "Съществуват множество пакети, които са несъвместими един с друг.\n" "Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2176,7 +2199,7 @@ "Имаше (вероятно временен) проблем при свързването с хранилища.\n" "За повече информация вижте подробностите към грешката." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2185,7 +2208,7 @@ "Това може да се случи, когато се ползват едновременно няколко инструмента за " "пакети." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2193,7 +2216,7 @@ "Стартираното ядро не може да бъде спряно.\n" "Обикновено можете да прескочите тази грешка." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2201,15 +2224,15 @@ "Не може да се придобие изключителен достъп до пакетното ядро.\n" "Проверете дали не е отворен остарял инструмент за работа с пакети." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Никой от избраните пакети не може да бъде обновен." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат променени." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2217,11 +2240,11 @@ "Неуспешно инсталиране на локален файл.\n" "Повече информация е налична в подробния доклад." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Подписът върху пакета не може да бъде проверен." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2229,11 +2252,11 @@ "Сертификатът за сигурност на пакета липсва и няма доверие в този пакет.\n" "Пакетът не е бил подписан при създаването си." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "Неправилни настройки на хранилище, които не могат да бъдат прочетени." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2241,7 +2264,7 @@ "Пакетът, който се опитвате да инсталирате е повреден.\n" "Или има проблем с файла на пакета, или това въобще не е пакет." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." @@ -2249,17 +2272,17 @@ "Инсталирането на този пакет бе предотвратено от настройките на пакетната ви " "система." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "Изтегленият пакет е повреден. Ще бъде изтеглен отново." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "Всички избрани за инсталиране пакети вече са налични на системата." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2267,7 +2290,7 @@ "Указаният файл не може да бъде открит на тази система.\n" "Проверете дали файлът още съществува и не е бил изтрит." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2275,7 +2298,7 @@ "Изисканите данни липсват във всички настроени хранилища.\n" "Няма други огледални сайтове, в които да се провери." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2284,13 +2307,13 @@ "Изисканите данни за обновяване липсват във всички настроени хранилища.\n" "Списъкът с обновяванията на дистрибуцията е недостъпен." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2298,11 +2321,11 @@ "На устройството липсва свободно пространство.\n" "За да извършите това действие, освободете място." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "За завършването на транзакцията се нуждаете от допълнителен носител." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2310,7 +2333,7 @@ "Дали сте грешни данни за идентификация.\n" "Проверете въведените пароли и настройките на регистрацията си." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2319,27 +2342,27 @@ "Указаното обновяване не може да бъде открито.\n" "Може вече да сте го инсталирали или да не е достъпно на отдалечения сървър." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран от недоверено хранилище." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Пакетът не може да бъде обновен от недоверено хранилищe." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Този пакет не предоставя списък на съдържаните в него файлове." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Информацията, кои пакети се нуждаят от този, не може да бъде получена." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Указаното хранилищe не може да бъде изключено." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2348,7 +2371,7 @@ "ръчно.\n" "Повече информация е достъпна в подробния доклад." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2356,7 +2379,7 @@ "Един от избраните пакети не бе настроен успешно.\n" "Повече информация е налична в подробния доклад." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2364,7 +2387,7 @@ "Един от избраните пакети не бе компилиран успешно.\n" "Повече информация е налична в подробния доклад." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2372,7 +2395,7 @@ "Един от избраните пакети не бе инсталиран успешно.\n" "Повече информация е налична в подробния доклад." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2380,7 +2403,7 @@ "Един от избраните пакети не бе деинсталиран успешно.\n" "Повече информация е налична в подробния доклад." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2388,332 +2411,344 @@ "За обновяването е необходимо да се спре някоя от стартираните програми.\n" "Повече информация е достъпна в подробния доклад." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "" "Базата от данни с пакетите се промени по времето, когато заявката се " "изпълняваше." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Виртуалният вид не се поддържа от тази система." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "" "Избраната за инсталиране целева папка е неправилна. Свържете се със " "системния администратор." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Списъкът с хранилища не може да бъде изтеглен." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"Трънзакцията е отменена. Действието ще бъде извършено наново, когато " +"системата не е натоварена." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Не е необходимо рестартиране." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Ще е необходимо да рестартирате тази програма." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Ще е необходимо да рестартирате системата." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата поради обновление по " "сигурността." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "" "Ще е необходимо да рестартирате системата поради обновление по сигурността." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Не е необходимо да рестартирате системата." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Необходимо е да рестартирате системата." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Необходимо е да излезете и да влезете в системата." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Необходимо е да рестартирате програмата." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "" "Необходимо е да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Необходимо е да рестартирате системата, за да бъдете защитени." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Стабилна" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Нестабилна" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "За тестване" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Огледалото вероятно има проблем" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Връзката е отказана" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Неправилен параметър" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Неправилен приоритет" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Предупреждение от ядрото" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Предупреждение от демона" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Кешът със списъка на пакети в момента се генерира наново" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Инсталиран е недоверен пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Съществува по-нов пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Пакетът не може да бъде открит" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Конфигурационните файлове са променени" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Пакетът вече е инсталиран" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Автоматичното изчистване е прескочено" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Неуспешно изтегляне на хранилище" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Това хранилищe е само за разработчици" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Някои обновления ще изчакат" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Неизвестно състояние" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Начало" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Изчакване на опашка" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Изпълнение" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Запитване" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Получаване на информация" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Изтегляне на пакети" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Обновяване на списъка с пакети" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Инсталиране на обновления" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Изчистване на пакети" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Обявяване на пакети за остарели" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Изчисляване на зависимостите" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Проверка на подписите" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Връщанe на транзакция" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Проверка на промените" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Завършване на промените" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Изискване на данни" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Завършено" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Отмяна" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Изтегляне на информацията за хранилище" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Изтегляне на списъка с пакети" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Изтегляне на списъците с файлове" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Изтегляне на списъците с промените" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Изтегляне на групите" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Изтегляне на информацията за обновяване" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Повторно пакетиране на файлове" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Зареждане на кеша" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Преглед на инсталираните програми" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Генериране на списъците с пакети" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Изчакване поради заключване от управлението на пакети" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Изчакване за идентификация" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Обновяване на списъка със стартираните програми" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Проверка за приложенията, които се ползват в момента" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Проверка за библиотеките, които се ползват в момента" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Копиране на файлове" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2721,7 +2756,7 @@ msgstr[1] "%i дребни обновления" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2729,7 +2764,7 @@ msgstr[1] "%i обновления" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2737,7 +2772,7 @@ msgstr[1] "%i важни обновления" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2745,7 +2780,7 @@ msgstr[1] "%i обновления по сигурността" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2753,7 +2788,7 @@ msgstr[1] "%i обновления за грешки" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2761,7 +2796,7 @@ msgstr[1] "%i обновления с подобрения" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2769,635 +2804,645 @@ msgstr[1] "%i спрени обновления" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Дребно обновление" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Обичайно обновление" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Важно обновление" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Обновление по сигурността" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Обновление за грешки" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Обновление за подобрения" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Спряно обновление" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Налично" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Доверен" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Недоверен" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Изтегляне" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Обновяване" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Инсталиране" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Деинсталиране" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Изчистване" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Обявяване за остарял" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Преинсталиране" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Подготовка" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Декомпресиране" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Изтеглен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Обновен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Деинсталиран" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Изчистен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "Остарял" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Преинсталиран" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Подготвен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Декомпресиран" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Неизвестен вид роля" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Получаване на зависимостите" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Получаване на подробна информация за обновлението" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Получаване на подробна информация" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Получаване на изискванията" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Получаване на обновленията" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Търсене в подробната информация" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Търсене в групите" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Търсене в имената на пакетите" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Инсталиране на файл" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Обновяване на кеша с пакетите" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Обновяване на пакетите" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Обновяване на системата" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Отменяне" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Получаване на списък с хранилищата" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Включване на хранилище" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Задаване на данните за хранилища" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Изчисляване на зависимости" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Получаване на списъка с файлове" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Получаване на пакетите предоставящи" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Инсталиране на подпис" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Получаване на списъците с пакети" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Приемане на EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Получаване на информацията за обновяване на дистрибуцията" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Получаване на категориите" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Получаване на старите транзакции" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Симулация на инсталирането на файлове" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Симулиране на инсталирането" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Симулиране на деинсталирането" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Симулация на обновяването" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Обновяване на системата" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Получени зависимости" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Получена подробна информация за обновяването" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Получена подробна информация" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Получени изисквания" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Получени обновления" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Търсене за допълнителна информация за пакет" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Търсене на файл" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Търсене в групите" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Търсене в имената на пакетите" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Деинсталирани пакети" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Инсталиране пакети" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Инсталирани локални файлове" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Обновен кеш с пакетите" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Обновени пакети" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Обновена система" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Отмяна" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Връщане назад" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Получен списък с хранилищата" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Включено хранилище" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Задаване на данни за хранилище" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Изчисление" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Получен списък с файлове" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Получен предоставящи пакет" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Инсталиран подписът" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Получени списъци с пакети" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Приет лиценз" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Изтеглени пакети" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Получени обновления на дистрибуцията" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Получени категории" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Получена стари транзакции" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Симулация на инсталиране на файлове" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Симулация на инсталиране" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Симулация на деинсталиране" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Симулация на обновяване" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Обновена система" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Достъпност" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Помощни програми" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Образование" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Игри" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Офис" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "Други" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Програмиране" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Мултимедия" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Системни инструменти" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Графична среда GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Графична среда KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Графична среда XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Други графични среди" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Издателски програми" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Сървъри" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Инструменти за администрация" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Остарели програми" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Локализиране" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Виртуализиране" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Управление на захранването" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Комуникации" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Карти" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Хранилища" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Наука" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Електроника" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Набори от пакети" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Производител" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Най-нови пакети" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Непозната група" @@ -3406,12 +3451,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Приложения, които могат да отварят този вид файлове" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Инсталиране на пакет" @@ -3459,47 +3504,59 @@ "продължите." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "Продължаване" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат инсталирани" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат деинсталирани" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обновени" +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат преинсталирани" +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "Преинсталиране" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат върнати към предишна версия" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "Връщане" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обработени" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Необходимо е допълнително потвърждение" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3507,7 +3564,7 @@ msgstr[1] "За да инсталирате тeзи пакети, още пакети ще трябва да се променят." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3517,7 +3574,7 @@ "За да деинсталирате тези пакети, още пакети ще трябва да се променят." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3525,7 +3582,7 @@ msgstr[1] "За да обновите тези пакети, още пакети ще трябва да се променят." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3534,29 +3591,29 @@ "За да инсталирате тези файлове, още пакети ще трябва да се променят." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:521 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "" "За да извършите това транзакцията, още пакети ще трябва да се променят." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "Инсталиране _въпреки всичко" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "Инсталиране на пакета въпреки всичко" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Стартиране на ново приложение?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Изпълнение" @@ -3734,7 +3791,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Разглеждане на журнала" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Оставащо време: %s" @@ -3795,7 +3852,7 @@ msgstr "Списъкът с хранилищата не бе получен" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Спиране на програмата, защото информацията за ядрото не бе получена" @@ -3897,12 +3954,12 @@ msgstr "Задаване на стандартната изходна папка" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Заявката не бе обработена." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3911,12 +3968,12 @@ "приложени." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Рестартиране на компютъра" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3925,7 +3982,7 @@ "защитени." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3934,12 +3991,12 @@ "бъдат приложени." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Излизане от системата" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3948,49 +4005,84 @@ "бъдете защитени." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Неуспешно рестартиране" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Някои обновления не са инсталирани" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Пакетите не могат да бъдат обновени" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Обновленията са инсталирани" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Всички обновления са инсталирани успешно." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Избраните обновления са инсталирани успешно." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Дребно обновление" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Важно обновление" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Обновление по сигурността" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Обновление за грешки" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Обновление за подобрения" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Спряно обновление" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Други обновления" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Получаване на списък с обновленията" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Скриптът за обновяване не можа да бъде изпълнен" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4005,38 +4097,38 @@ "е скъпо." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "В момента няма обновления" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Няма обновления" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Няма свързаност към мрежа." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Инсталиране на обновление" msgstr[1] "_Инсталиране на обновления" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Всички програми са с последни версии" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "Няма обновления за софтуера на компютъра ви в момента." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4044,7 +4136,7 @@ msgstr[1] "Налични са %i обновления" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4052,35 +4144,30 @@ msgstr[1] "Избрани са %i обновления" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "Избрано е %i обновление (%s)" msgstr[1] "Избрани са %i обновления (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Софтуер" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Състояние" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Това обновление поправя грешки и други некритични проблеми." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Това обновление е важно, защото поправя критични проблеми." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4088,24 +4175,24 @@ "този пакет." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Това обновление е блокирано." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Това уведомление е публикувано на %s и последно е обновено на %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Това уведомление е публикувано на %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4115,7 +4202,7 @@ "За повече информация относно това обновление посетете следните адреси:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4130,7 +4217,7 @@ "следните адреси:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4143,14 +4230,14 @@ "следните адреси:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." msgstr "След това обновяване ще е необходимо да рестартирате системата." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4158,7 +4245,7 @@ "След това обновяване ще е необходимо да излезете и да влезете в системата." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4167,7 +4254,7 @@ "предназначено за обща употреба." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4176,7 +4263,7 @@ "докладвате проблемите или грешките, които се появяват при ползването му." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4184,70 +4271,73 @@ "Ще бъдат показани журналните съобщения от разработчиците, понеже не е " "налична друга информация за обновлението:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане…" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "Няма информация за обновлението." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Подробната информация за обновлението не бе получена" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Подробната информация за пакета не бе получена" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Няма резултати." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Избор на всички" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Махане на избора" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Избиране на обновленията по сигурността" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Прескачане на този пакет" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Обновленията не бяха получени" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Проверка за обновления…" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Списъкът с обновления на дистрибуцията не бе получен" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Налично е обновление на дистрибуцията към версия „%s“" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4256,7 +4346,7 @@ "важни системни пакети." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Преглед на софтуерните обновявания" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/ca.po gnome-packagekit-3.2.0/po/ca.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/ca.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/ca.po 2011-09-19 12:54:00.000000000 +0000 @@ -1,21 +1,21 @@ # Catalan translation of gnome-packagekit. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package. -# Gil Forcada , 2007, 2008, 2009, 2010. +# Gil Forcada , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-29 00:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 00:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-18 22:45+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" @@ -23,8 +23,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Afegeix/Suprimeix programari" @@ -60,15 +60,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Instal·la" @@ -138,7 +139,8 @@ msgstr "Actualitza la llista de paquets del sistema" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" @@ -238,16 +240,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Accepta l'acord" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Instal·lador de catàlegs" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Instal·la un catàleg de programari en el sistema" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instal·la el programari seleccionat en el sistema" @@ -255,12 +248,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Instal·lació de programari" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Instal·lador de catàlegs" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Instal·la un catàleg de programari en el sistema" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Visualitzador del registre de programari" @@ -281,8 +285,8 @@ "inhabiliteu fonts de programari" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Actualitzacions de programari" +msgid "Software Settings" +msgstr "Preferències de programari" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -354,7 +358,8 @@ msgstr "Llista de paquets de destinació:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -415,7 +420,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Es necessita la signatura del programari" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Actualització de programari" @@ -431,7 +436,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Actualitza el sistema operatiu a una versió nova" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -439,11 +444,11 @@ "Les actualitzacions de programari corregeixen errades, eliminen vulneracions " "de seguretat i proporcionen funcions noves." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" msgstr "_Instal·la les actualitzacions" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Actualitza" @@ -480,7 +485,7 @@ "Aquest altre també se suprimirà." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Instal·la" @@ -562,22 +567,22 @@ msgstr "No vàlid" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "No s'ha trobat cap resultat." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Proveu d'introduir un nom de paquet en la barra de cerca." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "No hi ha cap paquet a la cua per suprimir-se o instal·lar-se." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -586,163 +591,157 @@ "costat del text de cerca." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Torneu-ho a provar amb un altre terme de cerca." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Text de cerca no vàlid" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "El text de cerca conté caràcters no vàlids" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "No s'ha pogut completar la cerca" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Ha fallat la transacció" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "No s'han aplicat els canvis" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Tanca _igualment" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Heu fet canvis que encara no s'han aplicat." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Es perdran els canvis si tanqueu aquesta finestra." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Nom" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Visita %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projecte" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Pàgina inicial" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Grup" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Llicència" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Mida" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Mida instal·lada" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Mida baixada" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Font" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Paquets seleccionats" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "S'està cercant pel nom" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "S'està cercant per la descripció" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "S'està cercant pel fitxer" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Cerca pel nom" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Cerca per la descripció" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Cerca pel nom de fitxer" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Publicat sota la Llicència Pública General GNU versió 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -754,7 +753,7 @@ "publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la " "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -766,7 +765,7 @@ "PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per " "obtenir-ne més detalls." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -777,106 +776,107 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "Gil Forcada " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Lloc web del PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Gestor de paquets pel GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Introduïu un nom de paquet i després feu clic a cerca, o feu clic a un grup " -"per començar." +"Introduïu una paraula de cerca i després feu clic a cerca, o feu clic a un " +"grup per començar." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Introduïu el nom d'un paquet i després feu clic a cercar per començar." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "" +"Introduïu una paraula de cerca i després feu clic a cerca per començar." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Se surt perquè no s'han pogut obtenir les propietats" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Tots els paquets" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Mostra tots els paquets" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Neteja la selecció actual" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "" "Els canvis no s'apliquen immediatament, aquest botó aplica tots els canvis" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Visita la pàgina d'inici del paquet seleccionat" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Cerca paquets" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Cancel·la la cerca" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Mostra la versió del programa i surt" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Instal·lador de paquets" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Aquesta aplicació s'està executant com a usuari privilegiat" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s s'està executant com a usuari privilegiat" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Les aplicacions de gestió de paquets són sensibles a la seguretat." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -885,18 +885,18 @@ "per motius de seguretat." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Continua _igualment" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Ara" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr[1] "%i segons" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr[1] "%i minuts" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -923,45 +923,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segon" msgstr[1] "segons" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "hores" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s i %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s i %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s i %s" @@ -1021,18 +1021,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "No s'ha pogut instal·lar el paquet" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "S'està instal·lant paquets" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "No s'ha pogut instal·lar el fitxer" @@ -1046,20 +1046,20 @@ msgstr[1] "Voleu instal·lar aquests fitxers?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Instal·la un fitxer local" msgstr[1] "Instal·la fitxers locals" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "No s'ha pogut trobar cap paquet" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "No s'han pogut trobar els paquets a cap font de programari" @@ -1067,44 +1067,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Més informació" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "El paquet ja està instal·lat" msgstr[1] "Els paquets ja estan instal·lats" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "No s'ha de fer res." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Resposta incorrecta de la cerca" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Es necessita un altre paquet:" msgstr[1] "Es necessiten altres paquets:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Voleu cercar i instal·lar aquest paquet?" msgstr[1] "Voleu cercar i instal·lar aquests paquets?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1112,49 +1113,49 @@ msgstr[1] "El %s vol instal·lar uns paquets" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Un programa vol instal·lar un paquet" msgstr[1] "Un programa vol instal·lar uns paquets" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Cerca de paquets" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a cap paquet" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "El paquet %s ja proporciona aquest fitxer" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Es necessita el fitxer següent:" msgstr[1] "Es necessiten els fitxers següents:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Voleu cercar aquest fitxer?" msgstr[1] "Voleu cercar aquests fitxers?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1162,7 +1163,7 @@ msgstr[1] "El %s vol instal·lar uns fitxers" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Un programa vol instal·lar un fitxer" @@ -1170,27 +1171,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Cerca de fitxers" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Es necessita el connector següent:" msgstr[1] "Es necessiten els connectors següents:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Voleu cercar-ho ara?" msgstr[1] "Voleu cercar-los ara?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1200,7 +1201,7 @@ "El %s requereix uns connectors addicionals per descodificar aquest fitxer" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1209,7 +1210,7 @@ "El %s requereix uns connectors addicionals per codificar aquest fitxer" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr[1] "El %s requereix uns connectors addicionals per aquesta operació" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "" @@ -1227,7 +1228,7 @@ "fitxer" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "" @@ -1236,7 +1237,7 @@ "Un programa requereix uns connectors addicionals per codificar aquest fitxer" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Un programa requereix un connector addicional per aquesta operació" @@ -1244,73 +1245,73 @@ "Un programa requereix uns connectors addicionals per aquesta operació" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Cerca" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "No s'ha pogut cercar el connector" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "No s'ha pogut trobar el connector a cap font de programari" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Instal·la el connector següent" msgstr[1] "Instal·la els connectors següents" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Voleu instal·lar el paquet ara?" msgstr[1] "Voleu instal·lar els paquets ara?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Cerca de connectors" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "S'està cercant el connector: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "No s'han pogut cercar proveïdors" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "No s'ha pogut trobar cap programari" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "" "No s'ha pogut trobar cap aplicació que pugui gestionar aquest tipus de fitxer" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Es necessita un altre programa per obrir aquest tipus de fitxer:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Voleu cercar ara un programa que pugui obrir aquests tipus de fitxers?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1318,41 +1319,41 @@ msgstr[1] "El %s requereix uns tipus MIME nous" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Un programa requereix un tipus MIME nou" msgstr[1] "Un programa requereix uns tipus MIME nous" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Cerca de gestors de fitxers" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'etiqueta d'idioma" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "No s'ha trobat cap concordança amb el codi d'idioma" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "No s'ha pogut trobar el tipus de lletra" msgstr[1] "No s'han pogut trobar els tipus de lletra" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "No s'ha pogut trobar cap tipus de lletra nova per aquest document" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "" @@ -1361,14 +1362,14 @@ "Es necessiten alguns tipus de lletra per veure correctament aquest document." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Voleu cercar ara un paquet adequat?" msgstr[1] "Voleu cercar ara uns paquets adequats?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1376,43 +1377,75 @@ msgstr[1] "El %s vol instal·lar uns tipus de lletres" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Un programa vol instal·lar un tipus de lletra" msgstr[1] "Un programa vol instal·lar uns tipus de lletres" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "S'està cercant un tipus de lletra" msgstr[1] "S'estan cercant uns tipus de lletra" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Es necessita el servei següent:" +msgstr[1] "Es necessiten els serveis següents:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "El Plasma requereix un servei addicional per aquesta operació" +msgstr[1] "El Plasma requereix serveis addicionals per aquesta operació" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "No s'ha pogut trobar el servei pel Plasma" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "No s'ha pogut trobar el servei a cap font de programari activa" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Cerca de serveis" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "S'està cercant el servei: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "No s'ha pogut processar el catàleg" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "No s'ha d'instal·lar cap paquet" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Voleu instal·lar els paquets al catàleg?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "El catàleg ha marcat per instal·lar els paquets següents:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "No s'ha pogut suprimir el paquet" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Instal·la el controlador següent" @@ -1420,31 +1453,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "S'estan suprimint els paquets" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet per aquest fitxer" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Es suprimirà el fitxer següent:" msgstr[1] "Es suprimiran els fitxers següents:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer?" msgstr[1] "Voleu suprimir aquests fitxers?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1452,43 +1485,24 @@ msgstr[1] "El %s vol suprimir uns fitxers" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Un programa vol suprimir un fitxer" msgstr[1] "Un programa vol suprimir uns fitxers" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Voleu instal·lar aquest catàleg?" msgstr[1] "Voleu instal·lar aquests catàlegs?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Instal·la catàlegs" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administració" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1525,7 +1539,7 @@ "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade " "process." msgstr "" -"Quan estigueu llestos, podeu reiniciar l'ordinador per continuar el procés " +"Quan estigueu a punt, podeu reiniciar l'ordinador per continuar el procés " "d'actualització." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 @@ -1553,7 +1567,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Actualització del sistema (%d de %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1561,7 +1575,7 @@ "Aquest auxiliar us ajudarà en el procés d'actualització del sistema operatiu " "instal·lat actualment a una versió més nova." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1569,7 +1583,7 @@ "Aquest procés pot durar diverses hores a finalitzar, segons la velocitat de " "la connexió a Internet i de les opcions que seleccioneu." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1577,45 +1591,45 @@ "Podreu continuar utilitzant el sistema mentre l'auxiliar baixa els paquets " "necessaris per actualitzar el sistema." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." msgstr "" -"Quan s'hagi completat la baixada, se us demanarà que reinicieu el sistema per " -"finalitzar el procés d'actualització." +"Quan s'hagi completat la baixada, se us demanarà que reinicieu el sistema " +"per finalitzar el procés d'actualització." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Actualització del sistema" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "_Versions del sistema operatiu disponibles:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "S'està carregant la llista d'actualitzacions" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Seleccioneu la versió del sistema operatiu que voleu" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "L'eina d'actualització pot funcionar de tres maneres diferents:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" "L'opció que heu seleccionat farà que l'instal·lador baixi dades addicionals." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1624,356 +1638,364 @@ "s'estigui realitzant la instal·lació." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Seleccioneu les opcions de baixada que desitgeu" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" "L'eina d'actualització del sistema operatiu realitzarà les accions següents:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" -msgstr "Es demanarà l'autenticació d'un usuari am privilegis" +msgstr "Es demanarà l'autenticació d'un usuari amb privilegis" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Es baixaran les imatges d'instal·lació" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Es baixaran els paquets" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Es prepararà i es provarà l'actualització" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "S'haurà de reiniciar l'ordinador per finalitzar l'actualització." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Premeu «Aplica» per aplicar els canvis." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "S'estan aplicant els canvis" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "No es pot realitzar l'actualització del sistema operatiu" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "L'actualització del sistema operatiu no està implementada." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "" "No s'ha pogut obtenir la informació sobre l'actualització del sistema " "operatiu." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "La versió del dimoni és massa vella." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Eina d'actualització de la distribució" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disc" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "suport" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Ha fallat amb un codi d'error desconegut" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "No hi ha cap connexió disponible" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "No hi ha cap memòria cau de paquets disponible." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "S'ha exhaurit la memòria" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "No s'ha pogut crear cap fil" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "No està implementat en aquest rerefons" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "S'ha produït un error intern del sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "No hi ha cap signatura de seguretat" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "El paquet no està instal·lat" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "No s'ha trobat el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "No s'ha pogut baixar el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "No s'ha trobat el grup" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "La llista de grup no és vàlida" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "No s'han pogut resoldre les dependències" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "El filtre de cerca és no vàlid" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "L'identificador del paquet no està ben format" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Error de transacció" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "No s'ha trobat el nom del dipòsit" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "No s'ha pogut suprimir un paquet protegit del sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "S'ha cancel·lat l'acció" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "S'ha forçat la cancel·lació de l'acció" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Ha fallat la lectura del fitxer de configuració" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "No es pot cancel·lar l'acció" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "No es poden instal·lar els paquets font" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Ha fallat l'acord de llicència" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Hi ha un conflicte en un fitxer local entre diferents paquets" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Els paquets no són compatibles" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Hi ha problemes per connectar-se a una font de programari" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "No s'ha pogut finalitzar" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "No es pot obtenir el bloqueig" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "No hi ha paquets per actualitzar" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "No es pot escriure la configuració del dipòsit" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Ha fallat la instal·lació local" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Signatura de seguretat dolenta" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Manca la signatura de seguretat" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "La configuració del dipòsit no és vàlida" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Fitxer de paquet no vàlid" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "S'ha bloquejat la instal·lació del paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "El paquet està malmès" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Ja s'han instal·lat tots els paquets" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer especificat" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "No hi ha més miralls disponibles" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Hi ha disponibles dades d'actualització de la distribució" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "El paquet no és compatible amb aquest sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "No hi ha espai al disc" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Es necessita un altre suport" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Ha fallat l'autorització" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "No s'ha trobat l'actualització" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "No es pot instal·lar des d'una font en que no es confia" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "No es pot actualitzar des d'una font en que no es confia" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "No es pot obtenir la llista de fitxers" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "No es poden obtenir els requeriments del paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "No es pot inhabilitar la font" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "La baixada ha fallat" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "No s'ha pogut configurar el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "No s'ha pogut construir el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "No s'ha pogut instal·lar el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "No s'ha pogut suprimir el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Ha fallat l'actualització degut a un procés que s'està executant" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Ha canviat la base de dades de paquets" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "No hi ha el concepte de tipus virtuals" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "L'arrel de la instal·lació no és vàlida" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "No es poden obtenir les fonts d'instal·lació" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "S'ha endarrerit degut a la prioritat" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Ha fallat amb un codi d'error desconegut." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1981,7 +2003,7 @@ "No hi ha cap connexió de xarxa disponible.\n" "Comproveu els paràmetres de connexió i torneu a provar-ho." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1989,7 +2011,7 @@ "S'ha de tornar a construir la llista de paquets.\n" "El rerefons ja ho hauria d'haver fet automàticament." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -1999,11 +2021,11 @@ "sense memòria.\n" "Reinicieu l'ordinador." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "No s'ha pogut crear un fil per servir la petició de l'usuari." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2013,7 +2035,7 @@ "Informeu de l'errada al seguidor d'errades de la distribució ja que no " "hauria d'haver passat." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2023,7 +2045,7 @@ "Informeu de l'errada al seguidor d'errades de la distribució amb la " "descripció de l'error." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2031,13 +2053,13 @@ "No s'ha pogut establir una relació de confiança amb la font de programari.\n" "Comproveu els paràmetres de seguretat." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "El paquet que s'està intentant suprimir o actualitzar no està instal·lat." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2045,11 +2067,11 @@ "El paquet que s'està modificant no s'ha trobat en el sistema ni en cap font " "de programari." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "El paquet que s'està intentant instal·lar ja està instal·lat." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2057,7 +2079,7 @@ "No s'ha pogut baixar el paquet.\n" "Comproveu la connexió de xarxa." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2065,7 +2087,7 @@ "No s'ha trobat el tipus de grup.\n" "Comproveu la llista de grups i torneu a provar-ho." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2075,7 +2097,7 @@ "Podeu provar d'actualitzar la memòria cau, tot i que normalment és degut a " "un error en el codi font del programa." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2083,11 +2105,11 @@ "No s'ha pogut trobar cap paquet que permeti completar l'acció.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "El filtre de cerca no està ben format." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2096,7 +2118,7 @@ "servidor.\n" "Normalment això indica que hi ha un error intern i s'hauria d'informar." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2104,7 +2126,7 @@ "S'ha produït un error no especificat durant la transacció.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2112,15 +2134,15 @@ "No s'ha trobat el nom de la font de programari remot.\n" "Potser heu d'habilitar un element en les Fonts de programari." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "No es pot suprimir un paquet protegit del sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "S'ha cancel·lat correctament l'acció i no s'ha canviat cap paquet." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2128,7 +2150,7 @@ "S'ha cancel·lat correctament l'acció i no s'ha canviat cap paquet.\n" "El rerefons no ha finalitzat correctament." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2136,11 +2158,11 @@ "No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració del paquet nadiu.\n" "Assegureu-vos que la configuració sigui correcta." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "En aquest moment no es pot cancel·lar l'acció." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2148,7 +2170,7 @@ "Els paquets font no s'instal·len d'aquesta manera.\n" "Comproveu l'extensió del fitxer que esteu intentant instal·lar." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2156,7 +2178,7 @@ "No s'ha acceptat l'acord de llicència.\n" "Per poder utilitzar aquest programari heu d'acceptar-ne la llicència." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2165,7 +2187,7 @@ "Normalment es deu a que s'estan barrejant paquets de diferents fonts de " "programari." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2174,7 +2196,7 @@ "Normalment es deu a que s'estan barrejant paquets de diferents fonts de " "programari." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2183,7 +2205,7 @@ "programari.\n" "Per més informació, comproveu l'error detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2191,7 +2213,7 @@ "No s'ha pogut inicialitzar el rerefons que gestiona els paquets.\n" "Pot ser degut si s'utilitzen alhora altres eines de gestió de paquets." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2199,7 +2221,7 @@ "No s'ha pogut tancar correctament la instància del rerefons.\n" "Aquest error es pot ignorar tranquil·lament." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2207,15 +2229,15 @@ "No es pot obtenir el blocatge exclusiu en el rerefons de gestió de paquets.\n" "Tanqueu la resta d'eines de gestió de paquets que puguin estar obertes." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "No s'ha pogut actualitzar cap dels paquets seleccionats." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "No s'ha pogut modificar la configuració del dipòsit." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2223,11 +2245,11 @@ "Ha fallat la instal·lació del fitxer local.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura de seguretat del paquet." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2235,11 +2257,11 @@ "Manca la signatura del paquet i aquest paquet no és de confiança.\n" "En crear el paquet no es va signar." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir la configuració del dipòsit perquè no era vàlida." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2247,7 +2269,7 @@ "El paquet que esteu intentant instal·lar no és vàlid.\n" "El paquet podria està malmès, o bé no ser un paquet." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." @@ -2255,18 +2277,18 @@ "La configuració del sistema gestor de paquets no permet que s'instal·li " "aquest paquet." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" "S'ha de tornar a baixar el paquet perquè el que s'havia baixat està malmès." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "Ja estan instal·lats tots els paquets seleccionats per instal·lar." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2274,16 +2296,16 @@ "No s'ha pogut trobar en el sistema de fitxers el fitxer especificat.\n" "Comproveu que existeixi el fitxer i que no s'hagi suprimit." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." msgstr "" -"No s'han pogut trobar les dades necessàries en cap de les fonts de programari " -"disponibles.\n" +"No s'han pogut trobar les dades necessàries en cap de les fonts de " +"programari disponibles.\n" "No hi havia més miralls de baixades per provar." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2293,14 +2315,14 @@ "fonts de programari configurades.\n" "La llista d'actualitzacions de la distribució no estarà disponible." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" "El paquet que s'està intentant instal·lar no és compatible amb aquest " "sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2308,11 +2330,11 @@ "No hi ha prou espai al disc.\n" "Allibereu espai al disc per poder realitzar aquesta operació." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Es necessita un altre suport per completar la transacció." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2320,7 +2342,7 @@ "No heu proporcionat les dades correctes per autenticar-vos.\n" "Comproveu les contrasenyes i les dades dels comptes." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2329,28 +2351,28 @@ "No s'ha pogut trobar l'actualització especificada.\n" "Potser ja és instal·lada o ja no és disponible en el servidor remot." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "No s'ha pogut instal·lar el paquet des d'una font en que no es confia." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "" "No s'ha pogut actualitzar el paquet des d'una font en que no es confia." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Aquest paquet no proporciona la llista de fitxers." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació dels requeriments d'aquest paquet." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "No s'ha pogut inhabilitar la font de programari especificada." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2358,7 +2380,7 @@ "No s'ha pogut baixar automàticament i s'haurà de fer manualment.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2366,7 +2388,7 @@ "Un dels paquets seleccionats no s'ha configurat correctament.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2374,7 +2396,7 @@ "Un dels paquets seleccionats no s'ha construït correctament.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2382,7 +2404,7 @@ "Un dels paquets seleccionats no s'ha instal·lat correctament.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2390,7 +2412,7 @@ "Un dels paquets seleccionats no s'ha suprimit correctament.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2399,327 +2421,339 @@ "procés d'actualització.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "" "S'ha canviat la base de dades de paquets mentre s'executava la petició." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Aquest sistema no proporciona els tipus virtuals." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "" "L'arrel de la instal·lació no és vàlida. Contacteu amb l'administrador." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "No s'ha pogut baixar la llista de fonts de programari." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"S'ha cancel·lat la transacció i es tornarà a intentar quan el sistema " +"estigui inactiu." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "No fa falta reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Haureu de reiniciar aquesta aplicació." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Haureu de sortir i tornar a entrar." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Es necessitarà reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Haureu de sortir i tornar a entrar degut a una actualització de seguretat." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Es necessitarà reiniciar degut a una actualització de seguretat." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "No fa falta reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Es necessita reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Heu de reiniciar l'aplicació." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar per estar segur." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Es necessita reiniciar per estar segur." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Estable" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Inestable" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "En proves" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Un mirall deu estar mal configurat" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "S'ha rebutjat la connexió" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "El paràmetre no és vàlid" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "La prioritat no és vàlida" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Avís del rerefons" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Avís del dimoni" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "S'està tornant a construir la memòria cau de la llista de paquets" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "S'ha instal·lat un paquet que no és de confiança" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Existeix un paquet més nou" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Hi ha hagut canvis en els fitxers de configuració" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "El paquet ja està instal·lat" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "S'està ignorant la neteja automàtica" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Ha fallat la baixada de la font de programari" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Aquesta font de programari només és per desenvolupadors" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "S'han retingut temporalment altres actualitzacions" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Estat desconegut" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "S'està iniciant" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Està en la cua" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "S'està executant" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "S'està consultant" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "S'està obtenint la informació" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "S'estan baixant els paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "S'està actualitzant la llista de programari" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "S'estan instal·lant les actualitzacions" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "S'estan netejant els paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "S'estan marcant els paquets com a obsolets" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "S'estan resolent les dependències" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "S'estan comprovant les signatures" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "S'està desfent" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "S'estan provant els canvis" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "S'estan validant els canvis" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "S'estan demanant les dades" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "S'ha finalitzat" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "S'està cancel·lant" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "S'està baixant la informació del dipòsit" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "S'està baixant la llista de paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "S'estan baixant les llistes de fitxers" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "S'estan baixant les llistes de canvis" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "S'estan baixant els grups" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "S'està baixant la informació d'actualització" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "S'està tornant a empaquetar els fitxers" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "S'està carregant la memòria intermèdia" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "S'estan escanejant les aplicacions instal·lades" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "S'estan generant les llistes de paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "S'està esperant el blocatge del gestor de paquets" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "S'està esperant l'autenticació" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "S'està actualitzant la llista de programes en execució" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "S'estan comprovant quines aplicacions s'estan utilitzant actualment" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "S'estan comprovant quines biblioteques s'estan utilitzant actualment" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "S'estan copiant els fitxers" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2727,7 +2761,7 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions trivials" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2735,7 +2769,7 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2743,7 +2777,7 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions importants" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2751,7 +2785,7 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions de seguretat" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2759,7 +2793,7 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions de correcció d'errades" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2767,7 +2801,7 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions de millora" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2775,636 +2809,646 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions bloquejades" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Actualització trivial" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Actualització normal" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Actualització important" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Actualització de seguretat" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Actualització de correcció d'errades" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Actualització de millora" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Actualització bloquejada" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Disponible" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "De confiança" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "No fiable" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "S'està baixant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "S'està actualitzant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "S'està instal·lant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "S'està suprimint" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "S'està netejant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "S'està fent obsolet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "S'està reinstal·lant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "S'està preparant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "S'està descomprimint" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "S'ha baixat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "S'ha actualitzat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "S'ha suprimit" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "S'ha netejat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "Obsolet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Reinstal·lat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Preparat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Descomprimit" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Tipus de rol desconegut" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "S'estan obtenint les dependències" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "S'estan obtenint els detalls de l'actualització" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "S'estan obtenint els detalls" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "S'estan obtenint els requeriments" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "S'estan obtenint les actualitzacions" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "S'estan cercant els detalls" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "S'estan cercant els grups" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "S'està cercant el nom del paquet" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "S'està instal·lant el fitxer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "S'està actualitzant la memòria cau dels paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "S'estan actualitzant els paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "S'està actualitzant el sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "S'està cancel·lant" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "S'està obtenint la llista de dipòsits" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "S'està habilitant el dipòsit" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "S'estan establint les dades del dipòsit" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "S'està resolent" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "S'està obtenint el que proporciona" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "S'està instal·lant la signatura" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "S'estan obtenint les llistes de paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "S'està acceptant l'EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "S'està obtenint la informació sobre l'actualització de la distribució" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "S'estan obtenint les categories" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "S'estan obtenint les transaccions anteriors" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "S'està simulant la instal·lació de fitxers" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "S'està simulant la instal·lació" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "S'està simulant la supressió" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "S'està simulant l'actualització" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "S'està actualitzant el sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "S'han obtingut les dependències" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "S'han obtingut els detalls de l'actualització" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "S'han obtingut els detalls" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "S'han obtingut els requeriments" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "S'han obtingut les actualitzacions" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "S'han cercat els detalls del paquet" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "S'ha cercat el fitxer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "S'han cercat els grups" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "S'ha cercat el nom del paquet" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "S'han suprimit els paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "S'han instal·lat els paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "S'han instal·lat els fitxers locals" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "S'ha actualitzat la memòria cau de paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Paquets actualitzats" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "S'ha actualitzat el sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "S'ha cancel·lat" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "S'ha desfet" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "S'ha obtingut la llista de dipòsits" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "S'ha habilitat el dipòsit" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "S'han establert les dades del dipòsit" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Resolt" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "S'ha obtingut la llista de fitxers" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "S'ha obtingut el que proporciona" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "S'ha instal·lat la signatura" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "S'han obtingut les llistes de paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA acceptada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "S'han baixat els paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "S'han obtingut les actualitzacions de la distribució" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "S'han obtingut les categories" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "S'han obtingut les transaccions anteriors" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "S'ha simulat la instal·lació de fitxers" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "S'ha simulat la instal·lació" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "S'ha simulat la supressió" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "S'ha simulat l'actualització" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "S'ha actualitzat el sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Accessoris" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Educació" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Jocs" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Oficina" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "Altres" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programació" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "So i vídeo" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Escriptori GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Escriptori KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Escriptori XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Altres escriptoris" # TERMCAT #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Autoedició" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Servidors" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Eines del sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Llegat" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Localització" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualització" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Gestió de l'energia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Comunicació" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Xarxa" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Mapes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Fonts de programari" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Ciència" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Documentació" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Electrònica" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Col·leccions de paquets" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Proveïdor" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Paquets més nous" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Grup desconegut" @@ -3413,12 +3457,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Aplicacions que poden obrir aquest tipus de fitxer" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Instal·la el paquet" @@ -3462,47 +3506,59 @@ "Es requereixen altres suports. Inseriu el %s etiquetat «%s» per continuar." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "Continua" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "També s'ha d'instal·lar el programari següent" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "També s'ha de suprimir el programari següent" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "També s'ha d'actualitzar el programari següent" +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "Actualització" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "També s'ha de reinstal·lar el programari següent" +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstal·lació" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "També s'ha de desactualitzar el programari següent" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "Desactualització" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "També s'ha de processar el programari següent" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Es requereix una confirmació addicional" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3511,7 +3567,7 @@ "Per instal·lar aquests paquets s'han de modificar altres programaris." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3519,7 +3575,7 @@ msgstr[1] "Per suprimir aquests paquets s'han de modificar altres programaris." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3529,7 +3585,7 @@ "Per actualitzar aquests paquets s'han de modificar altres programaris." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3538,29 +3594,29 @@ "Per instal·lar aquests fitxers s'han de modificar altres programaris." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:521 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "" "Per processar aquesta transacció s'han de modificar altres programaris." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "_Força la instal·lació" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "Força la instal·lació del paquet" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Voleu executar la nova aplicació?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Executa" @@ -3739,7 +3795,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Visualitzador del registre" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Temps restant: %s" @@ -3800,7 +3856,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de fonts" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Se surt perquè no es poden obtenir els detalls del rerefons" @@ -3902,12 +3958,12 @@ msgstr "Selecciona el directori de sortida predeterminat" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "No s'ha pogut processar la petició." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3916,12 +3972,12 @@ "reiniciï l'ordinador perquè es puguin aplicar els canvis." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Reinicia l'ordinador" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3930,7 +3986,7 @@ "reiniciï l'ordinador per estar segurs." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3939,12 +3995,12 @@ "la sessió i torneu a entrar-hi perquè es puguin aplicar els canvis." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Surt" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3953,49 +4009,84 @@ "la sessió i torneu a entrar-hi per estar segurs." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "No s'ha pogut reiniciar" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "No s'han instal·lat algunes actualitzacions" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "No s'han pogut actualitzar els paquets" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "S'han instal·lat les actualitzacions" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "S'han instal·lat correctament totes les actualitzacions." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "S'han instal·lat correctament totes les actualitzacions seleccionades." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Actualitzacions trivials" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Actualitzacions importants" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Actualitzacions de seguretat" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Actualitzacions de correcció d'errades" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Actualitzacions de millora" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Actualitzacions bloquejades" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Altres actualitzacions" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "S'està obtenint la llista d'actualitzacions" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "No s'ha pogut executar l'script d'actualització" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4010,38 +4101,38 @@ "aquests paquets." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "No hi ha cap actualització" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "No s'ha detectat cap connexió de xarxa." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Instal·la l'actualització" msgstr[1] "_Instal·la les actualitzacions" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Tot el programari està actualitzat" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "No hi ha actualitzacions de programari disponibles per l'ordinador." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4049,7 +4140,7 @@ msgstr[1] "Hi ha %i actualitzacions disponibles" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4057,35 +4148,30 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions seleccionades" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i actualització seleccionada (%s)" msgstr[1] "%i actualitzacions seleccionades (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Programari" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Estat" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Aquesta actualització resoldrà errades i altres problemes no crítics." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Aquesta actualització és important i pot resoldre problemes crítics." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4093,25 +4179,25 @@ "seguretat d'aquest paquet." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Aquesta actualització està blocada." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "" "Aquesta notificació es va emetre el %s i l'última actualització va ser %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Aquesta notificació es va emetre el %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4121,7 +4207,7 @@ "Per més informació sobre aquesta actualització visiteu aquests llocs webs:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4136,7 +4222,7 @@ "aquests llocs web:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4149,7 +4235,7 @@ "llocs web:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4158,7 +4244,7 @@ "canvis tinguin efecte." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4166,7 +4252,7 @@ "Heu de tancar la sessió i tornar a entrar perquè els canvis tinguin efecte." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4175,7 +4261,7 @@ "està pensada per màquines en producció." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4184,7 +4270,7 @@ "corrents. Informeu de qualsevol errada o pèrdua de funció que us trobeu." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4192,70 +4278,73 @@ "Es mostraran els registres de desenvolupament ja que no hi ha cap descripció " "disponible per aquesta actualització:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "No hi ha informació de l'actualització disponible." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls de l'actualització" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls del paquet" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "No ha retornat cap resultat." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Selecciona'ls tots" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Desselecciona'ls tots" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Selecciona les actualitzacions de seguretat" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignora aquesta actualització" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "No s'han pogut obtenir les actualitzacions" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "S'està comprovant si hi ha actualitzacions..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista d'actualitzacions de distribució" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Hi ha disponible una actualització de distribució a «%s»" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4264,7 +4353,7 @@ "importants del sistema s'han d'instal·lar primer." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Visualitzador de les actualitzacions de programari" @@ -4274,7 +4363,7 @@ #: ../src/gpk-dbus-service.c:158 msgid "Session DBus service for PackageKit" -msgstr "Servei de DBus de la sessió per al PackageKit" +msgstr "Servei de D-Bus de la sessió per al PackageKit" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../src/gpk-debug.c:131 @@ -4289,6 +4378,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Mostra les opcions de depuració" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions de programari" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Instal·la les actualitzacions" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menú" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplicacions" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferències" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administració" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Programari" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "Instal·lador de paquets" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/ca@valencia.po gnome-packagekit-3.2.0/po/ca@valencia.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/ca@valencia.po 2011-06-01 12:15:01.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/ca@valencia.po 2011-09-26 14:04:59.000000000 +0000 @@ -1,21 +1,21 @@ # Catalan translation of gnome-packagekit. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package. -# Gil Forcada , 2007, 2008, 2009, 2010. +# Gil Forcada , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-26 14:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-18 22:45+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" @@ -23,8 +23,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3320 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Afig/Suprimeix programari" @@ -60,15 +60,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1650 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Instal·la" @@ -138,7 +139,8 @@ msgstr "Actualitza la llista de paquets del sistema" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" @@ -238,16 +240,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Accepta l'acord" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Instal·lador de catàlegs" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Instal·la un catàleg de programari en el sistema" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instal·la el programari seleccionat en el sistema" @@ -255,12 +248,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3088 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Instal·lació de programari" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Instal·lador de catàlegs" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Instal·la un catàleg de programari en el sistema" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Visualitzador del registre de programari" @@ -281,8 +285,8 @@ "inhabiliteu fonts de programari" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Actualitzacions de programari" +msgid "Software Settings" +msgstr "Preferències de programari" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -354,7 +358,8 @@ msgstr "Llista de paquets de destinació:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -415,7 +420,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Es necessita la signatura del programari" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Actualització de programari" @@ -431,7 +436,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Actualitza el sistema operatiu a una versió nova" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -439,11 +444,11 @@ "Les actualitzacions de programari corregeixen errades, eliminen vulneracions " "de seguretat i proporcionen funcions noves." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" msgstr "_Instal·la les actualitzacions" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Actualitza" @@ -480,7 +485,7 @@ "Este altre també se suprimirà." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Instal·la" @@ -562,22 +567,22 @@ msgstr "No vàlid" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "No s'ha trobat cap resultat." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Proveu d'introduir un nom de paquet en la barra de cerca." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." -msgstr "No hi ha cap paquet a la cua per suprimir-s'o instal·lar-se." +msgstr "No hi ha cap paquet a la cua per suprimir-se o instal·lar-se." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -586,163 +591,157 @@ "costat del text de cerca." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Torneu-ho a provar amb un altre terme de cerca." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Text de cerca no vàlid" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "El text de cerca conté caràcters no vàlids" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "No s'ha pogut completar la cerca" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Ha fallat la transacció" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "No s'han aplicat els canvis" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Tanca _igualment" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Heu fet canvis que encara no s'han aplicat." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Es perdran els canvis si tanqueu esta finestra." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Nom" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Visita %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projecte" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Pàgina inicial" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Grup" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Llicència" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1721 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Mida" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Mida instal·lada" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Mida baixada" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Font" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Paquets seleccionats" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "S'està cercant pel nom" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "S'està cercant per la descripció" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "S'està cercant pel fitxer" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Cerca pel nom" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Cerca per la descripció" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Cerca pel nom de fitxer" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Publicat sota la Llicència Pública General GNU versió 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -754,7 +753,7 @@ "publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la " "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -766,7 +765,7 @@ "PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per " "obtindre'n més detalls." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -777,106 +776,107 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "Gil Forcada " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Lloc web del PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Gestor de paquets pel GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Introduïu un nom de paquet i després feu clic a cerca, o feu clic a un grup " -"per començar." +"Introduïu una paraula de cerca i després feu clic a cerca, o feu clic a un " +"grup per començar." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Introduïu el nom d'un paquet i després feu clic a cercar per començar." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "" +"Introduïu una paraula de cerca i després feu clic a cerca per començar." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" -msgstr "S'ix perquè no s'han pogut obtindre les propietats" +msgstr "Se ix perquè no s'han pogut obtindre les propietats" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Tots els paquets" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Mostra tots els paquets" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Neteja la selecció actual" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "" "Els canvis no s'apliquen immediatament, este botó aplica tots els canvis" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Visita la pàgina d'inici del paquet seleccionat" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Cerca paquets" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Cancel·la la cerca" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3303 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3341 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Mostra la versió del programa i ix" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Instal·lador de paquets" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Esta aplicació s'està executant com a usuari privilegiat" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s s'està executant com a usuari privilegiat" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Les aplicacions de gestió de paquets són sensibles a la seguretat." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -885,18 +885,18 @@ "per motius de seguretat." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Continua _igualment" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Ara" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr[1] "%i segons" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr[1] "%i minuts" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -923,45 +923,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segon" msgstr[1] "segons" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "hores" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s i %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s i %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s i %s" @@ -1021,18 +1021,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161 msgid "Failed to install package" msgstr "No s'ha pogut instal·lar el paquet" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "S'està instal·lant paquets" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "No s'ha pogut instal·lar el fitxer" @@ -1046,20 +1046,20 @@ msgstr[1] "Voleu instal·lar estos fitxers?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Instal·la un fitxer local" msgstr[1] "Instal·la fitxers locals" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "No s'ha pogut trobar cap paquet" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "No s'han pogut trobar els paquets a cap font de programari" @@ -1067,44 +1067,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446 msgid "More information" msgstr "Més informació" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "El paquet ja està instal·lat" msgstr[1] "Els paquets ja estan instal·lats" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146 msgid "Nothing to do." msgstr "No s'ha de fer res." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Resposta incorrecta de la cerca" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Es necessita un altre paquet:" msgstr[1] "Es necessiten altres paquets:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Voleu cercar i instal·lar este paquet?" msgstr[1] "Voleu cercar i instal·lar estos paquets?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1112,49 +1113,49 @@ msgstr[1] "El %s vol instal·lar uns paquets" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Un programa vol instal·lar un paquet" msgstr[1] "Un programa vol instal·lar uns paquets" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869 msgid "Searching for packages" msgstr "Cerca de paquets" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 msgid "Failed to find package" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a cap paquet" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "El paquet %s ja proporciona este fitxer" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Es necessita el fitxer següent:" msgstr[1] "Es necessiten els fitxers següents:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Voleu cercar este fitxer?" msgstr[1] "Voleu cercar estos fitxers?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1162,7 +1163,7 @@ msgstr[1] "El %s vol instal·lar uns fitxers" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Un programa vol instal·lar un fitxer" @@ -1170,27 +1171,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Cerca de fitxers" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Es necessita el connector següent:" msgstr[1] "Es necessiten els connectors següents:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Voleu cercar-ho ara?" msgstr[1] "Voleu cercar-los ara?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1200,7 +1201,7 @@ "El %s requereix uns connectors addicionals per descodificar este fitxer" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1209,7 +1210,7 @@ "El %s requereix uns connectors addicionals per codificar este fitxer" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr[1] "El %s requereix uns connectors addicionals per esta operació" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "" @@ -1226,7 +1227,7 @@ "Un programa requereix uns connectors addicionals per descodificar este fitxer" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "" @@ -1235,80 +1236,80 @@ "Un programa requereix uns connectors addicionals per codificar este fitxer" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Un programa requereix un connector addicional per esta operació" msgstr[1] "Un programa requereix uns connectors addicionals per esta operació" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386 msgid "Search" msgstr "Cerca" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "No s'ha pogut cercar el connector" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "No s'ha pogut trobar el connector a cap font de programari" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Instal·la el connector següent" msgstr[1] "Instal·la els connectors següents" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Voleu instal·lar el paquet ara?" msgstr[1] "Voleu instal·lar els paquets ara?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760 msgid "Searching for plugins" msgstr "Cerca de connectors" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "S'està cercant el connector: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819 msgid "Failed to search for provides" msgstr "No s'han pogut cercar proveïdors" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 msgid "Failed to find software" msgstr "No s'ha pogut trobar cap programari" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "" "No s'ha pogut trobar cap aplicació que puga gestionar este tipus de fitxer" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Es necessita un altre programa per obrir este tipus de fitxer:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Voleu cercar ara un programa que puga obrir estos tipus de fitxers?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1316,41 +1317,41 @@ msgstr[1] "El %s requereix uns tipus MIME nous" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Un programa requereix un tipus MIME nou" msgstr[1] "Un programa requereix uns tipus MIME nous" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Cerca de gestors de fitxers" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030 msgid "Language tag not parsed" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'etiqueta d'idioma" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038 msgid "Language code not matched" msgstr "No s'ha trobat cap concordança amb el codi d'idioma" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "No s'ha pogut trobar el tipus de lletra" msgstr[1] "No s'han pogut trobar els tipus de lletra" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "No s'ha pogut trobar cap tipus de lletra nova per este document" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "" @@ -1359,14 +1360,14 @@ "Es necessiten alguns tipus de lletra per veure correctament este document." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Voleu cercar ara un paquet adequat?" msgstr[1] "Voleu cercar ara uns paquets adequats?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1374,43 +1375,75 @@ msgstr[1] "El %s vol instal·lar uns tipus de lletres" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Un programa vol instal·lar un tipus de lletra" msgstr[1] "Un programa vol instal·lar uns tipus de lletres" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "S'està cercant un tipus de lletra" msgstr[1] "S'estan cercant uns tipus de lletra" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Es necessita el servei següent:" +msgstr[1] "Es necessiten els serveis següents:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "El Plasma requereix un servei addicional per esta operació" +msgstr[1] "El Plasma requereix serveis addicionals per esta operació" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "No s'ha pogut trobar el servei pel Plasma" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "No s'ha pogut trobar el servei a cap font de programari activa" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548 +msgid "Searching for services" +msgstr "Cerca de serveis" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "S'està cercant el servei: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644 msgid "Could not process catalog" msgstr "No s'ha pogut processar el catàleg" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662 msgid "No packages need to be installed" msgstr "No s'ha d'instal·lar cap paquet" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Voleu instal·lar els paquets al catàleg?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "El catàleg ha marcat per instal·lar els paquets següents:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723 msgid "Failed to remove package" msgstr "No s'ha pogut suprimir el paquet" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Instal·la el controlador següent" @@ -1418,31 +1451,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "S'estan suprimint els paquets" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet per este fitxer" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Es suprimirà el fitxer següent:" msgstr[1] "Es suprimiran els fitxers següents:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Voleu suprimir este fitxer?" msgstr[1] "Voleu suprimir estos fitxers?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1450,43 +1483,24 @@ msgstr[1] "El %s vol suprimir uns fitxers" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Un programa vol suprimir un fitxer" msgstr[1] "Un programa vol suprimir uns fitxers" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Voleu instal·lar este catàleg?" msgstr[1] "Voleu instal·lar estos catàlegs?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178 msgid "Install catalogs" msgstr "Instal·la catàlegs" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administració" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1523,7 +1537,7 @@ "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade " "process." msgstr "" -"Quan estigueu llestos, podeu reiniciar l'ordinador per continuar el procés " +"Quan estigueu a punt, podeu reiniciar l'ordinador per continuar el procés " "d'actualització." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 @@ -1551,7 +1565,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Actualització del sistema (%d de %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1559,7 +1573,7 @@ "Este auxiliar vos ajudarà en el procés d'actualització del sistema operatiu " "instal·lat actualment a una versió més nova." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1567,7 +1581,7 @@ "Este procés pot durar diverses hores a finalitzar, segons la velocitat de la " "connexió a Internet i de les opcions que seleccioneu." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1575,7 +1589,7 @@ "Podreu continuar utilitzant el sistema mentre l'auxiliar baixa els paquets " "necessaris per actualitzar el sistema." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1584,36 +1598,36 @@ "per finalitzar el procés d'actualització." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Actualització del sistema" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "_Versions del sistema operatiu disponibles:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "S'està carregant la llista d'actualitzacions" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Seleccioneu la versió del sistema operatiu que voleu" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "L'eina d'actualització pot funcionar de tres maneres diferents:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" "L'opció que heu seleccionat farà que l'instal·lador baixe dades addicionals." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1622,356 +1636,364 @@ "s'estiga realitzant la instal·lació." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Seleccioneu les opcions de baixada que desitgeu" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" "L'eina d'actualització del sistema operatiu realitzarà les accions següents:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" -msgstr "Es demanarà l'autenticació d'un usuari am privilegis" +msgstr "Es demanarà l'autenticació d'un usuari amb privilegis" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Es baixaran les imatges d'instal·lació" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Es baixaran els paquets" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Es prepararà i es provarà l'actualització" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "S'haurà de reiniciar l'ordinador per finalitzar l'actualització." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Premeu «Aplica» per aplicar els canvis." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "S'estan aplicant els canvis" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "No es pot realitzar l'actualització del sistema operatiu" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "L'actualització del sistema operatiu no està implementada." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "" "No s'ha pogut obtindre la informació sobre l'actualització del sistema " "operatiu." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "La versió del dimoni és massa vella." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Eina d'actualització de la distribució" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disc" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "suport" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Ha fallat amb un codi d'error desconegut" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "No hi ha cap connexió disponible" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "No hi ha cap memòria cau de paquets disponible." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "S'ha exhaurit la memòria" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "No s'ha pogut crear cap fil" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "No està implementat en este rerefons" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "S'ha produït un error intern del sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "No hi ha cap signatura de seguretat" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "El paquet no està instal·lat" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "No s'ha trobat el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "No s'ha pogut baixar el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "No s'ha trobat el grup" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "La llista de grup no és vàlida" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "No s'han pogut resoldre les dependències" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "El filtre de cerca és no vàlid" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "L'identificador del paquet no està ben format" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Error de transacció" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "No s'ha trobat el nom del dipòsit" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "No s'ha pogut suprimir un paquet protegit del sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "S'ha cancel·lat l'acció" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "S'ha forçat la cancel·lació de l'acció" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Ha fallat la lectura del fitxer de configuració" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "No es pot cancel·lar l'acció" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "No es poden instal·lar els paquets font" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Ha fallat l'acord de llicència" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Hi ha un conflicte en un fitxer local entre diferents paquets" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Els paquets no són compatibles" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" -msgstr "Hi ha problemes per connectar-s'a una font de programari" +msgstr "Hi ha problemes per connectar-se a una font de programari" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "No s'ha pogut finalitzar" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "No es pot obtindre el bloqueig" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "No hi ha paquets per actualitzar" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "No es pot escriure la configuració del dipòsit" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Ha fallat la instal·lació local" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Signatura de seguretat dolenta" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Manca la signatura de seguretat" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "La configuració del dipòsit no és vàlida" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Fitxer de paquet no vàlid" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "S'ha bloquejat la instal·lació del paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "El paquet està malmés" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Ja s'han instal·lat tots els paquets" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer especificat" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "No hi ha més miralls disponibles" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Hi ha disponibles dades d'actualització de la distribució" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "El paquet no és compatible amb este sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "No hi ha espai al disc" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Es necessita un altre suport" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Ha fallat l'autorització" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "No s'ha trobat l'actualització" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "No es pot instal·lar des d'una font en que no es confia" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "No es pot actualitzar des d'una font en que no es confia" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "No es pot obtindre la llista de fitxers" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "No es poden obtindre els requeriments del paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "No es pot inhabilitar la font" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "La baixada ha fallat" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "No s'ha pogut configurar el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "No s'ha pogut construir el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "No s'ha pogut instal·lar el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "No s'ha pogut suprimir el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Ha fallat l'actualització degut a un procés que s'està executant" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Ha canviat la base de dades de paquets" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "No hi ha el concepte de tipus virtuals" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "L'arrel de la instal·lació no és vàlida" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "No es poden obtindre les fonts d'instal·lació" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "S'ha endarrerit degut a la prioritat" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Ha fallat amb un codi d'error desconegut." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1979,7 +2001,7 @@ "No hi ha cap connexió de xarxa disponible.\n" "Comproveu els paràmetres de connexió i torneu a provar-ho." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1987,7 +2009,7 @@ "S'ha de tornar a construir la llista de paquets.\n" "El rerefons ja ho hauria d'haver fet automàticament." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -1997,11 +2019,11 @@ "sense memòria.\n" "Reinicieu l'ordinador." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "No s'ha pogut crear un fil per servir la petició de l'usuari." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2011,7 +2033,7 @@ "Informeu de l'errada al seguidor d'errades de la distribució ja que no " "hauria d'haver passat." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2021,7 +2043,7 @@ "Informeu de l'errada al seguidor d'errades de la distribució amb la " "descripció de l'error." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2029,13 +2051,13 @@ "No s'ha pogut establir una relació de confiança amb la font de programari.\n" "Comproveu els paràmetres de seguretat." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "El paquet que s'està intentant suprimir o actualitzar no està instal·lat." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2043,11 +2065,11 @@ "El paquet que s'està modificant no s'ha trobat en el sistema ni en cap font " "de programari." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "El paquet que s'està intentant instal·lar ja està instal·lat." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2055,7 +2077,7 @@ "No s'ha pogut baixar el paquet.\n" "Comproveu la connexió de xarxa." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2063,7 +2085,7 @@ "No s'ha trobat el tipus de grup.\n" "Comproveu la llista de grups i torneu a provar-ho." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2073,7 +2095,7 @@ "Podeu provar d'actualitzar la memòria cau, tot i que normalment és degut a " "un error en el codi font del programa." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2081,11 +2103,11 @@ "No s'ha pogut trobar cap paquet que permeta completar l'acció.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "El filtre de cerca no està ben format." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2094,7 +2116,7 @@ "servidor.\n" "Normalment això indica que hi ha un error intern i s'hauria d'informar." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2102,7 +2124,7 @@ "S'ha produït un error no especificat durant la transacció.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2110,15 +2132,15 @@ "No s'ha trobat el nom de la font de programari remot.\n" "Potser heu d'habilitar un element en les Fonts de programari." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "No es pot suprimir un paquet protegit del sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "S'ha cancel·lat correctament l'acció i no s'ha canviat cap paquet." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2126,7 +2148,7 @@ "S'ha cancel·lat correctament l'acció i no s'ha canviat cap paquet.\n" "El rerefons no ha finalitzat correctament." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2134,11 +2156,11 @@ "No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració del paquet nadiu.\n" "Assegureu-vos que la configuració siga correcta." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "En este moment no es pot cancel·lar l'acció." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2146,7 +2168,7 @@ "Els paquets font no s'instal·len d'esta manera.\n" "Comproveu l'extensió del fitxer que esteu intentant instal·lar." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2154,7 +2176,7 @@ "No s'ha acceptat l'acord de llicència.\n" "Per poder utilitzar este programari heu d'acceptar-ne la llicència." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2163,7 +2185,7 @@ "Normalment es deu a que s'estan barrejant paquets de diferents fonts de " "programari." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2172,16 +2194,16 @@ "Normalment es deu a que s'estan barrejant paquets de diferents fonts de " "programari." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." msgstr "" -"Hi ha hagut un problema (segurament temporal) en connectar-s'a una font de " +"Hi ha hagut un problema (segurament temporal) en connectar-se a una font de " "programari.\n" "Per més informació, comproveu l'error detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2189,7 +2211,7 @@ "No s'ha pogut inicialitzar el rerefons que gestiona els paquets.\n" "Pot ser degut si s'utilitzen alhora altres eines de gestió de paquets." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2197,7 +2219,7 @@ "No s'ha pogut tancar correctament la instància del rerefons.\n" "Este error es pot ignorar tranquil·lament." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2206,15 +2228,15 @@ "paquets.\n" "Tanqueu la resta d'eines de gestió de paquets que puguen estar obertes." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "No s'ha pogut actualitzar cap dels paquets seleccionats." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "No s'ha pogut modificar la configuració del dipòsit." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2222,11 +2244,11 @@ "Ha fallat la instal·lació del fitxer local.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura de seguretat del paquet." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2234,11 +2256,11 @@ "Manca la signatura del paquet i este paquet no és de confiança.\n" "En crear el paquet no es va signar." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "No s'ha pogut llegir la configuració del dipòsit perquè no era vàlida." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2246,7 +2268,7 @@ "El paquet que esteu intentant instal·lar no és vàlid.\n" "El paquet podria està malmés, o bé no ser un paquet." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." @@ -2254,18 +2276,18 @@ "La configuració del sistema gestor de paquets no permet que s'instal·le este " "paquet." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" "S'ha de tornar a baixar el paquet perquè el que s'havia baixat està malmés." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "Ja estan instal·lats tots els paquets seleccionats per instal·lar." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2273,7 +2295,7 @@ "No s'ha pogut trobar en el sistema de fitxers el fitxer especificat.\n" "Comproveu que existisca el fitxer i que no s'haja suprimit." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2282,7 +2304,7 @@ "programari disponibles.\n" "No hi havia més miralls de baixades per provar." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2292,13 +2314,13 @@ "fonts de programari configurades.\n" "La llista d'actualitzacions de la distribució no estarà disponible." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" "El paquet que s'està intentant instal·lar no és compatible amb este sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2306,11 +2328,11 @@ "No hi ha prou espai al disc.\n" "Allibereu espai al disc per poder realitzar esta operació." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Es necessita un altre suport per completar la transacció." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2318,7 +2340,7 @@ "No heu proporcionat les dades correctes per autenticar-vos.\n" "Comproveu les contrasenyes i les dades dels comptes." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2327,28 +2349,28 @@ "No s'ha pogut trobar l'actualització especificada.\n" "Potser ja és instal·lada o ja no és disponible en el servidor remot." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "No s'ha pogut instal·lar el paquet des d'una font en que no es confia." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "" "No s'ha pogut actualitzar el paquet des d'una font en que no es confia." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Este paquet no proporciona la llista de fitxers." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació dels requeriments d'este paquet." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "No s'ha pogut inhabilitar la font de programari especificada." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2356,7 +2378,7 @@ "No s'ha pogut baixar automàticament i s'haurà de fer manualment.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2364,7 +2386,7 @@ "Un dels paquets seleccionats no s'ha configurat correctament.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2372,7 +2394,7 @@ "Un dels paquets seleccionats no s'ha construït correctament.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2380,7 +2402,7 @@ "Un dels paquets seleccionats no s'ha instal·lat correctament.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2388,7 +2410,7 @@ "Un dels paquets seleccionats no s'ha suprimit correctament.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2397,327 +2419,339 @@ "procés d'actualització.\n" "Hi ha més informació en l'informe detallat." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "" "S'ha canviat la base de dades de paquets mentre s'executava la petició." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Este sistema no proporciona els tipus virtuals." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "" "L'arrel de la instal·lació no és vàlida. Contacteu amb l'administrador." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "No s'ha pogut baixar la llista de fonts de programari." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"S'ha cancel·lat la transacció i es tornarà a intentar quan el sistema estiga " +"inactiu." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "No fa falta reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Haureu de reiniciar esta aplicació." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Haureu d'eixir i tornar a entrar." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Es necessitarà reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Haureu d'eixir i tornar a entrar degut a una actualització de seguretat." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Es necessitarà reiniciar degut a una actualització de seguretat." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "No fa falta reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Es necessita reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Heu d'eixir i tornar a entrar." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Heu de reiniciar l'aplicació." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Heu d'eixir i tornar a entrar per estar segur." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Es necessita reiniciar per estar segur." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Estable" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Inestable" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "En proves" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Un mirall deu estar mal configurat" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "S'ha rebutjat la connexió" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "El paràmetre no és vàlid" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "La prioritat no és vàlida" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Avís del rerefons" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Avís del dimoni" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "S'està tornant a construir la memòria cau de la llista de paquets" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "S'ha instal·lat un paquet que no és de confiança" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Existeix un paquet més nou" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Hi ha hagut canvis en els fitxers de configuració" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "El paquet ja està instal·lat" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "S'està ignorant la neteja automàtica" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Ha fallat la baixada de la font de programari" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Esta font de programari només és per desenvolupadors" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "S'han retingut temporalment altres actualitzacions" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Estat desconegut" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "S'està iniciant" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Està en la cua" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "S'està executant" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "S'està consultant" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "S'està obtenint la informació" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "S'estan baixant els paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "S'està actualitzant la llista de programari" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "S'estan instal·lant les actualitzacions" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "S'estan netejant els paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "S'estan marcant els paquets com a obsolets" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "S'estan resolent les dependències" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "S'estan comprovant les signatures" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "S'està desfent" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "S'estan provant els canvis" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "S'estan validant els canvis" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "S'estan demanant les dades" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "S'ha finalitzat" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "S'està cancel·lant" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "S'està baixant la informació del dipòsit" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "S'està baixant la llista de paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "S'estan baixant les llistes de fitxers" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "S'estan baixant les llistes de canvis" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "S'estan baixant els grups" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "S'està baixant la informació d'actualització" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "S'està tornant a empaquetar els fitxers" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "S'està carregant la memòria intermèdia" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "S'estan escanejant les aplicacions instal·lades" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "S'estan generant les llistes de paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "S'està esperant el blocatge del gestor de paquets" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "S'està esperant l'autenticació" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "S'està actualitzant la llista de programes en execució" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "S'estan comprovant quines aplicacions s'estan utilitzant actualment" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "S'estan comprovant quines biblioteques s'estan utilitzant actualment" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "S'estan copiant els fitxers" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2725,7 +2759,7 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions trivials" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2733,7 +2767,7 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2741,7 +2775,7 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions importants" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2749,7 +2783,7 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions de seguretat" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2757,7 +2791,7 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions de correcció d'errades" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2765,7 +2799,7 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions de millora" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2773,636 +2807,646 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions bloquejades" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Actualització trivial" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Actualització normal" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Actualització important" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Actualització de seguretat" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Actualització de correcció d'errades" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Actualització de millora" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Actualització bloquejada" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Disponible" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "De confiança" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "No fiable" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "S'està baixant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "S'està actualitzant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "S'està instal·lant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "S'està suprimint" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "S'està netejant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "S'està fent obsolet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "S'està reinstal·lant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "S'està preparant" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "S'està descomprimint" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "S'ha baixat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "S'ha actualitzat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "S'ha suprimit" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "S'ha netejat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "Obsolet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Reinstal·lat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Preparat" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Descomprimit" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Tipus de rol desconegut" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "S'estan obtenint les dependències" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "S'estan obtenint els detalls de l'actualització" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "S'estan obtenint els detalls" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "S'estan obtenint els requeriments" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "S'estan obtenint les actualitzacions" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "S'estan cercant els detalls" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "S'estan cercant els grups" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "S'està cercant el nom del paquet" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "S'està instal·lant el fitxer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "S'està actualitzant la memòria cau dels paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "S'estan actualitzant els paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "S'està actualitzant el sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "S'està cancel·lant" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "S'està obtenint la llista de dipòsits" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "S'està habilitant el dipòsit" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "S'estan establint les dades del dipòsit" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "S'està resolent" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "S'està obtenint el que proporciona" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "S'està instal·lant la signatura" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "S'estan obtenint les llistes de paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "S'està acceptant l'EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "S'està obtenint la informació sobre l'actualització de la distribució" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "S'estan obtenint les categories" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "S'estan obtenint les transaccions anteriors" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "S'està simulant la instal·lació de fitxers" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "S'està simulant la instal·lació" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "S'està simulant la supressió" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "S'està simulant l'actualització" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "S'està actualitzant el sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "S'han obtingut les dependències" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "S'han obtingut els detalls de l'actualització" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "S'han obtingut els detalls" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "S'han obtingut els requeriments" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "S'han obtingut les actualitzacions" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "S'han cercat els detalls del paquet" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "S'ha cercat el fitxer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "S'han cercat els grups" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "S'ha cercat el nom del paquet" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "S'han suprimit els paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "S'han instal·lat els paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "S'han instal·lat els fitxers locals" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "S'ha actualitzat la memòria cau de paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Paquets actualitzats" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "S'ha actualitzat el sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "S'ha cancel·lat" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "S'ha desfet" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "S'ha obtingut la llista de dipòsits" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "S'ha habilitat el dipòsit" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "S'han establit les dades del dipòsit" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Resolt" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "S'ha obtingut la llista de fitxers" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "S'ha obtingut el que proporciona" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "S'ha instal·lat la signatura" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "S'han obtingut les llistes de paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA acceptada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "S'han baixat els paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "S'han obtingut les actualitzacions de la distribució" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "S'han obtingut les categories" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "S'han obtingut les transaccions anteriors" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "S'ha simulat la instal·lació de fitxers" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "S'ha simulat la instal·lació" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "S'ha simulat la supressió" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "S'ha simulat l'actualització" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "S'ha actualitzat el sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Accessoris" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Educació" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Jocs" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Oficina" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "Altres" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programació" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "So i vídeo" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Escriptori GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Escriptori KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Escriptori XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Altres escriptoris" # TERMCAT #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Autoedició" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Servidors" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Eines del sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Llegat" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Localització" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualització" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Gestió de l'energia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Comunicació" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Xarxa" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Mapes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Fonts de programari" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Ciència" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Documentació" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Electrònica" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Col·leccions de paquets" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Proveïdor" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Paquets més nous" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Grup desconegut" @@ -3411,12 +3455,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Aplicacions que poden obrir este tipus de fitxer" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Instal·la el paquet" @@ -3460,47 +3504,59 @@ "Es requereixen altres suports. Inseriu el %s etiquetat «%s» per continuar." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "Continua" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "També s'ha d'instal·lar el programari següent" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "També s'ha de suprimir el programari següent" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "També s'ha d'actualitzar el programari següent" +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "Actualització" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "També s'ha de reinstal·lar el programari següent" +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstal·lació" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "També s'ha de desactualitzar el programari següent" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "Desactualització" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "També s'ha de processar el programari següent" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Es requereix una confirmació addicional" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3508,7 +3564,7 @@ msgstr[1] "Per instal·lar estos paquets s'han de modificar altres programaris." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3516,7 +3572,7 @@ msgstr[1] "Per suprimir estos paquets s'han de modificar altres programaris." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3525,7 +3581,7 @@ "Per actualitzar estos paquets s'han de modificar altres programaris." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3533,28 +3589,28 @@ msgstr[1] "Per instal·lar estos fitxers s'han de modificar altres programaris." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:521 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "Per processar esta transacció s'han de modificar altres programaris." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "_Força la instal·lació" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "Força la instal·lació del paquet" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Voleu executar la nova aplicació?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Executa" @@ -3733,7 +3789,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Visualitzador del registre" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Temps restant: %s" @@ -3794,9 +3850,9 @@ msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de fonts" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3055 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3100 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" -msgstr "S'ix perquè no es poden obtindre els detalls del rerefons" +msgstr "Se ix perquè no es poden obtindre els detalls del rerefons" #: ../src/gpk-prefs.c:797 msgid "Getting software source list not supported by backend" @@ -3896,12 +3952,12 @@ msgstr "Selecciona el directori d'eixida predeterminat" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "No s'ha pogut processar la petició." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3910,12 +3966,12 @@ "reinicie l'ordinador perquè es puguen aplicar els canvis." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Reinicia l'ordinador" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3924,7 +3980,7 @@ "reinicie l'ordinador per estar segurs." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3933,12 +3989,12 @@ "la sessió i torneu a entrar-hi perquè es puguen aplicar els canvis." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Ix" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3947,49 +4003,84 @@ "la sessió i torneu a entrar-hi per estar segurs." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:274 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "No s'ha pogut reiniciar" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:342 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "No s'han instal·lat algunes actualitzacions" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:411 ../src/gpk-update-viewer.c:422 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "No s'han pogut actualitzar els paquets" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:511 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "S'han instal·lat les actualitzacions" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:500 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "S'han instal·lat correctament totes les actualitzacions." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "S'han instal·lat correctament totes les actualitzacions seleccionades." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Actualitzacions trivials" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Actualitzacions importants" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Actualitzacions de seguretat" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Actualitzacions de correcció d'errades" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Actualitzacions de millora" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Actualitzacions bloquejades" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Altres actualitzacions" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:971 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "S'està obtenint la llista d'actualitzacions" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1204 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "No s'ha pogut executar l'script d'actualització" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1253 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1291 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4004,38 +4095,38 @@ "estos paquets." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1341 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381 msgid "There are no updates available" msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1399 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 msgid "No updates are available" msgstr "No hi ha cap actualització" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1401 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 msgid "No network connection was detected." msgstr "No s'ha detectat cap connexió de xarxa." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1418 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Instal·la l'actualització" msgstr[1] "_Instal·la les actualitzacions" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1426 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466 msgid "All software is up to date" msgstr "Tot el programari està actualitzat" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1428 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "No hi ha actualitzacions de programari disponibles per l'ordinador." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4043,7 +4134,7 @@ msgstr[1] "Hi ha %i actualitzacions disponibles" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4051,35 +4142,30 @@ msgstr[1] "%i actualitzacions seleccionades" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1478 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i actualització seleccionada (%s)" msgstr[1] "%i actualitzacions seleccionades (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1681 -msgid "Software" -msgstr "Programari" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1691 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715 msgid "Status" msgstr "Estat" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1900 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Esta actualització resoldrà errades i altres problemes no crítics." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1904 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Esta actualització és important i pot resoldre problemes crítics." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1908 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4087,25 +4173,25 @@ "d'este paquet." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1912 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950 msgid "This update is blocked." msgstr "Esta actualització està blocada." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1924 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "" "Esta notificació es va emetre el %s i l'última actualització va ser %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1931 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Esta notificació es va emetre el %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1953 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4114,7 +4200,7 @@ "Per més informació sobre esta actualització visiteu estos llocs webs:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1961 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4129,7 +4215,7 @@ "estos llocs web:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4142,7 +4228,7 @@ "web:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1978 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4151,7 +4237,7 @@ "canvis tinguen efecte." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4159,7 +4245,7 @@ "Heu de tancar la sessió i tornar a entrar perquè els canvis tinguen efecte." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4168,7 +4254,7 @@ "pensada per màquines en producció." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4177,7 +4263,7 @@ "Informeu de qualsevol errada o pèrdua de funció que vos trobeu." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4185,70 +4271,73 @@ "Es mostraran els registres de desenvolupament ja que no hi ha cap descripció " "disponible per esta actualització:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2038 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093 +msgid "No update details available." +msgstr "No hi ha informació de l'actualització disponible." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2078 ../src/gpk-update-viewer.c:2176 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125 ../src/gpk-update-viewer.c:2223 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "Could not get update details" msgstr "No s'han pogut obtindre els detalls de l'actualització" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 msgid "Could not get package details" msgstr "No s'han pogut obtindre els detalls del paquet" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098 ../src/gpk-update-viewer.c:2196 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "No results were returned." msgstr "No ha retornat cap resultat." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2478 msgid "Select all" msgstr "Selecciona'ls tots" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2486 msgid "Unselect all" msgstr "Desselecciona'ls tots" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2446 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2493 msgid "Select security updates" msgstr "Selecciona les actualitzacions de seguretat" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignora esta actualització" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2563 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2610 msgid "Could not get updates" msgstr "No s'han pogut obtindre les actualitzacions" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2763 msgid "Checking for updates..." msgstr "S'està comprovant si hi ha actualitzacions..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2990 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3036 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista d'actualitzacions de distribució" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3020 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3066 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Hi ha disponible una actualització de distribució a «%s»" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3267 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3310 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4257,17 +4346,17 @@ "importants del sistema s'han d'instal·lar primer." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Visualitzador de les actualitzacions de programari" #: ../src/gpk-dbus-service.c:139 msgid "Do not exit after the request has been processed" -msgstr "No isques quan s'acabe de processar la petició" +msgstr "No surtis quan s'acabi de processar la petició" #: ../src/gpk-dbus-service.c:158 msgid "Session DBus service for PackageKit" -msgstr "Servei de DBus de la sessió per al PackageKit" +msgstr "Servei de D-Bus de la sessió per al PackageKit" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../src/gpk-debug.c:131 @@ -4282,6 +4371,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Mostra les opcions de depuració" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Actualitzacions de programari" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Instal·la les actualitzacions" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menú" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplicacions" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferències" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administració" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Programari" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "Instal·lador de paquets" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/cs.po gnome-packagekit-3.2.0/po/cs.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/cs.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/cs.po 2011-09-04 16:39:32.000000000 +0000 @@ -11,11 +11,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-packagekit 3.0\n" +"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-23 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-23 07:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-04 13:22+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,8 +30,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Přidat/odebrat software" @@ -67,15 +67,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Instalovat" @@ -144,7 +145,8 @@ msgstr "Obnovit seznam balíčků na tomto systému" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -244,16 +246,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Přijmout licenci" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Instalátor katalogů" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Instalovat katalog softwaru na tento systém" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instalovat vybraný software do tohoto systému" @@ -261,13 +254,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 -#| msgid "_Force install" msgid "Software Install" msgstr "Instalace softwaru" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Instalátor katalogů" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Instalovat katalog softwaru na tento systém" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Prohlížeč záznamů softwaru" @@ -287,8 +290,9 @@ "Změnit nastavení aktualizací softwaru a povolit nebo zakázat zdroje softwaru" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Aktualizace softwaru" +#| msgid "Software Sources" +msgid "Software Settings" +msgstr "Nastavení softwaru" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -361,7 +365,8 @@ msgstr "Cílový seznam balíčků" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -404,7 +409,7 @@ #: ../data/gpk-signature.ui.h:4 msgid "Repository name:" -msgstr "Název úložiště:" +msgstr "Název repozitáře:" #: ../data/gpk-signature.ui.h:5 msgid "Signature URL:" @@ -422,7 +427,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Pro software je vyžadován podpis" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Aktualizace softwaru" @@ -438,7 +443,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Povýšit operační systém na novou verzi" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -446,11 +451,13 @@ "Aktualizace softwaru opravuje chyby, zamezuje bezpečnostním rizikům a " "přináší nové funkce." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#| msgid "_Install Update" +#| msgid_plural "_Install Updates" +msgid "_Install Updates" msgstr "_Instalovat aktualizace" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Povýšit" @@ -488,7 +495,7 @@ "který bude také odstraněn." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Instalovat" @@ -574,22 +581,22 @@ msgstr "Neplatný" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Zkuste zadat název balíčku do lišty hledání." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Ve frontě nejsou žádné balíčky k instalaci či odstranění." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -598,163 +605,157 @@ "textu." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Zkuste to znovu s jiným výrazem pro vyhledávání." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Vyhledávaný text není platný" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Text pro vyhledávání obsahuje neplatné znaky" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Hledávání nemohlo být dokončeno" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Běh transakce se nezdařil" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Změny nebyly aplikovány" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Přesto z_avřít" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Udělali jste změny, které ještě nebyly aplikovány." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Pokud zavřete toto okno, všechny změny budou ztraceny." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Instalováno" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Název" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Sada" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Navštívit %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Skupina" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licence" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Velikost" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Instalovaná velikost" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Stahovaná velikost" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Vybrané balíčky" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Vyhledávání v názvech" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Vyhledáváni v popisech" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Vyhledávání mezi soubory" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Vyhledávat v názvech" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Vyhledávat v popisech" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Vyhledávat v názvech souborů" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Šířeno dle podmínek GNU General Public License Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -765,7 +766,7 @@ "Free Software Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle " "vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -776,7 +777,7 @@ "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " "URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -787,7 +788,7 @@ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Honza Steuer \n" @@ -795,100 +796,103 @@ "Lucas Lommer \n" "Marek Černocký " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Domovská stránka PackageKitu" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Správce balíčků pro GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 +#| msgid "" +#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Zadejte název balíčku, a pak klikněte na hledat, nebo klikněte na skupinu." +"Zadejte hledané slovo a pak začněte kliknutím na hledat nebo na skupinu." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Zadejte název balíčku, a pak klikněte na hledat." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +#| msgid "Enter a package name and then click find to get started." +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Zadejte hledané slovo a pak začněte kliknutím na hledat." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Ukončuje se, protože nemohly být získány vlastnosti" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Všechny balíčky" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Zobrazit všechny balíčky" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Zrušit aktuální výběr" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "Změny nejsou aplikovány ihned, toto tlačítko aplikuje všechny změny" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Navštívit domovskou stránku vybraného balíčku" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Nalezené balíčky" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Zrušit vyhledáváni" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Zobrazit verzi programu a skončit" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Instalátor balíčků" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Tato aplikace běží pod privilegovaným uživatelem" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s běží jako privilegovaný uživatel" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Aplikace správce balíčků jsou citlivé na bezpečnost." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -897,18 +901,18 @@ "privilegovaným uživatelem." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Přesto pokr_ačovat" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Nyní" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -917,7 +921,7 @@ msgstr[2] "%i sekund" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -926,7 +930,7 @@ msgstr[2] "%i minut" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -938,48 +942,48 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" msgstr[1] "sekundy" msgstr[2] "sekund" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodina" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s a %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s a %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s a %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s a %s" @@ -1039,18 +1043,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Instalace balíčku se nezdařila" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Balíčky se instalují" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Instalace souboru se nezdařila" @@ -1066,7 +1070,7 @@ msgstr[2] "Chcete instalovat tyto soubory?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Instalovat místní soubor" @@ -1074,13 +1078,13 @@ msgstr[2] "Instalovat místní soubory" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Balíčky se nepodařilo nalézt" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Balíček nebyl nalezen v žádném zdroji softwaru" @@ -1088,13 +1092,14 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Více informací" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Balíček je již nainstalován" @@ -1102,17 +1107,17 @@ msgstr[2] "Balíčky jsou již nainstalovány" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Není zapotřebí nic dělat." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Neplatná odpověď při vyhledávání" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Vyžadován přídavný balíček" @@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr[2] "Vyžadovány přídavné balíčky" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Chcete vyhledat a instalovat balíček ihned?" @@ -1128,7 +1133,7 @@ msgstr[2] "Chcete vyhledat a instalovat balíčky ihned?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1137,7 +1142,7 @@ msgstr[2] "%s vyžaduje instalaci balíčků" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje instalaci balíčku" @@ -1145,28 +1150,28 @@ msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje instalaci balíčků" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Jsou vyhledávány balíčky" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Balíček nebyl nalezen" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Soubor nebyl nalezen v žádném balíčku" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Balíček %s již poskytuje tento soubor" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Následující soubor je vyžadován:" @@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr[2] "Následující soubory jsou vyžadovány:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor ihned?" @@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory ihned?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1191,7 +1196,7 @@ msgstr[2] "%s vyžaduje instalaci souborů" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje instalaci souboru" @@ -1200,13 +1205,13 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Vyhledává se soubor" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Je vyžadován následující zásuvný modul:" @@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr[2] "Jsou vyžadovány následující zásuvné moduly:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Chcete vyhledat tento soubor?" @@ -1222,7 +1227,7 @@ msgstr[2] "Chcete vyhledat tyto soubory?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1231,7 +1236,7 @@ msgstr[2] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly k dekódování souboru" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1240,7 +1245,7 @@ msgstr[2] "%s vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódování souboru" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1249,7 +1254,7 @@ msgstr[2] "%s vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné moduly" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje přídavný zásuvný modul k dekódování souboru" @@ -1259,7 +1264,7 @@ "Nějaký program vyžaduje přídavné zásuvné moduly k dekódování souboru" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje přídavný zásuvný modul ke kódování souboru" @@ -1267,7 +1272,7 @@ msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje přídavné zásuvné moduly ke kódování souboru" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje k této operaci přídavný zásuvný modul" @@ -1275,22 +1280,22 @@ msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje k této operaci přídavné zásuvné moduly" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Zásuvný modul se nepodařilo vyhledat" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" -msgstr "Zásuvný modul nebyl nalezen v žádném nakonfigurovaném zdroji softwaru" +msgstr "Zásuvný modul se nezdařilo nalézt v žádném nastaveném zdroji softwaru" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Instalovat tento zásuvný modul" @@ -1298,8 +1303,8 @@ msgstr[2] "Instalovat tyto zásuvné moduly" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Chcete instalovat tento balíček právě teď?" @@ -1307,42 +1312,42 @@ msgstr[2] "Chcete instalovat tyto balíčky právě teď?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Vyhledávají se zásuvné moduly" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Vyhledává se zásuvný modul: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Nezdařilo se vyhledat poskytované" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Nezdařilo se vyhledat software" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Žádná nová aplikace pro daný typ souboru nebyla nalezena" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Pro tento typ souboru je vyžadován přídavný software:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Chcete vyhledat program pro otevření souboru tohoto typu ihned?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr[2] "%s vyžaduje nové typy MIME" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje nový typ MIME" @@ -1359,22 +1364,22 @@ msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje nové typy MIME" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Vyhledává se ovladač souborů" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Značka jazyka nebyla analyzován" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "Kód jazyka neodpovídá" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Nelze nalézt písmo" @@ -1382,12 +1387,12 @@ msgstr[2] "Nelze nalézt písma" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Žádná nová písma pro tento dokument nebyla nalezena" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "" @@ -1398,7 +1403,7 @@ "Pro správné zobrazení tohoto dokumentu jsou vyžadována dodatečná písma." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Chcete vyhledat vhodný balíček ihned?" @@ -1406,7 +1411,7 @@ msgstr[2] "Chcete vyhledat vhodné balíčky ihned?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1415,7 +1420,7 @@ msgstr[2] "%s chce instalovat písma" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Nějaký program chce instalovat písmo" @@ -1423,37 +1428,71 @@ msgstr[2] "Nějaký program chce instalovat písma" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Vyhledává se písmo" msgstr[1] "Vyhledávají se písma" msgstr[2] "Vyhledávají se písma" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Následující služba je vyžadována:" +msgstr[1] "Následující služby jsou vyžadovány:" +msgstr[2] "Následující služby jsou vyžadovány:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkovou službu" +msgstr[1] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkové služby" +msgstr[2] "Plasma pro tuto operaci vyžaduje doplňkové služby" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Nezdařilo se vyhledat službu Plasma" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Službu se nezdařilo najít v žádném nastavené zdroji softwaru" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Vyhledává se služba" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Vyhledává se služba: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Nelze zpracovat katalog" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Není potřeba instalovat žádné balíčky" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Instalovat balíčky z katalogu?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Následující balíčky jsou označeny pro instalaci z katalogu:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Balíček se nepodařilo odstranit" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Instalovat tento ovladač" @@ -1462,17 +1501,17 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Balíčky se odstraňují" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Pro tento soubor se nepodařilo vyhledat balíček" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Následující soubor bude odstraněn:" @@ -1480,7 +1519,7 @@ msgstr[2] "Následující soubory budou odstraněny:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Chcete odstranit tento soubor ihned?" @@ -1488,7 +1527,7 @@ msgstr[2] "Chcete odstranit tyto soubory ihned?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1497,7 +1536,7 @@ msgstr[2] "%s vyžaduje odstranění souborů" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Nějaký program vyžaduje odstranění souboru" @@ -1505,7 +1544,7 @@ msgstr[2] "Nějaký program vyžaduje odstranění souborů" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Chcete instalovat tento katalog?" @@ -1513,29 +1552,10 @@ msgstr[2] "Chcete instalovat tyto katalogy?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Instalovat katalogy" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikace" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Systém" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administrace" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1601,7 +1621,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Povýšení vašeho systému (%d z %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1609,7 +1629,7 @@ "Tento průvodce vás provede povýšením vašeho operačního systému z verze, " "kterou máte v současnosti nainstalovanou, na novu." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1617,7 +1637,7 @@ "Dokončení procesu může zabrat i několik hodin, záleží na rychlosti " "Internetového připojení a vybraných volbách." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1625,7 +1645,7 @@ "Zatím, co průvodce bude stahovat balíčky potřebné k povýšené vašeho systému, " "můžete svůj systém normálně používat." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1634,35 +1654,35 @@ "aby mohl být proces povýšení dokončen." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Povýšení vašeho systému" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Dostupná vydání ope_račního systému:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Načítá se seznam možných povýšení" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Výběr požadované verze operačního systému" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "Nástroj na povyšování může pracovat ve třech různých režimech:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "Vybraná volba bude požadovat, aby instalátor stáhl dodatečná data." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1670,353 +1690,361 @@ "S touto volbou nepokračujte, pokud během povyšování nebude dostupná síť." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Výběr požadovaných voleb stahování" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "Nástroj na povýšení operačního systému nyní provede následující akce:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Vyžádá si ověření od privilegovaného uživatele" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Stáhne instalační obrazy" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Stáhne balíčky" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Připraví a otestuje povýšení" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Na konec procesu povýšení budete muset svůj počítač restartovat." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Zmáčknutím „Použít“ se změny provedou." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Provádějí se změny" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Nelze provést povýšení operačního systému" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Povyšování operačního systému není podporováno." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Nelze získat informace pro povýšení verze operačního systému." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Nepodporovaná verze démona." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Nástroj na povyšování distribuce" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disk" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "médium" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Selhání s neznámým číslem chyby" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Není dostupné žádné připojení k síti" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Není dostupná žádná mezipaměť balíčků." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Nezdařilo se vytvořit vlákno" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Není podporován tímto jádrem" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Nastala vnitřní chyba systému" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Bezpečnostní podpis není přítomen" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Balíček není instalován" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Balíček nebyl nalezen" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Balíček se nepodařilo stáhnout" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Skupina nebyla nalezena" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Seznam skupin je neplatný" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Závislosti se nepodařilo vyřešit" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Vyhledávací filtr byl neplatný" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Identifikátor balíčku není ve správném formátu" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Chyba transakce" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" -msgstr "Název úložiště nebyl nalezen" +msgstr "Název repozitáře nebyl nalezen" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Nelze odstranit chráněný systémový balíček" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Úloha byla zrušena" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Úloha byla násilně zrušena" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Načítání souboru s nastavením selhalo" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Úloha nemůže být zrušena" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Zdrojový balíček nemůže být instalován" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Licenci se nepodařilo potvrdit" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Konflikt mezi lokálními soubory balíčků" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Balíčky nejsou kompatibilní" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problém při připojování ke zdroji softwaru" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Inicializace se nezdařila" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Ukončení se nezdařilo" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Nelze získat zámek" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Nejsou k dispozici žádné aktualizace balíčků" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" -msgstr "Nelze zapsat konfiguraci úložišť" +msgstr "Nelze zapsat nastavení repozitáře" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Lokální instalace se nezdařila" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Špatný bezpečnostní podpis" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Chybějící bezpečnostní podpis" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" -msgstr "Konfigurace úložiště je neplatná" +msgstr "Nastavení repozitáře je neplatné" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Neplatný soubor balíčku" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Instalace balíčku byla zablokována" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Balíček je poškozený" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Všechny balíčky jsou již nainstalovány" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Požadovaný soubor nebyl nalezen" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Nejsou dostupná žádná zrcadla" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Nejsou dostupná žádná povýšení distribuce" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Balíček není kompatabilní s tímto systémem" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Na pevném disku není místo" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Je vyžadována výměna média" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorizace selhala" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Aktualizace nebyla nalezena" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Nelze instalovat z nedůvěryhodného zdroje" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Nelze aktualizovat z nedůvěryhodného zdroje" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Nelze získat seznam souborů" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Nelze získat požadavky balíčku" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Nelze zakázat zdroj softwaru" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Stažení se nezdařilo" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" -msgstr "Nezdařila se konfigurace balíčku" +msgstr "Selhalo nastavení balíčku" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Nezdařilo se sestavení balíčku" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Nezdařila se instalace balíčku" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Nezdařilo se odstranění balíčku" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Aktualizace se kvůli běžícímu procesu nepodařila" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Databáze balíčků byla změněna" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Virtuální typ poskytování není podporován" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Kořen instalace je neplatný" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Nelze zakázat instalační zdroj" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Změněn plán kvůli prioritě" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Selhání s neznámým číslem chyby." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2024,7 +2052,7 @@ "Není dostupné žádné síťové připojení.\n" "Prosím zkontrolujte nastavení připojení a akci opakujte." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2032,7 +2060,7 @@ "Seznam balíčků potřebuje být znovu sestaven.\n" "To by mělo být provedeno automaticky jádrem." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2041,11 +2069,11 @@ "Služba starající se o obsluhu uživatelských požadavků má nedostatek paměti.\n" "Prosím restartujte svůj počítač." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Vlákno pro obsluhu uživatelského požadavku nemohlo být vytvořeno." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2055,7 +2083,7 @@ "Prosím ohlaste v nástroji na sledování chyb své distribuce, že by se toto " "stávat nemělo." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2065,7 +2093,7 @@ "Prosím ohlaste tuto chybu v nástroji na sledování chyb vaší distribuce spolu " "s popisem chyby." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2073,13 +2101,13 @@ "Se softwarovým zdrojem nemohl být vytvořen bezpečnostní vztah důvěry.\n" "Prosím zkontrolujte svá bezpečnostní nastavení." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "Balíček, který se pokoušíte odebrat nebo aktualizovat, již není instalován." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2087,11 +2115,11 @@ "Právě upravovaný balíček nebyl nalezen na vašem systému nebo v žádném zdroji " "softwaru." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Balíček, který se pokoušíte instalovat, již instalován byl." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2099,7 +2127,7 @@ "Baláček se nepodařilo stáhnout.\n" "Prosím překontrolujte své síťové připojení." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2107,7 +2135,7 @@ "Tento typ skupiny nebyl nalezen.\n" "Prosím překontrolujte svůj seznam skupin a akci opakujte." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2117,7 +2145,7 @@ "Obnovení mezipaměti může pomoci, ačkoli tohle je obvykle chyba zdroje " "softwaru." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2125,11 +2153,11 @@ "Balíček, potřebný k dokončení úlohy, nebyl nalezen.\n" "Více informací naleznete v podrobné zprávě." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Vyhledávací filtr nemá správný formát." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2137,7 +2165,7 @@ "Identifikátor balíčku nebyl správně vytvořen, když byl posílán na server.\n" "Toto obvykle naznačuje vnitřní chybu, která by měla být nahlášena." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2145,7 +2173,7 @@ "Nastala nespecifikovaná chyba transakce.\n" "Více informací naleznete v podrobné zprávě." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2153,15 +2181,15 @@ "Název vzdáleného zdroje software nebyl nalezen.\n" "Možná bude potřeba povolit nějakou položku ve zdrojích softwaru." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Odstraňování chráněného systémového balíčku není povoleno." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "Úloha byla úspěšně zrušena. Žádný balíček nebyl změněn." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2169,19 +2197,19 @@ "Úloha byla úspěšně zrušena. Žádný balíček nebyl změněn.\n" "Jádro nebylo ukončeno bez problémů." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." msgstr "" -"Nativní konfigurační soubor balíčku nemohl být otevřen.\n" -"Prosím ujistěte se, že je konfigurace v pořádku." +"Nativní soubor s nastavením balíčku nemohl být otevřen.\n" +"Ujistěte se prosím, že je nastavení v pořádku." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "V tuto chvíli nelze úlohu zrušit." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2189,7 +2217,7 @@ "Zdrojové balíčky se obvykle neinstalují tímto způsobem.\n" "Zkontrolujte příponu souboru, který se pokoušíte instalovat." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2197,7 +2225,7 @@ "Nebyl potvrzen souhlas s licencí.\n" "Pro používání tohoto softwaru musíte souhlasit s licencí." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2205,7 +2233,7 @@ "Dva balíčky poskytují stejný soubor.\n" "Toto je obvykle kvůli míchání balíčků z různých zdrojů softwaru." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2213,7 +2241,7 @@ "Existuje více balíčků, které nejsou navzájem kompatibilní.\n" "Tato situace nastává obvykle kvůli míchání balíčků z různých zdrojů softwaru." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2221,7 +2249,7 @@ "Nastal (pravděpodobně dočasný) problém s připojením ke zdroji softwaru.\n" "Pokud chcete vědět více podrobností, zkontrolujte podrobné chybové hlášení." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2229,7 +2257,7 @@ "Nezdařilo se inicializovat balíčkovací jádro.\n" "Toto může nastat, pokud jsou různé balíčkovací nástroje používány současně." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2237,7 +2265,7 @@ "Nezdařilo se uzavřít instanci jádra.\n" "Tato chyba může být obvykle ignorována." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2245,15 +2273,15 @@ "Nelze získat výhradní zámek na balíčkovací jádro.\n" "Prosím ukončete všechny ostatní otevřené balíčkovací nástroje." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Žádný z vybraných balíčků nemohl být instalován." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." -msgstr "Konfigurace úložišť nemohla být upravena." +msgstr "Nezdařilo se změnit nastavení repozitáře." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2261,11 +2289,11 @@ "Instalace lokálního souboru se nezdařila.\n" "Více informací naleznete v podrobné zprávě." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Bezpečnostní podpis balíčku nemohl být ověřen." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2273,11 +2301,11 @@ "Bezpečnostní podpis balíčku chybí a tento balíček je nedůvěryhodný.\n" "Balíček nebyl při vytváření podepsán." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." -msgstr "Konfigurace úložišť je neplatná a nemohla být načtena." +msgstr "Nastavení repozitáře je neplatné a nemohlo být načteno." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2285,26 +2313,26 @@ "Balíček, který se pokoušíte instalovat, je neplatný.\n" "Soubor balíčku může být poškozen, nebo se nejedná o balíček." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "" -"Instalaci tohoto balíčku bylo zabráněno kvůli konfiguraci balíčkovacího " -"systému." +"Instalaci tohoto balíčku bylo zabráněno z důvodu nastavení vašeho " +"balíčkovacího systému." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" "Balíček, který byl stažen, je poškozen a je potřeba jej stáhnout znovu." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "Všechny balíčky vybrané k instalaci jsou již v systému nainstalovány" -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2312,7 +2340,7 @@ "Dotyčný soubor nemohl být v systému nalezen.\n" "Ověřte, zda stále existuje a nebyl vymazán." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2321,7 +2349,7 @@ "zdrojů.\n" "Už zde nebylo žádné další zrcadlo." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2331,13 +2359,13 @@ "softwaru.\n" "Seznam povýšení verze distribuce nebude dostupný." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" "Balíček, který se pokoušíte instalovat, není kompatibilní s vaším systémem." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2345,11 +2373,11 @@ "Na zařízení není dostatek volného místa.\n" "Provedení této operace vyžaduje, abyste uvolnili nějaké místo na disku." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "K dokončení této transakce je vyžadováno další médum." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2357,7 +2385,7 @@ "Nezdařilo se ověření pomocí zadaných údajů.\n" "Zkontorlujte prosím heslo nebo nastavení účtu." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2366,27 +2394,27 @@ "Zvolená aktualizace nebyla nalezena.\n" "Již byla nainstalována nebo není nadále na vzdáleném serveru dostupná." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Balíček nelze instalovat z nedůvěryhodného zdroje software." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Balíček nelze aktualizovat z nedůvěryhodného zdroje softwaru." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Pro tento balíček není dostupný seznam souborů." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Nelze získat informace o tom, co tento balíček vyžaduje." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Zvolený zdroj softwaru nelze zakázat." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2394,15 +2422,15 @@ "Stažení nelze provést automaticky a je nutno jej provést ručně.\n" "Více informací naleznete v podrobné zprávě." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"Jeden ze zvolených balíčků nelze správně nakonfigurovat.\n" +"Jeden ze zvolených balíčků nelze správně nastavit.\n" "Více informací naleznete v podrobné zprávě." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2410,7 +2438,7 @@ "Jeden ze zvolených balíčků nelze správně sestavit.\n" "Více informací naleznete v podrobné zprávě." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2418,7 +2446,7 @@ "Jeden ze zvolených balíčků nelze správně instalovat.\n" "Více informací naleznete v podrobné zprávě." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2426,7 +2454,7 @@ "Jeden ze zvolených balíčků nelze správně odstranit.\n" "Více informací naleznete v podrobné zprávě." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2434,327 +2462,339 @@ "Běžící program musí být před provedením aktualizace ukončen.\n" "Více informací naleznete v podrobné zprávě." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "Během vykonávání požadavku došlo ke změně databáze balíčků." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Virtuální typ poskytování není tímto systémem podporován." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "Kořen instalace je neplatný. Kontaktujte prosím svého správce." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Seznam zdrojů softwaru nelze stáhnout." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"Transakce byla zrušena a zkusí se znovu provést, až bude systém ve stavu " +"nečinnosti." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Restart není nutný." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Bude vyžadován restart aplikace." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Bude vyžadováno vaše odhlášení a opětovné přihlášení." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Bude vyžadován restart." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Kvůli bezpečnostní aktualizaci bude vyžadováno vaše odhlášení a opětovné " "přihlášení." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Kvůli bezpečnostní aktualizaci bude vyžadován restart." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Restart není vyžadován." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Je vyžadován restart." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Budete se muset odhlásit a opět přihlásit." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Budete muset aplikaci restartovat." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "" "Kvůli zachování bezpečnosti se budete muset odhlásit a znovu přihlásit." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Kvůli zachování bezpečnosti je vyžadován restart systému." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stabilní" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Nestabilní" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Testuje se" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Zrcadlo je možná poškozené" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Spojení bylo přerušeno" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Neplatný parametr" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Neplatná priorita" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Varování jádra" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Varování démona" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Přepisuje se vyrovnávací paměť seznamu balíčků" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Nainstalován nedůvěryhodný balíček" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Existuje novější verze balíčku" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Balíček se nepodařilo vyhledat" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" -msgstr "Konfigurační soubory byly změněny" +msgstr "Soubory nastavení byly změněny" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Balíček je již nainstalován" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Ignoruje se automatické čištění" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Zdroje softwaru se nepodařilo stáhnout" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Tento zdroj softwaru je určen pouze vývojářům" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Ostatní aktualizace byly zadrženy" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Neznámý stav" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Spouští se" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Čeká ve frontě" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Běží" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Dotazuje se" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Získávají se informace" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Stahují se balíčky" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Aktualizuje se seznam softwaru" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Instalují se aktualizace" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Probíhá čištění balíčků" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Balíčky se označují za zastaralé" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Zjišťují se závislosti" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrolují se podpisy" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Změny se navracejí" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Změny se testují" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Změny se potvrzují" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Požadují se data" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Ruší se" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" -msgstr "Stahují se informace o úložištích" +msgstr "Stahují se informace o repozitářích" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Stahuje se seznam balíčků" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Stahuje se seznam souborů" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Stahují se seznamy změn" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Stahují se skupiny" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Stahují se informace o aktualizaci" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Soubory se balí znovu" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Načítá se vyrovnávací paměť" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Prohlíží se nainstalované aplikace" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Vytváří se seznamy balíčků" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Čeká se na zámek správce balíčků" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Čeká se na ověření" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Aktualizuje se seznam běžících aplikací" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Kontrolují se aktuálně používané aplikace" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Kontrolují se aktuálně používané knihovny" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Kopírují se soubory" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2763,7 +2803,7 @@ msgstr[2] "%i triviálních aktualizací" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2772,7 +2812,7 @@ msgstr[2] "%i aktualizací" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2781,7 +2821,7 @@ msgstr[2] "%i důležitých aktualizací" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2790,7 +2830,7 @@ msgstr[2] "%i bezpečnostních aktualizací" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2799,7 +2839,7 @@ msgstr[2] "%i oprav chyb" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2808,7 +2848,7 @@ msgstr[2] "%i rozšiřujících aktualizací" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2817,635 +2857,645 @@ msgstr[2] "%i blokovaných aktualizací" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Triviální aktualizace" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Normální aktualizace" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Důležitá aktualizace" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Bezpečnostní aktualizace" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Oprava chyby" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Rozšiřující aktualizace" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Blokovaná aktualizace" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Dostupný" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Důvěryhodný" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Nedůvěryhodný" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Stahuje se" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Aktualizuje se" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Instaluje se" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Odstraňuje se" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Čistí se" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Označuje se za zastaralé" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Znovu se instaluje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Připravuje se" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Rozbaluje se" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Staženo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Aktualizováno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Odstraněno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Vyčištěno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "Označeno za zastaralé" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Znovu instalováno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Připraveno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Rozbaleno" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Neznámý typ role" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Získávají se závislosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Získávají se podrobnsoti o aktualizaci" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Získávají se podrobnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Získávají se požadavky" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Získávají se aktualizace" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Vyhledávají se podrobnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Vyhledávají se skupiny" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Vyhledává se název balíčku" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Instaluje se soubor" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Aktualizuje se vyrovnávací paměť balíčků" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Aktualizují se balíčky" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Aktualizuje se systém" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Ruší se" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" -msgstr "Získává se seznam úložišť" +msgstr "Získává se seznam repozitářů" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" -msgstr "Úložiště se povoluje" +msgstr "Repozitáře se povoluje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" -msgstr "Nastavují se data úložišť" +msgstr "Nastavují se údaje repozitáře" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Probíhá řešení" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Získává se seznam souborů" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Získávají se poskytované" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Instaluje se podpis" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Získává se seznam balíčků" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Potvrzuje se EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Získávají se informace o povýšení distribuce" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Získávají se kategorie" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Získávají se staré transakce" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Simuluje se instalace souborů" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Simuluje se instalace" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Simuluje se odstranění" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Simuluje se aktualizace" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Povyšuje se verze systému" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Závislosti byly získány" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Podrobnosti o aktualizaci byly získány" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Podrobnosti byly získány" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Požadavky byly získány" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Aktualizace byly získány" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Podrobnosti o balíčku byly vyhledány" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Soubor byl vyhledán" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Skupiny byly vyhledány" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Název balíčku byl vyhledán" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Balíčky byly odstraněny" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "NBalíčky byly instalovány" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Místní soubory byly instalovány" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Vyrovnávací paměť balíčků byla obnovena" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Balíčky byly aktualizovány" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Systém byl aktualizován" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Změny byly navráceny" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" -msgstr "Seznam úložišť byl získán" +msgstr "Seznam repozitářů byl získán" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" -msgstr "Úložiště bylo povoleno" +msgstr "Repozitář byl povolen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" -msgstr "Nastavit data úložiště" +msgstr "Nastavit údaje repozitáře" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Vyřešeno" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Seznam souborů byl získán" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Poskytované byly získány" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Podpis byl instalován" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Seznam balíčků byl získán" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA byla potvrzena" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Balíčky byly staženy" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Bylo nalezeno povýšení distribuce" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Kategorie byly získány" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Staré transakce byly získány" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Simulace instalace souborů byla provedena" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Simulace instalace byla provedena" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Simulace odstranění byla provedena" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Simulace aktualizace byla provedena" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Systém byl povýšen" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Dostupnost" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Příslušenství" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Vzdělání" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Hry" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Kancelář" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programování" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Zvuk a video" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Systém" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Pracovní prostředí GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Pracovní prostředí KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Pracovní prostředí XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Ostatní pracovní prostředí" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Publikování" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Servery" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Písma" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Nástroje pro správu" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Historický" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Lokalizace" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizace" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Správa napájení" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Komunikace" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Síť" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Mapy" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Zdroje softwaru" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Věda" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elektronika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Sady balíčků" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Dodavatel" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Nejnovější balíčky" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Neznámá skupina" @@ -3454,12 +3504,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Aplikace, které dokáží otevřít tento typ souborů" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Instalovat balíček" @@ -3505,47 +3555,59 @@ "Je vyžadováno další médium. Pro pokračování vložte prosím %s s popiskem „%s“." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Následující software musí být také instalován" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Následující software musí být také odstraněn" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Následující software musí být také aktualizován" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Následující software musí být také znovu instalován" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "Přeinstalovat" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "U následujícího softwaru musí být také provedeno snížení verze" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "Ponížit" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Následující software musí být také zpracován" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Je vyžadováno dodatečné potvrzení" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3557,7 +3619,7 @@ "Instalace těchto balíčků vyžaduje provedení změn i v dalším softwaru." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3569,7 +3631,7 @@ "Odstranění těchto balíčků vyžaduje provedení změn i v dalším softwaru." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3581,7 +3643,7 @@ "Aktualizace těchto balíčků vyžaduje provedení změn i v dalším softwaru." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3593,28 +3655,28 @@ "Instalace těchto souborů vyžaduje provedení změn i v dalším softwaru." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "Provedení této transakce vyžaduje provedení změn i v dalším softwaru." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "_Vynutit instalaci" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "Vynutit instalaci balíčku" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Spustit novou aplikaci?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Spustit" @@ -3792,7 +3854,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Prohlížeč záznamů" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Zbývající čas: %s" @@ -3853,7 +3915,7 @@ msgstr "Nelze získat seznam zdrojů" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Ukončuje se, protože nemohly být získány podrobnosti od jádra" @@ -3953,12 +4015,12 @@ msgstr "Nastavit výchozí výstupní adresář" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Požadavek nelze provést." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3967,12 +4029,12 @@ "projevily." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Restartovat počítač" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3981,7 +4043,7 @@ "zachována bezpečnost." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3990,12 +4052,12 @@ "aby se změny projevily." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -4004,49 +4066,91 @@ "aby byla zachována bezpečnost." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Nelze provést restart" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Některé aktualizace nebyly instalovány" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Balíčky nelze aktualizovat" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Aktualizace byly instalovány" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Všechny aktualizace byly úspěšně instalovány." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Vybrané aktualizace byly úspěšně instalovány." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +#| msgid "Trivial update" +msgid "Trivial updates" +msgstr "Triviální aktualizace" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +#| msgid "Important update" +msgid "Important updates" +msgstr "Důležité aktualizace" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +#| msgid "Security update" +msgid "Security updates" +msgstr "Bezpečnostní aktualizace" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +#| msgid "Bug fix update" +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Aktualizace opravující chyby" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +#| msgid "Enhancement update" +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Vylepšující aktualizace" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +#| msgid "Blocked update" +msgid "Blocked updates" +msgstr "Blokující aktualizace" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +#| msgid "Got updates" +msgid "Other updates" +msgstr "Ostatní aktualizace" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Získává se seznam aktualizací" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Nelze spustit skript povýšení" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4061,22 +4165,22 @@ "Právě využíváte mobilní připojení a aktualizace balíčků může být nákladná." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Nebylo zjištěno žádné připojení k síti." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Instalovat aktualizaci" @@ -4084,16 +4188,16 @@ msgstr[2] "_Instalovat aktualizace" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Veškerý software je aktualizovaný" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "Momentálně nejsou pro tento počítač dostupné žádné aktualizace." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4102,7 +4206,7 @@ msgstr[2] "Je dostupných %i aktualizací" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4111,7 +4215,7 @@ msgstr[2] "Vybráno %i aktualizací" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" @@ -4119,52 +4223,47 @@ msgstr[1] "Vybrány %i aktualizace (%s)" msgstr[2] "Vybráno %i aktualizací (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Software" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Stav" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Tato aktualizace opraví chyby a nezávažné problémy." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Tato aktualizace je důležitá a může vyřešit kritické problémy." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" "Aktualizace je vyžadována k nápravě bezpečnostního problému tohoto balíčku." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Tato aktualizace je blokována." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Toto upozornění bylo vydáno %s a naposledy aktualizováno %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Toto upozornění bylo vydáno %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4173,7 +4272,7 @@ msgstr[2] "Více informací o této aktualizaci naleznete těchto stránkách:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4190,7 +4289,7 @@ "stránkách:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4203,7 +4302,7 @@ "Více informací o této bezpečnostní aktualizaci naleznete na těchto stránkách:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4212,7 +4311,7 @@ "projevily." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4221,7 +4320,7 @@ "přihlásit." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4230,7 +4329,7 @@ "není určena pro produkční nasazení." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4239,7 +4338,7 @@ "prosím všechny problémy a chyby, které zaznamenáte." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4247,70 +4346,74 @@ "Pro tuto aktualizaci není dostupný popis, a proto budou zobrazeny vývojářské " "záznamy:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Načítá se…" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +#| msgid "No updates are available" +msgid "No update details available." +msgstr "Podrobnosti o aktualizaci nejsou dostupné" + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Nelze získat podrobnosti o aktualizaci" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Nelze získat podrobnosti o balíčku" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Nebyly vráceny žádné výsledky." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Zrušit výběr" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Vyberte bezpečnostní aktualizace" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignorovat tuto aktualizaci" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Nelze získat aktualizace" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Kontrolují se aktualizace…" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Nelze získat seznam povýšení distribuce" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Je dostupné nové vydání distribuce „%s“" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4319,7 +4422,7 @@ "některé důležité systémové balíčky." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Prohlížeč aktualizací softwaru" @@ -4343,4 +4446,3 @@ #: ../src/gpk-debug.c:189 msgid "Show debugging options" msgstr "Zobrazit volby ladění" - diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/da.po gnome-packagekit-3.2.0/po/da.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/da.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/da.po 2011-09-22 06:45:42.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-30 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 23:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-21 17:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-14 17:27+0000\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -26,8 +26,8 @@ # #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Tilføj/fjern software" @@ -63,15 +63,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Installér" @@ -140,7 +141,8 @@ msgstr "Genopfrisk listen over pakker på systemet" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -240,16 +242,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Acceptér aftale" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Kataloginstallation" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Installér et softwarekatalog på systemet" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Installér valgt software på systemet" @@ -257,12 +250,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Softwareinstallation" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Kataloginstallation" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Installér et softwarekatalog på systemet" + # /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" @@ -284,8 +288,8 @@ "softwarekilder" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Softwareopdateringer" +msgid "Software Settings" +msgstr "Softwareindstillinger" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -357,7 +361,8 @@ msgstr "Destinationspakkeliste:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -418,7 +423,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Softwaresignatur kræves" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Softwareopdatering" @@ -434,7 +439,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Opgradér operativsystemet til en ny version" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -442,11 +447,11 @@ "Softwareopdateringer retter fejl, eliminerer sikkerhedsfejl og leverer nye " "funktioner." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Installér opdatering(er)" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Installér opdateringer" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Opgradér" @@ -483,7 +488,7 @@ "hvilken også vil blive fjernet." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Installér" @@ -565,22 +570,22 @@ msgstr "Ugyldig" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Ingen resultater fundet." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Prøv at angive et pakkenavn i søgelinjen." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Der er ingen pakker i kø til installation eller fjernelse." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -589,165 +594,159 @@ "søgeteksten." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Prøv igen med et andet søgeudtryk." # #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Ugyldig søgetekst" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Søgeteksten indeholder ugyldige tegn" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Søgning kunne ikke gennemføres" # %s is either BOOTP or DHCP #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Kørsel af transaktionen fejlede" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Ændringer ikke anvendt" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Luk _alligevel" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Du har lavet ændringer, der endnu ikke blev tilføjet." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Disse ændringer mistes, hvis du lukker dette vindue." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Installeret" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Navn" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Indsamling" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Besøg %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licens" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Installeret størrelse" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Nedhentningsstørrelse" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Kilde" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Valgte pakker" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Søgning med navn" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Søgning med beskrivelse" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Søgning med fil" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Søg med navn" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Søg med beskrivelse" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Søg med filnavn" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licenseret under GNU General Public License Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -759,7 +758,7 @@ "Free Software Foundation; enten i version 2 af licensen eller\n" "(hvis du foretrækker det) i enhver senere version." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -771,7 +770,7 @@ "omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere\n" "detaljer kan læses i GNU General Public License." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -782,7 +781,7 @@ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Schlander , 2006, 2007.\n" @@ -796,103 +795,104 @@ "\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKit-webside" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Pakkehåndtering til GNOME" # video mode menu item #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Angiv et pakkenavn og tryk på find, eller tryk på en gruppe for at starte." +"Indtast et søgeord og tryk på find, eller tryk på en gruppe for at komme i " +"gang." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Angiv et pakkenavn og tryk på find for at starte." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Indtast et søgeord og tryk på find for at komme i gang." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Afslutter, da egenskaber ikke kunne hentes" # #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Alle pakker" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Vis alle pakker" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Ryd dette udvalg" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "Ændringer anvendes ikke straks. Denne knap tilføjer alle ændringer" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Besøg hjemmesiden for valgt pakke" # #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Find pakker" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Annullér søgning" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3341 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Vis programversion og afslut" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Pakkeinstallation" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Programmet kører som en privilegeret bruger" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s kører som en privilegeret bruger" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Pakkehåndteringsprogrammer er sikkerhedsfølsomme." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -901,18 +901,18 @@ "sikkerhedshensyn." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Fortsæt _alligevel" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Nu" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr[1] "%i sekunder" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr[1] "%i minutter" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -939,45 +939,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutter" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s og %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s og %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s og %s" @@ -1037,19 +1037,19 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161 msgid "Failed to install package" msgstr "Installation af pakke fejlede" # #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Installerer pakker" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Installation af fil fejlede" @@ -1063,20 +1063,20 @@ msgstr[1] "Vil du installere disse filer?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Installér lokal fil" msgstr[1] "Installér lokale filer" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Kunne ikke finde pakker" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Pakkerne kunne ikke findes i nogen softwarekilde" @@ -1084,30 +1084,31 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446 msgid "More information" msgstr "Mere information" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Pakken er allerede installeret" msgstr[1] "Pakkerne er allerede installeret" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146 msgid "Nothing to do." msgstr "Intet at gøre." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Ukorrekt svar fra søgning" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "En yderligere pakke er påkrævet:" @@ -1115,14 +1116,14 @@ # power-off message #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Vil du søge efter og installere denne pakke nu?" msgstr[1] "Vil du søge efter og installere disse pakker nu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1130,49 +1131,49 @@ msgstr[1] "%s ønsker at installere pakker" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Et program ønsker at installere en pakke" msgstr[1] "Et program ønsker at installere pakker" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869 msgid "Searching for packages" msgstr "Søger efter pakker" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 msgid "Failed to find package" msgstr "Fandt ikke pakken" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Filen kunne ikke findes i nogen pakke" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Pakken %s leverer allerede denne fil" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Følgende fil er påkrævet:" msgstr[1] "De følgende filer er påkrævede:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Vil du søge efter denne fil nu?" msgstr[1] "Vil du søge efter disse filer nu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr[1] "%s ønsker at installere filer" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Et program ønsker at installere en fil" @@ -1188,13 +1189,13 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Søger efter fil" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Følgende plugin er påkrævet:" @@ -1202,14 +1203,14 @@ # power-off message #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Vil du søge efter denne nu?" msgstr[1] "Vil du søge efter disse nu?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1219,7 +1220,7 @@ "%s kræver yderligere udvidelsesmoduler for at kunne afkode denne fil" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr[1] "%s kræver yderligere udvidelsesmoduler for at kunne kode denne fil" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1237,7 +1238,7 @@ "%s kræver yderligere udvidelsesmoduler for at kunne udføre denne handling" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "" @@ -1246,7 +1247,7 @@ "Et program kræver yderligere udvidelsesmoduler for at kunne afkode denne fil" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "" @@ -1255,7 +1256,7 @@ "Et program kræver yderligere udvidelsesmoduler for at kunne kode denne fil" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "" @@ -1266,73 +1267,73 @@ "handling" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386 msgid "Search" msgstr "Søg" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Søgning efter plugins fejlede" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Kunne ikke finde plugin i konfigurerede softwarekilder" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Installér det følgende plugin" msgstr[1] "Installér de følgende plugins" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Vil du installere denne pakke nu?" msgstr[1] "Vil du installere disse pakker nu?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760 msgid "Searching for plugins" msgstr "Søger efter plugins" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Søger efter plugin: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Søgning efter \"leverer\" fejlede" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 msgid "Failed to find software" msgstr "Fandt ikke software" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Ingen nye programmer kan findes til at håndtere denne type fil" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Et yderligere program er påkrævet for at åbne denne type fil:" # power-off message #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Vil du søge efter et program til at åbne denne type fil nu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1340,41 +1341,41 @@ msgstr[1] "%s kræver nye mimetyper" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Et program kræver en ny mimetype" msgstr[1] "Et program kræver nye mimetyper" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Søger efter filhåndteringer" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Sprogmærke kunne ikke blive fortolket" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038 msgid "Language code not matched" msgstr "Sprogkode stemte ikke overens" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Kunne ikke finde skrifttype" msgstr[1] "Kunne ikke finde skrifttyper" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Ingen nye skrifttyper kan findes til dette dokument" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "" @@ -1384,14 +1385,14 @@ # power-off message #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Vil du søge efter en passende pakke nu?" msgstr[1] "Vil du søge efter passende pakker nu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1399,44 +1400,78 @@ msgstr[1] "%s ønsker at installere skrifttyper" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Et program ønsker at installere en skrifttype" msgstr[1] "Et program ønsker at installere skrifttyper" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Søger efter skrifttype" msgstr[1] "Søger efter skrifttyper" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Følgende tjeneste er påkrævet:" +msgstr[1] "Følgende tjenester er påkrævede:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "" +"Plasma kræver en yderligere tjeneste for at kunne udføre denne handling" +msgstr[1] "" +"Plasma kræver yderligere tjenester for at kunne udføre denne handling" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Søgning efter Plasma-tjeneste fejlede" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Kunne ikke finde tjeneste i konfigurerede softwarekilder" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548 +msgid "Searching for services" +msgstr "Søger efter tjenester" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Søger efter tjeneste: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644 msgid "Could not process catalog" msgstr "Kunne ikke behandle katalog" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Ingen pakker behøver at installeres" # #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Vil du installere pakker i katalog?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Den følgende pakke er markeret til installation fra kataloget:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723 msgid "Failed to remove package" msgstr "Fjernelse af pakke fejlede" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Installér følgende driver" @@ -1444,31 +1479,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Fjerner pakker" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Kunne ikke finde pakken for denne fil" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Følgende fil vil blive fjernet:" msgstr[1] "De følgende filer vil blive fjernet:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Vil du fjerne denne fil nu?" msgstr[1] "Vil du fjerne disse filer nu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1476,14 +1511,14 @@ msgstr[1] "%s ønsker at fjerne filer" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Et program ønsker at fjerne en fil" msgstr[1] "Et program ønsker at fjerne filer" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Vil du installere dette katalog?" @@ -1491,29 +1526,10 @@ # #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178 msgid "Install catalogs" msgstr "Installér kataloger" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Programmer" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administration" - # #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 @@ -1579,7 +1595,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Opgradér dit system (%d af %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1587,7 +1603,7 @@ "Denne assistent vil guide dig igennem opgraderingen af dit i forvejen " "installerede operativsystem til en nyere udgivelse." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1595,7 +1611,7 @@ "Denne proces kan tage adskillige timer at gennemføre, afhængig af " "hastigheden på din internetforbindelse og de valgte indstillinger." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1603,7 +1619,7 @@ "Du kan fortsætte med at bruge dit system, mens denne assistent henter de " "nødvendige pakker for at opgradere dit system." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1612,37 +1628,37 @@ "system for at fuldføre opgraderingsprocessen." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Opgradér dit system" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Tilgængelige _udgivelser af operativsystemet:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Indlæser liste med opgraderinger" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Vælg den ønskede version af operativsystemet" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "Opgraderingsværktøjet kan arbejde med tre forskellige tilstande:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" "Med den valgte indstilling vil det være nødvendigt for " "installationsprogrammet at hente yderligere data." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1651,361 +1667,369 @@ "under opgraderingen." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Vælg de ønskede nedhentningsindstillinger" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" "Opgraderingsværktøjet for operativsystemet vil nu udføre følgende handlinger:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Spørg om godkendelse fra en privilegeret bruger" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Hent installationsaftryk" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Hent pakker" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Forbered og test opgraderingen" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "" "Det vil være nødvendigt at genstarte computeren til sidst under " "opgraderingen." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Tryk \"Tilføj\" for at tilføje ændringer." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Bekræft" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Tilføjer ændringer" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Kan ikke udføre opgradering af operativsystem" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Opgradering af operativsystemet er ikke understøttet." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Kan ikke hente information om opgradering af operativsystem." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Ikke understøttet dæmon-version." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Opgraderingsværktøj for distribution" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "cd" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "dvd" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disk" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "medie" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Mislykkedes med ukendt fejlkode" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Ingen netværksforbindelse tilgængelig" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Ingen pakke-cache tilgængelig." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke mere hukommelse" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Opretning af tråd fejlede" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Ikke understøttet af denne backend" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Der opstod en intern systemfejl" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "En sikkerhedssignatur er ikke tilstede" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Pakken er ikke installeret" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Pakken blev ikke fundet" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Nedhentning af pakken fejlede" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Gruppen blev ikke fundet" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Gruppelisten var ugyldigt" # %s is either BOOTP or DHCP -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Afhængighedsløsning fejlede" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Søgefilter var ugyldigt" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Pakkens identificering var ikke korrekt udformet" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Transaktionsfejl" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Pakkearkivets navn blev ikke fundet" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Kunne ikke fjerne en beskyttet systempakke" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Handlingen blev annulleret" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Handlingen blev tvangsannulleret" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Læsning af konfigurationsfilen fejlede" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Handlingen kan ikke annulleres" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Kildepakker kan ikke installeres" # %s is either BOOTP or DHCP -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Licensaftalen fejlede" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Lokalfil-konflikt mellem pakker" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Pakker er ikke kompatible" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problem med tilslutning til en softwarekilde" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Initialisering fejlede" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Færdiggørelse fejlede" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Kan ikke hente lås" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Ingen pakker til opdatering" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Kan ikke skrive konfiguration af pakkearkiv" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Lokal installation fejlede" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Dårlig sikkerhedssignatur" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Sikkerhedssignatur mangler" # %s is either BOOTP or DHCP -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Ugyldig konfiguration af pakkearkiv" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Ugyldig pakkefil" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Pakkeinstallation blokeret" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Pakke er korrumperet" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Alle pakker er allerede installeret" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Den angivne fil kunne ikke findes" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Ikke flere spejle tilgængelige" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Der er ingen data for distributionsopgraderinger tilgængelige" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Pakken er ikke kompatibel med dette system" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Der er ikke mere plads tilbage på disken" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Udskiftning af medie er påkrævet" # %s is either BOOTP or DHCP -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Tilladelse fejlede" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Opdatering ikke fundet" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" -msgstr "Kan ikke installere fra ubetroet kilde" +msgstr "Kan ikke installere fra utroværdig kilde" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" -msgstr "Kan ikke opdatere fra ubetroet kilde" +msgstr "Kan ikke opdatere fra utroværdig kilde" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Kan ikke hente fillisten" # -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Kan ikke hente pakkeafhængigheder" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Kan ikke deaktivere kilde" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Nedhentning mislykkedes" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Pakken kunne ikke konfigureres" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Pakken kunne ikke bygges" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Pakken kunne ikke installeres" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Pakken kunne ikke fjernes" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Opdatering slog fejl på grund af en kørende proces" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Pakkedatabasen blev ændret" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Virtuel givningstype er ikke understøttet" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Installationsroden er ugyldig" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Kan ikke hente installationskilde" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Planlagt om på grund af prioritet" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Mislykkedes med ukendt fejlkode." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2013,7 +2037,7 @@ "Der er ingen tilgængelig netværksforbindelse.\n" "Kontrollér dine forbindelsesindstillinger og prøv igen." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2021,7 +2045,7 @@ "Pakkelisten skal ombygges.\n" "Dette skulle være gjort automatisk af backend." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2031,11 +2055,11 @@ "hukommelse.\n" "Genstart din computer." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "En tråd til at betjene brugerforespørgsler kunne ikke oprettes." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2045,7 +2069,7 @@ "Indsend venligst en fejlrapport til din distributions " "fejlrapporteringstjeneste, da dette ikke skulle være sket." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2055,7 +2079,7 @@ "Indsend venligst en fejlrapport til din distributions " "fejlrapporteringstjeneste med en fejlbeskrivelse." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2063,14 +2087,14 @@ "Et sikkerheds-/tillids-forhold kunne ikke oprettes med softwarekilde.\n" "Kontrollér dine sikkerhedsindstillinger." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "Pakken, som prøver at blive fjernet eller opdateret, er ikke allerede " "installeret." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2078,11 +2102,11 @@ "Pakken, som er under ændring, blev ikke fundet på dit system eller i nogen " "softwarekilde." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Pakken, som prøver at blive installeret, er allerede installeret." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2090,7 +2114,7 @@ "Nedhentning af pakken fejlede.\n" "Kontrollér din netværksforbindelse." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2098,7 +2122,7 @@ "Gruppetypen blev ikke fundet.\n" "Kontrollér din gruppeliste og prøv igen." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2108,7 +2132,7 @@ "Det kan hjælpe at genindlæse din cache, selv om dette normalt er en " "softwarekildefejl." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2116,11 +2140,11 @@ "Der blev ikke fundet en pakke, der tillader, at handlingen fuldføres.\n" "Mere information kan findes i den detaljerede rapport." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Søgefilteret er ikke udformet korrekt." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2128,7 +2152,7 @@ "Pakkeidentificering var ikke korrekt udformet, da den sendtes til serveren.\n" "Dette indikerer normalt en intern fejl og bør rapporteres." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2136,7 +2160,7 @@ "En ikke-specificeret transaktionsfejl opstod.\n" "Mere information kan findes i den detaljerede rapport." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2144,15 +2168,15 @@ "Navnet på den eksterne softwarekilde blev ikke fundet.\n" "Du skal måske aktivere et punkt i softwarekilderne." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Det er ikke tilladt at fjerne en beskyttet systempakke." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "Opgaven blev annulleret problemfrit, og ingen pakker blev ændret." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2160,7 +2184,7 @@ "Opgaven blev annulleret problemfrit, og ingen pakker blev ændret.\n" "Backend'en blev ikke lukket ordentligt." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2168,11 +2192,11 @@ "Den hjemmehørende pakkekonfigurationsfil kunne ikke åbnes.\n" "Tjek at konfigurationen er gyldig." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Handlingen kan ikke annulleres på nuværende tidspunkt." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2180,7 +2204,7 @@ "Kildepakker installeres normalt ikke på denne måde.\n" "Kontrollér fil-endelsen på filen, du prøver at installere." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2188,7 +2212,7 @@ "Licensaftalen blev ikke accepteret.\n" "Du skal acceptere licensen for at benytte dette software." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2196,7 +2220,7 @@ "To pakker tilbyder den samme fil.\n" "Dette skyldes ofte, at der blandes pakker fra forskellige softwarekilder." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2204,7 +2228,7 @@ "Der findes flere pakker, der ikke er kompatible med hinanden.\n" "Dette skyldes ofte, at der blandes pakker fra forskellige softwarekilder." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2213,7 +2237,7 @@ "softwarekilde.\n" "Se yderligere detaljer i den detaljerede fejlmeddelelse." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2221,7 +2245,7 @@ "Initialisering af pakkeværktøjets backend fejlede.\n" "Dette kan ske, hvis andre pakkeværktøjer bruges samtidigt." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2229,7 +2253,7 @@ "Nedlukning af backend-instansen fejlede.\n" "Denne fejl kan normalt ignoreres." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2237,16 +2261,16 @@ "Kan ikke indhente den eksklusive lås på pakkeværktøjets backend.\n" "Luk ethvert andet forældet pakkeværktøj, der evt. skulle være åbnet." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Ingen af de valgte pakker kunne opdateres." # %s is either BOOTP or DHCP -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Konfigurationen af pakkearkivet kunne ikke ændres." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2254,23 +2278,23 @@ "Installation af den lokale fil fejlede.\n" "Mere information tilgængelig i den detaljerede rapport." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Pakkens sikkerhedssignatur kunne ikke verificeres." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." msgstr "" -"Pakkesignaturen mangler, og denne pakke er ikke betroet.\n" +"Pakkesignaturen mangler, og denne pakke er ikke troværdig.\n" "Pakken blev ikke signeret, da den blev oprettet." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "Konfiguration af pakkearkiv var ugyldig og kunne ikke læses." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2278,26 +2302,26 @@ "Den pakke, du forsøger at installere, er ikke gyldig.\n" "Pakkefilen kan være korrupt, eller det er ikke en rigtig pakke." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "" "Dit pakkesystems konfiguration forhindrede installation af denne pakke." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "Pakken, der blev hentet, er i stykker og skal hentes igen." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "" "Alle pakkerne, der er valgt til installation, er allerede installeret på " "systemet." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2305,7 +2329,7 @@ "Den angivne fil kunne ikke findes på systemet.\n" "Kontrollér om filen stadig eksisterer og ikke er blevet slettet." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2314,7 +2338,7 @@ "softwarekilder.\n" "Der var ikke flere nedhentningsfilspejle, der kunne prøves." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2324,13 +2348,13 @@ "softwarekilder.\n" "Listen med distributionsopgraderinger vil ikke være tilgængelig." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" "Pakken som prøver at blive installeret, er ikke kompatibel med dette system." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2338,11 +2362,11 @@ "Der er ikke nok plads på enheden.\n" "Frigør noget plads på systemdisken for at udføre denne handling." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Et yderligere medie er påkrævet for at fuldføre transaktionen." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2350,7 +2374,7 @@ "Du har ikke angivet korrekte godkendelsesoplysninger.\n" "Kontrollér venligst adgangskoder eller kontoindstillinger." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2360,27 +2384,27 @@ "Den kan allerede være blevet installeret, eller den er ikke længere " "tilgængelig på ekstern server." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." -msgstr "Pakken kunne ikke installeres fra ubetroet kilde." +msgstr "Pakken kunne ikke installeres fra utroværdig kilde." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." -msgstr "Pakken kunne ikke opdateres fra ubetroet kilde." +msgstr "Pakken kunne ikke opdateres fra utroværdig kilde." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Fillisten er ikke tilgængelig for denne pakke." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Informationen om hvad der kræver denne pakke kunne ikke hentes." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Den angivne softwarekilde kunne ikke deaktiveres." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2388,7 +2412,7 @@ "Nedhentningen kunne ikke foretages automatisk, og bør udføres manuelt.\n" "Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2396,7 +2420,7 @@ "En af de valgte pakker kunne ikke konfigureres korrekt.\n" "Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2404,7 +2428,7 @@ "En af de valgte pakker kunne ikke installeres korrekt.\n" "Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2412,7 +2436,7 @@ "En af de valgte pakker kunne ikke installeres korrekt.\n" "Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2420,7 +2444,7 @@ "En af de valgte pakker kunne ikke fjernes korrekt.\n" "Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2428,334 +2452,346 @@ "Der kører et program, der skal afsluttes før opdateringen kan fortsætte.\n" "Yderligere information kan findes i den detaljerede rapport." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "Pakkedatabasen blev ændret mens forespørgslen kørte." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Den virtuelle givningstype er ikke understøttet af dette system." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "Installationsroden er ugyldig. Kontakt venligst din administrator." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Listen over softwarekilder kunne ikke hentes." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"Overførslen er blevet annulleret og vil blive forsøgt igen når systemet er i " +"dvale." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Genstart er ikke nødvendig." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Det vil være nødvendigt at genstarte programmet." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Det vil være nødvendigt at logge ud og logge ind igen." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Det vil være nødvendigt at genstarte." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Det vil være nødvendigt at logge ud og logge ind igen på grund af en " "sikkerhedsopdatering." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "" "Det vil være nødvendigt at genstarte på grund af en sikkerhedsopdatering." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Genstart er ikke påkrævet." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Genstart er påkrævet." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Du er nødt til at logge ud og logge ind igen." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Du bliver nødt til at genstarte programmet." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "" "Du er nødt til at logge ud og logge ind igen for at systemet forbliver " "sikkert." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Genstart er påkrævet for at forblive sikker." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Ustabil" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Tester" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Et spejl er muligvis brudt" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Forbindelsen blev afvist" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Parameteren var ugyldig" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Prioriteten var ugyldig" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Backend-advarsel" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Dæmonadvarsel" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Pakkelistens cache bliver genopbygget" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" -msgstr "En ikke-betroet pakke blev installeret" +msgstr "En utroværdig pakke blev installeret" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "En nyere pakke eksisterer" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Kunne ikke finde pakken" # -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Konfigurationsfiler blev ændret" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Pakken er allerede installeret" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Automatisk oprydning bliver ignoreret" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Hentning af softwarekilde mislykkedes" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Denne softwarekilde er kun for udviklere" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Andre opdateringer er blevet tilbageholdt" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Ukendt tilstand" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Starter" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Venter i kø" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Kører" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Forespørger" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Henter information" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Henter pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Genindlæser softwareliste" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Installerer opdateringer" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Rydder op i pakker" # #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Overflødiggør pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Løser afhængigheder" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrollerer signaturer" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Ruller tilbage" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Tester ændringer" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Tilfører ændringer" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Spørger efter data" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Afsluttet" # cancel button label #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Annullerer" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Henter information om pakkearkiv" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Henter liste over pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Henter fillister" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Henter liste over ændringer" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Henter grupper" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Henter opdateringsinformation" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Genpakker filer" # progress indicator label #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Indlæser cache" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Scanner installerede programmer" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Genererer pakkelister" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Venter på pakkehåndteringslås" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Venter på adgangskode" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Opdaterer listen af kørende programmer" # Lidt "svag" formulering, men jeg tror ikke det er et problem #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Kontrollerer kørende programmer" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Kontrollerer biblioteker i brug" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2763,7 +2799,7 @@ msgstr[1] "%i trivielle opdateringer" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2771,7 +2807,7 @@ msgstr[1] "%i opdateringer" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2779,7 +2815,7 @@ msgstr[1] "%i vigtige opdateringer" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2787,7 +2823,7 @@ msgstr[1] "%i sikkerhedsopdateringer" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2795,7 +2831,7 @@ msgstr[1] "%i fejlretningsopdateringer" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2803,7 +2839,7 @@ msgstr[1] "%i forbedringsopdateringer" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2811,640 +2847,650 @@ msgstr[1] "%i blokerede opdateringer" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Triviel opdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Normal opdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Vigtig opdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Sikkerhedsopdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Fejlrettelsesopdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Forbedringsopdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Blokeret opdatering" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Troværdig" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Utroværdig" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Henter" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Opdaterer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Installerer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Fjerner" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Rydder op" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Forælder" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Geninstallerer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Klargør" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Pakker ud" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Hentet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Fjernet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Ryddet op" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "Forældet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Geninstalleret" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Klargjort" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Pakket ud" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Ukendt rolletype" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Henter afhængigheder" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Henter opdateringsdetalje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Henter detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Henter krav" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Henter opdateringer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Søger detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Søger grupper" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Søger efter pakkenavn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Installerer fil" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Genindlæser pakke-cache" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Opdaterer pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Opdaterer system" # cancel button label #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Annullerer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Henter liste over softwarekilder" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Aktiverer pakkearkiv" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Indstiller pakkearkivdata" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Løser" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Henter filliste" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Henter hvad der leverer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Installerer signatur" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Henter pakkelister" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Accepterer EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Henter information om distributionsopgradering" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Henter kategorier" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Henter gamle transaktioner" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Simulerer installation af filer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Simulerer installationen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Simulerer fjernelse" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Simulerer opdateringen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Opgraderer system" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Hentede afhængigheder" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Hentede opdateringsdetalje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Hentede detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Hentede krav" # #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Hentede opdateringer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Søgte efter pakkeoplysninger" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Søgte efter fil" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Søgte grupper" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Søgte efter pakkenavn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Fjernede pakker" # #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Installerede pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Installerede lokale filer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Genindlæste pakke-cache" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Opdaterede pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Opdaterede system" # cancel button label #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Annullerede" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Rullede tilbage" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Hentede liste over softwarekilder" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Aktiverede pakkearkiver" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Indstil pakkearkivdata" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Løst" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Hentede filliste" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Hentede hvad, der leverer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Installerede signatur" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Hentede pakkelister" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Accepterede EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Hentede pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Hentede distributionsopgraderinger" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Hentede kategorier" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Hentede gamle transaktioner" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Simulerer installationen af filer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Simulerede installationen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Simulerede fjernelsen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Simulerede opdateringen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Opgraderede system" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Tilbehør" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Uddannelse" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Spil" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Kontor" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "Andet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programmering" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedie" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "System" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME-skrivebord" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE-skrivebord" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE-skrivebord" # button label for other/more options #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Andre skriveborde" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Offentliggør" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Servere" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Administrationsværktøjer" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Forældet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisering" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Strømstyring" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Kommunikation" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Netværk" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Tilknytninger" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Softwarekilder" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Videnskab" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elektronik" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Pakkesamlinger" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Producent" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Nyeste pakker" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Ukendt gruppe" @@ -3453,20 +3499,20 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Programmer der kan åbne denne type fil" # #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Installér pakke" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 msgid "The software is not signed by a trusted provider." -msgstr "Softwaren er ikke signeret af en betroet leverandør." +msgstr "Softwaren er ikke signeret af en troværdig leverandør." #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks #: ../src/gpk-task.c:143 @@ -3505,47 +3551,59 @@ "fortsætte." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Følgende software skal også installeres" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Følgende software skal også fjernes" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Følgende software skal også opdateres" +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "Opdatering" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Følgende software skal også geninstalleres" +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "Geninstallér" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Følgende software skal også nedgraderes" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "Nedgradér" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Følgende software skal også behandles" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Yderligere bekræftelse er nødvendig" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3555,7 +3613,7 @@ "For at installere disse pakker, skal yderligere software også ændres." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3563,7 +3621,7 @@ msgstr[1] "For at fjerne disse pakker, skal yderligere software også ændres." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3571,7 +3629,7 @@ msgstr[1] "For at opdatere disse pakker, skal yderligere software også ændres." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3580,29 +3638,29 @@ "For at installere disse filer, skal yderligere software også ændres." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:521 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "" "For at behandle denne transaktion, skal yderligere software også ændres." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "_Gennemtving installation" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "Gennemtving installation af pakke" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Vil du køre de nye programmer?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Kør" @@ -3783,7 +3841,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Log-visning" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Tid tilbage: %s" @@ -3844,7 +3902,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente listen af kilder" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3100 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Forlader da backend-detaljer ikke kunne hentes" @@ -3947,12 +4005,12 @@ msgstr "Sæt standardoutput-mappen" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Kunne ikke behandle forespørgsel." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3961,12 +4019,12 @@ "ændringerne træder i kraft." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Genstart computer" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3975,7 +4033,7 @@ "hensyn til systemets sikkerhed." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3984,12 +4042,12 @@ "igen, før ændringerne træder i kraft." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Log ud" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3998,49 +4056,85 @@ "igen af hensyn til systemets sikkerhed." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Kunne ikke genstarte" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Nogle opdateringer blev ikke installeret" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Kunne ikke opdatere pakker" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Opdateringer installeret" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Alle opdateringer blev installeret problemfrit." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "De valgte opdateringer blev installeret problemfrit." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Trivielle opdateringer" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Vigtige opdateringer" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Sikkerhedsopdateringer" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Fejlrettelsesopdateringer" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Forbedringsopdateringer" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Blokerede opdateringer" + +# +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Andre opdateringer" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Henter listen med opdateringer" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Kunne ikke køre opgraderingsscript" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1291 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4055,40 +4149,40 @@ "disse pakker." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381 msgid "There are no updates available" msgstr "Der er ingen opdateringer tilgængelige" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 msgid "No updates are available" msgstr "Ingen opdateringer er tilgængelige" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 msgid "No network connection was detected." msgstr "Ingen netværksforbindelse blev fundet." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Installér opdatering" msgstr[1] "_Installér opdateringer" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466 msgid "All software is up to date" msgstr "Al software er opdateret" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "" "Der er ingen tilgængelige opdateringer til din computer på nuværende " "tidspunkt." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4097,7 +4191,7 @@ # #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4106,35 +4200,30 @@ # #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i opdatering valgt (%s)" msgstr[1] "%i opdateringer valgt (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Software" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Denne opdatering vil rette fejl og andre ikke-kritiske problemer." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Denne opdatering er vigtig, fordi den kan løse kritiske problemer." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4143,24 +4232,24 @@ # #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950 msgid "This update is blocked." msgstr "Denne opdatering er blokeret." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Denne besked blev udsendt den %s og senest opdateret den %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Denne besked blev udsendt den %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4170,7 +4259,7 @@ "Besøg disse hjemmesider for at finde mere information om denne opdatering:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4185,7 +4274,7 @@ "rettet med denne opdatering:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4198,7 +4287,7 @@ "sikkerhedsopdatering:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4207,7 +4296,7 @@ "kraft." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4216,7 +4305,7 @@ "træde i kraft." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4225,7 +4314,7 @@ "er tiltænkt produktionsbrug." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4234,7 +4323,7 @@ "brug. Rapportér hvis du oplever problemer og regressioner." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4243,70 +4332,73 @@ "til denne opdatering:" # progress indicator label -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093 +msgid "No update details available." +msgstr "Ingen opdateringsdetaljer tilgængelige." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125 ../src/gpk-update-viewer.c:2223 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "Could not get update details" msgstr "Kunne ikke hente opdateringsdetaljer" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 msgid "Could not get package details" msgstr "Kunne ikke hente pakkedetaljer" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "No results were returned." msgstr "Ingen resultater returneret." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2478 msgid "Select all" msgstr "Vælg alle" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2486 msgid "Unselect all" msgstr "Fravælg alle" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2493 msgid "Select security updates" msgstr "Udvælg sikkerhedsopdateringer" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignorér denne opdatering" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2610 msgid "Could not get updates" msgstr "Kunne ikke hente opdateringer" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2763 msgid "Checking for updates..." msgstr "Søger efter opdateringer..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3036 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Kunne ikke hente liste af distributionsopgraderinger" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3066 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Ny udgivelse af distributionsopgradering \"%s\" er tilgængelig" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3310 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4315,7 +4407,7 @@ "behøver at blive installeret først." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Softwareopdateringsviser" @@ -4340,6 +4432,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Vis indstillinger for fejlsøgning" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Softwareopdateringer" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Installér opdatering(er)" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Software" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Programmer" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Indstillinger" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administration" + #~ msgid "Backend Status" #~ msgstr "Backend-status" @@ -5373,8 +5490,5 @@ #~ msgid "Font installer" #~ msgstr "Skrifttype-installation" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Opdatering" - #~ msgid "File Provide Installer" #~ msgstr "Installation af filleverandør" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/de.po gnome-packagekit-3.2.0/po/de.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/de.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/de.po 2011-08-29 15:25:11.000000000 +0000 @@ -9,22 +9,23 @@ # # # Andre Klapper , 2008, 2009, 2010. # Patrick Niklaus , 2008. -# Mario Blättermann , 2009, 2010, 2011. +# Mario Blättermann , 2009, 2010, 2011. # Wolfgang Stöggl , 2011. # Christian Kirbach , 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 00:01+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-28 12:53+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" @@ -37,8 +38,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Software hinzufügen/entfernen" @@ -74,15 +75,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Installieren" @@ -151,7 +153,8 @@ msgstr "Die Liste der auf dem System installierten Software erneuern" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -252,18 +255,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Bedingungen akzeptieren" -# FIXME Needs better wording -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Katalog-Installierer" - -# FIXME Needs better wording -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Softwarekatalog auf dem System installieren" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Ausgewählte Software auf dem System installieren" @@ -271,12 +263,25 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Software-Installation" +# FIXME Needs better wording +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Katalog-Installierer" + +# FIXME Needs better wording +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Softwarekatalog auf dem System installieren" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Software-Protokollbetrachter" @@ -297,15 +302,15 @@ "aktivieren oder deaktivieren" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Software-Aktualisierungen" +msgid "Software Settings" +msgstr "Software-Einstellungen" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" "A software source contains packages that can be installed on this computer." msgstr "" -"Eine Softwarequelle enthält Pakete, die auf diesem Rechner installiert " -"werden können." +"Eine Softwarequelle enthält Pakete, die auf diesem Rechner installiert werden " +"können." #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 msgid "C_heck for updates:" @@ -372,7 +377,8 @@ msgstr "Ziel-Paketliste:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -434,7 +440,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Software-Signatur wird benötigt" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Software-Aktualisierungen" @@ -450,7 +456,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Das Betriebssystem auf eine neue Version aktualisieren" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -458,11 +464,11 @@ "Softwareaktualisierungen korrigieren Fehler, schließen Sicherheitslücken und " "stellen neue Funktionsmerkmale bereit." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "Aktualisierung(en) _installieren" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "Aktualisierungen _installieren" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "Distrib_utionsaktualisierung" @@ -499,7 +505,7 @@ "benötigt, welche dadurch auch entfernt wird." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Installieren" @@ -573,11 +579,9 @@ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." msgstr[0] "" -"Die unten aufgelisteten Pakete werden benötigt, damit %s korrekt " -"funktioniert." +"Die unten aufgelisteten Pakete werden benötigt, damit %s korrekt funktioniert." msgstr[1] "" -"Die unten aufgelisteten Pakete werden benötigt, damit %s korrekt " -"funktioniert." +"Die unten aufgelisteten Pakete werden benötigt, damit %s korrekt funktioniert." #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this #: ../src/gpk-application.c:1102 @@ -585,24 +589,24 @@ msgstr "Installiert" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Versuchen Sie den Paketnamen in der Suchleiste einzugeben." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "" "In der Warteschlange befinden sich keine zu installierenden oder zu " "entfernenden Pakete." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -611,181 +615,174 @@ "neben dem Suchtext klicken." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Versuchen Sie es mit einem neuen Suchbegriff." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Ungültiger Suchtext" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Der Suchtext enthält ungültige Zeichen" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Die Suche konnte nicht abgeschlossen werden" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Das Starten der Übertragung ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Änderungen nicht angewendet" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "_Trotzdem schließen" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Sie haben Änderungen vorgenommen, die noch nicht angewendet wurden." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Diese Änderungen gehen verloren, wenn Sie dieses Fenster schließen." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Name" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Art" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Auswahl" # FIXME #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "%s besuchen" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Größe" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Installierte Größe" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Heruntergeladene Größe" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Quelle" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Ausgewählte Pakete" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Suche nach Namen" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Suche nach Beschreibung" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Suche nach Datei" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Suche nach Namen" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Suche nach Beschreibung" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Suche nach Dateinamen" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Lizensiert unter der GNU General Public License Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" "PackageKit ist freie Software, Sie können es weitergeben und/oder verändern " "solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie " -"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version " -"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz." +"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 " +"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" -"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." +"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "" "PackageKit wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, " "jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der " @@ -793,7 +790,7 @@ "für weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) " "nach." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -805,135 +802,135 @@ "02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andre Klapper \n" "Patrick Niklaus \n" -"Mario Blättermann " +"Mario Blättermann " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKit-Website" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Paketmanager für GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Text" # FIXME "to get started" => "um zu beginnen" ? #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Geben Sie einen Paketnamen ein und klicken Sie anschließend auf Finden,\n" +"Geben Sie einen Suchbegriff ein und klicken Sie anschließend auf »Suchen«, " "oder klicken Sie auf eine der Gruppen, um zu beginnen." # FIXME "to get started" => "um zu beginnen" ? #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." msgstr "" -"Geben Sie einen Paketnamen ein und klicken Sie anschließen auf »Suchen« um " +"Geben Sie einen Suchbegriff ein und klicken Sie anschließen auf »Suchen«, um " "zu beginnen." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "" "Programm wird beendet, weil die Eigenschaften nicht erhalten werden konnten" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Alle Pakete" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Alle Pakete anzeigen" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Momentane Auswahl aufheben" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "" "Änderungen werden nicht unmittelbar, sondern durch Anklicken dieses Knopfes " "angewendet" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Website des ausgewählten Pakets besuchen" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Pakete suchen" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Suche abbrechen" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Programmversion anzeigen und beenden" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Paket-Installierer" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Diese Anwendung wird unter einem privilegierten Benutzer ausgeführt" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s wird unter einem privilegierten Benutzer ausgeführt" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "PackageKit-Anwendungen sind sicherheitstechnisch sensibel." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." msgstr "" -"Grafische Anwendungen sollten aus Sicherheitsgründen nicht als " -"privilegierter Benutzter ausgeführt werden." +"Grafische Anwendungen sollten aus Sicherheitsgründen nicht als privilegierter " +"Benutzter ausgeführt werden." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "_Trotzdem fortsetzen" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Jetzt" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -941,7 +938,7 @@ msgstr[1] "%i Sekunden" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -949,7 +946,7 @@ msgstr[1] "%i Minuten" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -960,45 +957,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Sekunde" msgstr[1] "Sekunden" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s und %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s und %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s und %s" @@ -1058,18 +1055,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Installation des Paketes fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Pakete werden installiert" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Installation der Datei fehlgeschlagen" @@ -1083,20 +1080,20 @@ msgstr[1] "Wollen Sie diese Dateien installieren?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Lokale Datei installieren" msgstr[1] "Lokale Dateien installieren" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Pakete wurden nicht gefunden" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Die Pakete konnten in keiner Softwarequelle gefunden werden" @@ -1104,45 +1101,46 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Weitere Informationen" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Das Paket ist bereits installiert" msgstr[1] "Die Pakete sind bereits installiert" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Nichts zu tun." # FIXME Fix wording #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Fehlerhafte Antwort der Suche" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Ein zusätzliches Paket wird benötigt:" msgstr[1] "Zusätzliche Pakete werden benötigt:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Wollen Sie jetzt nach diesem Paket suchen und es installieren?" msgstr[1] "Wollen Sie jetzt nach diesen Paketen suchen und sie installieren?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1150,49 +1148,49 @@ msgstr[1] "%s will Pakete installieren" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Ein Programm will ein Paket installieren" msgstr[1] "Ein Programm will Pakete installieren" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Suche nach Paketnamen" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Suche nach Paket fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Die Datei konnte in keinem Paket gefunden werden" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Das Paket %s stellt bereits diese Datei bereit" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Die folgende Datei wird benötigt:" msgstr[1] "Die folgenden Dateien wird benötigt:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Wollen Sie jetzt nach dieser Datei suchen?" msgstr[1] "Wollen Sie jetzt nach diesen Dateien suchen?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1200,7 +1198,7 @@ msgstr[1] "%s will Dateien installieren" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Ein Programm will eine Datei installieren" @@ -1208,27 +1206,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Suche nach Datei" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Das folgende Plugin wird benötigt:" msgstr[1] "Die folgenden Plugins werden benötigt:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Wollen Sie jetzt danach suchen?" msgstr[1] "Wollen Sie jetzt nach ihnen suchen?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1236,7 +1234,7 @@ msgstr[1] "%s benötigt zusätzliche Plugins zur Dekodierung dieser Datei" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1244,7 +1242,7 @@ msgstr[1] "%s benötigt zusätzliche Plugins zur Enkodierung dieser Datei" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1252,7 +1250,7 @@ msgstr[1] "%s benötigt zusätzliche Plugins für diese Operation" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "" @@ -1261,7 +1259,7 @@ "Ein Programm benötigt zusätzliche Plugins zur Dekodierung dieser Datei" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "" @@ -1270,83 +1268,83 @@ "Ein Programm benötigt zusätzliche Plugins zur Enkodierung dieser Datei" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Ein Programm benötigt ein zusätzliches Plugin für diese Operation" msgstr[1] "Ein Programm benötigt zusätzliche Plugins für diese Operation" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Suchen" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Suche nach Plugin fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Das Plugin konnte in keiner Softwarequelle gefunden werden" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Das folgende Plugin installieren" msgstr[1] "Die folgenden Plugins installieren" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Wollen Sie dieses Paket jetzt installieren?" msgstr[1] "Wollen Sie diese Pakete jetzt installieren?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Suchen nach Plugins" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Suche nach Plugin: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Suche nach bereitgestellten Paketen fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Suche nach Software fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "" "Es konnten keine neuen Anwendungen gefunden werden um diesen Dateityp zu " "verarbeiten" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "" "Ein zusätzliches Programm ist erforderlich, um diesen Dateityp zu öffnen:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "" "Wollen Sie jetzt nach einem Programm zum Öffnen dieses Dateityps suchen?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1354,59 +1352,58 @@ msgstr[1] "%s benötigt neue MIME-Typen" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Ein Programm benötigt einen neuen MIME-Typen" msgstr[1] "Ein Programm benötigt neue MIME-Typen" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Suche nach Dateizuordnungen" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Sprache-Tag wurde nicht erfasst" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "Sprachcodes stimmen nicht überein" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Suche nach Schriftart fehlgeschlagen" msgstr[1] "Suche nach Schriftarten fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Für dieses Dokument konnten keine neuen Schriften gefunden werden" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "" "Eine zusätzliche Schrift ist erforderlich, um dieses Dokument korrekt " "anzuzeigen" msgstr[1] "" -"Zusätzliche Schriften sind erforderlich, um dieses Dokument korrekt " -"anzuzeigen" +"Zusätzliche Schriften sind erforderlich, um dieses Dokument korrekt anzuzeigen" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Wollen Sie jetzt nach einem passenden Paket suchen?" msgstr[1] "Wollen Sie jetzt nach passenden Paketen suchen?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1414,43 +1411,76 @@ msgstr[1] "%s will Schriften installieren" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Ein Programm will eine Schrift installieren" msgstr[1] "Ein Programm will Schriften installieren" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Suche nach Schriftart" msgstr[1] "Suche nach Schriftarten" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Der folgende Dienst wird benötigt:" +msgstr[1] "Die folgenden Dienste werden benötigt:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma benötigt einen zusätzlichen Dienst für diesen Vorgang" +msgstr[1] "Plasma benötigt zusätzliche Dienste für diesen Vorgang" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Suche nach dem Plasma-Dienst ist fehlgeschlagen" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "" +"Der Dienst konnte in keiner eingerichteten Softwarequelle gefunden werden" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Nach Diensten wird gesucht" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Nach Dienst suchen: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Katalog konnte nicht verarbeitet werden" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Es müssen keine Pakete installiert werden" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Pakete aus dem Katalog installieren?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Die folgenden Pakete werden aus dem Katalog installiert:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Entfernen des Pakets fehlgeschlagen" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Den folgenden Treiber installieren" @@ -1458,31 +1488,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Pakete werden entfernt" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Suche nach Paket für diese Datei fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Die folgende Datei wird entfernt:" msgstr[1] "Die folgenden Dateien werden entfernt:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Wollen Sie jetzt diese Datei entfernen?" msgstr[1] "Wollen Sie jetzt diese Dateien entfernen?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1490,7 +1520,7 @@ msgstr[1] "%s will Dateien entfernen" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Ein Programm will eine Datei entfernen" @@ -1498,36 +1528,17 @@ # FIXME "Catalog" => "Katalog" ? #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Wollen Sie diesen Katalog installieren?" msgstr[1] "Wollen Sie diese Kataloge installieren?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Kataloge installieren" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Anwendungen" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Verwaltung" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1594,7 +1605,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Ihr Betriebssystem aktualisieren (%d von %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1602,7 +1613,7 @@ "Dieser Assistent wird Sie durch den Vorgang der Aktualisierung Ihres " "bestehenden Betriebssystems auf eine neuere Version führen." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1610,15 +1621,15 @@ "Dieser Vorgang kann durchaus einige Stunden in Anspruch nehmen, abhängig von " "der Geschwindigkeit Ihrer Internetverbindung und den gewählten Optionen." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" -"You will be able to continue using your system while this assistant " -"downloads the packages needed to upgrade your system." +"You will be able to continue using your system while this assistant downloads " +"the packages needed to upgrade your system." msgstr "" "Sie können in Ihrem System weiter arbeiten, während dieser Assistent die für " "die Distributionsaktualisierung erforderlichen Pakete herunterlädt." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1627,38 +1638,37 @@ "Systems gebeten, um den Aktualisierungsvorgang abzuschließen." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Aktualisieren Ihres Systems" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Ve_rfügbare Versionen des Betriebssystems:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Liste zur Distributionsaktualisierung wird heruntergeladen" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Wählen Sie die gewünschte Version des Betriebssystems" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "" "Das Aktualisierungswerkzeug kann in drei verschiedenen Modi verwendet werden:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" -"Die gewählte Option weist den Installer an, zusätzliche Daten " -"herunterzuladen." +"Die gewählte Option weist den Installer an, zusätzliche Daten herunterzuladen." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1667,361 +1677,369 @@ "Distributionsaktualisierung nicht verfügbar ist." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Gewünschte Download-Optionen auswählen" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" "Das Werkzeug zur Aktualisierung des Betriebssystems wird nun folgende " "Aktionen ausführen:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Legitimierung eines privilegierten Benutzers erzwingen" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Installations-Medienabbilder herunterladen" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Pakete herunterladen" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Distributionsaktualisierung vorbereiten und testen" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "" "Sie müssen den Rechner nach der Distributionsaktualisierung neu starten." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Klicken Sie auf »Anwenden«, um die Änderungen anzuwenden." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Änderungen werden angewendet" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Aktualisierung des Betriebssystems kann nicht ausgeführt werden" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Aktualisierung des Betriebssystems wird nicht unterstützt." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "" "Informationen zur Distributionsaktualisierung konnten nicht abgerufen werden." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Nicht unterstützte Version des Hintergrunddienstes." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Werkzeug zur Distributionsaktualisierung" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "CD/DVD" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "Medien" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Mit unbekanntem Fehlercode fehlgeschlagen" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Keine Netzwerkverbindung verfügbar" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Es ist kein Paket-Zwischenspeicher verfügbar." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Kein Speicher verfügbar" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Erzeugen eines Threads fehlgeschlagen" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Wird nicht von diesem Backend unterstützt" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Ein interner Systemfehler ist aufgetreten" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Eine Sicherheitssignatur ist nicht vorhanden" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Das Paket ist nicht installiert" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Das Paket wurde nicht gefunden" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Das Herunterladen des Pakets ist fehlgeschlagen" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Die Gruppe wurde nicht gefunden" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Ungültige Gruppenliste" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Auflösen der Abhängigkeit fehlgeschlagen" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Ungültiger Suchfilter" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Die Paket-ID war ungültig geformt" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Übertragungsfehler" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Softwarequellen-Name wurde nicht gefunden" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Ein geschütztes System-Paket konnte nicht entfernt werden" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Der Abbruch des Vorgangs wurde erzwungen" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Einlesen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Der Vorgang kann nicht abgebrochen werden" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Quellpakete können nicht installiert werden" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Das Zustimmen zur Lizenz ist fehlgeschlagen" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Lokaler Dateienkonflikt zwischen Paketen" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Pakete sind nicht kompatibel" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problem beim Verbinden mit einer Softwarequelle" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Finalisierung fehlgeschlagen" # FIXME Wording... -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Es konnte keine Sperre erlangt werden" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Keine Paketaktualisierungen verfügbar" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Paketquellenkonfiguration konnte nicht geschrieben werden" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Lokale Installation fehlgeschlagen" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Ungültige Sicherheits-Signatur" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Fehlende Sicherheits-Signatur" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Paketquellenkonfiguration ungültig" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Ungültige Paketdatei" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Paketinstallation blockiert" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Paket ist fehlerhaft" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Alle Pakete sind bereits installiert" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Keine weiteren Spiegel-Server verfügbar" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Es ist keine Distributionsaktualisierung verfügbar" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Das Paket ist inkompatibel zu diesem System" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Kein Speicherplatz auf der Festplatte verfügbar" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Ein Wechsel des Mediums ist erforderlich" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Legitimierung gescheitert" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Aktualisierung nicht gefunden" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "" "Installation aus nicht vertrauenswürdiger Quelle kann nicht ausgeführt werden" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "" "Aktualisierung aus nicht vertrauenswürdiger Quelle kann nicht ausgeführt " "werden" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Dateiliste konnte nicht erhalten werden" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Paketabhängigkeiten konnten nicht geholt werden" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Quelle kann nicht deaktiviert werden" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Das Herunterladen ist fehlgeschlagen" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Konfiguration des Paketes ist gescheitert" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Erstellung des Paketes ist gescheitert" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Installation des Paketes ist gescheitert" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Entfernen des Paketes ist gescheitert" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Die Aktualisierung ist wegen eines laufenden Vorgangs fehlgeschlagen" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Die Paketdatenbank wurde geändert" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Virtueller Bereitstellungstyp wird nicht unterstützt" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Installations-Basisordner ist ungültig" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Installationsquellen konnten nicht geholt werden" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Zurückgesetzt aus Prioritätsgründen" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Mit unbekanntem Fehlercode fehlgeschlagen." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2029,7 +2047,7 @@ "Es ist keine Netzwerkverbindung verfügbar.\n" "Bitte prüfen Sie Ihre Verbindungseinstellungen und versuchen Sie es erneut." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2037,22 +2055,21 @@ "Die Paketliste muss neu erzeugt werden.\n" "Dies sollte bereits automatisch vom Backend erledigt worden sein." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" -"The service that is responsible for handling user requests is out of " -"memory.\n" +"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n" "Please restart your computer." msgstr "" -"Der Dienst, der für die Verarbeitung von Benutzeranfragen verantwortlich " -"ist, besitzt nicht mehr genug Speicher.\n" +"Der Dienst, der für die Verarbeitung von Benutzeranfragen verantwortlich ist, " +"besitzt nicht mehr genug Speicher.\n" "Bitte starten Sie ihren Rechner neu." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "" "Es konnte kein Thread zur Verarbeitung von Benutzeranfragen erstellt werden." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2062,7 +2079,7 @@ "Bitte berichten Sie diesen Fehler im Fehlererfassungssystem Ihrer " "Distribution, da dies nicht passieren sollte." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2072,35 +2089,34 @@ "Bitte berichten Sie diesen Fehler im Fehlererfassungssystem Ihrer " "Distribution zusammen mit einer Fehlerbeschreibung." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." msgstr "" -"Es konnte keine Vertrauensbeziehung mit der Softwarequelle aufgebaut " -"werden.\n" +"Es konnte keine Vertrauensbeziehung mit der Softwarequelle aufgebaut werden.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Sicherheitseinstellungen." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "Das Paket, welches entfernt oder aktualisiert werden soll, ist noch nicht " "installiert." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." msgstr "" -"Das geänderte Paket wurde auf Ihrem System oder in einer Softwarequelle " -"nicht gefunden." +"Das geänderte Paket wurde auf Ihrem System oder in einer Softwarequelle nicht " +"gefunden." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Das Paket, welches installiert werden soll, ist bereits installiert." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2108,7 +2124,7 @@ "Das Herunterladen des Paketes ist fehlgeschlagen.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2116,7 +2132,7 @@ "Der Gruppentyp konnte nicht gefunden werden.\n" "Bitte prüfen Sie Ihre Gruppenliste und versuchen Sie es erneut." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2126,7 +2142,7 @@ "Es kann helfen den Zwischenspeicher zu aktualisieren, allerdings handelt es " "sich hierbei normalerweise um einen Softwarequellen-Fehler." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2135,11 +2151,11 @@ "abzuschließen.\n" "Weitere Informationen finden Sie im detaillierten Bericht." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Der Suchfilter war ungültig geformt." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2149,7 +2165,7 @@ "Dies ist normalerweise ein Anzeichen für einen internen Fehler und sollte " "gemeldet werden." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2158,7 +2174,7 @@ "Weitere Informationen dazu finden Sie im detaillierten Bericht." # FIXME "remote" => ? ; "item" => "Element"? -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2166,17 +2182,17 @@ "Der Name der Softwarequelle konnte nicht gefunden werden.\n" "Sie müssen gegebenenfalls ein Element in den Softwarequellen aktivieren." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Es ist nicht erlaubt, ein geschütztes System-Paket zu entfernen." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "" "Der Vorgang konnte erfolgreich abgebrochen werden und keine Pakete wurde " "verändert." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2185,7 +2201,7 @@ "verändert.\n" "Das Backend wurde nicht korrekt beendet." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2193,11 +2209,11 @@ "Die native Paketkonfigurationsdatei konnte nicht geöffnet werden.\n" "Bitte stellen Sie sicher, dass die Konfiguration gültig ist." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Der Vorgang kann zu diesem Zeitpunkt nicht abgebrochen werden." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2205,7 +2221,7 @@ "Quellpakete werden normalerweise nicht auf diesem Weg installiert.\n" "Bitte überprüfen Sie die Endung der Datei, die Sie versuchen zu installieren." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2213,7 +2229,7 @@ "Der Lizenzvereinbarung wurde nicht zugestimmt.\n" "Um diese Software benutzen zu können müssen Sie die Lizenz akzeptieren." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2222,7 +2238,7 @@ "Dies ist gewöhnlich der Fall, wenn Pakete verschiedener Softwarequellen " "gemischt werden." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2231,7 +2247,7 @@ "Dies ist gewöhnlich der Fall, wenn Pakete verschiedener Softwarequellen " "gemischt werden." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2241,7 +2257,7 @@ "Bitte lesen Sie den detaillierten Fehlerbericht, um weitere Einzelheiten zu " "erfahren." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2249,7 +2265,7 @@ "Die Initialisierung des Paket-Backends ist fehlgeschlagen.\n" "Dies kann auftreten wenn andere Paketmanager gleichzeitig genutzt werden." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2258,7 +2274,7 @@ "Dieser Fehler kann normalerweise ignoriert werden." # FIXME "lock" => "Sperrung"? ; "legacy" => ? -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2266,15 +2282,15 @@ "Es kann keine exklusive Sperrung des Paket-Backends erlangt werden.\n" "Bitte schließen Sie alle anderen geöffneten Paketmanager." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Keines der ausgewählten Pakete konnte aktualisiert werden." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Die Paketquellenkonfiguration konnte nicht verändert werden." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2282,12 +2298,12 @@ "Die Installation der lokalen Datei ist fehlgeschlagen.\n" "Weitere Informationen finden Sie im detaillierten Bericht." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Die Paketsignatur konnte nicht überprüft werden." # FIXME Strange wording... -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2295,21 +2311,21 @@ "Die Paketsignatur fehlt, daher ist dieses Paket nicht vertrauenswürdig.\n" "Dieses Paket wurde beim Erstellen nicht signiert." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "" "Die Paketquellenkonfiguration war fehlerhaft und konnte nicht gelesen werden." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." msgstr "" "Das Paket, dass Sie versuchen zu installieren, ist nicht gültig.\n" -"Die Paketdatei könnte kaputt sein, oder es könnte sich um ein nicht-" -"korrektes Paket handeln." +"Die Paketdatei könnte kaputt sein, oder es könnte sich um ein nicht-korrektes " +"Paket handeln." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." @@ -2317,21 +2333,21 @@ "Die Installation dieses Paketes wird durch die Konfiguration Ihrer " "Paketverwaltung verhindert." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" "Das heruntergeladene Paket ist beschädigt und muss erneut heruntergeladen " "werden." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "" "Alle für die Installation ausgewählten Pakete sind bereits auf dem System " "installiert." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2339,16 +2355,16 @@ "Die angegebene Datei konnte im System nicht gefunden werden.\n" "Überprüfen Sie, ob die Datei existiert und nicht entfernt wurde." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." msgstr "" -"Benötigte Daten konnten in keiner der konfigurierten Softwarequellen " -"gefunden werden.\n" +"Benötigte Daten konnten in keiner der konfigurierten Softwarequellen gefunden " +"werden.\n" "Es gibt keine weiteren Download-Spiegelserver, die abgefragt werden könnten." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2358,14 +2374,14 @@ "konfigurierten Softwarequellen gefunden werden.\n" "Die Liste der Distributionsaktualisierungen wird nicht verfügbar sein." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" "Das Paket, welches installiert werden soll, ist inkompatibel mit diesem " "System." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2373,11 +2389,11 @@ "Nicht genügend Speicherplatz auf dem Gerät.\n" "Schaffen Sie Platz auf der Systemfestplatte, um diesen Vorgang auszuführen." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Zusätzliche Medien sind erforderlich, um den Vorgang abzuschließen." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2385,7 +2401,7 @@ "Ihre ordnungsgemäße Legitimierung ist gescheitert.\n" "Bitte überprüfen Sie Passwörter und Konteneinstellungen." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2395,33 +2411,33 @@ "Es könnte bereits installiert oder auf dem entfernten Server nicht mehr " "verfügbar sein." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "" "Das Paket konnte nicht aus einer nicht vertrauenswürdigen Quelle installiert " "werden." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "" -"Das Paket konnte nicht aus einer nicht vertrauenswürdigen Quelle " -"aktualisiert werden." +"Das Paket konnte nicht aus einer nicht vertrauenswürdigen Quelle aktualisiert " +"werden." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Für dieses Paket konnte keine Dateiliste gefunden werden" -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "" "Die Informationen über die Abhängigkeiten dieses Pakets konnten nicht " "ermittelt werden." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Die angegebene Softwarequelle konnte nicht deaktiviert werden." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2430,7 +2446,7 @@ "werden.\n" "Weitere Informationen finden Sie im detaillierten Bericht." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2438,7 +2454,7 @@ "Eines der gewählten Pakete konnte nicht korrekt konfiguriert werden.\n" "Weitere Informationen finden Sie im detaillierten Bericht." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2446,7 +2462,7 @@ "Eines der gewählten Pakete konnte nicht korrekt erstellt werden.\n" "Weitere Informationen finden Sie im detaillierten Bericht." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2454,7 +2470,7 @@ "Eines der gewählten Pakete konnte nicht korrekt installiert werden.\n" "Weitere Informationen finden Sie im detaillierten Bericht." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2462,7 +2478,7 @@ "Eines der gewählten Pakete konnte nicht korrekt entfernt werden.\n" "Weitere Informationen dazu finden Sie im detaillierten Bericht." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2471,330 +2487,342 @@ "Aktualisierung fortgesetzt werden kann.\n" "Weitere Informationen finden Sie im detaillierten Bericht." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "Die Paketdatenbank wurde geändert während die Anfrage gelaufen ist." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Virtueller Bereitstellungstyp wird vom System nicht unterstützt." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "" "Der Installations-Basisordner ist ungültig. Bitte kontaktieren Sie Ihren " "Systemverwalter." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Die Softwareliste konnte nicht heruntergeladen werden." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"Die Transaktion wurde abgebrochen und wird wieder aufgenommen, sobald das " +"System untätig ist." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Ein Neustart ist nicht erforderlich." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Es wird nötig sein, diese Anwendung neu zu starten." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Es wird nötig sein, sich ab- und wieder anzumelden." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Ein Neustart wird erforderlich sein." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" -"Es wird nötig sein, sich wegen einer Sicherheitsaktualisierung ab- und " -"wieder anzumelden." +"Es wird nötig sein, sich wegen einer Sicherheitsaktualisierung ab- und wieder " +"anzumelden." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "" "Ein Neustart wird wegen einer Sicherheitsaktualisierung erforderlich sein." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Ein Neustart wird nicht benötigt." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Ein Neustart ist erforderlich." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Sie müssen sich ab- und wieder anmelden." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Diese Anwendung muss neugestartet werden." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "" "Sie müssen sich ab- und wieder anmelden, um die Sicherheit zu gewährleisten." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Ein Neustart wird zum Erhalt der Sicherheit erforderlich sein." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Instabil" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Änderungen werden getestet" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Zugriff auf einen Spiegelserver ist eventuell nicht möglich" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Die Verbindung wurde verweigert" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Ungültiger Parameter" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Ungültige Priorität" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Backend-Warnung" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Daemon-Warnung" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Der Zwischenspeicher der Paketliste wird neu erstellt" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Ein nicht vertrauenswürdiges Paket wurde installiert" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Ein neueres Paket existiert" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Paket wurde nicht gefunden" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Konfigurationsdateien wurden geändert" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Paket ist bereits installiert" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Automatisches Aufräumen wird ignoriert" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Das Herunterladen der Software-Quelle ist fehlgeschlagen" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Diese Softwarequelle ist nur für Entwickler bestimmt" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Weitere Aktualisierungen wurden zurückgehalten" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Unbekannter Zustand" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Start" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "In Warteschlange" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Vorgang läuft" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Anfragen" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Informationen werden abgerufen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Pakete werden heruntergeladen" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Softwareliste wird neugeladen" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Aktualisierungen werden installiert" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Pakete werden aufgeräumt" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Pakete als veraltet kennzeichnen" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Auflösen der Abhängigkeiten" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Überprüfen der Signaturen" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Zurücksetzen" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Änderungen werden getestet" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Änderungen werden übertragen" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Dateien anfordern" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Beendet" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Abbruch" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Softwarequelleninformationen werden heruntergeladen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Paketlisten werden heruntergeladen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Dateilisten werden heruntergeladen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Änderungsliste wird heruntergeladen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Gruppen werden heruntergeladen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Aktualisierungsinformationen werden heruntergeladen" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Dateien werden neu gepackt" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Zwischenspeicher wird geladen" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Installierte Anwendungen werden eingelesen" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Paketlisten werden erzeugt" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Auf Blockierung des Paketmanagers wird gewartet" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Auf Legitimierung wird gewartet" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Liste der laufenden Anwendungen wird aktualisiert" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Überprüfung auf gegenwärtig benutzte Anwendungen" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Überprüfung auf gegenwärtig benutzte Bibliotheken" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Dateien werden kopiert" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2802,7 +2830,7 @@ msgstr[1] "%i einfache Aktualisierungen" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2810,7 +2838,7 @@ msgstr[1] "%i Aktualisierungen" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2818,7 +2846,7 @@ msgstr[1] "%i wichtige Aktualisierungen" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2826,7 +2854,7 @@ msgstr[1] "%i Sicherheitsaktualisierungen" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2835,7 +2863,7 @@ # FIXME "enhancement update" => "Erweiterungsaktualisierung"? #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2843,7 +2871,7 @@ msgstr[1] "%i Erweiterungsaktualisierungen" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2851,640 +2879,650 @@ msgstr[1] "%i blockierte Aktualisierungen" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Einfache Aktualisierung" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Einfache Aktualisierung" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Wichtige Aktualisierung" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Sicherheitsaktualisierung" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Fehlerkorrektur-Aktualisierung" # FIXME "enhancement update" => "Erweiterungsaktualisierung"? #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Erweiterungsaktualisierung" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Blockierte Aktualisierung" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Vertrauenswürdig" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Nicht vertrauenswürdig" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Aktualisieren" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Installieren" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Entfernen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Aufräumen" # FIXME "Obsoleting" => ? #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Veraltete ermitteln" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Erneut installieren" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Vorbereiten" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Entpacken" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Heruntergeladen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Entfernt" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Aufgeräumt" # FIXME "Obsoleted" => ? #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "Veraltete kennzeichnen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Erneut installiert" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Vorbereitet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Entpackt" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Unbekannter Rollentyp" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Abrufen der Abhängigkeiten" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Abrufen der Aktualisierungsdetails" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Abrufen der Details" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Abrufen der Abhängigkeiten" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Abrufen der Aktualisierungen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Details werden durchsucht" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Gruppen werden durchsucht" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Suche nach Paketnamen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Datei wird installiert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Paket-Zwischenspeicher wird neugeladen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Pakete werden aktualisiert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "System wird aktualisiert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Abbruch" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Abruf der Liste der Softwarequellen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Softwarequelle aktivieren" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Softwarequellen-Daten gesetzt" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Wird aufgelöst" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Abrufen der Dateiliste" # FIMXE Can't fix word ordering #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Bereitgestellte Dateien werden ermittelt" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Signatur wird installiert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Paketlisten werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "EULA wird akzeptiert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Informationen zur Distributionsaktualisierung werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Abrufen der Kategorien" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Alte Transaktionen werden abgerufen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Installation der Dateien simulieren" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Installation simulieren" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Entfernen simulieren" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Aktualisieren simulieren" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "System wird aktualisiert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Abhängigkeiten erhalten" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Aktualisierungsdetails erhalten" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Details erhalten" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Benötigungen erhalten" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Aktualisierungen erhalten" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Nach Paketdetails wurde gesucht" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Nach Datei gesucht" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Gesuchte Gruppen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Nach Paketnamen gesucht" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Entfernte Pakete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Installierte Pakete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Installierte lokale Dateien" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Paket-Zwischenspeicher wurde neugeladen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Aktualisierte Pakete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "System aktualisiert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Abgebrochen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Zurückgesetzt" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Liste der Softwarequellen erhalten" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Softwarequelle aktiviert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Softwarequellen-Daten gesetzt" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Aufgelöst" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Dateienliste erhalten" # FIXME Strange wording, not German compatible? #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Bereitgestellte Dateien wurden ermittelt" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Signatur installiert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Paketlisten erhalten" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA wurde akzeptiert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Heruntergeladene Pakete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Distributionsaktualisierungen holen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Kategorien empfangen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Alte Transaktionen holen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Installation der Dateien wurde simuliert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Installation wurde simuliert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Entfernen wurde simuliert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Aktualisierung wurde simuliert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "System wurde aktualisiert" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Barrierefreiheit" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Zubehör" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Bildung" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Spiele" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Büro" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "Andere" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programmierung" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "System" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME-Desktop" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE-Desktop" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE-Desktop" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Andere Desktops" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Veröffentlichen" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Administrationswerkzeuge" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Kompatibilität" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Lokalisierung" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisierung" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Energieverwaltung" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Kommunikation" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Karten" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Software-Quellen" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Wissenschaften" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elektronik" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Paket-Zusammenstellungen" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Anbieter" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Neueste Pakete" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Unbekannte Gruppe" @@ -3493,12 +3531,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Anwendungen die diesen Dateityp öffnen können" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Paket installieren" @@ -3512,8 +3550,7 @@ #: ../src/gpk-task.c:143 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" -"Aktualisieren Sie dieses Paket nicht, wenn Sie nicht sicher sind, was Sie " -"tun." +"Aktualisieren Sie dieses Paket nicht, wenn Sie nicht sicher sind, was Sie tun." #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off #: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 @@ -3544,53 +3581,65 @@ msgid "" "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." msgstr "" -"Zusätzliche Medien werden benötigt. Bitte legen Sie das %s-Medium namens " -"»%s« ein und klicken Sie auf »Weiter«" +"Zusätzliche Medien werden benötigt. Bitte legen Sie das %s-Medium namens »%s« " +"ein und klicken Sie auf »Weiter«" #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "Weiter" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Die folgende Software muss ebenfalls installiert werden" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Die folgende Software muss ebenfalls entfernt werden" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Die folgende Software muss ebenfalls aktualisiert werden" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisierung" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Die folgende Software muss ebenfalls erneut installiert werden" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "Erneut installierten" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "" "Die folgende Software muss ebenfalls in einer älteren Version installiert " "werden" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "Herunterstufen" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Die folgende Software muss ebenfalls verarbeitet werden" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Zusätzliche Bestätigung ist nötig" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3600,17 +3649,15 @@ "Um diese Pakete zu installieren, muss weitere Software geändert werden." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "" -"Um dieses Paket zu entfernen, muss weitere Software geändert werden." -msgstr[1] "" -"Um diese Pakete zu entfernen, muss weitere Software geändert werden." +msgstr[0] "Um dieses Paket zu entfernen, muss weitere Software geändert werden." +msgstr[1] "Um diese Pakete zu entfernen, muss weitere Software geändert werden." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3620,7 +3667,7 @@ "Um diese Pakete zu aktualisieren, muss weitere Software geändert werden." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3630,29 +3677,28 @@ "Um diese Dateien zu installieren, muss weitere Software geändert werden." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." -msgstr "" -"Weitere Software muss geändert werden, um diese Transaktion umzusetzen." +msgstr "Weitere Software muss geändert werden, um diese Transaktion umzusetzen." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "_Installation erzwingen" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "Installation des Pakets erzwingen" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Neue Anwendung ausführen?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Ausführen" @@ -3736,8 +3782,7 @@ #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83 msgid "Failed to install a program to handle this file type" msgstr "" -"Installation eines Programms zur Verarbeitung dieses Dateityps ist " -"gescheitert" +"Installation eines Programms zur Verarbeitung dieses Dateityps ist gescheitert" #. TRANSLATORS: no type given #: ../src/gpk-install-mime-type.c:85 @@ -3835,7 +3880,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Protokollbetrachter" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Verbleibende Zeit: %s" @@ -3896,7 +3941,7 @@ msgstr "Ermitteln der Liste der Quellen ist fehlgeschlagen" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Beendet, da Backend-Details nicht erhalten werden konnten" @@ -3998,12 +4043,12 @@ msgstr "Standard-Ausgabeordner festlegen" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Abfrage konnte nicht verarbeitet werden." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -4012,12 +4057,12 @@ "Rechners, bevor die Änderungen wirksam werden." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Rechner neu starten" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -4026,7 +4071,7 @@ "Rechners, um die Systemsicherheit zu erhalten." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -4035,109 +4080,145 @@ "bevor die Änderungen wirksam werden." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" -"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " -"to remain secure." +"Some of the updates that were installed require you to log out and back in to " +"remain secure." msgstr "" "Einige der installierten Aktualisierungen erfordern Ab- und Wiederanmeldung, " "um die Sicherheit zu erhalten." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Neustart konnte nicht ausgeführt werden" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Einige Aktualisierungen wurden nicht installiert" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Pakete konnten nicht aktualisiert werden" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Aktualisierungen installiert" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Alle Aktualisierungen wurden erfolgreich installiert." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Die ausgewählten Aktualisierungen wurden erfolgreich installiert." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Einfache Aktualisierungen" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Wichtige Aktualisierungen" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Sicherheitsaktualisierungen" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Fehlerkorrektur-Aktualisierungen" + +# FIXME "enhancement update" => "Erweiterungsaktualisierung"? +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Erweiterungsaktualisierungen" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Blockierte Aktualisierungen" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Weitere Aktualisierungen" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Aktualisierungsliste wird geholt" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Aktualisierungsskript konnte nicht ausgeführt werden" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" -"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " -"expensive to update this package." +"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive " +"to update this package." msgid_plural "" -"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " -"expensive to update these packages." +"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive " +"to update these packages." msgstr[0] "" -"Die Verbindung wird durch eine drahtlose Breitbandverbindung hergestellt, " -"und es könnte dadurch teuer werden, dieses Paket zu aktualisieren." +"Die Verbindung wird durch eine drahtlose Breitbandverbindung hergestellt, und " +"es könnte dadurch teuer werden, dieses Paket zu aktualisieren." msgstr[1] "" -"Die Verbindung wird durch eine drahtlose Breitbandverbindung hergestellt, " -"und es könnte dadurch teuer werden, diese Pakete zu aktualisieren." +"Die Verbindung wird durch eine drahtlose Breitbandverbindung hergestellt, und " +"es könnte dadurch teuer werden, diese Pakete zu aktualisieren." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Es sind keine Aktualisierungen verfügbar" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Es sind keine Aktualisierungen verfügbar" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Keine Netzwerkverbindung erkannt." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "Aktualisierung _installieren" msgstr[1] "Aktualisierungen _installieren" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Die Software ist auf dem neuesten Stand" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "Es sind derzeit keine Aktualisierungen für Ihren Rechner verfügbar." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4145,7 +4226,7 @@ msgstr[1] "%i Aktualisierungen sind verfügbar" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4153,62 +4234,56 @@ msgstr[1] "%i Aktualisierungen ausgewählt" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i Aktualisierung ausgewählt (%s)" msgstr[1] "%i Aktualisierungen ausgewählt (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Software" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "" "Diese Aktualisierung beseitigt Fehler sowie weitere nicht kritische Probleme." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "" "Diese Aktualisierung ist bedeutsam, weil sie kritische Probleme beseitigt." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 -msgid "" -"This update is needed to fix a security vulnerability with this package." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 +msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" "Diese Aktualisierung wird zur Beseitigung einer Sicherheitslücke dieses " "Pakets benötigt." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Diese Aktualisierung ist blockiert." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Diese Benachrichtigung erfolgte am %s und wurde am %s aktualisiert." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Diese Benachrichtigung erfolgte am %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4220,7 +4295,7 @@ "Webseiten:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4235,7 +4310,7 @@ "finden Sie auf diesen Webseiten:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4248,7 +4323,7 @@ "diesen Webseiten:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4257,16 +4332,16 @@ "Änderungen wirksam werden zu lassen." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" -"You will need to log out and back in after the update for the changes to " -"take effect." +"You will need to log out and back in after the update for the changes to take " +"effect." msgstr "" "Sie müssen sich nach dieser Aktualisierung ab- und wieder anmelden, um die " "Änderungen wirksam werden zu lassen." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4275,7 +4350,7 @@ "nicht für den produktiven Einsatz geeignet ist." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4284,7 +4359,7 @@ "Bitte berichten Sie über Fehler oder Einschränkungen." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4292,71 +4367,74 @@ "Die Entwicklerprotokolle werden angezeigt, falls für diese Aktualisierung " "keine Beschreibung verfügbar ist:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Laden …" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "Es sind keine Details zur Aktualisierung verfügbar." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Aktualisierungsdetails konnten nicht erhalten werden" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Paketdetails konnten nicht erhalten werden" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" # FIMXE "unselect" => "abwählen"? #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Alle abwählen" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Sicherheitsaktualisierungen auswählen" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Diese Aktualisierung ignorieren" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Aktualisierungen konnten nicht geholt werden" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen wird gesucht …" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Liste der Distributionsaktualisierungen konnte nicht erhalten werden" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Neue Distributionsaktualisierung »%s« ist verfügbar" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4365,7 +4443,7 @@ "Systempakete zuerst installiert werden müssen." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Software-Aktualisierungs-Betrachter" @@ -4390,6 +4468,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Software-Aktualisierungen" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "Aktualisierung(en) _installieren" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menü" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Anwendungen" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Einstellungen" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Verwaltung" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Software" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "Paket-Installierer" @@ -4437,8 +4540,8 @@ #~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " #~ "battery power" #~ msgstr "" -#~ "Aktualisierungen werden nicht automatisch installiert, da der Rechner " -#~ "sich im Akkubetrieb befindet" +#~ "Aktualisierungen werden nicht automatisch installiert, da der Rechner sich " +#~ "im Akkubetrieb befindet" #~ msgid "Updates not installed" #~ msgstr "Aktualisierungen nicht installiert" @@ -4482,8 +4585,8 @@ #~ msgstr "Jetzt neu starten" #~ msgid "" -#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will " -#~ "work correctly." +#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " +#~ "correctly." #~ msgstr "" #~ "Sie müssen das Gerät entfernen und wieder anschließen, um die korrekte " #~ "Funktion zu gewährleisten." @@ -4492,8 +4595,8 @@ #~ msgstr "Ihr Gerät wurde eingerichtet und ist nun einsatzbereit." #~ msgid "" -#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " -#~ "function correctly." +#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer function " +#~ "correctly." #~ msgstr "" #~ "Zusätzliche Firmware wird zum korrekten Funktionieren der Hardware dieses " #~ "Rechners benötigt." @@ -4568,17 +4671,14 @@ #~ msgstr "Anwendungen erlauben, die MIME-Typen-Installation aufzurufen" #~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -#~ msgstr "" -#~ "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Firmware installiert werden soll" +#~ msgstr "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Firmware installiert werden soll" #~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed" #~ msgstr "" -#~ "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Gerätetreiber installiert werden " -#~ "sollen" +#~ "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Gerätetreiber installiert werden sollen" #~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed" -#~ msgstr "" -#~ "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Pakete installiert werden sollen" +#~ msgstr "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Pakete installiert werden sollen" #~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory" #~ msgstr "" @@ -4607,8 +4707,8 @@ #~ msgstr "Zu ignorierende Geräte" #~ msgid "" -#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include " -#~ "'*' and '?' characters" +#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " +#~ "and '?' characters" #~ msgstr "" #~ "Zu ignorierende Geräte, durch Kommata getrennt. Diese dürfen die Zeichen " #~ "»*« und »?« enthalten" @@ -4625,8 +4725,8 @@ #~ msgstr "Firmware-Dateien, nach denen nicht gesucht werden soll" #~ msgid "" -#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. " -#~ "These can include '*' and '?' characters" +#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " +#~ "can include '*' and '?' characters" #~ msgstr "" #~ "Firmware-Dateien, nach denen nicht gesucht werden soll, durch Kommata " #~ "getrennt. Diese können die Zeichen »*« und »?« enthalten" @@ -4639,8 +4739,7 @@ #~ msgid "" #~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. " -#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at " -#~ "startup." +#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup." #~ msgstr "" #~ "Aktualisierungsliste beim Start der Sitzung holen, auch wenn dies nicht " #~ "geplant ist. Dies stellt sicher, dass der Benutzer auf dem neuesten Stand " @@ -4675,8 +4774,7 @@ #~ "angegeben in Sekunden." #~ msgid "If search terms should be completed automatically" -#~ msgstr "" -#~ "Legt fest, ob Suchbegriffe automatisch vervollständigt werden sollen" +#~ msgstr "Legt fest, ob Suchbegriffe automatisch vervollständigt werden sollen" #~ msgid "Install updates automatically when running on battery power" #~ msgstr "" @@ -4712,8 +4810,7 @@ #~ msgstr "" #~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Aktualisierungen abgeschlossen wurden" -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" +#~ msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" #~ msgstr "" #~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Aktualisierungen abgeschlossen wurden " #~ "und ein Neustart erforderlich ist" @@ -4727,8 +4824,8 @@ #~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" #~ msgstr "" -#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Distributionsaktualisierungen " -#~ "verfügbar sind" +#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Distributionsaktualisierungen verfügbar " +#~ "sind" #~ msgid "Notify the user when security updates are available" #~ msgstr "" @@ -4759,8 +4856,8 @@ #~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager" #~ msgstr "" -#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Meldungen der Paketverwaltung " -#~ "verfügbar sind" +#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Meldungen der Paketverwaltung verfügbar " +#~ "sind" #~ msgid "Notify the user when updates are available" #~ msgstr "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Aktualisierungen verfügbar sind" @@ -4789,8 +4886,7 @@ #~ msgid "" #~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests" -#~ msgstr "" -#~ "Zu ignorierende Programme, wenn sie D-Bus-Sitzungsanfragen aussenden" +#~ msgstr "Zu ignorierende Programme, wenn sie D-Bus-Sitzungsanfragen aussenden" #~ msgid "" #~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, " @@ -4818,9 +4914,9 @@ #~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on " #~ "most backends and is not generally required by end users" #~ msgstr "" -#~ "Den Menüeintrag »Alle Pakete« anzeigen. Das Erstellen der Liste dauert " -#~ "mit den meisten Backends eine längere Zeit und wird im Allgemeinen nicht " -#~ "von allen Anwendern benötigt" +#~ "Den Menüeintrag »Alle Pakete« anzeigen. Das Erstellen der Liste dauert mit " +#~ "den meisten Backends eine längere Zeit und wird im Allgemeinen nicht von " +#~ "allen Anwendern benötigt" #~ msgid "Show the category group menu" #~ msgstr "Kategoriegruppen-Menü anzeigen" @@ -4836,8 +4932,8 @@ #~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original " #~ "application is still running." #~ msgstr "" -#~ "Symbol für Fortschrittsanzeige im Benachrichtigungsfeld anzeigen, wenn " -#~ "die Originalanwendung noch läuft." +#~ "Symbol für Fortschrittsanzeige im Benachrichtigungsfeld anzeigen, wenn die " +#~ "Originalanwendung noch läuft." #~ msgid "Show transactions that have the original application running" #~ msgstr "Durch die Originalanwendung ausgeführte Transaktionen zeigen" @@ -5002,9 +5098,6 @@ #~ msgid "Signature required" #~ msgstr "Signatur wird benötigt" -#~ msgid "Install untrusted" -#~ msgstr "Unsignierte installieren" - #~ msgid "Failed to reset client to perform action" #~ msgstr "Zurücksetzen des Clients zur Ausführung der Aktion ist gescheitert" @@ -5094,11 +5187,9 @@ #~ msgid_plural "" #~ "To remove %s other packages that depend on them must also be removed." #~ msgstr[0] "" -#~ "Um %s zu entfernen, müssen weitere davon abhängende Pakete entfernt " -#~ "werden." +#~ "Um %s zu entfernen, müssen weitere davon abhängende Pakete entfernt werden." #~ msgstr[1] "" -#~ "Um %s zu entfernen, müssen weitere davon abhängende Pakete entfernt " -#~ "werden." +#~ "Um %s zu entfernen, müssen weitere davon abhängende Pakete entfernt werden." #~ msgid "%i additional update also has to be installed" #~ msgid_plural "%i additional update also have to be installed" @@ -5178,8 +5269,8 @@ #~ "gerade Sicherheitsaktualisierungen installiert worden sind." #~ msgid "" -#~ "A restart is required to remain secure, as important security updates " -#~ "have recently been installed" +#~ "A restart is required to remain secure, as important security updates have " +#~ "recently been installed" #~ msgstr "" #~ "Zum Erhalt der Sicherheit ist ein Neustart erforderlich, weil gerade " #~ "wichtige Sicherheitsaktualisierungen installiert worden sind." @@ -5219,16 +5310,16 @@ #~ "»weekly« (wöchentlich), »never« (niemals)" #~ msgid "" -#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", " -#~ "\"weekly\", \"never\"" +#~ "How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", \"weekly" +#~ "\", \"never\"" #~ msgstr "" -#~ "Legt fest, wie oft auf neue Aktualisierungen geprüft werden soll. " -#~ "Mögliche Werte sind »hourly« (stündlich), »daily« (täglich), " +#~ "Legt fest, wie oft auf neue Aktualisierungen geprüft werden soll. Mögliche " +#~ "Werte sind »hourly« (stündlich), »daily« (täglich), " #~ "»weekly« (wöchentlich), »never« (niemals)" #~ msgid "" -#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly" -#~ "\", \"never\"" +#~ "How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly\", " +#~ "\"never\"" #~ msgstr "" #~ "Legt fest, wie oft der Paket-Zwischenspeicher aufgefrischt werden soll. " #~ "Mögliche Werte sind »daily« (täglich), »weekly« (wöchentlich), " diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/el.po gnome-packagekit-3.2.0/po/el.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/el.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/el.po 2011-07-04 16:05:18.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-03 20:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-03 20:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 17:31+0200\n" "Last-Translator: George Stefanakis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -30,7 +30,7 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 #: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Προσθαφαίρεση λογισμικού" @@ -74,7 +74,7 @@ #: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1672 msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" @@ -693,7 +693,7 @@ #. TRANSLATORS: the size of the meta package #. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1743 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Ακύρωση αναζήτησης" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3333 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης του προγράμματος και έξοδος" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης της λίστας των πηγών λογισμικού" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3085 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "" "Έξοδος, γιατί δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση περισσότερων λεπτομερειών για το " @@ -3958,12 +3958,12 @@ msgstr "Ορισμός του προεπιλεγμένου καταλόγου εξόδου" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:187 msgid "Failed to process request." msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας αίτησης." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:215 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3972,12 +3972,12 @@ "υπολογιστή για την εφαρμογή των αλλαγών." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223 msgid "Restart Computer" msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:221 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3986,7 +3986,7 @@ "υπολογιστή για να παραμείνετε ασφαλείς." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:227 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3995,12 +3995,12 @@ "και να συνδεθείτε εκ νέου, για να εφαρμοστούν οι αλλαγές." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235 msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:233 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -4009,49 +4009,49 @@ "και να συνδεθείτε εκ νέου, για να παραμείνετε ασφαλείς." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:288 msgid "Could not restart" msgstr "Αδυναμία επανεκκίνησης" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:356 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Δεν εγκαταστάθηκαν ορισμένες ενημερώσεις" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:425 ../src/gpk-update-viewer.c:436 msgid "Could not update packages" msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης πακέτων" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:504 ../src/gpk-update-viewer.c:525 msgid "Updates installed" msgstr "Οι ενημερώσεις εγκαταστάθηκαν" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:514 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Όλες οι ενημερώσεις εγκαταστάθηκαν με επιτυχία ." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:517 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Όλες οι επιλεγμένες ενημερώσεις εγκαταστάθηκαν με επιτυχία." #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:987 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Λήψη της λίστας ενημερώσεων..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του αρχείου εντολών ενημέρωσης" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1275 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4066,39 +4066,39 @@ "οικονομικά να ενημερώστε αυτά τα πακέτα." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363 msgid "There are no updates available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1421 msgid "No updates are available" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423 msgid "No network connection was detected." msgstr "Δεν εντοπίστηκε διαθέσιμη σύνδεση δικτύου." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1440 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "Ε_γκατάσταση ενημέρωσης" msgstr[1] "Ε_γκατάσταση ενημερώσεων" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448 msgid "All software is up to date" msgstr "Όλο το λογισμικό σας είναι ενημερωμένο" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις για τον υπολογιστή σας αυτή την στιγμή." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1476 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr[1] "Υπάρχουν %i διαθέσιμες ενημερώσεις" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1492 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr[1] "%i επιλεγμένες ενημερώσεις" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1500 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" @@ -4122,29 +4122,29 @@ msgstr[1] "%i επελεγμένες ενημερώσεις (%s)" #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703 msgid "Software" msgstr "Λογισμικό" #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1713 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1922 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Αυτή η ενημέρωση διορθώνει σφάλματα και άλλα μη κρίσιμα προβλήματα." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1926 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "" "Αυτή η ενημέρωση είναι σημαντική, καθώς μπορεί να επιλύσει κρίσιμα " "προβλήματα." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1930 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4152,12 +4152,12 @@ "πακέτου." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update is blocked." msgstr "Αυτή η ενημέρωση έχει φραγεί." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "" @@ -4165,13 +4165,13 @@ "στις %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1953 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Αυτή η ειδοποίηση δημοσιεύτηκε στις %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4183,7 +4183,7 @@ "παρακάτω ιστοσελίδες:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4198,7 +4198,7 @@ "ενημέρωση, επισκεφθείτε τις παρακάτω ιστοσελίδες:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4211,7 +4211,7 @@ "επισκεφθείτε τις παρακάτω ιστοσελίδες:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2000 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4220,7 +4220,7 @@ "εφαρμοστούν οι αλλαγές." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4229,7 +4229,7 @@ "για να εφαρμοστούν οι αλλαγές." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4238,7 +4238,7 @@ "σχεδιαστεί για χρήση σε συστήματα παραγωγής." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4247,7 +4247,7 @@ "χρήση. Παρακαλώ, αναφέρετε τυχόν προβλήματα ή οπισθοδρομήσεις." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4256,69 +4256,69 @@ "του δημιουργού:" #. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2060 msgid "Loading..." msgstr "Φόρτωση..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2100 ../src/gpk-update-viewer.c:2198 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2218 msgid "Could not get update details" msgstr "Αδυναμία λήψεις πληροφοριών για της ενημερώσεις" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120 msgid "Could not get package details" msgstr "Αδυναμία λήψεις πληροφοριών για τα πακέτα" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120 ../src/gpk-update-viewer.c:2218 msgid "No results were returned." msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2453 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2461 msgid "Unselect all" msgstr "Αποεπιλογή όλων" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2468 msgid "Select security updates" msgstr "Επιλογή ενημερώσεων ασφαλείας" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Ignore this update" msgstr "Αγνόηση αυτής της ενημέρωσης" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2586 msgid "Could not get updates" msgstr "Αδυναμία λήψεις ενημερώσεων" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2735 msgid "Checking for updates..." msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3021 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Αδυναμία λήψεις καταλόγου ενημερώσεων διανομής" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3051 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Υπάρχει νέα διαθέσιμη αναβάθμιση διανομής '%s'" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3297 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4327,7 +4327,7 @@ "πρώτα μερικά σημαντικά πακέτα συστήματος." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3367 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Προβολή ενημερώσεων λογισμικού" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/en_GB.po gnome-packagekit-3.2.0/po/en_GB.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/en_GB.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/en_GB.po 2011-09-07 17:28:45.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-30 15:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-30 15:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:09+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" @@ -16,7 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" @@ -24,8 +25,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Add/Remove Software" @@ -61,15 +62,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Install" @@ -138,7 +140,8 @@ msgstr "Refresh the list of packages on the system" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "Remove" @@ -238,16 +241,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Accept Agreement" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Catalogue Installer" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Install a catalogue of software on the system" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Install selected software on the system" @@ -255,12 +249,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Software Install" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Catalogue Installer" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Install a catalogue of software on the system" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Software Log Viewer" @@ -280,8 +285,8 @@ "Change software update preferences and enable or disable software sources" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Software Updates" +msgid "Software Settings" +msgstr "Software Settings" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -353,7 +358,8 @@ msgstr "Destination package list:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -414,7 +420,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Software signature is required" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Software Update" @@ -430,7 +436,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Upgrade the operating system to a new version" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -438,11 +444,11 @@ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Install Update(s)" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Install Updates" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Upgrade" @@ -479,7 +485,7 @@ "which will be removed too." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Install" @@ -559,22 +565,22 @@ msgstr "Invalid" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "No results were found." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Try entering a package name in the search bar." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "There are no packages queued to be installed or removed." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -583,163 +589,157 @@ "text." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Try again with a different search term." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Invalid search text" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "The search text contains invalid characters" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "The search could not be completed" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Running the transaction failed" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Changes not applied" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Close _Anyway" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "You have made changes that have not yet been applied." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "These changes will be lost if you close this window." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Installed" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Name" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Collection" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Visit %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Project" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Group" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licence" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Size" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Installed size" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Download size" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Source" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Selected packages" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Searching by name" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Searching by description" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Searching by file" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Search by name" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Search by description" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Search by file name" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licensed under the GNU General Public Licence Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -751,7 +751,7 @@ "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -763,7 +763,7 @@ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for " "more details." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -774,106 +774,106 @@ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Philip Withnall \n" "Bruce Cowan " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKit Website" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Package Manager for GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Enter a package name and then click find to get started." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Enter a search word and then click find to get started." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Exiting as properties could not be retrieved" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "All packages" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Show all packages" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Clear current selection" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Visit home page for selected package" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Find packages" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Cancel search" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Show the program version and exit" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Package installer" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "This application is running as a privileged user" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s is running as a privileged user" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Package management applications are security sensitive." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -882,18 +882,18 @@ "security reasons." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Continue _Anyway" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Now" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr[1] "%i seconds" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr[1] "%i minutes" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -920,45 +920,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "second" msgstr[1] "seconds" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hour" msgstr[1] "hours" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s and %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s and %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s and %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s and %s" @@ -1018,18 +1018,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Failed to install package" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Installing packages" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Failed to install file" @@ -1043,20 +1043,20 @@ msgstr[1] "Do you want to install these files?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Install local file" msgstr[1] "Install local files" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Could not find packages" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "The packages could not be found in any software source" @@ -1064,44 +1064,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "More information" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "The package is already installed" msgstr[1] "The packages are already installed" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Nothing to do." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Incorrect response from search" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "An additional package is required:" msgstr[1] "Additional packages are required:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Do you want to search for and install this package now?" msgstr[1] "Do you want to search for and install these packages now?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1109,49 +1110,49 @@ msgstr[1] "%s wants to install packages" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "A program wants to install a package" msgstr[1] "A program wants to install packages" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Searching for packages" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Failed to find package" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "The file could not be found in any packages" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "The %s package already provides this file" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "The following file is required:" msgstr[1] "The following files are required:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Do you want to search for this file now?" msgstr[1] "Do you want to search for these files now?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr[1] "%s wants to install files" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "A program wants to install a file" @@ -1167,27 +1168,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Searching for file" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "The following plugin is required:" msgstr[1] "The following plugins are required:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Do you want to search for this now?" msgstr[1] "Do you want to search for these now?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr[1] "%s requires additional plugins to decode this file" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr[1] "%s requires additional plugins to encode this file" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1211,93 +1212,93 @@ msgstr[1] "%s requires additional plugins for this operation" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "A program requires an additional plugin to decode this file" msgstr[1] "A program requires additional plugins to decode this file" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "A program requires an additional plugin to encode this file" msgstr[1] "A program requires additional plugins to encode this file" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "A program requires an additional plugin for this operation" msgstr[1] "A program requires additional plugins for this operation" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Search" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Failed to search for plugin" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Could not find plugin in any configured software source" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Install the following plugin" msgstr[1] "Install the following plugins" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Do you want to install this package now?" msgstr[1] "Do you want to install these packages now?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Searching for plugins" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Searching for plugin: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Failed to search for provides" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Failed to find software" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "No new applications can be found to handle this type of file" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "An additional program is required to open this type of file:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Do you want to search for a program to open this file type now?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1305,55 +1306,55 @@ msgstr[1] "%s requires new mime types" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "A program requires a new mime type" msgstr[1] "A program requires new mime types" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Searching for file handlers" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Language tag not parsed" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "Language code not matched" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Failed to find font" msgstr[1] "Failed to find fonts" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "No new fonts can be found for this document" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "An additional font is required to view this document correctly." msgstr[1] "Additional fonts are required to view this document correctly." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Do you want to search for a suitable package now?" msgstr[1] "Do you want to search for suitable packages now?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1361,43 +1362,75 @@ msgstr[1] "%s wants to install fonts" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "A program wants to install a font" msgstr[1] "A program wants to install fonts" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Searching for font" msgstr[1] "Searching for fonts" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "The following service is required:" +msgstr[1] "The following services are required:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma requires an additional service for this operation" +msgstr[1] "Plasma requires additional services for this operation" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Failed to search for Plasma service" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Could not find service in any configured software source" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Searching for services" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Searching for service: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Could not process catalogue" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "No packages need to be installed" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Install packages in catalogue?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "The following packages are marked to be installed from the catalogue:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Failed to remove package" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Install the following driver" @@ -1405,31 +1438,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Removing packages" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Failed to find package for this file" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "The following file will be removed:" msgstr[1] "The following files will be removed:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Do you want to remove this file now?" msgstr[1] "Do you want to remove these files now?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1437,43 +1470,24 @@ msgstr[1] "%s wants to remove files" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "A program wants to remove a file" msgstr[1] "A program wants to remove files" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Do you want to install this catalogue?" msgstr[1] "Do you want to install these catalogues?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Install catalogues" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administration" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1538,7 +1552,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Upgrade your system (%d of %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1546,7 +1560,7 @@ "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1554,7 +1568,7 @@ "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1562,7 +1576,7 @@ "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1571,36 +1585,36 @@ "in order to complete the upgrade process." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Upgrade your system" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Available operating system _releases:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Loading list of upgrades" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Choose desired operating system version" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "The upgrade tool can operate with three different modes:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" "The selected option will require the installer to download additional data." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1609,354 +1623,362 @@ "upgrade time." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Choose desired download options" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Request authentication from a privileged user" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Download installer images" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Download packages" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Prepare and test the upgrade" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Press 'Apply' to apply changes." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Applying changes" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Cannot perform operating system upgrade" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Upgrading the operating system is not supported." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Cannot get operating system upgrade information." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Unsupported daemon version." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Distribution Upgrade Tool" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disc" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "media" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Failed with unknown error code" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "No network connection available" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "No package cache is available." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Out of memory" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Failed to create a thread" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Not supported by this backend" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "An internal system error has occurred" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "A security signature is not present" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "The package is not installed" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "The package was not found" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "The package download failed" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "The group was not found" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "The group list was invalid" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Dependency resolution failed" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Search filter was invalid" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "The package identifier was not well-formed" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Transaction error" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Repository name was not found" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Could not remove a protected system package" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "The action was cancelled" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "The action was forcibly cancelled" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Reading the configuration file failed" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "The action cannot be cancelled" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Source packages cannot be installed" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "The licence agreement failed" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Local file conflict between packages" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Packages are not compatible" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problem connecting to a software source" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Failed to initialise" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Failed to finalise" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Cannot get lock" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "No packages to update" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Cannot write repository configuration" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Local install failed" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Bad security signature" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Missing security signature" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Repository configuration invalid" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Invalid package file" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Package install blocked" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Package is corrupt" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "All packages are already installed" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "The specified file could not be found" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "No more mirrors are available" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "No distribution upgrade data is available" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Package is incompatible with this system" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "No space is left on the disk" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "A media change is required" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Authorisation failed" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Update not found" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Cannot install from untrusted source" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Cannot update from untrusted source" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Cannot get the file list" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Cannot get package requires" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Cannot disable source" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "The download failed" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Package failed to configure" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Package failed to build" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Package failed to install" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Package failed to be removed" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Update failed due to running process" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "The package database was changed" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Virtual provide type is not supported" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Install root is invalid" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Cannot fetch install sources" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Rescheduled due to priority" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Failed with unknown error code." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1964,7 +1986,7 @@ "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1972,7 +1994,7 @@ "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -1982,11 +2004,11 @@ "memory.\n" "Please restart your computer." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "A thread could not be created to service the user request." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -1996,7 +2018,7 @@ "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " "happened." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2006,7 +2028,7 @@ "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " "description." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2014,13 +2036,13 @@ "A security trust relationship could not be made with the software source\n" "Please check your security settings." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2028,11 +2050,11 @@ "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "The package that is trying to be installed is already installed." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2040,7 +2062,7 @@ "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2048,7 +2070,7 @@ "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2058,7 +2080,7 @@ "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " "error." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2066,11 +2088,11 @@ "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "The search filter was not correctly formed." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2078,7 +2100,7 @@ "The package identifier was not well-formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2086,7 +2108,7 @@ "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2094,15 +2116,15 @@ "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Removing a protected system package is not allowed." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "The action was cancelled successfully and no packages were changed." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2110,7 +2132,7 @@ "The action was cancelled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2118,11 +2140,11 @@ "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "The action cannot be cancelled at this time." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2130,7 +2152,7 @@ "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2138,7 +2160,7 @@ "The licence agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the licence." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2146,7 +2168,7 @@ "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2154,7 +2176,7 @@ "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2162,7 +2184,7 @@ "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2170,7 +2192,7 @@ "Failed to initialise packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2178,7 +2200,7 @@ "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2186,15 +2208,15 @@ "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "None of the selected packages could be updated." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "The repository configuration could not be modified." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2202,11 +2224,11 @@ "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "The package security signature could not be verified." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2214,11 +2236,11 @@ "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "Repository configuration was invalid and could not be read." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2226,7 +2248,7 @@ "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." @@ -2234,19 +2256,19 @@ "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2254,7 +2276,7 @@ "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2262,7 +2284,7 @@ "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2272,13 +2294,13 @@ "sources.\n" "The list of distribution upgrades will be unavailable." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2286,11 +2308,11 @@ "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Additional media is required to complete the transaction." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2298,7 +2320,7 @@ "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2308,28 +2330,28 @@ "It could have already been installed or no longer available on the remote " "server." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "The package could not be installed from untrusted source." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "The package could not be updated from untrusted source." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "The file list is not available for this package." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "" "The information about what requires this package could not be obtained." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "The specified software source could not be disabled." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2337,7 +2359,7 @@ "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2345,7 +2367,7 @@ "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2353,7 +2375,7 @@ "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2361,7 +2383,7 @@ "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2369,7 +2391,7 @@ "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2377,324 +2399,336 @@ "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "The package database was changed while the request was running." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "The virtual provide type is not supported by this system." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "The install root is invalid. Please contact your administrator." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "The list of software sources could not be downloaded." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "No restart is necessary." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "You will be required to restart this application." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "You will be required to log out and back in." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "A restart will be required." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "You will be required to log out and back in due to a security update." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "A restart will be required due to a security update." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "No restart is required." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "A restart is required." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "You need to log out and log back in." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "You need to restart the application." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "You need to log out and log back in to remain secure." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "A restart is required to remain secure." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stable" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Unstable" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Testing" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "A mirror is possibly broken" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "The connection was refused" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "The parameter was invalid" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "The priority was invalid" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Backend warning" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Daemon warning" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "The package list cache is being rebuilt" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "An untrusted package was installed" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "A newer package exists" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Could not find package" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Configuration files were changed" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Package is already installed" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Automatic cleanup is being ignored" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Software source download failed" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "This software source is for developers only" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Other updates have been held back" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Unknown state" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Starting" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Waiting in queue" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Running" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Querying" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Getting information" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Downloading packages" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Refreshing software list" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Installing updates" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Cleaning up packages" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Obsoleting packages" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Resolving dependencies" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Checking signatures" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Rolling back" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Testing changes" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Committing changes" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Requesting data" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Finished" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Cancelling" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Downloading repository information" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Downloading list of packages" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Downloading file lists" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Downloading lists of changes" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Downloading groups" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Downloading update information" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Repackaging files" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Loading cache" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Scanning installed applications" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Generating package lists" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Waiting for package manager lock" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Waiting for authentication" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Updating the list of running applications" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Checking for applications currently in use" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Checking for libraries currently in use" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Copying files" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2702,7 +2736,7 @@ msgstr[1] "%i trivial updates" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2710,7 +2744,7 @@ msgstr[1] "%i updates" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2718,7 +2752,7 @@ msgstr[1] "%i important updates" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2726,7 +2760,7 @@ msgstr[1] "%i security updates" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2734,7 +2768,7 @@ msgstr[1] "%i bug fix updates" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2742,7 +2776,7 @@ msgstr[1] "%i enhancement updates" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2750,635 +2784,645 @@ msgstr[1] "%i blocked updates" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Trivial update" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Normal update" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Important update" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Security update" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Bug fix update" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Enhancement update" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Blocked update" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Available" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Trusted" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Untrusted" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Downloading" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Updating" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Installing" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Removing" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Cleaning up" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Obsoleting" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Reinstalling" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Preparing" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Decompressing" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Downloaded" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Updated" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Removed" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Cleaned up" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "Obsoleted" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Reinstalled" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Prepared" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Decompressed" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Unknown role type" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Getting dependencies" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Getting update detail" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Getting details" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Getting requires" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Getting updates" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Searching details" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Searching groups" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Searching for package name" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Installing file" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Refreshing package cache" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Updating packages" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Updating system" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Cancelling" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Getting list of repositories" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Enabling repository" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Setting repository data" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Resolving" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Getting file list" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Getting what provides" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Installing signature" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Getting package lists" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Accepting EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Getting distribution upgrade information" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Getting categories" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Getting old transactions" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Simulating the install of files" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Simulating the install" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Simulating the remove" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Simulating the update" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Upgrading system" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Got dependencies" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Got update detail" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Got details" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Got requires" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Got updates" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Searched for package details" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Searched for file" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Searched groups" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Searched for package name" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Removed packages" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Installed packages" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Installed local files" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Refreshed package cache" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Updated packages" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Updated system" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Cancelled" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Rolled back" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Got list of repositories" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Enabled repository" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Set repository data" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Resolved" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Got file list" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Got what provides" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Installed signature" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Got package lists" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Accepted EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Downloaded packages" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Got distribution upgrades" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Got categories" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Got old transactions" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Simulated the install of files" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Simulated the install" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Simulated the remove" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Simulated the update" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Upgraded system" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Accessories" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Education" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Games" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Graphics" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Office" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "Other" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programming" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "System" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME desktop" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE desktop" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE desktop" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Other desktops" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Publishing" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Servers" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Admin tools" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Localisation" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisation" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Security" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Power management" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Communication" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Network" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Maps" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Software sources" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Science" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Electronics" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Package collections" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Vendor" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Newest packages" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Unknown group" @@ -3387,12 +3431,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Applications that can open this type of file" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Install package" @@ -3435,47 +3479,59 @@ "Additional media is required. Please insert the %s labelled '%s' to continue." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "Continue" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "The following software also needs to be installed" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "The following software also needs to be removed" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "The following software also needs to be updated" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "Update" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "The following software also needs to be re-installed" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstall" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "The following software also needs to be downgraded" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "Downgrade" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "The following software also needs to be processed" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Additional confirmation required" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3485,7 +3541,7 @@ "To install these packages, additional software also has to be modified." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3495,7 +3551,7 @@ "To remove these packages, additional software also has to be modified." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3505,7 +3561,7 @@ "To update these packages, additional software also has to be modified." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3514,29 +3570,29 @@ "To install these files, additional software also has to be modified." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "_Force install" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "Force installing package" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Run new application?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Run" @@ -3714,7 +3770,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Log viewer" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Remaining time : %s" @@ -3775,7 +3831,7 @@ msgstr "Failed to get the list of sources" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Exiting as backend details could not be retrieved" @@ -3875,12 +3931,12 @@ msgstr "Set the default output directory" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Failed to process request." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3889,12 +3945,12 @@ "before the changes will be applied." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Restart Computer" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3903,7 +3959,7 @@ "to remain secure." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3912,12 +3968,12 @@ "before the changes will be applied." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Log Out" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3926,49 +3982,84 @@ "to remain secure." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Could not restart" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Some updates were not installed" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Could not update packages" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Updates installed" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "All updates were installed successfully." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "The selected updates were installed successfully." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Trivial updates" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Important updates" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Security updates" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Bug fix updates" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Enhancement updates" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Blocked updates" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Other updates" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Getting the list of updates" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Could not run upgrade script" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -3983,39 +4074,39 @@ "expensive to update these packages." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "There are no updates available" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "No updates are available" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "No network connection was detected." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Install Update" msgstr[1] "_Install Updates" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "All software is up to date" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "" "There are no software updates available for your computer at this time." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4023,7 +4114,7 @@ msgstr[1] "There are %i updates available" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4031,59 +4122,54 @@ msgstr[1] "%i updates selected" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i update selected (%s)" msgstr[1] "%i updates selected (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Software" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "This update will fix bugs and other non-critical problems." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "This update is important as it may solve critical problems." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "This update is blocked." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "This notification was issued on %s and last updated on %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "This notification was issued on %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4091,7 +4177,7 @@ msgstr[1] "For more information about this update please visit these websites:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4106,7 +4192,7 @@ "websites:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4117,7 +4203,7 @@ "For more information about this security update please visit these websites:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4126,7 +4212,7 @@ "take effect." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4135,7 +4221,7 @@ "take effect." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4144,7 +4230,7 @@ "for production use." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4153,7 +4239,7 @@ "problems or regressions you encounter." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4161,70 +4247,73 @@ "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." -msgstr "Loading..." +msgstr "Loading…" + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "No update details available." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Could not get update details" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Could not get package details" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "No results were returned." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Select all" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Unselect all" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Select security updates" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignore this update" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Could not get updates" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." -msgstr "Checking for updates..." +msgstr "Checking for updates…" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Could not get list of distribution upgrades" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "New distribution upgrade release '%s' is available" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4233,7 +4322,7 @@ "installed first." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Software Update Viewer" @@ -4258,6 +4347,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Show debugging options" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Software Updates" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Install Update(s)" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Applications" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferences" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administration" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Software" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "Package Installer" @@ -4820,9 +4934,6 @@ #~ msgid "Signature required" #~ msgstr "Signature required" -#~ msgid "Install untrusted" -#~ msgstr "Install untrusted" - #~ msgid "Failed to reset client to perform action" #~ msgstr "Failed to reset client to perform action" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/eo.po gnome-packagekit-3.2.0/po/eo.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/eo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/eo.po 2011-07-04 16:05:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4090 @@ +# Esperanto translation for gnome-packagekit. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package. +# Kristjan SCHMIDT , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-10 19:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-15 08:59+0200\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 +msgid "Add or remove software installed on the system" +msgstr "Aldoni aŭ forigi instalitan pogramaron sur via sistemo" + +#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer +#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 +#: ../src/gpk-application.c:4056 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337 +msgid "Add/Remove Software" +msgstr "Aldoni/forigi instalitan pogramaron" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:1 +msgid "About this software" +msgstr "Pri ĉi tiu programaro" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:3 +msgid "Depends on" +msgstr "Dependas de" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:4 +msgid "Edit list of software sources" +msgstr "Redakti liston de programar-fontoj" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:5 +msgid "Execute graphical applications" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:6 +msgid "Fi_nd" +msgstr "_Serĉi" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:7 +msgid "Get file list" +msgstr "Akiri dosierliston" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:8 +msgid "Help with this software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: installing local files +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#. TRANSLATORS: button: install codecs +#. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog +#. TRANSLATORS: button: install printer drivers +#. TRANSLATORS: button: install catalog +#. TRANSLATORS: if the update should be installed +#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1659 +msgid "Install" +msgstr "Instali" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:10 +msgid "Only N_ative Packages" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:11 +msgid "Only _Available" +msgstr "Nur _disponeblaj" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Only _Development" +msgstr "Nur _konstruiloj" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:13 +msgid "Only _End User Files" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:14 +msgid "Only _Graphical" +msgstr "Nur _grafike" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:15 +msgid "Only _Installed" +msgstr "Nur _intsalitaj" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:16 +msgid "Only _Newest Packages" +msgstr "Nur _plej novaj pakaĵoj" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:17 +msgid "Only _Non-Free Software" +msgstr "Nur _ne-libera programaro" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:18 +msgid "Only _Non-Source Code" +msgstr "Nur _ne-font-kodo" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:19 +msgid "Only _Text" +msgstr "Nur _teksto" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:20 +msgid "Only show one package, not subpackages" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:21 +msgid "Only show packages matching the machine architecture" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:22 +msgid "Only show the newest available package" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:23 +msgid "Project homepage" +msgstr "Projekto-retpaĝaro" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:24 +msgid "Refresh Package Lists" +msgstr "Aktualigi pakaĵliston" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:25 +msgid "Refresh the list of packages on the system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:27 +msgid "Required by" +msgstr "Bezontate de" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:28 +msgid "Run program" +msgstr "Lanĉi programon" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:29 +msgid "S_election" +msgstr "_Elekto" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:30 +msgid "Software Log" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6 +msgid "Software Sources" +msgstr "Programar-fontoj" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:32 +msgid "View previously added or removed software" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:33 +msgid "Visit the project homepage" +msgstr "Viziti la projekt-retpaĝaron" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:34 +msgid "_Contents" +msgstr "_Enhavoj" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:35 +msgid "_Development" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:36 +msgid "_Filters" +msgstr "_Filtriloj" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:37 +msgid "_Free" +msgstr "_Libere" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:38 +msgid "_Graphical" +msgstr "_Grafike" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:39 +msgid "_Help" +msgstr "_Helpo" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:40 +msgid "_Hide Subpackages" +msgstr "_Kaŝi subpakaĵojn" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:41 +msgid "_Installed" +msgstr "_Intsalite" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:42 +msgid "_No Filter" +msgstr "_Neniu filtrilo" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:43 +msgid "_Only Free Software" +msgstr "_Nur libera programaro" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:44 +msgid "_Only Source Code" +msgstr "_Nur font-kodo" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:45 +msgid "_Source" +msgstr "_Fonto" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:46 +msgid "_System" +msgstr "_Sistemo" + +#: ../data/gpk-client.ui.h:1 +msgid "Install Package" +msgstr "Instali pakaĵon" + +#: ../data/gpk-error.ui.h:1 +msgid "More details" +msgstr "Pluaj detaloj" + +#: ../data/gpk-eula.ui.h:1 +msgid "License Agreement Required" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-eula.ui.h:2 +msgid "_Accept Agreement" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "Instali elektitan programaron sur the sistemo" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file +#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 +msgid "Software Install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 +msgid "Software Log Viewer" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2 +msgid "View past package management tasks" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-log.ui.h:1 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" + +#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Change software update preferences and enable or disable software sources" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 +msgid "Software Updates" +msgstr "Programar-ĝistatigoj" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 +msgid "" +"A software source contains packages that can be installed on this computer." +msgstr "" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 +msgid "C_heck for updates:" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3 +msgid "Check for major _upgrades:" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4 +msgid "Check for updates when using mobile broadband" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 +msgid "Currently using mobile broadband" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947 +msgid "Software Update Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8 +msgid "Update Settings" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9 +msgid "_Automatically install:" +msgstr "_Aŭtomate instali:" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10 +msgid "_Check Now" +msgstr "_Kontroli nun" + +#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12 +msgid "_Show debug and development software sources" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295 +msgid "Action" +msgstr "Ago" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2 +msgid "Create" +msgstr "Krei" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3 +msgid "Create a copy of this computers package list" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4 +msgid "Create an archive of a specific package" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5 +msgid "Create an archive of all the pending updates" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 +msgid "Destination package list:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8 +msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9 +msgid "Output directory:" +msgstr "Eliga dosierujo:" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 +msgid "Save New Service Pack" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12 +msgid "Select A Package List File" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831 +msgid "Service Pack Creator" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:1 +msgid "Do you recognise the user and trust this key?" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:2 +msgid "Do you trust the source of the packages?" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:3 +msgid "Package:" +msgstr "Pakaĵo:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:4 +msgid "Repository name:" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:5 +msgid "Signature URL:" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:6 +msgid "Signature identifier:" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:7 +msgid "Signature user identifier:" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:8 +msgid "Software signature is required" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +msgid "Software Update" +msgstr "Programar-ĝistatigo" + +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Update software installed on the system" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1 +msgid "Operating System Upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2 +msgid "Upgrade the operating system to a new version" +msgstr "" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 +msgid "_Install Update(s)" +msgstr "_Instali ĝisdatigo(j)n" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Upgrade" +msgstr "_Promocii" + +#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaloj" + +#. Application column (icon, name, description) +#. TRANSLATORS: column for the application name +#. TRANSLATORS: column for the package name +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147 +#: ../src/gpk-helper-run.c:210 +msgid "Package" +msgstr "Pakaĵo" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609 +msgid "_Remove" +msgstr "Fo_rigi" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610 +#, python-format +msgid "Remove %i additional package?" +msgid_plural "Remove %i additional packages?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615 +msgid "" +"The software which you want to remove is required to run other software, " +"which will be removed too." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button label, install +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +msgid "_Install" +msgstr "_Instali" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647 +#, python-format +msgid "Install %i additional package?" +msgid_plural "Install %i additional packages?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652 +msgid "" +"The software that you want to install requires additional software to run " +"correctly." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application +#: ../src/gpk-application.c:555 +#, c-format +msgid "%i file installed by %s" +msgid_plural "%i files installed by %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: no packages returned +#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 +msgid "No packages" +msgstr "Neniuj pakaĵoj" + +#. TRANSLATORS: this package is not required by any others +#: ../src/gpk-application.c:894 +msgid "No other packages require this package" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package +#: ../src/gpk-application.c:901 +#, c-format +msgid "%i package requires %s" +msgid_plural "%i packages require %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package +#: ../src/gpk-application.c:906 +#, c-format +msgid "Packages listed below require %s to function correctly." +msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others +#: ../src/gpk-application.c:1021 +msgid "This package does not depend on any others" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on +#: ../src/gpk-application.c:1028 +#, c-format +msgid "%i additional package is required for %s" +msgid_plural "%i additional packages are required for %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package +#: ../src/gpk-application.c:1033 +#, c-format +msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." +msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this +#: ../src/gpk-application.c:1102 +msgid "Invalid" +msgstr "Nevalide" + +#. TRANSLATORS: no results were found for this search +#: ../src/gpk-application.c:1305 +msgid "No results were found." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen +#: ../src/gpk-application.c:1313 +msgid "Try entering a package name in the search bar." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: nothing in the package queue +#: ../src/gpk-application.c:1316 +msgid "There are no packages queued to be installed or removed." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode +#: ../src/gpk-application.c:1321 +msgid "" +"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " +"text." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user to try harder +#: ../src/gpk-application.c:1324 +msgid "Try again with a different search term." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar +#: ../src/gpk-application.c:1598 +msgid "Invalid search text" +msgstr "Nevalida serĉteksto" + +#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed +#: ../src/gpk-application.c:1600 +msgid "The search text contains invalid characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod +#: ../src/gpk-application.c:1641 +msgid "The search could not be completed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow +#: ../src/gpk-application.c:1643 +msgid "Running the transaction failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes +#: ../src/gpk-application.c:1777 +msgid "Changes not applied" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-application.c:1778 +msgid "Close _Anyway" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user the problem +#: ../src/gpk-application.c:1782 +msgid "You have made changes that have not yet been applied." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-application.c:1783 +msgid "These changes will be lost if you close this window." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: column for installed status +#. TRANSLATORS: The state of a package +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-application.c:2098 ../src/gpk-enum.c:1154 ../src/gpk-enum.c:1235 +msgid "Installed" +msgstr "Intsalite" + +#. TRANSLATORS: column for package name +#. TRANSLATORS: column for group name +#. TRANSLATORS: column for the package name +#: ../src/gpk-application.c:2114 ../src/gpk-application.c:2136 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) +#: ../src/gpk-application.c:2275 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../src/gpk-application.c:2275 +msgid "Collection" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address +#: ../src/gpk-application.c:2283 +#, c-format +msgid "Visit %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page +#: ../src/gpk-application.c:2288 +msgid "Project" +msgstr "Projekto" + +#: ../src/gpk-application.c:2288 +msgid "Homepage" +msgstr "Hejmpaĝo" + +#. TRANSLATORS: the group the package belongs in +#: ../src/gpk-application.c:2302 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#. TRANSLATORS: the licence string for the package +#: ../src/gpk-application.c:2308 +msgid "License" +msgstr "Permesilo" + +#. TRANSLATORS: the size of the meta package +#. TRANSLATORS: a column that has size of each package +#: ../src/gpk-application.c:2323 ../src/gpk-update-viewer.c:1730 +msgid "Size" +msgstr "Grando" + +#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package +#: ../src/gpk-application.c:2326 +msgid "Installed size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the download size of the package +#: ../src/gpk-application.c:2329 +msgid "Download size" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name +#: ../src/gpk-application.c:2338 +msgid "Source" +msgstr "Fonto" + +#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue +#: ../src/gpk-application.c:2483 +msgid "Selected packages" +msgstr "Elektitaj pakaĵoj" + +#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search +#: ../src/gpk-application.c:2536 +msgid "Searching by name" +msgstr "Serĉo laŭ nomo" + +#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search +#: ../src/gpk-application.c:2560 +msgid "Searching by description" +msgstr "Serĉo laŭ priskribo" + +#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search +#: ../src/gpk-application.c:2584 +msgid "Searching by file" +msgstr "Serĉo laŭ dosiero" + +#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon +#: ../src/gpk-application.c:2606 +msgid "Search by name" +msgstr "Serĉi laŭ nomo" + +#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon +#: ../src/gpk-application.c:2617 +msgid "Search by description" +msgstr "Serĉi laŭ priskribo" + +#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon +#: ../src/gpk-application.c:2628 +msgid "Search by file name" +msgstr "Serĉi laŭ dosiero" + +#: ../src/gpk-application.c:2669 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-application.c:2670 +msgid "" +"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"PackageKit estas libera programaro; vi povas disvastigi ĝin kaj/aŭ modifi " +"ĝin sub la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU kiel publikita " +"de la Libera Programara Fonduso; ĉu versio 2 de la permesilo, ĉu (laŭ via " +"volo) iu ajn posta versio." + +#: ../src/gpk-application.c:2674 +msgid "" +"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"PackageKit estas distribuita kun la espero ke ĝi estas utila, sed SEN IU " +"GARANTIO; eĉ sen implicita garantio de NEGOCEBLO aŭ TAŬGECO POR SPECIFA " +"CELO. Vidu la Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da detaloj." + +#: ../src/gpk-application.c:2678 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Vi devintus ricevi kopion de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU kun " +"tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! +#: ../src/gpk-application.c:2684 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kristjan SCHMIDT " + +#: ../src/gpk-application.c:2704 +msgid "PackageKit Website" +msgstr "PackageKit-retpaĝaro" + +#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is +#: ../src/gpk-application.c:2707 +msgid "Package Manager for GNOME" +msgstr "Pakaĵo-administrilo por GNOME" + +#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment +#: ../src/gpk-application.c:3133 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array +#: ../src/gpk-application.c:3156 +msgid "" +"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name +#: ../src/gpk-application.c:3159 +msgid "Enter a package name and then click find to get started." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: daemon is broken +#: ../src/gpk-application.c:3385 +msgid "Exiting as properties could not be retrieved" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources +#: ../src/gpk-application.c:3504 +msgid "All packages" +msgstr "Ĉiuj pakaĵoj" + +#. TRANSLATORS: tooltip: all packages +#: ../src/gpk-application.c:3506 +msgid "Show all packages" +msgstr "Montri ciujn pakaĵojn" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button +#: ../src/gpk-application.c:3749 +msgid "Clear current selection" +msgstr "Vakigi nunan elekton" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button +#: ../src/gpk-application.c:3774 +msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button +#: ../src/gpk-application.c:3800 +msgid "Visit home page for selected package" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the find button +#: ../src/gpk-application.c:3908 +msgid "Find packages" +msgstr "Serĉi pakaĵojn" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button +#: ../src/gpk-application.c:3916 +msgid "Cancel search" +msgstr "Nuligi serĉon" + +#. TRANSLATORS: show the program version +#: ../src/gpk-application.c:4039 ../src/gpk-update-viewer.c:3320 +msgid "Show the program version and exit" +msgstr "Montri la version de la programo kaj eliri" + +#. are we running privileged +#: ../src/gpk-application.c:4072 +msgid "Package installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) +#: ../src/gpk-common.c:370 +msgid "This application is running as a privileged user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name +#: ../src/gpk-common.c:373 +#, c-format +msgid "%s is running as a privileged user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user off +#: ../src/gpk-common.c:376 +msgid "Package management applications are security sensitive." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: and explain why +#: ../src/gpk-common.c:378 +msgid "" +"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " +"security reasons." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure +#: ../src/gpk-common.c:384 +msgid "Continue _Anyway" +msgstr "Daŭrigi t_amen" + +#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened +#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#, c-format +msgid "Now" +msgstr "Nun" + +#. TRANSLATORS: time +#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#, c-format +msgid "%i second" +msgid_plural "%i seconds" +msgstr[0] "%i sekundo" +msgstr[1] "%i sekundoj" + +#. TRANSLATORS: time +#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minuto" +msgstr[1] "%i minutoj" + +#. TRANSLATORS: time +#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i horo" +msgstr[1] "%i horoj" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutoj" +msgstr[1] "minutoj" + +#: ../src/gpk-common.c:535 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekundo" +msgstr[1] "sekundoj" + +#: ../src/gpk-common.c:553 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "horo" +msgstr[1] "horoj" + +#: ../src/gpk-common.c:580 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s kaj %s" + +#: ../src/gpk-common.c:583 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s kaj %s" + +#: ../src/gpk-common.c:586 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s and %s" +msgstr "%s, %s, %s kaj %s" + +#: ../src/gpk-common.c:590 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, %s and %s" +msgstr "%s, %s, %s, %s kaj %s" + +#. TRANSLATORS: we failed to install +#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 +msgid "Failed to install software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned +#: ../src/gpk-dbus-task.c:246 +msgid "No applications were chosen to be installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: detailed text about the error +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 +msgid "Error details" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 +msgid "Package Manager error details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen +#: ../src/gpk-dbus-task.c:293 +msgid "" +"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your " +"distribution bugtracker." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed authentication +#: ../src/gpk-dbus-task.c:309 +msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: could not start system service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:313 +msgid "The packagekitd service could not be started." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid +#: ../src/gpk-dbus-task.c:317 +msgid "The query is not valid." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken +#: ../src/gpk-dbus-task.c:321 +msgid "The file is not valid." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button: show details about the error +#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 +msgid "Show details" +msgstr "Montri detalojn" + +#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows +#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +msgid "Failed to install package" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: installing packages +#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:953 +msgid "Installing packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +msgid "Failed to install file" +msgid_plural "Failed to install files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:701 +msgid "Do you want to install this file?" +msgid_plural "Do you want to install these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title: installing a local file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +msgid "Install local file" +msgid_plural "Install local files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#, c-format +msgid "Could not find packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message: could not find +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +msgid "The packages could not be found in any software source" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button: a link to the help file +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +msgid "More information" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +msgid "The package is already installed" +msgid_plural "The packages are already installed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message: package is already installed +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +msgid "Nothing to do." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +msgid "Incorrect response from search" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +msgid "An additional package is required:" +msgid_plural "Additional packages are required:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +msgid "Do you want to search for and install this package now?" +msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#, c-format +msgid "%s wants to install a package" +msgid_plural "%s wants to install packages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +msgid "A program wants to install a package" +msgid_plural "A program wants to install packages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title, searching +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +msgid "Searching for packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +msgid "Failed to find package" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: nothing found +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +msgid "The file could not be found in any packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#, c-format +msgid "The %s package already provides this file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +msgid "The following file is required:" +msgid_plural "The following files are required:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: confirm with the user +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +msgid "Do you want to search for this file now?" +msgid_plural "Do you want to search for these files now?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#, c-format +msgid "%s wants to install a file" +msgid_plural "%s wants to install files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +msgid "A program wants to install a file" +msgid_plural "A program wants to install files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 +#: ../src/gpk-enum.c:1305 +msgid "Searching for file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +msgid "The following plugin is required:" +msgid_plural "The following plugins are required:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: ask for confirmation +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +msgid "Do you want to search for this now?" +msgid_plural "Do you want to search for these now?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#, c-format +msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#, c-format +msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#, c-format +msgid "%s requires an additional plugin for this operation" +msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +msgid "A program requires an additional plugin for this operation" +msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +msgid "Search" +msgstr "Serĉi" + +#. TRANSLATORS: failed to search for codec +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +msgid "Failed to search for plugin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +msgid "Could not find plugin in any configured software source" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +msgid "Install the following plugin" +msgid_plural "Install the following plugins" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +msgid "Do you want to install this package now?" +msgid_plural "Do you want to install these packages now?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: search for codec +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +msgid "Searching for plugins" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#, c-format +msgid "Searching for plugin: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +msgid "Failed to search for provides" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +msgid "Failed to find software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +msgid "No new applications can be found to handle this type of file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message: mime type opener required +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +msgid "An additional program is required to open this type of file:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message: confirm with the user +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#, c-format +msgid "%s requires a new mime type" +msgid_plural "%s requires new mime types" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +msgid "A program requires a new mime type" +msgid_plural "A program requires new mime types" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +msgid "Searching for file handlers" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +msgid "Language tag not parsed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +msgid "Language code not matched" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +msgid "Failed to find font" +msgid_plural "Failed to find fonts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +msgid "No new fonts can be found for this document" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +msgid "An additional font is required to view this document correctly." +msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +msgid "Do you want to search for a suitable package now?" +msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#, c-format +msgid "%s wants to install a font" +msgid_plural "%s wants to install fonts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +msgid "A program wants to install a font" +msgid_plural "A program wants to install fonts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +msgid "Searching for font" +msgid_plural "Searching for fonts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +msgid "Could not process catalog" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +msgid "No packages need to be installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +msgid "Install packages in catalog?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: display a list of packages to install +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +msgid "Failed to remove package" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +msgid "Install the following driver" +msgid_plural "Install the following drivers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title: removing packages +#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:945 +msgid "Removing packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +msgid "Failed to find package for this file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +msgid "The following file will be removed:" +msgid_plural "The following files will be removed:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: confirm with the user +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +msgid "Do you want to remove this file now?" +msgid_plural "Do you want to remove these files now?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#, c-format +msgid "%s wants to remove a file" +msgid_plural "%s wants to remove files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +msgid "A program wants to remove a file" +msgid_plural "A program wants to remove files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title to install package catalogs +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +msgid "Do you want to install this catalog?" +msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +msgid "Install catalogs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail +#: ../src/gpk-dialog.c:72 +msgid "many packages" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dialog.c:241 +msgid "No files" +msgstr "" + +#. add a checkbutton for deps screen +#: ../src/gpk-dialog.c:304 +msgid "Do not show this again" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139 +msgid "Could not upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160 +msgid "The upgrade completed successfully" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163 +msgid "" +"Your system now has the required software needed to complete the operating " +"system upgrade." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164 +msgid "" +"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade " +"process." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 +msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is button text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177 +msgid "Restart Now" +msgstr "Restarti nun" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 +msgid "Could not get distribution upgrades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: nothing to do +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315 +msgid "No releases available for upgrade" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the window title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376 +#, c-format +msgid "Upgrade your system (%d of %d)" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +msgid "" +"This assistant will guide you through upgrading your currently installed " +"operating system to a newer release." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +msgid "" +"This process may take several hours to complete, depending on the speed of " +"your internet connection and the options selected." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +msgid "" +"You will be able to continue using your system while this assistant " +"downloads the packages needed to upgrade your system." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +msgid "" +"When the download has completed, you will be prompted to restart your system " +"in order to complete the upgrade process." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a intro page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +msgid "Upgrade your system" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +msgid "Available operating system _releases:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is in the combobox +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +msgid "Loading list of upgrades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a choose page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +msgid "Choose desired operating system version" +msgstr "" + +#. label and combobox +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +msgid "" +"The selected option will require the installer to download additional data." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +msgid "" +"Do not continue with this option if the network will not be available at " +"upgrade time." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a choose page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +msgid "Choose desired download options" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +msgid "" +"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +msgid "Request authentication from a privileged user" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +msgid "Download installer images" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +msgid "Download packages" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +msgid "Prepare and test the upgrade" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +msgid "Press 'Apply' to apply changes." +msgstr "Premu \"Apliki\" por apliki ŝanĝojn" + +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmo" + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +msgid "Applying changes" +msgstr "Aplikante ŝanĝojn" + +#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +msgid "Cannot perform operating system upgrade" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +msgid "Upgrading the operating system is not supported." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +msgid "Cannot get operating system upgrade information." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +msgid "Unsupported daemon version." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +msgid "Distribution Upgrade Tool" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media +#: ../src/gpk-enum.c:275 +msgid "CD" +msgstr "KD" + +#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media +#: ../src/gpk-enum.c:279 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media +#: ../src/gpk-enum.c:283 +msgid "disc" +msgstr "disko" + +#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from +#: ../src/gpk-enum.c:287 +msgid "media" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:304 +msgid "Failed with unknown error code" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:307 +msgid "No network connection available" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:310 +msgid "No package cache is available." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:313 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoro ne sufiĉas" + +#: ../src/gpk-enum.c:316 +msgid "Failed to create a thread" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:319 +msgid "Not supported by this backend" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:322 +msgid "An internal system error has occurred" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:325 +msgid "A security signature is not present" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:328 +msgid "The package is not installed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:331 +msgid "The package was not found" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:337 +msgid "The package download failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:340 +msgid "The group was not found" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:343 +msgid "The group list was invalid" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:346 +msgid "Dependency resolution failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:349 +msgid "Search filter was invalid" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:352 +msgid "The package identifier was not well formed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:355 +msgid "Transaction error" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:358 +msgid "Repository name was not found" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:361 +msgid "Could not remove a protected system package" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:364 +msgid "The action was canceled" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:367 +msgid "The action was forcibly canceled" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:370 +msgid "Reading the configuration file failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:373 +msgid "The action cannot be canceled" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:376 +msgid "Source packages cannot be installed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:379 +msgid "The license agreement failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:382 +msgid "Local file conflict between packages" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:385 +msgid "Packages are not compatible" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:388 +msgid "Problem connecting to a software source" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:391 +msgid "Failed to initialize" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:394 +msgid "Failed to finalise" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:397 +msgid "Cannot get lock" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:400 +msgid "No packages to update" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:403 +msgid "Cannot write repository configuration" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:406 +msgid "Local install failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:409 +msgid "Bad security signature" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:412 +msgid "Missing security signature" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:415 +msgid "Repository configuration invalid" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:418 +msgid "Invalid package file" +msgstr "Nevalida pakaĵ-dosiero" + +#: ../src/gpk-enum.c:421 +msgid "Package install blocked" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:424 +msgid "Package is corrupt" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:427 +msgid "All packages are already installed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:430 +msgid "The specified file could not be found" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:433 +msgid "No more mirrors are available" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:436 +msgid "No distribution upgrade data is available" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:439 +msgid "Package is incompatible with this system" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:442 +msgid "No space is left on the disk" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required +#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +msgid "A media change is required" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:448 +msgid "Authorization failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:451 +msgid "Update not found" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:454 +msgid "Cannot install from untrusted source" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:457 +msgid "Cannot update from untrusted source" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:460 +msgid "Cannot get the file list" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:463 +msgid "Cannot get package requires" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:466 +msgid "Cannot disable source" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:469 +msgid "The download failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:472 +msgid "Package failed to configure" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:475 +msgid "Package failed to build" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:478 +msgid "Package failed to install" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:481 +msgid "Package failed to be removed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:484 +msgid "Update failed due to running process" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:487 +msgid "The package database was changed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:490 +msgid "Virtual provide type is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:493 +msgid "Install root is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:496 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:499 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:516 +msgid "Failed with unknown error code." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:519 +msgid "" +"There is no network connection available.\n" +"Please check your connection settings and try again." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:523 +msgid "" +"The package list needs to be rebuilt.\n" +"This should have been done by the backend automatically." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:527 +msgid "" +"The service that is responsible for handling user requests is out of " +"memory.\n" +"Please restart your computer." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:531 +msgid "A thread could not be created to service the user request." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:534 +msgid "" +"The action is not supported by this backend.\n" +"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " +"happened." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:538 +msgid "" +"A problem that we were not expecting has occurred.\n" +"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " +"description." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:542 +msgid "" +"A security trust relationship could not be made with software source.\n" +"Please check your security settings." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:546 +msgid "" +"The package that is trying to be removed or updated is not already installed." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:549 +msgid "" +"The package that is being modified was not found on your system or in any " +"software source." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:552 +msgid "The package that is trying to be installed is already installed." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:555 +msgid "" +"The package download failed.\n" +"Please check your network connectivity." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:559 +msgid "" +"The group type was not found.\n" +"Please check your group list and try again." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:563 +msgid "" +"The group list could not be loaded.\n" +"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " +"error." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:568 +msgid "" +"A package could not be found that allows the action to complete.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:572 +msgid "The search filter was not correctly formed." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:575 +msgid "" +"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" +"This normally indicates an internal error and should be reported." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:579 +msgid "" +"An unspecified transaction error has occurred.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:583 +msgid "" +"The remote software source name was not found.\n" +"You may need to enable an item in Software Sources." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:587 +msgid "Removing a protected system package is not allowed." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:590 +msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:593 +msgid "" +"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" +"The backend did not exit cleanly." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:597 +msgid "" +"The native package configuration file could not be opened.\n" +"Please make sure configuration is valid." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:601 +msgid "The action cannot be canceled at this time." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:604 +msgid "" +"Source packages are not normally installed this way.\n" +"Check the extension of the file you are trying to install." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:608 +msgid "" +"The license agreement was not agreed to.\n" +"To use this software you have to accept the license." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:612 +msgid "" +"Two packages provide the same file.\n" +"This is usually due to mixing packages from different software sources." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:616 +msgid "" +"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" +"This is usually due to mixing packages from different software sources." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:620 +msgid "" +"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" +"Please check the detailed error for further details." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:624 +msgid "" +"Failed to initialize packaging backend.\n" +"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:628 +msgid "" +"Failed to close down the backend instance.\n" +"This error can normally be ignored." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:632 +msgid "" +"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" +"Please close any other legacy packaging tools that may be open." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:636 +msgid "None of the selected packages could be updated." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:639 +msgid "The repository configuration could not be modified." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:642 +msgid "" +"Installing the local file failed.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:646 +msgid "The package security signature could not be verified." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:649 +msgid "" +"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" +"This package was not signed when created." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:653 +msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:656 +msgid "" +"The package you are attempting to install is not valid.\n" +"The package file could be corrupt, or not a proper package." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:660 +msgid "" +"Installation of this package prevented by your packaging system's " +"configuration." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:663 +msgid "" +"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:666 +msgid "" +"All of the packages selected for install are already installed on the system." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:669 +msgid "" +"The specified file could not be found on the system.\n" +"Check the file still exists and has not been deleted." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:673 +msgid "" +"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" +"There were no more download mirrors that could be tried." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:677 +msgid "" +"Required upgrade data could not be found in any of the configured software " +"sources.\n" +"The list of distribution upgrades will be unavailable." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:681 +msgid "" +"The package that is trying to be installed is incompatible with this system." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:684 +msgid "" +"There is insufficient space on the device.\n" +"Free some space on the system disk to perform this operation." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:688 +msgid "Additional media is required to complete the transaction." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:691 +msgid "" +"You have failed to provide correct authentication.\n" +"Please check any passwords or account settings." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:695 +msgid "" +"The specified update could not be found.\n" +"It could have already been installed or no longer available on the remote " +"server." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:699 +msgid "The package could not be installed from untrusted source." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:702 +msgid "The package could not be updated from untrusted source." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:705 +msgid "The file list is not available for this package." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:708 +msgid "The information about what requires this package could not be obtained." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:711 +msgid "The specified software source could not be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:714 +msgid "" +"The download could not be done automatically and should be done manually.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:718 +msgid "" +"One of the selected packages failed to configure correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:722 +msgid "" +"One of the selected packages failed to build correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:726 +msgid "" +"One of the selected packages failed to install correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:730 +msgid "" +"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:734 +msgid "" +"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:738 +msgid "The package database was changed while the request was running." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:741 +msgid "The virtual provide type is not supported by this system." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:744 +msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:747 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:750 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:768 +msgid "No restart is necessary." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:771 +msgid "You will be required to restart this application." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:774 +msgid "You will be required to log out and back in." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:777 +msgid "A restart will be required." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:780 +msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:783 +msgid "A restart will be required due to a security update." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:800 +msgid "No restart is required." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:803 +msgid "A restart is required." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:806 +msgid "You need to log out and log back in." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:809 +msgid "You need to restart the application." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:812 +msgid "You need to log out and log back in to remain secure." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:815 +msgid "A restart is required to remain secure." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A distribution stability level +#: ../src/gpk-enum.c:833 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A distribution stability level +#: ../src/gpk-enum.c:837 +msgid "Unstable" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A distribution stability level +#: ../src/gpk-enum.c:841 +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:858 +msgid "A mirror is possibly broken" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:861 +msgid "The connection was refused" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:864 +msgid "The parameter was invalid" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:867 +msgid "The priority was invalid" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:870 +msgid "Backend warning" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:873 +msgid "Daemon warning" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:876 +msgid "The package list cache is being rebuilt" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:879 +msgid "An untrusted package was installed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:882 +msgid "A newer package exists" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:885 +msgid "Could not find package" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:888 +msgid "Configuration files were changed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:891 +msgid "Package is already installed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:894 +msgid "Automatic cleanup is being ignored" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:897 +msgid "Software source download failed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:900 +msgid "This software source is for developers only" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:903 +msgid "Other updates have been held back" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known +#: ../src/gpk-enum.c:921 +msgid "Unknown state" +msgstr "Nekonata stato" + +#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting +#: ../src/gpk-enum.c:925 +msgid "Starting" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete +#: ../src/gpk-enum.c:929 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, just started +#: ../src/gpk-enum.c:933 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data +#: ../src/gpk-enum.c:937 +msgid "Querying" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server +#: ../src/gpk-enum.c:941 +msgid "Getting information" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:949 ../src/gpk-enum.c:1385 +msgid "Downloading packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists +#: ../src/gpk-enum.c:957 +msgid "Refreshing software list" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates +#: ../src/gpk-enum.c:961 +msgid "Installing updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files +#: ../src/gpk-enum.c:965 +msgid "Cleaning up packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages +#: ../src/gpk-enum.c:969 +msgid "Obsoleting packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it +#: ../src/gpk-enum.c:973 +msgid "Resolving dependencies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation +#: ../src/gpk-enum.c:977 +msgid "Checking signatures" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:981 ../src/gpk-enum.c:1345 +msgid "Rolling back" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction +#: ../src/gpk-enum.c:985 +msgid "Testing changes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database +#: ../src/gpk-enum.c:989 +msgid "Committing changes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server +#: ../src/gpk-enum.c:993 +msgid "Requesting data" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, all done! +#: ../src/gpk-enum.c:997 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling +#: ../src/gpk-enum.c:1001 +msgid "Cancelling" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1005 +msgid "Downloading repository information" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1009 +msgid "Downloading list of packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1013 +msgid "Downloading file lists" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1017 +msgid "Downloading lists of changes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1021 +msgid "Downloading groups" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1025 +msgid "Downloading update information" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files +#: ../src/gpk-enum.c:1029 +msgid "Repackaging files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases +#: ../src/gpk-enum.c:1033 +msgid "Loading cache" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes +#: ../src/gpk-enum.c:1037 +msgid "Scanning installed applications" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system +#: ../src/gpk-enum.c:1041 +msgid "Generating package lists" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit +#: ../src/gpk-enum.c:1045 +msgid "Waiting for package manager lock" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password +#: ../src/gpk-enum.c:1049 +msgid "Waiting for authentication" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes +#: ../src/gpk-enum.c:1053 +msgid "Updating the list of running applications" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use +#: ../src/gpk-enum.c:1057 +msgid "Checking for applications currently in use" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use +#: ../src/gpk-enum.c:1061 +msgid "Checking for libraries currently in use" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install +#: ../src/gpk-enum.c:1065 +msgid "Copying files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#, c-format +msgid "%i trivial update" +msgid_plural "%i trivial updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data +#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#, c-format +msgid "%i update" +msgid_plural "%i updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#, c-format +msgid "%i important update" +msgid_plural "%i important updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#, c-format +msgid "%i security update" +msgid_plural "%i security updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1099 +#, c-format +msgid "%i bug fix update" +msgid_plural "%i bug fix updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1103 +#, c-format +msgid "%i enhancement update" +msgid_plural "%i enhancement updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps +#: ../src/gpk-enum.c:1107 +#, c-format +msgid "%i blocked update" +msgid_plural "%i blocked updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1125 +msgid "Trivial update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1129 +msgid "Normal update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1133 +msgid "Important update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1137 +msgid "Security update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1141 +msgid "Bug fix update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1145 +msgid "Enhancement update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1149 +msgid "Blocked update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed +#: ../src/gpk-enum.c:1159 +msgid "Available" +msgstr "Disponeble" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-service-pack.c:441 +msgid "Downloading" +msgstr "Elŝutante" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1181 +msgid "Updating" +msgstr "Ĝisdatigante" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-enum.c:1321 +msgid "Installing" +msgstr "Instalante" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1189 ../src/gpk-enum.c:1317 +msgid "Removing" +msgstr "Forigante" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1193 +msgid "Cleaning up" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1197 +msgid "Obsoleting" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1201 +msgid "Reinstalling" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1205 +msgid "Preparing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1209 +msgid "Decompressing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1227 +msgid "Downloaded" +msgstr "Elŝutite" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1231 +msgid "Updated" +msgstr "Ĝisdatigite" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1239 +msgid "Removed" +msgstr "Forigite" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1243 +msgid "Cleaned up" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1247 +msgid "Obsoleted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1251 +msgid "Reinstalled" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1255 +msgid "Prepared" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1259 +msgid "Decompressed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1277 ../src/gpk-enum.c:1437 +msgid "Unknown role type" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1281 +msgid "Getting dependencies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1285 +msgid "Getting update detail" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1289 +msgid "Getting details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1293 +msgid "Getting requires" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1297 +msgid "Getting updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1301 +msgid "Searching details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1309 +msgid "Searching groups" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1313 +msgid "Searching for package name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1325 +msgid "Installing file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1329 +msgid "Refreshing package cache" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1333 +msgid "Updating packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1337 +msgid "Updating system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1341 +msgid "Canceling" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1349 +msgid "Getting list of repositories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1353 +msgid "Enabling repository" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1357 +msgid "Setting repository data" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1361 +msgid "Resolving" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1365 +msgid "Getting file list" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1369 +msgid "Getting what provides" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1373 +msgid "Installing signature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1377 +msgid "Getting package lists" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1381 +msgid "Accepting EULA" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1389 +msgid "Getting distribution upgrade information" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1393 +msgid "Getting categories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1397 +msgid "Getting old transactions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1401 +msgid "Simulating the install of files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1405 +msgid "Simulating the install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1409 +msgid "Simulating the remove" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1413 +msgid "Simulating the update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1417 +msgid "Upgrading system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1441 +msgid "Got dependencies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1445 +msgid "Got update detail" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1449 +msgid "Got details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1453 +msgid "Got requires" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1457 +msgid "Got updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1461 +msgid "Searched for package details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1465 +msgid "Searched for file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1469 +msgid "Searched groups" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1473 +msgid "Searched for package name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1477 +msgid "Removed packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1481 +msgid "Installed packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1485 +msgid "Installed local files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1489 +msgid "Refreshed package cache" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1493 +msgid "Updated packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1497 +msgid "Updated system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1501 +msgid "Canceled" +msgstr "Nuligite" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1505 +msgid "Rolled back" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1509 +msgid "Got list of repositories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1513 +msgid "Enabled repository" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1517 +msgid "Set repository data" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1521 +msgid "Resolved" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1525 +msgid "Got file list" +msgstr "Akiris dosierliston" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1529 +msgid "Got what provides" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1533 +msgid "Installed signature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1537 +msgid "Got package lists" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1541 +msgid "Accepted EULA" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1545 +msgid "Downloaded packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1549 +msgid "Got distribution upgrades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1553 +msgid "Got categories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1557 +msgid "Got old transactions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1561 +msgid "Simulated the install of files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1565 +msgid "Simulated the install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1569 +msgid "Simulated the remove" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1573 +msgid "Simulated the update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1577 +msgid "Upgraded system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1595 +msgid "Accessibility" +msgstr "Alirebleco" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1599 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1603 +msgid "Education" +msgstr "Edukado" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1607 +msgid "Games" +msgstr "Ludoj" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1611 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikaĵoj" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1615 +msgid "Internet" +msgstr "Interreto" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1619 +msgid "Office" +msgstr "Oficejo" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1623 +msgid "Other" +msgstr "Aliaĵoj" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1627 +msgid "Programming" +msgstr "Programado" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1631 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1635 +msgid "System" +msgstr "Sistemo" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1639 +msgid "GNOME desktop" +msgstr "GNOME-labortablo" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1643 +msgid "KDE desktop" +msgstr "KDE-labortablo" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1647 +msgid "XFCE desktop" +msgstr "XFCE-labortablo" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1651 +msgid "Other desktops" +msgstr "Aliaj labortabloj" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1655 +msgid "Publishing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1659 +msgid "Servers" +msgstr "Serviloj" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1663 +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1667 +msgid "Admin tools" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1671 +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1675 +msgid "Localization" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1679 +msgid "Virtualization" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1683 +msgid "Security" +msgstr "Sekureco" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1687 +msgid "Power management" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1691 +msgid "Communication" +msgstr "Komunikado" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1695 +msgid "Network" +msgstr "Reto" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1699 +msgid "Maps" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1703 +msgid "Software sources" +msgstr "Programar-fontoj" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1707 +msgid "Science" +msgstr "Scienco" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1711 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentado" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1715 +msgid "Electronics" +msgstr "Elektroniko" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1719 +msgid "Package collections" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1723 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1727 +msgid "Newest packages" +msgstr "Plej novaj pakaĵoj" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1731 +msgid "Unknown group" +msgstr "Nekonata grupo" + +#. TRANSLATORS: column for the application icon +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203 +msgid "Icon" +msgstr "Piktogramo" + +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +msgid "Applications that can open this type of file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button tooltip +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +msgid "Install package" +msgstr "Instali pakaĵon" + +#. TRANSLATORS: is not GPG signed +#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 +msgid "The software is not signed by a trusted provider." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks +#: ../src/gpk-task.c:143 +msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off +#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 +msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this +#: ../src/gpk-task.c:147 +msgid "Are you sure you want to update this package?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks +#: ../src/gpk-task.c:153 +msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this +#: ../src/gpk-task.c:157 +msgid "Are you sure you want to install this package?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc +#: ../src/gpk-task.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is button text +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +msgid "Continue" +msgstr "Daŭrigi" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:397 +msgid "The following software also needs to be installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:402 +msgid "The following software also needs to be removed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:406 +msgid "The following software also needs to be updated" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:410 +msgid "The following software also needs to be re-installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:414 +msgid "The following software also needs to be downgraded" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) +#: ../src/gpk-task.c:418 +msgid "The following software also needs to be processed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:476 +msgid "Additional confirmation required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:482 +msgid "To install this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To install these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:487 +msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To remove these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:492 +msgid "To update this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To update these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:497 +msgid "To install this file, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To install these files, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:502 +msgid "" +"To process this transaction, additional software also has to be modified." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted +#: ../src/gpk-task.c:582 +msgid "_Force install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button tooltip +#: ../src/gpk-task.c:586 +msgid "Force installing package" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? +#: ../src/gpk-helper-run.c:481 +msgid "Run new application?" +msgstr "" + +#. add run button +#: ../src/gpk-helper-run.c:484 +msgid "_Run" +msgstr "_Ruli" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install +#: ../src/gpk-install-catalog.c:52 +msgid "Catalogs files to install" +msgstr "" + +#. are we running privileged +#: ../src/gpk-install-catalog.c:78 +msgid "Catalog installer" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 +msgid "Failed to install catalog" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no filename was supplied +#: ../src/gpk-install-catalog.c:85 +msgid "You need to specify a file name to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully +#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118 +msgid "The action could not be completed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry. +#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120 +msgid "The request failed. More details are available in the detailed report." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install +#: ../src/gpk-install-local-file.c:51 +msgid "Files to install" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-install-local-file.c:69 +msgid "PackageKit File Installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-local-file.c:77 +msgid "Local file installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted +#. TRANSLATORS: nothing done +#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83 +msgid "Failed to install a package to provide a file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: nothing selected +#: ../src/gpk-install-local-file.c:85 +msgid "You need to specify a file to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51 +msgid "Mime types to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69 +msgid "Mime Type Installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77 +msgid "Mime type installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83 +msgid "Failed to install a program to handle this file type" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no type given +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85 +msgid "You need to specify a mime-type to install" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-install-package-name.c:50 +msgid "Packages to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 +msgid "Package Name Installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failed +#: ../src/gpk-install-package-name.c:82 +msgid "Failed to install package from name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: nothing was specified +#: ../src/gpk-install-package-name.c:84 +msgid "You need to specify a package to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51 +msgid "Local files to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages +#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77 +msgid "Single File Installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: nothig was specified +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85 +msgid "You need to specify a filename to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: strftime formatted please +#: ../src/gpk-log.c:171 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: column for the date +#: ../src/gpk-log.c:286 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes +#: ../src/gpk-log.c:328 +msgid "Username" +msgstr "Uzantonomo" + +#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs +#: ../src/gpk-log.c:335 +msgid "Application" +msgstr "Aplikaĵo" + +#. TRANSLATORS: short name for pkcon +#: ../src/gpk-log.c:495 +msgid "Command line client" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer +#: ../src/gpk-log.c:501 +msgid "Update System" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon +#: ../src/gpk-log.c:504 +msgid "Update Icon" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin +#: ../src/gpk-log.c:507 +msgid "Bash - Command Not Found" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text +#: ../src/gpk-log.c:821 +msgid "Set the filter to this value" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window +#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 +msgid "Set the parent window to make this modal" +msgstr "" + +#. are we running privileged +#: ../src/gpk-log.c:848 +msgid "Log viewer" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#, c-format +msgid "Remaining time : %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: check once an hour +#: ../src/gpk-prefs.c:62 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: check once a day +#: ../src/gpk-prefs.c:64 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: check once a week +#: ../src/gpk-prefs.c:66 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades +#: ../src/gpk-prefs.c:68 +msgid "Never" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: update everything +#: ../src/gpk-prefs.c:71 +msgid "All updates" +msgstr "Ĉiuj ĝisdatigoj" + +#. TRANSLATORS: update just security updates +#: ../src/gpk-prefs.c:73 +msgid "Only security updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't update anything +#: ../src/gpk-prefs.c:75 +msgid "Nothing" +msgstr "Nenio" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source +#: ../src/gpk-prefs.c:509 +msgid "Failed to change status" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: column if the source is enabled +#: ../src/gpk-prefs.c:584 +msgid "Enabled" +msgstr "Enŝaltite" + +#. TRANSLATORS: column for the source description +#: ../src/gpk-prefs.c:593 +msgid "Software Source" +msgstr "Programar-fonto" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources +#: ../src/gpk-prefs.c:655 +msgid "Failed to get the list of sources" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3072 +msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-prefs.c:797 +msgid "Getting software source list not supported by backend" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name +#: ../src/gpk-service-pack.c:260 +#, c-format +msgid "Could not find any packages named '%s'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names +#: ../src/gpk-service-pack.c:272 +msgid "Could not find any valid package names" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cannot get package array +#: ../src/gpk-service-pack.c:336 +#, c-format +msgid "Could not get array of installed packages: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:355 +#, c-format +msgid "Could not save to file: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error +#. TRANSLATORS: Could not create package array +#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer +#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529 +#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560 +#: ../src/gpk-service-pack.c:600 +msgid "Create error" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:405 +msgid "Cannot create service pack" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:529 +msgid "Cannot copy system package array" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:551 +msgid "No package name selected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: progressbar text +#: ../src/gpk-service-pack.c:573 +msgid "Refreshing system package array" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we could not reset internal state +#: ../src/gpk-service-pack.c:580 +msgid "Refresh error" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:580 +msgid "Could not refresh package array" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:600 +msgid "Cannot read destination package array" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages +#: ../src/gpk-service-pack.c:746 +msgid "Package array files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type +#: ../src/gpk-service-pack.c:753 +msgid "Service pack files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the constants should not be translated +#: ../src/gpk-service-pack.c:813 +msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack +#: ../src/gpk-service-pack.c:816 +msgid "Add the package name to the text entry box" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array +#: ../src/gpk-service-pack.c:819 +msgid "Set the remote package array filename" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the file output directory +#: ../src/gpk-service-pack.c:822 +msgid "Set the default output directory" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here +#: ../src/gpk-update-viewer.c:187 +msgid "Failed to process request." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the message text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:215 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " +"before the changes will be applied." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the button text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223 +msgid "Restart Computer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the message text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:221 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " +"to remain secure." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the message text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:227 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " +"before the changes will be applied." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the button text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235 +msgid "Log Out" +msgstr "Elsaluti" + +#. TRANSLATORS: the message text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:233 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " +"to remain secure." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:275 +msgid "Could not restart" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested +#: ../src/gpk-update-viewer.c:343 +msgid "Some updates were not installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:423 +msgid "Could not update packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: completed all updates +#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:491 ../src/gpk-update-viewer.c:512 +msgid "Updates installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:501 +msgid "All updates were installed successfully." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:504 +msgid "The selected updates were installed successfully." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: querying update array +#: ../src/gpk-update-viewer.c:974 +msgid "Getting the list of updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1213 +msgid "Could not run upgrade script" +msgstr "" + +#. show a warning message +#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1262 +msgid "" +"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " +"expensive to update this package." +msgid_plural "" +"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " +"expensive to update these packages." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: there are no updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1350 +msgid "There are no updates available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: nothing to do +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1408 +msgid "No updates are available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1410 +msgid "No network connection was detected." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1427 +msgid "_Install Update" +msgid_plural "_Install Updates" +msgstr[0] "_Instali ĝisdatigon" +msgstr[1] "_Instali ĝisdatigojn" + +#. TRANSLATORS: title: nothing to do +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 +msgid "All software is up to date" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user the problem +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 +msgid "There are no software updates available for your computer at this time." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1463 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479 +#, c-format +msgid "%i update selected" +msgid_plural "%i updates selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1487 +#, c-format +msgid "%i update selected (%s)" +msgid_plural "%i updates selected (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690 +msgid "Software" +msgstr "Programaro" + +#. TRANSLATORS: a column that has state of each package +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1909 +msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +msgid "This update is important as it may solve critical problems." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +msgid "" +"This update is needed to fix a security vulnerability with this package." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +msgid "This update is blocked." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1933 +#, c-format +msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the update was issued +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940 +#, c-format +msgid "This notification was issued on %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962 +msgid "For more information about this update please visit this website:" +msgid_plural "" +"For more information about this update please visit these websites:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1970 +msgid "" +"For more information about bugs fixed by this update please visit this " +"website:" +msgid_plural "" +"For more information about bugs fixed by this update please visit these " +"websites:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1978 +msgid "" +"For more information about this security update please visit this website:" +msgid_plural "" +"For more information about this security update please visit these websites:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: reboot required +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 +msgid "" +"The computer will have to be restarted after the update for the changes to " +"take effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: log out required +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +msgid "" +"You will need to log out and back in after the update for the changes to " +"take effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1998 +msgid "" +"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " +"for production use." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +msgid "" +"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " +"problems or regressions you encounter." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011 +msgid "" +"The developer logs will be shown as no description is available for this " +"update:" +msgstr "" + +#. set loading text +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2047 +msgid "Loading..." +msgstr "Ŝargante..." + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087 ../src/gpk-update-viewer.c:2185 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2205 +msgid "Could not get update details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107 +msgid "Could not get package details" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107 ../src/gpk-update-viewer.c:2205 +msgid "No results were returned." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2440 +msgid "Select all" +msgstr "Elekti ĉiujn" + +#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2448 +msgid "Unselect all" +msgstr "Malelekti ĉiujn" + +#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2455 +msgid "Select security updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2461 +msgid "Ignore this update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2573 +msgid "Could not get updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the header +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2722 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3008 +msgid "Could not get list of distribution upgrades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3038 +#, c-format +msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3284 +msgid "" +"Other updates are held back as some important system packages need to be " +"installed first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 +msgid "Software Update Viewer" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-service.c:139 +msgid "Do not exit after the request has been processed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-service.c:158 +msgid "Session DBus service for PackageKit" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: turn on all debugging +#: ../src/gpk-debug.c:131 +msgid "Show debugging information for all files" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-debug.c:189 +msgid "Debugging Options" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-debug.c:189 +msgid "Show debugging options" +msgstr "" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/es.po gnome-packagekit-3.2.0/po/es.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/es.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/es.po 2011-09-15 07:11:00.000000000 +0000 @@ -4,17 +4,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Javier Mazorra Rodríguez , 2007. -# Daniel Mustieles , 2008, 2009, 2010, 2011. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Daniel Mustieles , 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-23 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:46+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-11 08:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-14 17:33+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,8 +27,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Añadir/Quitar software" @@ -64,15 +64,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -143,7 +144,8 @@ msgstr "Actualizar la lista de paquetes del sistema" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -243,16 +245,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Aceptar acuerdo" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Instalador de catálogos" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Instalar un catálogo de software en el sistema" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instalar el software seleccionado en el sistema" @@ -260,12 +253,22 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 -#| msgid "_Force install" msgid "Software Install" -msgstr "Instalación de software" +msgstr "Instalador de software" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Instalador de catálogos" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Instalar un catálogo de software en el sistema" #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" @@ -287,8 +290,8 @@ "desactivar los repositorios de software" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Actualizaciones de software" +msgid "Software Settings" +msgstr "Configuración del software" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -361,7 +364,8 @@ msgstr "Lista de paquetes de destino:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -372,7 +376,7 @@ #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9 msgid "Output directory:" -msgstr "Directorio de salida:" +msgstr "Carpeta de salida:" #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10 msgid "Progress" @@ -423,7 +427,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Se requiere la firma del software" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Actualización de software" @@ -439,7 +443,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Actualizar el sistema operativo a una versión nueva" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -447,11 +451,11 @@ "Las actualizaciones de software corrigen errores, eliminan vulnerabilidades " "de seguridad y proporcionan nuevas funcionalidades." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Instalar actualización(es)" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instalar actualizaciones" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Actualizar" @@ -488,7 +492,7 @@ "software, que también se eliminará." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" @@ -575,22 +579,22 @@ msgstr "No válido" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "No se han encontrado resultados" #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Pruebe a introducir el nombre del paquete en la barra de búsqueda." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "No hay ningún paquete esperando para ser instalado o eliminado." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -599,163 +603,157 @@ "a buscar." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Pruebe de nuevo con otro término para buscar." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "El texto que buscar no es válido" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "El texto que buscar contiene caracteres no válidos" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "No se pudo completar la búsqueda" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Falló la ejecución de la transacción" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Cambios no aplicados" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Cerrar de _todas formas" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Ha hecho cambios que todavía no se han aplicado." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Si cierra esta ventana se perderán los cambios." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Colección" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Visite %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Proyecto" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licencia" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Tamaño instalado" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Tamaño de la descarga" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Repositorio" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Paquetes seleccionados" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Buscando por nombre" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Buscando por descripción" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Buscando por archivo" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Buscar por nombre" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Buscar por descripción" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Buscar por nombre de archivo" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licenciado bajo la Licencia Pública General GNU Versión 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -767,7 +765,7 @@ "tal como la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la " "Licencia como (a su elección) cualquier versión posterior." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -779,7 +777,7 @@ "PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para " "más detalles." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -790,110 +788,110 @@ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA, 02110-1301, EE. UU." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles , 2008, 2011\n" "Javier Mazorra , 2007\n" "Jorge González , 2007" -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Página web de PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Gestor de paquetes para GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Texto" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Introduzca el nombre de un paquete y pulse buscar o pulse en un grupo para " +"Introduzca una palabra de búsqueda y pulse buscar o pulse en un grupo para " "comenzar." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Introduzca el nombre de un paquete y pulse buscar para comenzar." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Introduzca una palabra de búsqueda y pulse buscar para comenzar." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Saliendo puesto que no se pudieron obtener las propiedades" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Todos los paquetes" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Mostrar todos los paquetes" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Limpiar selección actual" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "" "Los cambios no se aplican instantáneamente; este botón aplica todos los " "cambios" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Visitar la página web del paquete seleccionado" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Buscar paquetes" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Cancelar búsqueda" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Mostrar la versión del programa y salir" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Instalador de paquetes" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Esta aplicación se está ejecutando como usuario privilegiado" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s está ejecutándose como usuario privilegiado" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Las aplicaciones de gestión de paquetes son sensibles a la seguridad." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -902,18 +900,18 @@ "gráficas como usuario privilegiado." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Continuar de _todas formas" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Ahora" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -921,7 +919,7 @@ msgstr[1] "%i segundos" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -929,7 +927,7 @@ msgstr[1] "%i minutos" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -940,45 +938,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s y %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s y %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s y %s" @@ -1038,18 +1036,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Falló al instalar el paquete" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Instalar paquetes" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Falló al instalar el archivo" @@ -1063,20 +1061,20 @@ msgstr[1] "¿Quiere instalar estos archivos?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Instalar archivo local" msgstr[1] "Instalar archivos locales" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "No se pudieron encontrar los paquetes" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "" "No se pudieron encontrar los paquetes en ningún repositorio de software" @@ -1085,44 +1083,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Más información" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "El paquete ya está instalado" msgstr[1] "Los paquetes ya están instalados" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Nada que hacer." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Respuesta incorrecta de la búsqueda" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Se necesita un paquete adicional:" msgstr[1] "Se necesitan paquetes adicionales:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "¿Quiere buscar e instalar este paquete ahora?" msgstr[1] "¿Quiere buscar e instalar estos paquetes ahora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1130,49 +1129,49 @@ msgstr[1] "%s quiere instalar paquetes" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Un programa quiere instalar un paquete" msgstr[1] "Un programa quiere instalar paquetes" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Buscando paquetes" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Falló al buscar el paquete" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "No se pudo encontrar el archivo en ningún paquete" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "El paquete %s ya proporciona este archivo" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Se necesita el siguiente archivo:" msgstr[1] "Se necesitan los siguientes archivo:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "¿Quiere buscar este archivo ahora?" msgstr[1] "¿Quiere buscar estos archivos ahora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1180,7 +1179,7 @@ msgstr[1] "%s quiere instalar archivos" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Un programa quiere instalar un archivo" @@ -1188,27 +1187,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Buscando un archivo" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Se necesita el siguiente archivo:" msgstr[1] "Se necesitan los siguientes complementos:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "¿Quiere buscarlo ahora?" msgstr[1] "¿Quiere buscarlos ahora?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1216,7 +1215,7 @@ msgstr[1] "%s necesita complementos adicionales para decodificar este archivo" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr[1] "%s necesita complementos adicionales para codificar este archivo" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1232,7 +1231,7 @@ msgstr[1] "%s necesita complementos adicionales para esta operación" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "" @@ -1241,7 +1240,7 @@ "Un programa necesita complementos adicionales para decodificar este archivo" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "" @@ -1250,83 +1249,83 @@ "Un programa necesita complementos adicionales para codificar este archivo" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Un programa necesita un complemento adicional para esta operación" msgstr[1] "Un programa necesita complementos adicionales para esta operación" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Buscar" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Falló al buscar el complemento" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "" "No se pudo encontrar el complemento en ninguno de los repositorios de " "software configurados" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Instalar el siguiente complemento" msgstr[1] "Instalar los siguientes complementos" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "¿Quiere instalar este paquete ahora?" msgstr[1] "¿Quiere instalar estos paquetes ahora?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Buscando complementos" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Buscando el complemento: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Falló al buscar proveedores" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Falló al buscar el paquete" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "" "No se puede encontrar una aplicación nueva para manejar este tipo de archivo." #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "" "Se necesita un programa adicional adicional para abrir este tipo de archivo:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "¿Quiere buscar un programa para abrir este tipo de archivo ahora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1334,41 +1333,41 @@ msgstr[1] "%s necesita tipos MIME nuevos" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Un necesita requiere un tipo MIME nuevo" msgstr[1] "Un necesita requiere tipos MIME nuevos" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Buscando manejadores de archivos" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "No se analizó la etiqueta de idioma" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "El código de idioma no coincide" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Falló al buscar la tipografía" msgstr[1] "Falló al buscar las tipografías" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "No se pueden encontrar tipografías nuevas para este documento" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "" @@ -1377,14 +1376,14 @@ "Se necesitan tipografías adicionales para ver este archivo correctamente." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "¿Quiere buscar un paquete adecuado ahora?" msgstr[1] "¿Quiere buscar unos paquetes adecuados ahora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1392,44 +1391,78 @@ msgstr[1] "%s quiere instalar tipografías" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Un programa quiere instalar una tipografía" msgstr[1] "Un programa quiere instalar tipografías" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Buscando tipografía" msgstr[1] "Buscando tipografías" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Se necesita el siguiente servicio:" +msgstr[1] "Se necesitan los siguientes servicios:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma necesita un complemento adicional para esta operación" +msgstr[1] "Plasma necesita complementos adicionales para esta operación" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Falló al buscar el servicio de Plasma" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "" +"No se pudo encontrar el servicio en ninguna de las fuentes de software " +"configuradas" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Buscando servicios" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Buscando el servicio: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "No se pudo procesar el catálogo" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "No es necesario instalar ningún paquete" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "¿Instalar los paquetes del catálogo?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "" "Se han marcado los siguientes paquetes para instalarlos desde el catálogo:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Falló al quitar el paquete" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Instalar el siguiente controlador" @@ -1437,31 +1470,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Eliminando paquetes" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Falló al buscar el paquete para este archivo" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Se eliminará el siguiente archivo:" msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes archivos:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "¿Quiere eliminar este archivo ahora?" msgstr[1] "¿Quiere eliminar estos archivos ahora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1469,43 +1502,24 @@ msgstr[1] "%s quiere eliminar archivos" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Un programa quiere eliminar un archivo" msgstr[1] "Un programa quiere eliminar archivos" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "¿Quiere instalar este catálogo?" msgstr[1] "¿Quiere instalar estos catálogos?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Instalar catálogos" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaciones" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administración" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1557,7 +1571,7 @@ #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 msgid "Could not get distribution upgrades" -msgstr "No se pudieron obtener las actualizaciones de la distribuición" +msgstr "No se pudieron obtener las actualizaciones de la distribución" #. TRANSLATORS: nothing to do #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315 @@ -1570,7 +1584,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Actualizar su sistema (%d de %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1578,7 +1592,7 @@ "Este asistente le guiará mientras se actualiza su sistema operativo " "instalado actualmente a una versión nueva." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1586,7 +1600,7 @@ "Este proceso puede tardar varias horas en completarse, dependiendo de la " "velocidad de su conexión a internet y de las opciones seleccionadas." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1594,7 +1608,7 @@ "Podrá continuar usando su sistema mientras el asistente descarga los " "paquetes necesarios para actualizar su sistema." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1603,37 +1617,37 @@ "completar el proceso de actualización." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Actualizar su sistema" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "_Versiones nuevas del sistema operativo disponibles:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Cargando lista de actualizaciones" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Seleccionar la versión del sistema operativo que quiere" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "La herramienta de actualización puede operar en tres modos diferentes:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" "La opción seleccionada requerirá que le instalador descargue datos " "adicionales." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1642,355 +1656,363 @@ "actualizar." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Seleccionar las opciones de descarga que quiere" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" "La operación de actualización del sistema realizará las siguientes acciones:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Solicitud de autenticación de un usuario con privilegios" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Descargar imágenes del instalador" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Descargar paquetes" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Preparar y probar la actualización" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Deberá reiniciar el equipo cuando termine la actualización." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Pulse «Aplicar» para aplicar los cambios." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Aplicando cambios" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "No se pudo realizar la actualización del sistema operativo" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "No está soportada la actualización del sistema operativo." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "" "No se puede obtener información de actualización del sistema operativo." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "La versión del demonio no está soportada." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Herramienta de actualización de la distribución" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disco" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "soporte" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Falló con código de error desconocido" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "No hay conexiones de red disponibles" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "No hay una caché de paquetes disponible." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria agotada" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Falló al crear un hilo" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "No soportado por este «backend»" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Ha ocurrido un error interno del sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "No hay presente una firma de seguridad" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "El paquete no está instalado" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "No se encontró el paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Falló la descarga del paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "No se encontró el grupo" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "La lista de grupos no era válida" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Falló la resolución de dependencias" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "El filtro de búsqueda es inválido" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "El identificador del paquete no estaba bien formado" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Error de transacción" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "No se ha encontrado el nombre del repositorio" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "No se pudo quitar un paquete protegido del sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Se canceló la acción" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "La acción se ha cancelado forzadamente" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Falló al leer el archivo de configuración" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "No se puede cancelar la acción" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "No se pudieron instalar los paquetes de repositorios" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Falló la aceptación de la licencia" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Conflicto en un archivo local entre paquetes" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Los paquetes no son compatibles" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problema al conectarse a un repositorio de software" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Falló al inicializar" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Falló al finalizar" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "No se puede obtener el bloqueo" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "No hay paquetes para actualizar" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "No se puede guardar la configuración del repositorio" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Falló la instalación local" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Firma de seguridad errónea" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Falta la firma de seguridad" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Configuración de repositorio no válida" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Archivo de paquete no válido" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "La instalación del paquete está bloqueada" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "El paquete está corrupto" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Ya están instalados todos los paquetes" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "No se pudo encontrar el archivo especificado" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "No hay más repositorios disponibles" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "No hay datos disponibles de la actualización de la distribución" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "El paquete es incompatible con este sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "No hay espacio libre en el disco" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Se necesita cambiar el soporte" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Falló la autorización" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Actualización no encontrada" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" -msgstr "Instalar no confiados" +msgstr "No se puede instalar de una fuente en la que no se confía" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "No se puede actualizar de una fuente en la que no se confía" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "No se puede obtener la lista de archivos" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "No se pueden obtener los requerimientos del paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "No se puede deshabilitar el origen" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Falló la descarga" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Falló al configurar el paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Falló al construir el paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Falló al instalar el paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Falló al eliminar el paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Falló la actualización debido a un proceso en ejecución" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Se cambió la base de datos del paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "El tipo virtual proporcionado no está soportado" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "La raíz de instalación no es válida" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "No se pueden obtener las fuentes de instalación" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Reprogramado debido a la prioridad" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Falló con código de error desconocido." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1998,7 +2020,7 @@ "No hay una conexión de red disponible.\n" "Compruebe la configuración de su conexión e inténtelo de nuevo." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2006,7 +2028,7 @@ "Se debe reconstruir la lista de paquetes.\n" "Esto debería hacerlo automáticamente el «backend»." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2016,11 +2038,11 @@ "sin memoria.\n" "Reinicie su equipo." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "No se pudo crear un hilo para atender la petición del usuario." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2030,7 +2052,7 @@ "Informe del error en el control de errores de su distribución ya que esto no " "debería haber sucedido." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2040,7 +2062,7 @@ "Informe del error en el control de errores de su distribución con la " "descripción del error." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2049,12 +2071,12 @@ "software remoto\n" "Compruebe su configuración de seguridad." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "El paquete que intenta quitar o actualizar no está instalado." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2062,11 +2084,11 @@ "El paquete que se va a modificar no se ha encontrado en su sistema ni en " "ningún repositorio de software." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "El paquete que se intenta instalar ya está instalado." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2074,7 +2096,7 @@ "Falló la descarga del paquete.\n" "Compruebe su conexión de red." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2082,7 +2104,7 @@ "No se ha encontrado el tipo de grupo.\n" "Compruebe su lista de grupos e inténtelo de nuevo." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2092,7 +2114,7 @@ "Actualizar la caché puede ayudar, aunque habitualmente esto es un error del " "repositorio de software." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2100,11 +2122,11 @@ "No se pudo encontrar un paquete que permita completar la acción\n" "Dispone de más información en el informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "El filtro de búsqueda no se formó correctamente." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2113,7 +2135,7 @@ "servidor.\n" "Normalmente esto indica un error interno y se debería informar de ello." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2121,7 +2143,7 @@ "Ha ocurrido un error inesperado en la transacción.\n" "Dispone de más información en el informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2129,15 +2151,15 @@ "No se encontró el nombre del repositorio de software remoto.\n" "Es posible que deba habilitar un elemento en Repositorios de software" -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "No se permite la eliminación de un paquete protegido del sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "La acción se canceló con éxito y no se ha modificado ningún paquete." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2145,7 +2167,7 @@ "La acción se canceló con éxito y no hay paquetes modificados.\n" "El «backend» no finalizó correctamente." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2153,11 +2175,11 @@ "No se pudo abrir el archivo de configuración del paquete nativo.\n" "Asegúrese de que la configuración es válida." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "No se puede cancelar la tarea en este momento." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2165,7 +2187,7 @@ "Habitualmente los paquetes de repositorios no se instalan de esta manera.\n" "Compruebe la extensión del archivo que intenta instalar." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2173,7 +2195,7 @@ "No se ha aceptado el acuerdo de licencia.\n" "Para utilizar este software, debe aceptar la licencia." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2182,7 +2204,7 @@ "Habitualmente esto sucede al mezclar paquetes de diferentes repositorios de " "software" -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2191,7 +2213,7 @@ "Habitualmente esto sucede al mezclar paquetes de diferentes repositorios de " "software." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2200,7 +2222,7 @@ "de software.\n" "Compruebe el error detallado para detalles adicionales." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2209,7 +2231,7 @@ "Esto puede ocurrir si se están utilizando simultáneamente otras herramientas " "de empaquetamiento." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2217,7 +2239,7 @@ "Falló al cerrar la instancia del «backend».\n" "Normalmente este error puede ignorarse." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2227,15 +2249,15 @@ "Cierre cualquier otra herramienta antigua de empaquetado que pueda estar " "abierta." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "No se pudo actualizar ninguno de los paquetes seleccionados." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "No se pudo modificar la configuración del respositorio." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2243,11 +2265,11 @@ "Falló la instalación del archivo local.\n" "Dispone de más información en el informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "No se pudo verificar la firma de seguridad del paquete." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2255,11 +2277,11 @@ "No se encuentra la firma del paquete y este paquete no es de confianza.\n" "Este paquete no se firmó cuando se creó." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "La configuración del repositorio no es válida y no se pudo leer." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2267,7 +2289,7 @@ "El paquete que intenta instalar no es válido.\n" "El archivo del paquete puede estar corrupto o no ser un paquete correcto." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." @@ -2275,20 +2297,20 @@ "La configuración de su sistema de paquetes ha prevenido la instalación de " "este paquete." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" "El paquete descargado está corrupto y necesita ser descargado nuevamente." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "" "Todos los paquetes seleccionados para instalar ya están instalado en el " "sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2296,7 +2318,7 @@ "No se pudo encontrar el archivo especificado en el sistema.\n" "Compruebe que el archivo todavía existe y que no se ha eliminado." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2305,7 +2327,7 @@ "software configurados.\n" "No hay más repositorios de descarga que se puedan probar." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2315,12 +2337,12 @@ "repositorios de software configurados.\n" "La lista de actualizaciones de la distribución no estará disponible." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "El paquete que se intenta instalar es incompatible con este sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2328,11 +2350,11 @@ "No ha espacio suficiente en el dispositivo.\n" "Libere espacio en el disco de sistema para ejecutar esta operación." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Se necesita un soporte adicional para completar la transacción." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2340,7 +2362,7 @@ "Falló al proporcionar la autenticación correcta.\n" "Compruebe las contraseñas o la configuración de la cuenta." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2350,30 +2372,30 @@ "Puede que ya se haya instalado o que ya no esté disponible en el servidor " "remoto." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "" "No se pudieron encontrar los paquetes en ningún repositorio de software" -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "" "No se pudieron encontrar los paquetes en ningún repositorio de software" -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "La lista de archivos no está disponible para este paquete." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "" "No se pudo obtener la información sobre los requerimientos de este paquete." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "No se pudo desactivar el software especificado." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2382,7 +2404,7 @@ "manualmente.\n" "Dispone de más información en el informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2390,7 +2412,7 @@ "Uno de los paquetes seleccionados no se ha configurado correctamente.\n" "Dispone de más información en el informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2398,7 +2420,7 @@ "Uno de los paquetes seleccionados no se ha construido correctamente.\n" "Dispone de más información en el informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2406,7 +2428,7 @@ "Uno de los paquetes seleccionados no se ha instalado correctamente.\n" "Dispone de más información en el informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2414,7 +2436,7 @@ "Uno de los paquetes seleccionados no se ha eliminado correctamente.\n" "Dispone de más información en el informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2423,328 +2445,339 @@ "actualización.\n" "Dispone de más información en el informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "" "Se cambió la base de datos del paquete mientras se estaba ejecutando la " "solicitud." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "El tipo virtual proporcionado no está soportado por este sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "La raíz de instalación no es válida. Contacte con su administrador." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "No se pudo descargar la lista de fuentes de software." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"La transacción se ha cancelado y se reintentará cuando el sistema esté libre." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "No es necesario reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Deberá reiniciar esta aplicación." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Deberá cerrar la sesión e iniciarla de nuevo." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Será necesario reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Deberá cerrar la sesión e iniciarla de nuevo debido a una actualización de " "seguridad." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Será necesario reiniciar debido a una actualización de seguridad." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "No es necesario reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Es necesario reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Debe cerrar la sesión e iniciarla de nuevo." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Debe reiniciar la aplicación." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Debe cerrar la sesión e iniciarla de nuevo para permanecer seguro." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Será necesario reiniciar para mantener la seguridad." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Estable" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Inestable" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "En pruebas" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Es posible que haya un repositorio roto" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Se rechazó la conexión" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "El parámetro no es válido" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "La prioridad no es válida" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Advertencia del «backend»" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Advertencia de un demonio" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Se está reconstruyendo la caché de la lista de paquetes" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Se ha instalado un paquete no confiado" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Existe un paquete más actual" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "No se pudo encontrar el paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Se han modificado archivos de configuración" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "El paquete ya está instalado" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Se está ignorando la limpieza automática" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Falló la descarga de la fuente del software" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "El código fuente de este software es sólo para desarrolladores" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Se han retenido otras actualizaciones" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Estado desconocido" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Esperando en la cola" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Ejecutando" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Consultando" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Obteniendo información" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Descargando paquetes" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Actualizando la lista de software" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Instalando actualizaciones" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Limpiando paquetes" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Marcando paquetes como obsoletos" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Resolviendo dependencias" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Comprobando firmas" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Cancelando" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Probando cambios" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Realizando cambios" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Solicitando datos" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Terminado" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Cancelando" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Descargando información del repositorio" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Descargando lista de paquetes" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Descargando listas de archivos" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Descargando listas de cambios" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Descargando grupos" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Descargando información de actualización" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Reempaquetando archivos" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Cargando caché" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Buscando aplicaciones instaladas" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Generando listas de paquetes" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Esperando al bloqueo del gestor de paquetes" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Esperando la autenticación" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Actualizando la lista de aplicaciones en ejecución" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Buscando aplicaciones actualmente en uso" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Buscando bibliotecas actualmente en uso" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Copiando archivos" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2752,7 +2785,7 @@ msgstr[1] "%i actualizaciones triviales" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2760,7 +2793,7 @@ msgstr[1] "%i actualizaciones" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2768,7 +2801,7 @@ msgstr[1] "%i actualizaciones importantes" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2776,7 +2809,7 @@ msgstr[1] "%i actualizaciones de seguridad" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2784,7 +2817,7 @@ msgstr[1] "%i actualizaciones de corrección de errores" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2792,7 +2825,7 @@ msgstr[1] "%i actualizaciones destacadas" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2800,635 +2833,645 @@ msgstr[1] "%i actualizaciones bloqueadas" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Actualización trivial" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Actualización normal" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Actualización importante" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Actualización de seguridad" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" -msgstr "Actualización de corrección de error" +msgstr "Actualización de corrección de errores" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Actualización destacada" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Actualización bloqueada" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Disponible" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Confiable" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "No confiable" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Instalando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Eliminando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Limpiando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Marcando como obsoleto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Reinstalando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Preparando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Descomprimiendo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Eliminado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Limpio" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "Marcados como obsoletos" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Reinstalado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Preparado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Descomprimido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Tipo de rol desconocido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Obteniendo dependencias" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Obteniendo detalles de la actualización" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Obteniendo los detalles" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Obteniendo requisitos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Obteniendo actualizaciones" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Buscando detalles" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Buscando grupos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Buscando por el nombre del paquete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Instalando archivo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Actualizando la caché de paquetes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Actualizando paquetes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Actualizando el sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Cancelando" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Obteniendo lista de repositorios" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Activando repositorio" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Obteniendo datos del repositorio" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Resolviendo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Obteniendo lista de archivos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Obteniendo qué proporciona" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Instalando firma" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Obtener listas de paquetes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Aceptando la EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Obteniendo información de la actualización de la distribución" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Obteniendo categorías" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Obteniendo transacciones antiguas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Simulando la instalación de todos los archivos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Simulando la instalación" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Simulando la eliminación" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Simulando la actualización" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Actualizando el sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Se obtuvieron las dependencias" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Se obtuvieron los detalles de las actualizaciones" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Se obtuvieron los detalles" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Se obtuvieron los requisitos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Se obtuvieron las actualizaciones" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Búsqueda por detalles del paquete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Búsqueda por archivo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Grupos buscados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Búsqueda por nombre de paquete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Paquetes eliminados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Paquetes instalados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Archivos locales instalados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Actualizar la caché de paquetes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Paquetes actualizados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Sistema actualizado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Cancelado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Se obtuvo la lista de repositorios" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Repositorio activado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Configurar datos del repositorio" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Resuelto:" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Lista de archivos obtenida" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Obtenido qué proporciona" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Firma instalada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Se obtuvieron las listas de paquetes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA aceptada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Paquetes descargados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Se obtuvieron las actualizaciones de la distribución" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Categorías obtenidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Transacciones antiguas obtenidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Instalación de todos los archivos simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Instalación simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Eliminación simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Actualización simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Sistema actualizado" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Accesorios" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Educación" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Juegos" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Oficina" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "Otras" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programación" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Escritorio GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Escritorio KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Escritorio XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Otros escritorios" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Publicaciones" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Herramientas de administración" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Obsoletos" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Localización" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualización" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Gestión de energía" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Comunicación" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Red" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Mapas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Repositorios de software" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Ciencia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Electrónica" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Colecciones de paquetes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Proveedor" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Paquetes nuevos" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Grupo desconocido" @@ -3437,12 +3480,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Aplicaciones que pueden abrir este tipo de archivo" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Instalar paquete" @@ -3488,47 +3531,59 @@ "continuar." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Se debe instalar el siguiente software" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Se debe quitar el siguiente software" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Se debe actualizar el siguiente software" +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Se debe reinstalar el siguiente software" +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalar" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Se debe desactualizar el siguiente software" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "Desactualizar" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Se debe procesar el siguiente software" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Se necesita una confirmación adicional" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3536,7 +3591,7 @@ msgstr[1] "Para instalar estos paquetes se debe modificar software adicional." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3544,7 +3599,7 @@ msgstr[1] "Para quitar estos paquetes se debe modificar software adicional." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3553,7 +3608,7 @@ "Para actualizar estos paquetes se debe modificar software adicional." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3561,29 +3616,29 @@ msgstr[1] "Para instalar estos archivos se debe modificar software adicional." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:521 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "" "Se necesita modificar software adicional para procesar esta transacción." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "_Forzar instalación" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "Forzar instalación del paquete" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "¿Ejecutar una nueva aplicación?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Ejecutar" @@ -3761,7 +3816,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Visor de sucesos" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Tiempo restante : %s" @@ -3822,7 +3877,7 @@ msgstr "Falló al obtener la lista de fuentes" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Saliendo puesto que no se pudieron obtener los detalles del «backend»" @@ -3921,15 +3976,15 @@ #. TRANSLATORS: this is the file output directory #: ../src/gpk-service-pack.c:822 msgid "Set the default output directory" -msgstr "Configurar el directorio de salida predeterminado:" +msgstr "Configurar la carpeta de salida predeterminada:" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Falló al procesar la petición." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3938,12 +3993,12 @@ "reinicie el equipo antes de que se apliquen los cambios." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Reiniciar el equipo" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3952,7 +4007,7 @@ "reinicie el equipo para mantener la seguridad." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3961,12 +4016,12 @@ "sesión y la inicie de nuevo antes de que se apliquen los cambios." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar la sesión" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3975,50 +4030,85 @@ "sesión y la inicie de nuevo para mantener la seguridad." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "No se pudo reiniciar" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Algunas actualizaciones no se han instalado" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "No se pudieron actualizar los paquetes" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Actualizaciones instaladas" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "" "Todas las actualizaciones seleccionadas se han instalado correctamente." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Las actualizaciones seleccionadas se han instalado correctamente." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Actualizaciones triviales" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Actualizaciones importantes" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizaciones de seguridad" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Actualizaciones de corrección de errores" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Actualizaciones destacada" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Actualizaciones bloqueadas" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Otras actualizaciones" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Obteniendo la lista de actualizaciones" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "No se pudo ejecutar el script de actualización" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4033,38 +4123,38 @@ "estos paquetes puede ser caro." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "No hay actualizaciones disponibles" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "No hay actualizaciones disponibles" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "No se detectó ninguna conexión de red." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Instalar actualización" msgstr[1] "_Instalar actualizaciones" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Todo el software está actualizado" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "No hay actualizaciones disponibles para su equipo en este momento." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4072,7 +4162,7 @@ msgstr[1] "Hay %i actualizaciones disponibles" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4080,36 +4170,31 @@ msgstr[1] "%i actualizaciones seleccionadas" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i actualización seleccionada (%s)" msgstr[1] "%i actualizaciones seleccionadas (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Software" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Estado" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Esta actualización corregirá errores y otros problemas no críticos." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "" "Esta actualización es importante y puede resolver varios problemas críticos." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4117,24 +4202,24 @@ "seguridad en este paquete." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Esta actualización está bloqueada." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Esta notificación se emitió en %s y se actualizó por última vez en %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Esta notificación se emitió en %s" #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4144,7 +4229,7 @@ "Para obtener más información acerca de actualización visite las páginas web:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4159,7 +4244,7 @@ "actualización visite las páginas web:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4172,7 +4257,7 @@ "las páginas web:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4181,7 +4266,7 @@ "surtan efecto." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4190,7 +4275,7 @@ "para que los cambios surtan efecto." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4199,7 +4284,7 @@ "no está diseñada para usarse en producción." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4208,7 +4293,7 @@ "Informe de cualquier problema o regresión que encuentre." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4216,70 +4301,73 @@ "Se mostrarán los registros del desarrollador ya que no hay una descripción " "disponible para esta actualización:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "No hay detalles sobre la actualización disponible." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "No se pudieron obtener los detalles de la actualización" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "No se pudieron obtener los detalles del paquete" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "No se encontraron resultados." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Deseleccionar todo" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Seleccionar actualizaciones de seguridad" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignorar esta actualización" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "No se pudieron obtener las actualizaciones" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Comprobando si hay actualizaciones…" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "No se pudo obtener la lista de actualizaciones de las distribución" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Está disponible la nueva actualización «%s» de la distribución" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4288,7 +4376,7 @@ "algunos paquetes importantes del sistema." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Visor de actualizaciones de software" @@ -4313,9 +4401,34 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Mostrar las opciones de depuración" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Actualizaciones de software" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Software" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Instalar actualización(es)" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "Instalador de paquetes" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menú" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplicaciones" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferencias" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administración" + #~ msgid "PackageKit Update Applet" #~ msgstr "Miniaplicación de actualización de Packagekit" @@ -4955,9 +5068,6 @@ #~ msgid "Signature required" #~ msgstr "Se necesita una firma" -#~ msgid "Install untrusted" -#~ msgstr "Instalar no confiados" - #~ msgid "Failed to reset client to perform action" #~ msgstr "Falló al reiniciar el cliente para realizar la acción" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/eu.po gnome-packagekit-3.2.0/po/eu.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/eu.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/eu.po 2011-09-25 07:41:34.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,23 @@ # translation of eu.po to Basque # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +# Julen Ruiz Aizpuru , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:23+0200\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-24 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-24 10:56+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: American English \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" @@ -26,8 +25,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Gehitu/Kendu softwarea" @@ -63,15 +62,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Instalatu" @@ -140,7 +140,8 @@ msgstr "Freskatu sistemako paketeen zerrenda" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "Kendu" @@ -240,16 +241,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Onartu kontratua" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Katalogoaren instalatzailea" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Instalatu softwareen katalogo bat sisteman" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instalatu hautatutako softwarea sisteman" @@ -257,12 +249,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Paketeen instalatzailea" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Katalogoaren instalatzailea" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Instalatu softwareen katalogo bat sisteman" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Softwareen egunkarien ikustailea" @@ -276,17 +279,19 @@ msgstr "Iragazkia" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 -msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources" +msgid "" +"Change software update preferences and enable or disable software sources" msgstr "" "Aldatu softwarea eguneratzeko hobespenak eta gaitu/desgaitu softwareen " "iturburuak" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Softwareen eguneraketak" +msgid "Software Settings" +msgstr "Softwarearen ezarpenak" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 -msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer." +msgid "" +"A software source contains packages that can be installed on this computer." msgstr "" "Softwareen iturburu batek ordenagailu honetan instala daitezkeen paketeak " "ditu." @@ -355,7 +360,8 @@ msgstr "Paketeen zerrendaren helburua:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" @@ -416,7 +422,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Softwarearen sinadura behar da" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Softwarearen eguneraketa" @@ -432,19 +438,19 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Bertsio-berritu sistema eragilea bertsio berriagora" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" -"Softwareen eguneraketek erroreak zuzendu, segurtasuneko ahulezia kendu " -"eta eginbide berriak ematen dituzte." +"Softwareen eguneraketek erroreak zuzendu, segurtasuneko ahulezia kendu eta " +"eginbide berriak ematen dituzte." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" msgstr "_Instalatu eguneraketak" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Bertsio-berritu" @@ -481,7 +487,7 @@ "hura ere kendu egingo da." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Instalatu" @@ -552,8 +558,10 @@ #, c-format msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." -msgstr[0] "%s(e)k azpian zerrendatutako paketeek behar ditu ongi funtzionatzeko." -msgstr[1] "%s(e)k azpian zerrendatutako paketeek behar ditu ongi funtzionatzeko." +msgstr[0] "" +"%s(e)k azpian zerrendatutako paketeek behar ditu ongi funtzionatzeko." +msgstr[1] "" +"%s(e)k azpian zerrendatutako paketeek behar ditu ongi funtzionatzeko." #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this #: ../src/gpk-application.c:1102 @@ -561,22 +569,22 @@ msgstr "Baliogabea" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." -msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" +msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Saiatu paketearen izena bilketa-barran sartuz." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Ez dago paketerik ilaran instalatzeko edo kentzeko." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -585,163 +593,157 @@ "klik eginez." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Saiatu berriro bilaketako beste termino batekin." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Bilaketa testua baliogabea" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Bilaketako testuak baliogabeko karaktereak ditu" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Bilaketa ezin izan da osatu" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Huts egin du transakzioa exekutatzean" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Aldaketak ez dira aplikatu" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Itxi _dena den" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Egin dituzun aldaketak ez dira oraindik aplikatu." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Aldaketa horiek galdu egingo dira leiho hau ixten baduzu." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Instalatuta" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Izena" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Bilduma" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Bisitatu %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Proiektua" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Webgune nagusia" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Taldea" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Lizentzia" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menua" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Instalatutako tamaina" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Deskargaren tamaina" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Iturburua" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Hautatutako paketeak" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Bilatu izenaren arabera" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Bilatu azalpenaren arabera" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Bilatu fitxategiaren arabera" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Bilatu izenaren arabera" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Bilatu azalpenaren arabera" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Bilatu fitxategiaren arabera" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Lizentzia GNU General Public License 2. bertsio pean argitaratua" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -752,7 +754,7 @@ "argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago " "baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -764,7 +766,7 @@ "HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, " "ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -775,104 +777,108 @@ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" -msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio " +msgstr "" +"Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Julen Ruiz Aizpuru " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKit-en webgunea" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "GNOMEren pakete-kudeatzailea" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Testua" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 -msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +#: ../src/gpk-application.c:3168 +msgid "" +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Sartu pakete baten izena eta egin klik aurkitzeko, edo egin klik talde " +"Sartu bilaketa-hitza eta egin klik bilatzeko botoian, edo egin klik talde " "batean hasteko." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Sartu pakete baten izena eta egin klik bilaketa hasteko." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Sartu bilaketa-hitza eta egin klik bilaketa hasteko." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Irtetzen propietateak ezin izan direlako eskuratu" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Pakete guztiak" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Erakutsi pakete guztiak" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Garbitu uneko hautapena" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" -msgstr "Aldaketak ez dira berehala aplikatuko, botoi honek guztiak aplikatzen ditu" +msgstr "" +"Aldaketak ez dira berehala aplikatuko, botoi honek guztiak aplikatzen ditu" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Bisitatu hautatutako paketearen webgune nagusia" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Bilatu paketeak" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Utzi bilaketa" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3341 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Erakutsi programaren bertsioa eta irten" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Paketeen instalatzailea" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Aplikazio hau erabiltzaile pribilegiatu gisa exekutatzen ari da" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s erabiltzaile pribilegiatu gisa exekutatzen ari da" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Paketeak kudeatzeko aplikazioak segurtasun aldetik sentikorrak dira." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -881,18 +887,18 @@ "beharko litzateke segurtasuneko arrazoiak direla eta." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Jarraitu _dena den" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Orain" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -900,7 +906,7 @@ msgstr[1] "%i segundo" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -908,7 +914,7 @@ msgstr[1] "%i minutu" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -919,45 +925,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minutu" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundo" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ordu" msgstr[1] "ordu" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s eta %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s eta %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s eta %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s eta %s" @@ -1017,18 +1023,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161 msgid "Failed to install package" msgstr "Huts egin du paketea instalatzean" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Paketeak instalatzen" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Huts egin du fitxategia instalatzean" @@ -1042,20 +1048,20 @@ msgstr[1] "Fitxategi hauek instalatzea nahi dituzu?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Instalatu lokaleko fitxategia" msgstr[1] "Instalatu lokaleko fitxategiak" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Ezin izan da paketerik aurkitu" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Paketeak ezin izan dira aurkitu softwareen edozer iturburuetan" @@ -1063,44 +1069,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446 msgid "More information" msgstr "Informazio gehiago" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Paketea jadanik instalatuta dago" msgstr[1] "Paketeak jadanik instalatuta daude" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146 msgid "Nothing to do." msgstr "Ezer ez egiteko." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Okerreko erantzuna bilaketatik" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Pakete gehigarri bat behar da:" msgstr[1] "Pakete gehigarriak behar dira:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Pakete hau orain bilatzea eta instalatzea nahi duzu?" msgstr[1] "Pakete hauek orain bilatzea eta instalatzea nahi dituzu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1108,49 +1115,49 @@ msgstr[1] "%s(e)k paketeak instalatzea nahi ditu" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Programak pakete bat instalatzea nahi du" msgstr[1] "Programak paketeak instalatzea nahi ditu" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869 msgid "Searching for packages" msgstr "Paketeen bilaketa" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 msgid "Failed to find package" msgstr "Huts egin du paketea bilatzean" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu edozer paketetan" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "%s paketeak jadanik fitxategi hau eskaintzen du" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Honako fitxategia behar da:" msgstr[1] "Honako fitxategiak behar dira:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Fitxategi hau orain bilatzea nahi duzu?" msgstr[1] "Fitxategi hauek orain bilatzea nahi dituzu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr[1] "%s(e)k fitxategiak instalatzea nahi ditu" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Programa batek fitxategi bat instalatzea nahi du" @@ -1166,27 +1173,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Fitxategia bilatzen" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Honako plugina behar da:" msgstr[1] "Honako pluginak behar dira:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Orain bilatzea nahi duzu?" msgstr[1] "Orain bilatzea nahi dituzu?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1194,7 +1201,7 @@ msgstr[1] "%s(e)k plugin gehigarriak behar ditu fitxategi hau deskodetzeko" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1202,7 +1209,7 @@ msgstr[1] "%s(e)k plugin gehigarriak behar ditu fitxategi hau kodetzeko" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1210,93 +1217,97 @@ msgstr[1] "%s(e)k plugin gehigarriak behar ditu eragiketa honetarako" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" -msgstr[0] "Programa batek plugin gehigarri bat behar du fitxategi hau deskodetzeko" -msgstr[1] "Programa batek plugin gehigarriak behar ditu fitxategi hau deskodetzeko" +msgstr[0] "" +"Programa batek plugin gehigarri bat behar du fitxategi hau deskodetzeko" +msgstr[1] "" +"Programa batek plugin gehigarriak behar ditu fitxategi hau deskodetzeko" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" -msgstr[0] "Programa batek plugin gehigarri bat behar du fitxategi hau kodetzeko" -msgstr[1] "Programa batek plugin gehigarriak behar ditu fitxategi hau kodetzeko" +msgstr[0] "" +"Programa batek plugin gehigarri bat behar du fitxategi hau kodetzeko" +msgstr[1] "" +"Programa batek plugin gehigarriak behar ditu fitxategi hau kodetzeko" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Programa batek plugin gehigarri bat behar du eragiketa honetarako" msgstr[1] "Programa batek plugin gehigarriak behar ditu eragiketa honetarako" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Huts egin du plugina bilatzean" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Ezin izan da plugina aurkitu konfiguratutako software iturburuetan" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Instalatu honako plugina" msgstr[1] "Instalatu honako pluginak" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Pakete hau orain instalatzea nahi duzu?" msgstr[1] "Pakete hauek orain instalatzea nahi dituzu?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760 msgid "Searching for plugins" msgstr "Pluginak bilatzen" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Plugina bilatzen: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Huts egin du emandakoa bilatzean" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 msgid "Failed to find software" msgstr "Huts egin du softwarea bilatzean" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Ez da aplikazio berririk aurkitu fitxategi mota hau kudeatzeko" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Programa gehigarria behar da fitxategi mota hau irekitzeko:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Programa bat orain bilatzea nahi duzu fitxategi mota hau irekitzeko?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1304,55 +1315,55 @@ msgstr[1] "%s(e)k MIME mota berriak eskatzen ditu" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Programa batek MIME mota berria eskatzen du" msgstr[1] "Programa batek MIME mota berriak eskatzen ditu" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Fitxategien heldulekuen bila" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Ez da hizkuntzaren etiketa analizatu" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038 msgid "Language code not matched" msgstr "Hizkuntzaren kodea ez dator bat" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Huts egin du letra-tipoa bilatzean" msgstr[1] "Huts egin du letra-tipoak bilatzean" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Ezin da letra-tipo berririk aurkitu dokumentu honentzako" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "Letra-tipo gehigarri bat behar da dokumentu hau ongi ikusteko." msgstr[1] "Letra-tipo gehigarriak behar dira dokumentu hau ongi ikusteko." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Pakete egokia orain bilatzea nahi duzu?" msgstr[1] "Pakete egokiak orain bilatzea nahi dituzu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1360,43 +1371,75 @@ msgstr[1] "%s(e)k letra-tipoak instalatzea nahi ditu" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Programa batek letra-tipo bat instalatzea nahi du" msgstr[1] "Programa batek letra-tipoak instalatzea nahi ditu" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Letra-tipoaren bilaketa" msgstr[1] "Letra-tipoen bilaketa" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Honako zerbitzua behar da:" +msgstr[1] "Honako zerbitzuak behar dira:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasmak zerbitzu gehigarri bat behar du eragiketa honetarako" +msgstr[1] "Plasmak zerbitzu gehigarriak behar ditu eragiketa honetarako" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Huts egin du Plasma zerbitzua bilatzean" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Ezin izan da zerbitzua aurkitu konfiguratutako software iturburuetan" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548 +msgid "Searching for services" +msgstr "Zerbitzuak bilatzen" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Zerbitzua bilatzen: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644 msgid "Could not process catalog" msgstr "Ezin izan da katalogoa prozesatu" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Ez da paketerik instalatu behar" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Paketeak katalogoan instalatu?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Honako paketeak markatu egin dira katalogotik instalatzeko:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723 msgid "Failed to remove package" msgstr "Huts egin du paketea kentzean" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Instalatu kontrolatzaile hau" @@ -1404,31 +1447,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Paketeak kentzen" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Huts egin du fitxategiaren paketea bilatzean" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Fitxategi hau kendu egingo da:" msgstr[1] "Fitxategi hauek kendu egingo dira:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Fitxategi hau orain kentzea nahi duzu?" msgstr[1] "Fitxategi hauek orain kentzea nahi dituzu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1436,43 +1479,24 @@ msgstr[1] "%s(e)k fitxategiak kentzea nahi ditu" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Programa batek fitxategi bat kentzea nahi du" msgstr[1] "Programa batek fitxategiak kentzea nahi ditu" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Katalogo hau instalatzea nahi duzu?" msgstr[1] "Katalogo hauek instalatzea nahi dituzu?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178 msgid "Install catalogs" msgstr "Instalatu katalogoak" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikazioak" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administrazioa" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1514,7 +1538,8 @@ #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." -msgstr "Ziurtatu zaitez gorde gabeko lan guztiak gordetzeaz berrabiarazi baino lehen." +msgstr "" +"Ziurtatu zaitez gorde gabeko lan guztiak gordetzeaz berrabiarazi baino lehen." #. TRANSLATORS: this is button text #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177 @@ -1537,7 +1562,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Bertsio-berritu sistema (%d / %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1545,7 +1570,7 @@ "Morroi honek unean instalatutako sistema eragilea argitalpen berriagora " "bertsio-berritzeko urratsetan zehar lagunduko dizu." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1553,7 +1578,7 @@ "Prozesu honek ordu batzuk behar izan dezake osatzen, interneteko konexioaren " "abiaduraren eta hautatutako aukeren arabera." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1561,7 +1586,7 @@ "Sistema erabiltzen jarrai dezakezu morroi honek sistema bertsio-berritzeko " "beharrezkoak diren paketeak deskargatzen dituen bitartean." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1570,36 +1595,37 @@ "berritzeko prozesua osatzeko." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Bertsio-berritu sistema" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Sistema eragilearen _argitalpen eskuragarriak:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Bertsio-berrien zerrenda kargatzea" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Aukeratu sistema eragilearen bertsio gogokoena" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" -msgstr "Bertsio-berritzeko tresnak hiru modutan lan egin dezake: " +msgstr "Bertsio-berritzeko tresnak hiru modutan lan egin dezake:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 -msgid "The selected option will require the installer to download additional data." +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 +msgid "" +"The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" "Hautatutako aukerak instalatzaileak datu gehigarriak deskargatzea eskatuko " "du." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1608,354 +1634,363 @@ "garaian." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Aukeratu deskargatzeko aukera gogokoenak" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 -msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 +msgid "" +"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" "Sistema eragilea bertsio-berritzeko tresnak orain honako ekintzak landuko " "ditu:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Eskatu autentifikazioa erabiltzaile pribilegiatu batetik" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Deskargatu instalatzailearen irudiak" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Deskargatu paketeak" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Prestatu eta probatu bertsio-berritzea" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Bertsio-berritzearen amaieran sistema berrabiarazi beharko duzu." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Sakatu 'Aplikatu' aldaketak aplikatzeko." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Berrespena" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Aldaketak aplikatzea" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Ezin da sistema eragilearen bertsio-berritzerik landu" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Sistemaren eragilearen bertsio-berritzea ez dago onartuta." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Ezin da sistema eragilea bertsio-berritzeko informaziorik lortu." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Onartu gabeko daemon-aren bertsioa." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Banaketaren bertsio-berritzeko tresna" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CDa" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVDa" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "diskoa" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "euskarria" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Huts egin du errorearen kode ezezagunarekin" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Ez dago sareko konexiorik erabilgarri" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Ez dago paketeen cacherik erabilgarri." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Memoriarik ez" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Huts egin du haria sortzean" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Motor honek ez du onartzen" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Sistema barneko errore bat gertatu da" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Ez da segurtasunaren sinadura ageri" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Paketea ez da instalatu" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Paketea ez da aurkitu" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Huts egin du paketearen deskargak" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Ez da taldea aurkitu" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Taldearen zerrenda baliogabea da" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Huts egin du mendekotasunaren ebazpenak" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Bilaketako iragazkia baliogabea da" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Paketearen identifikatzailea ez dago ongi osatuta" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Errorea transakzioan" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Ez da biltegiaren izena aurkitu" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Ezin izan da sistemaren babestutako pakete bat kendu" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Ekintza bertan behera utzi da" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Ekintza derrigorrez bertan behera utzi da" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Huts egin du konfigurazioko fitxategia irakurtzean" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Ekintza ezin da bertan behera utzi" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Iturburuko paketeak ezin dira instalatu" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Lizentziaren adostasunak huts egin du" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Lokaleko fitxategien gatazka paketeen artean" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Paketeak ez dira bateragarriak" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Arazoa softwareen iturburu batekin konektatzean" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Huts egin du hasieratzean" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Huts egin du amaitzean" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Ezin da blokeoa eskuratu" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Ez dago paketerik eguneratzeko" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Ezin da biltegiaren konfigurazioa idatzi" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" -msgstr "Huts egin du lokaleko instalazioak " +msgstr "Huts egin du lokaleko instalazioak" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Segurtasunaren okerreko sinadura" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Segurtasunaren sinadura falta da" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Biltegiaren konfigurazioa baliogabea" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Paketearen fitxategia baliogabea" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Paketearen instalazioa blokeatuta" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Paketea hondatuta dago" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Pakete guztiak jadanik instalatuta daude" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Zehaztutako fitxategia ezin izan da aurkitu" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Ez dago ispilu gehiagorik erabilgarri" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Ez dago banaketa bertsio-berritzeko daturik eskuragarri" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Paketea ez da bateragarria sistemarekin" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Ez dago nahikoa lekurik diskoan" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Euskarria aldatu egin behar da" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorizazioak huts egin du" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Ez da eguneraketarik aurkitu" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Ezin da iturburu ez-fidagarri batetik instalatu" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Ezin da iturburu ez-fidagarri batetik eguneratu" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Ezin da fitxategien zerrenda lortu" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Ezin da paketeak mendekotasunik eskuratu" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Ezin da iturburua desgaitu" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Deskargak huts egin du" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Paketeak huts egin du konfiguratzean" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Paketeak huts egin du eraikitzean" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Paketeak huts egin du instalatzean" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Paketeak huts egin du kentzean" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Eguneraketak huts egin du exekuzioko prozesuagatik" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Paketearen datu-basea aldatu egin zen" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Emandako mota birtuala ez dago onartuta" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Instalazioaren erroa baliogabea da" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Ezin dira instalatzeko iturburuak eskuratu" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Lehentasunagatik birplanifikatuta" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Huts egin du errorearen kode ezezagunarekin." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1963,7 +1998,7 @@ "Ez dago sareko konexiorik erabilgarri.\n" "Egiaztatu sareko konexioaren ezarpenak eta saiatu berriro." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1971,7 +2006,7 @@ "Paketeen zerrenda berriro eraiki behar da.\n" "Hau motorrak egin beharko luke automatikoki." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -1981,11 +2016,11 @@ "da.\n" "Berrabiarazi ezazu ordenagailua orain." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Ezin izan da hari bat sortu erabiltzailearen eskaera zerbitzatzeko." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -1995,7 +2030,7 @@ "Mesedez, bidal ezazu akats honi buruzko txosten bat banaketako arazketa-" "aztarnariari, honek ez bailuke inoiz gertatu behar." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2005,7 +2040,7 @@ "Mesedez, bidal ezazu akats honi buruzko txosten bat banaketako arazketa-" "aztarnariari, honek ez bailuke inoiz gertatu behar." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2014,11 +2049,13 @@ "iturburuarekin.\n" "Egiaztatu zure segurtasuneko ezarpenak." -#: ../src/gpk-enum.c:540 -msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." -msgstr "Kentzea edo eguneratzea saiatzen ari den paketea ez dago jadanik instalatuta." +#: ../src/gpk-enum.c:548 +msgid "" +"The package that is trying to be removed or updated is not already installed." +msgstr "" +"Kentzea edo eguneratzea saiatzen ari den paketea ez dago jadanik instalatuta." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2026,11 +2063,11 @@ "Aldatzen ari zen paketea ez da ez sisteman ez bestelako softwareen " "iturburuetan aurkitzen." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Instalatzea saiatzen ari den paketea jadanik instalatuta dago." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2038,7 +2075,7 @@ "Paketearen deskargak huts egin du.\n" "Egiaztatu sareko konexioak." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2046,7 +2083,7 @@ "Talde mota ez da aurkitu.\n" "Egiaztatu taldeen zerrenda eta saiatu berriro." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2056,7 +2093,7 @@ "Cachea freskatzeak lagun dezake, nahiz eta softwareen iturburuaren errorea " "ohi izan." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2064,11 +2101,11 @@ "Ekintza osatzen baimentzen duen pakete bat ezin izan da aurkitu.\n" "Informazio gehiago dago eskuragarri txosten xehean." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Bilaketako iragazkia ez da ongi osatu." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2077,7 +2114,7 @@ "bidaltzean.\n" "Barneko errore bat adierazi ohi duenez, honen berri eman beharko litzateke." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2085,7 +2122,7 @@ "Zehaztu gabeko transakzioko errore bat gertatu da.\n" "Informazio gehiago dago eskuragarri txosten xehean." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2093,15 +2130,15 @@ "Softwareen urruneko iturburuaren izena ez da aurkitu.\n" "Elementu bat gaitu behar duzu Softwareen Iturburuetan." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Sistemako babestutako pakete bat kentzea ez dago baimenduta." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "Ekintza bertan behera ongi utzi da eta ez da paketerik aldatu." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2109,7 +2146,7 @@ "Ekintza bertan behera ongi utzi da eta ez da paketerik aldatu.\n" "Motorrak ez da garbiki irten." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2117,11 +2154,11 @@ "Paketearen jatorrizko konfigurazioko fitxategia ezin izan da ireki.\n" "Ziurtatu zaitez konfigurazioa baliozkoa izateaz." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Oraingoan ekintza ezin da bertan behera utzi." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2129,7 +2166,7 @@ "Iturburuko paketeak ez dira horrela instalatu ohi izaten.\n" "Egiaztatu instalatzea saiatzen ari zaren fitxategiaren hedapena." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2137,7 +2174,7 @@ "Lizentziaren kontratua ez da onartu.\n" "Software hau erabiltzeko lizentzia onartu behar da." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2145,7 +2182,7 @@ "Bi paketek fitxategi berdina ematen dute.\n" "Paketeak softwareen bi iturburu desberdinetatik nahastean gertatu ohi da." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2153,7 +2190,7 @@ "Elkarrekin bateragarriak ez diren hainbat pakete daude.\n" "Paketeak softwareen bi iturburu desberdinetatik nahastean gertatu ohi da." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2162,7 +2199,7 @@ "batekin konektatzean.\n" "Egiaztatu errorearen xehetasunak informazio gehiagorako." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2170,7 +2207,7 @@ "Huts egin du paketeen motorra hasieratzean.\n" "Aldi berean paketeen beste tresnak erabiltzean gertatu ohi da." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2178,7 +2215,7 @@ "Huts egin du motorraren instantzia ixtean.\n" "Normalean errore honi ezikusi egin daiteke." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2186,15 +2223,15 @@ "Ezin da paketeen motorraren blokeo esklusiboa lortu.\n" "Itxi irekita egon daitezkeen paketeen beste edozer tresna." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Hautatutako paketeetariko bat bera ere ezin da eguneratu." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Biltegiaren konfigurazioa ezin izan da aldatu." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2202,11 +2239,11 @@ "Huts egin du fitxategi lokala instalatzean.\n" "Informazio gehiago dago eskuragarri txosten xehean." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Ezin izan da paketearen segurtasuneko sinadura egiaztatu." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2214,11 +2251,11 @@ "Paketearen segurtasuneko sinadura falta da eta paketea ez da fidagarria.\n" "Pakete hau ez zen sinatu sortu zenean." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "Biltegiaren konfigurazioa baliogabekoa da eta ezin izan da irakurri." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2226,21 +2263,25 @@ "Instalatzea saiatzean ari zaren paketea ez da baliozkoa.\n" "Paketearen fitxategia hondatuta egon daiteke, edo ez da pakete egoki bat." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "Pakete-sistemaren konfigurazioak pakete hau instalatzea saihesten du." -#: ../src/gpk-enum.c:657 -msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." -msgstr "Deskargatutako paketea hondatuta dago, eta berriro deskargatu behar da." - -#: ../src/gpk-enum.c:660 -msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system." -msgstr "Instalatzeko hautatutako pakete guztiak jadanik sisteman instalatuta daude." +#: ../src/gpk-enum.c:665 +msgid "" +"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." +msgstr "" +"Deskargatutako paketea hondatuta dago, eta berriro deskargatu behar da." + +#: ../src/gpk-enum.c:668 +msgid "" +"All of the packages selected for install are already installed on the system." +msgstr "" +"Instalatzeko hautatutako pakete guztiak jadanik sisteman instalatuta daude." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2248,7 +2289,7 @@ "Ezin izan da zehaztutako fitxategia sisteman aurkitu.\n" "Egiaztatu fitxategiak oraindik existitzen dela eta ez dela ezabatu." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2257,7 +2298,7 @@ "iturburuetan.\n" "Ez dago deskargako ispilu gehiago saiatzeko." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2267,11 +2308,12 @@ "softwareen iturburuetan.\n" "Banaketaren bertsio-berritzeko zerrenda eskurakaitz egon daiteke." -#: ../src/gpk-enum.c:675 -msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." +#: ../src/gpk-enum.c:683 +msgid "" +"The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "Instalatzea saiatzen ari den paketea sistema honekin bateraezina da." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2279,11 +2321,11 @@ "Ez dago nahikoa lekurik gailuak.\n" "Egin leku piskat sistemako diskoan eragiketa hau lantzeko." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Euskarri gehigarria behar da eragiketa osatzeko." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2291,7 +2333,7 @@ "Huts egin duzu autentifikatzean.\n" "Egiaztatu pasahitza edo kontuaren ezarpenak." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2301,27 +2343,27 @@ "Agian jadanik instalatuta dago, edo ez dago eskuragarri urruneko " "zerbitzarian." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Ezin izan da iturburu ez-fidagarri batetik paketea instalatu." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Ezin izan da iturburu ez-fidagarri batetik paketea eguneratu." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Pakete honen fitxategien zerrenda ez dago eskuragarri." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Ezin izan da pakete honek behar duenari buruzko informaziorik lortu." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Ezin izan da zehaztutako softwareen iturburua desgaitu." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2329,7 +2371,7 @@ "Ezin izan da automatikoki deskargatu, eskuz egin beharko da.\n" "Informazio gehiago dago eskuragarri txosten xehean." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2337,7 +2379,7 @@ "Hautatutako pakete batek huts egin du zuzen konfiguratzean.\n" "Informazio gehiago dago eskuragarri txosten xehean." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2345,7 +2387,7 @@ "Hautatutako pakete batek huts egin du zuzen eraikitzean.\n" "Informazio gehiago dago eskuragarri txosten xehean." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2353,7 +2395,7 @@ "Hautatutako pakete batek huts egin du zuzen instalatzean.\n" "Informazio gehiago dago eskuragarri txosten xehean." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2361,7 +2403,7 @@ "Hautatutako pakete batek huts egin du zuzen kentzean.\n" "Informazio gehiago dago eskuragarri txosten xehean." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2370,328 +2412,340 @@ "aurretik.\n" "Informazio gehiago dago eskuragarri txosten xehean." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "Paketeen datu-basea aldatu egin da eskaera exekutatzen ari zenean." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Sistema honek ez du emandako mota birtuala onartzen." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "" "Instalazioaren erroa baliogabea da. Jar zaitez administratzailearekin " "harremanetan." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Ezin izan da software iturrien zerrenda deskargatu." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"Transakzioa bertan behera utzi da eta berriro saiatuko da sistema inaktibo " +"dagoenean." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Ez da berrabiarazi behar." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Aplikazio hau berrabiaraztea eskatuko zaizu." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Saioa amaitu eta berriro hastea eskatuko zaizu." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Berrabiaraztea eskatuko da." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Saioa amaitu eta berriro hastea eskatuko zaizu, segurtasuneko eguneraketa " "bat dela eta." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Berrabiaraztea eskatuko zaizu, segurtasuneko eguneraketa bat dela eta." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Ez da berrabiarazterik behar." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Berrabiarazi behar da." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Aplikazioa berrabiarazi behar duzu." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu seguru mantentzeko." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Berrabiarazi behar da seguru mantentzeko." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Egonkorra" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Desegonkorra" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Probakoa" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Baliteke ispilua hautsita egotea" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Konexioa ukatu da" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Parametroa baliogabea da" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Lehentasuna baliogabea da" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Motorraren abisua" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Daemon-aren abisua" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Paketeen zerrendaren cachea berriro eraikitzen ari da" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Pakete ez-fidagarri bat instalatu da" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Pakete berriago bat existitzen da" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Ezin izan da paketea aurkitu" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Konfigurazioko fitxategiak aldatu egin dira" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Paketea jadanik instalatuta dago" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Garbiketa automatikoari ezikusi egiten ari zaio" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Huts egin du softwareen iturburua deskargatzean" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Softwareen iturburu hau garatzaileentzako da soilik" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Beste eguneraketak atxikitu egin dira" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Egoera ezezaguna" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Hasten" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Ilaran zain" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Exekutatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Ilaratzen" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Informazioa eskuratzen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Paketeak deskargatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Softwareen zerrenda freskatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Eguneraketak instalatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Paketeak garbitzen" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Pakete zaharkituak hautematen" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Mendekotasunak ebazten" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Sinadurak egiaztatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Atzerantz jotzen" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Aldaketak probatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Aldaketak ezartzen" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Datuak eskatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Bertan behera uzten" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Biltegiko informazioa deskargatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Paketeen zerrenda deskargatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Fitxategien zerrenda deskargatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Aldaketen zerrenda deskargatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Taldeak deskargatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Eguneraketen informazioa deskargatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Fitxategiak birpaketatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Cachea kargatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Instalatutako aplikazioak eskaneatzen" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Paketeen zerrenda sortzen" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Pakete-kudeatzailearen blokeoaren zain" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Autentifikazioaren zain" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Exekutatzen ari diren aplikazioen zerrenda eguneratzen" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Unean erabiltzen ari diren aplikazioak begiratzen" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Unean erabiltzen ari diren liburutegiak begiratzen" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Fitxategiak kopiatzen" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2699,7 +2753,7 @@ msgstr[1] "%i eguneraketa xume" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2707,7 +2761,7 @@ msgstr[1] "%i eguneraketa" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2715,7 +2769,7 @@ msgstr[1] "%i eguneraketa garrantzitsu" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2723,7 +2777,7 @@ msgstr[1] "segurtasuneko %i eguneraketa" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2731,7 +2785,7 @@ msgstr[1] "akatsak konpontzeko %i eguneraketa" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2739,7 +2793,7 @@ msgstr[1] "hobekuntzarako %i eguneraketa" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2747,635 +2801,645 @@ msgstr[1] "blokeatutako %i eguneraketa" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Eguneraketa xumea" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Eguneraketa arrunta" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Eguneraketa garrantzitsua" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Segurtasuneko eguneraketa" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Akatsak konpontzeko eguneraketa" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Hobekuntzarako eguneraketa" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Blokeatutako eguneraketa" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Eskuragarri" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Konfiantzazkoa" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Konfiantzarik gabekoa" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Deskargatzen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Eguneratzen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Instalatzen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Kentzen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Garbitzen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Zaharkituak hautematen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Berrinstalatzen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Prestatzen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Deskonprimatzen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Deskargatuta" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Eguneratuta" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Kenduta" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Garbituta" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "Zaharkituak hautemanda" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Berrinstalatuta" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Prestatuta" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Deskonprimatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Izaera mota ezezaguna" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Mendekotasunak eskuratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Eguneraketaren xehetasunak eskuratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Xehetasunak eskuratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Eskaerak eskuratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Eguneraketak eskuratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Xehetasunak bilatzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Taldeak bilatzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Paketearen izena bilatzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Fitxategia instalatzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Paketeen cachea freskatzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Paketeak eguneratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Sistema eguneratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Bertan behera uzten" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Biltegien zerrenda eskuratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Biltegia gaitzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Biltegiaren datuak ezartzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Ebazten" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Fitxategien zerrenda eskuratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Eskaintzen duena eskuratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Sinadura instalatzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Paketeen zerrendak eskuratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "EULA onartzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Banaketaren bertsio-berritzearen informazioa eskuratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Kategoriak eskuratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Transakzio zaharrak eskuratzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Fitxategien instalazioa simulatzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Instalazioa simulatzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Kentzea simulatzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Eguneraketa simulatzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Sistema bertsio-berritzen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Mendekotasunak lortuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Eguneraketaren xehetasunak lortuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Xehetasunak lortuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Eskaerak lortuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Eguneraketak lortuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Paketearen xehetasunak bilatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Fitxategia bilatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Taldeak bilatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Paketearen izena bilatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Paketeak kenduta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Paketeak instalatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Fitxategi lokalak instalatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Paketeen cachea freskatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Paketeak eguneratuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Sistema eguneratuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Bertan behera utzita" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Atzera jota" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Biltegien zerrenda lortuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Biltegia gaituta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Biltegiaren datuak ezarrita" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Ebatzita" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Fitxategien zerrenda lortuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Eskaintzen duena lortuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Sinadura instalatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Paketeen zerrenda lortuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA onartuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Paketeak deskargatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Banaketaren bertsio-berritzeak lortuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Kategoriak lortuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Transakzio zaharrak lortuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Fitxategien instalazioa simulatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Instalazioa simulatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Kentzea simulatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Eguneraketa simulatuta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Sistema bertsio-berrituta" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Erabilgarritasuna" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Gehigarriak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Hezkuntza" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Jokoak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafikoak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Bulegoa" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "Bestelakoak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programazioa" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME mahaigaina" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE mahaigaina" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE mahaigaina" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Beste mahaigainak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Argitaratzea" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Zerbitzariak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Administrazioko tresnak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Zaharrak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Lokalizazioa" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Birtualizazioa" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Energiaren kudeaketa" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Komunikazioa" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Sarea" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Mapak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Softwareen iturburuak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Zientzia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazioa" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elektronika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Pakete bildumak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Hornitzailea" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Pakete berrienak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Talde ezezaguna" @@ -3384,12 +3448,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Fitxategi mota hau ireki dezaketen aplikazioak" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Instalatu paketea" @@ -3406,7 +3470,8 @@ #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off #: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." -msgstr "Software gaiztoak ordenagailua honda dezake edo bestelako kalte bat sortu." +msgstr "" +"Software gaiztoak ordenagailua honda dezake edo bestelako kalte bat sortu." #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this #: ../src/gpk-task.c:147 @@ -3426,99 +3491,117 @@ #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc #: ../src/gpk-task.c:352 #, c-format -msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." -msgstr "Euskarri gehigarria behar da. Sartu '%2$s' izeneko %1$s-a jarraitzeko." +msgid "" +"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." +msgstr "Euskarri gehigarria behar da. Sartu '%2$s' izeneko %1$s-a jarraitzeko." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Honako softwarea ere instalatu behar da" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Honako softwarea ere kendu behar da" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Honako softwarea ere eguneratu behar da" +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Honako softwarea ere berrinstalatu behar da" +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "Berrinstalatu" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Honako softwarea bere bertsio zaharragora eguneratu behar da" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "Bertsio-zahartu" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Honako softwarea ere prozesatu behar da" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Berrespen gehigarria behar da" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To install these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "Pakete hau instalatzeko, software gehigarria aldatu behar da." msgstr[1] "Pakete hauek instalatzeko, software gehigarria aldatu behar da." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To remove these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "Pakete hau kentzeko, software gehigarria aldatu behar da." msgstr[1] "Pakete hauek kentzeko, software gehigarria aldatu behar da." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To update these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "Pakete hau eguneratzeko, software gehigarria aldatu behar da." msgstr[1] "Pakete hauek eguneratzeko, software gehigarria aldatu behar da." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." -msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To install these files, additional software also has to be modified." msgstr[0] "Fitxategi hau eguneratzeko, software gehigarria aldatu behar da." msgstr[1] "Fitxategi hauek eguneratzeko, software gehigarria aldatu behar da." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 -msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified." +#: ../src/gpk-task.c:521 +msgid "" +"To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "Transakzio hau prozesatzeko, software gehigarria aldatu behar da." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "_Derrigortu instalatzea" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "Derrigortu paketea instalatzea" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Exekutatu aplikazio berria?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Exekutatu" @@ -3553,7 +3636,8 @@ #: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report." -msgstr "Eskaerak huts egin du. Informazio gehiago dago eskuragarri txosten xehean." +msgstr "" +"Eskaerak huts egin du. Informazio gehiago dago eskuragarri txosten xehean." #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../src/gpk-install-local-file.c:51 @@ -3696,7 +3780,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Egunkariaren ikustailea" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Falta den denbora: %s" @@ -3757,7 +3841,7 @@ msgstr "Huts egin du iturburuen zerrenda lortzean" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3100 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Irtetzen, motorraren xehetasunak ezin direlako eskuratu" @@ -3859,12 +3943,12 @@ msgstr "Ezarri irteerako direktorio lehenetsia" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Huts egin du eskaera prozesatzean." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3873,12 +3957,12 @@ "dute aldaketak aplikatu baino lehen." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Berrabiarazi ordenagailua" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3887,7 +3971,7 @@ "dute seguru mantentzeko." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3896,12 +3980,12 @@ "eskatzen dizute aldaketak aplikatu baino lehen." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Amaitu saioa" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3910,49 +3994,84 @@ "eskatzen dizute seguru mantentzeko." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Ezin izan da berrabiarazi" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Eguneraketa batzuk ez dira instalatu" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Ezin izan dira paketeak eguneratu" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Eguneraketak instalatuta" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Eguneraketa guztiak ongi instalatu dira." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Hautatutako eguneraketak ongi instalatu dira." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Eguneraketa xumeak" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Eguneraketa garrantzitsuak" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Segurtasuneko eguneraketak" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Akatsak konpontzeko eguneraketak" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Hobekuntzarako eguneraketak" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Blokeatutako eguneraketak" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Bestelako eguneraketak" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Eguneraketen zerrenda eskuratzen" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Ezin izan da bertsio-berritzeko script-a exekutatu" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1291 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -3967,38 +4086,38 @@ "daiteke pakete hauek eguneratzea." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381 msgid "There are no updates available" msgstr "Ez dago eguneraketarik eskuragarri" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 msgid "No updates are available" msgstr "Ez dago eguneraketarik eskuragarri" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 msgid "No network connection was detected." msgstr "Ez da sareko konexiorik hauteman." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Instalatu eguneraketa" msgstr[1] "_Instalatu eguneraketak" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466 msgid "All software is up to date" msgstr "Software guztia eguneratuta dago" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "Oraingoan, ez dago eguneraketarik eskuragarri ordenagailuarentzako." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4006,7 +4125,7 @@ msgstr[1] "%i eguneraketa eskuragarri" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4014,66 +4133,64 @@ msgstr[1] "%i eguneraketa hautatuta" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "Eguneraketa %i hautatuta (%s)" msgstr[1] "%i eguneraketa hautatuta (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Softwarea" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715 msgid "Status" msgstr "Egoera" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Eguneraketa honek akatsak eta beste arazo ez-larriak konponduko ditu." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Eguneraketa hau garrantzitsua da arazo larriak konponduko dituelako." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 -msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 +msgid "" +"This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" -"Eguneraketa hau beharrezkoa da pakete honen " -"segurtasun ahulezia konpontzeko." +"Eguneraketa hau beharrezkoa da pakete honen segurtasun ahulezia konpontzeko." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950 msgid "This update is blocked." msgstr "Eguneraketa hau blokeatuta dago." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Jakinarazpen honen igorpen-data: %s. Azken eguneraketa: %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Jakinarazpen honen igorpen-data: %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 msgid "For more information about this update please visit this website:" -msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" -msgstr[0] "Eguneraketa honi buruzko informazio gehiagorako bisitatu webgune hau:" -msgstr[1] "Eguneraketa honi buruzko informazio gehiagorako bisitatu webgune hauek:" +msgid_plural "" +"For more information about this update please visit these websites:" +msgstr[0] "" +"Eguneraketa honi buruzko informazio gehiagorako bisitatu webgune hau:" +msgstr[1] "" +"Eguneraketa honi buruzko informazio gehiagorako bisitatu webgune hauek:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4088,9 +4205,11 @@ "bisitatu webgune hauek:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 -msgid "For more information about this security update please visit this website:" -msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007 +msgid "" +"For more information about this security update please visit this website:" +msgid_plural "" +"For more information about this security update please visit these websites:" msgstr[0] "" "Segurtasuneko eguneraketa honi buruzko informazio gehiagorako bisitatu " "webgune hau:" @@ -4099,7 +4218,7 @@ "webgune hauek:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4108,7 +4227,7 @@ "izan dezaten." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4117,7 +4236,7 @@ "eragina izan dezaten." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4126,7 +4245,7 @@ "ekoizpenerako diseinatuta." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4136,76 +4255,81 @@ "atzerakaden berri emango bazenu." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" -msgstr "Garatzaileen egunkaria erakutsiko da eguneraketa honek ez baitu azalpenik:" +msgstr "" +"Garatzaileen egunkaria erakutsiko da eguneraketa honek ez baitu azalpenik:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093 +msgid "No update details available." +msgstr "Ez dago eguneraketaren xehetasunik eskuragarri." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125 ../src/gpk-update-viewer.c:2223 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "Could not get update details" msgstr "Ezin izan da eguneraketaren xehetasunik eskuratu" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 msgid "Could not get package details" msgstr "Ezin izan da paketearen xehetasunik eskuratu" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "No results were returned." msgstr "Ez da emaitzarik itzuli." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2478 msgid "Select all" msgstr "Hautatu denak" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2486 msgid "Unselect all" msgstr "Desautatu denak" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2493 msgid "Select security updates" msgstr "Hautatu segurtasuneko eguneraketak" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499 msgid "Ignore this update" msgstr "Ezikusi egin eguneraketa honi" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2610 msgid "Could not get updates" msgstr "Ezin izan dira eguneraketak eskuratu" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2763 msgid "Checking for updates..." msgstr "Eguneraketak begiratzen..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3036 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Ezin izan da banaketako eguneraketen zerrenda eskuratu" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3066 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" -msgstr "Banaketaren bertsio-berritzearen '%s' argitalpen berria eskuragarri dago" +msgstr "" +"Banaketaren bertsio-berritzearen '%s' argitalpen berria eskuragarri dago" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3310 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4214,7 +4338,7 @@ "garrantzitsu batzuk instalatu behar direlako." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Softwareen eguneraketen ikustailea" @@ -4224,12 +4348,12 @@ #: ../src/gpk-dbus-service.c:158 msgid "Session DBus service for PackageKit" -msgstr "PackageKit-en DBus saioa " +msgstr "PackageKit-en DBus saioa" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../src/gpk-debug.c:131 msgid "Show debugging information for all files" -msgstr "Erakutsi fitxategi guztien arazketako informazioa " +msgstr "Erakutsi fitxategi guztien arazketako informazioa" #: ../src/gpk-debug.c:189 msgid "Debugging Options" @@ -4239,3 +4363,27 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Erakutsi arazketako aukerak" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Softwareen eguneraketak" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Instalatu eguneraketak" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menua" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplikazioak" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Hobespenak" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administrazioa" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Softwarea" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/fa.po gnome-packagekit-3.2.0/po/fa.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/fa.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/fa.po 2011-09-07 07:43:15.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,21 @@ # Persian translation for gnome-packagekit. # Copyright (C) 2010, 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package. -# Arash Mousavi , 2010, 2011. # Mahyar Moghimi , 2011. +# Arash Mousavi , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-19 12:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-24 18:04+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-06 19:20+0330\n" "Last-Translator: Arash Mousavi \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" @@ -27,9 +28,9 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 #: ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 +#: ../src/gpk-application.c:4068 #: ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "افزودن/حذف نرم‌افزار" @@ -65,20 +66,21 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 #: ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "نصب" @@ -148,7 +150,8 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #: ../data/gpk-application.ui.h:26 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "حذف" @@ -191,7 +194,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:36 msgid "_Filters" -msgstr "_صافی‌ها" +msgstr "_فیلتر‌ها" #: ../data/gpk-application.ui.h:37 msgid "_Free" @@ -215,7 +218,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:42 msgid "_No Filter" -msgstr "_بدون صافی" +msgstr "_بدون فیلتر" #: ../data/gpk-application.ui.h:43 msgid "_Only Free Software" @@ -249,17 +252,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_موافقت با پیمان‌نامه" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "نصب‌کننده‌ی فهرستی" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "نصب یک فهرست نرم افزار بر روی سیستم" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "نصب نرم‌افزار انتخاب شده بر روی سیستم" @@ -267,16 +260,27 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 #: ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 #: ../src/gpk-dbus-service.c:156 -#| msgid "_Force install" msgid "Software Install" msgstr "نصب نرم‌افزار" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "نصب‌کننده‌ی فهرستی" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "نصب یک فهرست نرم افزار بر روی سیستم" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-log.ui.h:2 #: ../src/gpk-log.c:840 @@ -289,15 +293,16 @@ #: ../data/gpk-log.ui.h:1 msgid "Filter" -msgstr "صافی" +msgstr "فیلتر" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources" -msgstr "تغییر ترجیحات به‌روزرسانی نرم‌افزار به‌کار انداختن یا از کار انداختن منابع نرم‌افزار" +msgstr "تغییر ترجیحات بروزرسانی نرم‌افزار به‌کار انداختن یا از کار انداختن منابع نرم‌افزار" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "به‌روزرسانی‌های نرم‌افزاری" +#| msgid "Software Sources" +msgid "Software Settings" +msgstr "تنظیمات نرم‌افزار" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer." @@ -305,7 +310,7 @@ #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 msgid "C_heck for updates:" -msgstr "_بررسی برای به‌روزرسانی‌ها:" +msgstr "_بررسی برای بروزرسانی‌ها:" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:3 msgid "Check for major _upgrades:" @@ -313,7 +318,7 @@ #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4 msgid "Check for updates when using mobile broadband" -msgstr "به‌روزرسانی‌ها را در زمان استفاده از شبکه‌ی پهن‌باند تلفن همراه، بررسی کن" +msgstr "بروزرسانی‌ها را در زمان استفاده از شبکه‌ی پهن‌باند تلفن همراه، بررسی کن" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 msgid "Currently using mobile broadband" @@ -323,11 +328,11 @@ #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 #: ../src/gpk-prefs.c:947 msgid "Software Update Preferences" -msgstr "ترجیحات به‌روزرسانی نرم‌افزار" +msgstr "ترجیحات بروزرسانی نرم‌افزار" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:8 msgid "Update Settings" -msgstr "تنظیمات به‌روزرسانی" +msgstr "تنظیمات بروزرسانی" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9 msgid "_Automatically install:" @@ -362,7 +367,7 @@ #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5 msgid "Create an archive of all the pending updates" -msgstr "یک آرشیو از تمام به‌روزرسانی‌های معوق بساز" +msgstr "یک آرشیو از تمام بروزرسانی‌های معوق بساز" #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 msgid "Destination package list:" @@ -370,6 +375,7 @@ #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 #: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "جزئیات" @@ -433,13 +439,13 @@ msgstr "امضای نرم‌افزار لازم است" #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" -msgstr "به‌روزرسانی نرم‌افزار" +msgstr "بروزرسانی نرم‌افزار" #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Update software installed on the system" -msgstr "به‌روزرسانی نرم‌افزار نصب شده بر روی سیستم" +msgstr "بروزرسانی نرم‌افزار نصب شده بر روی سیستم" #: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1 msgid "Operating System Upgrade" @@ -449,15 +455,17 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "ارتقای سیستم عامل به یک نسخه‌ی جدید" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 -msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features." -msgstr "به‌روزرسانی‌های نرم‌افزارها خطاها را درست می‌کنند، آسیب‌پذیری‌های امنیتی برطرف‌می‌کنند و امکانات جدیدی فراهم می‌کنند." - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_نصب به‌روزرسانی(ها)" +msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features." +msgstr "بروزرسانی‌های نرم‌افزارها خطاها را درست می‌کنند، آسیب‌پذیری‌های امنیتی برطرف‌می‌کنند و امکانات جدیدی فراهم می‌کنند." #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#| msgid "_Install Update" +#| msgid_plural "_Install Updates" +msgid "_Install Updates" +msgstr "_نصب بروزرسانی‌ها" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_ارتقا" @@ -492,7 +500,7 @@ #. TRANSLATORS: button label, install #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_نصب" @@ -569,317 +577,313 @@ msgstr "نامعتبر" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "نتیجه‌ای پیدا نشد" #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "سعی کنید نام بسته را در نوار جستجو وارد کنید." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "هیچ بسته‌ای در نوبت نصب و یا حذف نیست." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text." msgstr "برای جستجو در توضیحات بسته‌ها بر روی نقشک کنار ورودی جستجو کلیک کنید." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "یک بار دیگر با عبارت دیگری جستجو کنید." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "متن جستجو نامعتبر" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "متن جستجو شامل نویسه‌های نامعتبر است" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "جستجو کامل نشد" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "اجرای تراکنش شکست خورد" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "تغییرات اعمال نشد" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "_به هرحال خارج شو" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "شما تغییراتی ایجاد کرده‌اید که هنوز اعمال نشده‌اند." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "اگر این پنجره را ببنید، این تغییرات از دست خواهند رفت." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 -#: ../src/gpk-enum.c:1142 -#: ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 +#: ../src/gpk-enum.c:1156 +#: ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "نصب شده" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 -#: ../src/gpk-application.c:2122 +#: ../src/gpk-application.c:2123 +#: ../src/gpk-application.c:2145 #: ../src/gpk-dialog.c:151 -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "نام" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "مجموعه" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "مشاهده‌ی %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "پروژه" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "صفحه‌ی ‌خانگی" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "گروه" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "مجوز" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "منو" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "اندازه" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "اندازه‌ی نصب شده" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "اندازه‌ی بارگیری" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "منبع" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "بسته‌های انتخاب شده" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "درحال جستجو بر اساس نام" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "درحال جستجو بر اساس شرح" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "جستجو بر اساس پرونده" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "جستجو براساس نام" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "جستجو بر اساس شرح" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "جستجو براساس نام پرونده" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "تحت مجوز عمومی همگانی گنو نسخهٔ ۲" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "PackageKit نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر دهید یا دوباره توزیع کنید. نسخه‌ی 2 اجازه‌نامه یا (به اختیار خودتان) هر نسخه‌ی بالاتر دیگری." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "PackageKit با این امید توزیع شده است که به درد بخور باشد، اما بدون هر گونه ضمانتی؛ حتی بدون ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص. برای جزئیات بیشتر اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو را ببینید." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را با این برنامه دریافت کرده باشید؛ در غیر این صورت نامه‌ای به این نشانی بفرستید: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "آرش موسوی \n" "مهیار مقیمی " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "پایگاه وب PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "مدیر بسته‌های گنوم" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "متن" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 -msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." -msgstr "برای شروع، نام یک بسته را وارد کنید و روی جستجو کلیک کنید، یا بر روی یک گروه کلیک کنید." +#: ../src/gpk-application.c:3168 +#| msgid "" +#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "برای شروع، یک کلمه را وارد کنید و روی یافتن کلیک کنید، یا بر روی یک گروه کلیک کنید." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "برای شروع، نام یک بسته را وارد کنید و بر روی جستجو کلیک کنید." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +#| msgid "Enter a package name and then click find to get started." +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "برای شروع، یک کلمه را وارد کنید و بر روی یافتن کلیک کنید." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "درحال خروج چون ترجیحات را نمی‌توان دریافت کرد" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "تمام بسته‌ها" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "نمایش تمام بسته‌ها" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "پاک‌کردن انتخاب‌های کنونی" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "تغییرات فورا اعمال نمی‌شوند، این دکمه همه‌ی تغییرات را اعمال می‌کند" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "مشاهده صفحه‌ی ‌خانگی بسته‌ی انتخاب شده" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "یافتن بسته‌ها" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "لغو جستجو" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "نمایش نسخه نصب شده‌ی برنامه و خروج" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "نصب‌کننده‌ی بسته‌ها" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "این برنامه توسط یک کاربر با دسترسی ویژه، درحال اجرا است" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s از طریق یک کاربر با دسترسی ویژه، درحال اجرا است." #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "برنامه‌های مدیریت بسته از لحاظ امنیتی حساس هستند." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons." msgstr "به دلایل امنیتی، باید از اجرای برنامه‌های گرافیکی توسط کاربر با دسترسی‌های ویژه اجتناب کرد." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "در هر صورت _ادامه بده" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 -#: ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 +#: ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "اکنون" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 -#: ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 +#: ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -887,8 +891,8 @@ msgstr[1] "%Ii ثانیه" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 -#: ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 +#: ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -896,8 +900,8 @@ msgstr[1] "%Ii دقیقه" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 -#: ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 +#: ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -908,47 +912,47 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 -#: ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 +#: ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%Ii %s و %Ii %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 -#: ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "دقیقه" msgstr[1] "دقیقه" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "ثانیه" msgstr[1] "ثانیه" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ساعت" msgstr[1] "ساعت" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s و %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s، %s و %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s، %s، %s و %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s، %s، %s، %s و %s" @@ -1005,20 +1009,20 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown #: ../src/gpk-dbus-task.c:472 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "نصب بسته شکست خورد" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../src/gpk-dbus-task.c:510 -#: ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "درحال نصب بسته‌ها" #. TRANSLATORS: title #: ../src/gpk-dbus-task.c:612 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "نصب پرونده شکست خورد" @@ -1032,20 +1036,20 @@ msgstr[1] "آیا می‌خواهید این پرونده‌ها را نصب کنید؟" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "نصب پرونده‌ی محلی" msgstr[1] "نصب پرونده‌های محلی" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "نمی‌توان بسته‌ها را پیدا کرد" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "بسته در هیچ منبع نرم‌افزاری پیدا نشد" @@ -1053,47 +1057,49 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "اطلاعات بیشتر" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 -#: ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "بسته پیش‌تر نصب شده است" msgstr[1] "بسته‌ها پیش‌تر نصب شده‌اند" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "هیچ‌ کاری برای انجام نیست" #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "پاسخ نادرست از پرس‌وجو" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "بسته‌ی اضافی‌ای مورد نیاز است:" msgstr[1] "بسته‌ها‌ی اضافی‌ای مورد نیاز است:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "آیا می‌خواهید هم‌اکنون جستجو کنید و این بسته را نصب کنید؟" msgstr[1] "آیا می‌خواهید هم‌اکنون جستجو کنید و این بسته‌ها را نصب کنید؟" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1101,51 +1107,51 @@ msgstr[1] "برنامه‌ی %s می‌خواهد بسته‌هایی را نصب کند" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "یک برنامه می‌خواهد یک بسته را نصب کند" msgstr[1] "یک برنامه می‌خواهد تعدادی بسته را نصب کند" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "جستجو برای بسته‌ها" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "جستجو برای بسته شکست خورد" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "پرونده در هیچ بسته ای پیدا نشد" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "بسته %s از قبل این پرونده را فراهم کرده است" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "پرونده‌‌ی مقابل مورد نیاز است:" msgstr[1] "پرونده‌های مقابل مورد نیازاند:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "آیا می‌خواهید اکنون برای این بسته جستجو کنید؟" msgstr[1] "آیا می‌خواهید اکنون برای این بسته‌ها جستجو کنید؟" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1153,7 +1159,7 @@ msgstr[1] "برنامه‌ی %s میخواهد پرونده‌هایی را نصب کند" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "یک برنامه می‌خواهد یک پرونده را نصب کند" @@ -1161,28 +1167,29 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "در جال جست‌وجو برای پرونده" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "افزونه مقابل مورد نیاز است:" msgstr[1] "افزونه‌های مقابل مورد نیاز است:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "آیا می‌خواهید اکنون برای این جستجو کنید؟" msgstr[1] "آیا می‌خواهید اکنون برای این‌ها جستجو کنید؟" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1190,7 +1197,7 @@ msgstr[1] "برنامه‌ی %s به تعدادی افزونه‌های اضافی برای رمزگشایی این پرونده نیاز دارد" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1198,7 +1205,7 @@ msgstr[1] "برنامه‌ی %s به تعدادی افزونه‌ی اضافی برای رمزنگاری این پرونده نیاز دارد" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1206,95 +1213,98 @@ msgstr[1] "برنامه‌ی %s به تعدادی افزونه‌ی اضافی برای این عملیات نیاز دارد" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "برنامه‌ای به یک افزونه‌ی اضافی برای رمزگشایی این پرونده نیاز دارد" msgstr[1] "برنامه‌ای به تعدادی افزونه‌ی اضافی برای رمزگشایی این پرونده نیاز دارد" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "برنامه‌ای به یک افزونه اضافی برای رمزنگاری این پرونده نیاز دارد" msgstr[1] "برنامه‌ای به تعدادی افزونه‌ی اضافی برای رمزنگاری این پرونده نیاز دارد" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "برنامه‌ای به یک افزونه‌ی اضافی برای انجام این عملیات دارد" msgstr[1] "برنامه‌ای به تعدادی افزونه‌ی اضافی برای انجام این عملیات دارد" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "جستجو" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "جستجو برای افزونه شکست خورد" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "نمی‌توان افزونه را در هیچ یک از منبع‌های نرم‌افزاری پیکربندی شده‌، پیدا کرد" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "افزونه‌ی مقابل را نصب کنید" msgstr[1] "افزونه‌های مقابل را نصب کنید" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "آیا مایلید این بسته را هم‌اکنون نصب کنید؟" msgstr[1] "آیا مایلید این بسته‌ها را هم‌اکنون نصب کنید؟" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "جستجو برای افزونه‌ها" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "جستجو برای افزونه: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "خطا در جستن موردنیاز" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "پیدا کردن برنامه شکست خورد" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "هیچ برنامه‌ای برای باز کردن این پرونده پیدا نشد" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "یک برنامه اضافی جهت باز کردن این نوع پرونده‌ها لازم است:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "آیا تمایل دارید که هم‌اکنون به دنبال برنامه‌ای جهت باز کردن این نوع پرونده‌ها بگردید؟" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1302,55 +1312,55 @@ msgstr[1] "%s ‌به نوع‌های mime جدیدی احتیاج دارد" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "یک برنامه به نوع mime جدیدی احتیاج دارد" msgstr[1] "یک برنامه به نوع‌های mime جدیدی احتیاج دارد" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "جستجو برای متصدی‌های پرونده" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "برچسب زبان قابل تجزیه نیست" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "کد زبان مطابقت ندارد" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "پیدا کردن قلم شکست خورد" msgstr[1] "پیدا کردن قلم‌ها شکست خورد" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "هیچ قلم جدیدی برای این نوشتار پیدا نشد" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "برای نمایش این نوشتار به طور صحیح به یک قلم اضافی نیاز است." msgstr[1] "برای نمایش این نوشتار به طور صحیح به تعدادی قلم اضافی نیاز است." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "آیا هم‌اکنون می‌خواهید به‌دنبال یک بسته‌ی مناسب بگردید؟" msgstr[1] "آیا هم‌اکنون می‌خواهید به‌دنبال بسته‌های مناسب بگردید؟" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1358,43 +1368,83 @@ msgstr[1] "برنامه‌ی %s می‌خواهد قلم‌هایی نصب کند" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "یک برنامه میخواهد یک قلم نصب کند" msgstr[1] "یک برنامه میخواهد تعدادی قلم نصب کند" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "درحال جستجو برای قلم" msgstr[1] "درحال جستجو برای قلم‌ها" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +#| msgid "The following file is required:" +#| msgid_plural "The following files are required:" +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "سرویس مقابل مورد نیاز است:" +msgstr[1] "سرویس‌های مقابل مورد نیاز هستند:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation" +#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "پلاسما به یک سرویس اضافی برای این عملیات نیاز دارد" +msgstr[1] "پلاسما به سرویس‌های اضافی برای این عملیات نیاز دارد" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +#| msgid "Failed to search for provides" +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "خطا در جستجو برای سرویس پلاسما" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +#| msgid "Could not find plugin in any configured software source" +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "نمی‌توان سرویسی را در هیچ یک از منبع‌های نرم‌افزاری پیکربندی شده‌ پیدا کرد" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +#| msgid "Searching for file" +msgid "Searching for services" +msgstr "در جال جستجو برای سرویس‌ها" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +#| msgid "Searching for plugin: %s" +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "در حال جستجو برای سرویس‌ها: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "امکان پردازش فهرست نیست" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "احتیاج به نصب هیچ بسته‌ای نیست" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "نصب بسته‌های درون فهرست؟" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "بسته‌های مقابل برای نصب از فهرست مشخص شده‌اند:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "حذف بسته شکست خورد" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "راه‌انداز مقابل را نصب کن" @@ -1402,32 +1452,32 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 -#: ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 +#: ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "درحال حذف بسته‌ها" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "پیدا کردن بسته برای این پرونده شکست خورد" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "پرونده‌ی مقابل حذف خواهد شد:" msgstr[1] "پرونده‌های مقابل حذف خواهند شد:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "آیا مایلید این پرونده را جذف کنید؟" msgstr[1] "آیا مایلید این پرونده‌ها را حذف کنید؟" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1435,44 +1485,24 @@ msgstr[1] "برنامه‌ی %s می‌خواهد پرونده‌هایی را حذف کند" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "یک برنامه می‌خواهد پرونده‌ای را حذف کند" msgstr[1] "یک برنامه می‌خواهد پرونده‌ها‌یی را حذف کند" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "آیا مایلید این فهرست را نصب کنید؟" msgstr[1] "آیا مایلید این فهرست‌ها را نصب کنید؟" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "نصب فهرست‌ها" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "برنامه‌ها" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "سیستم" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "ترجیحات" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "مدیریت" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1516,7 +1546,7 @@ #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 msgid "Could not get distribution upgrades" -msgstr "نمی‌توان فهرست به‌روزرسانی‌های توزیع را دریافت کرد" +msgstr "نمی‌توان فهرست بروزرسانی‌های توزیع را دریافت کرد" #. TRANSLATORS: nothing to do #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315 @@ -1529,403 +1559,412 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "ارتقاء سیستم شما (%d of %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release." msgstr "این برنامه‌ی دستیار، به شما کمک خواهد کرد تا سیستم عامل نصب شده کنونی خود را به نسخه‌ی جدیدتری ارتقا دهید." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected." msgstr "این فرایند ممکن است چندین ساعت برای کامل شدن نیاز داشته باشد که بستگی به سرعت اتصال اینترنت و گزینه های انتخابی دارد." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system." msgstr "شما قادر خواهید بود از سیستم خود زمانی که بسته‌های مورد نیاز برای ارتقاء بارگیری می شوند استفاده کنید." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process." msgstr "زمانی بارگیری به اتمام رسید از شما خواسته می شود برای کامل شدن روند ارتقاء سیستم خود را مجددا راه اندازی کنید." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "سیستم خود را ارتقا بده" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "انتشارهای_ فراهم شده‌ی سیستم عامل:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "در حال بارکردن لیست ارتقاها" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "انتخاب نسخه سیستم عامل دلخواه" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "ابزار ارتقا می تواند با سه حالت مختلف عمل کند:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "برای این گزینه‌ی انتخابی لازم است که نصب‌کننده داده‌های دیگری را بارگیری کند." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time." msgstr "اگر شبکه در زمان ارتقا دردسترس نخواهد بود، با این گزینه ادامه ندهید ." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "انتخاب گزینه‌های بارگیری دلخواه" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "ابزار ارتقاء سیستم عامل اکنون کارهای ذیل را انجام خواهد داد:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "درخواست تصدیق از کاربر دارای دسترسی‌های ویژه" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "بارگیری تصویر‌های نصب‌کننده" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr " بارگیری بسته‌ها" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "آماده سازی و آزمایش ارتقا" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "در انتهای فرایند ارتقاء لازم است که رایانه‌تان مجدد راه اندازی شود." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "برای اعمال تغییرات بر روی «اعمال» کلیک کنید" #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "تایید" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "درحال اعمال تغییرات" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "نمی توان ارتقاء سیستم عامل را اجرا کرد" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "ارتقا سیستم عامل پشتیبانی نمی شود." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "نمی توان اطلاعات ارتقاء سیستم عامل را دریافت کرد." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "نسخه پشتیبانی نشدهٔ دایمون" #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "ابزار ارتقاء توزیع" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "سی‌دی" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "دی‌وی‌دی" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "دیسک" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "رسانه" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "توسط کد خطایی ناشناس شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "اتصال شبکه موجود نیست" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "هیج حافظه‌ی نهانی برای بسته موجود نیست." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "حافظه تمام شد" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "ساخت رشته شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "توسط این پسانه پشتیبانی نمی‌شود" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "یک خطای داخلی سیستمی رخ داد" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "یک امضای امنیتی موجود نیست." -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "بسته نصب نشده است" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "بسته پیدا نشد" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "بارگیری بسته شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "گروه پیدا نشد" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "فهرست گروه نامعتبر بود" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "تفکیک وابستگی‌ها شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "فیلتر جستجو نامعتبر بود" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "شناسه‌ی بسته به درستی قالب‌بندی نشده بود" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "خطای تراکنش" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "نام مخزن پیدا نشد" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "نمی‌توان یک بسته محافظت شده توسط سیستم را حذف کرد" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "عملیات لغو شد" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "عملیات با اجبار لغو شد" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "خواندن پرونده‌ی پیکربندی شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "عملیات امکان لغو ندارد" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "بسته‌های منبع را نمی‌توان نصب کرد" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "پیمان‌نامه شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "ناسازگاری پرونده‌ی محلی در بین بسته‌ها" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "بسته‌ها سازگار نیستند" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "مشکل در اتصال به یک منبع نرم‌افزار" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "راه‌اندازی اولیه شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "به پایان بردن عملیات، شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "نمی‌توان قفل را گرفت" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" -msgstr "بسته‌ای برای به‌روزرسانی نیست" +msgstr "بسته‌ای برای بروزرسانی نیست" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "نمی‌توان پیکربندی مخازن را نوشت" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "نصب محلی شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "امضای امنیتی خراب" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "امضای امنیتی موجود نیست" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "پیکربندی مخازن نامعتبر است" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "بسته‌ی نامعتبر" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "نصب بسته مسدود شد" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "بسته خراب است" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "تمام بسته‌ها از قبل نصب شده‌اند" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "فایل مشخص شده را نمی‌توان یافت" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "آینه‌های دیگری موجود نیست" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "هیچ داده‌ای برای ارتقای توزیع موجود نیست" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "بسته با این سیستم ناسازگار است" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "هیچ فضایی بر روی دیسک باقی نمانده است" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 +#: ../src/gpk-enum.c:447 #: ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "تغییر رسانه مورد نیاز است" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "تایید هویت شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" -msgstr "به‌روزرسانی پیدا نشد" +msgstr "بروزرسانی پیدا نشد" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "نمی‌توان از یک منبع غیرقابل‌اعتماد نصب کرد" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" -msgstr "نمی‌توان از یک منبع غیرقابل‌اعتماد به‌روزرسانی کرد" +msgstr "نمی‌توان از یک منبع غیرقابل‌اعتماد بروزرسانی کرد" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "نمی‌توان فهرست پرونده‌ها را دریافت کرد" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "نمی‌توان نیازمندی‌های بسته را دریافت کرد" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "نمی‌توان منبع را غیرفعال کرد" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "بارگیری شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "پیکربندی بسته شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "ساخت بسته شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "نصب بسته شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "حذف بسته شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" -msgstr "به‌روزرسانی به‌خاطر پروسه‌های درحال اجرا شکست خورد" +msgstr "بروزرسانی به‌خاطر پروسه‌های درحال اجرا شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "پایگاه‌داده‌ی بسته تغییر داده شد" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "نوع تامین مجازی پشتیبانی نمی‌شود" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "ریشه‌ی نصب نامعتبر است" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +#| msgid "Cannot disable source" +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "نمی‌توان منبع نصب را دریافت کرد." + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "به دلیل الویت مجددا زمان‌بندی شد" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "با کد خطایی ناشناس شکست خورد." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1933,7 +1972,7 @@ "اتصالی به شبکه موجود نیست.\n" "لطفا تنظیمات اتصال خود را بررسی کنید و مجددا سعی نمایید." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1941,7 +1980,7 @@ "فهرست بسته‌ها احتیاج به بازسازی دارد.\n" "این کار باید توسط پسانه به‌طور خودکار اعمال می‌شده است." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n" "Please restart your computer." @@ -1949,11 +1988,11 @@ "حافظه‌ی سرویسی که مسئول رسیدگی به درخواست کاربر می‌باشد پر شده است.\n" "لطفا رایانه خود را مجددا راه‌اندازی کنید." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "امکان ساخت رشته برای سرویس‌دهی به درخواست کار نمی‌باشد." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened." @@ -1961,7 +2000,7 @@ "کنش مورد نظر در پسانه پشتیبانی نمی‌شود.\n" "با توجه به اینکه این موضوع نباید اتفاق می‌افتاد، لطفا یک خطا در خطایاب توزیع خود گزارش کنید." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description." @@ -1969,7 +2008,7 @@ "یک مشکل که انتظار آن را نداشتیم رخ داد.\n" "لطفا یک خطا در خطایاب توزیع خود همراه با توضیحات خطا گزارش کنید." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -1977,19 +2016,19 @@ "نمی‌توان یک ارتباط امن با منبع نرم‌افزار برقرار کرد.\n" "لطفا تنظیمات امنیتی خود را بررسی کنید." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." -msgstr "بسته‌ای که تلاش به حذف یا به‌روزرسانی آن می‌کنید هنوز نصب نشده است." +msgstr "بسته‌ای که تلاش به حذف یا بروزرسانی آن می‌کنید هنوز نصب نشده است." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source." msgstr "بسته‌ای که قرار است دست‌کاری شود، بر روی سیستم شما و یا هیچ منبع نرم‌افزاری دیگری یافت نشد." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "بسته‌ای که در تلاش برای نصب آن هستید قبلا نصب شده است." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -1997,7 +2036,7 @@ "بارگیری بسته شکست خورد.\n" "لطفا اتصال شبکه خود را بررسی کنید." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2005,7 +2044,7 @@ "نوع گروه پیدا نشد.\n" "لطفا فهرست گروه‌ها رو بررسی و دوباره تلاش کنید." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error." @@ -2013,7 +2052,7 @@ "امکان بارکردن فهرست گروه‌ها نیست.\n" "نوسازی حافظه‌ی نهان خود ممکن است کمک کند، با اینکه به طور عادی یک خطا منبع نرم افزار است." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2021,11 +2060,11 @@ "یک بسته که برای تکمیل این عملیات لازم است پیدا نمی‌شود.\n" "اطلاعات بیشتر در گزارش جزئیات قابل دریافت است." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." -msgstr "صافی‌ی جستجو به درستی قالب‌بندی نشده است." +msgstr "فیلتر‌ی جستجو به درستی قالب‌بندی نشده است." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2033,7 +2072,7 @@ "شناسه‌ی بسته در زمان ارسال به کارگزار به درستی قالب‌بندی نشده بود.\n" "معمولا این نشان‌دهنده‌ی یک خطاس داخلی است و باید گزارش شود." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2041,7 +2080,7 @@ "یک خطای نامشخص در هنگام تراکنش رخ داد.\n" "اطلاعات بیشتر در گزارش جزئیات موجود است." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2049,15 +2088,15 @@ "نام منبع نرم‌افزاری دوردست پیدا نشد.\n" "ممکن است لازم باشد تا یک مورد را در منابع نرم‌افزاری فعال کنید." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "پاک‌کردن بسته‌ی محافظت شده توسط سیستم مجاز نیست." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "عملیات با موفقیت لغو شد و هیچ بسته‌ای تغییر پیدا نکرد." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2065,7 +2104,7 @@ "عملیات با موفقیت لغو شد و هیچ بسته‌ای تغییر پیدا نکرد.\n" "پسانه به درستی خارج نشد." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2073,11 +2112,11 @@ "پیکربندی بسته‌ی محلی قابل باز شدن نیست.\n" "لطفا مطمئن شوید پیکربندی صحیح است." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "عملیات درحال حاضر قابل لغو نیست." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2085,7 +2124,7 @@ "بسته‌های کدمنبع به طور معمولی به این صورت نصب نمی‌شوند.\n" "پسوند پرونده‌ای که می‌خواهید نصب کنید را بررسی کنید." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2093,7 +2132,7 @@ "با پیمان‌نامه موافقت نشده است.\n" "برای استفاده از این نرم‌افزار شما باید با پیمان‌نامه‌ی آن موافقت کنید." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2101,7 +2140,7 @@ "دو بسته پرونده‌ی واحدی را فراهم می‌کنند.\n" "این معمولا به دلیل تلفیق بسته‌ها از منابع نرم‌افزاری مختلف پیش می‌آید." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2109,7 +2148,7 @@ "چندین بسته وجود دارد که با یکدیگر سازگار نیستند.\n" "این معمولا به دلیل تلفیق بسته‌ها از منابع نرم‌افزاری مختلف پیش می‌آید." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2117,7 +2156,7 @@ "یک اشکال (احتمالا موقتی) در زمان برقراری ارتباط با منبع نرم افزار وجود داشت.\n" "لطفا گزارش جزئیات را برای اطلاعات بیشتر بررسی کنید." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2125,7 +2164,7 @@ "راه‌اندازی اولیه‌ی پسانه‌ی بسته شکست خورد.\n" "این ممکن است به دلیل استفاده کردن همزمان از ابزارهای بسته‌بندی دیگر پیش بیاید." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2133,7 +2172,7 @@ "بستن نمونه‌ی پسانه شکست خورد.\n" "این خطا را معمولا می‌توان نادیده گرفت." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2141,15 +2180,15 @@ "امکان دریافت قفل منحصر به فرد برای پسانه‌ی بسته‌بندی وجود ندارد.\n" "لطفا هرگونه ابزار بسته‌بندی دیگری که ممکن است باز باشد را ببندید." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." -msgstr "هیچ‌کدام از بسته‌های انتخاب شده به‌روزرسانی نشدند." +msgstr "هیچ‌کدام از بسته‌های انتخاب شده بروزرسانی نشدند." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "نمی‌توان پیکربندی مخزن را اصلاح کرد." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2157,11 +2196,11 @@ "نصب پرونده‌ی محلی شکست خورد.\n" "اطلاعات بیشتر در گزارش جزئیات موجود است." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "امضای امنیتی بسته قابل تایید نیست." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2169,11 +2208,11 @@ "بسته فاقد امضای امنیتی است و این بسته ناامن است.\n" "این بسته هنگام ساخته شدن امضا نشده است." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "پیکربندی مخزن نادرست است و قابل خواندن نیست." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2181,19 +2220,19 @@ "بسته‌ای که در تلاش برای نصب آن هستید معتبر نیست.\n" "ممکن است پرونده‌ی بسته معیوب، یا بسته یک بسته‌ی صحیح نباشد." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration." msgstr "نصب این بسته توسط پیکربندی بسته‌بندی سیستم منع شده است." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "بسته‌ی بارگیری شده معیوب است و لازم است مجددا بارگیری شود." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "تمام بسته‌های انتخاب شده برای نصب، پیش‌تر بر روی سیستم نصب شده‌اند." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2201,7 +2240,7 @@ "پرونده مشخص شده بر روی سیستم یافت نشد.\n" "بررسی که کنید که پرونده هنوز وجود دارد و پاک نشده است." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2209,19 +2248,19 @@ "اطلاعات مورد نیاز بر روی هیچ‌کدام از منابع نرم افزاری پیکربندی شده یافت نشد.\n" "هیچ آینه‌ی دیگری برای بارگیری وجود ندارد، که بتوان آن را امتحان کرد." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n" "The list of distribution upgrades will be unavailable." msgstr "" -"اطلاعات به‌روزرسانی مورد نیاز بر روی هیچکدام از منابع نرم افزاری پیکربندی شده یافت نشد.\n" -"فهرست به‌روزرسانی‌های توزیع موجود نخواهد بود." +"اطلاعات بروزرسانی مورد نیاز بر روی هیچکدام از منابع نرم افزاری پیکربندی شده یافت نشد.\n" +"فهرست بروزرسانی‌های توزیع موجود نخواهد بود." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "بسته‌ای که در تلاش برای نصب آن هستید با این سیستم ناسازگار است." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2229,11 +2268,11 @@ "فضای دستگاه ناکافی است.\n" "مقداری از فضای روی سیستم را آزاد کنید تا بتوانید این عمل را انجام دهید." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "یک رسانه‌ی دیگر دیگر برای کامل کردن تراکنش لازم است." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2241,35 +2280,35 @@ "شما در فراهم کردن تایید هویت شکست صحیح خوردید.\n" "لطفا همه‌ی گذرواژه‌ها و تنظیمات حساب خود را بررسی کنید." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote server." msgstr "" -"به‌روزرسانی مشخص شده قابل یافت نیست.\n" +"بروزرسانی مشخص شده قابل یافت نیست.\n" "ممکن است قبل از این نصب شده باشد یا دیگر بر روی کارگزار دوردست موجود نباشد." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "بسته نمی‌تواند از طریق یک منبع ناامن نصب گردد." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." -msgstr "بسته نمی‌تواند از طریق یک منبع ناامن به‌روزرسانی شود." +msgstr "بسته نمی‌تواند از طریق یک منبع ناامن بروزرسانی شود." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "فهرست پرونده‌ها برای این بسته موجود نیست." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "اطلاعات مربوط به اینکه چه چیزی به این بسته احتیاج دارد قابل دریافت نیست." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "منبع نرم‌افزاری مشخص شده نمی‌تواند غیرفعال شود." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2277,7 +2316,7 @@ "امکان بارگیری به‌صورت خودکار نیست و باید به صورت دستی انجام شود.\n" "اطلاعات بیشتر در گزارش جزئیات موجود است." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2285,7 +2324,7 @@ "پیکربندی صحیح یکی از بسته‌های انتخابی شکست خورد.\n" "اطلاعات بیشتر در گزارش جزئیات موجود است." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2293,7 +2332,7 @@ "یکی از بسته‌های انتخابی به درستی ساخته نشد.\n" "اطلاعات بیشتر در گزارش جزئیات موجود است." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2301,7 +2340,7 @@ "نصب درست یکی از بسته‌های انتخابی شکست خورد.\n" "اطلاعات بیشتر در گزارش جزئیات موجود است." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2309,1022 +2348,1042 @@ "حذف درست یکی از بسته‌های انتخابی شکست خورد.\n" "اطلاعات بیشتر در گزارش جزئیات موجود است." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"برنامه‌ای دارد اجرا می‌شود که از ادامه‌ی به‌روزرسانی باید خارج شود.\n" +"برنامه‌ای دارد اجرا می‌شود که از ادامه‌ی بروزرسانی باید خارج شود.\n" "اطلاعات بیشتر در گزارش جزئیات موجود است." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "بانک اطلاعاتی بسته هنگام راه‌اندازی درخواست تغییر کرد." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "نوع تامین مجازی توسط این سیستم پشتیبانی نمی‌شود." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "ریشه‌ی نصب نامعتبر است. لطفا با مدیر سیستم خود تماس بگیرید." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +#| msgid "The specified software source could not be disabled." +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "فهرست منابع نرم‌افزاری قابل بارگیری نیست." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle." +msgstr "تراکنش لغو شده است و زمانی که سیستم بی‌کار باشد مجددا تلاش خواهد کرد." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "راه‌اندازی مجدد لازم نیست." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "لازم خواهد بود شما یک بار برنامه را مجددا راه‌اندازی کنید." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "لازم خواهد بود شما یک بار از سیستم خارج و مجددا وارد شوید." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "راه‌اندازی مجدد لازم خواهد شد." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." -msgstr "به‌خاطر یک به‌روزرسانی امنیتی، لازم است شما یک بار از سیستم خارج و مجددا وارد شوید." +msgstr "به‌خاطر یک بروزرسانی امنیتی، لازم است شما یک بار از سیستم خارج و مجددا وارد شوید." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." -msgstr "بعلت به‌روزرسانی امنیتی نیاز به راه‌اندازی مجدد است." +msgstr "بعلت بروزرسانی امنیتی نیاز به راه‌اندازی مجدد است." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "به راه‌اندازی مجدد نیازی نیست." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "راه‌اندازی مجدد لازم است." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "شما لازم است یک بار از سیستم خارج و مجددا وارد شوید." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "شما باید برنامه را مجددا راه‌اندازی کنید." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "لازم است شما برای ایمن ماندن، یک بار از سیستم خارج و مجددا وارد شوید." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "جهت ایمن ماندن یک راه‌اندازی مجدد لازم است." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "پایدار" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "ناپایدار" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "آزمایشی" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "احتمالا یکی از آینه‌ها خراب است" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "اتصال پذیرفته نشد" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "این پارامتر نامعتبر است" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "اولویت نامعتبر است" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "هشدار پسانه" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "هشدار شبح" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "حافظه‌ی نهان فهرست بسته‌ها بازسازی شد" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "یک بسته ناامن نصب شد" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "یک بسته جدیدتر موجود است" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "نمی‌توان بسته را پیدا کرد" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "پرونده‌های پیکربندی تغییر کردند" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "بسته پیش‌تر نصب شده است" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "پاک‌سازی خودکار نادیده گرفته شد" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "بارگیری کد منبع نرم‌افزار شکست خورد" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "این منبع نرم‌افزاری فقط برای توسعه‌دهندگان است" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" -msgstr "بقیه‌ی به‌روزرسانی‌ها، متوقف شدند" +msgstr "بقیه‌ی بروزرسانی‌ها، متوقف شدند" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "وضعیت ناشناخته" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "درحال راه‌اندازی" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "منتظر در صف..." #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "درحال اجرا" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "درحال پرس‌وجو" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "درحال گرفتن اطلاعات" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 -#: ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 +#: ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "درحال بارگیری بسته‌ها" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "درحال نوسازی فهرست نرم‌افزارها" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" -msgstr "درحال نصب به‌روزرسانی‌ها" +msgstr "درحال نصب بروزرسانی‌ها" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "درحال پاک‌سازی بسته‌ها" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "درحال از رده خارج کردن بسته‌ها" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "درحال بررسی و حل وابستگی‌ها" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "درحال بررسی امضاها" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 -#: ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 +#: ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "در حال بازگشت به عقب" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "درحال بررسی تغییرات" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "درحال فرستادن تغییرات به پایگاه داده‌ی بسته‌ها" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "درحال درخواست اطلاعات" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "پایان یافت" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "درحال لغو" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "درحال بارگیری اطلاعات مخازن" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "درحال بارگیری فهرست بسته‌ها" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "درحال بارگیری فهرست‌های پرونده‌ها" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "درحال بارگیری فهرست تغییرات" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "درحال بارگیری گروه‌ها" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" -msgstr "درحال بارگیری اطلاعات به‌روزرسانی" +msgstr "درحال بارگیری اطلاعات بروزرسانی" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "بسته‌بندی دوباره‌ی پرونده‌ها" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "در حال بارگیری حافظه‌ی نهان" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "درحال پویش برنامه‌های نصب شده" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "درحال تولید فهرست‌های بسته" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "در انتظار قفل مدیر بسته" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "در انتظار تایید هویت" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" -msgstr "در حال به‌روزرسانی فهرست برنامه‌های درحال اجرا" +msgstr "در حال بروزرسانی فهرست برنامه‌های درحال اجرا" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "در حال بررسی برنامه‌هایی که هم‌اکنون استفاده می‌شوند" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "بررسی کتابخانه‌هایی که هم اکنون استفاده می‌شوند" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "درحال نسخه‌برداری از پرونده‌ها" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" -msgstr[0] "%Ii به‌روزرسانی جزئی" -msgstr[1] "%Ii به‌روزرسانی جزئی" +msgstr[0] "%Ii بروزرسانی جزئی" +msgstr[1] "%Ii بروزرسانی جزئی" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" -msgstr[0] "%Ii به‌روزرسانی" -msgstr[1] "%Ii به‌روزرسانی" +msgstr[0] "%Ii بروزرسانی" +msgstr[1] "%Ii بروزرسانی" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" -msgstr[0] "%Ii به‌روزرسانی ضروری" -msgstr[1] "%Ii به‌روزرسانی ضروری" +msgstr[0] "%Ii بروزرسانی ضروری" +msgstr[1] "%Ii بروزرسانی ضروری" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" -msgstr[0] "%Ii به‌روزرسانی امنیتی" -msgstr[1] "%Ii به‌روزرسانی امنیتی" +msgstr[0] "%Ii بروزرسانی امنیتی" +msgstr[1] "%Ii بروزرسانی امنیتی" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" -msgstr[0] "%Ii به‌روزرسانی رفع اشکال" -msgstr[1] "%Ii به‌روزرسانی رفع اشکال" +msgstr[0] "%Ii بروزرسانی رفع اشکال" +msgstr[1] "%Ii بروزرسانی رفع اشکال" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" -msgstr[0] "%Ii به‌روزرسانی برای افزایش کارایی" -msgstr[1] "%Ii به‌روزرسانی برای افزایش کارایی" +msgstr[0] "%Ii بروزرسانی برای افزایش کارایی" +msgstr[1] "%Ii بروزرسانی برای افزایش کارایی" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" -msgstr[0] "%Ii به‌روزرسانی مسدود" -msgstr[1] "%Ii به‌روزرسانی مسدود" +msgstr[0] "%Ii بروزرسانی مسدود" +msgstr[1] "%Ii بروزرسانی مسدود" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" -msgstr "به‌روزرسانی جزئی" +msgstr "بروزرسانی جزئی" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" -msgstr "به‌روزرسانی عادی" +msgstr "بروزرسانی عادی" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" -msgstr "به‌روزرسانی مهم" +msgstr "بروزرسانی مهم" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" -msgstr "به‌روزرسانی امنیتی" +msgstr "بروزرسانی امنیتی" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" -msgstr "به‌روزرسانی رفع اشکال" +msgstr "بروزرسانی رفع اشکال" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "بهنگام سازی افزایش کارایی" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" -msgstr "به‌روزرسانی مسدود شده" +msgstr "بروزرسانی مسدود شده" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "موجود" -#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The type of package #: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "مورد اعتماد" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "غیر قابل اعتماد" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1187 #: ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "درحال بارگیری" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" -msgstr "درحال به‌روزرسانی" +msgstr "درحال بروزرسانی" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 -#: ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 +#: ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "درحال نصب" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 -#: ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 +#: ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "درحال حذف" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "درحال پاک‌سازی" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "درحال از کار انداختن" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "درحال نصب دوباره" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "درحال آماده‌سازی" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "درحال استخراج" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "بارگیری شد" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" -msgstr "به‌روزرسانی شد" +msgstr "بروزرسانی شد" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "حذف شد" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "پاک شد" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "ازکار افتاد" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "دوباره نصب شد" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "آماده شد" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "نافشرده شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 -#: ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 +#: ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "نوع وظیفه نامعلوم" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "درحال گرفتن وابستگی‌ها" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" -msgstr "درحال گرفتن جزئیات به‌روزرسانی" +msgstr "درحال گرفتن جزئیات بروزرسانی" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "درحال دریافت جزئیات" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "درحال دریافت نیازمندی‌ها" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" -msgstr "درحال دریافت به‌روزرسانی‌ها" +msgstr "درحال دریافت بروزرسانی‌ها" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "درحال جستجوی جزئیات" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "درحال جستجوی گروه‌ها" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "درحال جستجو برای نام بسته" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "درحال نصب پرونده" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "در حال نوسازی حافظه‌ی نهان بسته" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" -msgstr "درحال به‌روزرسانی بسته‌ها" +msgstr "درحال بروزرسانی بسته‌ها" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" -msgstr "در حال به‌روزرسانی سیستم" +msgstr "در حال بروزرسانی سیستم" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "درحال لغو" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "درحال دریافت فهرست مخازن" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "درحال فعال کردن مخازن" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "درحال تنظیم اطلاعات مخازن" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "درحال بررسی و حل" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "درحال دریافت فهرست پرونده‌ها" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "در حال دریافت آنچه فراهم می‌کند" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "درحال نصب امضا" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "درحال دریافت فهرست بسته‌ها" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "درحال پدیرفتن EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "درحال دریافت اطلاعات ارتقای توزیع" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "درحال دریافت دسته‌بندی‌ها" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "درحال دریافت تراکنش‌های قدیمی" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "درحال شبیه‌سازی نصب پرونده‌ها" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "درحال شبیه‌سازی نصب" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "درحال شبیه‌سازی حذف" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" -msgstr "درحال شبیه‌سازی به‌روزرسانی" +msgstr "درحال شبیه‌سازی بروزرسانی" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "در حال ارتقای سیستم" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "وابستگی‌ها گرفته شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" -msgstr "جزئیات به‌روزرسانی گرفته شد" +msgstr "جزئیات بروزرسانی گرفته شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "جزئیات گرفته شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "نیازمندی‌ها گرفته شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" -msgstr "به‌روزرسانی‌ها گرفته شد" +msgstr "بروزرسانی‌ها گرفته شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "جزئیات برای بسته جستجو شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "برای پرونده جستجو شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "گروه‌ها جستجو شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "برای نام بسته جستجو شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "بسته‌ها حذف‌شدند" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "بسته‌ها نصب‌شدند" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "پرونده‌های محلی نصب‌شدند" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "حافظه نهان بسته نوسازی شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" -msgstr "بسته‌ها به‌روزرسانی شدند" +msgstr "بسته‌ها بروزرسانی شدند" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" -msgstr "سیستم به‌روزرسانی شد" +msgstr "سیستم بروزرسانی شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "لغو شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "به عقب برگردانده شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "فهرست مخازن دریافت شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "مخزن فعال شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "تنظیم داده‌های مخزن" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "بررسی و حل شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "فهرست پرونده‌ها دریافت شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "آن‌چه فراهم می‌کند، گرفته شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "امضاها نصب شدند" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "فهرست‌های بسته‌ها دریافت شدند" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA پذیرفته شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "بسته‌ها بارگیری شدند" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" -msgstr "به‌روزرسانی‌های توزیع دریافت شدند" +msgstr "بروزرسانی‌های توزیع دریافت شدند" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "دسته‌بندی‌ها دریافت شدند" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "تراکنش‌های قدیمی دریافت شدند" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "نصب پرونده‌ها شبیه‌سازی شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "نصب شبیه‌سازی شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "حذف شبیه‌سازی شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" -msgstr "به‌روزرسانی شبیه‌سازی شد" +msgstr "بروزرسانی شبیه‌سازی شد" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "سیستم ارتقا یافت" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "دسترسی‌پذیری" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "ابزارها" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "آموزش" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "بازی‌ها" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "گرافیک" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "اینترنت" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "اداری" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 +#: ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "دیگر" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "برنامه‌نویسی" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "صوتی تصویری" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "سیستم" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "رومیزی گنوم" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "رومیزی کادی‌ای" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "رومیزی XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "رومیزی‌های دیگر" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "نشر" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "کارگزارها" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "قلم‌ها" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "ابزارهای مدیر" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "میراث" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "بومی‌سازی" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "مجازی‌سازی" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "امنیت" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "مدیریت انرژی" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "ارتباطات" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "شبکه" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "نقشه‌ها" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "منابع برنامه" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "علوم" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "مستندات" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "الکترونیک" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "مجموعه‌های بسته" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "سازنده" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "جدیدترین بسته‌ها" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "گروه ناشناس" @@ -3334,12 +3393,12 @@ msgid "Icon" msgstr "نقشک" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "برنامه‌هایی که می‌توانند این پرونده‌ها را باز کنند" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "نصب بسته" @@ -3353,7 +3412,7 @@ #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks #: ../src/gpk-task.c:143 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "این بسته را تا زمانی که از امن بودن آن اطمینان حاصل نکرده‌اید به‌روزرسانی نکنید." +msgstr "این بسته را تا زمانی که از امن بودن آن اطمینان حاصل نکرده‌اید بروزرسانی نکنید." #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off #: ../src/gpk-task.c:145 @@ -3364,7 +3423,7 @@ #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this #: ../src/gpk-task.c:147 msgid "Are you sure you want to update this package?" -msgstr "آیا مطمئن‌اید که می‌خواهید این به‌روزرسانی را نصب کنید؟" +msgstr "آیا مطمئن‌اید که می‌خواهید این بروزرسانی را نصب کنید؟" #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks #: ../src/gpk-task.c:153 @@ -3384,95 +3443,110 @@ #. TRANSLATORS: this is button text #: ../src/gpk-task.c:361 -#: ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "ادامه" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "نرم‌افزار مقابل هم لازم است نصب گردد" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "نرم‌افزار مقابل هم لازم است حذف گردد" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" -msgstr "نرم‌افزار مقابل هم لازم است به‌روزرسانی شود" +msgstr "نرم‌افزار مقابل هم لازم است بروزرسانی شود" + +#: ../src/gpk-task.c:416 +#| msgid "Updated" +msgid "Update" +msgstr "بروزرسانی" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "نرم‌افزار مقابل هم لازم است مجددا نصب گردد" +#: ../src/gpk-task.c:421 +#| msgid "Reinstalled" +msgid "Reinstall" +msgstr "نصب مجدد" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "نرم‌افزار مقابل هم لازم است به نسخه پایین‌تر بازگردد" +#: ../src/gpk-task.c:426 +#| msgid "Downloaded" +msgid "Downgrade" +msgstr "بازگشت به نسخه قبل" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "نرم افزار مقابل هم لازم است پردازش شود" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "تایید اضافی مورد نیاز است" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "برای نصب این بسته باید نرم‌افزارهای دیگری هم تغییر کنند." msgstr[1] "برای نصب این بسته‌ها باید نرم‌افزارهای دیگری هم تغییر کنند." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "برای حذف این بسته باید نرم‌افزارهای دیگری هم تغییر کنند." msgstr[1] "برای حذف این بسته‌ها باید نرم‌افزارهای دیگری هم تغییر کنند." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "برای به‌روزرسانی این بسته‌ها، باید نرم‌افزارهای دیگری هم تغییر کنند." -msgstr[1] "برای به‌روزرسانی این بسته‌ها، باید نرم‌افزارهای دیگری هم تغییر کنند." +msgstr[0] "برای بروزرسانی این بسته‌ها، باید نرم‌افزارهای دیگری هم تغییر کنند." +msgstr[1] "برای بروزرسانی این بسته‌ها، باید نرم‌افزارهای دیگری هم تغییر کنند." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified." msgstr[0] "برای نصب این پرونده، باید نرم‌افزارهای دیگری هم تغییر کنند." msgstr[1] "برای نصب این پرونده‌ها، باید نرم‌افزارهای دیگری هم تغییر کنند." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "برای پردازش این تراکنش، باید نرم‌افزارهای دیگری هم تغییر کنند." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "نصب _زوری" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "نصب بسته‌ها به زور" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "اجرای برنامه‌ی جدید؟" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "ا_جرا" @@ -3631,12 +3705,12 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../src/gpk-log.c:501 msgid "Update System" -msgstr "به‌روزرسانی سیستم" +msgstr "بروزرسانی سیستم" #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon #: ../src/gpk-log.c:504 msgid "Update Icon" -msgstr "به‌روزرسانی نقشک" +msgstr "بروزرسانی نقشک" #. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin #: ../src/gpk-log.c:507 @@ -3646,7 +3720,7 @@ #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text #: ../src/gpk-log.c:821 msgid "Set the filter to this value" -msgstr "تنظیم صافی با این مقدار" +msgstr "تنظیم فیلتر با این مقدار" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window #: ../src/gpk-log.c:824 @@ -3659,7 +3733,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "نمایشگر وقایع ثبت شده" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "زمان باقیمانده: %s" @@ -3687,12 +3761,12 @@ #. TRANSLATORS: update everything #: ../src/gpk-prefs.c:71 msgid "All updates" -msgstr "همه‌ی به‌روزرسانی‌ها" +msgstr "همه‌ی بروزرسانی‌ها" #. TRANSLATORS: update just security updates #: ../src/gpk-prefs.c:73 msgid "Only security updates" -msgstr "تنها به‌روزرسانی‌های امنیتی" +msgstr "تنها بروزرسانی‌های امنیتی" #. TRANSLATORS: don't update anything #: ../src/gpk-prefs.c:75 @@ -3721,7 +3795,7 @@ #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports #: ../src/gpk-prefs.c:763 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "درحال خروج چون جزئیات پسانه را نمی‌توان دریافت کرد." @@ -3823,309 +3897,350 @@ msgstr "تنظیم شاخه‌ی پیش‌فرض جهت خروجی" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "انجام درخواست شکست خورد." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied." -msgstr "تعدادی از به‌روزرسانی‌هایی که نصب شده‌اند نیاز دارند تا برای اعمال تغییرات، رایانه مجددا راه‌اندازی شود." +msgstr "تعدادی از بروزرسانی‌هایی که نصب شده‌اند نیاز دارند تا برای اعمال تغییرات، رایانه مجددا راه‌اندازی شود." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "راه‌اندازی مجدد رایانه" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure." -msgstr "تعدادی از به‌روزرسانی‌هایی که نصب شده‌اند نیاز دارند تا برای ایمن ماندن، رایانه مجددا راه‌اندازی شود." +msgstr "تعدادی از بروزرسانی‌هایی که نصب شده‌اند نیاز دارند تا برای ایمن ماندن، رایانه مجددا راه‌اندازی شود." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied." -msgstr "تعدادی از به‌روزرسانی‌هایی که نصب شده‌اند نیاز دارند تا برای این‌که تغییرات اعمال شوند، از سیستم خارج و مجددا وارد شوید." +msgstr "تعدادی از بروزرسانی‌هایی که نصب شده‌اند نیاز دارند تا برای این‌که تغییرات اعمال شوند، از سیستم خارج و مجددا وارد شوید." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "خروج از سیستم" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure." -msgstr "تعدادی از به‌روزرسانی‌هایی که نصب شده‌اند نیاز دارند تا برای ایمن ماندن، از سیستم خارج و مجددا وارد شوید." +msgstr "تعدادی از بروزرسانی‌هایی که نصب شده‌اند نیاز دارند تا برای ایمن ماندن، از سیستم خارج و مجددا وارد شوید." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "نمی‌توان مجددا راه‌اندازی کرد" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "تعدادی از بسته‌ها نصب نشدند" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" -msgstr "نمی‌توان بسته‌ها را به‌روزرسانی کرد" +msgstr "نمی‌توان بسته‌ها را بروزرسانی کرد" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 #: ../src/gpk-update-viewer.c:503 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:524 msgid "Updates installed" -msgstr "به‌روزرسانی‌ها نصب شدند" +msgstr "بروزرسانی‌ها نصب شدند" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." -msgstr "تمام به‌روزرسانی‌ها با موفقیت نصب شدند" +msgstr "تمام بروزرسانی‌ها با موفقیت نصب شدند" #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." -msgstr "به‌روزرسانی‌های انتخاب شده با موفقیت نصب شد." +msgstr "بروزرسانی‌های انتخاب شده با موفقیت نصب شد." + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +#| msgid "Trivial update" +msgid "Trivial updates" +msgstr "بروزرسانی‌های جزئی" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +#| msgid "Important update" +msgid "Important updates" +msgstr "بروزرسانی‌های مهم" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +#| msgid "Security update" +msgid "Security updates" +msgstr "بروزرسانی‌های امنیتی" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +#| msgid "Bug fix update" +msgid "Bug fix updates" +msgstr "بروزرسانی‌های رفع اشکال" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +#| msgid "Enhancement update" +msgid "Enhancement updates" +msgstr "بروزرسانی‌های افزایش کارایی" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +#| msgid "Blocked update" +msgid "Blocked updates" +msgstr "بروزرسانی‌های مسدود شده" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +#| msgid "Got updates" +msgid "Other updates" +msgstr "دیگر بروزرسانی‌ها" #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" -msgstr "درحال دریافت فهرست به‌روزرسانی‌ها" +msgstr "درحال دریافت فهرست بروزرسانی‌ها" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" -msgstr "نمی‌توان کدنوشته‌ی به‌روزرسانی را اجرا کرد." +msgstr "نمی‌توان کدنوشته‌ی بروزرسانی را اجرا کرد." #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package." msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages." -msgstr[0] "اتصال از طریق پهنای باند بی‌سیم تامین شده است، و ممکن است به‌روزرسانی این بسته هزینه‌بر باشد." -msgstr[1] "اتصال از طریق پهنای باند بی‌سیم تامین شده است، و ممکن است به‌روزرسانی این بسته‌ها هزینه‌بر باشد." +msgstr[0] "اتصال از طریق پهنای باند بی‌سیم تامین شده است، و ممکن است بروزرسانی این بسته هزینه‌بر باشد." +msgstr[1] "اتصال از طریق پهنای باند بی‌سیم تامین شده است، و ممکن است بروزرسانی این بسته‌ها هزینه‌بر باشد." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" -msgstr "هیچ به‌روزرسانی‌ای موجود نیست" +msgstr "هیچ بروزرسانی‌ای موجود نیست" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" -msgstr "هیچ به‌روزرسانی‌ای موجود نیست" +msgstr "هیچ بروزرسانی‌ای موجود نیست" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "هیچ اتصال شبکه‌ای پیدا نشد." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" -msgstr[0] "_نصب به‌روزرسانی" -msgstr[1] "_نصب به‌روزرسانی‌ها" +msgstr[0] "_نصب بروزرسانی" +msgstr[1] "_نصب بروزرسانی‌ها" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "تمام نرم‌افزارها به‌روز هستند" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." -msgstr "هیچ به‌روزرسانی‌ای برای رایانه‌ی شما، اکنون وجود ندارد." +msgstr "هیچ بروزرسانی‌ای برای رایانه‌ی شما، اکنون وجود ندارد." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "تعداد %Ii به‌روزرسانی موجود است" -msgstr[1] "تعداد %Ii به‌روزرسانی موجوداند" +msgstr[0] "تعداد %Ii بروزرسانی موجود است" +msgstr[1] "تعداد %Ii بروزرسانی موجوداند" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" -msgstr[0] "تعداد %Ii به‌روزرسانی انتخاب شد" -msgstr[1] "تعداد %Ii به‌روزرسانی انتخاب شدند" +msgstr[0] "تعداد %Ii بروزرسانی انتخاب شد" +msgstr[1] "تعداد %Ii بروزرسانی انتخاب شدند" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" -msgstr[0] "تعداد %Ii به‌روزرسانی انتخاب شد (%s)" -msgstr[1] "تعداد %Ii به‌روزرسانی انتخاب شدند (%s)" - -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "نرم‌افزار" +msgstr[0] "تعداد %Ii بروزرسانی انتخاب شد (%s)" +msgstr[1] "تعداد %Ii بروزرسانی انتخاب شدند (%s)" #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." -msgstr "این به‌روزرسانی باعث اصلاح خطاها و باقی مشکلات غیر بحرانی می‌شود." +msgstr "این بروزرسانی باعث اصلاح خطاها و باقی مشکلات غیر بحرانی می‌شود." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." -msgstr "این به‌روزرسانی به دلیل اینکه باعث حل مشکلات بحرانی می‌شود مهم است." +msgstr "این بروزرسانی به دلیل اینکه باعث حل مشکلات بحرانی می‌شود مهم است." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." -msgstr "این به‌روزرسانی برای اصلاح آسیب‌پذیری‌های امنیتی در این بسته مورد نیاز است." +msgstr "این بروزرسانی برای اصلاح آسیب‌پذیری‌های امنیتی در این بسته مورد نیاز است." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." -msgstr "این به‌روزرسانی مسدود شده است" +msgstr "این بروزرسانی مسدود شده است" #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." -msgstr "این اخطار در %s پیش‌آمده و آخرین به‌روزرسانی در %s بوده است." +msgstr "این اخطار در %s پیش‌آمده و آخرین بروزرسانی در %s بوده است." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "این اخطار در %s پیش‌آمده است." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" -msgstr[0] "برای اطلاعات بیشتر در مورد این به‌روزرسانی لطفا از این پایگاه وب بازدید کنید:" -msgstr[1] "برای اطلاعات بیشتر در مورد این به‌روزرسانی لطفا از این پایگاه‌های وب بازدید کنید:" +msgstr[0] "برای اطلاعات بیشتر در مورد این بروزرسانی لطفا از این پایگاه وب بازدید کنید:" +msgstr[1] "برای اطلاعات بیشتر در مورد این بروزرسانی لطفا از این پایگاه‌های وب بازدید کنید:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:" msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:" -msgstr[0] "برای اطلاعات بیشتر در مورد خطاهای اصلاح شده از طریق این به‌روزرسانی، از این پایگاه وب بازدید کنید:" -msgstr[1] "برای اطلاعات بیشتر در مورد خطاهای اصلاح شده از طریق این به‌روزرسانی، از این پایگاه‌های وب بازدید کنید:" +msgstr[0] "برای اطلاعات بیشتر در مورد خطاهای اصلاح شده از طریق این بروزرسانی، از این پایگاه وب بازدید کنید:" +msgstr[1] "برای اطلاعات بیشتر در مورد خطاهای اصلاح شده از طریق این بروزرسانی، از این پایگاه‌های وب بازدید کنید:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" -msgstr[0] "برای اطلاعات بیشتر در مورد این به‌روزرسانی امنیتی لطفا این پایگاه‌ وب را بازدید کنید:" -msgstr[1] "برای اطلاعات بیشتر در مورد این به‌روزرسانی امنیتی لطفا این پایگاه‌های وب را بازدید کنید:" +msgstr[0] "برای اطلاعات بیشتر در مورد این بروزرسانی امنیتی لطفا این پایگاه‌ وب را بازدید کنید:" +msgstr[1] "برای اطلاعات بیشتر در مورد این بروزرسانی امنیتی لطفا این پایگاه‌های وب را بازدید کنید:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect." -msgstr "برای اینکه تغییرات موثر باشند، پس از به‌روزرسانی رایانه باید راه‌اندازی مجدد گردد." +msgstr "برای اینکه تغییرات موثر باشند، پس از بروزرسانی رایانه باید راه‌اندازی مجدد گردد." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect." -msgstr "برای اینکه تغییرات موثر پس از به‌روزرسانی باشند باید از سیستم خارج و مجددا وارد شوید." +msgstr "برای اینکه تغییرات موثر پس از بروزرسانی باشند باید از سیستم خارج و مجددا وارد شوید." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use." -msgstr "این به‌روزرسانی در رده‌ی «ناپایدار» است، که به این معنی است که برای استفاده‌ی تولیدی ساخته نشده است." +msgstr "این بروزرسانی در رده‌ی «ناپایدار» است، که به این معنی است که برای استفاده‌ی تولیدی ساخته نشده است." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter." -msgstr "این یک به‌روزرسانی آزمایشی است، و برای استفاده‌ی عادی ساخته نشده. لطفا با هرگونه مشکلی که مواجه می‌شوید را گزارش کنید." +msgstr "این یک بروزرسانی آزمایشی است، و برای استفاده‌ی عادی ساخته نشده. لطفا با هرگونه مشکلی که مواجه می‌شوید را گزارش کنید." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:" -msgstr "وقایع توسعه دهندگان نشان می‌دهند که هیچ توصیفی برای این به‌روزرسانی موجود است:" +msgstr "وقایع توسعه دهندگان نشان می‌دهند که هیچ توصیفی برای این بروزرسانی موجود است:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "درحال بارکردن..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +#| msgid "No updates are available" +msgid "No update details available." +msgstr "جزئیات هیچ بروزرسانی‌ای موجود نیست." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" -msgstr "نمی‌توان جزئیات به‌روزرسانی را دریافت کرد" +msgstr "نمی‌توان جزئیات بروزرسانی را دریافت کرد" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "نمی‌توان جزئیات بسته را دریافت کرد" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "هیچ نتیجه‌ای برگشت داده نشد." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "انتخاب همه" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "لغو انتخاب همه" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" -msgstr "انتخاب به‌روزرسانی‌های امنیتی" +msgstr "انتخاب بروزرسانی‌های امنیتی" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" -msgstr "نادیده گرفتن این به‌روزرسانی" +msgstr "نادیده گرفتن این بروزرسانی" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" -msgstr "نمی‌توان به‌روزرسانی‌ها را گرفت" +msgstr "نمی‌توان بروزرسانی‌ها را گرفت" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." -msgstr "بررسی برای به‌روزرسانی‌ها..." +msgstr "بررسی برای بروزرسانی‌ها..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "نمی‌توان فهرست ارتقاهای توزیع را گرفت" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "ارتقای جدیدی از توزیع موجود است «%s»" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first." -msgstr "نصب باقی به‌روزرسانی‌ها با توجه به اینکه تعدادی بسته مهم ابتدا باید نصب گردند، نگه داشته شدند." +msgstr "نصب باقی بروزرسانی‌ها با توجه به اینکه تعدادی بسته مهم ابتدا باید نصب گردند، نگه داشته شدند." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" -msgstr "نمایش‌گر به‌روزرسانی برنامه‌ها" +msgstr "نمایش‌گر بروزرسانی برنامه‌ها" #: ../src/gpk-dbus-service.c:139 msgid "Do not exit after the request has been processed" @@ -4148,11 +4263,36 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "نمایش گزینه‌های اشکال‌زدایی" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "بروزرسانی‌های نرم‌افزاری" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_نصب بروزرسانی(ها)" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "نرم‌افزار" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "منو" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "برنامه‌ها" +#~ msgctxt "Main menu" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "سیستم" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "ترجیحات" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "مدیریت" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "نصب‌کننده بسته‌ها" #~ msgid "PackageKit Update Applet" -#~ msgstr "برنامک به‌روزرسانی PackageKit" +#~ msgstr "برنامک بروزرسانی PackageKit" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_ترجیحات" @@ -4167,65 +4307,65 @@ #~ msgstr[1] "تعدادی بسته نادیده گرفته شدند:" #~ msgid "The system update has completed" -#~ msgstr "به‌روزرسانی سیستم کامل شد" +#~ msgstr "بروزرسانی سیستم کامل شد" #~ msgid "Restart computer now" #~ msgstr "هم‌اکنون رایانه را مجددا راه‌اندازی کن" #~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon" -#~ msgstr "نقشک به‌روزرسانی PackageKit گنوم" +#~ msgstr "نقشک بروزرسانی PackageKit گنوم" #~ msgid "Updated successfully" -#~ msgstr "با پیروزی به‌روزرسانی شد" +#~ msgstr "با پیروزی بروزرسانی شد" #~ msgid "Security update available" #~ msgid_plural "Security updates available" -#~ msgstr[0] "به‌روزرسانی‌ امنیتی‌ای موجوداست" -#~ msgstr[1] "به‌روزرسانی‌‌های امنیتی‌‌ای موجوداند" +#~ msgstr[0] "بروزرسانی‌ امنیتی‌ای موجوداست" +#~ msgstr[1] "بروزرسانی‌‌های امنیتی‌‌ای موجوداند" #~ msgid "An important update is available for your computer:" #~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:" -#~ msgstr[0] "به‌روزرسانی مهمی برای رایانه شما موجود است:" -#~ msgstr[1] "به‌روزرسانی‌های مهمی برای رایانه شما موجود اند:" +#~ msgstr[0] "بروزرسانی مهمی برای رایانه شما موجود است:" +#~ msgstr[1] "بروزرسانی‌های مهمی برای رایانه شما موجود اند:" #~ msgid "Install updates" -#~ msgstr "نصب به‌روزرسانی‌ها" +#~ msgstr "نصب بروزرسانی‌ها" #~ msgid "" #~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " #~ "battery power" #~ msgstr "" -#~ "به‌روزرسانی‌های خودکار نصب نمی‌شوند چون رایانه در حال استفاده از انرژی باتری " +#~ "بروزرسانی‌های خودکار نصب نمی‌شوند چون رایانه در حال استفاده از انرژی باتری " #~ "است" #~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "به‌روزرسانی‌ها نصب نشدند" +#~ msgstr "بروزرسانی‌ها نصب نشدند" #~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "درهر صورت به‌روزرسانی‌ها را نصب کن" +#~ msgstr "درهر صورت بروزرسانی‌ها را نصب کن" #~ msgid "Updates are being installed" -#~ msgstr "به‌روزرسانی‌ها نصب می‌شوند" +#~ msgstr "بروزرسانی‌ها نصب می‌شوند" #~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer" -#~ msgstr "به‌روزرسانی‌ها به طور خودکار بر روی سیستم نصب می‌شوند" +#~ msgstr "بروزرسانی‌ها به طور خودکار بر روی سیستم نصب می‌شوند" #~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "لغو به‌روزرسانی" +#~ msgstr "لغو بروزرسانی" #~ msgid "There is %d update available" #~ msgid_plural "There are %d updates available" -#~ msgstr[0] "تعداد %Id به‌روزرسانی موجود است" -#~ msgstr[1] "تعداد %Id به‌روزرسانی موجوداند" +#~ msgstr[0] "تعداد %Id بروزرسانی موجود است" +#~ msgstr[1] "تعداد %Id بروزرسانی موجوداند" #~ msgid "Update available" -#~ msgstr "به‌روزرسانی موجود است" +#~ msgstr "بروزرسانی موجود است" #~ msgid "Update available (on battery)" -#~ msgstr "به‌روزرسانی موجود است (درحال کار با باتری)" +#~ msgstr "بروزرسانی موجود است (درحال کار با باتری)" #~ msgid "Distribution upgrades available" #~ msgstr "ارتقاهایی برای توزیع موجود است" @@ -4280,10 +4420,10 @@ #~ msgstr "خروج پس از یک تاخیر کوتاه" #~ msgid "Update Applet" -#~ msgstr "برنامک به‌روزرسانی" +#~ msgstr "برنامک بروزرسانی" #~ msgid "Update applet" -#~ msgstr "برنامک به‌روزرسانی" +#~ msgstr "برنامک بروزرسانی" #~ msgid "Package manager error details" #~ msgstr "جزئیات خطای مدیر بسته" @@ -4304,7 +4444,7 @@ #~ msgstr "بسته نصب شده است" #~ msgid "System has been updated" -#~ msgstr "سیستم به‌روزرسانی شده است" +#~ msgstr "سیستم بروزرسانی شده است" #~ msgid "Task completed" #~ msgstr "ماموریت انجام شد" @@ -4325,10 +4465,10 @@ #~ msgstr "نصب بسته‌ها شکست خورد" #~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer" -#~ msgstr "نمایشگر به‌روزرسانی گنوم PackageKit" +#~ msgstr "نمایشگر بروزرسانی گنوم PackageKit" #~ msgid "Failed to update" -#~ msgstr "به‌روزرسانی شکست خورد" +#~ msgstr "بروزرسانی شکست خورد" #~ msgid "Debug these specific modules" #~ msgstr "اشکال‌زدایی این ماژول‌های مشخص شده" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/fr.po gnome-packagekit-3.2.0/po/fr.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/fr.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/fr.po 2011-09-13 08:24:43.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ # Laurent Coudeur , 2009. # Bruno Brouard , 2009-2011. # Pablo Martin-Gomez , 2010. -# Claude Paroz , 2010. +# Claude Paroz , 2010-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-23 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 18:50+0200\n" -"Last-Translator: Bruno Brouard \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-12 20:22+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,8 +30,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Ajouter/supprimer des logiciels" @@ -67,15 +67,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Installer" @@ -146,7 +147,8 @@ msgstr "Actualiser la liste des paquets du système" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -246,16 +248,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Accepter l'accord" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Programme d'installation de catalogues" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Installer un catalogue de logiciels sur le système" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Installer le logiciel sélectionné sur le système" @@ -263,12 +256,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Installation de logiciels" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Programme d'installation de catalogues" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Installer un catalogue de logiciels sur le système" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Visionneur de journal des logiciels" @@ -289,8 +293,8 @@ "désactiver les sources de logiciels" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Mise à jour des logiciels" +msgid "Software Settings" +msgstr "Paramètres des logiciels" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -365,7 +369,8 @@ msgstr "Destination de la liste de paquets :" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Détails" @@ -429,7 +434,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Une signature du logiciel est requise" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Mise à jour des logiciels" @@ -445,7 +450,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Met à jour la distribution vers une nouvelle version" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -453,11 +458,11 @@ "Les mises à jour de logiciels corrigent des erreurs, éliminent des failles " "de sécurité et fournissent de nouvelles fonctionnalités." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Installer la(les) mise(s) à jour" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Installer les mises à jour" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "Mettre à jo_ur" @@ -494,7 +499,7 @@ "autre logiciel, qui sera lui aussi supprimé." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Installer" @@ -580,22 +585,22 @@ msgstr "Non valide" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Essayez de saisir un nom de paquet dans la barre de recherche." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Il n'y a aucun paquet en attente d'installation ou de suppression." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -604,164 +609,158 @@ "côté du texte à rechercher." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Essayez à nouveau avec un terme de recherche différent." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Texte de recherche non valide" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Le texte recherché contient des caractères non valides" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "La recherche n'a pas pu être terminée" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "L'application de la transaction a échoué" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Changements non appliqués" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Fermer _malgré tout" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Vous avez fait des changements qui n'ont pas encore été appliqués." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Ces changements seront perdus si vous fermez la fenêtre." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Installé" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Nom" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Collection" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Consulter %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projet" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Groupe" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licence" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Taille" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Taille installée" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Taille téléchargée" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Source" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Paquets sélectionnés" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Recherche par nom" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Recherche par description" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Recherche par fichier" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Recherche par nom" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Recherche par description" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Recherche par nom de fichier" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "" "Licencié selon les termes de la Licence Publique Générale GNU Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -773,7 +772,7 @@ "publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à " "votre discrétion) toute version ultérieure." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -785,7 +784,7 @@ "D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " "Publique Générale GNU." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -796,7 +795,7 @@ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adrien Bustany , 2007.\n" @@ -806,103 +805,104 @@ "Laurent Coudeur , 2009\n" "Bruno Brouard , 2009" -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Page d'accueil de PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Gestionnaire de paquets pour GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Texte" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Saisissez un nom de paquet et cliquez ensuite sur « Rechercher », ou cliquez " -"sur un groupe pour commencer." +"Saisissez un terme de recherche, puis cliquez sur « Rechercher » ou sur " +"un groupe pour commencer." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Saisissez un nom de paquet puis cliquez « Rechercher » pour commencer." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "" +"Saisissez un terme de recherche, puis cliquez sur « Rechercher » pour commencer." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Fermeture car les propriétés n'ont pas pu être obtenues" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Tous les paquets" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Afficher tous les paquets" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Effacer la sélection actuelle" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "" "Les modifications ne sont pas appliquées instantanément ; ce bouton les " "applique." #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Consulter la page d'accueil du paquet sélectionné" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Rechercher des paquets" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Annuler la recherche" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Affiche la version du programme et quitte" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Programme d'installation de paquets" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Cette application est lancée en tant qu'utilisateur privilégié" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s est lancé en tant qu'utilisateur privilégié" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Les applications de gestion de paquets sont sécurisées." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -911,18 +911,18 @@ "doit être évité pour des raisons de sécurité." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Continuer m_algré tout" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Maintenant" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr[1] "%i secondes" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr[1] "%i minutes" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -949,45 +949,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "secondes" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s et %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s et %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s et %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s et %s" @@ -1048,18 +1048,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "L'installation du paquet a échoué" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Installation des paquets" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "L'installation du fichier a échoué" @@ -1073,20 +1073,20 @@ msgstr[1] "Voulez-vous installer ces fichiers ?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Installer un fichier local" msgstr[1] "Installer des fichiers locaux" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Impossible de trouver les paquets" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Les paquets n'ont pu être trouvés dans aucune source de logiciels" @@ -1094,44 +1094,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Plus d'informations" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Ce paquet est déjà installé" msgstr[1] "Ces paquets sont déjà installés" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Rien à faire." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Réponse incorrecte de la recherche" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Un paquet supplémentaire est requis :" msgstr[1] "Des paquets supplémentaires sont requis :" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Voulez-vous rechercher ce paquet et l'installer maintenant ?" msgstr[1] "Voulez-vous rechercher ces paquets et les installer maintenant ?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1139,49 +1140,49 @@ msgstr[1] "%s veut installer des paquets" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Un programme veut installer un paquet" msgstr[1] "Un programme veut installer des paquets" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Recherche de paquets" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Impossible de trouver le paquet" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Le fichier n'a pu être trouvé dans aucun paquet" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Le paquet %s fournit déjà ce fichier" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Le fichier suivant est nécessaire :" msgstr[1] "Les fichiers suivants sont nécessaires :" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Voulez-vous rechercher ce fichier maintenant ?" msgstr[1] "Voulez-vous rechercher ces fichiers maintenant ?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr[1] "%s veut installer des fichiers" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Un programme veut installer un fichier" @@ -1197,27 +1198,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Recherche d'un fichier" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Le greffon suivant est nécessaire :" msgstr[1] "Les greffons suivants sont nécessaires :" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Voulez-vous rechercher ceci maintenant ?" msgstr[1] "Voulez-vous rechercher ceux-ci maintenant ?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr[1] "%s nécessite des greffons supplémentaires pour décoder ce fichier" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr[1] "%s nécessite des greffons supplémentaires pour coder ce fichier" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr[1] "%s nécessite des greffons supplémentaires pour cette opération" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "" @@ -1250,7 +1251,7 @@ "Un programme nécessite des greffons supplémentaires pour décoder ce fichier" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "" @@ -1259,7 +1260,7 @@ "Un programme nécessite des greffons supplémentaires pour coder ce fichier" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "" @@ -1268,77 +1269,77 @@ "un programme nécessite des greffons supplémentaires pour cette opération" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "La recherche du greffon a échoué" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "" "Impossible de trouver le greffon dans aucune source de logiciels configurée" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Installer le greffon suivant" msgstr[1] "Installer les greffons suivants" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Voulez-vous installer ce paquet maintenant ?" msgstr[1] "Voulez-vous installer ces paquets maintenant ?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Recherche de greffons" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Recherche du greffon : %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "La recherche de la liste des fichiers fournis a échoué" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Impossible de trouver le logiciel" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "" "Aucune nouvelle application n'a pu être trouvée pour manipuler ce type de " "fichiers" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Un programme supplémentaire est requis ouvrir ce type de fichier :" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "" "Voulez-vous rechercher un programme pour ouvrir ce type de fichier " "maintenant ?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1346,41 +1347,41 @@ msgstr[1] "%s nécessite des nouveaux types mime" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Un programme nécessite un nouveau type mime" msgstr[1] "Un programme nécessite des nouveaux types mime" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Recherche de gestionnaires de fichiers" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Étiquette de langue non analysée" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "Code de langue non trouvé" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Impossible de trouver la police" msgstr[1] "Impossible de trouver les polices" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Aucune nouvelle police n'a pu être trouvée pour ce document" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "" @@ -1391,14 +1392,14 @@ "correctement." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Voulez-vous rechercher un paquet adéquat maintenant ?" msgstr[1] "Voulez-vous rechercher des paquets adéquats maintenant ?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1406,45 +1407,78 @@ msgstr[1] "%s veut installer des polices" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Un programme veut installer une police" msgstr[1] "Un programme veut installer des polices" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Recherche d'une police" msgstr[1] "Recherche de polices" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Le service suivant est nécessaire :" +msgstr[1] "Les services suivants sont nécessaires :" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma nécessite un service supplémentaire pour cette opération" +msgstr[1] "Plasma nécessite des services supplémentaires pour cette opération" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "La recherche de service Plasma a échoué" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "" +"Impossible de trouver le service dans aucune source de logiciels configurée" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Recherche de services" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Recherche du service : %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Impossible de traiter le catalogue" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Aucun paquet n'a besoin d'être installé" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Installer les paquets du catalogue ?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "" "Les paquets suivants sont indiqués comme devant être installés à partir du " "catalogue :" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Impossible de supprimer le paquet" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Installer le pilote suivant" @@ -1452,31 +1486,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Suppression de paquets" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Impossible de trouver un paquet pour ce fichier" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Le fichier suivant va être supprimé :" msgstr[1] "Les fichiers suivants vont être supprimés :" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Voulez-vous supprimer ce fichier maintenant ?" msgstr[1] "Voulez-vous supprimer ces fichiers maintenant ?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1484,43 +1518,24 @@ msgstr[1] "%s veut supprimer des fichiers" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Un programme veut supprimer un fichier" msgstr[1] "Un programme veut supprimer des fichiers" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Voulez-vous installer ce catalogue ?" msgstr[1] "Voulez-vous installer ces catalogues ?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Installer des catalogues" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administration" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1587,7 +1602,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Mise à jour du système (%d sur %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1595,7 +1610,7 @@ "Cet assistant va vous guider dans les étapes de la mise à jour de la " "distribution actuellement installée vers une version plus récente." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1603,7 +1618,7 @@ "Il se peut que ce processus mette plusieurs heures à se réaliser en fonction " "de la vitesse de votre connexion internet et des options choisies." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1611,7 +1626,7 @@ "Vous pouvez continuer à utiliser votre ordinateur pendant que l'assistant " "télécharge les paquets nécessaires à la mise à jour de votre système." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1620,37 +1635,37 @@ "votre système pour achever l'opération de mise à jour." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Mise à jour du système" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "_Versions de distribution disponibles :" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Chargement de la liste des mises à jour" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Sélectionnez la version de distribution désirée" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "L'outil de mise à jour peut opérer dans trois modes différents :" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" "L'option sélectionnée rend nécessaire le téléchargement de données " "supplémentaires par le programme d'installation." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1659,356 +1674,364 @@ "moment de la mise à jour." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Choisissez les options de téléchargement souhaitées" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" "L'outil de mise à jour de la distribution va maintenant réaliser les actions " "suivantes :" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Demander l'authentification d'un utilisateur privilégié" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Télécharger les images du programme d'installation" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Télécharger les paquets" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Préparer et tester la mise à jour" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Vous devrez redémarrer votre ordinateur à la fin de la mise à jour." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Cliquez sur « Appliquer » pour réaliser les modifications." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Application des modifications" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Impossible de réaliser la mise à jour de la distribution" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "La mise à jour de la distribution n'est pas prise en charge." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "" "Impossible d'obtenir les informations de mise à jour de la distribution." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Version de démon non prise en charge." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Outil de mise à jour de la distribution" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disque" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "média" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Échec avec un code d'erreur inconnu" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Aucune connexion réseau n'est disponible" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Aucun cache de paquets n'est disponible." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Mémoire insuffisante" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "La création d'un thread a échoué" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Non pris en charge par ce moteur" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Une erreur système interne est apparue" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Une signature de sécurité est manquante" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Le paquet n'est pas installé" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Le paquet n'a pas été trouvé" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "La récupération du paquet a échoué" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Le groupe n'a pas été trouvé" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "La liste du groupe n'est pas valide" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "La résolution des dépendances a échoué" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Le filtre de recherche n'est pas valide" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "L'identificateur de paquet était incorrect" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Erreur de transaction" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Le nom du dépôt n'a pas été trouvé" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Impossible de supprimer un paquet système protégé" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "L'action a été annulée" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "L'annulation de l'action a été forcée" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Échec de la lecture du fichier de configuration" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "L'action ne peut pas être annulée" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Les paquets source n'ont pas pu être installés" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "La validation de l'accord de licence a échoué" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Un fichier local est en conflit avec des paquets" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Les paquets ne sont pas compatibles" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problème lors de la connexion à l'une des sources de logiciels" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "L'initialisation a échoué" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "La finalisation a échoué" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Impossible d'obtenir un verrou" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Aucun paquet à mettre à jour" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Impossible d'écrire la configuration du dépôt" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "L'installation locale a échoué" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Mauvaise signature de sécurité" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Signature de sécurité manquante" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Configuration du dépôt non valide" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Fichier de paquet invalide" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Installation du paquet bloquée" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Le paquet est corrompu" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Tous les paquets sont déjà installés" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Le fichier indiqué n'a pu être trouvé" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Aucun miroir n'est disponible" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Aucune mise à jour de distribution disponible" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Le paquet n'est pas compatible avec ce système" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Il n'y a plus d'espace disponible sur le disque" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Un changement de média est nécessaire" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Erreur d'autorisation" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Mise à jour non trouvée" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Impossible d'installer depuis une source non autorisée" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Impossible de mettre à jour depuis une source non autorisée" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des fichiers" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Impossible d'obtenir les dépendances du paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Impossible de désactiver la source" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Le téléchargement a échoué" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "La configuration du paquet a échoué" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "La construction du paquet a échoué" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "L'installation du paquet a échoué" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "La suppression du paquet a échoué" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "La mise à jour a échoué en raison de processus en cours d'exécution" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "La base de données de paquets a changé" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Type d'approvisionnement virtuel non pris en charge" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Racine de l'installation non valide" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Impossible de récupérer les sources d'installation" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Reporté en fonction de priorités" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Échec avec un code d'erreur inconnu." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2016,7 +2039,7 @@ "Aucune connexion au réseau n'est disponible.\n" "Vérifiez vos paramètres de connexion et essayez à nouveau." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2024,7 +2047,7 @@ "La liste des paquets doit être reconstruite.\n" "Ceci aurait dû être automatiquement réalisé par le moteur." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2034,11 +2057,11 @@ "mémoire.\n" "Veuillez redémarrer votre ordinateur." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Un thread n'a pas pu être créé pour gérer la requête utilisateur." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2048,7 +2071,7 @@ "Veuillez signaler cette anomalie dans le système de suivi des défauts de " "votre distribution car cela ne devrait pas se produire." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2058,7 +2081,7 @@ "Veuillez signaler cette anomalie dans le système de suivi des défauts de " "votre distribution avec la description de l'erreur." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2067,14 +2090,14 @@ "de logiciels distants.\n" "Veuillez vérifier vos paramètres de sécurité." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "Le paquet que vous essayez de supprimer ou de mettre à jour n'est pas encore " "installé." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2082,11 +2105,11 @@ "Le paquet que vous essayez de modifier n'a pas été trouvé, ni sur votre " "système, ni dans aucune source de logiciels." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Le paquet que vous essayez d'installer est déjà installé." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2094,7 +2117,7 @@ "Le téléchargement du paquet a échoué.\n" "Vérifiez votre connexion au réseau." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2102,7 +2125,7 @@ "Le type de groupe n'a pas été trouvé.\n" "Vérifiez votre liste de groupes et essayez à nouveau." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2112,7 +2135,7 @@ "Actualiser votre cache peut aider, bien que ce soit normalement une erreur " "de la source de logiciels." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2120,11 +2143,11 @@ "Impossible de trouver un paquet nécessaire pour que l'action se termine.\n" "Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Le filtre de recherche était incorrect." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2133,7 +2156,7 @@ "serveur.\n" "Cela indique habituellement une erreur interne qui doit être signalée." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2141,7 +2164,7 @@ "Une erreur de transaction non spécifiée s'est produite.\n" "Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2149,15 +2172,15 @@ "Le nom de la source de logiciels distante n'a pas été trouvé.\n" "Vous devez peut être activer un élément dans les sources de logiciels." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "La suppression d'un paquet système protégé n'est pas autorisée." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "L'annulation de l'action a réussi et aucun paquet n'a été modifié." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2165,7 +2188,7 @@ "L'annulation de l'action a réussi et aucun paquet n'a été modifié.\n" "Le moteur ne s'est pas fermé correctement." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2173,11 +2196,11 @@ "Le fichier de configuration natif du paquet ne peut pas être ouvert.\n" "Assurez-vous que la configuration est valide." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Impossible d'annuler l'action à ce stade." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2185,7 +2208,7 @@ "Les paquets source ne sont normalement pas installés de cette manière.\n" "Vérifiez l'extension du fichier que vous tentez d'installer." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2193,7 +2216,7 @@ "L'accord de licence n'a pas été accepté.\n" "Pour utiliser ce logiciel vous devez accepter la licence." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2202,7 +2225,7 @@ "Ceci est souvent causé par un mélange de paquets provenant de sources " "différentes." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2211,7 +2234,7 @@ "Ceci est souvent causé par un mélange de paquets provenant de sources " "différentes." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2220,7 +2243,7 @@ "source de logiciels.\n" "Vérifiez les détails de l'erreur pour en apprendre davantage." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2228,7 +2251,7 @@ "L'initialisation du moteur des paquets a échoué.\n" "Ceci peut survenir si d'autres outils de paquets sont utilisés simultanément." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2236,7 +2259,7 @@ "La fermeture de l'instance du moteur a échoué.\n" "Cette erreur peut normalement être ignorée." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2245,15 +2268,15 @@ "Veuillez fermer les autres anciens outils de paquets qui pourraient être " "ouverts." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Aucun des paquets sélectionnés ne peut être mis à jour." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "La configuration du dépôt n'a pas pu être modifiée." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2261,11 +2284,11 @@ "L'installation du fichier local a échoué.\n" "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "La signature de sécurité du paquet n'a pu être vérifiée." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2273,11 +2296,11 @@ "La signature de sécurité du paquet est absente et ce paquet n'est pas sûr.\n" "Ce paquet n'a pas été signé lors de sa création." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "La configuration du dépôt n'est pas valide et n'a pas pu être lue." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2286,7 +2309,7 @@ "Le fichier du paquet est peut-être corrompu, ou bien ce n'est pas un paquet " "correct." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." @@ -2294,21 +2317,21 @@ "L'installation de ce paquet est empêché par la configuration de votre " "système de paquets." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" "Le paquet qui a été téléchargé est corrompu et nécessite d'être téléchargé à " "nouveau." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "" "Tous les paquets sélectionnés pour être installés le sont déjà sur le " "système." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2316,7 +2339,7 @@ "Le fichier indiqué ne peut être trouvé sur votre système.\n" "Vérifiez que le fichier existe encore et qu'il n'a pas été supprimé." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2325,7 +2348,7 @@ "logiciels configurées.\n" "Il n'y a plus aucun miroir auquel tenter de se connecter." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2335,13 +2358,13 @@ "des sources de logiciels configurées.\n" "La liste des mises à jour de la distribution ne sera pas disponible." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" "Le paquet que vous essayez d'installer n'est pas compatible avec ce système." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2349,11 +2372,11 @@ "Il n'y a pas assez d'espace sur le périphérique.\n" "Libérez de l'espace sur le disque système pour effectuer cette opération." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Un média supplémentaire est nécessaire pour compléter la transaction." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2361,7 +2384,7 @@ "Vous n'avez pas pu vous authentifier.\n" "Veuillez vérifier les mots de passe ou les paramètres du compte." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2371,28 +2394,28 @@ "Il se peut qu'elle soit déjà installée ou qu'elle ne soit plus disponible " "sur le serveur distant." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Les paquets n'ont pas pu être installés depuis une source non sûre." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Les paquets n'ont pas pu être mis à jour depuis une source non sûre." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "La liste des fichiers n'a pu être trouvée pour ce paquet." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "" "L'information de ce qui est nécessaire à ce paquet n'est pas disponible." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "La source de logiciels indiquée n'a pas pu être désactivée." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2401,7 +2424,7 @@ "effectué manuellement.\n" "Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2409,7 +2432,7 @@ "L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être configuré correctement.\n" "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2417,7 +2440,7 @@ "L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être construit correctement.\n" "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2425,7 +2448,7 @@ "L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être installé correctement.\n" "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2433,7 +2456,7 @@ "L'un des paquets sélectionnés n'a pas pu être supprimé correctement.\n" "Des informations complémentaires sont disponibles dans le rapport détaillé." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2442,334 +2465,346 @@ "jour.\n" "Plus d'informations sont disponibles dans le rapport détaillé." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "" "La base de données des paquets a été modifiée pendant le traitement de la " "requête." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "" "Le type d'approvisionnement virtuel n'est pas pris en charge par le système." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "" "La racine de l'installation n'est pas valide. Veuillez contacter " "l'administrateur." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "La liste des sources de logiciels n'a pas pu être téléchargée." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"La transaction a été annulée et sera relancée lorsque le système sera au " +"repos." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Aucun redémarrage n'est nécessaire." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Il sera nécessaire de redémarrer cette application." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Il sera nécessaire de vous déconnecter et de vous reconnecter." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Un redémarrage sera nécessaire." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Vous devrez vous déconnecter puis vous reconnecter à cause d'une mise à jour " "de sécurité." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "" "Un redémarrage du système sera nécessaire à cause d'une mise à jour de " "sécurité." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Aucun redémarrage n'est nécessaire." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Un redémarrage est nécessaire." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Vous devez vous déconnecter puis vous reconnecter." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Vous devez redémarrer l'application." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "" "Vous devez vous déconnecter puis vous reconnecter pour rester sécurisé." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Un redémarrage du système est nécessaire pour rester sécurisé." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stable" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Instable" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Test" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Un miroir est peut-être indisponible" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "La connexion a été refusée" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Le paramètre est invalide" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "La priorité est invalide" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Avertissement du moteur" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Avertissement du service" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Le cache de la liste des paquets est en cours de reconstruction" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Un paquet non sûr a été installé" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Un paquet plus récent existe" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Impossible de trouver le paquet" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Des fichiers de configuration ont été modifiés" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Le paquet est déjà installé" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Le nettoyage automatique est ignoré" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Le téléchargement de la source de logiciels a échoué" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Cette source de logiciels est réservée aux développeurs" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "D'autres mises à jour sont en attente" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "État inconnu" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "En attente dans la file" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Exécution" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Interrogation" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Obtention d'informations" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Téléchargement des paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Actualisation de la liste des logiciels" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Installation des mises à jour" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Nettoyage des paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Détection des paquets obsolètes" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Résolution des dépendances" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Vérification des signatures" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Rétablissement" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Essai des changements" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Validation des changements" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Demande des données" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Annulation" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Téléchargement des informations concernant le dépôt" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Téléchargement de la liste des paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Téléchargement des listes de fichiers" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Téléchargement des listes de changements" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Téléchargement des groupes" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Téléchargement des informations de mises à jour" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Ré-empaquetement des fichiers" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Chargement du cache" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Analyse des applications installées" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Génération des listes de paquets" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Attente du verrouillage du gestionnaire de paquets" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Attente de l'authentification" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Mise à jour des applications en fonctionnement" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Recherche des applications en cours d'utilisation" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Recherche des bibliothèques en cours d'utilisation" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Copie des fichiers" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2777,7 +2812,7 @@ msgstr[1] "%i mises à jour triviales" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2785,7 +2820,7 @@ msgstr[1] "%i mises à jour" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2793,7 +2828,7 @@ msgstr[1] "%i mises à jour importantes" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2801,7 +2836,7 @@ msgstr[1] "%i mises à jour de sécurité" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2809,7 +2844,7 @@ msgstr[1] "%i mises à jour correctives" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2817,7 +2852,7 @@ msgstr[1] "%i mises à jour d'amélioration" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2825,636 +2860,646 @@ msgstr[1] "%i mises à jour bloquées" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Mise à jour triviale" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Mise à jour normale" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Mise à jour importante" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Mise à jour de sécurité" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Mise à jour corrective" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Mise à jour d'amélioration" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Mise à jour bloquée" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Disponible" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Contrôlé" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Non contrôlé" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Récupération" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Mise à jour" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Installation" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Suppression" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Nettoyage" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Rend obsolète" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Réinstallation" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Préparation" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Décompression" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargé" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Supprimé" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Nettoyé" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "Obsolète" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Réinstallé" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Préparé" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Décompressé" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Type de rôle inconnu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Obtention des dépendances" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Obtention des détails de mise à jour" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Obtention des détails" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Obtentions des dépendances" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Obtention des mises à jour" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Recherche dans les détails" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Recherche de groupes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Recherche d'un paquet par son nom" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Installation du fichier" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Actualisation du cache des paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Mise à jour des paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Mise à jour du système" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Annulation" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Obtention de la liste des dépôts" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Activation du dépôt" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Mise en place des données du dépôt" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Résolution" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Obtention de la liste de fichiers" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Obtention de « Fournit par »" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Installation de la signature" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Obtention des listes de paquets" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Acceptation du CLUF" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Obtention d'informations de mises à jour de la distribution" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Obtention des catégories" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Obtention des anciennes transactions" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Simulation de l'installation des fichiers" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Simulation de l'installation" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Simulation de la suppression" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Simulation de la mise à jour" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Mise à jour du système" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Dépendances obtenues" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Détails des mises à jour obtenus" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Détails obtenus" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Dépendances obtenues" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Mises à jour obtenues" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Recherche des informations sur le paquet effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Recherche d'un fichier effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Recherche des groupes effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Recherche d'un paquet par son nom effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Suppression des paquets effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Installation des paquets effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Installation des fichiers locaux effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Actualisation du cache des paquets effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Mise à jour de paquets effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Mise à jour du système effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Annulation effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Rétablissement effectué" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Obtention de la liste des dépôts réalisée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Activation du dépôt effectuée" # Attention, c'est du passé (Stéphane) #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Paramétrage des données du dépôt effectué" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Résolution effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Récupération de la liste des fichiers effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Récupération de la liste des dépendances effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Installation de la signature effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Récupération de la liste des paquets effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "CLUF accepté" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Téléchargement des paquets effectué" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Récupération des mises à jour de la distribution effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Récupération des catégories effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Récupération des anciennes transactions effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Simulation de l'installation des fichiers effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Simulation de l'installation effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Simulation de la suppression effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Simulation de la mise à jour effectuée" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Mise à jour du système effectuée" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Accessoires" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Éducation" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Jeux" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Graphisme" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Bureautique" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "Autres" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Développement" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Outils système" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Bureau GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Bureau KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Bureau XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Autres bureaux" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Édition" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Outils d'administration" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Anciennes applications" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Localisation" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisation" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Gestion de l'énergie" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Communication" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Réseau" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Cartographie" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Sources de logiciels" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Science" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Électronique" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Collections de paquets" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Fournisseur" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Paquets les plus récents" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Groupe inconnu" @@ -3463,12 +3508,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Applications pouvant ouvrir ce type de fichiers" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Installer un paquet" @@ -3515,49 +3560,61 @@ "continuer." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Les logiciels suivants doivent également être installés" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Les logiciels suivants doivent également être supprimés" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Les logiciels suivants doivent également être mis à jour" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Les logiciels suivants doivent également être réinstallés" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "Réinstaller" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "" "Les logiciels suivants doivent également être mis à jour à une version " "antérieure" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "Installer une version antérieure" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Les logiciels suivants doivent également être traités" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Une confirmation supplémentaire est nécessaire" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3566,7 +3623,7 @@ "Pour installer ces paquets, d'autres logiciels doivent être modifiés." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3577,7 +3634,7 @@ "modifiés." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3587,7 +3644,7 @@ "Pour mettre à jour ces paquets, d'autres logiciels doivent être modifiés." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3599,7 +3656,7 @@ "modifiés." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "" @@ -3607,22 +3664,22 @@ "aussi être modifiés." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "_Forcer l'installation" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "Force l'installation du paquet" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Lancer la nouvelle application ?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Lancer" @@ -3803,7 +3860,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Visionneur de journaux" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Temps restant : %s" @@ -3864,7 +3921,7 @@ msgstr "Échec de l'obtention de la liste des sources" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Fermeture car les détails du moteur n'ont pas pu être obtenu" @@ -3968,12 +4025,12 @@ msgstr "Définit le répertoire de sortie par défaut" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Échec de traitement de la requête." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3982,12 +4039,12 @@ "l'ordinateur soit redémarré pour que les changements soient appliqués." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Redémarrer l'ordinateur" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3996,7 +4053,7 @@ "l'ordinateur soit redémarré pour rester sécurisé." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -4005,12 +4062,12 @@ "déconnectiez et reconnectiez pour que les changements soient appliqués." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Se déconnecter" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -4019,49 +4076,84 @@ "déconnectiez et reconnectiez pour rester sécurisé." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Impossible de redémarrer" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Certaines mises à jour n'ont pas été installées" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Impossible de mettre à jour les paquets" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Mises à jour installées" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Toutes les mises à jour ont été installées avec succès." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Les mises à jour sélectionnées ont été installées avec succès." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Mises à jour triviales" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Mises à jour importantes" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Mises à jour de sécurité" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Mises à jour correctives" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Mises à jour d'amélioration" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Mises à jour bloquées" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Autres mises à jour" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Obtention de la liste des mises à jour" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Impossible de lancer le script de mise à jour" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4076,39 +4168,39 @@ "cela peut être coûteux de mettre à jour ces paquets." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Il n'y a aucune mise à jour disponible" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Aucune mise à jour disponible" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Aucune connexion réseau n'a été détectée." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Installer la mise à jour" msgstr[1] "_Installer les mises à jour" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Tous les logiciels sont à jour" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "" "Il n'y a pas de mise à jour disponible pour votre ordinateur actuellement." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4116,7 +4208,7 @@ msgstr[1] "Il y a %i mises à jour disponibles" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4124,37 +4216,32 @@ msgstr[1] "%i mises à jour sélectionnées" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i mise à jour sélectionnée (%s)" msgstr[1] "%i mises à jour sélectionnées (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Logiciel" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Statut" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "" "Cette mise à jour corrige des bogues et d'autres problèmes non critiques." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "" "Cette mise à jour est importante, elle peut résoudre des problèmes critiques." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4162,24 +4249,24 @@ "ce paquet." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Cette mise à jour est bloquée." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Cette notification date du %s et a été mise à jour le %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Cette notification date du %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4191,7 +4278,7 @@ "Web :" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4206,7 +4293,7 @@ "jour, visitez ces sites Web :" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4219,7 +4306,7 @@ "ces sites Web :" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4228,7 +4315,7 @@ "changements prennent effet." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4237,7 +4324,7 @@ "pour que les changements prennent effet." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4246,7 +4333,7 @@ "pas être utilisée en production." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4255,7 +4342,7 @@ "Reportez tous problèmes ou régressions que vous rencontrez." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4263,70 +4350,73 @@ "Les journaux du développeur sont affichés car il n'y a pas de description " "disponible pour cette mise à jour :" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "Aucun détail de mise à jour disponible." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Impossible d'obtenir les détails de mise à jour" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Impossible d'obtenir les détails du paquet" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Aucun résultat n'a été obtenu." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Tout désélectionner" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Sélectionner les mises à jour de sécurité" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignorer cette mise à jour" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Impossible d'obtenir les mises à jour" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Recherche des mises à jour..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des mises à jour de la distribution" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Une nouvelle mise à jour de la distribution « %s » est disponible" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4335,7 +4425,7 @@ "importants doivent être installés en premier." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Gestionnaire de mises à jour des logiciels" @@ -4359,4 +4449,3 @@ #: ../src/gpk-debug.c:189 msgid "Show debugging options" msgstr "Affiche les informations de débogage" - diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/gl.po gnome-packagekit-3.2.0/po/gl.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/gl.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/gl.po 2011-08-29 15:25:11.000000000 +0000 @@ -3,17 +3,19 @@ # Copyright (C) 2010 Fran Diéguez # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# # Iván Méndez , 2007. # Antón Méixome , 2009. # Fran Dieguez , 2010. +# Fran Dieguez , 2011. # Fran Diéguez , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-27 20:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-27 20:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 18:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-28 18:03+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -21,7 +23,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" @@ -29,8 +31,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Engadir ou eliminar programas" @@ -66,15 +68,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -143,7 +146,8 @@ msgstr "Actualizar a lista de paquetes do sistema" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -243,16 +247,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Aceptar o acordo" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Instalador do catálogo" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Instalar un catálogo de software no sistema" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instalar o programa seleccionado no sistema" @@ -260,11 +255,22 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" -msgstr "Instalación de software" +msgstr "Instalador de software" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Instalador do catálogo" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Instalar un catálogo de software no sistema" #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" @@ -286,8 +292,8 @@ "as fontes de software" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Actualizacións de software" +msgid "Software Settings" +msgstr "Configuración do software" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -359,7 +365,8 @@ msgstr "Lista de paquetes de destino:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -421,7 +428,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Requírese a sinatura do programa" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Actualización de software" @@ -437,7 +444,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Anovar o sistema operativo á última versión" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -445,11 +452,11 @@ "As actualizacións de software corrixen erros, eliminan vulnerabilidades de " "seguridade e forneces novas características." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Instalar actualización(s)" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instalar actualizacións" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Anovación" @@ -486,7 +493,7 @@ "eliminará tamén." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" @@ -569,22 +576,22 @@ msgstr "Non válido" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Non se atoparon resultados." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Probe introducindo un nome de paquete na barra de busca." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Non hai paquetes na cola para instalar ou eliminar." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -593,163 +600,157 @@ "de busca." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Probe outra vez cun termo de busca diferente." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "O texto da busca non é válido" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "O texto da busca contén caracteres que non son válidos" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Non foi posíbel completar a busca" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Produciuse un erro ao executar a transacción" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Os cambios non se aplicaron" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "_Cerrar de todas as maneiras" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Fixo cambios que aínda non se aplicaron." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Estes cambios perderanse se cerra esta xanela." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Nome" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Colección" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Visita %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Proxecto" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Páxina de inicio" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licenza" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Tamaño instalado" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Tamaño descargado" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Código fonte" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Paquetes seleccionados" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Buscando por nome" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Buscando por descrición" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Buscando por ficheiro" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Buscar por nome" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Buscar por descrición" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Buscar por nome de ficheiro" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licenciado baixo a Licenza pública xeral GNU versión 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -761,7 +762,7 @@ "tanto na version 2 da licenza, como (ao seu gusto) calquera versión " "posterior." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -773,7 +774,7 @@ "ADAPATACIÓN A UN USO PARTICULAR. Vexa a Licenza pública xeral de GNU para " "obter máis detalles." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -784,111 +785,113 @@ "Franklin Strees, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fran Diéguez , 2010.\n" "Antón Méixome , 2009.\n" "Iván Méndez , 2007." -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Sitio web do paquete" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Xestor de paquetes para GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Texto" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Introduza un nome de paquete e, logo, prema encontrar, ou prema un grupo " -"para comezar." +"Escriba a palabra de busca e logo prema buscar, ou prema un grupo para " +"comezar." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Introduza un nome de paquete e logo prema encontrar para comezar." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "" +"Escriba a palabra de busca e logo prema buscar, ou prema un grupo para " +"comezar." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Non foi posíbel obter as saídas como propiedades" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Todos os paquetes" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Mostrar todos os paquetes" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Limpar a selección actual" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "" "Os cambios non se aplican instantaneamente, este botón aplica todos os " "cambios" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Visite a páxina principal para o paquete seleccionado" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Buscar todos os paquetes" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Cancelar a busca" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Mostrar a versión do programa e saír" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Instalador de paquetes" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Este aplicativo execútase como usuario privilexiado" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s esta a executarse como usuario privilexiado" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "" "Os aplicativos de xestión de paquetes son sensíbeis respecto da seguranza." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -897,18 +900,18 @@ "evitada por razóns de seguranza." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "_Continuar de todas maneiras" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Agora" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -916,7 +919,7 @@ msgstr[1] "%i segundos" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -924,7 +927,7 @@ msgstr[1] "%i minutos" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -935,45 +938,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s e %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s e %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s e %s" @@ -1033,18 +1036,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Produciuse un erro ao instalar o paquete" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Instalando paquetes" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Produciuse un erro ao instalar os paquetes" @@ -1058,20 +1061,20 @@ msgstr[1] "Desexa instalar estes ficheiros?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Instalar ficheiro local" msgstr[1] "Instalar ficheiros locais" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Non foi posíbel atopar os paquetes" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Non foi posíbel atopar os paquetes en ningunha fonte de software" @@ -1079,44 +1082,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Máis información" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "O paquete xa está instalado" msgstr[1] "Os paquetes xa están instalados" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Nada que facer." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "A respost á busca é incorrecta" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Requírese un paquete adicional:" msgstr[1] "Requírense paquetes adicionais:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Desexa buscar e instalar este paquete agora?" msgstr[1] "Desexa buscar e instalar estes paquetes agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1124,49 +1128,49 @@ msgstr[1] "%s quere instalar varios paquetes" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Un programa quere instalar un paquete" msgstr[1] "Un programa quere instalar varios paquetes" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Buscando os paquetes" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Produciuse un fallo ao buscar un paquete" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro en ningún paquete" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "O paquete %s tamén fornece este ficheiro" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Requírese o seguinte ficheiro:" msgstr[1] "Requírense os seguintes ficheiros:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Desexa buscar este ficheiro agora?" msgstr[1] "Desexa buscar estes ficheiros agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1174,7 +1178,7 @@ msgstr[1] "%s quere instalar varios ficheiros" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Un programa quere instalar un ficheiro" @@ -1182,27 +1186,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Estase a buscar os ficheiros" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Requírese o seguinte engadido:" msgstr[1] "Requírense os seguintes engadidos:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Desexa buscar este ficheiro agora?" msgstr[1] "Desexa buscar estes ficheiros agora?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1210,7 +1214,7 @@ msgstr[1] "%s require engadidos adicionais para decodificar este ficheiro" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1218,7 +1222,7 @@ msgstr[1] "%s require engadidos adicionais para codificar este ficheiro" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1226,7 +1230,7 @@ msgstr[1] "%s require engadidos adicionais para esta operación" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "" @@ -1235,7 +1239,7 @@ "Un programa require engadidos adicionais para descodificar este ficheiro" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "" @@ -1244,80 +1248,80 @@ "Un programa require engadidos adicionais para codificar este ficheiro" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Un programa require un engadido adicional para esta operación" msgstr[1] "Un programa require engadidos adicionais para esta operación" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Buscar" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Produciuse un erro ao buscar polo engadido" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Non foi posíbel atopar o engadido nas fontes de software configuradas." -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Instalar o seguinte engadido" msgstr[1] "Instalar os seguintes engadidos" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Desexa instalar este paquete agora?" msgstr[1] "Desexa instalar estes paquetes agora?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Buscando os engadidos" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Buscando o engadido: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Produciuse un erro ao buscar os fornecedores" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Produciuse un erro ao buscar software" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "" "Non foi posíbel atopa novos programas para manexar este tipo de ficheiro" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Cómpre un programa adicional para abrir este tipo de ficheiro:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Quere buscar un programa para abrir este tipo de ficheiro agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1325,41 +1329,41 @@ msgstr[1] "%s require novos tipos MIME" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Un programa require un novo tipo mime" msgstr[1] "Un programa require novos tipos mimes" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Buscando manexadores de ficheiro" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "A etiqueta de idioma non procesada" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "O código de idioma non coincide" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Produciuse un erro ao buscar o tipo de fonte" msgstr[1] "Produciuse un erro ao buscar os tipos de fonte" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Non é posíbel encontrar novos tipos de letra neste documento" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "" @@ -1368,14 +1372,14 @@ "Cómpren tipos de letra adicionais para ver este documento correctamente" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Desexa buscar un paquete axeitado agora?" msgstr[1] "Desexa buscar paquetes axeitados agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1383,43 +1387,75 @@ msgstr[1] "%s quere instalar varios tipos de fonte" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Un programa quere instalar un tipo de fonte" msgstr[1] "Un programa quere instalara varios tipos de fonte" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Buscando pola fonte" msgstr[1] "Buscando polas fontes" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Requírese o seguinte servizo:" +msgstr[1] "Requírense os seguintes servizos:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma require un servizo adicional para esta operación" +msgstr[1] "Plasma require servizos adicionais para esta operación" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Produciuse un erro ao buscar o servizo Plasma" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Non foi posíbel atopar o servizo en ningunha das orixes de software" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Buscando servizos" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Buscando servizo: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Non é posíbel procesar o catálogo" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Non é necesario instalar ningún paquete" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Desexa instalar os paquetes no catálogo?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Os seguintes paquetes foron marcados para instalar dende o catálogo:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar un paquete" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Instalar o seguinte controlador" @@ -1427,31 +1463,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Eliminando os paquetes" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o paquete para este ficheiro" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "O seguinte ficheiro eliminarase:" msgstr[1] "Os seguintes ficheiros elimininaranse:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Desexa eliminar este ficheiro agora?" msgstr[1] "Desexa eliminar os seguintes ficheros agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1459,43 +1495,24 @@ msgstr[1] "%s quere eliminar varios ficheiros" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Un programa quere eliminar un ficheiro" msgstr[1] "Un programa quere eliminar varios ficheiros" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Quere instalar este catálogo?" msgstr[1] "Quere instalar estes catálogos?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Instalar os catálogos" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicativos" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administración" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1560,7 +1577,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Anovar o seu sistema (%d de %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1568,7 +1585,7 @@ "Este asistente guiaralle mentres se actualiza o seu sistema operativo " "instalado actualmente a unha versión nova." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1576,7 +1593,7 @@ "Este proceso pode tardar varias horas en completarse, dependendo da " "velocidade da súa conexión a Internet e das opcións seleccionadas." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1584,7 +1601,7 @@ "Poderá continuar usando o seu sistema mentres o asistente descarga os " "paquetes necesarios para anovar o seu sistema." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1593,36 +1610,36 @@ "proceso de actualización" #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Anovar o sistema" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "_Versións novas do sistema opertivo dispoñíbeis:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Cargando a lista de actualizacións" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Seleccionar a versión do sistema operativo que quere" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "A ferramenta de anovación pode operar en tres modos diferentes:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" "A opción seleccionada requirirá que o instalador descargue datos adicionais." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1631,353 +1648,361 @@ "anovar." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Seleccionar as opcións de descarga que quere" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "A operación de anovación do sistema as seguintes accións:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Solicitude de autenticación dun usuario con privilexios" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Descargar imaxes do instalador" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Descargar paquetes" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Preparar e probar a anovación" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Terá que reiniciar este computador ao final da anovación." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Prema «Aplicar» para aplicar os cambios" #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Aplicando cambios" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Non foi posíbel realizar a actualización do sistema operativo" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Non se admite anovar o sistema operativo." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "non é posíbel obter información da anovación do sistema operativo." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "A versión do «daemon» non é compatíbel." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Ferramenta de anovación da distribución" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disco" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "medio" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Produciuse un fallo con un código de erro descoñecido" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Non hai ningunha conexión dispoñible" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Non hai ningún paquete dispoñible." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Fóra de memoria" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Produciuse un erro ao crear o fío" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Non é compatible con este backend" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Produciuse un erro interno do sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Non está presente unha sinatura de seguridade" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "O paquete non está instalado" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Non se atopou o paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Produciuse un erro na descarga do paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Non foi posíbel atopar o grupo" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "A lista de grupos é incorrecta" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Produciuse un erro na resolución de dependencias" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "O filtro de busca non é válido" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "O identificador do paquete non ten un formato correcto" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Erro de transmisión" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Non se achou o nome do repositorio" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Non foi posíbel eliminar un paquete do sistema protexido" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "A acción foi cancelada" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "A acción foi cancelada forzosamente" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Produciuse un fallo ao ler o ficheiro de configuración" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "A acción non pode ser cancelada" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Non é posíbel instalar os paquetes fonte" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Produciuse un fallo na aceptación da licenza" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Hai un conflito entre paquetes sobre un ficheiro local" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Os paquetes non son compatíbeis" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Produciuse un problema ao conectar a unha fonte de software" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Produciuse un erro ao iniciar" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Produciuse un fallo ao finalizar" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Non é posíbel obter o bloqueo" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Non existe ningún paquete a actualizar" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Non é posíbel escribir a configuración do repositorio" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Produciuse un fallo na instalación local" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Sinatura de seguridade incorrecta" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Falta a sinatura de seguridade" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "A configuración do repositorio non é correcta" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "O ficheiro de paquete non é correcto" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Instalación do paquete bloqueado" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "O paquete está corrompido" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Todos os paquetes xa están instalados" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro especificado" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Non hai máis repositorios espello dispoñíbeis" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Non hai datos de actualización de distribución dispoñíbeis" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "O paquete é incompatíbel con este sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Non queda espazo no disco" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Requírese un cambio de medio" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Produciuse un fallo na autorización" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Non se atoparon actualizacións" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Non é posíbel instalar dende unha orixe non confiábel" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Non se pod actualizar desde unha fonte non fiábel" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Non é posíbel obter a lista de ficheiro" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Non é posíbel obter os requerimentos do paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Non é posíbel desactivar a fonte" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Produciuse un fallo ao descargar" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Produciuse un fallo ao configurar o paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Produciuse un fallo ao construir o paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Produciuse un fallo ao instalar o paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "A actualización fallo debido ao proceso en execución" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "A base de datos de paquetes cambiou" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "O tipo virtual fornecido non é compatíbel" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "A raíz de instalación non é válida" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Non é posíbel obter as fontes de instalación" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Reprogramado debido á prioridade" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Produciuse un erro con un código de erro descoñecido." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1985,7 +2010,7 @@ "Non hai conexión de rede dispoñíbel.\n" "Por favor comprobe a súa configuración e tente de novo." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1993,7 +2018,7 @@ "Debe reconstruír a lista de paquetes.\n" "Isto debería ter sido feito automaticamente pola infraestrutura." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2003,13 +2028,13 @@ "abonda.\n" "Por" -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "" "Non foi posíbel crear un fío de execución para servir a solicitude do " "usuario." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2019,7 +2044,7 @@ "Por favor, informe dun erro no xestor de erros da súa distribución se isto " "non debería ter sucedido." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2029,7 +2054,7 @@ "Informe deste erro no rexistro de erros da súa distribución xunto coa " "descrición do erro." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2038,12 +2063,12 @@ "de software.\n" "Por favor comprobe a súa configuración de seguridade." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "O paquete que está tentando eliminar ou actualizar non está instalado." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2051,11 +2076,11 @@ "O paquete que está sendo modificado non foi encontrado no seu sistema ou en " "ningunha fonte de software." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "O paquete que está tentando instalar xa está instalado." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2063,7 +2088,7 @@ "Produciuse un fallo ao descargar o paquete.\n" "Comprobe a súa conectividade coa rede." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2071,7 +2096,7 @@ "Non se atopou o tipo do grupo.\n" "Comprobe a lista de grupos e ténteo de novo." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2081,7 +2106,7 @@ "O refresco da caché pode axudar, non obstante isto adoita ser un erro da " "fonte de software." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2089,11 +2114,11 @@ "Non foi posíbel encontrar un paquete que permite completar a acción.\n" "Está dispoñíbel máis información no informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "O filtro de busca non está correctamente formado." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2102,7 +2127,7 @@ "servidor.\n" "Isto indica normalmente un erro interno e deberíase comunicar." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2110,7 +2135,7 @@ "Produciuse un erro de transacción inespecífico.\n" "Máis detalles están dispoñíbeis no informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2118,16 +2143,16 @@ "O fonte remota de software non foi encontrada.\n" "Pode necesitar activar un ítem nas Fontes de software." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Non é posíbel eliminar un paquete protexido polo sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "" "A acción foi cancelada correctamente e non se cambiaron paquetes de software." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2136,7 +2161,7 @@ "software.\n" "O motor da infraestrutura non saíu correctamente." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2144,11 +2169,11 @@ "Non foi posíbel abrir o ficheiro de configuración do paquete nativo.\n" "Por favor, asegúrese de que a configuración é correcta." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Non é posíbel cancelar a acción agora mesmo." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2156,7 +2181,7 @@ "Normalmente os paquetes de código fonte non son instalados deste xeito.\n" "Comprobe a extensión do ficheiro que está tentando instalar." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2164,7 +2189,7 @@ "Non se aceptou o acordo de licenza.\n" "Para utilizar este software ten aceptar a licenza." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2173,7 +2198,7 @@ "Isto débese frecuentemetne á mestura de paquetes de fontes de software " "diferentes." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2182,7 +2207,7 @@ "Isto débese habitualmente á mestura de paquetes de fontes de software " "diferentes." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2191,7 +2216,7 @@ "software.\n" "Por favor comprobe o erro detallado para máis detalles." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2199,7 +2224,7 @@ "Non foi posíbel iniciar a infraestrutura de empaquetado.\n" "Isto pode acontecer se está a empregar á vez outra ferramenta de paquetería." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2207,7 +2232,7 @@ "Non foi posíbel pechar a instancia da infraestrutura.\n" "Normalmente pode ignorar este erro." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2215,15 +2240,15 @@ "Non foi posíbel obter o bloqueo exclusivo na infraestrutura de paquetería.\n" "Peche calquera outra ferramenta de paquetería que poda ter aberta." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Non foi posíbel actualizar ningún dos paquetes seleccionados." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Non foi posíbel modificar a configuración do repositorio." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2231,11 +2256,11 @@ "Fallou a instalación do ficheiro local.\n" "Olle máis información no informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Non foi posíbel verificar a firma de seguridade do paquete." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2243,11 +2268,11 @@ "A sinatura de seguridade está perdida e este paquete non é fiábel.\n" "Este paquete non foi asinado cando foi creado." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "A configuración do repositorio era incorrecta e non foi posíbel lela." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2255,7 +2280,7 @@ "O paquete que está a tentar instalar non é válido.\n" "O ficheiro do paquete pode estar corrompido, ou non é un paquete correcto." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." @@ -2263,19 +2288,19 @@ "A instalación deste paquete está prohibida pola configuración do seu sistema " "de paquetes." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "O paquete que se descargou está corrompido e debe descargalo de novo." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "" "Todos os paquetes seleccionados para instalar están xa instalados no seu " "sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2283,7 +2308,7 @@ "O ficheiro especificado non puido ser encontrado no sistema.
Comprobe que " "o ficheiro aínda existe e aínda non foi borrado." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2292,7 +2317,7 @@ "software configuradas.\n" "Non hai máis réplicas de descarga que poidan ser tentadas." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2302,12 +2327,12 @@ "ningunha das fontes de software configuradas.\n" "A lista de anovacións da distribución non estará dispoñíbel." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "O paquete que tenta instalar non é compatíbel con este sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2315,11 +2340,11 @@ "Non hai espazo suficiente no dispositivo.\n" "Libere algún espazo no disco do sistema para realizar esta operación." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Requírese un medio adicional para completar a transacción." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2327,7 +2352,7 @@ "Vostede fallou ao proporcionar a autenticación de forma correcta.\n" "Por favor verifique os contrasinais ou as configuracións da conta." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2336,29 +2361,29 @@ "A actualización especificada non puido ser encontrada.\n" "Podería ter sido xa instalada ou non estar xa dispoñíbel no servidor remoto." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Non é posíbel instalar o paquete desde unha orixe non confiábel." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Non é posíbel actualizar o paquete desde unha orixe non confiábel." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Non está dispoñíbel a lista de ficheiros para este paquete." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "" "Pode ser que non se poida obter a información sobre o que require este " "paquete." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Non é posíbel desactivar a orixe do software especificado." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2367,7 +2392,7 @@ "manualmente.\n" "Pode atopar máis información no informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2375,7 +2400,7 @@ "Produciuse un fallo ao configurar un dos paquetes seleccionados.\n" "Pode atopar máis información no informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2383,7 +2408,7 @@ "Produciuse un fallo ao construír un dos paquetes seleccionados.\n" "Pode atopar máis información no informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2391,7 +2416,7 @@ "Produciuse un fallo ao instalar un dos paquetes seleccionados.\n" "Pode atopar máis información no informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2399,7 +2424,7 @@ "Produciuse un fallo ao eliminar un dos paquetes seleccionados.\n" "Pode atopar máis información no informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2407,328 +2432,338 @@ "Non foi posíbel encontrar un paquete que permite completar a acción.\n" "Está dispoñíbel máis información no informe detallado." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "" "A base de datos de paquetes cambiou mentres a solicitude estaba executándose." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "O tipo virtual fornecido non é compatíbel por este sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "A raíz de instalación non é válida. Contacte co seu administrador." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Non foi posíbel descargar a lista de fontes de software." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "A transacción cancelouse e reiniciarase cando o sistema estea libre." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Non é necesario reiniciar o sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Será necesario reiniciar este aplicativo" -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Será necesario saír da sesión e voltar a entrar." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Será necesario reiniciar o sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Terá que sair da sesión e voltar a entrar por mor dunha actualización de " "seguranza." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "" "É necesario reiniciar o sistema por mor dunha actualización de seguranza." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Non é necesario reiniciar o sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "É necesario reiniciar o sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Debe saír da sesión e voltar a entrar." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Debe reiniciar o aplicativo," -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Debe saír da sesión e iniciala de novo para manter a seguridade." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "É necesario reiniciar o sistema para manter a seguridade." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Estábel" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Inestábel" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "De probas" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Unha das réplicas probabelmente está rota" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "A conexión foi rexeitada" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "O parámetro é incorrecto" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "A prioridade é incorrecta" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Aviso de backend" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Aviso do daemon" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Estase a reconstruir a caché da lista de paquetes" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Instalouse un paquete non confiábel" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Existe un paquete máis recente" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Cambiáronse os ficheiros de configuración" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "O paquete xa está instalado" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "A limpeza automática estase a ignorar" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Produciuse un fallo ao descargar o código fonte do software" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Esta fonte de software é só para desenvolvedores" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Retivéronse outras actualizacións" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Estado descoñecido" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Comezando" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Agardando na cola" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Executando" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Consultando" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Obtendo a información" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Descargando os paquetes" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Estase a actualizar a listaxe de programas" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Instalando as actualizacións" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Limpando os paquetes" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Limpando paquetes obsoletos" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Resolvendo dependencias" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Comprobando as sinaturas" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Estase a regresar" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Comprobando os cambios" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Remitindo os cambios" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Solicitando datos" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Rematado" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Cancelando" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Descargando información do repositorio" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Descargando a lista de paquetes" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Descargando a lista de ficheiros" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Descargando a lista de cambios" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Descargando os grupos" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Descargando a información de actualización" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Recompactando os ficheiros" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Recargando caché" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Escaneando os aplicativos instalados" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Xerando as listas de paquetes" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Agardando polo bloqueo do xestor de paquetes" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Agardando pola autenticación" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Actualizando a lista de aplicativos en execución" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Comprobando os aplicativos que se están a usar actualmente" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Comprobando as bibliotecas que se usan actualmente" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Copiando ficheiros" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2736,7 +2771,7 @@ msgstr[1] "%i actualizacións triviais" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2744,7 +2779,7 @@ msgstr[1] "%i actualizacións" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2752,7 +2787,7 @@ msgstr[1] "%i actualizacións importantes" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2760,7 +2795,7 @@ msgstr[1] "%i actualizacións de seguranza" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2768,7 +2803,7 @@ msgstr[1] "Actualizacións de resolución de erro %i " #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2776,7 +2811,7 @@ msgstr[1] "%i actualizacións de mellora" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2784,635 +2819,645 @@ msgstr[1] "%i actualizacións bloqueadas" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Actualización trivial" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Actualización normal" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Actualización importante" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Actualización de seguranza" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Actualización de resolución de erros" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Actualización de mellora" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Actualización bloqueada" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Dispoñíbel" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Confiábel" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Non confiábel" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Instalando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Eliminando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Limpando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Facendo obsoleto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Reinstalando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Preparando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Descomprimindo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Eliminado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Limpo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "Obsoleto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Reinstalado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Preparado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Descomprimido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Tipo de rol descoñecido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Obtendo as dependencias" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Obtendo os detalles da actualización" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Obtendo os detalles" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Obtendo os requirimentos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Obtendo as actualizacións" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Buscando os detalles" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Buscando os grupos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Buscando polo nome do paquete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Instalando o ficheiro" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Actualizando a caché de paquetes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Actualizando os paquetes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Actualizando o sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Cancelando" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Obtendo a lista de repositorios" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Activando o repositorio" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Estase a establecer os datos do repositorio" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Solucionando" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Obtendo a lista de ficheiros" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Obtendo o que fornece" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Instalando a sinatura" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Obtendo as listas de paquetes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Aceptación do acordo EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Obtendo a información da actualización da distribución" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Obtendo as categorías" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Obtendo as traducións antigas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Simulando a instalación dos ficheiros" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Simulando a instalación" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Simulando a eliminación" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Simulando a actualización" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Anovando o sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Dependencias obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Detalles da actualización obtidos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Os detalles foron obtidos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Os requirimentos foron obtidos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "As actualizacións foron obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Buscado por detalles de paquete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Buscado por ficheiro" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Buscado por grupos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Buscado polo nome de paquete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Paquetes eliminados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Paquetes instalados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Ficheiros locais instalados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Actualizouse a caché do paquete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Paquetes actualizados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Actualizouse o sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Restabelecido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "A lista de repositorios foi obtida" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "O repositorio foi activado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Estabelecer os datos do repositorio" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Solucionado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "A lista de ficheiros foi obtida" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Obter que fornece" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Firma instalada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "As listas de paquetes foron obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Acordo EULA aceptado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Paquetes descargados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "As actualizacións da distribución antigas foron obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Categorías obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "As traducións antigas foron obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "A instalación de ficheiros foi simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "A instalación foi simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "A eliminación foi simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "A actualización foi simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Sistema anovado" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidade" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Accesorios" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Educación" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Xogos" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Oficina" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "Outros" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programación" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Escritorio GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Escritorio KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Escritorio XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Outros escritorios" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Publicación" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Ferramentas de administración" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Herdado" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Localización" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualización" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Seguranza" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Xestión de enerxía" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Comunicación" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Rede" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Mapas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Código fonte de software" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Ciencia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Electrónica" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Coleccións do paquetes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Paquetes máis recentes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Grupo descoñecido" @@ -3421,12 +3466,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Aplicativos que poden abrir este tipo de ficheiro" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Instalar paquete" @@ -3473,47 +3518,59 @@ "continuar." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "O seguinte software tamén necesita estar instalado" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "O seguinte software tamén necesita eliminarse" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "O seguinte software tamén necesita actualizarse" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "O seguinte software tamén necesita ser reinstalado" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalar" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "O seguinte software tamén necesita degradarse" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "Desanovar" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "O seguinte software tamén necesita ser procesado" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Requírese unha confirmación adicional" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3522,7 +3579,7 @@ "Para instalar estes paquetes terase que modificar software adicional." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3531,7 +3588,7 @@ "Para eliminar estes paquetes terase que modificar software adicional." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3541,7 +3598,7 @@ "Para actualizar estes paquetes terase que modificar software adicional." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3550,29 +3607,29 @@ "Para instalar estes ficheiros terá que modificar software adicional." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "" "Para procesar esta transacción, terase que modificar software adicional." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "_Forzar a instalación" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "Forzar a instalación do paquete" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Executar un novo aplicativo?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Executar" @@ -3752,7 +3809,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Visor de rexistro" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Tempo restante : %s" @@ -3813,7 +3870,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao obter a lista de fontes" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Non foi posíbel obter os detalles de saída como backend" @@ -3917,12 +3974,12 @@ msgstr "Estabelecer o cartafol de predefinido de saída" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Produciuse un fallo ao procesar a solicitude" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3931,12 +3988,12 @@ "reinicie antes de que se apliquen os cambios." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Reiniciar o computador" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3945,7 +4002,7 @@ "reinicie para permanecer seguro." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3954,12 +4011,12 @@ "sesión antes de que os cambios se apliquen." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Saír" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3968,49 +4025,84 @@ "que volva a ela para poida permanecer seguro." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Non é posíbel reiniciar" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Algunhas actualizacións non foron instaladas" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Non foi posíbel actualizar os paquetes" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "As actualizacións están instaladas" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Completouse a instalación de todas as actualizacións." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Completouse a instalación de todas as actualizacións seleccionadas." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Actualizacións triviais" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Actualizacións importantes" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizacións de seguranza" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Actualizacións de resolución de erros" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Actualizacións de mellora" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Actualizacións bloqueadas" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Outras actualizacións" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Obtendo a lista de actualizacións" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Non foi posíbel anovar o script" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4025,40 +4117,40 @@ "custoso actualizar estes paquetes." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Non hai ningunha actualización dispoñíbel." #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Non hai actualizacións dispoñíbeis" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Non se detectou ningúna conexión de rede." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Instalar actualización" msgstr[1] "_Instalar actualizacións" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Todos o software está actualizado." #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "" "Neste momento non hai ningunha actualización de software dispoñíbel para " "este computador." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4066,7 +4158,7 @@ msgstr[1] "Hai %d actualizacións dispoñíbeis" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4074,37 +4166,32 @@ msgstr[1] "%i actualizacións seleccionadas" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i actualización seleccionada (%s)" msgstr[1] "%i actualizacións seleccionadas (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Software" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Estado" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Esta actualización reparará erros e outros problemas non críticos." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "" "Esta actualización é importante xa que pode resolver algúns problemas " "críticos." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4112,24 +4199,24 @@ "seguridade con este paquete." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Esta actualización está bloqueada." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Isto notificouse en %s e actualizouse por última vez en %s. " #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Isto notificouse en %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4139,7 +4226,7 @@ "Para máis información sobre esta actualización, visite estes sitios web:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4154,7 +4241,7 @@ "visite estes sitios web:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4167,7 +4254,7 @@ "sitios web:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4176,7 +4263,7 @@ "cambios teñan o seu efecto." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4185,7 +4272,7 @@ "para que os cambios teñan efecto." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4194,7 +4281,7 @@ "está deseñada para uso en produción." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4203,7 +4290,7 @@ "Informe de calquera problema ou regresión que encontre." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4211,70 +4298,73 @@ "Os rexistros do desenvolvedor mostraranse sen descrición se están " "dispoñíbeis para esta actualización:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "Non hai información das actualizacións dispoñíbeis." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Non foi posíbel actualizar os detalles" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Non foi posíbel obter os detalles do paquete" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Non se devolveu ningún resultado." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todas" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Deseleccionar todas" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Seleccione as actualizacións de seguranza" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignorar esta actualización" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Non foi posíbel obter as actualizacións" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Comprobando as actualizacións..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Non foi posíbel obter a lista de actualizacións da distribución" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Hai unha nova versión de actualización da distribución «%s» dispoñíbel" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4283,7 +4373,7 @@ "paquetes do sistema importantes." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Visor da actualización de programas" @@ -4308,6 +4398,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Mostrar información de depuración" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Actualizacións de software" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Instalar actualización(s)" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Software" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menú" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplicativos" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferencias" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administración" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "Instalador do paquete" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/gu.po gnome-packagekit-3.2.0/po/gu.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/gu.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/gu.po 2011-09-23 10:38:11.000000000 +0000 @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-03 19:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-16 16:10+0530\n" -"Last-Translator: Sweta Kothari \n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 13:04+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" @@ -23,8 +24,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4085 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3324 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "સોફ્ટવેરને ઉમેરો/દૂર કરો" @@ -49,7 +50,6 @@ msgstr "શોધો (_n)" #: ../data/gpk-application.ui.h:7 -#| msgid "Got file list" msgid "Get file list" msgstr "ફાઇલ યાદી મેળવો" @@ -61,15 +61,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1654 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "સ્થાપિત કરો" @@ -126,7 +127,6 @@ msgstr "ફક્ત નવામાં નવા ઉપલબ્ધ પેકેજને બતાવો" #: ../data/gpk-application.ui.h:23 -#| msgid "Visit the project homepage" msgid "Project homepage" msgstr "પ્રોજેક્ટ ઘરપાનું" @@ -139,7 +139,8 @@ msgstr "સિસ્ટમ પર પેકેજોની યાદીને તાજી કરો" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "દૂર કરો" @@ -191,8 +192,7 @@ msgid "_Graphical" msgstr "ગ્રાફિકલ (_G)" -#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file -#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:298 +#: ../data/gpk-application.ui.h:39 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" @@ -240,6 +240,22 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "સંમતિને સ્વીકારો (_A)" +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "સિસ્ટમ પર પસંદ થયેલ સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરો" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file +#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 +#| msgid "_Force install" +msgid "Software Install" +msgstr "સોફ્ટવેર સ્થાપન" + #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 #: ../src/gpk-install-catalog.c:70 @@ -250,15 +266,7 @@ msgid "Install a catalog of software on the system" msgstr "સિસ્ટમ પર સોફ્ટવેરની કેટલોગને સ્થાપિત કરો" -#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1 -msgid "Install selected software on the system" -msgstr "સિસ્ટમ પર પસંદ થયેલ સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરો" - -#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2 -msgid "Package Installer" -msgstr "પેકેજ સ્થાપનાર" - -#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:837 +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "સોફ્ટવેર લોગ દર્શક" @@ -271,13 +279,13 @@ msgstr "ગાળક" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 -#| msgid "Change software update preferences" msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources" msgstr "સોફ્ટવેર સુધારેલ પસંદગીઓને બદલો અને સોફ્ટવેર સ્ત્રોતોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "સોફ્ટવેર સુધારાઓ" +#| msgid "Software Sources" +msgid "Software Settings" +msgstr "સોફ્ટવેર સુયોજનો" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer." @@ -299,7 +307,8 @@ msgid "Currently using mobile broadband" msgstr "હાલમાં મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડને વાપરી રહ્યા છે" -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 +#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947 msgid "Software Update Preferences" msgstr "સોફ્ટવેર સુધારેલ પસંદગીઓ" @@ -346,7 +355,8 @@ msgstr "લક્ષ્ય પેકેજ યાદી:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "માહિતીઓ" @@ -407,11 +417,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "સોફ્ટવેર સહી જરૂરી છે" -#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1 -msgid "PackageKit Update Applet" -msgstr "PackageKit સુધારો એપલેટ" - -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "સોફ્ટવેર સુધારા" @@ -420,7 +426,6 @@ msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ સોફ્ટવેરને સુધારો" #: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1 -#| msgid "Updating system" msgid "Operating System Upgrade" msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ સુધારો" @@ -428,7 +433,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "નવી આવૃત્તિ માટે ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સુધારો" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -436,13 +441,13 @@ "સોફ્ટવેર એ યોગ્ય ભૂલોને સુધારે છે, સુરક્ષા વલ્નરેબિલિટિ ને કાઢી નાંખો અને નવા ગુણધર્મોને પૂરા " "પાડો." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 #| msgid "_Install Update" #| msgid_plural "_Install Updates" -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "સુધારા (ઓ) ને સ્થાપિત કરો (_I)" +msgid "_Install Updates" +msgstr "સુધારાઓ સ્થાપિત કરો (_I)" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "સુધારો (_U)" @@ -479,7 +484,7 @@ "જશે." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "સ્થાપિત કરો (_I)" @@ -498,72 +503,8 @@ "સોફ્ટવેર કે જે યોગ્ય રીતે ચલાવવા માટે જરૂરી વધારાનાં સોફ્ટવેરને સ્થાપિત કરવાની તમારે ઇચ્છા " "છે." -#. TRANSLATORS: check once an hour -#: ../src/cc-update-panel.c:66 -msgid "Hourly" -msgstr "દર કલાકે" - -#. TRANSLATORS: check once a day -#: ../src/cc-update-panel.c:68 -msgid "Daily" -msgstr "દરરોજ" - -#. TRANSLATORS: check once a week -#: ../src/cc-update-panel.c:70 -msgid "Weekly" -msgstr "દર અઠવાડિયે" - -#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades -#: ../src/cc-update-panel.c:72 -msgid "Never" -msgstr "ક્યારેય નહિં" - -#. TRANSLATORS: update everything -#: ../src/cc-update-panel.c:75 -msgid "All updates" -msgstr "બધા સુધારાઓ" - -#. TRANSLATORS: update just security updates -#: ../src/cc-update-panel.c:77 -msgid "Only security updates" -msgstr "ફક્ત સુરક્ષા સુધારાઓ" - -#. TRANSLATORS: don't update anything -#: ../src/cc-update-panel.c:79 -msgid "Nothing" -msgstr "કંઇ નથી" - -#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source -#: ../src/cc-update-panel.c:513 -msgid "Failed to change status" -msgstr "સ્થિતિને બદલવામાં નિષ્ફળ" - -#. TRANSLATORS: column if the source is enabled -#: ../src/cc-update-panel.c:588 -msgid "Enabled" -msgstr "સક્રિય થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: column for the source description -#: ../src/cc-update-panel.c:597 -msgid "Software Source" -msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત" - -#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources -#: ../src/cc-update-panel.c:659 -msgid "Failed to get the list of sources" -msgstr "સ્ત્રોતોની યાદીને મેળવવાનું નિષ્ફળ" - -#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/cc-update-panel.c:767 ../src/gpk-update-viewer.c:3059 -msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" -msgstr "હાલની બેકએન્ડ માહિતીઓ ને પાછી મેળવેલ છે" - -#: ../src/cc-update-panel.c:801 -msgid "Getting software source list not supported by backend" -msgstr "બકએન્ડ દ્દારા સોફ્ટવેર સ્ત્રોત યાદી મેળવવાનું આધારભૂત નથી" - #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application -#: ../src/gpk-application.c:560 +#: ../src/gpk-application.c:555 #, c-format msgid "%i file installed by %s" msgid_plural "%i files installed by %s" @@ -571,17 +512,17 @@ msgstr[1] "%2$s દ્દારા સ્થાપિત થયેલ %1$i ફાઇલો" #. TRANSLATORS: no packages returned -#: ../src/gpk-application.c:897 ../src/gpk-application.c:1024 +#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 msgid "No packages" msgstr "પેકેજો નથી" #. TRANSLATORS: this package is not required by any others -#: ../src/gpk-application.c:899 +#: ../src/gpk-application.c:894 msgid "No other packages require this package" msgstr "આ પેકેજ ને જરૂરી બીજા પેકેજો નથી" #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package -#: ../src/gpk-application.c:906 +#: ../src/gpk-application.c:901 #, c-format msgid "%i package requires %s" msgid_plural "%i packages require %s" @@ -589,7 +530,7 @@ msgstr[1] "%i પેકેજોને %s જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package -#: ../src/gpk-application.c:911 +#: ../src/gpk-application.c:906 #, c-format msgid "Packages listed below require %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." @@ -597,13 +538,12 @@ msgstr[1] "વિધેયને સાચી રીતે કરવા નીચે યાદી કરેલ પેકેજો માટે %s જરૂરી છે." #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others -#: ../src/gpk-application.c:1026 -#| msgid "This package does not depends on any others" +#: ../src/gpk-application.c:1021 msgid "This package does not depend on any others" msgstr "આ પેકેજ કોઇપણ બીજાઓ પર આધારિત નથી" #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on -#: ../src/gpk-application.c:1033 +#: ../src/gpk-application.c:1028 #, c-format msgid "%i additional package is required for %s" msgid_plural "%i additional packages are required for %s" @@ -611,7 +551,7 @@ msgstr[1] "%i વધારાના પેકેજો %s માટે જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package -#: ../src/gpk-application.c:1038 +#: ../src/gpk-application.c:1033 #, c-format msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." @@ -619,190 +559,184 @@ msgstr[1] "વિધેયને સાચી રીતે કરવા નીચે યાદી કરેલ પેકેજો માટે %s જરૂરી છે." #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this -#: ../src/gpk-application.c:1107 +#: ../src/gpk-application.c:1102 msgid "Invalid" msgstr "અયોગ્ય" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1310 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "પરિણામો શોધાયા નહિં." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1318 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "શોધ પટ્ટીમાં પેકેજ નામ પ્રવેશ કરવાનું પ્રયત્ન કરે છે." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે અથવા દૂર કરવા માટે કતાર થયેલ પેકેજો નથી." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1326 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." msgstr "શોધ લખાણ નાં પછીનાં આઇકોન પર ક્લિક કરવા દરમ્યાન પેકેજ વર્ણનોનો શોધવા માટે પ્રયત્ન કરો." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1329 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "વિવિધ શોધ ટર્મ સાથે ફરી પ્રયત્ન કરો." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1601 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "અયોગ્ય શોધ લખાણ" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1603 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "શોધ લખાણ અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1644 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "શોધ ને સમાપ્ત કરી શકાતુ નથી" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1646 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "પરિવહન ચાલવા દરમ્યાન નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1792 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "બદલાવો લાગુ પડેલ નથી" -#: ../src/gpk-application.c:1793 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "ગમે તે રીતે બંધ કરો (_A)" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1797 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "તમે જે બદલાવો કર્યા હતા કે જે હજુ લાગુ પડેલ નથી." -#: ../src/gpk-application.c:1798 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "આ બદલાવો નાશ થઇ જશે જો તમે આ વિન્ડો બંધ કરે તો." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "સ્થાપિત કરેલ" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2129 ../src/gpk-application.c:2151 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "નામ" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2290 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" -#: ../src/gpk-application.c:2290 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "સંગ્રહ" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2298 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "મુલાકાત %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2303 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "પ્રોજેક્ટ" -#: ../src/gpk-application.c:2303 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "ઘર પાનું" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2317 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "જૂથ" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2323 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "લાઇસન્સ" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2332 -msgid "Menu" -msgstr "મેનુ" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2350 ../src/gpk-update-viewer.c:1725 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "માપ" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2353 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "સ્થાપિત થયેલ માપ" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2356 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "ડાઉનલોડ માપ" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2365 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "સ્ત્રોત" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2510 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "પસંદ થયેલ પેકેજો" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2563 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "નામ દ્દારા શોધી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2587 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "વર્ણન દ્દારા શોધી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2611 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "ફાઇલ દ્દારા શોધી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2633 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "નામ દ્દારા શોધો" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2644 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "વર્ણન દ્દારા શોધો" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2655 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "ફાઇલ નામ દ્દારા શોધો" -#: ../src/gpk-application.c:2696 ../src/gpk-check-update.c:229 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2697 ../src/gpk-check-update.c:230 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -814,7 +748,7 @@ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/gpk-application.c:2701 ../src/gpk-check-update.c:234 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -826,7 +760,7 @@ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -#: ../src/gpk-application.c:2705 ../src/gpk-check-update.c:238 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -837,263 +771,123 @@ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:243 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી " -#. TRANSLATORS: website label -#: ../src/gpk-application.c:2731 ../src/gpk-check-update.c:260 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKit વેબસાઇટ" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2734 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "GNOME માટે પેકેજ વ્યવસ્થાપક" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3160 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "લખાણ" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3183 -msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." -msgstr "પેકેજ નામ પ્રવેશ કરો અને શોધો પર ક્લિક કરો, અથવા શરૂ કરવા માટે જૂથ ને ક્લિક કરો." +#: ../src/gpk-application.c:3168 +#| msgid "" +#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "શોધ શબ્દ દાખલ કરો અને પછી શોધો પર ક્લિક કરો, અથવા શરૂ કરવા માટે જૂથ પર ક્લિક કરો." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3186 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "પેકેજ નામ ને પ્રવેશ કરો અને શરૂ કરવા માટે શોધો પર ક્લિક કરો." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +#| msgid "Enter a package name and then click find to get started." +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "શોધ શબ્દને દાખલ કરો અને પછી શરૂ કરવા માટે શોધો પર ક્લિક કરો." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3412 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "હાલનાં ગુણધર્મો ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3531 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "બધા પેકેજો" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3533 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "બધા પેકેજોને બતાવો" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3776 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "હાલના પસંદ કરેલ ને સાફ કરો" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3801 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "બદલાવો તરત જ લાગુ પડેલ નથી, આ બટન બધા બદલાવો લાગુ કરે છે" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3827 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "પસંદ થયેલ પેકેજ માટે હોમ પાનાં ની મુલાકાત લો" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3935 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "પેકેજોને શોધો" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3943 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "શોધ ને કાઢી નાંખો" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-update-icon.c:99 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3307 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "પ્રક્રિયા આવૃત્તિ ને બતાવો અને બહાર નીકળો" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4101 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "પેકેજ સ્થાપનાર" -#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences -#: ../src/gpk-check-update.c:286 -msgid "_Preferences" -msgstr "પસંદગીઓ (_P)" - -#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen -#: ../src/gpk-check-update.c:306 -msgid "_About" -msgstr "વિશે (_A)" - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../src/gpk-check-update.c:395 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "એક પેકેજ છોડી દીધુ હતુ:" -msgstr[1] "અમુક પેકેજો છોડી દીધા હતા:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../src/gpk-check-update.c:426 -msgid "The system update has completed" -msgstr "સિસ્ટમ સુધારો સમાપ્ત થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../src/gpk-check-update.c:433 -msgid "Restart computer now" -msgstr "કૉમ્પયુટરને હવે પુન:શરૂ કરો" - -#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished) -#. TRANSLATORS: hides forever -#. add a checkbutton for deps screen -#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice -#: ../src/gpk-check-update.c:437 ../src/gpk-check-update.c:1335 -#: ../src/gpk-dialog.c:304 ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-watch.c:808 -msgid "Do not show this again" -msgstr "આ ફરીથી બતાવો નહિં" - -#. TRANSLATORS: button: show more details about the error -#. TRANSLATORS: button: show details about the error -#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error -#: ../src/gpk-check-update.c:499 ../src/gpk-dbus-task.c:384 -#: ../src/gpk-watch.c:597 -msgid "Show details" -msgstr "માહિતીઓને બતાવો" - -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gpk-check-update.c:551 ../src/gpk-check-update.c:938 -#: ../src/gpk-check-update.c:960 -msgid "GNOME PackageKit Update Icon" -msgstr "GNOME PackageKit સુધારો ચિહ્ન" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-check-update.c:553 -msgid "Updated successfully" -msgstr "સફળતાપૂર્વક સુધારેલ છે" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../src/gpk-check-update.c:677 -msgid "Security update available" -msgid_plural "Security updates available" -msgstr[0] "સુરક્ષા સુધારા ઉપલબ્ધ" -msgstr[1] "સુરક્ષા સુધારાઓ ઉપલબ્ધધ" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../src/gpk-check-update.c:680 -msgid "An important update is available for your computer:" -msgid_plural "Important updates are available for your computer:" -msgstr[0] "મહત્વનાં સુધરા તમારા કમ્પ્યૂટર માટે ઉપલબ્ધ છે:" -msgstr[1] "મહત્વનાં સુધરાઓ તમારા કમ્પ્યૂટર માટે ઉપલબ્ધ છે:" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../src/gpk-check-update.c:700 -msgid "Install updates" -msgstr "સુધારાઓને સ્થાપિત કરો" - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../src/gpk-check-update.c:781 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" -"કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર ચાલતુ હોય ત્યારે તે તરીકે ત્યારે આપોઆપ સુધારાઓ સ્થાપિત કરવામાં " -"આવતા નથી" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../src/gpk-check-update.c:783 -msgid "Updates not installed" -msgstr "સુધારાઓ સ્થાપિત થયેલ નથી" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../src/gpk-check-update.c:792 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "ગમેતે રીતે સુધારાઓ ને સ્થાપિત કરો" - -#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update -#: ../src/gpk-check-update.c:818 -msgid "Updates are being installed" -msgstr "સુધારો સ્થાપિત કરવામાં આવ્યા છે" - -#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding... -#: ../src/gpk-check-update.c:820 -msgid "Updates are being automatically installed on your computer" -msgstr "સુધારોઓને આપોઆપ તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ છે" - -#: ../src/gpk-check-update.c:826 -msgid "Cancel update" -msgstr "સુધારાને કાઢી નાંખો" - -#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied -#: ../src/gpk-check-update.c:910 -#, c-format -msgid "There is %d update available" -msgid_plural "There are %d updates available" -msgstr[0] "ત્યાં %d સુધારો ઉપલબ્ધ છે" -msgstr[1] "ત્યાં %d સુધારાઓ ઉપલબ્ધ છે" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-check-update.c:940 -msgid "Update available" -msgstr "સુધારો ઉપલબ્ધ" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-check-update.c:962 -msgid "Update available (on battery)" -msgstr "સુધારો ઉપલબ્ધ છે (બેટરી પર)" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../src/gpk-check-update.c:1322 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "વહેંચણી સુધારાઓ ઉપલબ્ધ છે" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#. TRANSLATORS: button: a link to the help file -#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#. TRANSLATORS: button text -#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-check-update.c:1332 ../src/gpk-dbus-task.c:1096 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1333 ../src/gpk-dbus-task.c:1639 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1845 ../src/gpk-dbus-task.c:2100 -msgid "More information" -msgstr "વધારે જાણકારી" - #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "આ કાર્યક્રમ અધિકાર થયેલ વપરાશકર્તા તરીકે ચાલી રહ્યુ છે" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "અધિકાર થયેલ વપરાશકર્તા તરીકે %s ચાલી રહ્યુ છે" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપન કાર્યક્રમો એ સુરક્ષા સંવેદનશીલ છે." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." msgstr "અધિકાર થયેલ વપરાશકર્તા તરીકે ચાલતા ગ્રાફીકલ કાર્યક્રમો સુરક્ષા કારણો માટે અવગણવા જોઇએ." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "ગમે તે રીતે ચાલુ રાખો (_A)" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "હવે" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -1101,7 +895,7 @@ msgstr[1] "%i સેકંડો" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -1109,7 +903,7 @@ msgstr[1] "%i મિનીટો" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1120,45 +914,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "મિનીટ" msgstr[1] "મિનીટો" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "સેકંડ" msgstr[1] "સેકંડો" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "કલાક" msgstr[1] "કલાકો" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s અને %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s અને %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s અને %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s અને %s" @@ -1174,8 +968,7 @@ msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે પસંદ થયેલ કાર્યક્રમો ન હતા" #. TRANSLATORS: detailed text about the error -#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 ../src/gpk-watch.c:107 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 msgid "Error details" msgstr "ભૂલ માહિતીઓ" @@ -1212,20 +1005,25 @@ msgid "The file is not valid." msgstr "ફાઇલ યોગ્ય નથી." +#. TRANSLATORS: button: show details about the error +#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 +msgid "Show details" +msgstr "માહિતીઓને બતાવો" + #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "પેકેજને સ્થાપિત કરવામાં નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "પેકેજો ને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "ફાઇલને સ્થાપિત કરવાનું નિષ્ફળ" @@ -1239,57 +1037,66 @@ msgstr[1] "શું આ ફાઇલોને સ્થાપિત કરવા માંગો છો?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "સ્થાનિય ફાઇલને સ્થાપિત કરો" msgstr[1] "સ્થાનિય ફાઇલોને સ્થાપિત કરો" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "પેકેજોને શોધી શકાતુ નથી" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "પેકેજો એ કોઇપણ સોફ્ટવેર સ્ત્રોતમાં શોધી શકાતુ નથી" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 -#| msgid "The package is already installed" +#. TRANSLATORS: button: a link to the help file +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 +msgid "More information" +msgstr "વધારે જાણકારી" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "પેકેજ પહેલેથી જ સ્થાપિત થયેલ છે" msgstr[1] "પેકેજો પહેલેથી જ સ્થાપિત થયેલ છે" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 -#| msgid "Nothing" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "કરવા માટે કંઇ નથી." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "શોધ માથી અયોગ્ય જવાબ" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "વધારાનાં પેકેજની જરૂરિયાત છે:" msgstr[1] "વધારાનાં પેકેજોની જરૂરિયાત છે:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "શું તમે હવે આ પેકેજ સ્થાપિત કરવા માટે શોધવા માંગો છો?" msgstr[1] "શું તમે હવે આ પેકેજો સ્થાપિત કરવા માટે શોધવા માંગો છો?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1297,49 +1104,49 @@ msgstr[1] "%s એ પેકેજોને સ્થાપિત કરવાની ઇચ્છા રાખે છે" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "પ્રક્રિયા એ પેકેજને સ્થાપિત કરવાની ઇચ્છા રાખે છે" msgstr[1] "પ્રક્રિયા એ પેકેજોને સ્થાપિત કરવાની ઇચ્છા રાખે છે" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "પેકેજો માટે શોધી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "પેકેજ શોધવામાં નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "ફાઇલ એ કોઇપણ પેકેજો માંથી શોધી શકાતી નથી" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "%s પેકેજ પહેલેથી જ આ ફાઇલ માટે પૂરુ પાડે છે" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "નીચેની ફાઇલો ની જરૂરિયાત છે:" msgstr[1] "નીચેની ફાઇલ ની જરૂરિયાત છે:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "શું તમે આ ફાઇલ ને હવે શોધવા માંગો છો?" msgstr[1] "શું તમે આ ફાઇલો ને હવે શોધવા માંગો છો?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1347,7 +1154,7 @@ msgstr[1] "%s ફાઇલો સ્થાપિત કરવાની ઇચ્છા છે" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "પ્રક્રિયાને ફાઇલ સ્થાપિત કરવાની ઇચ્છા છે" @@ -1355,27 +1162,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "ફાઇલ માટે શોધી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "નીચેના પ્લગઇન ની જરૂર છે:" msgstr[1] "નીચેના પ્લગઇનો ની જરૂર છે:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "શું તમે હવે આ માટે શોધવા માંગો છો?" msgstr[1] "શું તમે હવે આ માટે શોધવા માંગો છો?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1383,7 +1190,7 @@ msgstr[1] "%s ને આ ફાઇલને ડિકોડ કરવા માટે વધારાનાં પ્લગઇનોની જરૂર છે" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1391,7 +1198,7 @@ msgstr[1] "%s ને આ ફાઇલને એનકોડ કરવા માટે વધારાનાં પ્લગઇનોની જરૂર છે" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1399,93 +1206,93 @@ msgstr[1] "%s ને વધારાની ક્રિયા માટે વધારાનાં પ્લગઇનોની જરૂર છે" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "આ ફાઇલને ડિકોડ કરવા માટે પ્રક્રિયાને વધારાનાં પ્લગઇન જરૂર છે" msgstr[1] "આ ફાઇલને ડિકોડ કરવા માટે પ્રક્રિયાને વધારાનાં પ્લગઇનોની જરૂર છે" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "આ ફાઇલને એનકોડ કરવા માટે પ્રક્રિયા ને વધારાનાં પ્લગઇનની જરૂર છે" msgstr[1] "આ ફાઇલને એનકોડ કરવા માટે પ્રક્રિયા ને વધારાનાં પ્લગઇનોની જરૂર છે" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "આ ક્રિયા માટે પ્રક્રિયાને વધારાનાં પ્લગઇનની જરૂર છે" msgstr[1] "આ ક્રિયા માટે પ્રક્રિયાને વધારાનાં પ્લગઇનોની જરૂર છે" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "શોધો" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "પ્લગઇન માટે શોધવાનું નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "કોઇપણ રૂપરેખાંકિત થયેલ સોફ્ટવેર સ્ત્રોત માં પલ્ગઇનને શોધી શકાતુ નથી" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "નીચેના પ્લગઇનને સ્થાપિત કરો" msgstr[1] "નીચેના પ્લગઇનોને સ્થાપિત કરો" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "શું તમે આ પેકેજ ને હવે સ્થાપિત કરવા માંગો છો?" msgstr[1] "શું તમે આ પેકેજો ને હવે સ્થાપિત કરવા માંગો છો?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "પ્લગઇનો માટે શોધી રહ્યા છે" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "પ્લગઇન માટે શોધી રહ્યા છે: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "પૂરુ પાડવા માટે શોધ કરવાનું નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "સોફ્ટવેર શોધવાનું નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "ફાઇલનાં આ પ્રકારને સંભાળવા માટે નવા કાર્યક્રમોને શોધી શકાય છે" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "ફાઇલનાં આ પ્રકારને ખોલવા માટે વધારાની પ્રક્રિયા જરૂરી છે:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "શું તમને હવે આ ફાઇલ પ્રકારનાં પ્રક્રિયા ને ખોલવા માટે શોધવા માંગો છો?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1493,55 +1300,55 @@ msgstr[1] "%s ને નવા માઇમ પ્રકારોની જરૂર છે" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "નવા માઇમ પ્રકારની પ્રક્રિયાને જરૂર છે" msgstr[1] "નવા માઇમ પ્રકારોની પ્રક્રિયાને જરૂર છે" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "ફાઇલ સંભાળનાર માટે શોધી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "ભાષા ટેગનું પદચ્છેદન નથી" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "ભાષા કોડ બંધબેસતુ નથી" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "ફોન્ટને શોધવાનું નિષ્ફળ" msgstr[1] "ફોન્ટને શોધવાનું નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "આ દસ્તાવેજ માટે નવાં ફોન્ટો શોધાઇ શકાયા નહિં" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "આ દસ્તાવેજને સાચી રીતે દેખવા માટે વધારાનાં ફોન્ટની જરૂર છે." msgstr[1] "આ દસ્તાવેજ ને સાચી રીતે દેખવા માટે વધારાનાં ફોન્ટોની જરૂર છે." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "શું તમે હવે સુસંગત પેકેજ માટે શોધવા માંગો છો?" msgstr[1] "શું તમે હવે સુસંગત પેકેજો માટે શોધવા માંગો છો?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1549,43 +1356,83 @@ msgstr[1] "%s એ ફોન્ટોને સ્થાપિત કરવાની ઇચ્છા છે" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "ફોન્ટને સ્થાપિત કરવાની પ્રક્રિયાને ઇચ્છા છે" msgstr[1] "ફોન્ટોને સ્થાપિત કરવાની પ્રક્રિયાને ઇચ્છા છે" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "ફોન્ટ માટે શોધી રહ્યા છે" msgstr[1] "ફોન્ટો માટે શોધી રહ્યા છે" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +#| msgid "The following file is required:" +#| msgid_plural "The following files are required:" +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "નીચેની સેવાની જરૂરિયાત છે:" +msgstr[1] "નીચેની સેવાઓની જરૂરિયાત છે:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation" +#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "પ્લાઝ્માને આ ક્રિયા માટે વધારાની સેવાની જરૂર છે" +msgstr[1] "પ્લાઝ્માને આ ક્રિયા માટે વધારાની સેવાઓની જરૂર છે" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +#| msgid "Failed to search for provides" +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "પ્લાઝ્મા સેવા માટે શોધવાનું નિષ્ફળ" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +#| msgid "Could not find plugin in any configured software source" +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "કોઇપણ રૂપરેખાંકિત થયેલ સોફ્ટવેર સ્ત્રોત માં સેવાને શોધી શકાતુ નથી" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +#| msgid "Searching for file" +msgid "Searching for services" +msgstr "સેવાઓ માટે શોધી રહ્યા છે" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +#| msgid "Searching for plugin: %s" +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "સેવા માટે શોધી રહ્યા છે: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "કૅટલોગની પ્રક્રિયા કરી શક્યા નહિં" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે પેકોજોની જરૂર નથી" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "કેટલોગ માં પેકોજોને સ્થાપિત કરો?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "કેટલોગ માંથી નીચેના પેકોજો સ્થાપિત કરવા માટે ચિહ્નીત છે:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "પેકેજને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "નીચેના ડ્રાઇવરને સ્થાપિત કરો" @@ -1593,31 +1440,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "પેકેજોને દૂર કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "આ ફાઇલ માટે પેકેજને શોધવા માટે નિષ્ફળ" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "નીચેની ફાઇલને દૂર કરેલ હશે:" msgstr[1] "નીચેની ફાઇલોને દૂર કરેલ હશે:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "શું તમે આ ફાઇલ ને હવે દૂર કરવા માંગો છો?" msgstr[1] "શું તમે આ ફાઇલો ને હવે દૂર કરવા માંગો છો?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1625,44 +1472,24 @@ msgstr[1] "%s ને ફાઇલોને દૂર કરવાની ઇચ્છા છે" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "પ્રક્રિયાને ફાઇલને દૂર કરવાની ઇચ્છા છે" msgstr[1] "પ્રક્રિયાને ફાઇલોને દૂર કરવાની ઇચ્છા છે" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "શું તમે આ કેટલોગને સ્થાપિત કરવા માંગો છો?" msgstr[1] "શું તમે આ કેટલોગને સ્થાપિત કરવા માંગો છો?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "કેટેલોગને સ્થાપિત કરો" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "કાર્યક્રમો" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -#| msgid "System" -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "સિસ્ટમ" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "પસંદગીઓ" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "વહીવટકર્તા" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1672,14 +1499,17 @@ msgid "No files" msgstr "ફાઇલો નથી" +#. add a checkbutton for deps screen +#: ../src/gpk-dialog.c:304 +msgid "Do not show this again" +msgstr "આ ફરીથી બતાવો નહિં" + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139 -#| msgid "Could not run upgrade script" msgid "Could not upgrade the system" msgstr "સિસ્ટમને સુધારી શક્યા નહિં" #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160 -#| msgid "Updated successfully" msgid "The upgrade completed successfully" msgstr "સુધારો સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થઇ ગયો" @@ -1687,13 +1517,16 @@ msgid "" "Your system now has the required software needed to complete the operating " "system upgrade." -msgstr "તમારી સિસ્ટમ પાસે હવે ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ સુધારાને સમાપ્ત કરવા માટે જરૂરી સોફ્ટવેરની જરૂર છે." +msgstr "" +"તમારી સિસ્ટમ પાસે હવે ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ સુધારાને સમાપ્ત કરવા માટે જરૂરી સોફ્ટવેરની જરૂર છે." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164 msgid "" "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade " "process." -msgstr "જ્યારે તમે તૈયાર હોય, ત્યારે તમે તમારા કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરી શકો છો અને સુધારા પ્રક્રિયાને ચાલુ રાખી શકો છો." +msgstr "" +"જ્યારે તમે તૈયાર હોય, ત્યારે તમે તમારા કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરી શકો છો અને સુધારા પ્રક્રિયાને " +"ચાલુ રાખી શકો છો." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." @@ -1701,13 +1534,11 @@ #. TRANSLATORS: this is button text #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177 -#| msgid "Restart now" msgid "Restart Now" msgstr "હવે પુન:શરૂ કરો" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 -#| msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgid "Could not get distribution upgrades" msgstr "વિતરણ સુધારાઓ મેળવી શક્યા નહિં" @@ -1722,423 +1553,428 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "તમારી સિસ્ટમને સુધારો (%d of %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." -msgstr "આ મદદકર્તા નવાં પ્રકાશનમાં તમારી હાલની સ્થાપિત થયેલ ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સુધારો કરી રહ્યા હોય ત્યારે માર્ગદર્શન આપશે." +msgstr "" +"આ મદદકર્તા નવાં પ્રકાશનમાં તમારી હાલની સ્થાપિત થયેલ ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સુધારો કરી રહ્યા " +"હોય ત્યારે માર્ગદર્શન આપશે." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." -msgstr "આ પ્રક્રિયા સમાપ્ત થવા માટે ઘણાબધા કલાકો લઇ શકે છે, તમારુ ઇન્ટરનેટ જોડાણની ઝડપ અને પસંદ કરેલ વિકલ્પ પર આધાર રાખી રહ્યુ છે." +msgstr "" +"આ પ્રક્રિયા સમાપ્ત થવા માટે ઘણાબધા કલાકો લઇ શકે છે, તમારુ ઇન્ટરનેટ જોડાણની ઝડપ અને પસંદ " +"કરેલ વિકલ્પ પર આધાર રાખી રહ્યુ છે." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." -msgstr "તમે તમારી સિસ્ટમની મદદથી ચાલુ રાખવા માટે સક્ષમ હશો જ્યારે મદદકર્તા તમારી સિસ્ટમને સુધારવા માટે જરૂરી પેકેજોને ડાઉનલોડ કરે છે." +msgstr "" +"તમે તમારી સિસ્ટમની મદદથી ચાલુ રાખવા માટે સક્ષમ હશો જ્યારે મદદકર્તા તમારી સિસ્ટમને " +"સુધારવા માટે જરૂરી પેકેજોને ડાઉનલોડ કરે છે." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." -msgstr "જ્યારે ડાઉનલોડ સમાપ્ત થાય, તમે સુધારા પ્રક્રિયાને સમાપ્ત કરવા માટે ક્રમમાં તમારી સિસ્ટમને પુન:શરૂ કરવા માટે પ્રોમ્પ્ટ કરશો." +msgstr "" +"જ્યારે ડાઉનલોડ સમાપ્ત થાય, તમે સુધારા પ્રક્રિયાને સમાપ્ત કરવા માટે ક્રમમાં તમારી સિસ્ટમને " +"પુન:શરૂ કરવા માટે પ્રોમ્પ્ટ કરશો." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 -#| msgid "Updated system" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "તમારી સિસ્ટમને સુધારો" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "ઉપલબ્ધ ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પ્રકાશનો (_r):" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 -#| msgid "Downloading list of packages" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "સુધારાઓની યાદીને લાવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "ઇચ્છિત ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ આવૃત્તિને પસંદ કરો" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "સુધારા સાધન ત્રણ વિવિધ સ્થિતિઓ સાથે કાર્ય કરી શકે છે:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "પસંદ થયેલ વિકલ્પને વધારાની માહિતીને ડાઉનલોડ કરવા માટે સ્થાપકની જરૂર હશે." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." msgstr "આ વિકલ્પ સાથે ચાલુ કરો નહિં જો નેટવર્ક સુધારા સમયે ઉપલબ્ધ થશે નહિં." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "ઇચ્છિત ડાઉનલોડ વિકલ્પોને પસંદ કરો" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ સુધારા સાધન હવે નીચેની ક્રિયાઓને ચાલુ કરશે:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 -#| msgid "This application is running as a privileged user" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "અધિકાર મળેલ વપરાશકર્તાઓમાંથી સત્તાધિકરણની માંગણી કરો" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 -#| msgid "Downloading packages" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "સ્થાપક ઇમેજોને ડાઉનલોડ કરો" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 -#| msgid "Downloaded packages" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "પેકેજોને ડાઉનલોડ કરો" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "સુધારાને તૈયાર કરો અને ચકાસો" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 -#| msgid "" -#| "You will need to restart this computer before the hardware will work " -#| "correctly." +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "તમારે સુધારાનાં અંતે તમારા કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરવુ જ પડશે." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "બદલાવોને લાગુ કરવા માટે 'લાગુ કરો' ને દબાવો" #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 -#| msgid "Communication" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "ખાતરી" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 -#| msgid "Testing changes" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "બદલાવોને લાગુ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ સુધારાને ચલાવી શકતા નથી" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને સુધારવાનું આધારભૂત નથી." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 -#| msgid "Getting distribution upgrade information" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ સુધારા જાણકારીને મેળવી શકતા નથી." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "બિનઆધારભૂત ડિમન આવૃત્તિ." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 -#| msgid "Distribution upgrades available" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "વિતરણ સુધારા સાધન" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "ડિસ્ક" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "મીડિયા" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ કોડ સાથે નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "નેટવર્ક જોડાણ ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "પેકેજ કેશ ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "મેમરીની બહાર" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "થ્રેડ બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "આ બેકએન્ડ દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "આંતરિક સિસ્ટમ ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "સુરક્ષા સહી હાલમાં નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "પેકેજ શોધાયુ ન હતુ" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "પેકેજ ડાઉનલોડ નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "જૂથ શોધાયુ ન હતુ" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "જૂથ યાદી અયોગ્ય હતી" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "આધારિત રિઝોલ્યુશન નિષ્ફળ થયેલ છે" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "શોધ ગાળણ અયોગ્ય હતુ" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "પેકેજ શોધનાર એ સારી રીતે ગોઠવેલ ન હતુ" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "પરિવહન ભૂલ" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "રિપોઝીટરી નામ શોધાયુ ન હતુ" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "સુરક્ષિત થયેલ સિસ્ટમ પેકેજ ને દૂર કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "કાર્યને રદ કરેલ હતી" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "કાર્યને દબાણપૂર્વક રદ કરેલ હતુ" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ વાંચવા દરમ્યાન નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "કાર્યને રદ કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "સ્ત્રોત પેકેજોને સ્થાપિત કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "લાઇસન્સ સંમતિ નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "સ્થાનીય ફાઇલ પેકેજો વચ્ચે અથડાઇ" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "પેકેજો સુસંગત નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત ને જોડવા દરમ્યાન સમસ્યા" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "શરૂઆતમાં નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "અંતિમ રુપમાં નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "તાળુ મેળવી શકાતુ નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "સુધારો કરવા માટે પેકેજ નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "રીપોઝીટરી રૂપરેખાંકનને લખી શકાતી નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "સ્થાનીય સ્થાપન નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "ખરાબ સુરક્ષા સહી" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "ગેરહાજર સુરક્ષા સહી" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "રિપોઝીટરી રૂપરેખાંકન અયોગ્ય" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "અયોગ્ય પેકેજ ફાઇલ" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "પેકેજ સ્થાપન બ્લોક થયેલ છે" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "પેકેજ બગડેલ છે" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "બધા પેકેજો પહેલેથી સ્થાપિત થયેલ છે" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ ફાઇલ શોધી શકાઇ નહિં" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "વધારે મિરરો ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "વહેંચણી સુધારા માહિતી ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "આ સિસ્ટમ સાથે પેકેજ સુસંગત નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "ડિસ્ક પર જગ્યા છોડેલ નથી" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "મીડિયા બદલાવ જરૂરી છે" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "સુધારો શોધાયો નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "અવિશ્ર્વાસુ સ્ત્રોત માંથી સ્થાપિત કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "અવિશ્ર્વસનીય સ્ત્રોત માંથી સુધારો કરી શકાતો નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "ફાઇલ યાદી મેળવી શકાતી નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "જરૂરી પેકેજોને મેળવી શકાતા નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "સ્ત્રોતને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "ડાઉનલોડ નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "રૂપરેખાંકિત કરવા માટે પેકેજ નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "બિલ્ડ કરવા માટે પેકેજ નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજ નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "દૂર કરવા માટે પેકેજ નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "પ્રક્રિયા ને ચલાવવા દરમ્યાન સુધારો નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "પેકેજ ડેટાબેઝ બદલાયેલ હતુ" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "વર્ચ્યુઅલ પ્રોવાઇડ પ્રકાર આધારભૂત નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "સ્થાપન રુટ અયોગ્ય છે" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +#| msgid "Cannot disable source" +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "સ્થાપિત સ્ત્રોત મેળવી શકાતા નથી" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "અગ્રતા કારણે ફરીથી સમયનિશ્ચિત" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ કોડ સાથે નિષ્ફળ." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2146,7 +1982,7 @@ "ત્યાં નેટવર્ક જોડાણ ઉપલબ્ધ નથી.\n" "મહેરબાની કરીને તમારા જોડાણ સુયોજનોને ચકાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2154,7 +1990,7 @@ "પેકેજ યાદી પુન:બિલ્ટ કરવાની જરૂર છે.\n" "આ આપોઆપ બેકએન્ડ દ્દારા પૂરુ કરી દેવામાં આવ્યુ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2163,11 +1999,11 @@ "સેવા કે જે વપરાશકર્તાના સૂચનો માટે જવાબદાર જે મેમરીની બહાર છે.\n" "મહેરબાની કરીને તમારા કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરો." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "થ્રેડ વપરાશકર્તાની સૂચના સેવા માટે બનાવી શકાતુ નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2176,7 +2012,7 @@ "ક્રિયા બેકએન્ડ દ્દારા આધારભૂત નથી.\n" "મહેરબાની કરીને તમારા વહેંચણી બગટ્રેકરમાં બગનો અહેવાલ કરો તે તરીકે આ બનવુ ન જોઇએ." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2185,7 +2021,7 @@ "સમસ્યા કે જે આપણે ઉત્પન્ન થયેલ માટે ઇચ્છા રાખતા નથી.\n" "મહેરબાની કરીને તમારા વહેંચણી બગટ્રેકરમાં ભૂલ વર્ણન સાથે આ બગનો અહેવાલ કરો." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2193,21 +2029,21 @@ "સુરક્ષા વિશ્ર્વાસુ સંબંધ એ સોફ્ટવેર સ્ત્રોત સાથે બનાવી શકાતુ નથી.\n" "મહેરબાની કરીને તમારા સુરક્ષા સુયોજનોને ચકાસો." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "પેકેજ કે જે દૂર કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યુ છે અથવા સુધારેલ પહેલેથી સ્થાપિત થયેલ નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." msgstr "પેકેજ કે જે તમારી સિસ્ટમ પર બદલાયેલ છે તે શોધાયુ નથી અથવા કોઇપણ સોફ્ટવેર સ્ત્રોત માં." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "પેકેજ કે જે પહેલેથી સ્થાપિત થયેલ છે તે માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યુ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2215,7 +2051,7 @@ "પેકેજ ડાઉનલોડ નિષ્ફળ.\n" "મહેરબાની કરીને તમારા નેટવર્કનાં જોડાણ ને ચકાસો." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2223,7 +2059,7 @@ "જૂથ પ્રકાર શોધાયુ નથી.\n" "મહેરબાની કરીને તમારી જૂથ યાદીને ચકાસો અને ફરી પ્રયત્ન કરો." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2232,7 +2068,7 @@ "જૂથ યાદી ને લોડ કરી શકાતુ નથી.\n" "તમારી કેશને તાજુ કરવાનુ કદાચ તમને મદદ કરશે, છતા પણ આ સામાન્ય રીતે સોફ્ટવેર સ્ત્રોત ભૂલ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2240,11 +2076,11 @@ "પેકેજ ને શોધી શકાતુ નથી કે જે સમાપ્ત કરવા માટે કાર્યને પરવાનગી આપો.\n" "માહિતી થયેલ રિપોર્ટમાં વધારે જાણકારી ઉપલબ્ધ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "શોધ ગાળણ સાચી રીતે ગોઠવેલ ન હતુ." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2252,7 +2088,7 @@ "પેકેજ શોધનાર સારી રીતે ગોઠવેલ ન હતુ જ્યારે સર્વર પર મોકલેલ હતુ.\n" "આ સામાન્ય રીતે આંતરિક ભૂલને સૂચવે છે અને રિપોર્ટ થયેલ હોવુ જોઇએ." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2260,7 +2096,7 @@ "અસ્પષ્ટ વહેવાર ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે.\n" "માહિતી આપેલ રિપોર્ટમાં વધારે જાણકારી ઉપલબ્ધ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2268,15 +2104,15 @@ "દૂરસ્થ સોફ્ટવેર સ્ત્રોત નામ મળ્યુ નથી.\n" "તમારે સોફ્ટવેર સ્ત્રોતોમાં વસ્તુ ને સક્રિય કરવાની જરૂર પડી શકે છે." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "સુરક્ષિત સિસ્ટમ પેકેજ દૂર કરવાનું પરવાનગી મળેલ નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "કાર્ય સફળતાપૂર્વક રદ કરાયેલ હતી અને પેકેજો બદલાયેલ ન હતા." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2284,7 +2120,7 @@ "કાર્ય સફળતાપૂર્વક રદ કરેલ હતુ અને પેકેજો બદલાયેલ ન હતા.\n" "બેકએન્ડ સાફ રીતે બહાર નીકળ્યુ ન હતુ." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2292,11 +2128,11 @@ "મૂળ પેકેજ રૂપરેખાંકન ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી.\n" "મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે રૂપરેખાંકન યોગ્ય છે." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "આ સમય પર ક્રિયાને રદ કરી શકાતુ નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2304,7 +2140,7 @@ "સ્ત્રોત પેકેજો આ રીતે સામાન્ય રીતે સ્થાપિત થયેલ નથી.\n" "તમે જે સ્થાપિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો છો તે ફાઇલનું એક્સટેન્શન ચકાસો." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2312,7 +2148,7 @@ "લાઇસન્સ સંમતિ સંમત થયેલ ન હતી.\n" "આ સોફ્ટવેરને વાપરવા માટે તમારે લાઇસન્સ ને સ્વીકારવુ જ પડશે." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2321,7 +2157,7 @@ "આ સામાન્ય રીતે વિવિધ સોફ્ટવેર સ્ત્રોતો માંથી પેકેજોને મિશ્રણ કરી રહ્યા હોય તે દરમિયાન થાય " "છે." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2329,7 +2165,7 @@ "ઘણાબધા પેકેજો અસ્તિત્વ ધરાવે છે કે જે તે એક બીજા સાથે સુસંગત નથી.\n" "આ સામાન્ય રીતે વિવિધ સોફ્ટવેર સ્ત્રોતોમાંથી પેકેજોને મિશ્રણ કરવા દરમિયાન થાય છે." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2337,7 +2173,7 @@ "સોફ્ટવેર સ્ત્રોતને જોડવા દરમિયાન સમસ્યા (કદાચ કામચલાઉ) હતી.\n" "મહેરબાની કરીને આગળ માહિતીઓ માટે માહિતી કરેલ ભૂલને ચકાસો." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2345,7 +2181,7 @@ "બેકએન્ડ પેકેજ ને શરૂ કરવા દરમ્યાન નિષ્ફળ.\n" "આ કદાચ એટલે ઉત્પન્ન થાય છે જો બીજા પેકેજીંગ સાધનો એકીસાથે વપરાયેલ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2353,7 +2189,7 @@ "બેકએન્ડ દ્રષ્ટાંત નીચે બંધ કરવામાં નિષ્ફળ.\n" "આ ભૂલ સામાન્ય રીતે અવગણી શકાય છે." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2361,15 +2197,15 @@ "પેકેજીંગ બેકએન્ડ પર અલગ તાળુ મેળવી શકાતુ નથી.\n" "મહેરબાની કરીને કોઇપણ પેકેજીંગ સાધનો કે જે ખુલ્લા હોઇ શકે છે." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "કોઇ પણ પસંદ થયેલ પેકેજો સુધારી શકાયા નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "રિપોઝીટરી રૂપરેખાંકન બદલી શકાતુ નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2377,11 +2213,11 @@ "સ્થાનીય ફાઇલ સ્થાપિત કરવા દરમિયાન નિષ્ફળ.\n" "માહિતી મળેલ રિપોર્ટ માં વધારે જાણકારી ઉપલબ્ધ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "પેકેજ સુરક્ષા હસ્તાક્ષરને ચકાસી શકાયુ નહિં." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2389,11 +2225,11 @@ "પેકેજ સુરક્ષા સહી ગેરહાજર હતા અને આ પેકેજ વિશ્ર્વાસપાત્ર ન હતા.\n" "આ પેકેજ હસ્તાક્ષર થયેલ ન હતુ જ્યારે બનાવેલ હતુ." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "રિપોઝીટરી રૂપરેખાંકન અયોગ્ય હતુ અને વાંચી શકાતુ નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2401,21 +2237,21 @@ "પેકેજ કે તમે સ્થાપિત કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય છે તે યોગ્ય નથી.\n" "પેકેજ ફાઇલ નો નાશ થઇ શકે છે, અથવા યોગ્ય પેકેજ નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "તમારી પેકેજીંગ સિસ્ટમની રૂપરેખાંકન દ્દારા આ પેકેજનાં સ્થાપનને બચાવાયેલ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "પેકેજ કે જે ડાઉનલોડ થયેલ હતુ એ નાશ થયેલ છે અને ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાની જરૂર પડશે." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "સ્થાપન માટે પસંદ થયેલ બધા પેકેજો સિસ્ટમ પર પહેલેથી સ્થાપિત થયેલ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2423,7 +2259,7 @@ "સ્પષ્ટ થયેલ ફાઇલ સિસ્ટમ પર શોધી શકાઇ નહિં.\n" "ફાઇલ હજુ અસ્તિત્વ ધરાવે છે અને દૂર કરી દેવામાં નથી આવી ને એ ચકાસો." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2431,7 +2267,7 @@ "જરૂરી માહિતી રૂપરેખાંકિત થયેલ સોફ્ટવેર સ્ત્રોતોનાં કોઇપણ પર શોધી શકાતુ નથી.\n" "ત્યાં વધારે ડાઉનલોડ મિરર નથી કે જેનો પ્રયત્ન કરી શકાય." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2440,11 +2276,11 @@ "જરૂરી માહિતી રૂપરેખાંકિત થયેલ સોફ્ટવેર સ્ત્રોતોનાં કોઇપણ પર શોધી શકાતુ નથી.\n" "વહેંચણી સુધારાઓની યાદી ઉપલબ્ધ હશે નહિં." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "પેકેજ કે જે સિસ્ટમ સાથે સુસંગત નથી તેને સ્થાપિત કરવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2452,11 +2288,11 @@ "ઉપકરણ પર અપૂરતી જગ્યા છે.\n" "સિસ્ટમ પર આ ક્રિયાને ચલાવવા માટે સિસ્ટમ ડિસ્ક પર મુક્ત અમુક જગ્યા." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "વધારાની મીડિયા પરિવહનને સમાપ્ત કરવા માટે જરૂરી છે." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2464,7 +2300,7 @@ "તમે યોગ્ય સત્તાધિકરણને પૂરુ પાડવા માટે નિષ્ફળ થયા. મહેરબાની કરીને કોઇપણ પાસવર્ડો અથવા " "ખાતા સુયોજનોને ચકાસો." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2473,27 +2309,27 @@ "સ્પષ્ટ થયેલ સુધારાને શોધી શકાયુ નહિં.\n" "તેને પહેલેથી જ સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યુ હતુ અથવા દૂરસ્થ સર્વર પર લાંબો સમય સુધી ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "અવિશ્ર્વાસુ સ્ત્રોતમાંથી પેકેજને સ્થાપિત કરી શકાયુ નહિં." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "અવિશ્ર્વાસુ સ્ત્રોત માંથી પેકેજને સુધારો કરી શકાયો નહિં." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "આ પેકેજ માટે ફાઇલ યાદી ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "આ પેકેજ મેળવી શકાયા નહિં તેને માટે શું જરૂરી છે તે વિશે જાણકારી." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સોફ્ટવેર સ્ત્રોતને નિષ્ક્રિય કરી શકાયુ નહિં." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2501,7 +2337,7 @@ "ડાઉનલોડને આપમેળે પૂરુ કરી શક્યા નહિં અને એને જાતે જ પૂરુ કરવુ જોઇએ.\n" "વિગત થયેલ અહેવાલમાં વધારે જાણકારી ઉપલબ્ધ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2509,7 +2345,7 @@ "યોગ્ય રીતે રૂપરેખાંકિત કરવા માટે પસંદ થયેલ પેકેજોમાંથી એક નિષ્ફળ.\n" "વિગત થયેલ અહેવાલમાં વધારે જાણકારી ઉપલબ્ધ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2517,7 +2353,7 @@ "યોગ્ય રીતે બિલ્ડ કરવા માટે પસંદ થયેલ પેકેજોમાંથી એક નિષ્ફળ.\n" "વિગત થયેલ અહેવાલમાં વધારે જાણકારી ઉપલબ્ધ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2525,7 +2361,7 @@ "યોગ્ય રીતે સ્થાપિત કરવા માટે પસંદ થયેલ પેકેજોમાંથી એક નિષ્ફળ.\n" "વિગત થયેલ અહેવાલમાં વધારે જાણકારી ઉપલબ્ધ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2533,7 +2369,7 @@ "યોગ્ય રીતે દૂર કરવા માટે પસંદ થયેલ પેકેજોમાંથી એક નિષ્ફળ.\n" "વિગત થયેલ અહેવાલમાં વધારે જાણકારી ઉપલબ્ધ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2541,324 +2377,336 @@ "પ્રક્રિયા ચાલી રહી છે કે જે સુધારો આગળ વધી શકે તે પહેલાં બંધ કરવી પડશે.\n" "વિગત થયેલ અહેવાલમાં વધારે જાણકારી ઉપલબ્ધ છે." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "પેકેજ ડેટાબેઝ બદલાયેલ હતુ જ્યારે સૂચના ચાલી રહી હતી." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "વર્ચ્યુઅલ પ્રોવાઇડ પ્રકાર આ સિસ્ટમ દ્દારા આધારભૂત નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "સ્થાપન રુટ અયોગ્ય છે. મહેરબાની કરીને તમારા સંચાલકનો સંપર્ક કરો." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +#| msgid "The specified software source could not be disabled." +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોતોની યાદીને ડાઉનલોડ કરી શક્યા નહિં." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "આ ટ્રાન્ઝેક્શન રદ કરવામાં આવ્યો છે અને નિવૃત્ત થઇ જશે જ્યારે સિસ્ટમ નિષ્ક્રિય હોય." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "પુન:શરૂ કરવાની જરૂર નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "તમારે આ કાર્યક્રમને પુન:શરૂ કરવાની જરૂર પડશે." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "તમારે તેની પર પ્રવેશ પાછા મેળવવાની અને પ્રવેશ બંધ કરવાની જરૂર પડશે." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "પુન:શરૂ કરવાની જરૂર પડશે." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." -msgstr "સુરક્ષા સુધારા દરમ્યાન તમારે તેની પર પ્રવેશ પાછા મેળવવાની અને પ્રવેશ બંધ કરવાની જરૂર પડશે." +msgstr "" +"સુરક્ષા સુધારા દરમ્યાન તમારે તેની પર પ્રવેશ પાછા મેળવવાની અને પ્રવેશ બંધ કરવાની જરૂર પડશે." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "સુરક્ષા સુધારા દરમ્યાન પુન:શરૂ કરવુ જરૂરી છે." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "પુન:શરૂ કરવાની જરૂર નથી." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "પુન:શરૂ કરવાની જરૂર છે." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "તમારે તેની પર પ્રવેશ પાછા મેળવવાની અને પ્રવેશ બંધ કરવાની જરૂર છે." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "તમારે કાર્યક્રમને પુન:શરૂ કરવાની જરૂર છે." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "સુરક્ષિત રાખવા માટે તમારે બહાર નીકળવા અને પાછા પ્રવેશ કરવાની જરૂર છે." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "સુરક્ષિત રાખવા માટે પુન:શરૂ કરવાની જરૂર છે." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "સ્થિર" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "અસ્થિર" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "ચકાસણી કરી રહ્યા છે" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "મિરર એ કદાચ તૂટેલુ છે" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "જોડાણ સમંત થયેલ ન હતુ" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "પરિમાણ અયોગ્ય હતુ" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "પ્રાધાન્ય અયોગ્ય છે" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "બેકએન્ડ ચેતવણી" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "ડિમન ચેતવણી" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "પેકેજ યાદી કેશને પુન:બિલ્ટ કરે છે" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "અવિશ્ર્વાસુ પેકેજ સ્થાપિત થયેલ હતા" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "નવું પેકેજ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "પેકેજને શોધી શકાતુ નથી" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલો બદલાયેલ હતી" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "પેકેજ પહેલેથી સ્થાપિત થયેલ છે" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "આપોઆપ સાફ કરવાનું એ અવગણી દેવામાં આવ્યુ છે" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત ડાઉનલોડ નિષ્ફળ" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત એ ફક્ત ડેવલપરો માટે છે" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "બીજા સુધારાઓ પાછા અટકાવી દીધા છે" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "અજ્ઞાત સ્થિતિ" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "શરૂ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "કતારમાં રાહ જોઇ રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "ચાલી રહ્યુ છે" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "પ્રશ્ર્ન કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "જાણકારી મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "પેકેજોને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "સોફ્ટવેર યાદીને તાજી કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "સુધારાઓને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "પેકેજોને સાફ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "પેકેજો ને અપ્રચલિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "આધારોને પુન:સુધારી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "સહીઓને ચકાસી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "પાછુ મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "બદલાવોને ચકાસી રહયા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "બદલાવોને સોંપી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "માહિતીને સૂચિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "સમાપ્ત" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "કાઢા રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "રિપોઝીટરી જાણકારી ને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "પેકેજોની યાદીને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "ફાઇલ યાદીઓ ને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "બદલાવો ની યાદીઓને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "જૂથોને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "સુધારાની જાણકારી ને ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "ફાઇલો ને પુન:પેકેજ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "કેશને લોડ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "સ્થાપિત થયેલ કાર્યક્રમો સ્કેન કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "પેકેજ યાદીઓને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક તાળા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "કાર્યક્રમોને ચલાવવાની યાદીમાં સુધારો કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "હાલનાં વપરાશમાં આવતા કાર્યક્રમો માટે ચકાસી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "હાલની વપરાશમાં આવતી લાઇબ્રેરીઓ માટે ચકાસી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "ફાઇલોની નકલ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2866,7 +2714,7 @@ msgstr[1] "%i સામાન્ય સુધારાઓ" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2874,7 +2722,7 @@ msgstr[1] "%i સુધારો" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2882,7 +2730,7 @@ msgstr[1] "%i મહત્વનો સુધારાઓ" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2890,7 +2738,7 @@ msgstr[1] "%i સુરક્ષા સુધારાઓ" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2898,7 +2746,7 @@ msgstr[1] "%i ભૂલ સુધારાઓ થયો" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2906,7 +2754,7 @@ msgstr[1] "%i વધારાનો સુધારાઓ" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2914,718 +2762,662 @@ msgstr[1] "%i બ્લોક થયેલ સુધારાઓ" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "સામાન્ય સુધારો" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "સામાન્ય સુધારો" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "મહત્વનો સુધારો" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "સુરક્ષા સુધારા" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "ભૂલ સુધારો થયો" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "વધારાનાં સુધારો" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "બ્લોક થયેલ સુધારો" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "ઉપલબ્ધ" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "વિશ્ર્વાસપાત્ર" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "અવિશ્ર્વાસુ" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "સુધારો કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "સ્થાપિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "દૂર કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "સાફ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "અપ્રચલિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "પુન:સ્થાપિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "સંકોચી રહ્યા નથી" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "ડાઉનલોડ થયેલ છે" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "સુધારો થયેલ છે" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "દૂર થયેલ છે" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "સાફ કરેલ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "અપ્રચલિત થયેલ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "પુન:સ્થાપિત થયેલ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "તૈયાર કરેલ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "ન સંકોચાયેલ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "અજ્ઞાત ભૂમિકા પ્રકાર" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "આધારો મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "સુધારેલ માહિતી મળી રહી છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "માહિતીઓને મળી રહી છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "જરૂરીયાતો મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "સુધારાઓ મળી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "માહિતીઓને શોધી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "જૂથોને શોધી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "પેકેજ નામ માટે શોધી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "ફાઇલને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "પેકેજ કેશન તાજી કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "પેકેજો ને સુધારી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "સિસ્ટમને સુધારી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "કાઢી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "રિપોઝીટરીઓની યાદીને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "રિપોઝીટરીને સક્રિય કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "રિપોઝીટરી માહિતીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "સુધારી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "ફાઇલ યાદીને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "કેવુ પૂરુ પાડવાનું છે તે મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "સહીને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "પેકેજ યાદીઓને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "EULA સ્વીકાર કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "વહેંચણી સુધારાની જાણકારીને મેળવી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "વર્ગો મળી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "જૂનાં વહેવારો મળી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "ફાઇલોને સ્થાપિત કરવાનું બનાવટ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "સ્થાપિત કરવાનું બનાવટ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "દૂર કરવાનું બનાવટ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "સુધારાઓની બનાવટ કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 -#| msgid "Updating system" +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "સિસ્ટમને સુધારી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "આધારો મળ્યા" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "સુધારેલ માહિતીઓ મળી" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "માહિતીઓ મળી" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "જરૂરિયાતો મળી" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "સુધારાઓ મળ્યા" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "પેકેજ વિગતો માટે શોધેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "ફાઇલ માટે શોધેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "જૂથો શોધેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "પેકેજ નામ માટે શોધેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "પેકેજો ને દૂર કરેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "પેકેજોને સ્થાપિત થયેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "સ્થાનીય ફાઇલોને સ્થાપિત કરેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "પેકેજ કેશ તાજુ કરેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "પેકેજોને સુધારેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "સિસ્ટમને સુધારેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "કાઢી નાંખેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "પાછુ મેળવેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "રીપોઝીટરીની યાદી મળી" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "રિપોઝીટરી સક્રિય થયેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "રીપોઝીટરી માહિતીને સુયોજિત કરો" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "સુધારો થયેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "ફાઇલ યાદી મળી" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "કેવું પૂરુ પાડવાનું છે મળ્યુ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "સહી સ્થાપિત થયેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "પેકેજ યાદીઓ મળી" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA સ્વીકારેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "પેકેજો ડાઉનલોડ થયેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "વહેંચણી સુધારાઓ મળ્યા" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "વર્ગો મળ્યા" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "જૂનાં વહેવાર મળ્યા" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "ફાઇલોને સ્થાપિત કરવાનું બનાવટ થયેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "સ્થાપિત કરવાનું બનાવટ થયેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "દૂર કરવાનું બનાવટ થયેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "સુધારવાનું બનાવટ થયેલ છે" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 -#| msgid "Updated system" +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "સિસ્ટમને સુધારેલ છે" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "સુલભતા" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "સહાયક સામગ્રી" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "ભણતર" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "રમતો" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "ગ્રાફીક્સ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "ઇન્ટરનેટ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "ઓફિસ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "બીજા" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "પ્રોગ્રામીંગ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "મલ્ટીમિડીયા" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "સિસ્ટમ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME ડેસ્કટોપ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE ડેસ્કટોપ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE ડેસ્કટોપ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "બીજા ડેસ્કટોપો" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "પ્રકાશિત કરી રહ્યા છે" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "સર્વરો" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "ફોન્ટો" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "એડમીન સાધનો" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "વારસો" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "લોકલાઇઝેશન" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "વર્ચ્યુલાઇઝેશન" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "સુરક્ષા" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "પાવર વ્યવસ્થાપન" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "વાતચીત" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "નક્ષાઓ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "વિજ્ઞાન" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "દસ્તાવેજ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "ઇલેક્ટ્રૉનિક્સ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "પેકેજ સંગ્રહ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "વેન્ડર" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "નવામાં નવા પેકેજો" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "અજ્ઞાત જૂથ" -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../src/gpk-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "યોગ્ય રીતે હાર્ડવેર કામ કરશે તે પહેલાં તમારે આ કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરવાની જરૂર પડશે." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../src/gpk-firmware.c:268 ../src/gpk-firmware.c:303 -#: ../src/gpk-firmware.c:330 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "વધારાનાં સોફ્ટવેર સ્થાપિત થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../src/gpk-firmware.c:277 -msgid "Restart now" -msgstr "હવે પુન:શરૂ કરો" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../src/gpk-firmware.c:300 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "તમારે દૂર કરવાની જરૂર પડશે અને પછી તે યોગ્ય રીતે કામ કરશે તે પહેલાં હાર્ડવેરને પુન:દાખલ કરો." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../src/gpk-firmware.c:327 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "તમારું હાર્ડવેર ને સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે અને હવે વાપરવા માટે તૈયાર છે." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../src/gpk-firmware.c:598 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "વધારાનાં ફર્મવેર એ આ કમ્પ્યૂટર વિધેયને સાચી રીતે કરવામાં હાર્ડવેર બનાવવા માટે જરૂરી છે." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../src/gpk-firmware.c:612 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "વધારાના ફર્મવેર જરૂરી છે" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../src/gpk-firmware.c:617 -msgid "Install firmware" -msgstr "ફર્મવેરને સ્થાપિત કરો" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../src/gpk-firmware.c:620 -msgid "Ignore devices" -msgstr "ઉપકરણોને અવગણો" - -#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI -#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware -#: ../src/gpk-hardware.c:180 -msgid "Additional packages can be installed to support this hardware" -msgstr "આ હાર્ડવેરને આધાર આપવા માટે વધારાનાં પેકેજોને સ્થાપિત કરી શકાય છે" - -#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in -#: ../src/gpk-hardware.c:182 -msgid "New hardware attached" -msgstr "નવુ હાર્ડવેર જોડાયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work -#. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-hardware.c:188 ../src/gpk-helper-chooser.c:300 -msgid "Install package" -msgstr "પેકેજ ને સ્થાપિત કરો" - #. TRANSLATORS: column for the application icon #: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203 msgid "Icon" msgstr "આઇકોન" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "કાર્યક્રમો કે જે ફાઇલનાં આ પ્રકારને ખોલી શકાય છે" +#. TRANSLATORS: button tooltip +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 +msgid "Install package" +msgstr "પેકેજ ને સ્થાપિત કરો" + #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 msgid "The software is not signed by a trusted provider." @@ -3639,7 +3431,8 @@ #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off #: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." -msgstr "દુષ્ટ સોફ્ટવેર તમારા કમ્પ્યૂટરને હાની પહોંચાડી શકે છે અથવા બીજા નુકશાનનું કારણ થઇ શકે છે." +msgstr "" +"દુષ્ટ સોફ્ટવેર તમારા કમ્પ્યૂટરને હાની પહોંચાડી શકે છે અથવા બીજા નુકશાનનું કારણ થઇ શકે છે." #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this #: ../src/gpk-task.c:147 @@ -3665,108 +3458,113 @@ "કરો." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:540 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "ચાલુ રાખો" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:398 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "નીચેનાં સોફ્ટવેરને પણ સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:403 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "નીચેનાં સોફ્ટવેરને પણ દૂર કરવાની જરૂર છે" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:407 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "નીચેનાં સોફ્ટવેરને પણ સુધારવાની જરૂર છે" +#: ../src/gpk-task.c:416 +#| msgid "Updated" +msgid "Update" +msgstr "સુધારો" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:411 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "નીચેનાં સોફ્ટવેરને પણ પુન:સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે" +#: ../src/gpk-task.c:421 +#| msgid "Reinstalled" +msgid "Reinstall" +msgstr "પુન:સ્થાપિત કરે" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:415 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "નીચેનાં સોફ્ટવેરને પણ ઉતારવાની જરૂર છે" +#: ../src/gpk-task.c:426 +#| msgid "Downloaded" +msgid "Downgrade" +msgstr "ડાઉનગ્રેડ" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:419 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "નીચેનાં સોફ્ટવેરને પણ પ્રક્રિયા કરવાની જરૂર છે" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:478 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "વધારાની ખાતરી જરૂરી છે" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:484 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "આ પેકેજને સ્થાપિત કરવા માટે, વધારાનાં સોફ્ટવેરને પણ બદલવા જ પડશે." msgstr[1] "આ પેકેજોને સ્થાપિત કરવા માટે, વધારાનાં સોફ્ટવેરને પણ બદલવા જ પડશે." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:489 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "આ પેકેજ ને દૂર કરવા માટે, વધારાનાં સોફ્ટવેરને પણ બદલવા જ પડશે" msgstr[1] "આ પેકેજો ને દૂર કરવા માટે, વધારાનાં સોફ્ટવેરને પણ બદલવા જ પડશે" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:494 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "આ પેકેજોને સુધારવા માટે, વધારાનાં સોફ્ટવેરને પણ બદલવા જ પડશે" msgstr[1] "આ સુધારો ચલાવવા માટે, વધારાનાં પેકેજો પણ ડાઉનલોડ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:499 -#| msgid "To install this file, additional software also has to be modified." -#| msgid_plural "" -#| "To install these file, additional software also has to be modified." +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified." msgstr[0] "આ ફાઇલને સ્થાપિત કરવા માટે, વધારાનાં સોફ્ટવેરને પણ બદલવા જ જોઇએ." msgstr[1] "આ ફાઇલોને સ્થાપિત કરવા માટે, વધારાનાં સોફ્ટવેરને પણ બદલવા જ જોઇએ." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:504 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "આ પરિવહનની પ્રક્રિયા કરવા માટે, વધારાનાં સોફ્ટવેરને પણ બદલવા જ પડશે." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:590 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "સ્થાપિત કરવા દબાણ કરો (_F)" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:594 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "પેકેજ ને સ્થાપિત કરવા દરમ્યાન દબાણ કરો" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "નવો કાર્યક્રમ ચલાવો?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "ચલાવો (_R)" -#. app-id -#. xid -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../src/gpk-inhibit.c:98 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "પરિવહન કે જે ચાલવા દરમ્યાન અવરોધ કરી શકાતો નથી" - #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install #: ../src/gpk-install-catalog.c:52 msgid "Catalogs files to install" @@ -3805,8 +3603,7 @@ msgid "Files to install" msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે ફાઇલો" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file -#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-local-file.c:69 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:69 msgid "PackageKit File Installer" msgstr "PackageKit ફાઇલ સ્થાપનાર" @@ -3855,10 +3652,8 @@ msgid "Packages to install" msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે પેકેજો" -#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:68 -#: ../src/gpk-install-package-name.c:76 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 msgid "Package Name Installer" msgstr "પેકેજ નામ સ્થાપનાર" @@ -3891,7 +3686,6 @@ #. TRANSLATORS: strftime formatted please #: ../src/gpk-log.c:171 -#| msgid "%A, %d %B %Y" msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" @@ -3925,26 +3719,95 @@ msgid "Update Icon" msgstr "ચિહ્નને સુધારો" +#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin +#: ../src/gpk-log.c:507 +msgid "Bash - Command Not Found" +msgstr "Bash - આદેશ મળ્યો નથી" + #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text -#: ../src/gpk-log.c:818 +#: ../src/gpk-log.c:821 msgid "Set the filter to this value" msgstr "આ કિંમત માટે ફિલ્ટર ને સુયોજિત કરો" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gpk-log.c:821 +#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "આ મોડલને બનાવવા માટે પિતૃ વિન્ડોને સુયોજિત કરો" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-log.c:845 +#: ../src/gpk-log.c:848 msgid "Log viewer" msgstr "લોગ દર્શક" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "બાકી રહેલ સમય : %s" +#. TRANSLATORS: check once an hour +#: ../src/gpk-prefs.c:62 +msgid "Hourly" +msgstr "દર કલાકે" + +#. TRANSLATORS: check once a day +#: ../src/gpk-prefs.c:64 +msgid "Daily" +msgstr "દરરોજ" + +#. TRANSLATORS: check once a week +#: ../src/gpk-prefs.c:66 +msgid "Weekly" +msgstr "દર અઠવાડિયે" + +#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades +#: ../src/gpk-prefs.c:68 +msgid "Never" +msgstr "ક્યારેય નહિં" + +#. TRANSLATORS: update everything +#: ../src/gpk-prefs.c:71 +msgid "All updates" +msgstr "બધા સુધારાઓ" + +#. TRANSLATORS: update just security updates +#: ../src/gpk-prefs.c:73 +msgid "Only security updates" +msgstr "ફક્ત સુરક્ષા સુધારાઓ" + +#. TRANSLATORS: don't update anything +#: ../src/gpk-prefs.c:75 +msgid "Nothing" +msgstr "કંઇ નથી" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source +#: ../src/gpk-prefs.c:509 +msgid "Failed to change status" +msgstr "સ્થિતિને બદલવામાં નિષ્ફળ" + +#. TRANSLATORS: column if the source is enabled +#: ../src/gpk-prefs.c:584 +msgid "Enabled" +msgstr "સક્રિય થયેલ છે" + +#. TRANSLATORS: column for the source description +#: ../src/gpk-prefs.c:593 +msgid "Software Source" +msgstr "સોફ્ટવેર સ્ત્રોત" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources +#: ../src/gpk-prefs.c:655 +msgid "Failed to get the list of sources" +msgstr "સ્ત્રોતોની યાદીને મેળવવાનું નિષ્ફળ" + +#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 +msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" +msgstr "હાલની બેકએન્ડ માહિતીઓ ને પાછી મેળવેલ છે" + +#: ../src/gpk-prefs.c:797 +msgid "Getting software source list not supported by backend" +msgstr "બકએન્ડ દ્દારા સોફ્ટવેર સ્ત્રોત યાદી મેળવવાનું આધારભૂત નથી" + #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name #: ../src/gpk-service-pack.c:260 #, c-format @@ -4036,27 +3899,13 @@ msgid "Set the default output directory" msgstr "મૂળભૂત આઉટપુટ ડિરેક્ટરી ને સુયોજિત કરો" -#: ../src/gpk-update-icon.c:97 -msgid "Exit after a small delay" -msgstr "થોડા વિલંબ પછી બહાર નીકળો" - -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../src/gpk-update-icon.c:107 ../src/gpk-update-icon.c:153 -msgid "Update Applet" -msgstr "એપલેટને સુધારો" - -#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-icon.c:120 -msgid "Update applet" -msgstr "એપલેટને સુધારો" - #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "સૂચનાને પ્રક્રિયા કરવાનું નિષ્ફળ." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -4065,12 +3914,12 @@ "સ્થાપિત થયેલ હતી." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "કમ્પ્યૂટર ને પુન:શરૂ કરો" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -4079,7 +3928,7 @@ "થયેલ હતી." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -4088,12 +3937,12 @@ "કમ્પ્યૂટરની જરૂરને સ્થાપિત થયેલ હતી." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "બહાર નીકળો" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -4102,49 +3951,91 @@ "કમ્પ્યૂટરની જરૂરને સ્થાપિત થયેલ હતી." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "પુન:શરૂ કરી શકાયુ નહિં" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "કેટલાક સુધારાઓ સ્થાપિત થયેલ નથી" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "પેકેજોનો સુધારો કરી શક્યા નહિં" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "સુધારાઓ સ્થાપિત થયેલ" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "બધા સુધારાઓ એ સફળતાપૂર્વક સ્થાપિત થયેલ હતા." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "પસંદ થયેલ સુધારાઓ સફળતાપૂર્વક સ્થાપિત થયેલ હતા." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +#| msgid "Trivial update" +msgid "Trivial updates" +msgstr "નજીવાં સુધારાઓ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +#| msgid "Important update" +msgid "Important updates" +msgstr "મહત્વનાં સુધારાઓ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +#| msgid "Security update" +msgid "Security updates" +msgstr "સુરક્ષા સુધારાઓ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +#| msgid "Bug fix update" +msgid "Bug fix updates" +msgstr "ભૂલ સુધારો થયો" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +#| msgid "Enhancement update" +msgid "Enhancement updates" +msgstr "વધારાનાં સુધારાઓ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +#| msgid "Blocked update" +msgid "Blocked updates" +msgstr "બ્લોક થયેલ સુધારાઓ" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +#| msgid "Got updates" +msgid "Other updates" +msgstr "બીજા સુધારાઓ" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "સુધારાઓની યાદી મળી રહી છે" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "સુધારાની સ્ક્રિપ્ટ ને ચલાવી શક્યા નહિં" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4159,40 +4050,38 @@ "શકે છે." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "ત્યાં સુધારાઓ ઉપલબ્ધ નથી" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 -#| msgid "Update available" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "સુધારો ઉપલબ્ધ નથી" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 -#| msgid "No network connection available" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "નેટવર્ક જોડાણ શોધેલ ન હતુ." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "સુધારાને સ્થાપિત કરો (_I)" msgstr[1] "સુધારાઓને સ્થાપિત કરો (_I)" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "બધા સોફ્ટવર બરાબર છે" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "આ સમયે તમારા કમ્પ્યૂટર માટે સોફ્ટવેર સુધારાઓ ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4200,7 +4089,7 @@ msgstr[1] "ત્યાં %i સુધારાઓ ઉપલબ્ધ છે" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4208,64 +4097,59 @@ msgstr[1] "%i સુધારાઓ પસંદ થયેલ છે" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i સુધારો પસંદ થયેલ છે (%s)" msgstr[1] "%i સુધારાઓ પસંદ થયેલ છે (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1685 -msgid "Software" -msgstr "સોફ્ટવેર" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1695 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "સ્થિતિ" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1904 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "આ સુધારો ભૂલો અને બીજા બિન-જટીલ સમસ્યાઓ ને સુધારશે." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1908 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "આ સુધારો મહત્વનો છે તે જટીલ સમસ્યાઓને સુધારી શકે છે." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1912 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "આ સુધારો આ પેકેજ સાથે સુરક્ષા વલ્નરેબિલિટિ ને સુધારવા માટે જરૂરી છે." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1916 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "સુધારો બ્લોક થયેલ છે." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "આ નોંધણી %s પર અદા કરેલ હતી અને %s પર છેલ્લે સુધારેલ છે." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1935 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "આ નોંધણી એ %s પર અદા કરેલ હતુ." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1957 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" msgstr[0] "આ સુધારા વિશે વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને આ વેબસાઇટની મુલાકાત લો:" msgstr[1] "આ સુધારા વિશે વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને આ વેબસાઇટોની મુલાકાત લો:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4280,35 +4164,35 @@ "લો:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" msgstr[0] "આ સુરક્ષા સુધારા વિશે વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને આ વેબસાઇટની મુલાકાત લો:" msgstr[1] "આ સુરક્ષા સુધારા વિશે વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને આ વેબસાઇટોની મુલાકાત લો:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." msgstr "કમ્પ્યૂટર એ અસર લાવવા માટે બદલાવો માટે સુધારા પછી પુન:શરૂ કરવુ જ પડશે." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1986 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." msgstr "આ સુધારા પછી તેની પર તમારે પ્રવેશ ને પાછા મેળવવાની અને પ્રવેશ બંધ કરવાની જરૂર પડશે." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." msgstr "આ સુધારાનું વર્ગીકરણ સ્થિર નથી એનો મતલબ એ કે ઉત્પાદન વપરાશ માટે રચિત થયેલ નથી." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4317,83 +4201,87 @@ "સમસ્યાઓ અથવા તમે શોધો તેનું પુનરાર્વતન માટે અહેવાલ કરો." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "ડેવલપર લોગ એ આ સુધારા માટે વર્ણન ઉપલબ્ધ નથી તે તરીકે બતાવેલ હશે:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2042 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "લોડ કરી રહ્યા છે..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +#| msgid "No updates are available" +msgid "No update details available." +msgstr "સુધારા માહિતી ઉપલબ્ધ નથી." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2082 ../src/gpk-update-viewer.c:2180 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "સુધારાની વિગતોને મેળવી શક્યા નહિં" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2102 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "પેકેજ વિગતોને મેળવી શક્યા નથી" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2102 ../src/gpk-update-viewer.c:2200 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "પરિણામો પાછા મળ્યા નથી." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "બધાને પસંદ કરો" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2443 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "બધાને પસંદ ન કરો" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2450 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "સુરક્ષા સુધારાઓ ને પસંદ કરો" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2456 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "આ સુધારા ને અવગણો" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "સુધારાઓને મેળવી શક્યા નહિં" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2708 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છે..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2994 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "વિતરણ સુધારાઓની યાદીને મેળવી શક્યા નહિં" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3024 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "નવો વહેંચણી સુધારાઓ પ્રકાશન '%s' ઉપલબ્ધ છે" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3271 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." msgstr "બીજા સુધારાઓ પાછા અટકાવેલ છે મહત્વનાં સિસ્ટમ પેકેજો પહેલાં સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3341 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "સોફ્ટવેર સુધારો દર્શક" @@ -4401,52 +4289,10 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed" msgstr "સૂચનાને પ્રક્રિયા કરી દેવામાં આવે પછી બહાર નીકળો નહિં" -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../src/gpk-dbus-service.c:156 ../src/gpk-dbus-service.c:158 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:158 msgid "Session DBus service for PackageKit" msgstr "PackageKit માટે સત્ર DBus સેવા" -#: ../src/gpk-watch.c:107 -msgid "Package manager error details" -msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક ભૂલ વિગતો" - -#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup -#: ../src/gpk-watch.c:589 -msgid "Package Manager" -msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક" - -#. TRANSLATORS: log out of the session -#: ../src/gpk-watch.c:680 -#| msgid "_Log out" -msgid "Log out" -msgstr "બહાર નીકળો" - -#. TRANSLATORS: restart the computer -#: ../src/gpk-watch.c:685 -#| msgid "Restart now" -msgid "Restart" -msgstr "પુન:શરૂ કરો" - -#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body -#: ../src/gpk-watch.c:790 -msgid "Packages have been removed" -msgstr "પેકેજોને દૂર કરી દેવામાં આવ્યા છે" - -#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body -#: ../src/gpk-watch.c:793 -msgid "Packages have been installed" -msgstr "પેકેજ સ્થાપિત કરી દેવામાં આવી છે" - -#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body -#: ../src/gpk-watch.c:796 -msgid "System has been updated" -msgstr "સિસ્ટમને સુધારી દેવામાં આવી છે" - -#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble -#: ../src/gpk-watch.c:803 -msgid "Task completed" -msgstr "કાર્ય સમાપ્ત થયેલ છે" - #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../src/gpk-debug.c:131 msgid "Show debugging information for all files" @@ -4460,3 +4306,188 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "ડિબગીંગ વિકલ્પોને બતાવો" +#~ msgid "Package Installer" +#~ msgstr "પેકેજ સ્થાપનાર" + +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "સોફ્ટવેર સુધારાઓ" + +#~ msgid "PackageKit Update Applet" +#~ msgstr "PackageKit સુધારો એપલેટ" + +#~| msgid "_Install Update" +#~| msgid_plural "_Install Updates" +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "સુધારા (ઓ) ને સ્થાપિત કરો (_I)" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "મેનુ" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "પસંદગીઓ (_P)" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "વિશે (_A)" + +#~ msgid "One package was skipped:" +#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" +#~ msgstr[0] "એક પેકેજ છોડી દીધુ હતુ:" +#~ msgstr[1] "અમુક પેકેજો છોડી દીધા હતા:" + +#~ msgid "The system update has completed" +#~ msgstr "સિસ્ટમ સુધારો સમાપ્ત થયેલ છે" + +#~ msgid "Restart computer now" +#~ msgstr "કૉમ્પયુટરને હવે પુન:શરૂ કરો" + +#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon" +#~ msgstr "GNOME PackageKit સુધારો ચિહ્ન" + +#~ msgid "Updated successfully" +#~ msgstr "સફળતાપૂર્વક સુધારેલ છે" + +#~ msgid "Security update available" +#~ msgid_plural "Security updates available" +#~ msgstr[0] "સુરક્ષા સુધારા ઉપલબ્ધ" +#~ msgstr[1] "સુરક્ષા સુધારાઓ ઉપલબ્ધધ" + +#~ msgid "An important update is available for your computer:" +#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:" +#~ msgstr[0] "મહત્વનાં સુધરા તમારા કમ્પ્યૂટર માટે ઉપલબ્ધ છે:" +#~ msgstr[1] "મહત્વનાં સુધરાઓ તમારા કમ્પ્યૂટર માટે ઉપલબ્ધ છે:" + +#~ msgid "Install updates" +#~ msgstr "સુધારાઓને સ્થાપિત કરો" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " +#~ "battery power" +#~ msgstr "" +#~ "કમ્પ્યૂટર બેટરી પાવર પર ચાલતુ હોય ત્યારે તે તરીકે ત્યારે આપોઆપ સુધારાઓ સ્થાપિત કરવામાં " +#~ "આવતા નથી" + +#~ msgid "Updates not installed" +#~ msgstr "સુધારાઓ સ્થાપિત થયેલ નથી" + +#~ msgid "Install the updates anyway" +#~ msgstr "ગમેતે રીતે સુધારાઓ ને સ્થાપિત કરો" + +#~ msgid "Updates are being installed" +#~ msgstr "સુધારો સ્થાપિત કરવામાં આવ્યા છે" + +#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer" +#~ msgstr "સુધારોઓને આપોઆપ તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ છે" + +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "સુધારાને કાઢી નાંખો" + +#~ msgid "There is %d update available" +#~ msgid_plural "There are %d updates available" +#~ msgstr[0] "ત્યાં %d સુધારો ઉપલબ્ધ છે" +#~ msgstr[1] "ત્યાં %d સુધારાઓ ઉપલબ્ધ છે" + +#~ msgid "Update available" +#~ msgstr "સુધારો ઉપલબ્ધ" + +#~ msgid "Update available (on battery)" +#~ msgstr "સુધારો ઉપલબ્ધ છે (બેટરી પર)" + +#~ msgid "Distribution upgrades available" +#~ msgstr "વહેંચણી સુધારાઓ ઉપલબ્ધ છે" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "કાર્યક્રમો" + +#~| msgid "System" +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "સિસ્ટમ" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "પસંદગીઓ" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "વહીવટકર્તા" + +#~ msgid "" +#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work " +#~ "correctly." +#~ msgstr "યોગ્ય રીતે હાર્ડવેર કામ કરશે તે પહેલાં તમારે આ કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરવાની જરૂર પડશે." + +#~ msgid "Additional software was installed" +#~ msgstr "વધારાનાં સોફ્ટવેર સ્થાપિત થયેલ છે" + +#~ msgid "Restart now" +#~ msgstr "હવે પુન:શરૂ કરો" + +#~ msgid "" +#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will " +#~ "work correctly." +#~ msgstr "" +#~ "તમારે દૂર કરવાની જરૂર પડશે અને પછી તે યોગ્ય રીતે કામ કરશે તે પહેલાં હાર્ડવેરને પુન:દાખલ " +#~ "કરો." + +#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +#~ msgstr "તમારું હાર્ડવેર ને સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે અને હવે વાપરવા માટે તૈયાર છે." + +#~ msgid "" +#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " +#~ "function correctly." +#~ msgstr "" +#~ "વધારાનાં ફર્મવેર એ આ કમ્પ્યૂટર વિધેયને સાચી રીતે કરવામાં હાર્ડવેર બનાવવા માટે જરૂરી છે." + +#~ msgid "Additional firmware required" +#~ msgstr "વધારાના ફર્મવેર જરૂરી છે" + +#~ msgid "Install firmware" +#~ msgstr "ફર્મવેરને સ્થાપિત કરો" + +#~ msgid "Ignore devices" +#~ msgstr "ઉપકરણોને અવગણો" + +#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware" +#~ msgstr "આ હાર્ડવેરને આધાર આપવા માટે વધારાનાં પેકેજોને સ્થાપિત કરી શકાય છે" + +#~ msgid "New hardware attached" +#~ msgstr "નવુ હાર્ડવેર જોડાયેલ છે" + +#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +#~ msgstr "પરિવહન કે જે ચાલવા દરમ્યાન અવરોધ કરી શકાતો નથી" + +#~ msgid "Exit after a small delay" +#~ msgstr "થોડા વિલંબ પછી બહાર નીકળો" + +#~ msgid "Update Applet" +#~ msgstr "એપલેટને સુધારો" + +#~ msgid "Update applet" +#~ msgstr "એપલેટને સુધારો" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "સોફ્ટવેર" + +#~ msgid "Package manager error details" +#~ msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક ભૂલ વિગતો" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક" + +#~| msgid "_Log out" +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "બહાર નીકળો" + +#~| msgid "Restart now" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "પુન:શરૂ કરો" + +#~ msgid "Packages have been removed" +#~ msgstr "પેકેજોને દૂર કરી દેવામાં આવ્યા છે" + +#~ msgid "Packages have been installed" +#~ msgstr "પેકેજ સ્થાપિત કરી દેવામાં આવી છે" + +#~ msgid "System has been updated" +#~ msgstr "સિસ્ટમને સુધારી દેવામાં આવી છે" + +#~ msgid "Task completed" +#~ msgstr "કાર્ય સમાપ્ત થયેલ છે" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/he.po gnome-packagekit-3.2.0/po/he.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/he.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/he.po 2011-09-09 10:19:56.000000000 +0000 @@ -6,10 +6,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-26 09:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 09:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 12:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-09 12:50+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,8 +23,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "הוספת/הסרת תכנה" @@ -59,15 +60,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "התקנה" @@ -136,7 +138,8 @@ msgstr "עריכת רשימת החבילות במערכת" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "הסרה" @@ -236,16 +239,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "ה_סכמה לרישיון" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "מתקין הקטלוגים" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "התקנת קטלוג תכנה על המערכת" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "התקנת התוכנות הנבחרות על המערכת" @@ -253,12 +247,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "התקנת תכנה" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "מתקין הקטלוגים" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "התקנת קטלוג תכנה על המערכת" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "מציג יומני תכנה" @@ -277,8 +282,8 @@ msgstr "שינוי העדפות עדכוני התכנה והפעלה או נטרול של מקורות תכנה" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "עדכוני תכנה" +msgid "Software Settings" +msgstr "הגדרות תכנה" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -349,7 +354,8 @@ msgstr "רשימת חבילות יעד:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "פרטים" @@ -410,7 +416,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "נדרשת חתימת תכנה" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "עדכון תכנה" @@ -426,17 +432,17 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "שדרוג מערכת ההפעלה לגרסה חדשה" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "העדכונים מתקנים שגיאות, מונעים פרצות אבטחה ומספקים תכונות חדשות." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "ה_תקנת עדכון/ים" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "ה_תקנת עדכונים" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_שדרוג" @@ -461,7 +467,7 @@ #, python-format msgid "Remove %i additional package?" msgid_plural "Remove %i additional packages?" -msgstr[0] "האם להסיר חבילה נוספת?" +msgstr[0] "האם להסיר חבילה %i נוספת?" msgstr[1] "האם להסיר %i חבילות נוספות?" #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615 @@ -472,7 +478,7 @@ "התכנה המועמדת להסרה נדרשת על מנת להריץ תוכנות אחרות, שיוסרו יחד עם החבילה." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "ה_תקנה" @@ -480,7 +486,7 @@ #, python-format msgid "Install %i additional package?" msgid_plural "Install %i additional packages?" -msgstr[0] "האם להתקין חבילה אחת נוספת?" +msgstr[0] "האם להתקין חבילה %i נוספת?" msgstr[1] "האם להתקין %i חבילות נוספות?" #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652 @@ -550,185 +556,179 @@ msgstr "שגוי" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "לא נמצאו תוצאות." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "נא לנסות להקליד שם של חבילה בתיבת החיפוש." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "אין חבילות המיועדות להתקנה או להסרה." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." msgstr "ניתן לנסות לחפש בתיאור החבילה על ידי לחיצה על הסמל שליד טקסט החיפוש." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "נא לנסות מילת חיפוש שונה." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "טקסט חיפוש שגוי" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "החיפוש מכיל תווים לא חוקיים" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "לא ניתן להשלים את החיפוש" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "הרצת הפעולה נכשלה" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "השינויים לא בוצעו" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "סגירה _בכל מקרה" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "סומנו שינויים שלא חלו." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "השינויים שסומנו יבוטלו במידה שחלון זה ייסגר." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "מותקן" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "שם" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "אוסף" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "ביקור בכתובת %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "פרויקט" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "דף הבית" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "קבוצה" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "רישיון" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "תפריט" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "גודל" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "גודל מותקן" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "גודל ההורדה" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "מקור" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "חבילות נבחרות" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "מתבצע חיפוש לפי שם" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "מתבצע חיפוש לפי תיאור" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "מתבצע חיפוש לפי קובץ" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "חיפוש לפי שם" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "חיפוש לפי תיאור" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "חיפוש לפי שם קובץ" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -740,7 +740,7 @@ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -752,7 +752,7 @@ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -763,7 +763,7 @@ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "מארק קרפיבנר \n" @@ -772,117 +772,117 @@ "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" "‏http://gnome-il.berlios.de" -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "אתר הבית של PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "מנהל חבילות עבור GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "טקסט" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." -msgstr "כדי להתחיל את השימוש יש לחפש שם של חבילה או ללחוץ על קבוצה." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "יש להזין מילה לחיפוש ואז ללחוץ על חיפוש או ללחוץ על קבוצה כדי להתחיל." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "כדי להתחיל את השימוש יש להזין שם של חבילה לחיפוש." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "יש להזין מילה לחיפוש ואז ללחוץ על חיפוש כדי להתחיל." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "התכנית תיסגר כיוון שלא ניתן לקבל את המאפיינים" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "כל החבילות" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "הצגת כל החבילות" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "ניקוי הבחירה הנוכחית" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "השינויים אינם חלים מידית, כפתור זה מבצע אותם" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "ביקור בדף הבית של החבילה" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "חיפוש חבילות" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "ביטול החיפוש" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "הצגת גרסת התכנה ויציאה" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "מתקין החבילות" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "תצורת ההפעלה הנוכחית רצה כמשתמש בעל הרשאות" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "המשתמש %s פועל כמשתמש בעל הרשאות" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "יישומי ניהול חבילות רגישים לאבטחה" #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." msgstr "יש להתחמק מהרצת יישומים גרפיים כמשתמש מורשה מסיבות אבטחה." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "להמשיך _בכל זאת" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "עכשיו" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr[1] "%i שניות" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr[1] "%i דקות" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -909,45 +909,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "דקה" msgstr[1] "דקות" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "שנייה" msgstr[1] "שניות" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "שעה" msgstr[1] "שעות" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s ו־%s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s ו־%s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s ו־%s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s ו־%s" @@ -1007,18 +1007,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "ארע כשל בהתקנת חבילה" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "החבילות מותקנות" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "ארע כשל בהתקנת קובץ" @@ -1032,20 +1032,20 @@ msgstr[1] "האם ברצונך להתקין את הקבצים?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "התקנת קובץ מקומי" msgstr[1] "התקנת קבצים מקומיים" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "לא ניתן למצוא חבילות" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "לא ניתן למצוא את החבילה באף מקור תוכנה" @@ -1053,44 +1053,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "מידע נוסף" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "החבילה כבר מותקנת" msgstr[1] "החבילות כבר מותקנות" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "אין פעולות לביצוע." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "תגובה שגויה מתהליך החיפוש" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "נדרשת חבילה נוספת:" msgstr[1] "נדרשות חבילות נוספות:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "האם לחפש אחר חבילה מתאימה ולהתקין אותה עכשיו?" msgstr[1] "האם לחפש אחר חבילות מתאימות ולהתקין אותן עכשיו?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1098,49 +1099,49 @@ msgstr[1] "‏‏התכנה %s רוצה להתקין חבילות" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "תכנה רוצה להתקין חבילה" msgstr[1] "תכנה רוצה להתקין חבילות" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "מתבצע חיפוש אחר חבילות" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "ארע כשל במציאת חבילה" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "לא ניתן למצוא את הקובץ באף חבילה" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "החבילה %s כבר מספקת את הקובץ הזה" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "הקובץ הבא נדרש:" msgstr[1] "הקבצים הבאים נדרשים:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "האם לחפש את הקובץ עכשיו?" msgstr[1] "האם לחפש את הקבצים עכשיו?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr[1] "‏התכנה ‏%s רוצה להתקין קבצים" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "תכנה רוצה להתקין קובץ" @@ -1156,27 +1157,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "מתבצע חיפוש אחר קובץ" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "התוסף הנדרש:" msgstr[1] "התוספים הנדרשים:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "האם לחפש אחר זה עכשיו?" msgstr[1] "האם לחפש אחר אלו עכשיו?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1184,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "‏‏התכנה %s דורשת תוספים נוספים כדי לפענח את הקובץ" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr[1] "‏‏התכנה %s דורשת תוספים נוספים לקידוד הקובץ" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1200,93 +1201,93 @@ msgstr[1] "‏‏התכנה %s דורשת תוספים נוספים לביצוע פעולה זו" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "‏‏תכנה דורשת תוסף נוסף כדי לפענח את הקובץ" msgstr[1] "‏‏תוכנה דורשת תוספים נוספים כדי לפענח את הקובץ" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "‏‏תכנה דורשת תוסף נוסף לקידוד הקובץ" msgstr[1] "‏‏תכנה דורשת תוספים נוספים לקידוד הקובץ" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "‏‏תכנה דורשת תוסף נוסף לביצוע פעולה זו" msgstr[1] "‏‏תכנה דורשת תוספים נוספים לביצוע פעולה זו" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "ארע כשל בחיפוש אחר תוסף" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "לא ניתן למצוא תוסף באף מקור תכנה מוגדר" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "התקנת התוסף" msgstr[1] "התקנת התוספים" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "האם ברצונך להתקין את החבילה הזאת עכשיו?" msgstr[1] "האם ברצונך להתקין את החבילות האלו עכשיו?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "מתבצע חיפוש אחר תוספים" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "מתבצע חיפוש אחר התוסף: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "ארע כשל בחיפוש הנתונים שסופקו" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "ארע כשל בחיפוש תכנה" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "לא נמצאו יישומים חדשים המסוגלים לטפל בקבצים מסוג זה" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "נדרשת תכנה נוספת כדי לפתוח קובץ מהסוג הזה:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "האם ברצונך לחפש תכנה המסוגלת לפתוח את הקובץ עכשיו?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1294,55 +1295,55 @@ msgstr[1] "‏התכנה %s דורשת סוגי mime חדשים" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "תכנה דורשת סוג mime חדש" msgstr[1] "תכנה דורשת סוגי mime חדשים" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "מתבצע חיפוש אחר יישומים לטיפול בקבצים" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "לא ניתן לפענח את תווית השפה" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "לא נמצאה התאמה לקוד השפה" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "ארע כשל במציאת גופן" msgstr[1] "ארע כשל במציאת גופנים" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "אין גופנים חדשים עבור המסמך" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "נדרש גופן נוסף כדי לצפות במסמך כראוי." msgstr[1] "נדרשים גופנים נוספים כדי לצפות במסמך כראוי." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "האם לחפש אחר חבילה מתאימה עכשיו?" msgstr[1] "האם לחפש אחר חבילות מתאימות עכשיו?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1350,43 +1351,75 @@ msgstr[1] "‏%s רוצה להתקין גופנים" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "תכנה רוצה להתקין גופן" msgstr[1] "תכנה רוצה להתקין גופנים" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "מתבצע חיפוש אחר גופן" msgstr[1] "מתבצע חיפוש אחר גופנים" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "השירות הבא נדרש:" +msgstr[1] "השירותים הבאים נדרשים:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "פלזמה דורשת שירות נוסף לצורך ביצוע פעולה זו" +msgstr[1] "פלזמה דורשת שירותים נוספים לצורך ביצוע פעולה זו" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "החיפוש אחר שירות פלזמה נכשל" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "לא ניתן למצוא שירות באף אחד ממקורות התכנה המוגדרים" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "בחיפוש אחר התקנים" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "מתבצע חיפוש אחר השירות: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "לא ניתן לעבד את הקטלוג" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "אין צורך בהתקנת חבילות" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "האם להתקין חבילות מהקטלוג?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "החבילות הבאות סומנו להתקנה מהקטלוג:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "ארע כשל בהסרת חבילה" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "התקנת מנהל ההתקן הבא" @@ -1394,31 +1427,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "חבילות מוסרות" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "ארע כשל במציאת חבילה עבור קובץ זה" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "הקובץ הבא יוסר:" msgstr[1] "הקבצים הבאים יוסרו:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "האם ברצונך להסיר קובץ זה כעת?" msgstr[1] "האם ברצונך להסיר קובץ זה כעת?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1426,43 +1459,24 @@ msgstr[1] "‏‏%s רוצה להסיר קבצים" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "תכנית מעוניינת להסיר קובץ" msgstr[1] "תכנית מעוניינת להסיר קבצים" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "האם ברצונך להתקין את הקטלוג?" msgstr[1] "האם ברצונך להתקין את הקטלוגים?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "התקנת קטלוג" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "יישומים" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "מערכת" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "ניהול" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1523,7 +1537,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "שדרוג המערכת שלך (%d מתוך %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1531,7 +1545,7 @@ "כלי סיוע זה ידריך אותך במהלך שדרוג מערכת ההפעלה המותקנת הנוכחית שלך לשחרור " "עדכני יותר." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1539,7 +1553,7 @@ "תהליך זה עלול לארוך מספר שעות עד שיושלם בהתאם למהירות חיבור האינטרנט שלך " "והאפשרויות שנבחרו." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1547,7 +1561,7 @@ "תהיה באפשרותך להמשיך ולהשתמש במערכת שלך בזמן שכלי סיוע זה מוריד את החבילות " "הדרושות לשדרוג המערכת שלך." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1555,388 +1569,396 @@ "עם השלמת ההורדה, תופיע בקשה לאתחול המערכת מחדש כדי להשלים את תהליך השדרוג." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "שדרוג המערכת שלך" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "ש_חרורי מערכת ההפעלה הזמינים:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "רשימת פריטי השדרוג נטענת" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "נא לבחור את גרסת מערכת ההפעלה הרצויה" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "כלי השדרוג יכול לפעול בשלושה מצבים שונים:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "האפשרות הנבחרת תדרוש מתכנית ההתקנה להוריד נתונים נוספים." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." msgstr "אין להמשיך עם אפשרות זו אם הרשת אינה זמינה במהלך השדרוג." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "נא לבחור את אפשרויות ההורדה הרצויות" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "כלי שדרוג מערכת ההפעלה יבצע כעת את הפעולות הבאות:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "בקשת אימות ממשתמש מורשה" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "הורדת תמונות התקנה" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "הורדת חבילות" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "הכנה ובדיקת השדרוג" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "יהיה עליך להפעיל מחדש את מחשבך עם סיום השדרוג." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "יש ללחוץ על 'החלה' כדי להחיל את השינויים." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "אישור" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "השינויים חלים" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "לא ניתן לשדרג את מערכת ההפעלה" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "שדרוג מערכת ההפעלה אינו נתמך." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי שדרוג מערכת ההפעלה." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "גרסת הסוכן אינה נתמכת." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "כלי שדרוג ההפצה" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "דיסק" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "מדיה" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "ארע כשל עם קוד שגיאה בלתי מוכר" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "אין חיבור רשת פעיל" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "אין מטמון חבילות זמין." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "אין מספיק זיכרון" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "ארע כשל ביצירת פתיל" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "לא נתמך על ידי המנוע" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "התרחשה שגיאת מערכת פנימית" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "חסרה חתימת אבטחה" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "החבילה לא מותקנת" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "החבילה לא נמצאה" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "הורדת החבילה נכשלה" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "הקבוצה לא נמצאה" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "רשימת הקבוצות לא תקינה" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "הטיפול בתלויות נכשל" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "מסנן החיפוש לא תקין" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "מזהה החבילה לא נוצר כראוי" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "שגיאה בהעברה" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "שם המאגר לא נמצא" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "לא ניתן להסיר חבילה המוגנת על ידי המערכת" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "הפעולה בוטלה" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "הפעולה בוטלה בכוח" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "קריאת קובץ הגדרות נכשלה" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "לא ניתן לבטל את הפעולה" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "לא ניתן להתקין חבילות מקור" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "ההסכמה לרישיון נכשלה" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "התנגשות קבצים מקומיים בין חבילות" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "החבילות לא תואמות" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "בעיה בהתחברות למקור תכנה" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "ארע כשל בהפעלה" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "ארע כשל בתהליך הסיום" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "לא ניתן להשיג נעילה" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "אין חבילות לעדכון" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "לא ניתן לכתוב את תצורת המאגר" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "ההתקנה המקומית נכשלה" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "חתימת אבטחה לא תקינה" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "חסרה חתימת אבטחה" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "תצורת המאגר לא תקינה" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "קובץ החבילה לא תקין" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "התקנת החבילה נחסמה" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "החבילה פגומה" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "כל החבילות כבר מותקנות" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "הקובץ שצוין לא נמצא" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "אין עוד שרתי מראה זמינים" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "אין נתוני שדרוג הפצה זמינים" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "החבילה לא תואמת את המערכת" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "לא נותר מקום פנוי על הכונן" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "נדרשת החלפת מדיה" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "האימות נכשל" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "העדכון לא נמצא" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "לא ניתן להתקין ממאגר לא בטוח" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "לא ניתן להתקין ממקור לא בטוח" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת הקבצים" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "לא ניתן להוריד את דרישות החבילה" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "לא ניתן לבטל מאגר" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "ההורדה נכשלה" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "ארע כשל בהגדרת החבילה" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "ארע כשל בבניית החבילה" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "ארע כשל בהתקנת החבילה" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "ארע כשל בהסרת החבילה" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "העדכון נכשל עקב תהליך פעיל" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "מסד נתוני החבילות השתנה" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "סוג האספקה הווירטואלית אינו נתמך" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "שורש ההתקנה שגוי" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "לא ניתן להוריד את מקורות ההתקנה" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "תוזמנה מחדש עקב עדיפות" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "ארע כשל עם קוד שגיאה בלתי מוכר" -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1944,7 +1966,7 @@ "לא נמצא חיבור רשת זמין.\n" "נא לבדוק את הגדרות החיבור שלך ולנסות שוב." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1952,7 +1974,7 @@ "יש לבנות את רשימת החבילות מחדש.\n" "פעולה זו אמורה להתבצע אוטומטית על ידי המנוע." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -1961,11 +1983,11 @@ "לשירות המטפל בבקשות משתמש נגמר הזיכרון.\n" "נא להפעיל את המחשב מחדש." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "לא ניתן היה ליצור פתיל לביצוע בקשת המשתמש." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -1975,7 +1997,7 @@ "נא לדווח על השגיאה במערכת מעקב הבאגים של ההפצה שלך בגלל שזה לא היה אמור " "לקרות." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -1984,7 +2006,7 @@ "התרחשה בעיה שלא ציפינו לה.\n" "נא לדווח על השגיאה במערכת מעקב הבאגים של ההפצה שלך עם תיאור השגיאה." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -1992,22 +2014,22 @@ "לא ניתן לבצע אימות אבטחה עם מקור תכנה.\n" "נא לבדוק את הגדרות האבטחה שלך." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "החבילה המועמדת להסרה או לעדכון אינה מותקנת עוד." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." msgstr "החבילה שעוברת שינויים לא נמצאה במערכת או באף מקור תוכנה." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "החבילה המועמדת להתקנה כבר מותקנת." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2015,7 +2037,7 @@ "הורדת החבילה נכשלה.\n" "נא לבדוק את חיבור האינטרנט שלך." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2023,7 +2045,7 @@ "הקבוצה לא נמצאה.\n" "נא לבדוק את רשימת הקבוצות ולנסות שוב." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2032,7 +2054,7 @@ "לא ניתן לטעון את רשימת הקבוצות.\n" "רענון מטמון החבילות יכול לעזור, אבל בדרך כלל זו שגיאה של מקור התכנה." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2040,11 +2062,11 @@ "לא נמצאה חבילה המאפשרת את השלמת הפעולה.\n" "מידע נוסף זמין בדו\"ח המפורט." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "מסנן החיפוש לא נוצר כראוי." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2052,7 +2074,7 @@ "מזהה החבילה לא נוצר כראוי כשהוא נשלח לשרת.\n" "בעיה זו בדרך כלל מצביעה על שגיאה פנימית ויש לדווח עליה." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2060,7 +2082,7 @@ "התרחשה שגיאת פעולה לא מוגדרת.\n" "פרטים נוספים זמינים בדו\"ח המפורט." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2068,15 +2090,15 @@ "מקור התכנה המרוחק לא נמצא.\n" "יתכן שיש צורך להפעילו במקורות תכנה." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "הסרת חבילה המוגנת על ידי המערכת לא מורשית." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "הפעולה בוטלה בהצלחה ואף חבילה לא שונתה." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2084,7 +2106,7 @@ "הפעולה בוטלה בהצלחה ואף חבילה לא שונתה.\n" "המנוע לא יצא בצורה נקייה." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2092,11 +2114,11 @@ "קובץ תצורת החבילות המקומי לא ניתן לפתיחה.\n" "נא לוודא שהתצורה תקינה." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "לא ניתן לבטל את הפעולה כרגע." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2104,7 +2126,7 @@ "חבילות מקור בדרך כלל לא מותקנות כך.\n" "נא לבדוק את סיומת הקובץ המועמד להתקנה." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2112,7 +2134,7 @@ "לא בוצעה הסכמה לרישיון.\n" "כדי להשתמש בתכנה זו עליך להסכים לרישיון." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2120,7 +2142,7 @@ "שתי חבילות המספקות את אותו הקובץ.\n" "זה בדרך כלל בגלל ערבוב חבילות ממאגרי חבילות שונים." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2128,7 +2150,7 @@ "קיימות חבילות מרובות שלא תואמות.\n" "בדרך כלל זה מתרחש כתוצאה מעירוב חבילות ממאגרי חבילות שונים." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2136,7 +2158,7 @@ "התרחשה בעיה (יתכן שזמנית) בהתחברות למקור תוכנה.\n" "נא לבדוק בשגיאה מפורטת לקבלת מידע נוסף." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2144,7 +2166,7 @@ "ארע כשל באתחול מנוע ניהול החבילות.\n" "יתכן שבעיה זו התרחשה עקב מספר כלי ניהול חבילות הפועלים בו זמנית." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2152,7 +2174,7 @@ "ארע כשל בסגירת מופע המנוע.\n" "ניתן להתעלם משגיאה זו." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2160,15 +2182,15 @@ "לא ניתן להשיג נעילה בלעדית על מנוע ניהול החבילות.\n" "נא לסגור מנהלי חבילות מיושנים שעלולים להיות פתוחים." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "לא ניתן לעדכן אף אחת מהחבילות הנבחרות." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "תצורת המאגר לא ניתנת לשינוי." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2176,11 +2198,11 @@ "התקנת הקובץ המקומי נכשלה.\n" "מידע נוסף זמין בדו\"ח המפורט." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "לא ניתן לאמת את חתימת האבטחה של החבילה." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2188,11 +2210,11 @@ "חתימת האבטחה על החבילה חסרה ולכן אינה מהימנה.\n" "החבילה לא נחתמה בעת יצירתה." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "תצורת המאגר לא תקינה ולא ניתנת לקריאה." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2200,23 +2222,23 @@ "החבילה המועמדת להתקנה לא תקינה.\n" "יתכן שקובץ החבילה פגום, או שזו חבילה בלתי ראויה." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "התקנת החבילה נמנעה על ידי תצורת מערכת החבילות שלך." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "החבילה שהורדה פגומה ויש להוריד אותה שוב." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "כל החבילות שנבחרו להתקנה כבר מותקנות על המערכת." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2224,7 +2246,7 @@ "הקובץ שצוין לא נמצא במערכת.\n" "יש לבדוק אם הקובץ עדיין קיים ולא נמחק." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2232,7 +2254,7 @@ "המידע הנדרש לא נמצא על אף אחד ממקורות התכנה המוגדרים.\n" "אין עוד מקורות תכנה לנסות." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2241,12 +2263,12 @@ "נתוני השדרוג הנדרשים לא נמצאו על אף אחד ממקורות התכנה המוגדרים.\n" "רשימת שדרוגי ההפצה לא תהיה זמינה." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "החבילה המועמדת להתקנה אינה תואמת למערכת." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2254,11 +2276,11 @@ "אין די מקום פנוי על ההתקן.\n" "כדי לבצע פעולה זו עליך לפנות מקום על הכונן של המערכת." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "נדרשת מדיה נוספת על מנת להמשיך את הפעולה." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2266,7 +2288,7 @@ "ארע כשל בסיפוק אימות תקין.\n" "נא לבדוק את כל הססמאות או את הגדרות החשבון." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2275,27 +2297,27 @@ "לא ניתן למצוא את העדכון המבוקש.\n" "יתכן שהוא כבר מותקן או לא זמין יותר על השרת המרוחק." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "לא ניתן להתקין תכנה ממאגר לא בטוח." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "לא ניתן לעדכן תכנה ממאגר לא בטוח." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "רשימת הקבצים אינה זמינה עבור חבילה זו." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "לא ניתן לקבל את המידע על מה שחבילה זו דורשת." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "לא ניתן לבטל את מקור התכנה המבוקש." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2303,7 +2325,7 @@ "לא ניתן לבצע את ההורדה אוטומטית, הורדה זו צריכה להתבצע ידנית.\n" "מידע נוסף זמין בדו\"ח המפורט." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2311,7 +2333,7 @@ "הגדרת אחת מהחבילות המסומנות לא הוגדרה כראוי.\n" "מידע נוסף זמין בדו\"ח המפורט." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2319,7 +2341,7 @@ "הגדרת אחת מהחבילות המסומנות לא נבנתה כראוי.\n" "מידע נוסף זמין בדו\"ח המפורט." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2327,7 +2349,7 @@ "הגדרת אחת מהחבילות המסומנות לא הותקנה כראוי.\n" "מידע נוסף זמין בדו\"ח המפורט." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2335,7 +2357,7 @@ "הגדרת אחת מהחבילות המסומנות לא הוסרה כראוי.\n" "מידע נוסף זמין בדו\"ח המפורט." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2343,324 +2365,334 @@ "ישנה תכנית פעילה שיש לסגור בטרם עיבוד העדכון.\n" "מידע נוסף זמין בדוח המפורט." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "מסד נתוני החבילות השתנה בזמן שהבקשה הופעלה." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "סוג האספקה הווירטואלית אינו נתמך על ידי מערכת זו." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "שורש ההתקנה אינו תקני. נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "לא ניתן להוריד את רשימת מקורות התכנה." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "ההעברה בוטלה והיא תחודש כאשר המערכת תהיה פנויה ממשימות." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "אין צורך להפעיל מחדש." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "תוצב דרישה להפעלת היישום מחדש." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "יהיה עליך להתנתק ולהיכנס בחזרה." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "יהיה צורך בהפעלה מחדש של המחשב." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "יהיה עליך להתנתק ולהיכנס חזרה עקב עדכון האבטחה." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "יהיה צורך בהפעלה מחדש של המחשב עקב עדכון האבטחה." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "לא נדרש אתחול." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "נדרשת הפעלה מחדש." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "עליך להתנתק ולהיכנס בחזרה." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "עליך לאתחל את היישום." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "עליך להתנתק ולהיכנס בחזרה כדי להישאר מאובטח." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "נדרשת הפעלה מחדש כדי להישאר מאובטח." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "יציב" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "לא יציב" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "בדיקות" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "יתכן ששרת המראה שבור" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "החיבור נדחה" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "המשתנה לא תקין" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "העדיפות לא תקינה" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "אזהרת מנוע" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "אזהרת תהליך" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "מטמון רשימת החבילות נבנה מחדש" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "הותקנה חבילה לא בטוחה" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "קיימת חבילה עדכנית יותר" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "לא ניתן למצוא חבילה" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "קובצי תצורה שונו" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "החבילה כבר מותקנת" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "התעלמות מניקוי אוטומטי" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "הורדת מקור התכנה נכשלה" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "מקור התכנה הוא למפתחים בלבד" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "עדכונים אחרים נבלמו" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "מצב לא ידוע" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "מתחיל" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "ממתין בתור" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "פועל" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "עיון בנתונים" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "מתקבלים נתונים" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "חבילות בהורדה" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "רשימת התכנה מתעדכנת" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "עדכונים מותקנים" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "החבילות מפונות" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "החבילות מתיישנות" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "קשרי התלות נפתרים" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "החתימות נבדקות" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "מתבצעת החזרה אחורה" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "השינויים נבדקים" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "השינויים מתבצעים" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "מתבצעת בקשת הנתונים" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "הסתיים" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "בהליכי ביטול" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "נתוני המאגר מתקבלים" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "רשימת החבילות מתקבלת" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "רשימות הקבצים מתקבלות" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "רשימת השינויים מתקבלת" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "הקבוצות מתקבלות" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "נתוני העדכון מתקבלים" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "הקבצים נארזים מחדש" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "המטמון נטען" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "היישומים המותקנים נסרקים" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "רשימות החבילות נוצרות" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "אישור נעילת מנהל החבילות בהמתנה" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "האימות בהמתנה" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "רשימת היישומים הפעילים מתעדכנת" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "היישום הנמצאים כעת בשימוש נבדקים" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "הספריות הנמצאות כעת בשימוש נבדקות" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "הקבצים מועתקים" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2668,7 +2700,7 @@ msgstr[1] "%i עדכונים שטחיים" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2676,7 +2708,7 @@ msgstr[1] "%i עדכונים" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2684,7 +2716,7 @@ msgstr[1] "%i עדכונים חשובים" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2692,7 +2724,7 @@ msgstr[1] "%i עדכוני אבטחה" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2700,7 +2732,7 @@ msgstr[1] "%i תיקוני באגים" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2708,7 +2740,7 @@ msgstr[1] "%i עדכונים לשיפורים" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2716,635 +2748,645 @@ msgstr[1] "%i עדכונים חסומים" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "עדכון שטחי" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "עדכון רגיל" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "עדכון חשוב" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "עדכון אבטחה" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "תיקון באג" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "שיפור" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "עדכון חסום" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "זמין" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "מהימן" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "לא מהימן" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "בהורדה" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "בעדכון" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "בהתקנה" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "בהסרה" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "בניקוי" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "בהתיישנות" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "בהתקנה מחדש" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "בהכנה" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "מתבצעת פריסה" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "ירד" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "עודכן" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "הוסר" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "נוקה" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "לא עדכני" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "מותקן מחדש" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "מוכן" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "פרוס" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "סוג התפקיד אינו ידוע" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "תלויות נקראות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "פרטי העדכון מתקבלים" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "הפרטים מתקבלים" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "הדרישות מתקבלות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "העדכונים מתקבלים" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "הפרטים מאותרים" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "הקבוצות מאותרות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "שם החבילה מאותר" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "קובץ מותקן" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "מטמון החבילות מתעדכן" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "החבילות מתעדכנות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "המערכת מתעדכנת" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "בהליכי ביטול" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "רשימת המאגרים מתקבלת" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "המאגר יופעל" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "נתוני המאגר מוגדרים" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "נפתר" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "רשימת הקבצים מתקבלת" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "קבלת מה מספק" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "החתימה מותקנת" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "רשימות החבילות מתקבלות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "הרישיון מתקבל" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "נתוני שדרוג ההפצה מתקבלים" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "הקטגוריות מתקבלות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "ההעברות הישנות מתקבלות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "מתבצעת הדמיית התקנת הקבצים" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "מתבצעת הדמיית ההתקנה" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "מבצעת הדמיית ההסרה" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "מתבצעת הדמיית העדכון" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "המערכת בשדרוג" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "התקבלו תלויות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "התקבלו פרטי העדכון" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "התקבלו פרטים" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "התקבלו דרישות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "התקבלו עדכונים" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "בוצע חיפוש אחר פרטי החבילה" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "חיפוש קובץ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "חיפוש קבוצות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "חיפוש שם חבילה" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "חבילות הוסרו" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "הותקנו חבילות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "הותקנו קבצים מקומיים" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "מטמון חבילות עודכן" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "חבילות עודכנו" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "המערכת עודכנה" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "בוטל" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "הוחזר אחורה" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "התקבלה רשימת מאגרים" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "מאגר פעיל" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "קביעת נתוני מאגר" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "נפתר" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "התקבלה רשימת קבצים" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "התקבל מה מסופק" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "חתימה מותקנת" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "התקבלו רשימות חבילות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "הרישיון אושר" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "חבילות שירדו" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "התקבלו שדרוגי הפצה" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "התקבלו קטגוריות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "התקבלו פעולות ישנות" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "התקנת הקבצים עברה הדמייה" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "ההתקנה עברה הדמייה" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "ההסרה עברה הדמייה" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "העדכון עבר הדמייה" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "מערכת משודרגת" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "עזרים" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "לימוד" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "משחקים" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "אינטרנט" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "משרד" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "אחר" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "תכנות" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "מולטימדיה" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "מערכת" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "שולחן העבודה GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "שולחן העבודה KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "שולחן העבודה XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "שולחנות עבודה אחרים" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "הוצאה לאור" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "שרתים" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "גופנים" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "כלי ניהול" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "מיושן" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "לוקליזציה" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "הדמייה" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "אבטחה" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "ניהול חשמל" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "תקשורת" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "רשת" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "מפות" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "מקורות תכנה" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "מדע" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "אלקטרוניקה" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "אוספי חבילות" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "ספק" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "חבילות עדכניות" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "קבוצה לא ידועה" @@ -3353,12 +3395,12 @@ msgid "Icon" msgstr "איקון" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "יישומים היכולים לפתוח קבצים מסוג זה" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "התקנת חבילה" @@ -3401,47 +3443,59 @@ msgstr "נדרשת מדיה נוספת. נא להכניס את ה־%s המתויג כ־'%s' וללחוץ על המשך." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "המשך" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "יש צורך להתקין גם את התכנה הבאה" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "יש צורך להסיר גם את התכנה הבאה" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "יש צורך לעדכן גם את התכנה הבאה" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "עדכון" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "יש צורך להתקין מחדש גם את התכנה הבאה" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "התקנה מחדש" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "יש צורך להוריד גם את גרסתה של התכנה הבאה" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "החזרת גרסה" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "יש צורך לעבד גם את התכנה הבאה" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "נדרש אישור נוסף" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3449,7 +3503,7 @@ msgstr[1] "כדי להתקין חבילות אלו נדרש שינוי לתכנה נוספת." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3457,7 +3511,7 @@ msgstr[1] "כדי להסיר חבילות אלו נדרש שינוי לתכנה נוספת." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3465,7 +3519,7 @@ msgstr[1] "כדי לעדכן חבילות אלו נדרש שינוי לתכנה נוספת." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3473,28 +3527,28 @@ msgstr[1] "כדי להתקין קבצים אלו נדרש שינוי לתכנה נוספת." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "כדי לעבד העברה זו נדרש שינוי לתכנה נוספת." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "_אילוץ ההתקנה" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "אילוץ התקנת חבילה" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "האם להפעיל יישום חדש?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "ה_פעלה" @@ -3672,7 +3726,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "מציג היומן" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "זמן שנותר : %s" @@ -3733,7 +3787,7 @@ msgstr "ארע כשל בקבלת רשימת המקורות" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "התכנה תיסגר כיוון שלא ניתן לקבל פריטים על המנגנון" @@ -3833,43 +3887,43 @@ msgstr "הגדרת תיקיית פלט כברירת המחדל" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "ארע כשל בעיבוד הבקשה." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." msgstr "חלק מהעדכונים שהותקנו דורשים הפעלה מחדש של המחשב כדי שהם יחלו." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "הפעלת המחשב מחדש" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." msgstr "חלק מהעדכונים שהותקנו דורשים הפעלה מחדש של המחשב כדי להישאר מאובטח." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." msgstr "חלק מהעדכונים שהותקנו מחייבים אותך להתנתק ולהתחבר מחדש כדי שהם יחלו." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "התנתקות" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3877,49 +3931,84 @@ "כמה מהעדכונים שהותקנו מחייבים אותך להתנתק ולהתחבר מחדש כדי להישאר מאובטח." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "לא ניתן להפעיל מחדש" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "חלק מהעדכונים לא הותקנו" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "לא ניתן לעדכן את החבילות" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "עדכונים הותקנו" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "כל העדכונים הותקנו בהצלחה." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "העדכונים הנבחרים הותקנו בהצלחה." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "עדכונים שטחיים" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "עדכונים חשובים" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "עדכוני אבטחה" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "תיקוני באגים" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "עדכוני שיפור" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "עדכונים חסומים" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "עדכונים אחרים" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "רשימת העדכונים מתקבלת" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "לא ניתן להריץ את סקריפט השדרוג" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -3932,38 +4021,38 @@ "החיבור מסופק באמצעות רשת אלחוטית בפס רחב ויתכן שעדכון חבילות אלו יעלה ביוקר." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "לא נמצאו עדכונים" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "אין עדכונים זמינים" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "לא נמצאו חיבורי רשת." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "ה_תקנת עדכון" msgstr[1] "_התקנת עדכונים" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "כל התוכנות מעודכנות" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "אין עדכוני תכנה הזמינים עבור המחשב שלך." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -3971,7 +4060,7 @@ msgstr[1] "יש %i עדכונים זמינים" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -3979,58 +4068,53 @@ msgstr[1] "%i עדכונים נבחרו" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "עדכון %i נבחר (%s)" msgstr[1] "%i עדכונים נבחרו (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "תכנה" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "מצב" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "עדכון זה יתקן באגים ועוד בעיות שאינן קריטיות." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "עדכון זה הוא חשוב משום שהוא עשוי לפתור בעיות קריטיות." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "עדכון זה נדרש כדי לתקן בעיות אבטחה בחבילה זו." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "עדכון זה חסום." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "הודעה זו הוצגה ב־%s והעדכון האחרון היה ב־%s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "הודעה זו הוצגה ב־%s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4038,7 +4122,7 @@ msgstr[1] "כדי לראות מידע נוסף על העדכון יש להיכנס לאתרים:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4049,7 +4133,7 @@ msgstr[1] "לקבלת מידע נוסף על הבאגים שעדכון זה מתקן יש לבקר באתרים:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4058,28 +4142,28 @@ msgstr[1] "לקבלת מידע נוסף על עדכון אבטחה זה יש לבקר באתרים:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." msgstr "יש להפעיל מחדש את המחשב לאחר העדכון כדי שהשינויים יכנסו לתוקף." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." msgstr "עליך להתנתק ולהתחבר בחזרה לאחר העדכון כדי שהשינויים ייכנסו לתוקף." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." msgstr "הסיווג של העדכון הוא לא יציב מה שאומר שהוא לא נועד לשימוש יום יומי." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4088,83 +4172,86 @@ "שתיתקל בהן." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "יוצגו הערות המפתח כיוון שאין תיאור זמין עבור עדכון זה:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "בטעינה..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "אין פרטים על עדכון זה." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי העדכון" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי החבילה" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "לא הוחזרו תוצאות." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "בחירת הכול" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "ביטול הבחירה" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "בחירת עדכוני אבטחה" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "התעלמות מהעדכון" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "לא ניתן לקבל עדכונים" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "מתבצע חיפוש אחר עדכונים..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת שדרוגי ההפצה" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "זמינה גרסה חדשה של ההפצה '%s'" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." msgstr "עדכונים אחרים נבלמים כיוון שיש להתקין תחילה כמה חבילות מערכת חשובות." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "מציג עדכוני תכנה" @@ -4189,6 +4276,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "הצגת אפשרויות ניפוי שגיאות נוספות" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "עדכוני תכנה" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "תכנה" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "ה_תקנת עדכון/ים" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "תפריט" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "יישומים" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "מערכת" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "העדפות" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "ניהול" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "מתקין החבילות" @@ -4779,9 +4891,6 @@ #~ msgid "Signature required" #~ msgstr "נדרשת חתימת תוכנה" -#~ msgid "Install untrusted" -#~ msgstr "התקנה לא בטוחה" - #~ msgid "Failed to reset client to perform action" #~ msgstr "Failed to reset client to perform action" @@ -5228,9 +5337,6 @@ #~ msgid "A program %s" #~ msgstr "התוכנה %s" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "עדכון" - #~ msgid "File installer" #~ msgstr "מתקין קבצים" @@ -5426,9 +5532,6 @@ #~ msgid "Codec installer" #~ msgstr "מתקין מקודדים" -#~ msgid "Searching for codecs" -#~ msgstr "מחפש מקודדים" - #~ msgid "0 bytes" #~ msgstr "0 בתים" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/hu.po gnome-packagekit-3.2.0/po/hu.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/hu.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/hu.po 2011-09-20 11:50:33.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-01 14:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-01 14:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-20 13:16+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Magyar \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" @@ -24,8 +24,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Szoftver telepítése/eltávolítása" @@ -61,15 +61,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1672 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Telepítés" @@ -138,7 +139,8 @@ msgstr "A csomagok listájának frissítése a rendszeren" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" @@ -238,16 +240,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Egyezmény elfogadása" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Katalógustelepítő" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Szoftverkatalógus telepítése a rendszerre" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "A kijelölt szoftverek telepítése a rendszerre" @@ -255,12 +248,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Szoftvertelepítő" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Katalógustelepítő" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Szoftverkatalógus telepítése a rendszerre" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Szoftvernapló-megjelenítő" @@ -274,17 +278,19 @@ msgstr "Szűrő" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 -msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources" +msgid "" +"Change software update preferences and enable or disable software sources" msgstr "" "Szoftverfrissítési beállítások módosítása, és szoftverforrások engedélyezése " "vagy letiltása" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Szoftverfrissítések" +msgid "Software Settings" +msgstr "Szoftverbeállítások" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 -msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer." +msgid "" +"A software source contains packages that can be installed on this computer." msgstr "A szoftverforrás a számítógépre telepíthető csomagokat tartalmaz." #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 @@ -351,7 +357,8 @@ msgstr "Cél csomaglista:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Részletek" @@ -412,7 +419,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Szoftveraláírás szükséges" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Szoftverfrissítés" @@ -428,7 +435,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Az operációs rendszer frissítése új verzióra" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -436,11 +443,11 @@ "A szoftverfrissítések hibákat javítanak, sebezhetőségeket szüntetnek meg és " "új szolgáltatásokat biztosítanak." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Frissítések telepítése" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Frissítés telepítése" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Frissítés" @@ -477,7 +484,7 @@ "amelyek szintén el lesznek távolítva." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Telepítés" @@ -557,22 +564,22 @@ msgstr "Érvénytelen" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Nincs találat." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Adjon meg egy csomagnevet a keresősávban." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Nincsenek sorba állítva telepítendő vagy eltávolítandó csomagok." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -581,163 +588,157 @@ "kattintva." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Próbáljon más keresőkifejezést megadni." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Érvénytelen keresőkifejezés" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "A keresőkifejezés érvénytelen karaktereket tartalmaz" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "A keresés nem fejezhető be" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "A tranzakció futtatása meghiúsult" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "A módosítások nincsenek alkalmazva" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Bezárás _mindenképp" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Még ki vannak jelölve végrehajtatlan változtatások." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Ha a kilépést választja, ezek elvesznek." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Telepítve" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Név" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "%s felkeresése" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Honlap" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Csoport" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licenc" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1743 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Méret" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Telepített méret" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Letöltési méret" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Forrás" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Kiválasztott csomagok" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Keresés név szerint" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Keresés leírás szerint" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Keresés fájl szerint" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Keresés név szerint" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Keresés leírás szerint" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Keresés fájlnév szerint" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "A GNU General Public License 2. változata szerint használható" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -748,7 +749,7 @@ "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy " "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -760,7 +761,7 @@ "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -771,104 +772,105 @@ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "Kelemen Gábor " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "A PackageKit weboldala" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Csomagkezelő GNOME környezethez" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 -msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +#: ../src/gpk-application.c:3168 +msgid "" +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"A kezdéshez adjon meg egy csomagnevet és válassza a keresést, vagy válasszon " +"A kezdéshez adjon meg egy keresőszót, és válassza a keresést, vagy válasszon " "egy csoportot." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "A kezdéshez adjon meg egy csomagnevet és válassza a keresést." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "A kezdéshez adjon meg egy keresőszót, és válassza a keresést." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Kilépés, mivel a tulajdonságok nem kérhetők le" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Minden csomag" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Minden csomag megjelenítése" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Kijelölés törlése" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "A módosítások nem kerülnek alkalmazásra ezen gomb megnyomásáig" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "A kijelölt csomag honlapjának felkeresése" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Csomagok keresése" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Keresés megszakítása" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "A programverzió megjelenítése és kilépés" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Csomagtelepítő" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Ez az alkalmazás rendszergazdaként fut" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s rendszergazdaként fut" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "A csomagkezelő alkalmazások biztonsági szempontból érzékenyek." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -877,18 +879,18 @@ "kerülendő." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "_Folytatás mindenképp" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Most" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -896,7 +898,7 @@ msgstr[1] "%i másodperc" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -904,7 +906,7 @@ msgstr[1] "%i perc" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -915,45 +917,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s, %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" msgstr[1] "perc" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "másodperc" msgstr[1] "másodperc" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s és %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s és %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s és %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s és %s" @@ -1013,18 +1015,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "A csomag telepítése meghiúsult" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Csomagok telepítése" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "A fájl telepítése meghiúsult" @@ -1038,20 +1040,20 @@ msgstr[1] "Kívánja telepíteni a fájlokat?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Helyi fájl telepítése" msgstr[1] "Helyi fájlok telepítése" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "A csomagok nem találhatók" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "A csomag nem található egyik szoftverforrásban sem" @@ -1059,44 +1061,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "További információk" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "A csomag már telepítve van" msgstr[1] "A csomagok már telepítve vannak" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Nincs teendő." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Helytelen válasz a keresésből" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "További csomag szükséges:" msgstr[1] "További csomagok szükségesek:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Kíván megfelelő csomagot keresni és telepíteni most?" msgstr[1] "Kíván megfelelő csomagokat keresni és telepíteni most?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1104,49 +1107,49 @@ msgstr[1] "%s csomagokat akar telepíteni" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Egy program csomagot akar telepíteni" msgstr[1] "Egy program csomagokat akar telepíteni" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Csomagok keresése" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "A csomag keresése meghiúsult" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "A fájl nem található egyik csomagban sem" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "A(z) %s csomag már biztosítja a fájlt" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "A következő fájl szükséges:" msgstr[1] "A következő fájlok szükségesek:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Kívánja megkeresni a fájlt most?" msgstr[1] "Kívánja megkeresni a fájlokat most?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1154,7 +1157,7 @@ msgstr[1] "%s fájlokat akar telepíteni" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Egy program fájlt akar telepíteni" @@ -1162,27 +1165,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Fájl keresése" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "A következő bővítmény szükséges:" msgstr[1] "A következő bővítmények szükségesek:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Kívánja ezt megkeresni most?" msgstr[1] "Kívánja ezeket megkeresni most?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1190,7 +1193,7 @@ msgstr[1] "%s további bővítményeket igényel a fájl dekódolásához" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1198,7 +1201,7 @@ msgstr[1] "%s további bővítményeket igényel a fájl kódolásához" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1206,93 +1209,93 @@ msgstr[1] "%s további bővítményeket igényel a művelethez" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "Egy program további bővítményt igényel a fájl dekódolásához" msgstr[1] "Egy program további bővítményeket igényel a fájl dekódolásához" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Egy program további bővítményt igényel a fájl kódolásához" msgstr[1] "Egy program további bővítményeket igényel a fájl kódolásához" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Egy program további bővítményt igényel a művelethez" msgstr[1] "Egy program további bővítményeket igényel a művelethez" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Keresés" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "A bővítmény keresése meghiúsult" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "A bővítmény nem található egyik beállított szoftverforrásban sem" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "A következő bővítmény telepítése" msgstr[1] "A következő bővítmények telepítése" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Kívánja most telepíteni a csomagot?" msgstr[1] "Kívánja most telepíteni a csomagokat?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Bővítmények keresése" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Bővítmény keresése: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "A biztosítók keresése meghiúsult" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "A szoftver keresése meghiúsult" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Nem találhatók új alkalmazások, amelyek kezelik ezt a fájltípust" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "A fájltípus megnyitásához további program szükséges:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Kíván a fájltípushoz megfelelő programot keresni?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1300,55 +1303,56 @@ msgstr[1] "%s új MIME-típusokat igényel" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Egy program új MIME-típust igényel" msgstr[1] "Egy program új MIME-típusokat igényel" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Fájlkezelők keresése" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "A nyelv címke nincs feldolgozva" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "A nyelvkód nem illeszkedik" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "A betűkészlet keresése meghiúsult" msgstr[1] "A betűkészletek keresése meghiúsult" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Nem találhatók új betűkészletek ehhez a dokumentumhoz" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "A fájl megfelelő megjelenítéséhez további betűkészlet szükséges." -msgstr[1] "A fájl megfelelő megjelenítéséhez további betűkészletek szükségesek." +msgstr[1] "" +"A fájl megfelelő megjelenítéséhez további betűkészletek szükségesek." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Kíván megfelelő csomagot keresni most?" msgstr[1] "Kíván megfelelő betűkészleteket csomagokat keresni most?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1356,43 +1360,75 @@ msgstr[1] "%s betűkészleteket akar telepíteni" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Egy program betűkészletet akar telepíteni" msgstr[1] "Egy program betűkészleteket akar telepíteni" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Betűkészlet keresése" msgstr[1] "Betűkészletek keresése" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "A következő szolgáltatás szükséges:" +msgstr[1] "A következő szolgáltatások szükségesek:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "A Plasma további szolgáltatást igényel a művelethez" +msgstr[1] "A Plasma további szolgáltatásokat igényel a művelethez" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "A Plasma szolgáltatás keresése meghiúsult" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "A szolgáltatás nem található egyik beállított szoftverforrásban sem" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Szolgáltatások keresése" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Szolgáltatás keresése: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "A katalógus feldolgozása meghiúsult" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Nem kell csomagokat telepíteni" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Telepíti a katalógus csomagjait?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "A következő csomagokat telepítésre jelöli ki a katalógus:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "A csomag eltávolítása meghiúsult" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "A következő meghajtó telepítése" @@ -1400,31 +1436,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Csomagok eltávolítása" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "A fájlhoz tartozó csomag keresése meghiúsult" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "A következő fájl eltávolításra kerül:" msgstr[1] "A következő fájlok eltávolításra kerülnek:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "El kívánja távolítani a fájlt most?" msgstr[1] "El kívánja távolítani a fájlokat most?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1432,43 +1468,24 @@ msgstr[1] "%s fájlokat akar eltávolítani" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Egy program el akar távolítani egy fájlt" msgstr[1] "Egy program fájlokat akar eltávolítani" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Kívánja ezt a katalógust telepíteni?" msgstr[1] "Kívánja ezeket a katalógusokat telepíteni?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Katalógusok telepítése" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Alkalmazások" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Rendszer" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Adminisztráció" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1535,7 +1552,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Rendszer frissítése (%d./%d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1543,7 +1560,7 @@ "Ez a varázsló végigvezeti a jelenleg telepített operációs rendszer újabb " "kiadására való frissítésén." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1551,7 +1568,7 @@ "A folyamat befejeződése több óráig is eltarthat, az internetkapcsolata " "sebességétől és a kiválasztott lehetőségektől függően." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1559,7 +1576,7 @@ "Folytathatja a rendszer használatát, mialatt a varázsló letölti a rendszer " "frissítéséhez szükséges csomagokat." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1568,34 +1585,36 @@ "folyamat befejezéséhez." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Rendszer frissítése" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Elérhető _operációsrendszer-kiadások:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Frissítések listájának betöltése" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Válassza ki a kívánt operációsrendszer-verziót" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "A frissítőeszköz három különböző módban képes működni:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 -msgid "The selected option will require the installer to download additional data." -msgstr "A kijelölt lehetőség további adatok letöltését követeli meg a telepítőtől." +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 +msgid "" +"The selected option will require the installer to download additional data." +msgstr "" +"A kijelölt lehetőség további adatok letöltését követeli meg a telepítőtől." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1604,352 +1623,362 @@ "alatt." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Válassza ki a letöltési beállításokat" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 -msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" -msgstr "Az operációsrendszer-frissítő eszköz a következő műveleteket hajtja végre:" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 +msgid "" +"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" +msgstr "" +"Az operációsrendszer-frissítő eszköz a következő műveleteket hajtja végre:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Hitelesítés kérése rendszergazda felhasználótól" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Telepítő lemezképek letöltése" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Csomagok letöltése" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Frissítés előkészítése és tesztelése" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "A frissítés végén újra kell indítani a számítógépet." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "A módosítások alkalmazásához nyomja meg az „Alkalmaz” gombot." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Módosítások alkalmazása" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Az operációs rendszer frissítése nem hajtható végre" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Az operációs rendszer frissítése nem támogatott." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Az operációsrendszer-frissítési információk nem kérhetők le." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Nem támogatott démonverzió." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Disztribúciófrissítő eszköz" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD-t" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD-t" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "lemezt" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "adathordozó" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Ismeretlen hibakóddal meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Nem áll rendelkezésre hálózati kapcsolat" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Nem áll rendelkezésre csomaggyorsítótár." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Nincs több memória" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "A szál létrehozása meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Ez a háttérprogram nem támogatja" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Belső rendszerhiba történt" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Nincs biztonsági aláírás" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "A csomag nincs telepítve" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "A csomag nem található" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "A csomag letöltése meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "A csoport nem található" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "A csoportlista érvénytelen volt" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "A függőségfeloldás meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "A keresőkifejezés érvénytelen volt" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "A csomagazonosító nem megfelelően formázott" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Tranzakcióhiba" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "A tároló neve nem található" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Nem távolítható el a védett rendszercsomag" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "A művelet megszakítva" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "A művelet megszakítása ki lett kényszerítve" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "A konfigurációs fájl olvasása meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "A művelet nem szakítható meg" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "A forráscsomagok nem telepíthetők" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "A licencegyezmény elfogadása meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Helyi fájlütközés a csomagok között" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "A csomagok nem kompatibilisek" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Probléma a szoftverforráshoz csatlakozáskor" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Az előkészítés meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "A befejezés meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Nem kérhető zár" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Nincsenek frissítendő csomagok" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "A tárolóinformációk nem írhatók" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "A helyi telepítés meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Hibás biztonsági aláírás" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Hiányzó biztonsági aláírás" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "A tároló konfigurációja érvénytelen" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Érvénytelen csomagfájl" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "A csomag telepítése blokkolva" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "A csomag sérült" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Már minden csomag telepítve van" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "A megadott fájl nem található" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Nem érhetők el tükrök" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "A disztribúciófrissítés adatai nem érhetők el" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "A csomag nem kompatibilis ezzel a rendszerrel" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Nincs több hely a lemezen" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Adathordozó-csere szükséges" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "A hitelesítés meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "A frissítés nem található" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Nem lehet nem megbízható forrásból telepíteni" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Nem lehet nem megbízható forrásból frissíteni" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Nem kérhető le a fájllista" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Nem kérhetők le a csomag követelményei" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "A forrás nem tiltható le" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "A letöltés meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "A csomag beállítása meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "A csomag fordítása meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "A csomag telepítése meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "A csomag eltávolítása meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "A frissítés futó folyamat miatt megszakadt" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "A csomagadatbázis megváltozott" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "A virtuális biztosítótípus nem támogatott" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "A telepítés gyökere érvénytelen" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "A telepítési forrás nem kérhető le" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Átütemezve prioritás miatt" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Ismeretlen hibakóddal meghiúsult." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1957,7 +1986,7 @@ "Nem érhető el hálózati kapcsolat.\n" "Ellenőrizze a kapcsolatbeállításokat és próbálja újra." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1965,7 +1994,7 @@ "A csomaglistát újra kell építeni.\n" "Ezt a háttérprogramnak ezt automatikusan meg kellett volna tennie." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -1975,11 +2004,11 @@ "elfogyott.\n" "Indítsa újra a számítógépet." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Nem hozható létre a felhasználói kérést kiszolgáló szál." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -1989,7 +2018,7 @@ "Jelentse ezt hibaként a disztribúciója hibajelentőjében, mivel nem lett " "volna szabad megtörténnie." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -1999,7 +2028,7 @@ "Jelentse ezt a hibát a disztribúciója hibajelentőjében, a hibaleírással " "együtt." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2007,21 +2036,23 @@ "Nem hozható létre biztonságos kapcsolat a szoftverforrással.\n" "Ellenőrizze a biztonsági beállításait." -#: ../src/gpk-enum.c:540 -msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." +#: ../src/gpk-enum.c:548 +msgid "" +"The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "Az eltávolítani vagy frissíteni kívánt csomag még nincs telepítve." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." -msgstr "A módosítani kívánt csomag nem található a rendszeren vagy csomagforrásban." +msgstr "" +"A módosítani kívánt csomag nem található a rendszeren vagy csomagforrásban." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "A telepíteni kívánt csomag már telepítve van." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2029,7 +2060,7 @@ "A csomagletöltés meghiúsult.\n" "Ellenőrizze a hálózati kapcsolatát." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2037,7 +2068,7 @@ "A csoporttípus nem található.\n" "Ellenőrizze a csoportlistát és próbálkozzon újra." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2046,7 +2077,7 @@ "A csoportlista nem tölthető be.\n" "A gyorsítótár frissítése segíthet, noha ez általában a szoftverforrás hibája." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2054,11 +2085,11 @@ "A művelet befejezését lehetővé tevő csomag nem található.\n" "A részletes jelentésben további információk találhatók." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "A keresési szűrő nem megfelelően formázott." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2066,7 +2097,7 @@ "A csomagazonosító nem volt megfelelően formázva a kiszolgálóra küldéskor.\n" "Ez általában belső hibát jelez, kérjük jelentse." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2074,7 +2105,7 @@ "Meghatározatlan tranzakcióhiba történt.\n" "A részletes jelentésben további információk találhatók." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2082,15 +2113,15 @@ "A távoli szoftverforrás neve nem található.\n" "Szükség lehet egy elem engedélyezésére a Szoftverforrásokban." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Nem távolítható el védett rendszercsomag." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "A művelet sikeresen megszakítva, nem kerültek módosításra csomagok." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2098,7 +2129,7 @@ "A művelet sikeresen megszakítva, nem kerültek módosításra csomagok.\n" "A háttérprogram nem lépett ki tisztán." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2106,11 +2137,11 @@ "A natív csomagkonfigurációs fájl nem nyitható meg.\n" "Győződjön meg, hogy a konfiguráció érvényes." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "A művelet most nem szakítható meg." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2118,7 +2149,7 @@ "A forráscsomagok normális esetben nem így telepítendők.\n" "Ellenőrizze a telepíteni kívánt fájl kiterjesztését." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2126,7 +2157,7 @@ "A licencszerződést nem fogadta el.\n" "A szoftver használatához el kell fogadnia a licencet." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2135,7 +2166,7 @@ "Ezt általában különböző szoftverforrásokból származó csomagok keverése " "okozza." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2144,7 +2175,7 @@ "Ezt általában különböző szoftverforrásokból származó csomagok keverése " "okozza." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2152,7 +2183,7 @@ "Probléma lépett fel a szoftverforráshoz csatlakozáskor.\n" "További részletekért nézze meg a részletes hibaüzenetet." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2160,7 +2191,7 @@ "A csomagkezelő háttérprogram előkészítése meghiúsult.\n" "Ez akkor történhet, ha más csomagkezelő eszközök is használatban vannak." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2168,7 +2199,7 @@ "A háttérprogrampéldány bezárása meghiúsult.\n" "Ezt a hibát általában figyelmen kívül lehet hagyni." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2176,15 +2207,15 @@ "Nem kérhető kizárólagos zár a csomagkezelő háttérprogramra.\n" "Zárjon be minden más nyitott csomagkezelő eszközt." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "A kijelölt csomagok egyike sem frissíthető." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "A tárolókonfiguráció nem módosítható." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2192,11 +2223,11 @@ "A helyi fájl telepítése meghiúsult.\n" "A részletes jelentésben további információk találhatók." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "A csomag biztonsági aláírása nem ellenőrizhető." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2204,11 +2235,11 @@ "A csomag biztonsági aláírása hiányzik és a csomag nem megbízható.\n" "Ez a csomag a létrehozásakor nem lett aláírva." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "A tárolókonfiguráció érvénytelen és nem olvasható." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2216,21 +2247,25 @@ "A telepíteni próbált csomag nem érvényes.\n" "A csomagfájl sérült, vagy nem megfelelő csomag." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." -msgstr "A csomag telepítését megakadályozta a csomagkezelő rendszer konfigurációja." +msgstr "" +"A csomag telepítését megakadályozta a csomagkezelő rendszer konfigurációja." -#: ../src/gpk-enum.c:657 -msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." +#: ../src/gpk-enum.c:665 +msgid "" +"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "A letöltött csomag sérült és újra le kell tölteni." -#: ../src/gpk-enum.c:660 -msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system." -msgstr "A telepítésre kiválasztott szoftverek már mind telepítve vannak a rendszerre." +#: ../src/gpk-enum.c:668 +msgid "" +"All of the packages selected for install are already installed on the system." +msgstr "" +"A telepítésre kiválasztott szoftverek már mind telepítve vannak a rendszerre." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2238,7 +2273,7 @@ "A megadott fájl nem található a rendszeren.\n" "Ellenőrizze, hogy a fájl létezik-e és nem került törlésre." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2247,7 +2282,7 @@ "sem.\n" "Nem található több letöltési tükör, amelyen kereshető lenne." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2257,11 +2292,12 @@ "egyikében sem.\n" "A disztribúciófrissítések listája nem érhető el." -#: ../src/gpk-enum.c:675 -msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." +#: ../src/gpk-enum.c:683 +msgid "" +"The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "A telepíteni kívánt csomag nem kompatibilis ezzel a rendszerrel." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2269,11 +2305,11 @@ "Nincs elég hely az eszközön.\n" "Szabadítson fel némi helyet a rendszerlemezen a művelet végrehajtásához." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "A tranzakció befejezéséhez másik adathordozó is szükséges." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2281,7 +2317,7 @@ "A hitelesítés meghiúsult. Ellenőrizze a jelszót\n" "vagy a fiókja beállításait." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2290,27 +2326,27 @@ "A megadott frissítés nem található.\n" "Lehet, hogy már telepítve van, vagy már nem érhető el a távoli kiszolgálón." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "A csomag nem telepíthető nem megbízható forrásból." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "A csomag nem frissíthető nem megbízható forrásból." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "A fájllista nem érhető el ehhez a csomaghoz." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Nem kérhetők le információk arról, hogy mi igényli ezt a csomagot." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "A megadott szoftverforrás nem tiltható le." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2319,7 +2355,7 @@ "végrehajtania.\n" "A részletes jelentésben további információk találhatók." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2327,7 +2363,7 @@ "A kijelölt fájlok egyikének megfelelő beállítása meghiúsult.\n" "A részletes jelentésben további információk találhatók." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2335,7 +2371,7 @@ "A kijelölt fájlok egyikének megfelelő lefordítása meghiúsult.\n" "A részletes jelentésben további információk találhatók." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2343,7 +2379,7 @@ "A kijelölt fájlok egyikének megfelelő telepítése meghiúsult.\n" "A részletes jelentésben további információk találhatók." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2351,7 +2387,7 @@ "A kijelölt fájlok egyikének megfelelő eltávolítása meghiúsult.\n" "A részletes jelentésben további információk találhatók." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2359,324 +2395,334 @@ "A frissítés folytatásához be kell zárni egy futó programot.\n" "A részletes jelentésben további információk találhatók." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "A csomagadatbázis megváltozott a kérés futása közben." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "A virtuális biztosítótípus nem támogatott ezen a rendszeren." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "A telepítési gyökér érvénytelen. Keresse meg a rendszergazdát." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "A szoftverforrások listája nem tölthető le." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "A tranzakció megszakítva, a rendszer üresjáratában újra lesz próbálva." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Nincs szükség újraindításra." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Újra kell indítania ezt az alkalmazást." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Újraindításra lesz szükség." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "Egy biztonsági frissítés miatt ki, majd újra be kell jelentkeznie." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Egy biztonsági frissítés miatt újraindításra lesz szükség." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Nincs szükség újraindításra." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Újraindítás szükséges." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Újra kell indítania az alkalmazást." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "A biztonság fenntartásához ki, majd újra be kell jelentkeznie." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "A biztonság fenntartásához újraindítás szükséges." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Instabil" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Teszt" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Valószínűleg a tükör hibás" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "A csatlakozás visszautasítva" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "A paraméter érvénytelen volt" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "A prioritás érvénytelen volt" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Háttérprogram-figyelmeztetés" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Démonfigyelmeztetés" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "A csomaglista-gyorsítótár újraépítése" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Nem megbízható csomag került telepítésre" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Újabb csomag érhető el" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "A csomag nem található" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "A konfigurációs fájlok módosultak" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "A csomag már telepítve van" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Az automatikus törlés figyelmen kívül marad" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "A szoftverforrás letöltése meghiúsult" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Ez a szoftverforrás kizárólag fejlesztőknek készült" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Egyéb frissítések vissza lettek tartva" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Ismeretlen állapot" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Indul" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Várakozik a sorban" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Fut" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Lekérdezés" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Információk lekérése" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Csomagok letöltése" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Szoftverlista frissítése" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Frissítések telepítése" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Csomagok tisztítása" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Csomagok elavulttá tétele" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Függőségek feloldása" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Aláírások ellenőrzése" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Visszagörgetés" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Módosítások tesztelése" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Módosítások véglegesítése" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Adatok lekérése" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Befejeződött" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Megszakítás" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Tárolóinformációk letöltése" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Csomaglista letöltése" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Fájllisták letöltése" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Változáslisták letöltése" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Csoportok letöltése" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Frissítési információk letöltése" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Fájlok újracsomagolása" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Gyorsítótár betöltése" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Telepített alkalmazások vizsgálata" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Csomaglisták előállítása" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Várakozás a csomagkezelő zárolására" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Várakozás hitelesítésre" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Futó alkalmazások listájának frissítése" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Használatban lévő alkalmazások keresése" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Használatban lévő programkönyvtárak keresése" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Fájlok másolása" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2684,7 +2730,7 @@ msgstr[1] "%i triviális frissítés" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2692,7 +2738,7 @@ msgstr[1] "%i frissítés" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2700,7 +2746,7 @@ msgstr[1] "%i fontos frissítés" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2708,7 +2754,7 @@ msgstr[1] "%i biztonsági frissítés" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2716,7 +2762,7 @@ msgstr[1] "%i hibajavító frissítés" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2724,7 +2770,7 @@ msgstr[1] "%i továbbfejlesztési frissítés" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2732,636 +2778,646 @@ msgstr[1] "%i blokkolt frissítés" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Triviális frissítés" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Normál frissítés" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Fontos frissítés" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Biztonsági frissítés" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Hibajavító frissítés" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Továbbfejlesztési frissítés" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Blokkolt frissítés" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Elérhető" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Megbízható" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Nem megbízható" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Frissítés" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Telepítés" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Eltávolítás" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Takarítás" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Elavulttá téve" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Újratelepítés" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Előkészítés" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Kibontás" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Letöltve" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Frissítve" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Eltávolítva" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Megtisztítva" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "Elavult" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Újratelepítve" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Előkészítve" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Kibontva" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Ismeretlen szereptípus" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Függőségek lekérése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Frissítés részleteinek lekérése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Részletek lekérése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Követelmények lekérése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Frissítések lekérése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Keresés a részletekben" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Csoportok keresése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Csomagnév keresése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Fájl telepítése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Csomaggyorsítótár frissítése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Csomagok frissítése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Rendszer frissítése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Megszakítás" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Tárolók listájának lekérése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Tároló engedélyezése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Tárolóadatok beállítása" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Feloldás" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Fájllista lekérése" # fixme #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Biztosító csomag lekérése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Aláírás telepítése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Csomaglisták lekérése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "EULA elfogadása" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Disztribúciófrissítési információk lekérése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Kategóriák lekérése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Régi tranzakciók lekérése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "A fájlok telepítésének szimulálása" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "A telepítés szimulálása" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Az eltávolítás szimulálása" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "A frissítés szimulálása" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Rendszer frissítése" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Függőségek lekérve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Frissítés részletei lekérve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Részletek lekérve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Követelmények lekérve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Frissítések lekérve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Csomagrészletek keresve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Fájl keresve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Csoportok keresve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Csomagnév keresve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Csomagok eltávolítva" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Csomagok telepítve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Helyi fájlok telepítve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Csomaggyorsítótár frissítve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Csomagok frissítve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Rendszer frissítve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Megszakítva" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Visszagörgetve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Tárolók listája lekérve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Tároló engedélyezve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Tárolóadatok beállítva" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Feloldva" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Fájllista lekérve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Biztosító csomag lekérve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Aláírás telepítve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Csomaglisták lekérve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA elfogadva" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Csomagok letöltve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Disztribúciófrissítések lekérve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Kategóriák lekérve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Régi tranzakciók lekérve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "A fájlok telepítésének szimulálása kész" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "A telepítés szimulálása kész" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Az eltávolítás szimulálása kész" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "A frissítés szimulálása kész" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Rendszer frissítve" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Kellékek" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Oktatás" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Játékok" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Iroda" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Fejlesztés" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Rendszer" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME asztali környezet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE asztali környezet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE asztali környezet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Egyéb asztali környezetek" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Kiadványszerkesztés" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Kiszolgálók" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Adminisztrációs eszközök" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Örökölt programok" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Lokalizáció" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizáció" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Energiagazdálkodás" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Kommunikáció" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Hálózat" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Térképek" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Szoftverforrások" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Tudomány" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elektronika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Csomaggyűjtemények" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Gyártó" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Legújabb csomagok" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Ismeretlen csoport" @@ -3370,12 +3426,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "A fájltípust megnyitni képes alkalmazások" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Csomag telepítése" @@ -3414,101 +3470,119 @@ #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc #: ../src/gpk-task.c:352 #, c-format -msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." +msgid "" +"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." msgstr "" "Másik adathordozó szükséges. Helyezze be a(z) „$%2s” címkéjű $%1s-t a " "folytatáshoz." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "A következő szoftvereket is telepíteni kell" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "A következő szoftvereket is el kell távolítani" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "A következő szoftvereket is frissíteni kell" +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "A következő szoftvereket is újra kell telepíteni" +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "Újratelepítés" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "A következő szoftvereket is vissza kell fejleszteni" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "Visszafejlesztés" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "A következő szoftvereket is fel kell dolgozni" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "További megerősítés szükséges" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To install these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "A csomag telepítéséhez további szoftvereket is módosítani kell." msgstr[1] "A csomagok telepítéséhez további szoftvereket is módosítani kell." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To remove these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "A csomag eltávolításához további szoftvereket is módosítani kell." msgstr[1] "A csomagok eltávolításához további szoftvereket is módosítani kell." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To update these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "A csomag frissítéséhez további szoftvereket is módosítani kell." msgstr[1] "A csomagok frissítéséhez további szoftvereket is módosítani kell." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." -msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To install these files, additional software also has to be modified." msgstr[0] "A fájl telepítéséhez további szoftvereket is módosítani kell." msgstr[1] "A fájlok telepítéséhez további szoftvereket is módosítani kell." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 -msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified." +#: ../src/gpk-task.c:521 +msgid "" +"To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "A tranzakció feldolgozásához további szoftvereket is módosítani kell." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "T_elepítés kényszerítése" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "A csomag telepítésének kényszerítése" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Futtatja az új alkalmazást?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" @@ -3543,7 +3617,8 @@ #: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report." -msgstr "A kérés meghiúsult. A részletes jelentésben további információk találhatók." +msgstr "" +"A kérés meghiúsult. A részletes jelentésben további információk találhatók." #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../src/gpk-install-local-file.c:51 @@ -3686,7 +3761,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Naplómegjelenítő" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Hátralévő idő: %s" @@ -3747,7 +3822,7 @@ msgstr "A források listájának lekérése meghiúsult" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3085 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Kilépés, mivel a háttérprogram részletei nem kérhetők le" @@ -3849,12 +3924,12 @@ msgstr "Az alapértelmezett kimeneti könyvtár beállítása" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:187 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "A kérés feldolgozása meghiúsult." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:215 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3863,12 +3938,12 @@ "módosítások életbe lépése előtt." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Számítógép újraindítása" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:221 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3877,7 +3952,7 @@ "biztonság fenntartása érdekében." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:227 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3886,12 +3961,12 @@ "biztonság fenntartása érdekében." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:233 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3900,49 +3975,84 @@ "biztonság fenntartása érdekében." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:288 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Az újraindítás meghiúsult" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:356 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Egyes frissítések nem kerültek telepítésre" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:425 ../src/gpk-update-viewer.c:436 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "A csomagok frissítése meghiúsult" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:504 ../src/gpk-update-viewer.c:525 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Frissítések telepítve" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:514 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Minden frissítés sikeresen telepítve." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:517 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "A kijelölt frissítések sikeresen telepítve." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Triviális frissítések" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Fontos frissítések" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Biztonsági frissítések" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Hibajavító frissítések" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Továbbfejlesztési frissítések" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Blokkolt frissítések" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Egyéb frissítések" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:987 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Frissítések listájának lekérése" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "A frissítő parancsfájl futtatása meghiúsult" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1275 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -3957,38 +4067,38 @@ "csomagok frissítése." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Nem állnak rendelkezésre frissítések" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1421 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Nem érhetők el frissítések" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Nem található hálózati kapcsolat." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1440 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Frissítés telepítése" msgstr[1] "_Frissítések telepítése" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Minden szoftver naprakész" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "Jelenleg nem érhetők el frissítések." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1476 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -3996,7 +4106,7 @@ msgstr[1] "%i frissítés áll rendelkezésre" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1492 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4004,59 +4114,57 @@ msgstr[1] "%i frissítés kiválasztva" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1500 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i frissítés kiválasztva (%s)" msgstr[1] "%i frissítés kiválasztva (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703 -msgid "Software" -msgstr "Szoftver" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1713 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Állapot" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1922 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Ez a frissítés hibákat és egyéb nem kritikus problémákat javít." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1926 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Ez a frissítés fontos, mivel kritikus problémákat javíthat." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1930 -msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." -msgstr "Ez a frissítés a csomag biztonsági sebezhetőségének javításához fontos." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 +msgid "" +"This update is needed to fix a security vulnerability with this package." +msgstr "" +"Ez a frissítés a csomag biztonsági sebezhetőségének javításához fontos." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "A frissítés blokkolva van." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Ez az értesítés %s napon készült, utolsó frissítése: %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1953 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Ez az értesítés %s napon készült." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" -msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" +msgid_plural "" +"For more information about this update please visit these websites:" msgstr[0] "" "A frissítéssel kapcsolatos további információkért keresse fel ezt a " "weboldalt:" @@ -4065,7 +4173,7 @@ "weboldalakat:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4080,9 +4188,11 @@ "keresse fel ezeket a weboldalakat:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 -msgid "For more information about this security update please visit this website:" -msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 +msgid "" +"For more information about this security update please visit this website:" +msgid_plural "" +"For more information about this security update please visit these websites:" msgstr[0] "" "A biztonsági frissítéssel kapcsolatos további információkért keresse fel ezt " "a weboldalt:" @@ -4091,7 +4201,7 @@ "ezeket a weboldalakat:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2000 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4100,7 +4210,7 @@ "lépéséhez." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4109,7 +4219,7 @@ "lépéséhez." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4118,7 +4228,7 @@ "környezetbeli használatra." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4127,7 +4237,7 @@ "minden problémát vagy regressziót, amit tapasztal." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4135,70 +4245,73 @@ "A fejlesztői változásnaplók jelennek meg, mivel nem érhető el információ " "ehhez a frissítéshez:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2060 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés…" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "Nem érhetők el a frissítés részletei." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2100 ../src/gpk-update-viewer.c:2198 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2218 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "A frissítés részletei nem kérhetők le" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "A csomag részleteinek lekérése meghiúsult" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120 ../src/gpk-update-viewer.c:2218 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Nincs találat." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2453 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Összes kijelölése" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2461 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Kijelölés megszüntetése" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2468 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Biztonsági frissítések kiválasztása" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Frissítés mellőzése" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2586 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "A frissítések nem kérhetők le" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2735 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Frissítések keresése…" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3021 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "A disztribúciófrissítések listája nem kérhető le" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Új disztribúciófrissítő kiadás érhető el: „%s”" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3297 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4207,7 +4320,7 @@ "kell telepíteni." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3367 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Szoftverfrissítés-megjelenítő" @@ -4232,3 +4345,27 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Hibakeresési lehetőségek megjelenítése" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Szoftverfrissítések" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Frissítések telepítése" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menü" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Alkalmazások" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Rendszer" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Beállítások" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Adminisztráció" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Szoftver" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/id.po gnome-packagekit-3.2.0/po/id.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/id.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/id.po 2011-09-26 07:44:21.000000000 +0000 @@ -7,12 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-26 19:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-27 10:34+0700\n" -"Last-Translator: Dirgita \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-24 22:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 15:19+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,9 +27,11 @@ msgstr "Tambah atau hapus perangkat lunak yang terpasang pada sistem" #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer -#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-application.ui.h:2 +#: ../src/gpk-application.c:4068 +#: ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Tambah/Hapus Piranti Lunak" @@ -66,15 +67,21 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed -#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../data/gpk-application.ui.h:9 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3162 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Pasang" @@ -143,7 +150,9 @@ msgstr "Segarkan daftar paket pada sistem" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "Buang" @@ -163,7 +172,8 @@ msgid "Software Log" msgstr "Log Perangkat Lunak" -#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6 +#: ../data/gpk-application.ui.h:31 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6 msgid "Software Sources" msgstr "Sumber Perangkat Lunak" @@ -243,16 +253,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "Setujui Perj_anjian" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Pemasang Katalog" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Pasang suatu katalog perangkat lunak pada sistem" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Pasang perangkat lunak yang dipilih pada sistem" @@ -260,13 +261,30 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 -#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 -#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3377 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" -msgstr "Pemasangan Perangkat Lunak" +msgstr "Pasang Perangkat Lunak" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Pemasang Katalog" -#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Pasang suatu katalog perangkat lunak pada sistem" + +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-log.ui.h:2 +#: ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Penampil Log Perangkat Lunak" @@ -279,21 +297,16 @@ msgstr "Penyaring" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Change software update preferences and enable or disable software sources" -msgstr "" -"Mengubah preferensi pemutakhiran serta mengaktifkan/menonaktifkan sumber " -"perangkat lunak" +msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources" +msgstr "Mengubah preferensi pemutakhiran serta mengaktifkan/menonaktifkan sumber perangkat lunak" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak" +msgid "Software Settings" +msgstr "Pengaturan Perangkat Lunak" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 -msgid "" -"A software source contains packages that can be installed on this computer." -msgstr "" -"Sumber perangkat lunak berisi paket yang dapat dipasang pada komputer ini." +msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer." +msgstr "Sumber perangkat lunak berisi paket yang dapat dipasang pada komputer ini." #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 msgid "C_heck for updates:" @@ -312,7 +325,8 @@ msgstr "Kini memakai data seluler" #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 +#: ../src/gpk-prefs.c:947 msgid "Software Update Preferences" msgstr "Preferensi Pembaruan Perangkat Lunak" @@ -334,7 +348,8 @@ msgstr "Tampilkan _sumber perangkat lunak awakutu dan pengembangan" #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:295 msgid "Action" msgstr "Aksi" @@ -359,14 +374,15 @@ msgstr "Daftar paket tujuan:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Rincian" #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8 msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list" -msgstr "" -"Lebih dari satu paket dapat dinyatakan memakai daftar yang dipisah koma" +msgstr "Lebih dari satu paket dapat dinyatakan memakai daftar yang dipisah koma" #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9 msgid "Output directory:" @@ -385,7 +401,8 @@ msgstr "Pilih Berkas Daftar Paket" #. TRANSLATORS: the program name -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 +#: ../src/gpk-service-pack.c:831 msgid "Service Pack Creator" msgstr "Pembuat Service Pack" @@ -421,7 +438,8 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Diperlukan tanda tangan perangkat lunak" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Pembaruan Perangkat Lunak" @@ -437,19 +455,15 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Tingkatkan sistem operasi ke versi baru" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 -msgid "" -"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " -"provide new features." -msgstr "" -"Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki galat, menghilangkan kerentanan " -"keamanan, dan menyediakan fitur baru." - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Pasang Pembaruan" +msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features." +msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki galat, menghilangkan kerentanan keamanan, dan menyediakan fitur baru." #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "Pasang Pemutakh_iran" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Tingkatkan" @@ -461,7 +475,8 @@ #. Application column (icon, name, description) #. TRANSLATORS: column for the application name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 #: ../src/gpk-helper-run.c:210 msgid "Package" msgstr "Paket" @@ -477,15 +492,12 @@ msgstr[0] "Hapus %i paket tambahan?" #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615 -msgid "" -"The software which you want to remove is required to run other software, " -"which will be removed too." -msgstr "" -"Perangkat lunak yang ingin Anda hapus diperlukan untuk menjalankan perangkat " -"lunak lain, yang akan turut dihapus." +msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too." +msgstr "Perangkat lunak yang ingin Anda hapus diperlukan untuk menjalankan perangkat lunak lain, yang akan turut dihapus." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Pasang" @@ -496,12 +508,8 @@ msgstr[0] "Pasang %i paket tambahan?" #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652 -msgid "" -"The software that you want to install requires additional software to run " -"correctly." -msgstr "" -"Perangkat lunak yang ingin Anda pasang membutuhkan perangkat lunak tambahan " -"agar dapat berjalan dengan baik." +msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly." +msgstr "Perangkat lunak yang ingin Anda pasang membutuhkan perangkat lunak tambahan agar dapat berjalan dengan baik." #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application #: ../src/gpk-application.c:555 @@ -511,7 +519,8 @@ msgstr[0] "%i berkas dipasang oleh %s" #. TRANSLATORS: no packages returned -#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 +#: ../src/gpk-application.c:892 +#: ../src/gpk-application.c:1019 msgid "No packages" msgstr "Tidak ada paket" @@ -532,8 +541,7 @@ #, c-format msgid "Packages listed below require %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." -msgstr[0] "" -"Paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara benar." +msgstr[0] "Paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara benar." #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others #: ../src/gpk-application.c:1021 @@ -552,8 +560,7 @@ #, c-format msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." -msgstr[0] "" -"Paket yang didaftar di bawah diperlukan bagi %s untuk berfungsi secara benar." +msgstr[0] "Paket yang didaftar di bawah diperlukan bagi %s untuk berfungsi secara benar." #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this #: ../src/gpk-application.c:1102 @@ -561,354 +568,326 @@ msgstr "Tak valid" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Tak ditemukan hasil." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Coba masukkan satu nama paket di batang pencarian." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Tak ada antrian paket yang perlu dipasang atau dihapus." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 -msgid "" -"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " -"text." -msgstr "" -"Coba mencari keterangan paket dengan mengklik ikon di sebelah teks pencarian." +#: ../src/gpk-application.c:1325 +msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text." +msgstr "Coba mencari keterangan paket dengan mengklik ikon di sebelah teks pencarian." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Cari lagi dengan istilah pencarian berbeda." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Teks pencarian tak valid" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Teks untuk pencarian memuat karakter tak valid" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Pencarian tidak dapat diselesaikan" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Gagal menjalankan transaksi" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Perubahan tak diterapkan" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Tutup S_aja" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Anda telah membuat perubahan yang belum diterapkan." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Perubahan ini akan hilang bila Anda menutup jendela ini." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 +#: ../src/gpk-enum.c:1156 +#: ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Terpasang" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 +#: ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Nama" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Koleksi" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Kunjungi %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Proyek" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Kelompok" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Lisensi" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Ukuran terpasang" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Ukuran unduh" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Sumber" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Paket yang dipilih" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Sedang mencari berdasar nama" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Sedang mencari berdasar keterangan" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Sedang mencari berdasar berkas" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Cari berdasar nama" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Cari berdasar keterangan" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Cari berdasar nama berkas" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Dilisensikan di bawah GNU General Public License Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 -msgid "" -"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"PackageKit adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan / " -"atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana " -"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, " -"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya." - -#: ../src/gpk-application.c:2672 -msgid "" -"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"PackageKit didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA " -"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN " -"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut." - -#: ../src/gpk-application.c:2676 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama " -"Nautilus; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: ../src/gpk-application.c:2680 +msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "PackageKit adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan / atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya." + +#: ../src/gpk-application.c:2684 +msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "PackageKit didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut." + +#: ../src/gpk-application.c:2688 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama Nautilus; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Andika Triwidada , 2009-2010.\n" +"Andika Triwidada , 2009-2011.\n" "Dirgita , 2010." -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Situs Web PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Manajer Paket untuk GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Teks" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 -msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." -msgstr "" -"Masukkan suatu nama paket dan klik cari, atau klik suatu grup untuk memulai." +#: ../src/gpk-application.c:3168 +msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "Masukkan suatu kata cari dan klik cari, atau klik suatu grup untuk memulai." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Masukkan suatu nama paket dan klik cari untuk memulai." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Masukkan suatu kata cari dan klik cari untuk memulai." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Keluar karena properti tidak dapat diambil" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Semua paket" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Menampilkan semua paket" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Bersihkan pilihan kini" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" -msgstr "" -"Perubahan tak diterapkan seketika, tombol ini menerapkan semua perubahan" +msgstr "Perubahan tak diterapkan seketika, tombol ini menerapkan semua perubahan" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Kunjungi home page bagi paket yang dipilih" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Mencari paket" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Batalkan pencarian" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3341 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Tampilkan versi program dan keluar" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Pemasang paket" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Aplikasi ini dijalankan sebagai pengguna dengan hak tinggi" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s sedang berjalan sebagai pengguna dengan hak khusus" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Aplikasi manajemen paket peka terhadap keamanan." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 -msgid "" -"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " -"security reasons." -msgstr "" -"Sebisa mungkin dihindarkan menjalankan aplikasi grafis sebagai pengguna " -"dengan hak tinggi demi alasan keamanan." +#: ../src/gpk-common.c:434 +msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons." +msgstr "Sebisa mungkin dihindarkan menjalankan aplikasi grafis sebagai pengguna dengan hak tinggi demi alasan keamanan." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Lanjutkan S_aja" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 +#: ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Kini" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 +#: ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i detik" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 +#: ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i menit" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 +#: ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -918,42 +897,44 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 +#: ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "menit" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "detik" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "jam" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s dan %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s, dan %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, dan %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s, dan %s" @@ -979,12 +960,8 @@ #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen #: ../src/gpk-dbus-task.c:293 -msgid "" -"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your " -"distribution bugtracker." -msgstr "" -"Galat tak dikenal. Silakan mengacu ke laporan terrinci dan laporkan ke " -"palacak kutu distribusi Anda." +msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker." +msgstr "Galat tak dikenal. Silakan mengacu ke laporan terrinci dan laporkan ke palacak kutu distribusi Anda." #. TRANSLATORS: failed authentication #: ../src/gpk-dbus-task.c:309 @@ -1013,18 +990,21 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1161 msgid "Failed to install package" msgstr "Gagal memasang paket" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Memasang paket" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1380 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Gagal memasang berkas" @@ -1036,19 +1016,19 @@ msgstr[0] "Apakah Anda ingin memasang berkas ini?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Pasang berkas lokal" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Tak menemukan paket" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Paket tak ditemukan di sumber perangkat lunak manapun" @@ -1056,386 +1036,409 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446 msgid "More information" msgstr "Informasi lebih" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 +#: ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Paket telah terpasang" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146 msgid "Nothing to do." msgstr "Tak ada yang perlu dilakukan." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Respon salah dari pencarian" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Perlu paket tambahan:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Anda ingin mencari dan memasang paket tersebut sekarang?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" msgstr[0] "%s ingin memasang satu paket" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Suatu program ingin memasang satu paket" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2869 msgid "Searching for packages" msgstr "Sedang mencari paket" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 msgid "Failed to find package" msgstr "Gagal temukan paket" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3009 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Berkas tak ditemukan di paket manapun" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Paket %s telah menyediakan berkas ini" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Berkas berikut diperlukan:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Anda ingin mencari berkas ini sekarang?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" msgstr[0] "%s ingin memasang satu berkas" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Suatu program ingin memasang satu berkas" #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3112 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Mencari berkas" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Plugin berikut diperlukan:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Anda ingin mencari ini sekarang?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "%s membutuhkan plugin tambahan untuk mengawasandi berkas ini" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "%s membutuhkan plugin tambahan untuk menyandikan berkas ini" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "%s membutuhkan plugin tambahan untuk operasi ini" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" -msgstr[0] "" -"Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk mengawasandi berkas ini" +msgstr[0] "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk mengawasandi berkas ini" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" -msgstr[0] "" -"Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk menyandikan berkas ini" +msgstr[0] "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk menyandikan berkas ini" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk operasi ini" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386 msgid "Search" msgstr "Cari" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Gagal mencari plugin" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Tak temukan plugin pada sumber perangkat lunak manapun" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Pasang plugin berikut" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Anda ingin memasang paket ini sekarang?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760 msgid "Searching for plugins" msgstr "Mencari plugin" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Mencari plugin: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Gagal mencari paket penyedia" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 msgid "Failed to find software" msgstr "Gagal temukan perangkat lunak" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Tidak ditemukan aplikasi baru untuk menangani tipe berkas ini" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Sebuah program tambahan diperlukan untuk membuka tipe berkas ini:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Anda ingin mencari program untuk membuka berkas tipe ini sekarang?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" msgstr[0] "%s memerlukan sebuah tipe mime baru" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Sebuah program memerlukan suatu tipe mime baru" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Mencari pemroses berkas" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Tag bahasa tak diurai" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038 msgid "Language code not matched" msgstr "Kode bahasa tak cocok" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Gagal temukan fonta" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Tak ditemukan fonta baru bagi dokumen ini" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." -msgstr[0] "" -"Sebuah fonta tambahan diperlukan untuk menilik dokumen ini dengan benar." +msgstr[0] "Sebuah fonta tambahan diperlukan untuk menilik dokumen ini dengan benar." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Anda ingin mencari sebuah paket yang cocok sekarang?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" msgstr[0] "%s ingin memasang sebuah fonta" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Suatu program ingin memasang sebuah fonta" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Mencari fonta" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Layanan berikut diperlukan:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma memerlukan layanan tambahan untuk operasi ini" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Gagal mencari layanan Plasma" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Tak bisa temukan layanan pada sumber perangkat lunak manapun yang telah ditata" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548 +msgid "Searching for services" +msgstr "Mencari layanan" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Mencari layanan: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644 msgid "Could not process catalog" msgstr "Tidak dapat memroses katalog" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Tak ada paket yang perlu dipasang" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Pasang paket di katalog?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Paket berikut ditandai untuk dipasang dari katalog:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723 msgid "Failed to remove package" msgstr "Gagal menghapus paket" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Pasang penggerak berikut" #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 +#: ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Menghapus paket" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Gagal temukan paket untuk berkas ini" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Berkas berikut akan dihapus:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Anda ingin menghapus berkas tersebut sekarang?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" msgstr[0] "%s ingin menghapus berkas" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Suatu program ingin menghapus berkas" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Anda ingin memasang katalog ini?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178 msgid "Install catalogs" msgstr "Pasang katalog" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikasi" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferensi" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administrasi" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1460,26 +1463,16 @@ msgstr "Peningkatan selesai dengan sukses" #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163 -msgid "" -"Your system now has the required software needed to complete the operating " -"system upgrade." -msgstr "" -"Sistem Anda kini telah memiliki perangkat lunak yang diperlukan untuk " -"menyelesaikan peningkatan sistem operasi." +msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade." +msgstr "Sistem Anda kini telah memiliki perangkat lunak yang diperlukan untuk menyelesaikan peningkatan sistem operasi." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164 -msgid "" -"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade " -"process." -msgstr "" -"Bila Anda telah siap, Anda dapat memulai ulang sistem Anda dan melanjutkan " -"proses peningkatan." +msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process." +msgstr "Bila Anda telah siap, Anda dapat memulai ulang sistem Anda dan melanjutkan proses peningkatan." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." -msgstr "" -"Pastikan bahwa Anda telah menyimpan pekerjaan yang belum disimpan sebelum " -"memulai ulang." +msgstr "Pastikan bahwa Anda telah menyimpan pekerjaan yang belum disimpan sebelum memulai ulang." #. TRANSLATORS: this is button text #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177 @@ -1502,425 +1495,411 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Meningkatkan sistem Anda (%d dari %d)" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 +msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release." +msgstr "Asisten akan membimbing Anda dalam meningkatkan sistem operasi yang kini terpasang ke suatu rilis yang lebih baruh." + #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 -msgid "" -"This assistant will guide you through upgrading your currently installed " -"operating system to a newer release." -msgstr "" -"Asisten akan membimbing Anda dalam meningkatkan sistem operasi yang kini " -"terpasang ke suatu rilis yang lebih baruh." +msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected." +msgstr "Proses ini mungkin membutuhkan waktu beberapa jam sampai selesai, bergantung kepada kecepatan koneksi internet Anda dan opsi yang dipilih." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 -msgid "" -"This process may take several hours to complete, depending on the speed of " -"your internet connection and the options selected." -msgstr "" -"Proses ini mungkin membutuhkan waktu beberapa jam sampai selesai, bergantung " -"kepada kecepatan koneksi internet Anda dan opsi yang dipilih." +msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system." +msgstr "Anda bisa terus memakai sistem Anda ketika asisten ini mengunduh paket-paket yang diperlukan untuk meningkatkan sistem Anda." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 -msgid "" -"You will be able to continue using your system while this assistant " -"downloads the packages needed to upgrade your system." -msgstr "" -"Anda bisa terus memakai sistem Anda ketika asisten ini mengunduh paket-paket " -"yang diperlukan untuk meningkatkan sistem Anda." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 -msgid "" -"When the download has completed, you will be prompted to restart your system " -"in order to complete the upgrade process." -msgstr "" -"Ketika pengunduhan usai, Anda akan diminta untuk memulai ulang sistem Anda " -"agar proses pengingkatan lengkap." +msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process." +msgstr "Ketika pengunduhan usai, Anda akan diminta untuk memulai ulang sistem Anda agar proses pengingkatan lengkap." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Tingkatkan sistem Anda" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "_Rilis sistem operasi yang tersedia:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Memuat daftar peningkatan" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Pilih versi sistem operasi yang diinginkan" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "Perkakas peningkatan dapat beroperasi dalam tiga mode berbeda:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 -msgid "" -"The selected option will require the installer to download additional data." -msgstr "" -"Opsi yang dipilih akan memerlukan penginstall untuk mengunduh data tambahan." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 -msgid "" -"Do not continue with this option if the network will not be available at " -"upgrade time." -msgstr "" -"Jangan meneruskan dengan opsi ini bila jaringan tidak akan tersedia saat " -"peningkatan." +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 +msgid "The selected option will require the installer to download additional data." +msgstr "Opsi yang dipilih akan memerlukan penginstall untuk mengunduh data tambahan." + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 +msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time." +msgstr "Jangan meneruskan dengan opsi ini bila jaringan tidak akan tersedia saat peningkatan." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Pilih opsi pengunduhan yang diinginkan" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 -msgid "" -"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" -msgstr "" -"Perkakas peningkatan sistem operasi kini akan melakukan aksi-aksi berikut:" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 +msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" +msgstr "Perkakas peningkatan sistem operasi kini akan melakukan aksi-aksi berikut:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Memerlukan otentikasi dari pengguna dengan hak khusus" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Unduh image instalasi" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Mengunduh paket" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Menyiapkan dan menguji peningkatan" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Anda perlu memulai ulang komputer di akhir proses peningkatan." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Tekan 'Terapkan' untuk menerapkan perubahan." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmasi" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Menerapkan perubahan" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Tak bisa melaksanakan peningkatan sistem operasi" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Peningkatan sistem operasi tidak didukung." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Tak dapat memperoleh informasi peningkatan sistem operasi." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Versi daemon tak didukung." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Perkakas Peningkatan Distribusi" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "cakram" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "media" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Gagal dengan kode kesalahan tak dikenal" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Tak tersedia sambungan jaringan" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Tak tersedia singgahan paket." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Memori habis" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Gagal membuat sebuah thread" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Tak didukung oleh backend ini" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Galat sistem internal telah terjadi" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Tanda tangan keamanan tak ada" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Paket tidak terpasang" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Paket tak ditemukan" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Pengunduhan paket gagal" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Grup tak ditemukan" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Daftar grup tak valid" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Penguraian ketergantungan gagal" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Penyaring pencarian tidak sah" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Identifier paket tak bagus bentuknya" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Galat transaksi" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Nama repositori tidak ditemukan" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Tak bisa menghapus paket sistem yang terlindungi" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Aksi dibatalkan" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Aksi dibatalkan secara paksa" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Aksi tak bisa dibatalkan" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Paket sumber tidak dapat dipasang" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Perjanjian lisensi gagal" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Konflik berkas lokal antar paket" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Paket-paket tak kompatibel" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Ada masalah saat menyambung ke suatu sumber perangkat lunak" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Gagal menginisialisasi" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Gagal memfinalisasi" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Tak bisa mendapatkan kunci" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Tak ada paket untuk dimutakhirkan" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Tidak dapat menulis konfigurasi repositori" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Pemasangan lokal gagal" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Tanda tangan keamanan buruk" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Tanda tangan keamanan hilang" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Konfigurasi repositori tak valid" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Berkas paket tak valid" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Pemasangan paket diblok" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Paket korup" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Semua paket telah terpasang" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Berkas yang dinyatakan tak ditemukan" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Tak ada cermin lagi yang tersedia" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Data peningkatan distribusi tak tersedia" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Paket tak kompatibe dengan sistem ini" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Tak ada sisa ruang kosong pada cakram" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 +#: ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Perlu ganti media" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Otorisasi gagal." -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Pemutakhiran tak ditemukan" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Tak bisa memasang dari sumber tak terpercaya" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Tak bisa memutakhirkan dari sumber tak terpercaya" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar berkas" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Tak bisa memperoleh keperluan paket" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Tak bisa mematikan sumber" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Pengunduhan gagal" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Paket gagal ditata" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Paket gagal dibangun" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Paket gagal dipasang" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Paket gagal dihapus" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Pemutakhiran gagal karena proses yang sedang berjalan" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Basis data telah diubah" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Jenis virtual yang disediakan tidak didukung" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Puncak direktori pemasangan tidak sah" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Tak bisa mengambil sumber pemasangan" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Dijadwalkan ulang karena prioritas" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Gagal dengan kode kesalahan tak dikenal." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1928,7 +1907,7 @@ "Tak tersedia sambungan jaringan.\n" "Silakan periksa tatanan sambungan Anda dan coba lagi." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1936,67 +1915,55 @@ "Daftar paket perlu dibangun ulang.\n" "Ini mestinya telah dilakukan oleh backend secara otomatis." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" -"The service that is responsible for handling user requests is out of " -"memory.\n" +"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n" "Please restart your computer." msgstr "" -"Layanan yang bertanggung jawab menangani permintaan pengguna kehabisan " -"memori.\n" +"Layanan yang bertanggung jawab menangani permintaan pengguna kehabisan memori.\n" "Silakan mulai ulang komputer Anda." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Suatu thread tak bisa dibuat untuk melayani permintaan pengguna." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" -"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " -"happened." +"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened." msgstr "" "Aksi tersebut tak didukung oleh backend ini.\n" -"Silakan laporkan suatu kutu pada pelacak kutu distribusi Anda karena " -"mestinya hal ini tak boleh terjadi." +"Silakan laporkan suatu kutu pada pelacak kutu distribusi Anda karena mestinya hal ini tak boleh terjadi." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" -"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " -"description." +"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description." msgstr "" "Suatu masalah yang tak diharapkan telah terjadi.\n" -"Silakan laporkan kutu ini pada pelacak kutu distribusi Anda dengan " -"keterangan kesalahan." +"Silakan laporkan kutu ini pada pelacak kutu distribusi Anda dengan keterangan kesalahan." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." msgstr "" -"Suatu hubungan kepercayaan keamanan tidak dapat dibuat dengan sumber " -"perangkat lunak.\n" +"Suatu hubungan kepercayaan keamanan tidak dapat dibuat dengan sumber perangkat lunak.\n" "Silakan periksa tatanan keamanan Anda." -#: ../src/gpk-enum.c:540 -msgid "" -"The package that is trying to be removed or updated is not already installed." +#: ../src/gpk-enum.c:548 +msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "Paket yang sedang dicoba dihapus atau dimutakhirkan belum terpasang." -#: ../src/gpk-enum.c:543 -msgid "" -"The package that is being modified was not found on your system or in any " -"software source." -msgstr "" -"Paket yang sedang diubah tak ditemukan pada sistem Anda atau pada sebarang " -"sumber perangkat lunak." +#: ../src/gpk-enum.c:551 +msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source." +msgstr "Paket yang sedang diubah tak ditemukan pada sistem Anda atau pada sebarang sumber perangkat lunak." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Paket yang sedang dicoba dipasang ternyata telah terpasang." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2004,7 +1971,7 @@ "Pengunduhan paket gagal.\n" "Silakan periksa sambungan jaringan Anda." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2012,17 +1979,15 @@ "Tipe grup tak ditemukan.\n" "Silakan periksa daftar grup Anda dan coba lagi." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" -"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " -"error." +"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error." msgstr "" "Daftar grup tidak dapat dimuat.\n" -"Menyegarkan tembolok Anda mungkin membantu, walaupun ini biasanya kesalahan " -"sumber perangkat lunak." +"Menyegarkan tembolok Anda mungkin membantu, walaupun ini biasanya kesalahan sumber perangkat lunak." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2030,11 +1995,11 @@ "Tak ditemukan paket yang memungkinkan aksi diselesaikan.\n" "Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terrinci." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Penyaring pencarian tidak dibuat dengan benar." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2042,7 +2007,7 @@ "Identifier paket tidak dibentuk dengan benar ketika dikirim ke server.\n" "Ini biasanya menandakan ada kesalaha internal dan mesti dilaporkan." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2050,7 +2015,7 @@ "Kesalahan transaksi yang tak dinyatakan telah terjadi.\n" "Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terrinci." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2058,15 +2023,15 @@ "Nama sumber perangkat lunak jauh tak ditemukan.\n" "Mungkin Anda perlu mengaktifkan suatu butir di Sumber Perangkat Lunak." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Tak diijinkan menghapus suatu paket sistem yang dilindungi." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "Aksi sukses dibatalkan dan tidak ada paket yang diubah." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2074,7 +2039,7 @@ "Aksi sukses dibatalkan dan tidak ada paket yang diubah.\n" "Backend tidak keluar dengan secara bersih." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2082,11 +2047,11 @@ "Berkas konfigurasi paket asli tak bisa dibuka.\n" "Silakan pastikan bahwa konfigurasi valid." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Aksi pada saat ini tidak dapat dibatalkan." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2094,7 +2059,7 @@ "Paket sumber tidak biasanya dipasang dengan cara ini.\n" "Periksa ekstensi dari berkas yang Anda coba pasang." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2102,7 +2067,7 @@ "Perjanjian lisensi tidak diterima.\n" "Untuk memakai perangkat lunak ini Anda mesti menyetujui lisensi." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2110,7 +2075,7 @@ "Dua paket menyediakan berkas yang sama.\n" "Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber perangkat lunak yang berbeda." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2118,25 +2083,23 @@ "Ada beberapa paket yang tidak saling kompatibel.\n" "Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber perangkat lunak berbeda." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." msgstr "" -"Ada masalah (mungkin hanya sementara) saat menyambung ke suatu sumber " -"perangkat lunak.\n" +"Ada masalah (mungkin hanya sementara) saat menyambung ke suatu sumber perangkat lunak.\n" "Silakan periksa kesalahan terrinci untuk keterangan lebih lanjut." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." msgstr "" "Gagal menginisialisasi backend pemaketan.\n" -"Ini mungkin terjadi bila perkakas pemaketan lain juga sedang dipakai secara " -"simultan." +"Ini mungkin terjadi bila perkakas pemaketan lain juga sedang dipakai secara simultan." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2144,7 +2107,7 @@ "Gagal mematikan instansi backend.\n" "Kesalahan ini biasanya dapat diabaikan." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2152,15 +2115,15 @@ "Tak bisa mendapat kuncian eksklusif pada backend pemaketan.\n" "Silakan tutup perkakas pemaketan warisan lain yang mungkin terbuka." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Tak satupun dari paket yang dipilih dapat dimutakhirkan." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Konfigurasi repositori tidak dapat diubah." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2168,11 +2131,11 @@ "Pemasangan berkas lokal gagal.\n" "Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terinci." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Tanda tangan keamanan paket tidak dapat diverifikasi." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2180,11 +2143,11 @@ "Tanda tangan keamanan paket hilang dan paket ini tak terpercaya.\n" "Paket ini tak ditandatangani ketika dibuat." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "Konfigurasi repositori tak valid dan tidak dapat dibaca." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2192,23 +2155,19 @@ "Paket yang Anda coba pasang tak valid.\n" "Berkas paket mungkin rusak, atau bukan paket yang benar." -#: ../src/gpk-enum.c:654 -msgid "" -"Installation of this package prevented by your packaging system's " -"configuration." +#: ../src/gpk-enum.c:662 +msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration." msgstr "Pemasangan paket ini dicegah oleh konfigurasi sistem pemaketan Anda." -#: ../src/gpk-enum.c:657 -msgid "" -"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." +#: ../src/gpk-enum.c:665 +msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "Paket yang diunduh rusak dan perlu diunduh lagi." -#: ../src/gpk-enum.c:660 -msgid "" -"All of the packages selected for install are already installed on the system." +#: ../src/gpk-enum.c:668 +msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "Semua paket yang dipilih untuk dipasang sudah terpasang pada sistem." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2216,31 +2175,27 @@ "Berkas yang dinyatakan tidak ditemukan pada sistem.\n" "Periksa apakah berkas masih ada dan belum dihapus." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." msgstr "" -"Data yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak manapun " -"yang telah ditata.\n" +"Data yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak manapun yang telah ditata.\n" "Tidak ada cermin pengunduhan lagi yang dapat dicoba." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" -"Required upgrade data could not be found in any of the configured software " -"sources.\n" +"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n" "The list of distribution upgrades will be unavailable." msgstr "" -"Data peningkatan yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak " -"manapun.\n" +"Data peningkatan yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak manapun.\n" "Daftar dari peningkatan distribusi tak akan tersedia." -#: ../src/gpk-enum.c:675 -msgid "" -"The package that is trying to be installed is incompatible with this system." +#: ../src/gpk-enum.c:683 +msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "Paket yang dicoba dipasang tak kompatibel dengan sistem." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2248,11 +2203,11 @@ "Tak tersedia cukup ruang pada perangkat.\n" "Bebaskan sebagian ruang pada diska sistem untuk melakukan operasi ini." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Perlu media tambahan untuk melengkapi transaksi." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2260,45 +2215,43 @@ "Anda gagal menyediakan otentikasi yang benar.\n" "Silakan periksa tatanan " -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" -"It could have already been installed or no longer available on the remote " -"server." +"It could have already been installed or no longer available on the remote server." msgstr "" "Pemutakhiran yang dinyatakan tidak ditemukan.\n" "Mungkin sudah terpasang atau tak tersedia lagi pada server jauh." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Paket tidak dapat dipasang dari sumber tak terpercaya." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Paket tidak dapat dimutakhirkan dari sumber tak terpercaya." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Daftar berkas tak tersedia bagi paket ini." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Informasi tentang apa yang memerlukan paket ini tidak dapat diperoleh." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Sumber perangkat lunak yang dinyatakan tidak dapat dimatikan." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"Pengunduhan tak bisa dilakukan secara otomatis dan mesti dilakukan secara " -"manual.\n" +"Pengunduhan tak bisa dilakukan secara otomatis dan mesti dilakukan secara manual.\n" "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2306,7 +2259,7 @@ "Satu dari paket yang dipilih gagal ditata secara benar.\n" "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2314,7 +2267,7 @@ "Satu dari paket yang dipilih gagal dibangun secara benar.\n" "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2322,7 +2275,7 @@ "Satu dari paket yang dipilih gagal dipasang secara benar.\n" "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2330,1033 +2283,1059 @@ "Satu dari paket yang dipilih gagal dihapus secara benar.\n" "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"Suatu program yang sedang berjalan mesti ditutup sebelum pemutakhiran dapat " -"dilanjutkan.\n" +"Suatu program yang sedang berjalan mesti ditutup sebelum pemutakhiran dapat dilanjutkan.\n" "Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "Basis data paket berubah ketika request sedang berjalan." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Jenis virtual yang disediakan tidak didukung oleh sistem ini." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "Puncak direktori pemasangan tidak sah. Hubungi administrator Anda." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Daftar sumber perangkat lunak tak dapat diunduh." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle." +msgstr "Transaksi telah dibatalkan dan akan dicoba lagi ketika sistem sedang menganggur." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Tak diperlukan start ulang." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Anda akan perlu memulai ulang aplikasi ini." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Anda akan perlu log keluar lalu masuk lagi." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Akan diperlukan start ulang." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." -msgstr "" -"Anda perlu log keluar lalu masuk lagi karena ada pemutakhiran keamanan." +msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi karena ada pemutakhiran keamanan." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Akan diperlukan start ulang karena suatu pemutakhiran keamanan." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Tak diperlukan start ulang." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Diperlukan start ulang." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Anda perlu memulai ulang aplikasi." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi agar tetap aman." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Diperlukan start ulang agar tetap aman." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Tidak Stabil" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Percobaan" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Cermin mungkin rusak" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Koneksi ditolak" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Parameter tak valid" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Prioritas tak valid" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Peringatan backend" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Peringatan daemon" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Tembolok daftar paket sedang dibangun ulang" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Paket tak terpercaya dipasang" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Ada paket lebih baru" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Tak menemukan paket" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Berkas konfigurasi diubah" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Paket telah terpasang" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Pembersihan otomatis sedang diabaikan" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Pengunduhan sumber perangkat lunak gagal" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Sumber perangkat lunak ini hanya bagi para pengembang" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Pemutakhiran lainnya telah diadakan kembali" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Keadaan tak dikenal" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Memulai" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Menunggu dalam antrian" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Berjalan" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Sedang query" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Mengambil informasi" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 +#: ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Mengunduh paket" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Menyegarkan daftar perangkat lunak" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Sedang memasang pemutakhiran" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Membersihkan paket" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Mengedaluwarsakan paket" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Mengurai ketergantungan" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Memeriksa tanda tangan" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 +#: ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Mengembalikan" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Menguji perubahan" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Menerapkan perubahan" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Meminta data" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Selesai" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Membatalkan" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Mengunduh informasi repositori" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Mengunduh senarai paket" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Mengundung senarai berkas" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Mengunduh grup" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Mengunduh informasi pemutakhiran" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Mengepak ulang berkas" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Memuat singgahan" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Memindai aplikasi terpasang" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Membuat daftar paket" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Menunggu kunci manajer paket" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Menunggu otentikasi" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Memutakhirkan daftar aplikasi yang sedang berjalan" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Memeriksa aplikasi yang sedang dipakai" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Memeriksa pustaka yang sedang dipakai" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Menyalin berkas" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" msgstr[0] "%i pemutakhiran sepele" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" msgstr[0] "%i pembaruan" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" msgstr[0] "%i pemutakhiran penting" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" msgstr[0] "%i pemutakhiran keamanan" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" msgstr[0] "%i pemutakhiran perbaikan kutu" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" msgstr[0] "%i pemutakhiran perbaikan" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" msgstr[0] "%i pemutakhiran terblokir" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Pemutakhiran sepele" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Pemutakhiran biasa" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Pemutakhiran penting" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Pembaruan keamanan" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Pemutakhiran perbaikan kutu" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Pemutakhiran perbaikan" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Pemutakhiran terblokir" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Tersedia" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Dipercaya" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Tak dipercaya" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 +#: ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Mengunduh" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Memperbarui" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 +#: ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Memasang" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 +#: ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Menghapus" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Membersihkan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Mengedaluwarsakan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Memasang Ulang" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Bersiap" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Mengembangkan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Terunduh" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Termutakhirkan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Dibuang" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Dibersihkan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "Telah dikadaluarsakan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Dipasang Ulang" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Telah disiapkan" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Telah dikembangkan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 +#: ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Tipe peran tak dikenal" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Mengambil ketergantungan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Mengambil rincian pemutakhiran" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Mengambil rincian" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Mengambil kebutuhan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Mengambil pemutakhiran" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Mencari rincian" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Mencari grup" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Mencari nama paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Memasang berkas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Menyegarkan tembolok paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Memperbarui paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Memutakhirkan sistem" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Membatalkan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Mengambil daftar repositori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Mengaktifkan repositori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Menata data repositori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Memecahkan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Mengambil daftar berkas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Mengambil apa yang menyediakan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Memasang tanda tangan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Mengambil daftar paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Menyetujui EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Mengambil informasi peningkatan distribusi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Mengambil katagori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Mengambil transaksi lama" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Mensimulasikan pemasangan berkas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Mensimulasikan pemasangan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Mensimulasikan penghapusan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Mensimulasikan pemutakhiran" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Meningkatkan sistem" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Telah memperoleh dependensi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Telah memperoleh rincian pemutakhiran" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Telah memperoleh rincian" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Telah memperoleh kebutuhan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Telah memperoleh pemutakhiran" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Telah mencari rincian paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Telah mencari berkas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Telah mencari grup" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Telah mencari nama paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Paket yang dihapus" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Paket yang dipasang" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Telah memasang berkas lokal" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Telah menyegarkan tembolok paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Paket yang diperbarui" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Telah memutakhirkan sistem" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Dibatalkan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Telah dikembalikan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Telah memperoleh daftar repositori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Repositori yang diaktifkan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Telah menyetel data repositori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Telah dipecahkan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Telah memperoleh daftar berkas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Telah memperoleh apa menyediakan apa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Telah memasang tanda tangan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Telah memperoleh daftar paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA disetujui" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Paket yang diunduh" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Telah memperoleh peningkatan distribusi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Telah memperoleh kategori" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Telah memperoleh transaksi lama" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Telah mensimulasikan pemasangan berkas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Telah mensimulasikan pemasangan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Telah mensimulasikan penghapusan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Telah mensimulasikan pemutakhiran" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Sistem yang ditingkatkan" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Aksesibilitas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Aksesoris" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Pendidikan" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Permainan" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Perkantoran" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 +#: ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Pemrograman" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Sistem" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Desktop GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Desktop KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Desktop XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Desktop lain" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Penerbitan" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Fonta" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Perkakas admin" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Warisan" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Pelokalan" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisasi" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Keamanan" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Manajemen daya" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Komunikasi" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Jaringan" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Peta" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Sumber perangkat lunak" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Sains" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elektronik" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Koleksi paket" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Vendor" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Paket terbaru" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Kelompok tak dikenal" #. TRANSLATORS: column for the application icon -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 +#: ../src/gpk-helper-run.c:203 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Aplikasi yang dapat membuka berkas jenis ini" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Pasang paket" #. TRANSLATORS: is not GPG signed -#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 +#: ../src/gpk-task.c:141 +#: ../src/gpk-task.c:151 +#: ../src/gpk-task.c:171 msgid "The software is not signed by a trusted provider." -msgstr "" -"Perangkat lunak tersebut tak ditanda-tangani oleh penyedia yang terpercaya." +msgstr "Perangkat lunak tersebut tak ditanda-tangani oleh penyedia yang terpercaya." #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks #: ../src/gpk-task.c:143 @@ -3364,11 +3343,10 @@ msgstr "Jangan mutakhirkan paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan." #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off -#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 +#: ../src/gpk-task.c:145 +#: ../src/gpk-task.c:155 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." -msgstr "" -"Perangkat lunak jahat dapat merusak komputer Anda atau menyebabkan keburukan " -"lain." +msgstr "Perangkat lunak jahat dapat merusak komputer Anda atau menyebabkan keburukan lain." #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this #: ../src/gpk-task.c:147 @@ -3388,107 +3366,109 @@ #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc #: ../src/gpk-task.c:352 #, c-format -msgid "" -"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." -msgstr "" -"Perlu media tambahan. Silakan sisipkan %s berlabel '%s' untuk melanjutkan." +msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." +msgstr "Perlu media tambahan. Silakan sisipkan %s berlabel '%s' untuk melanjutkan." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 +#: ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "Teruskan" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dipasang" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 +#: ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dihapus" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dimutakhirkan" +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "Mutakhirkan" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dipasang ulang" +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "Pasang ulang" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu diturun-tingkatkan" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "Turunkan versi" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu diproses" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Perlu konfirmasi tambahan" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "" -"To install these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "" -"Untuk memasang paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah." +msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "Untuk memasang paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "" -"To remove these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "" -"Untuk menghapus paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah." +msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "Untuk menghapus paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "" -"To update these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "" -"Untuk memutakhirkan paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah." +msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "Untuk memutakhirkan paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." -msgid_plural "" -"To install these files, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "" -"Untuk memasang berkas ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah." +msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "Untuk memasang berkas ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 -msgid "" -"To process this transaction, additional software also has to be modified." -msgstr "" -"Untuk memroses transaksi ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah." +#: ../src/gpk-task.c:521 +msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified." +msgstr "Untuk memroses transaksi ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "_Pasang paksa" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "Memaksa memasang paket" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Jalankan aplikasi baru?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Jalankan" @@ -3512,15 +3492,19 @@ msgstr "Anda perlu menyatakan sebuah nama berkas untuk dipasang" #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully -#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118 -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:118 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:117 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:118 msgid "The action could not be completed" msgstr "Aksi tidak dapat diselesaikan" #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry. -#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120 -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:120 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:119 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report." msgstr "Permintaan gagal. Rincian lebih lanjut tersedia pada laporan terinci." @@ -3541,7 +3525,8 @@ #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted #. TRANSLATORS: nothing done -#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83 msgid "Failed to install a package to provide a file" msgstr "Gagal memasang suatu paket untuk menyediakan sebuah berkas" @@ -3556,7 +3541,8 @@ msgstr "Tipe mime untuk dipasang" #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69 msgid "Mime Type Installer" msgstr "Pemasang Tipe Mime" @@ -3580,7 +3566,8 @@ msgstr "Paket untuk dipasang" #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:76 msgid "Package Name Installer" msgstr "Pemasang Nama Paket" @@ -3601,7 +3588,8 @@ #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:77 msgid "Single File Installer" msgstr "Pemasang Berkas Tunggal" @@ -3657,7 +3645,8 @@ msgstr "Tata penyaring ke nilai ini" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 +#: ../src/gpk-log.c:824 +#: ../src/gpk-prefs.c:938 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "Tata jendela induk untuk membuat ini modal" @@ -3666,7 +3655,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Penilik log" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Sisa waktu : %s" @@ -3727,7 +3716,8 @@ msgstr "Gagal memperoleh daftar sumber" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3100 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Keluar karena rincian backend tidak dapat diambil" @@ -3760,8 +3750,10 @@ #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error #. TRANSLATORS: Could not create package array #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer -#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529 -#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560 +#: ../src/gpk-service-pack.c:405 +#: ../src/gpk-service-pack.c:529 +#: ../src/gpk-service-pack.c:551 +#: ../src/gpk-service-pack.c:560 #: ../src/gpk-service-pack.c:600 msgid "Create error" msgstr "Galat membuat" @@ -3809,9 +3801,7 @@ #. TRANSLATORS: the constants should not be translated #: ../src/gpk-service-pack.c:813 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'" -msgstr "" -"Atur opsi, nilai yang diperbolehkan adalah 'array' (larik), " -"'updates' (pemutakhiran), dan 'package' (paket)" +msgstr "Atur opsi, nilai yang diperbolehkan adalah 'array' (larik), 'updates' (pemutakhiran), dan 'package' (paket)" #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack #: ../src/gpk-service-pack.c:816 @@ -3829,356 +3819,332 @@ msgstr "Tata direktori keluaran bawaan" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Gagal memroses permintaan." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " -"before the changes will be applied." -msgstr "" -"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer sebelum " -"perubahan diterapkan." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 +msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied." +msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer sebelum perubahan diterapkan." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Start Ulang Komputer" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " -"to remain secure." -msgstr "" -"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer agar " -"tetap aman." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 +msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure." +msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer agar tetap aman." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " -"before the changes will be applied." -msgstr "" -"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan " -"masuk lagi sebelum perubahan diterapkan." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 +msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied." +msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan masuk lagi sebelum perubahan diterapkan." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Log Keluar" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " -"to remain secure." -msgstr "" -"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan " -"masuk lagi agar tetap aman." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 +msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure." +msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan masuk lagi agar tetap aman." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Tak bisa memulai ulang" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Beberapa pemutakhiran tak dipasang" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Tak bisa memutakhirkan paket" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Pemutakhiran dipasang" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Semua pemutakhiran sukses terpasang." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Pemutakhiran terpilih sukses terpasang." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Pemutakhiran kecil" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Pemutakhiran penting" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Pemutakhiran keamanan" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Pemutakhiran perbaikan kutu" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Pemutakhiran peningkatan" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Pemutakhiran terblokir" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Pemutakhiran lainnya" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Mengambil daftar pemutakhiran" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Tidak dapat menjalankan skrip peningkatan" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 -msgid "" -"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " -"expensive to update this package." -msgid_plural "" -"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " -"expensive to update these packages." -msgstr[0] "" -"Konektivitas disediakan oleh data seluler, dan mungkin mahal untuk " -"memutakhirkan paket ini." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1291 +msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package." +msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages." +msgstr[0] "Konektivitas disediakan oleh data seluler, dan mungkin mahal untuk memutakhirkan paket ini." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381 msgid "There are no updates available" msgstr "Tak tersedia pembaruan" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 msgid "No updates are available" msgstr "Tidak tersedia pembaharuan" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 msgid "No network connection was detected." msgstr "Tidak tersedia sambungan jaringan." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Pasang Pembaruan" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466 msgid "All software is up to date" msgstr "Semua perangkat lunak mutakhir" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." -msgstr "" -"Tak ada pemutakhiran perangkat lunak tersedia bagi komputer Anda saat ini." +msgstr "Tak ada pemutakhiran perangkat lunak tersedia bagi komputer Anda saat ini." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Tersedia %i pemutakhiran" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih\t" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Perangkat Lunak" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Pemutakhiran ini akan memperbaiki kutu dan masalah tak kritis lainnya." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Pemutakhiran ini penting dan mungkin memecahkan masalah kritis." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 -msgid "" -"This update is needed to fix a security vulnerability with this package." -msgstr "" -"Pemutakhiran ini diperlukan untuk memperbaiki kelemahan keamanan atas paket " -"ini." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 +msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." +msgstr "Pemutakhiran ini diperlukan untuk memperbaiki kelemahan keamanan atas paket ini." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950 msgid "This update is blocked." msgstr "Pemutakhiran ini diblok." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Pemberitahuan ini diterbitkan pada %s dan diperbarui terakhir pada %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Pemberitahuan ini diterbitkan pada %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 msgid "For more information about this update please visit this website:" -msgid_plural "" -"For more information about this update please visit these websites:" -msgstr[0] "" -"Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran ini silakan kunjungi situs " -"web ini:\t" +msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" +msgstr[0] "Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran ini silakan kunjungi situs web ini:\t" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 -msgid "" -"For more information about bugs fixed by this update please visit this " -"website:" -msgid_plural "" -"For more information about bugs fixed by this update please visit these " -"websites:" -msgstr[0] "" -"Untuk informasi lebih lanjut tentang kutu yang diperbaiki oleh pemutakhiran " -"ini silakan kunjungi situs web ini:\t" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999 +msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:" +msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:" +msgstr[0] "Untuk informasi lebih lanjut tentang kutu yang diperbaiki oleh pemutakhiran ini silakan kunjungi situs web ini:\t" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 -msgid "" -"For more information about this security update please visit this website:" -msgid_plural "" -"For more information about this security update please visit these websites:" -msgstr[0] "" -"Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran keamanan ini silakan " -"kunjungi situs web ini:\t" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007 +msgid "For more information about this security update please visit this website:" +msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" +msgstr[0] "Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran keamanan ini silakan kunjungi situs web ini:\t" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 -msgid "" -"The computer will have to be restarted after the update for the changes to " -"take effect." -msgstr "" -"Komputer Anda mesti akan harus distart ulang setelah pemutakhiran agar " -"perubahannya berdampak." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 +msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect." +msgstr "Komputer Anda mesti akan harus distart ulang setelah pemutakhiran agar perubahannya berdampak." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 -msgid "" -"You will need to log out and back in after the update for the changes to " -"take effect." -msgstr "" -"Anda akan perlu log keluar dan masuk lagi setelah pemutakhiran agar " -"perubahannya berdampak." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020 +msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect." +msgstr "Anda akan perlu log keluar dan masuk lagi setelah pemutakhiran agar perubahannya berdampak." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 -msgid "" -"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " -"for production use." -msgstr "" -"Klasifikasi pemutakhiran ini adalah tak stabil yang berarti ini tidak " -"dirancang untuk penggunaan produksi." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 +msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use." +msgstr "Klasifikasi pemutakhiran ini adalah tak stabil yang berarti ini tidak dirancang untuk penggunaan produksi." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 -msgid "" -"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " -"problems or regressions you encounter." -msgstr "" -"Ini adalah pemutakhiran uji, dan tidak dirancang untuk penggunaan normal. " -"Silakan laporkan sebarang masalah atau kemunduran yang Anda jumpai." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 +msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter." +msgstr "Ini adalah pemutakhiran uji, dan tidak dirancang untuk penggunaan normal. Silakan laporkan sebarang masalah atau kemunduran yang Anda jumpai." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 -msgid "" -"The developer logs will be shown as no description is available for this " -"update:" -msgstr "" -"Log para pengembang akan ditampilkan karena tidak ada keterangan tersedia " -"bagi pemutakhiran ini:" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 +msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:" +msgstr "Log para pengembang akan ditampilkan karena tidak ada keterangan tersedia bagi pemutakhiran ini:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090 msgid "Loading..." msgstr "Sedang memuat..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093 +msgid "No update details available." +msgstr "Tak tersedia rincian pemutakhiran." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2223 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "Could not get update details" msgstr "Tidak dapat memperoleh rincian pemutakhiran" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 msgid "Could not get package details" msgstr "Tidak dapat memperoleh rincian paket" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "No results were returned." msgstr "Tak ada hasil yang dikembalikan." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2478 msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2486 msgid "Unselect all" msgstr "Jangan pilih semua" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2493 msgid "Select security updates" msgstr "Pilih pemutakhiran keamanan" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499 msgid "Ignore this update" msgstr "Abaikan pemutakhiran ini" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2610 msgid "Could not get updates" msgstr "Tak bisa memperoleh pemutakhiran" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2763 msgid "Checking for updates..." msgstr "Memeriksa pemutakhiran..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3036 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Tidak dapat memperoleh daftar peningkatan distribusi" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3066 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Peningkatan ke rilis baru distribusi '%s' tersedia." #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 -msgid "" -"Other updates are held back as some important system packages need to be " -"installed first." -msgstr "" -"Pembaruan lain ditahan karena beberapa paket sistem yang penting perlu " -"dipasang terlebih dahulu." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3310 +msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first." +msgstr "Pembaruan lain ditahan karena beberapa paket sistem yang penting perlu dipasang terlebih dahulu." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Penilik Pemutakhiran Perangkat Lunak" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/it.po gnome-packagekit-3.2.0/po/it.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/it.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/it.po 2011-09-22 06:45:42.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-03 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 14:56+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 14:02+0200\n" "Last-Translator: Gianvito Cavasoli \n" "Language-Team: Italiana \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 @@ -24,8 +25,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Aggiungi/Rimuovi software" @@ -61,15 +62,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Installa" @@ -79,7 +81,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:11 msgid "Only _Available" -msgstr "Solo _disponibile" +msgstr "Solo _disponibili" #: ../data/gpk-application.ui.h:12 msgid "Only _Development" @@ -95,7 +97,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:15 msgid "Only _Installed" -msgstr "Solo _installato" +msgstr "Solo _installati" #: ../data/gpk-application.ui.h:16 msgid "Only _Newest Packages" @@ -139,7 +141,8 @@ msgstr "Ricarica l'elenco dei pacchetti sul sistema" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -201,7 +204,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:41 msgid "_Installed" -msgstr "_Installato" +msgstr "_Installati" #: ../data/gpk-application.ui.h:42 msgid "_No Filter" @@ -239,16 +242,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Accetta accordo" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Installatore cataloghi" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Installa un catalogo di software sul sistema" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Installa il software selezionato sul sistema" @@ -256,12 +250,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Installatore software" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Installatore cataloghi" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Installa un catalogo di software sul sistema" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Visualizzatore registro software" @@ -282,8 +287,8 @@ "sorgenti software" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Aggiornamenti software" +msgid "Software Settings" +msgstr "Impostazioni software" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -356,7 +361,8 @@ msgstr "Destinazione elenco dei pacchetti:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Dettagli" @@ -419,7 +425,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "È necessaria la firma del software" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Aggiornamento software" @@ -435,7 +441,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Esegue l'avanzamento del sistema operativo a una nuova versione" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -443,11 +449,11 @@ "Gli aggiornamenti software correggono gli errori, eliminano vulnerabilità di " "sicurezza e forniscono nuove funzionalità." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Installa aggiornamenti" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "I_nstalla aggiornamenti" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Esegui avanzamento" @@ -481,10 +487,10 @@ "which will be removed too." msgstr "" "Il software che si vuole rimuovere è richiesto per l'esecuzione di altro " -"software, il quale sarà rimosso anch'esso." +"software, il quale sarà rimosso a sua volta." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Installa" @@ -500,8 +506,8 @@ "The software that you want to install requires additional software to run " "correctly." msgstr "" -"Il software che si vuole installare richiede software aggiuntivo per " -"eseguirlo correttamente." +"Il software che si vuole installare richiede software aggiuntivo per essere " +"eseguito correttamente." #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application #: ../src/gpk-application.c:555 @@ -520,7 +526,7 @@ #. TRANSLATORS: this package is not required by any others #: ../src/gpk-application.c:894 msgid "No other packages require this package" -msgstr "Nessun altro pacchetto richiede questo pacchetto" +msgstr "Non ci sono altri pacchetti che richiedono questo pacchetto" #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package #: ../src/gpk-application.c:901 @@ -572,22 +578,22 @@ # ## inizio riavvii (stessi prec, ma altra forma testuale) #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Nessun risultato trovato." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Provare ad immettere un nome di pacchetto nella barra di ricerca." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Non c'è alcun pacchetto in coda da essere installato o rimosso." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -596,163 +602,157 @@ "accanto al testo di ricerca." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Riprovare con un differente termine di ricerca." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Testo di ricerca non valido" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Il testo cercato contiene dei caratteri non validi" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "La ricerca non può essere completata" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Esecuzione della transazione non riuscita" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Modifiche non applicate" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Chiudi comun_que" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." -msgstr "Apportate modifiche che non sono state ancora applicate." +msgstr "Ci sono modifiche che non sono state ancora applicate." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Queste modifiche saranno perse se si chiude la finestra." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Installato" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Nome" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Collezione" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Visita %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Progetto" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Sito web" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licenza" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menù" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Dimensione installato" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Dimensione scaricamento" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Pacchetti selezionati" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Ricerca per nome" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Ricerca per descrizione" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Ricerca per file" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Cerca per nome" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Cerca per descrizione" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Cerca per nome del file" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licenziato sotto la GNU General Public License versione 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -764,7 +764,7 @@ "dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una " "versione più recente." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -776,7 +776,7 @@ "APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la " "GNU General Public License." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -787,61 +787,61 @@ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth·Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "Gianvito Cavasoli " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Sito web di PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Gestore pacchetti per GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Testo" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Immettere il nome di un pacchetto e fare clic su trova, oppure fare clic su " +"Immettere una parola da ricercare e fare clic su trova, oppure fare clic su " "un gruppo per iniziare." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Immettere il nome di un pacchetto e fare clic su trova per iniziare." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Immettere una parola da ricercare e fare clic su trova per iniziare." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Uscita in corso in quanto le proprietà non possono essere recuperate" # tooltip #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Tutti i pacchetti" # tooltip #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Mostra tutti i pacchetti" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Pulisce la selezione corrente" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "" "Le modifiche non sono applicate immediatamente, questo pulsante applica " @@ -849,50 +849,50 @@ # tooltip #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Visita il sito web del pacchetto selezionato" # tooltip #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Trova i pacchetti" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Annulla la ricerca" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3341 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Mostra la versione del programma ed esce" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Installatore pacchetti" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Questa applicazione è in esecuzione come un utente privilegiato" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s è in esecuzione come un utente privilegiato" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "" "Le applicazioni di gestione dei pacchetti sono sensibili alla sicurezza." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -901,18 +901,18 @@ "evitato per ragioni di sicurezza." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Continua comun_que" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Adesso" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr[1] "%i secondi" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr[1] "%i minuti" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -939,45 +939,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s e %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minuti" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "secondo" msgstr[1] "secondi" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "ore" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s e %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s e %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s e %s" @@ -1007,7 +1007,7 @@ "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your " "distribution bugtracker." msgstr "" -"Errore sconosciuto. Verificare nel rapporto dettagliato e riportare nel " +"Errore sconosciuto. Verificare nel rapporto dettagliato e segnalare nel " "sistema di tracciamento dei bug della distribuzione." #. TRANSLATORS: failed authentication @@ -1037,18 +1037,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161 msgid "Failed to install package" msgstr "Installazione del pacchetto non riuscita" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Installazione dei pacchetti" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Installazione del file non riuscita" @@ -1062,20 +1062,20 @@ msgstr[1] "Installare questi file?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Installa file locale" msgstr[1] "Installa file locali" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Impossibile trovare i pacchetti" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto in qualsiasi sorgente software" @@ -1083,44 +1083,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446 msgid "More information" msgstr "Maggiori informazioni" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Il pacchetto è già installato" msgstr[1] "I pacchetti sono già installati" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146 msgid "Nothing to do." msgstr "Nulla da fare." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Responso non corretto dalla ricerca" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "È richiesto un pacchetto aggiuntivo:" msgstr[1] "Sono richiesti pacchetti aggiuntivi:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Cercare e installare questo pacchetto adesso?" msgstr[1] "Cercare e installare questi pacchetti adesso?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1128,50 +1129,50 @@ msgstr[1] "%s vuole installare dei pacchetti" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Un programma vuole installare un pacchetto" msgstr[1] "Un programma vuole installare dei pacchetti" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869 msgid "Searching for packages" msgstr "Ricerca dei pacchetti" # tooltip #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 msgid "Failed to find package" msgstr "Ricerca del pacchetto non riuscita" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Impossibile trovare il file in qualsiasi pacchetto" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Il pacchetto %s fornisce già questo file" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "È richiesto il seguente file:" msgstr[1] "Sono richiesti i seguenti file:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Cercare questo file adesso?" msgstr[1] "Cercare questi file adesso?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr[1] "%s vuole installare dei file" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Un programma vuole installare un file" @@ -1187,27 +1188,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Ricerca del file" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "È richiesto il seguente plugin:" msgstr[1] "Sono richiesti i seguenti plugin:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Cercarlo adesso?" msgstr[1] "Cercarli adesso?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr[1] "%s richiede dei plugin aggiuntivi per decodificare questo file" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr[1] "%s richiede dei plugin aggiuntivi per codificare questo file" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr[1] "%s richiede dei plugin aggiuntivi per questa operazione" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "" @@ -1240,7 +1241,7 @@ "Un programma richiede dei plugin aggiuntivi per decodificare questo file" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "" @@ -1249,81 +1250,81 @@ "Un programma richiede dei plugin aggiuntivi per codificare questo file" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Un programma richiede un plugin aggiuntivo per questa operazione" msgstr[1] "Un programma richiede dei plugin aggiuntivi per questa operazione" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386 msgid "Search" msgstr "Cerca" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Ricerca del plugin non riuscita" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "" "Impossibile trovare il plugin in qualsiasi sorgente software configurata" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Installa il seguente plugin" msgstr[1] "Installa i seguenti plugin" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Installare questo pacchetto adesso?" msgstr[1] "Installare questi pacchetti adesso?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760 msgid "Searching for plugins" msgstr "Ricerca dei plugin" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Ricerca del plugin: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Ricerca dei fornitori non riuscita" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 msgid "Failed to find software" msgstr "Ricerca di software non riuscita" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "" "Nessuna nuova applicazione può essere trovata per gestire questo tipo di file" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Un programma aggiuntivo è richiesto per aprire questo tipo di file:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Cercare adesso un programma per aprire questo tipo di file?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1331,41 +1332,41 @@ msgstr[1] "%s richiede dei nuovi tipi di mime" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Un programma richiede un nuovo tipo di mime" msgstr[1] "Un programma richiede dei nuovi tipi di mime" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Ricerca gestori dei file" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Etichetta della lingua non analizzata" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038 msgid "Language code not matched" msgstr "Codice della lingua non corrispondente" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Ricerca del tipo di carattere non riuscita" msgstr[1] "Ricerca dei tipi di carattere non riuscita" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Nessun nuovo tipo di carattere può essere trovato per questo documento" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "" @@ -1376,14 +1377,14 @@ "correttamente questo documento." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Cercare un pacchetto adatto adesso?" msgstr[1] "Cercare dei pacchetti adatti adesso?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1391,44 +1392,77 @@ msgstr[1] "%s vuole installare dei tipi di carattere" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Un programma vuole installare un tipo di carattere" msgstr[1] "Un programma vuole installare dei tipi di carattere" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Ricerca del tipo di carattere" msgstr[1] "Ricerca dei tipi di carattere" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "È richiesto il seguente servizio:" +msgstr[1] "Sono richiesti i seguenti servizi:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma richiede un servizio aggiuntivo per questa operazione" +msgstr[1] "Plasma richiede dei servizi aggiuntivi per questa operazione" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Ricerca del servizio per Plasma non riuscita" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "" +"Impossibile trovare il servizio in qualsiasi sorgente software configurata" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548 +msgid "Searching for services" +msgstr "Ricerca dei servizi" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Ricerca del servizio: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644 msgid "Could not process catalog" msgstr "Impossibile analizzare il catalogo" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Nessun pacchetto necessita l'installazione" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Installare i pacchetti nel catalogo?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "" "I seguenti pacchetti sono stati marcati per essere installati dal catalogo:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723 msgid "Failed to remove package" msgstr "Rimozione del pacchetto non riuscita" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Installa il seguente driver" @@ -1436,31 +1470,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Rimozione pacchetti" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Ricerca del pacchetto per questo file non riuscita" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Il seguente file sarà rimosso:" msgstr[1] "I seguenti file saranno rimossi:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Rimuovere questo file adesso?" msgstr[1] "Rimuovere questi file adesso?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1468,43 +1502,24 @@ msgstr[1] "%s vuole rimuovere dei file" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Un programma vuole rimuovere un file" msgstr[1] "Un programma vuole rimuovere dei file" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Installare questo catalogo?" msgstr[1] "Installare questi cataloghi?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178 msgid "Install catalogs" msgstr "Installa cataloghi" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Amministrazione" - # tooltip #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 @@ -1570,7 +1585,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Avanzamento del sistema (%d di %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1578,7 +1593,7 @@ "Questo assistente guiderà l'utente attraverso l'esecuzione dell'avanzamento " "dell'attuale sistema operativo installato verso una nuova versione." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1586,7 +1601,7 @@ "Questo processo può richiedere alcune ore per essere completato, in base " "alla velocità della connessione Internet e alle opzioni selezionate." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1594,7 +1609,7 @@ "Si può continuare a usare il sistema mentre questo assistente scaricherà i " "pacchetti necessari per eseguire l'avanzamento del sistema." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1603,38 +1618,38 @@ "per poter completare il processo di avanzamento." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Eseguire l'avanzamento di sistema" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Ve_rsioni disponibili del sistema operativo:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Caricamento elenco degli avanzamenti" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Scegliere la versione del sistema operativo desiderata" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "" "Lo strumento di esecuzione dell'avanzamento può operare in tre differenti " "modalità:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" -"L'opzione selezionata richiede l'installatore per scaricare dati aggiuntivi." +"L'opzione selezionata richiede che l'installatore scarichi dati aggiuntivi." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1643,361 +1658,369 @@ "dell'esecuzione dell'avanzamento." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Scegliere le opzioni di scaricamento desiderate" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" "Lo strumento di esecuzione dell'avanzamento del sistema operativo eseguirà " "le seguenti azioni:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Richiesta dell'autenticazione di un utente privilegiato" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Scaricamento delle immagini dell'installatore" # tooltip -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Scaricamento dei pacchetti" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Preparazione e prova dell'esecuzione dell'avanzamento" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." -msgstr "Riavviare il computer al termine dell'esecuzione dell'avanzamento." +msgstr "Riavviare il computer al termine dell'avanzamento." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Premere «Applica» per applicare le modifiche." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Applicazione delle modifiche" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Impossibile eseguire l'avanzamento del sistema operativo" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "L'esecuzione dell'avanzamento del sistema operativo non è supportato." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "" "Impossibile recuperare le informazioni per eseguire l'avanzamento del " "sistema operativo." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Versione del demone non supportata." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Strumento avanzamento distribuzione" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disco" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "supporto" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Non riuscito con codice di errore sconosciuto" # ## inizio errori -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Nessuna connessione di rete disponibile" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Nessuna cache di pacchetti disponibile." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria esaurita" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Creazione di un thread non riuscita" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Non supportato da questo backend" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Si è verificato un errore interno di sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Una firma di sicurezza non è presente" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Il pacchetto non è installato" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Il pacchetto non è stato trovato" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Lo scaricamento del pacchetto non è riuscito" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Il gruppo non è stato trovato" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "L'elenco del gruppo non è valido" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Risoluzione delle dipendenze non riuscita" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Il filtro di ricerca non è valido" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "L'identificativo del pacchetto non è stato composto correttamente" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Errore di transazione" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Il nome del repository non è stato trovato" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Impossibile rimuovere un pacchetto protetto di sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" -msgstr "L'azione sarà annullata" +msgstr "L'azione è stata annullata" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "L'azione è stata forzatamente annullata" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Lettura del file di configurazione non riuscita" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Impossibile annullare l'azione" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "I pacchetti sorgenti non possono essere installati" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "L'accordo di licenza non è riuscito" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Conflitto di file locale fra pacchetti" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "I pacchetti non sono compatibili" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problema di connessione ad una sorgente software" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Inizializzazione non riuscita" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Finalizzazione non riuscita" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Impossibile ottenere il blocco" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Nessun pacchetto da aggiornare" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Impossibile scrivere la configurazione del repository" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Installazione locale non riuscita" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Firma di sicurezza errata" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Firma di sicurezza mancante" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Configurazione del repository non valida" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "File del pacchetto non valido" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Installazione del pacchetto bloccata" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Il pacchetto è danneggiato" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Tutti i pacchetti sono già installati" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Impossibile trovare i file specificati" # mostare notifiche... -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Nessun ulteriore mirror è disponibile" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Nessun dato di aggiornamento della distribuzione è disponibile" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Il pacchetto è incompatibile con questo sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Spazio esaurito sul disco" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "È richiesto un cambio di supporto" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorizzazione non riuscita" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Aggiornamento non trovato" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Impossibile installare da una sorgente non attendibile" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Impossibile aggiornare da una sorgente non attendibile" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Impossibile recuperare l'elenco dei file" # tooltip -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti richiesti" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Impossibile disabilitare la sorgente" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Lo scaricamento non è riuscito" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Configurazione del pacchetto non riuscita" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Compilazione del pacchetto non riuscita" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Installazione del pacchetto non riuscita" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Rimozione del pacchetto non riuscita" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" -msgstr "Aggiornamento non riuscito a casa di processi in esecuzione" +msgstr "Aggiornamento non riuscito a cuasa di processi in esecuzione" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Il database dei pacchetti è stato modificato" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Tipo di fornitore virtuale non supportato" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "La radice dell'installazione non è valida" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Impossibile recuperare le sorgenti di installazione" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Ripianificato a causa di priorità" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Non riuscito con codice di errore sconosciuto." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2005,7 +2028,7 @@ "Nessuna connessione di rete disponibile.\n" "Controllare le impostazioni di connessione e riprovare." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2013,7 +2036,7 @@ "L'elenco dei pacchetti necessita una ricostruzione.\n" "Questo doveva essere fatto dal backend automaticamente." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2023,46 +2046,46 @@ "esaurito la memoria.\n" "Riavviare il computer." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Impossibile creare un thread per servire la richiesta dell'utente." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " "happened." msgstr "" "L'azione non è supportata da questo backend.\n" -"Riportare un bug nel sistema di tracciamento dei bug della distribuzione " +"Segnalare un bug nel sistema di tracciamento dei bug della distribuzione " "poiché ciò non deve accadere." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " "description." msgstr "" "Si è verificato un problema non atteso.\n" -"Riportare questo bug nel sistema di tracciamento dei bug della distribuzione " +"Segnalare questo bug nel sistema di tracciamento dei bug della distribuzione " "con la descrizione dell'errore." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." msgstr "" -"Una relazione di sicurezza sulla fiducia non può essere effettuata con la " +"Una relazione di sicurezza sulla fiducia non può essere stabilita con la " "sorgente software.\n" "Controllare le impostazioni di sicurezza." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "Il pacchetto che si sta tentando di rimuovere o aggiornare non è installato." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2070,11 +2093,11 @@ "Il pacchetto che si sta modificando non può essere trovato sul sistema o in " "una qualsiasi sorgente software." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Il pacchetto che si sta tentando di installare è già installato." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2082,7 +2105,7 @@ "Lo scaricamento del pacchetto non è riuscito.\n" "Controllare la connettività di rete." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2090,7 +2113,7 @@ "Il tipo di gruppo non è stato trovato.\n" "Controllare l'elenco dei gruppi e riprovare." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2100,7 +2123,7 @@ "Ricaricare la cache può aiutare, anche se questo normalmente è un errore " "della sorgente software." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2108,11 +2131,11 @@ "Impossibile trovare un pacchetto che consenta il completamento dell'azione.\n" "Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Il filtro di ricerca non è composto correttamente." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2121,7 +2144,7 @@ "inviato al server.\n" "Questo normalmente indica un errore interno e deve essere segnalato." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2129,7 +2152,7 @@ "Si è verificato un errore non specificato della transazione.\n" "Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2137,17 +2160,17 @@ "Non è stato trovato alcun nome per la sorgente software remota.\n" "Potrebbe essere necessario abilitare una voce nelle «Sorgenti software»." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Non è consentito rimuovere un pacchetto di sistema protetto." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "" "L'azione è stata annullata con successo e nessun pacchetto è stato " "modificato." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2156,7 +2179,7 @@ "modificato.\n" "Il backend non è stato chiuso correttamente." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2164,11 +2187,11 @@ "Impossibile aprire il file di configurazione del pacchetto nativo.\n" "Verificare che la configurazione sia valida." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Impossibile annullare l'azione in questo momento." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2176,7 +2199,7 @@ "I pacchetti sorgente non sono normalmente installati in questo modo.\n" "Controllare l'estensione del file che si sta tentando di installare." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2184,7 +2207,7 @@ "L'accordo di licenza non è stato accettato.\n" "Per utilizzare questo software è necessario accettare la licenza." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2193,7 +2216,7 @@ "Questo di solito accade mischiando pacchetti provenienti da differenti " "sorgenti software." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2202,7 +2225,7 @@ "Questo di solito accade mischiando pacchetti provenienti da differenti " "sorgenti software." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2211,7 +2234,7 @@ "sorgente software.\n" "Per ulteriori informazioni controllare l'errore dettagliato." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2220,7 +2243,7 @@ "Questo può verificarsi se un altro strumento di gestione pacchetti è in " "esecuzione contemporaneamente." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2228,7 +2251,7 @@ "Arresto dell'istanza del backend non riuscito.\n" "Questo errore può essere ignorato." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2237,15 +2260,15 @@ "Arrestare qualsiasi altro strumento di gestione pacchetti che potrebbe " "essere in esecuzione." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Nessuno dei pacchetti selezionati può essere aggiornato." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "La configurazione del repository non può essere modificata." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2253,11 +2276,11 @@ "Installazione del file locale non riuscita.\n" "Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Impossibile verificare la firma di sicurezza del pacchetto." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2265,11 +2288,11 @@ "La firma di sicurezza è mancante e il pacchetto non è attendibile.\n" "Questo pacchetto non è stato firmato alla creazione." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "La configurazione del repository non è valida e non può essere letta." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2277,7 +2300,7 @@ "Il pacchetto che si sta tentando di installare non è valido.\n" "Il pacchetto potrebbe essere danneggiato, oppure non è un pacchetto adatto." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." @@ -2285,21 +2308,21 @@ "L'installazione di questo pacchetto è impedita dalla configurazione del " "sistema di gestione dei pacchetti." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" "Il pacchetto scaricato è danneggiato e necessita di essere scaricato " "nuovamente." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "" "Tutti i pacchetti selezionati per l'installazione sono già installati sul " "sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2307,7 +2330,7 @@ "Impossibile trovare il file specificato sul sistema.\n" "Controllare se il file esiste ancora e non è stato eliminato." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2316,7 +2339,7 @@ "configurata.\n" "Non ci sono altri mirror di scaricamento che possono essere provati." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2326,14 +2349,14 @@ "qualsiasi sorgente software configurata.\n" "L'elenco degli avanzamenti della distribuzione non sarà disponibile." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" "Il pacchetto che si sta tentando di installare è incompatibile con il " "sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2342,11 +2365,11 @@ "Liberare un po' di spazio sul disco di sistema per eseguire questa " "operazione." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Un supporto aggiuntivo è richiesto per completare questa transazione." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2354,7 +2377,7 @@ "Si è fallito nel fornire l'autenticazione corretta.\n" "Controllare le password o le impostazioni dell'account." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2363,31 +2386,31 @@ "L'aggiornamento specificato non può essere trovato.\n" "Potrebbe essere già installato o non è più disponibile sul server remoto." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "" "Il pacchetto non può essere installato da una sorgente non attendibile." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "" "Il pacchetto non può essere aggiornato da una sorgente non attendibile." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "L'elenco dei file non è disponibile per questo pacchetto." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "" "Le informazioni riguardo cosa richiede questo pacchetto non possono essere " "ottenute." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "La sorgente del software specificato non può essere disabilitata." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2396,7 +2419,7 @@ "manualmente.\n" "Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2404,7 +2427,7 @@ "Uno dei pacchetti selezionati non è stato configurato correttamente.\n" "Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2412,7 +2435,7 @@ "Uno dei pacchetti selezionati non è stato compilato correttamente.\n" "Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2420,7 +2443,7 @@ "Uno dei pacchetti selezionati non è stato installato correttamente.\n" "Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2428,7 +2451,7 @@ "Uno dei pacchetti selezionati non è stato rimosso correttamente.\n" "Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2437,339 +2460,351 @@ "proceda.\n" "Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "" "Il database dei pacchetti è stato modificato mentre la richiesta era in " "esecuzione." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Il tipo di fornitore virtuale non è supportato da questo sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "" "La radice dell'installazione non è valida. Contattare l'amministratore." +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Impossibile scaricare l'elenco delle sorgenti software " + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"La transazione è stata annullata e verrà ripetuta quando il sistema sarà " +"inattivo." + # ## inizio riavvii -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Non è necessario il riavvio." # ## fine riavvii -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Sarà richiesto di riavviare questa applicazione." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Sarà richiesto di uscire dalla sessione e rientrare." # ## inizio riavvii (stessi prec, ma altra forma testuale) -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Sarà richiesto un riavvio." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Sarà richiesto di uscire dalla sessione e rientrare a causa di un " "aggiornamento di sicurezza." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Sarà richiesto un riavvio a causa di un aggiornamento di sicurezza." # ## inizio riavvii (stessi prec, ma altra forma testuale) -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." -msgstr "Nessun riavvio è richiesto." +msgstr "Non è richiesto alcun riavvio." # ## inizio riavvii (stessi prec, ma altra forma testuale) -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." -msgstr "Un riavvio è richiesto." +msgstr "È richiesto un riavvio." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "È necessario uscire dalla sessione e rientrare." # ## fine riavvii -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "È necessario riavviare l'applicazione." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "" "È necessario uscire dalla sessione e rientrare per ripristinare la sicurezza." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Un riavvio è richiesto per ripristinare la sicurezza." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stabile" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Instabile" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Di test" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" -msgstr "Un mirror è forse interrotto" +msgstr "Un mirror forse è interrotto" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "La connessione è stata rifiutata" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Il parametro non è valido" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "La priorità non è valida" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Avviso del backend" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Avviso del demone" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "La ricostruzione della cache dell'elenco dei pacchetti è in corso" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Un pacchetto non attendibile è stato installato" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Esiste un pacchetto più recente" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "I file di configurazione sono stati modificati" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Il pacchetto è già installato" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "La pulitura automatica è stata ignorata" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Scaricamento sorgente software non riuscito" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Questa sorgente software è solo per gli sviluppatori" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Altri aggiornamenti sono stati mantenuti" # ## inizio stati #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Stato sconosciuto" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Avviata" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "In attesa in coda" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Esecuzione" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Interrogazione" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Recupero informazioni" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Scaricamento pacchetti" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Ricarica dell'elenco software" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Installazione aggiornamenti" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Pulitura pacchetti" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" -msgstr "Rendere pacchetti obsoleti" +msgstr "Rendere i pacchetti obsoleti" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Risoluzione dipendenze" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Verifica delle firme" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Ripristino" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Controllo delle modifiche" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Applicazione delle modifiche" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Richiesta dati" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Completato" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Annullamento" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Scaricamento informazioni dei repository" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Scaricamento elenco dei pacchetti" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Scaricamento elenchi dei file" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Scaricamento elenchi delle modifiche" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Scaricamento gruppi" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Scaricamento informazioni di aggiornamento" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Reimpacchettamento dei file" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Caricamento cache" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Scansione applicazioni installate" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Generazione elenchi dei pacchetti" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "In attesa del blocco del gestore dei pacchetti" # ## inzio tipi messaggi #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "In attesa di autenticazione" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Aggiornamento dell'elenco delle applicazioni in esecuzione" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Controllo delle applicazioni attualmente in uso" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Controllo delle librerie attualmente in uso" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Copia file in corso" # ## inizio informazioni #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2777,7 +2812,7 @@ msgstr[1] "%i aggiornamenti facoltativi" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2785,7 +2820,7 @@ msgstr[1] "%i aggiornamenti" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2793,7 +2828,7 @@ msgstr[1] "%i aggiornamenti importanti" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2801,7 +2836,7 @@ msgstr[1] "%i aggiornamenti di sicurezza" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2809,7 +2844,7 @@ msgstr[1] "%i aggiornamenti di correzione bug" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2817,7 +2852,7 @@ msgstr[1] "%i aggiornamenti di miglioramento" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2826,639 +2861,649 @@ # ## inzio informazioni (altra forma) #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Aggiornamento facoltativo" # ## inzio informazioni (altra forma) #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Aggiornamento normale" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Aggiornamento importante" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Aggiornamento di sicurezza" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Aggiornamento di correzione bug" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Aggiornamento di miglioramento" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Aggiornamento bloccato" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Disponibile" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Fidato" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Non fidato" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Scaricamento" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Aggiornamento" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Installazione" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Rimozione" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Pulitura" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Rendere obsoleti" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Reinstallazione" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Preparazione" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Decompressione" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Scaricato" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Aggiornato" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Rimosso" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Pulito" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "Reso obsoleto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Reinstallato" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Preparato" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Decompresso" # ## inizio ruoli presenti #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Tipo di ruolo sconosciuto" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Recupero dipendenze" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Recupero dettagli aggiornamento" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Recupero dettagli" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Recupero richiesti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Recupero aggiornamenti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Ricerca dettagli" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Ricerca gruppi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Ricerca del nome del pacchetto" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Installazione file" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Ricarica della cache dei pacchetti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Aggiornamento dei pacchetti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Aggiornamento del sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Annullamento" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Recupero elenco dei repository" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Abilitazione repository" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Impostazione dati del repository" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Risoluzione" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Recupero elenco dei file" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Recupero quello che fornisce" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Installazione della firma" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Recupero elenchi dei pacchetti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Accettazione EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Recupero informazioni avanzamento della distribuzione" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Recupero categorie" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Recupero vecchie transazioni" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Simulazione dell'installazione di file" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Simulazione dell'installazione" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Simulazione della rimozione" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Simulazione dell'aggiornamento" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Esecuzione avanzamento sistema" # inizio ruoli passati #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Dipendenze recuperate" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Dettaglio dell'aggiornamento recuperato" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Dettagli recuperati" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Richiesti recuperati" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Aggiornamenti recuperati" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Ricerca per dettagli del pacchetto" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Ricerca per file" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Ricerca per gruppi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Ricerca per nome del pacchetto" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Pacchetti rimossi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Pacchetti installati" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "File locali installati" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Cache dei pacchetti ricaricata" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Pacchetti aggiornati" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Sistema aggiornato" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Annullato" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Ripristinato" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Elenco dei repository recuperato" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Repository abilitato" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Dati dei repository impostati" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Risolto" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Elenco dei file recuperato" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Recuperato quello che fornisce" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Firme installate" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Elenchi dei pacchetti recuperati" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA accettata" # tooltip #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Pacchetti scaricati" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Avanzamenti della distribuzione recuperati" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Categorie recuperate" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Vecchie transazioni recuperate" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Installazione dei file simulata" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Installazione simulata" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Rimozione simulata" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Aggiornamento simulato" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Avanzamento sistema eseguito" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Accessori" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Istruzione" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Giochi" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Ufficio" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "Altro" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programmazione" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimediale" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Ambiente grafico GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Ambiente grafico KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Ambiente grafico XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Altri ambienti grafici" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Editoria" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Server" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Tipi di carattere" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Strumenti di amministrazione" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Datati" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Localizzazione" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizzazione" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Gestione energetica" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Comunicazione" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Rete" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Mappe" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Sorgenti software" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Scienza" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elettronica" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Collezioni di pacchetti" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Produttore" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Pacchetti recenti" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Gruppo sconosciuto" @@ -3467,12 +3512,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Applicazioni che possono aprire questo tipo di file" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Installa pacchetto" @@ -3519,48 +3564,60 @@ "continuare." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "Continua" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Anche il seguente software deve essere installato" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Anche il seguente software deve essere rimosso" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Anche il seguente software deve essere aggiornato" +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Anche il seguente software deve essere reinstallato" +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalla" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "" "Anche il seguente software deve essere portato alla versione precedente" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "Retrocedi" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Anche il seguente software deve essere elaborato" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Ulteriore richiesta di conferma" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3572,7 +3629,7 @@ "modificato." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3584,7 +3641,7 @@ "modificato." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3596,7 +3653,7 @@ "modificato." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3608,7 +3665,7 @@ "modificato." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:521 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "" @@ -3616,22 +3673,22 @@ "modificato." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "_Forza Installazione" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "Forza l'installazione del pacchetto" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Avvia nuova applicazione?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Avvia" @@ -3813,7 +3870,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Visualizzatore registro" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Tempo rimanente: %s" @@ -3874,7 +3931,7 @@ msgstr "Recupero elenco dei sorgenti non riuscito" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3100 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "" "Uscita in corso in quanto i dettagli del backend non possono essere " @@ -3967,7 +4024,7 @@ #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack #: ../src/gpk-service-pack.c:816 msgid "Add the package name to the text entry box" -msgstr "Aggiungi il nome del pacchetto nella casella di immissione testo" +msgstr "Aggiunge il nome del pacchetto nella casella di immissione testo" #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array #: ../src/gpk-service-pack.c:819 @@ -3980,12 +4037,12 @@ msgstr "Imposta la directory di uscita predefinita" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Elaborazione della richiesta non riuscita." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3994,12 +4051,12 @@ "computer prima che le modifiche vengano applicate." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Riavvia computer" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -4008,7 +4065,7 @@ "computer per ripristinare la sicurezza." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -4017,12 +4074,12 @@ "sessione e rientrare prima che le modifiche vengano applicate." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Esci" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -4031,49 +4088,85 @@ "sessione e rientrare per ripristinare la sicurezza." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Impossibile riavviare" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Alcuni aggiornamenti non sono stati installati" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Aggiornamenti installati" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati installati con successo." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Gli aggiornamenti selezionati sono stati installati con successo." +# ## inzio informazioni (altra forma) +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Aggiornamenti facoltativi" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Aggiornamenti importanti" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Aggiornamenti di sicurezza" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Aggiornamenti di correzione bug" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Aggiornamenti di miglioramento" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Aggiornamenti bloccati" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Altri aggiornamenti" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Recupero l'elenco degli aggiornamenti" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Impossibile avviare lo script di esecuzione dell'avanzamento" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1291 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4088,41 +4181,41 @@ "aggiornare questi pacchetti." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381 msgid "There are no updates available" msgstr "Non ci sono aggiornamenti disponibili" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 msgid "No updates are available" msgstr "Nessun aggiornamento disponibile" # ## inizio errori #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 msgid "No network connection was detected." msgstr "Nessuna connessione di rete è stata rilevata." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" -msgstr[0] "_Installa aggiornamento" -msgstr[1] "_Installa aggiornamenti" +msgstr[0] "I_nstalla aggiornamento" +msgstr[1] "I_nstalla aggiornamenti" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466 msgid "All software is up to date" msgstr "Tutto il software è aggiornato" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "" "Non ci sono aggiornamenti software disponibili per il computer in questo " "momento." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4130,7 +4223,7 @@ msgstr[1] "Ci sono %i aggiornamenti disponibili" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4138,35 +4231,30 @@ msgstr[1] "%i aggiornamenti selezionati" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i aggiornamento selezionato (%s)" msgstr[1] "%i aggiornamenti selezionati (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Software" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715 msgid "Status" msgstr "Stato" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Questo aggiornamento correggerà i bug e altri problemi non critici." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Questo aggiornamento è importante e può risolvere problemi critici." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4174,25 +4262,25 @@ "sicurezza in questo pacchetto." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950 msgid "This update is blocked." msgstr "Questo aggiornamento è bloccato." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "" "Questa notifica è stata pubblicata il %s e l'ultimo aggiornamento il %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Questa notifica è stata pubblicata il %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4202,7 +4290,7 @@ "Per maggiori informazioni riguardo questo aggiornamento visitare i siti web:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4217,7 +4305,7 @@ "visitare i siti web:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4230,7 +4318,7 @@ "visitare i siti web:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4239,7 +4327,7 @@ "modifiche abbiano effetto." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4248,16 +4336,16 @@ "le modifiche abbiano effetto." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." msgstr "" "La classificazione di questo aggiornamento è instabile, ciò significa che " -"non è progettato per un uso lavorativo." +"non è adatto per un uso lavorativo." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4267,78 +4355,81 @@ # NDT: non si capisce il senso nemmeno in inglese #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "" "I registri dello sviluppatore saranno mostrati senza alcuna descrizione " -"poiché una descrizione non è disponibile per questo aggiornamento:" +"poiché non disponibile per questo aggiornamento:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093 +msgid "No update details available." +msgstr "Nessun dettaglio di aggiornamento disponibile." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125 ../src/gpk-update-viewer.c:2223 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "Could not get update details" msgstr "Impossibile recuperare i dettagli dell'aggiornamento" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 msgid "Could not get package details" msgstr "Impossibile recuperare i dettagli del pacchetto" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "No results were returned." msgstr "Nessun risultato ottenuto." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2478 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutti" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2486 msgid "Unselect all" msgstr "Deseleziona tutti" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2493 msgid "Select security updates" msgstr "Seleziona aggiornamenti di sicurezza" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignora questo aggiornamento" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2610 msgid "Could not get updates" msgstr "Impossibile recuperare gli aggiornamenti" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2763 msgid "Checking for updates..." msgstr "Controllo degli aggiornamenti..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3036 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Impossibile recuperare l'elenco degli avanzamenti della distribuzione" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3066 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "È disponibile l'avanzamento di versione «%s» della distribuzione" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3310 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4347,7 +4438,7 @@ "sistema necessitano di essere installati per primi." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Visualizzatore aggiornamento software" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/ja.po gnome-packagekit-3.2.0/po/ja.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/ja.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/ja.po 2011-09-26 07:44:21.000000000 +0000 @@ -4,16 +4,17 @@ # Yohsuke Ooi , 2010. # Nishio Futoshi , 2010. # Takayuki KUSANO , 2010. +# Takanori MATSUURA , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit gnome-2-32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-03 17:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:55+0900\n" -"Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" -"Language-Team: Momonga Project \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-25 08:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:28+0900\n" +"Last-Translator: Takanori MATSUURA \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,8 +27,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358 msgid "Add/Remove Software" msgstr "ソフトウェアの追加/削除" @@ -63,15 +64,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "インストール" @@ -89,7 +91,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:13 msgid "Only _End User Files" -msgstr "エンドユーザのファイルのみ(_E)" +msgstr "エンドユーザーのファイルのみ(_E)" #: ../data/gpk-application.ui.h:14 msgid "Only _Graphical" @@ -140,7 +142,8 @@ msgstr "システムのパッケージリストの更新を行っています" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "アンインストール" @@ -182,7 +185,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:36 msgid "_Filters" -msgstr "フィルタ(_F)" +msgstr "フィルター(_F)" #: ../data/gpk-application.ui.h:37 msgid "_Free" @@ -206,7 +209,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:42 msgid "_No Filter" -msgstr "フィルタをかけない(_N)" +msgstr "フィルターをかけない(_N)" #: ../data/gpk-application.ui.h:43 msgid "_Only Free Software" @@ -240,16 +243,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "承諾します(_A)" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "カタログインストーラ" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "システムにインストールされたカタログの更新" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "選択されたソフトウェアをシステムにインストールします" @@ -257,7 +251,8 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 #, fuzzy @@ -265,9 +260,19 @@ msgid "Software Install" msgstr "強制的にインストール(_F)" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "カタログインストーラー" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "システムにインストールされたカタログの更新" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" -msgstr "ソフトウェア更新履歴ビューア" +msgstr "ソフトウェア更新履歴ビューアー" #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2 msgid "View past package management tasks" @@ -275,7 +280,7 @@ #: ../data/gpk-log.ui.h:1 msgid "Filter" -msgstr "フィルタ" +msgstr "フィルター" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -285,8 +290,10 @@ msgstr "ソフトウェア更新設定の変更" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "ソフトウェア更新" +#, fuzzy +#| msgid "Software Sources" +msgid "Software Settings" +msgstr "ソフトウェアリポジトリ" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -342,7 +349,7 @@ #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3 msgid "Create a copy of this computers package list" -msgstr "このコンピュータのパッケージリストのコピーを作成" +msgstr "このコンピューターのパッケージリストのコピーを作成" #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4 msgid "Create an archive of a specific package" @@ -357,7 +364,8 @@ msgstr "ディストリビューションパッケージリスト:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "詳細" @@ -388,7 +396,7 @@ #: ../data/gpk-signature.ui.h:1 msgid "Do you recognise the user and trust this key?" -msgstr "ユーザを認証し、このキーを信用しますか?" +msgstr "ユーザーを認証し、このキーを信用しますか?" #: ../data/gpk-signature.ui.h:2 msgid "Do you trust the source of the packages?" @@ -412,13 +420,13 @@ #: ../data/gpk-signature.ui.h:7 msgid "Signature user identifier:" -msgstr "シグネチャユーザ識別子" +msgstr "シグネチャユーザー識別子" #: ../data/gpk-signature.ui.h:8 msgid "Software signature is required" msgstr "ソフトウェアシグネチャは必須" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "ソフトウェアの更新" @@ -436,18 +444,21 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "" "エラー修正のソフトウェアを更新し、セキュリティの脆弱性と新機能は除外する。" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "_Install Update" +#| msgid_plural "_Install Updates" +msgid "_Install Updates" msgstr "更新をインストール(_I)" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "更新(_U)" @@ -483,7 +494,7 @@ "す。" #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "インストール(_I)" @@ -559,22 +570,22 @@ msgstr "無効" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "見つかりませんでした" #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "サーチバーにパッケージ名を入力してください" #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "インストールまたは削除するパッケージはありません。" #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -583,165 +594,159 @@ "ます。" #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "異なる文字列で再検索してください" #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "検索文字列が無効です" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "検索文字列に無効な文字列が含まれています" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "検索が完了しませんでした" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "トランザクションの実行に失敗しました" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "変更は適用されませんでした" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "無視して閉じる(_A)" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "適用していない変更があります。" -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "これらの変更は、このウィンドウを閉じると失われます。" #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "インストール" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "名前" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "コレクション" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "%sにアクセスする" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "プロジェクト" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "グループ" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "メニュー" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "サイズ" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "インストール後のサイズ" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "ダウンロード時のサイズ" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "ソース " #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "選択されたパッケージ" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "名前から検索" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "説明から検索" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "ファイルから検索" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "名前で検索" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "説明から検索" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "ファイル名で検索" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "" "このソフトウエアは GNU 一般公衆利用許諾契約書バージョン2の元にライセンスされ" "ています。" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -753,7 +758,7 @@ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -765,7 +770,7 @@ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -776,7 +781,7 @@ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yohsuke Ooi \n" @@ -784,135 +789,140 @@ "草野 貴之 \n" "日本GNOMEユーザー会 " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKitのウェブサイト" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "GNOMEのパッケージマネジャー" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "テキスト" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" "パッケージ名を入力し、検索をクリックするか、グループ取得をクリックしてくださ" "い" #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a package name and then click find to get started." +msgid "Enter a search word and then click find to get started." msgstr "パッケージめを入力し、検索開始をクリックしてください" #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "プロパティが取得不能なので終了します" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "すべてのパッケージ" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "すべてのパッケージを表示" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "選択しているものをクリアします" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "変更はすぐに適用されませんが、このボタンですべての変更を適用します" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "選択されたパッケージのホームページを訪問する" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "パッケージの検索" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "検索のキャンセル" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3341 msgid "Show the program version and exit" msgstr "プログラムのバージョンを表示し終了します" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" -msgstr "パッケージインストーラ" +msgstr "パッケージインストーラー" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" -msgstr "このアプリケーションは特権ユーザで実行しています" +msgstr "このアプリケーションは特権ユーザーで実行しています" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" -msgstr "%s は特権ユーザで実行しています" +msgstr "%s は特権ユーザーで実行しています" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "パッケージマネジャーアプリケーションは、セキュリティに敏感です。" #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." msgstr "" -"特権ユーザでGUIアプリケーションを実行することは、セキュリティ上避けるべきで" +"特権ユーザーでGUIアプリケーションを実行することは、セキュリティ上避けるべきで" "す。" #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "無視して継続する(_A)" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "今すぐ" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i秒" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i分" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -922,42 +932,42 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "時間" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s と %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s、 %s そして %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s、 %s、 %s そして %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s、 %s、 %s、 %s そして %s" @@ -1016,18 +1026,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161 msgid "Failed to install package" msgstr "パッケージのインストールに失敗しました" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "パッケージのインストール中" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "ファイルのインストールに失敗しました" @@ -1039,19 +1049,19 @@ msgstr[0] "このファイルをインストールしますか?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "ローカルファイルのインストール" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "パッケージのが見つかりませんでした" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "ソフトウェアソースで、パッケージが見つかりませんでした" @@ -1059,13 +1069,14 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446 msgid "More information" msgstr "詳細" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336 #, fuzzy #| msgid "The package is already installed" msgid "The package is already installed" @@ -1073,376 +1084,398 @@ msgstr[0] "既にインストールされているパッケージです" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146 #, fuzzy #| msgid "Nothing" msgid "Nothing to do." msgstr "無し" #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163 msgid "Incorrect response from search" msgstr "検索で奇妙な結果が届きました" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "追加のパッケージが必要です:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "このパッケージを検索しインストールしますか?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" msgstr[0] "%s はパッケージをインストールします" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "プログラムはパッケージをインストールします" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869 msgid "Searching for packages" msgstr "パッケージ名の検索中" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 msgid "Failed to find package" msgstr "パッケージの検索に失敗しました" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "そのファイルが存在するパッケージはありません" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "%sパッケージが既にこのファイルを提供しています" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "以下のファイルが必要です:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "このファイルをすぐに検索しますか?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" msgstr[0] "%s はファイルをインストールします" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "プログラムがインストールするファイル" #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "ファイルを検索" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "以下のプラグインが必要です:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "これをすぐに検索しますか?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "このファイルをデコードする追加のプラグイン %s が必要です" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "このファイルをエンコードする追加のプラグイン %s が必要です" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "この処理には追加のプラグイン %s が必要です" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "このプログラムは、ファイルをデコードする追加のプラグインが必要です" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "" "このプログラムは、ファイルをエンコードする追加のプラグインが必要です" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "このプログラムは、処理を行うため追加のプラグインが必要です" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386 msgid "Search" msgstr "検索" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "プラグインの検索に失敗しました" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "設定されているソフトウェアソースでプラグインが見つかりませんでした" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "以下のプラグインをインストール" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "このパッケージをすぐにインストールしますか?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760 msgid "Searching for plugins" msgstr "プラグインを検索" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "プラグインを検索: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819 msgid "Failed to search for provides" msgstr "提供物の検索に失敗しました" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 msgid "Failed to find software" msgstr "ソフトウェアの検索に失敗しました" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "この形式のファイルを処理する新規アプリケーションはありません" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "この型のファイルを開くため、追加のプログラムが必要です:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "このファイル形式を開くためのプログラムをすぐに検索しますか?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" msgstr[0] "%sには新たなMIME型が必要です" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "プログラムには新たなMIME型が必要です" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951 msgid "Searching for file handlers" -msgstr "ファイルハンドラを検索" +msgstr "ファイルハンドラーを検索" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030 msgid "Language tag not parsed" msgstr "言語タグはパースしません" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038 msgid "Language code not matched" msgstr "言語コードが一致しません" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "フォントの検索に失敗しました" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "この文章の新規フォントが見つかりません" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "このドキュメントを正しく表示するため、追加のフォントが必要です。" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "適切なパッケージをすぐに検索しますか?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" msgstr[0] "%s はフォントをインストールします" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "プログラムはフォントをインストールします" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "フォントを検索" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362 +#, fuzzy +#| msgid "The following file is required:" +#| msgid_plural "The following files are required:" +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "以下のファイルが必要です:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382 +#, fuzzy +#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation" +#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "この処理には追加のプラグイン %s が必要です" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to search for provides" +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "提供物の検索に失敗しました" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442 +#, fuzzy +#| msgid "Could not find plugin in any configured software source" +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "設定されているソフトウェアソースでプラグインが見つかりませんでした" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548 +#, fuzzy +#| msgid "Searching for file" +msgid "Searching for services" +msgstr "ファイルを検索" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Searching for plugin: %s" +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "プラグインを検索: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644 msgid "Could not process catalog" msgstr "カタログを処理できません" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662 msgid "No packages need to be installed" msgstr "インストールが必要なパッケージはありません" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "カタログからインストールされたパッケージ" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "以下のパッケージはカタログからインストールされるよう印がついています:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723 msgid "Failed to remove package" msgstr "パッケージの削除に失敗しました" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" -msgstr[0] "以下のドライバをインストール" +msgstr[0] "以下のドライバーをインストール" #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "削除パッケージ" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "このファイルが必要とするパッケージの検索に失敗しました" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "以下のファイルが削除されます:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "このファイルをすぐに削除しますか?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" msgstr[0] "%s はファイルを削除します" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "プログラムが削除するファイル" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "このカタログをインストールしますか?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178 msgid "Install catalogs" msgstr "インストール済カタログ" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "アプリケーション" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "System" -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "システム" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "管理" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1511,436 +1544,447 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." msgstr "" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." msgstr "" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." msgstr "" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 #, fuzzy #| msgid "Updated system" msgid "Upgrade your system" msgstr "更新されたシステム" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 #, fuzzy #| msgid "Downloading list of packages" msgid "Loading list of upgrades" msgstr "パッケージ情報をダウンロード中" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 #, fuzzy #| msgid "This application is running as a privileged user" msgid "Request authentication from a privileged user" -msgstr "このアプリケーションは特権ユーザで実行しています" +msgstr "このアプリケーションは特権ユーザーで実行しています" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 #, fuzzy #| msgid "Downloading packages" msgid "Download installer images" msgstr "パッケージをダウンロード中" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 #, fuzzy #| msgid "Downloaded packages" msgid "Download packages" msgstr "パッケージをダウンロードしました" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will need to restart this computer before the hardware will work " #| "correctly." msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "" -"ハードウェアを正しく動作させるため、コンピュータを再起動する必要があります。" +"ハードウェアを正しく動作させるため、コンピューターを再起動する必要がありま" +"す。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "" #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 #, fuzzy #| msgid "Communication" msgid "Confirmation" msgstr "教育・教養" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 #, fuzzy #| msgid "Testing changes" msgid "Applying changes" msgstr "変更のテスト中" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 #, fuzzy #| msgid "Getting distribution upgrade information" msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "ディストリビューションの更新情報の取得中" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "" #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 #, fuzzy #| msgid "Distribution upgrades available" msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "利用可能なディストリビューションの更新" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "ディスク" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "メディア" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "不明なエラーコードで終了しました" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "ネットワークに接続できませんでした" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "キャッシュにパッケージが有りません" -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "メモリが溢れました" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "スレッドの作成に失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "このパッケージはインストールされていません" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "内部システムエラーが発生しました" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "セキュリティ署名が存在しません" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" -msgstr "そのパッケージは既にインストールされています" +msgstr "そのパッケージはインストールされていません" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "そのパッケージは見つかりませんでした" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "パッケージのインストールに失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "グループが見つかりません" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "グループリストが無効なものです" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "依存関係の解決に失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" -msgstr "検索フィルタが無効なものです" +msgstr "検索フィルターが無効なものです" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "パッケージ識別子の書式が不正です" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "トランザクションエラー" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "リポジトリ名が見つかりません" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "システムパッケージのため削除できませんでした" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "操作がキャンセルされました" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "操作は強制的にキャンセルされました" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "コンフィグファイル読み込みに失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "トランザクションのキャンセルができませんでした" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "ソースパッケージはインストールできませんでした" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "ライセンスの同意に失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "ローカルファイルが他のパッケージとコンフリクトしています" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "パッケージに互換性がありません" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "ソフトウェアソース接続時に問題が発生しました" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "初期化に失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "終了処理に失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "ロックできませんでした" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "更新するパッケージが見つかりません" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "リポジトリ設定が書き込めません" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "ローカルインストールに失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "セキュリティシグネチャが間違っています" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" -msgstr "セキュリティシグネチャありません" +msgstr "セキュリティシグネチャがありません" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "リポジトリ設定が無効なものです" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "無効なパッケージです" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "パッケージインストールがブロックされました" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "パッケージが不正です" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "すべてのパッケージはインストール済みです" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "指定されたファイルが見つかりません" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "利用可能なミラーがありません" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "利用可能なディストリビューションの更新データはありません" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "パッケージはこのシステムで互換性がありません" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "ディスクがいっぱいです" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "メディアを変更してください" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "認証できません" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "更新が見つかりません" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "信頼できないソースからインストールできません" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "信頼できないソースから更新できません" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "ファイルリストが取得できません" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "必要なパッケージを取得できません" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "ソースを無効にできません" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "ダウンロードに失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "パッケージの設定に失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "パッケージのビルドに失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "パッケージのインストールに失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "パッケージの削除に失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "プロセスが実行中のため、更新に失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "パッケージデータベースが変更されました" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot disable source" +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "ソースを無効にできません" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "不明なエラーコードで終了しました" -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1948,7 +1992,7 @@ "利用可能なネットワーク接続が見つかりません。\n" "接続設定を確認しもう一度試してください" -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1956,20 +2000,20 @@ "パッケージリストの再生成が必要です。\n" "本来ならバックエンドで自動的に行われます。" -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" "Please restart your computer." msgstr "" -"ユーザの要求を処理するためのメモリが不足しています。\n" -"コンピュータを再起動してください。" +"ユーザーの要求を処理するためのメモリが不足しています。\n" +"コンピューターを再起動してください。" -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." -msgstr "ユーザが要求したサービスのスレッドが作成できません" +msgstr "ユーザーが要求したサービスのスレッドが作成できません" -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -1979,7 +2023,7 @@ "バグはディストリビューションのバグトラッカーに、エラーの詳細と共に報告してく" "ださい。" -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -1989,7 +2033,7 @@ "バグはディストリビューションのバグトラッカーに、エラーの詳細と共に報告してく" "ださい。" -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -1997,23 +2041,23 @@ "セキュリティの信頼関係がソフトウェアソースで作成できませんでした。\n" "セキュリティ設定を調べてみてください。" -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "削除または更新しようとしているパッケージは、まだインストールされていません。" -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." msgstr "修正されたパッケージはシステムにもソフトウェアソースにも存在しません。" -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "インストールしようとしているパッケージは既にインストールされています。" -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2021,7 +2065,7 @@ "パッケージのダウンロードに失敗しました。\n" "ネットワーク接続を確認してみてください。" -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2029,7 +2073,7 @@ "グループ形式が見つかりません。\n" "グループリストを確認し、再試行してください。" -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2039,7 +2083,7 @@ "キャッシュを更新することも有効ですが、これは通常はソフトウェアソースのエラー" "です" -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2047,19 +2091,19 @@ "操作を完了するためのパッケージが見つかりません。\n" "詳細は、レポートを見てください。" -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." -msgstr "検索フィルタの書式が間違っています。" +msgstr "検索フィルターの書式が間違っています。" -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." msgstr "" -"サーバに送るパッケージ識別子の書式が不正です。\n" +"サーバーに送るパッケージ識別子の書式が不正です。\n" "これは、通常内部エラーです。バグを報告してください。" -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2067,7 +2111,7 @@ "特定できないトランザクションエラーが発生しました。\n" "詳細は、レポートを見てください。" -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2075,15 +2119,15 @@ "指定されたリモートのソフトウェアソースが見つかりません。\n" "ソフトウェアソースを利用可能にする必要があります。" -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "システムパッケージのため削除できませんでした" -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "操作は正しくキャンセルされ、パッケージは変更されませんでした。" -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2091,7 +2135,7 @@ "操作は正しくキャンセルされ、パッケージは変更されませんでした。\n" "バックエンドは正しく終了していません。" -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2099,11 +2143,11 @@ "ネイティブパッケージの設定ファイルが開けません。\n" "設定が有効かどうか確認してください。" -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "現在の操作を安全にキャンセルできません。" -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2111,7 +2155,7 @@ "ソースパッケージは通常この方法ではインストールされません。\n" "インストールしようとしているファイルの拡張子を調べてください。" -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2119,7 +2163,7 @@ "ライセンスが許諾されませんでした。\n" "このソフトウェアを使用するためにライセンスを承諾してください。" -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2128,7 +2172,7 @@ "これは通常、別々のソフトウェアソースでパッケージが混在しているために発生しま" "す。" -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2137,7 +2181,7 @@ "これは通常、別々のソフトウェアソースでパッケージが混在しているために発生しま" "す。" -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2145,7 +2189,7 @@ "(おそらく一時的に)ソフトウェアソースとの接続に問題が発生しております。\n" "詳細はエラーを確認してください。" -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2153,7 +2197,7 @@ "バックエンド処理の初期化に失敗しました。\n" "他のパッケージツールを使用している場合、このエラーが発生します。" -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2161,7 +2205,7 @@ "バックエンド処理の終了に失敗しました。\n" "通常、このエラーは無視してもかまいません。" -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2169,15 +2213,15 @@ "パッケージの排他的ロックを取得できません。\n" "他のパッケージツールを開いている場合は終了してください。" -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "選択されたパッケージは更新されていません" -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "このリポジトリの設定は変更できませんでした" -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2185,23 +2229,23 @@ "ローカルファイルのインストールに失敗しました。\n" "詳細はレポートを見てください。" -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "このパッケージのセキュリティ署名が検証できませんでした" -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." msgstr "" -"パッケージのセキュリティ署名無いため、このパッケージは信用できません。\n" +"パッケージのセキュリティ署名が無いため、このパッケージは信用できません。\n" "パッケージの作成時に署名されていません。" -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "リポジトリ設定が無効なため読み込めませんでした" -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2209,26 +2253,28 @@ "インストールを試みているパッケージが無効です。\n" "パッケージファイルが壊れている、または適切なパッケージではありません。" -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "" "このパッケージをインストールすると、パッケージシステムの設定が邪魔になります" -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" "ダウンロードしたパッケージがこわれているので、もう一度ダウンロードする必要が" "あります" -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." -msgstr "選択されたシステムにインストールされているパッケージ" +msgstr "" +"インストールするよう選択されたパッケージは、すべてシステムにインストール済み" +"です。" -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2236,7 +2282,7 @@ "指定したファイルがシステムで見つかりません。\n" "ファイルが存在し、削除されてないことを調べてください。" -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2245,7 +2291,7 @@ "ん。\n" "試行するダウンロードミラーはこれ以上ありません。" -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2255,13 +2301,13 @@ "ん。\n" "ディストリビューションの更新リストが利用できません。" -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" "インストールしようとしているパッケージは、このシステムで互換性がありません。" -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2269,11 +2315,11 @@ "デバイスの空き容量が十分ではありません。\n" "この操作を実行するため、システムディスクのスペースをあけてください。" -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "トランザクションを完了するため、追加メディアが必要です。" -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2281,37 +2327,37 @@ "正しく認証できませんでした。\n" "パスワードやアカウント設定を調査してください。" -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " "server." msgstr "" "指定された更新が見つかりません。\n" -"既にインストールしている、またはリモートサーバで利用不可能になっている可能性" -"があります。" +"既にインストールしている、またはリモートサーバーで利用不可能になっている可能" +"性があります。" -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "このパッケージは信頼できないソースからインストールできませんでした" -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "このパッケージは信頼できないソースから更新できませんでした" -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "このパッケージに対するファイルリストは利用できません。" -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "このパッケージが要求する情報が不明瞭です。" -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "指定されたソフトウェアソースを無効にできません。" -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2319,7 +2365,7 @@ "ダウンロードを自動的に終了できないので、手動で終了してください。\n" "詳細は、レポートを見てください。" -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2327,7 +2373,7 @@ "選択されたパッケージの1つの設定が正しくできませんでした。\n" "詳細はレポートを見てください。" -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2335,7 +2381,7 @@ "選択されたパッケージの1つを正しくビルドできませんでした。\n" "詳細はレポートを見てください。" -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2343,7 +2389,7 @@ "選択されたパッケージの1つを正しくインストールできませんでした。\n" "詳細はレポートを見てください。" -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2351,7 +2397,7 @@ "選択されたパッケージの1つを正しく削除できませんでした。\n" "詳細は、レポートを見てください。" -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2359,1005 +2405,1029 @@ "更新処理を行う前に終了すべきプログラムが実行中です。\n" "詳細は、レポートを見てください。" -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "パッケージデータベースが要求の実行中に変更されました。" -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +#, fuzzy +#| msgid "The specified software source could not be disabled." +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "指定されたソフトウェアソースを無効にできません。" + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "再起動は不要です" -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "アプリケーションの再起動が必要です" -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "ログオンしなおす必要があります" -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." -msgstr "再起動は必要です" +msgstr "再起動が必要です" -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "セキュリティ更新のため、一度ログオンしなおす必要があります" -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "このセキュリティ更新のため再起動が必要です" -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "再起動は不要です" -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "再起動が必要です" -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "一度ログオンしなおす必要があります" -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "アプリケーションの再起動が必要です" -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "セキュリティを保つため一度ログオンしなおす必要があります" -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "セキュリティを保つため再起動が必要です" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "安定版" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "不安定版" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "テスト版" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "ミラーが壊れています" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "接続が拒否されました" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" -msgstr "パラメータが無効です" +msgstr "パラメーターが無効です" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "優先順位が無効です" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "バックエンドの警告" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "デーモンの警告" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "パッケージリストのキャッシュがリビルドされます" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "信頼できないパッケージがインストールされました" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "より新しいパッケージが存在します" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "パッケージが見つかりません" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "コンフィグレーションファイルが変更されています" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "既にインストールされているパッケージです" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "自動的なクリーンアップが無視されました" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "ソフトウェアのソースのダウンロードに失敗しました" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "このソフトウェアのソースは開発者向けです" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "不明" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "開始" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "キュー待ち" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "実行中" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "検索中" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "情報の取得中" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "パッケージをダウンロード中" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "ソフトウェアリストの更新" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "更新をインストール" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "パッケージのクリーンアップ" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "時代遅れのパッケージ削除" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "依存関係の解決中" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "シグネチャの確認中" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "ロールバック中" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "変更のテスト中" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "変更点のコミット中" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" -msgstr "リクエストされてるデータ" +msgstr "データのリクエスト中" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "終了しました" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "キャンセル処理中" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "リポジトリ情報の取得中" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "パッケージ情報をダウンロード中" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "ファイルリストの取得中" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "変更リストのダウンロード中" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "グループのダウンロード" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "更新情報の取得中" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "ファイルのリパック中" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "キャッシュのロード" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "インストールされているアプリケーションのスキャン" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "パッケージリストの生成" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "パッケージマネジャーのロック解除待ち" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "認証待ち" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "実行しているアプリケーションリストの更新" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "現在使用しているアプリケーションの調査" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "現在使用しているライブラリの調査" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "ファイルのコピー中" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" msgstr[0] "%i 個のちょっとした更新" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" msgstr[0] "%i 個の更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" msgstr[0] "%i 個の重要な更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" msgstr[0] "%i 個のセキュリティ更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" msgstr[0] "%i 個のバグ修正の更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" msgstr[0] "%i 個の拡張更新" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" msgstr[0] "%i個の更新のブロック" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "ちょっとした更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "通常の更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "重要な更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "セキュリティアップデート" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "バグフィックスアップデート" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "拡張更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "更新のブロック" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "利用可能" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#, fuzzy +#| msgid "Install untrusted" +msgid "Untrusted" +msgstr "信頼できないインストール" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード中" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "更新中" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "インストール中" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "削除" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "終了処理中" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "時代遅れで削除中" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "再インストール" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "準備中" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "展開中" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "ダウンロード済み" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "アップデート" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "削除" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "終了処理" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "時代遅れで削除" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "再インストール" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "準備完了" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "展開完了" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "不明なロールタイプ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "依存情報を取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "アップデート詳細の取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "詳細の取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "依存関係の取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "更新情報の取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "詳細の検索中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "グループを検索中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "パッケージ名の検索中 " #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "ファイルのインストール中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "パッケージリストのキャッシュを更新中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "パッケージの更新中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "システムの更新中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "キャンセル中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "リポジトリからリストの取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "リポジトリの有効化中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "リポジトリデータの設定中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "解決中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "ファイルリストを取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "提供しているものを取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "シグネチャのインストール中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "更新情報の取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "EULAの同意作業中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "ディストリビューションの更新情報の取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" -msgstr "カタログの取得中" +msgstr "カテゴリの取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "以前のトランザクションの取得中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "ファイルのインストールのシミュレーション" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "インストールのシミュレーション" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "削除のシミュレーション" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "更新のシミュレーション" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 #, fuzzy #| msgid "Updating system" msgid "Upgrading system" msgstr "システムの更新中" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "依存関係を取得しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "詳細を取得しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "詳細を取得しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "要求されたものを取得しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "更新パッケージを取得しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "パッケージの詳細を検索" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "ファイルから検索" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "グループで検索" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "パッケージ名で検索" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "削除されたパッケージ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "インストールされたパッケージ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "ローカルファイルからインストール" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "パッケージキャッシュは更新されました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "更新されたパッケージ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "更新されたシステム" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "キャンセルしました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "ロールバック" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "リポジトリ情報リストを取得しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "有効なリポジトリ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "リポジトリ情報の設定" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "依存性を解決しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "ファイルリストを取得しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "提供されているものを取得しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "インストールされたシグネチャ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "ファイルリストを取得しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULAへの同意" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "パッケージをダウンロードしました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "ディストリビューションの更新を取得しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "カテゴリを取得しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "以前のトランザクションを取得しました" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "ファイルのインストールシミュレーション完了" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "インストールのシミュレーション" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "削除のシミュレーション" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "更新のシミュレーション" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 #, fuzzy #| msgid "Updated system" msgid "Upgraded system" msgstr "更新されたシステム" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" -msgstr "アクセサビリティ" +msgstr "アクセサービリティ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "アクセサリ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "教育・教養" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "ゲーム" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "グラフィックス" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "インターネット" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "オフィス" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "その他" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "プログラミング" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "マルチメディア" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "システム" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOMEデスクトップ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDEデスクトップ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCEデスクトップ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "その他のデスクトップ環境" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "印刷、出版" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" -msgstr "サーバ関係" +msgstr "サーバー関係" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "フォント" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "管理者ツール" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "レガシー" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "多言語化" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "仮想化" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "セキュリティ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "電源管理" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "教育・教養" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "地図" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "ソフトウェアのリポジトリ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "サイエンス" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "教育・教養" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "電気系" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "パッケージコレクション" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "最新のパッケージ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "不明なグループ" @@ -3366,19 +3436,19 @@ msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "この形式のファイルを開くことが可能なアプリケーション" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "パッケージのインストール" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 msgid "The software is not signed by a trusted provider." -msgstr "ソフトウェアは信頼できるプロバイダの認証がありません。" +msgstr "ソフトウェアは信頼できるプロバイダーの認証がありません。" #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks #: ../src/gpk-task.c:143 @@ -3389,8 +3459,8 @@ #: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." msgstr "" -"悪意のあるソフトウェアでコンピュータが障害を受けたり、壊れたりする可能性があ" -"ります" +"悪意のあるソフトウェアでコンピューターが障害を受けたり、壊れたりする可能性が" +"あります" #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this #: ../src/gpk-task.c:147 @@ -3413,50 +3483,68 @@ msgid "" "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." msgstr "" -"追加のメディアが必要です。%sラベルがついた'%s'を挿入し続行してください。" +"追加のメディアが必要です。'%2$s'ラベルがついた%1$sを挿入し続行してください。" #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "続行" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "以下のパッケージもインストールする必要があります" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "以下のソフトウェアも削除する必要があります" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "以下のソフトウェアも更新する必要があります" +#: ../src/gpk-task.c:420 +#, fuzzy +#| msgid "Updated" +msgid "Update" +msgstr "アップデート" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "以下のソフトウェアも再インストールする必要があります" +#: ../src/gpk-task.c:425 +#, fuzzy +#| msgid "Reinstalled" +msgid "Reinstall" +msgstr "再インストール" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "以下のソフトウェアもダウングレードする必要があります" +#: ../src/gpk-task.c:430 +#, fuzzy +#| msgid "Downloaded" +msgid "Downgrade" +msgstr "ダウンロード済み" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "以下のソフトウェアも処理する必要があります" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "追加の検証が必要です" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3465,7 +3553,7 @@ "ます。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3473,7 +3561,7 @@ "このパッケージを削除するため、追加のソフトウェアも修正する必要があります。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3481,7 +3569,7 @@ "このパッケージを更新するため、追加のソフトウェアも修正する必要があります。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 #, fuzzy #| msgid "To install this file, additional software also has to be modified." #| msgid_plural "" @@ -3494,28 +3582,28 @@ "す。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:521 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "この処理を実施するため、追加のソフトウェアも修正する必要があります。" #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "強制的にインストール(_F)" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "強制的にパッケージのインストール" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "新規アプリケーションを実行しますか?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "実行(_R)" @@ -3527,7 +3615,7 @@ #. are we running privileged #: ../src/gpk-install-catalog.c:78 msgid "Catalog installer" -msgstr "カタログインストーラ" +msgstr "カタログインストーラー" #: ../src/gpk-install-catalog.c:83 msgid "Failed to install catalog" @@ -3559,12 +3647,12 @@ #: ../src/gpk-install-local-file.c:69 msgid "PackageKit File Installer" -msgstr "パッケージキット ファイルインストーラ" +msgstr "パッケージキット ファイルインストーラー" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs #: ../src/gpk-install-local-file.c:77 msgid "Local file installer" -msgstr "ローカルファイルインストーラ" +msgstr "ローカルファイルインストーラー" #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted #. TRANSLATORS: nothing done @@ -3585,12 +3673,12 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type #: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69 msgid "Mime Type Installer" -msgstr "MIME型 インストーラ" +msgstr "MIME型 インストーラー" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs #: ../src/gpk-install-mime-type.c:77 msgid "Mime type installer" -msgstr "MIME型 インストーラ" +msgstr "MIME型 インストーラー" #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83 @@ -3609,7 +3697,7 @@ #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs #: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 msgid "Package Name Installer" -msgstr "パッケージ名インストーラ" +msgstr "パッケージ名インストーラー" #. TRANSLATORS: failed #: ../src/gpk-install-package-name.c:82 @@ -3631,7 +3719,7 @@ #: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:77 msgid "Single File Installer" -msgstr "単一ファイルのインストーラ" +msgstr "単一ファイルのインストーラー" #. TRANSLATORS: nothig was specified #: ../src/gpk-install-provide-file.c:85 @@ -3653,7 +3741,7 @@ #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes #: ../src/gpk-log.c:328 msgid "Username" -msgstr "ユーザ名" +msgstr "ユーザー名" #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs #: ../src/gpk-log.c:335 @@ -3683,7 +3771,7 @@ #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text #: ../src/gpk-log.c:821 msgid "Set the filter to this value" -msgstr "フィルタをこの値に設定します" +msgstr "フィルターをこの値に設定します" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window #: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 @@ -3693,9 +3781,9 @@ #. are we running privileged #: ../src/gpk-log.c:848 msgid "Log viewer" -msgstr "ログビューア" +msgstr "ログビューアー" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "残り時間: %s" @@ -3756,7 +3844,7 @@ msgstr "ソースのリストの取得に失敗しました" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3100 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "バックエンドの詳細が取得不能なので終了します" @@ -3859,35 +3947,35 @@ msgstr "標準の出力先ディレクトリの設定" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "要求の処理に失敗しました" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." msgstr "" -"インストールされた更新で、変更を適用する前に、コンピュータを再起動する必要が" -"あります。" +"インストールされた更新で、変更を適用する前に、コンピューターを再起動する必要" +"があります。" #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "コンピューターの再起動" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." msgstr "" -"インストールされた更新で、セキュリティ対応のため、コンピュータを再起動する必" -"要があります。" +"インストールされた更新で、セキュリティ対応のため、コンピューターを再起動する" +"必要があります。" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3896,12 +3984,12 @@ "す。" #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3910,49 +3998,98 @@ "ります。" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "再スタートできませんでした" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "それらのパッケージはインストールされていません" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "パッケージを更新できませんでした" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "インストールされているものを更新します" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "インストールされているもののすべての更新が成功しました。" #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "選択された更新のインストールに成功しました。" +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +#, fuzzy +#| msgid "Trivial update" +msgid "Trivial updates" +msgstr "ちょっとした更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +#, fuzzy +#| msgid "Important update" +msgid "Important updates" +msgstr "重要な更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +#, fuzzy +#| msgid "Security update" +msgid "Security updates" +msgstr "セキュリティアップデート" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +#, fuzzy +#| msgid "Bug fix update" +msgid "Bug fix updates" +msgstr "バグフィックスアップデート" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +#, fuzzy +#| msgid "Enhancement update" +msgid "Enhancement updates" +msgstr "拡張更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +#, fuzzy +#| msgid "Blocked update" +msgid "Blocked updates" +msgstr "更新のブロック" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +#, fuzzy +#| msgid "Got updates" +msgid "Other updates" +msgstr "更新パッケージを取得しました" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "更新リストの取得中" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "更新スクリプトが実行できません" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1291 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -3964,113 +4101,108 @@ "るかもしれません。" #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381 msgid "There are no updates available" msgstr "利用可能な更新はありません" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 #, fuzzy #| msgid "Update available" msgid "No updates are available" msgstr "利用可能な更新" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 #, fuzzy #| msgid "No network connection available" msgid "No network connection was detected." msgstr "ネットワークに接続できませんでした" #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "更新をインストール(_I)" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466 msgid "All software is up to date" msgstr "すべてのソフトウェアは最新です" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." -msgstr "現在コンピュータで利用可能なソフトウェアの更新はありません。" +msgstr "現在コンピューターで利用可能なソフトウェアの更新はありません。" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i個の更新が利用可能です" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" msgstr[0] "%i個の更新が選択されました" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i個の更新が選択されました (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "ソフトウェア" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715 msgid "Status" msgstr "状態" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "" "この更新はバグフィックスとその他のクリティカルではない問題についてです。" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "この更新はクリティカルな問題を解決する重要なものです。" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "この更新は、パッケージのセキュリティの脆弱性を修正するために必要です。" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950 msgid "This update is blocked." msgstr "この更新はブロックされました。" #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "この通知は、%sで発生しており、前回の%sの更新によるものです。" #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "この通知は、%sで発生しました。" #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" msgstr[0] "この更新の詳細はウェブサイトを確認してください:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4080,7 +4212,7 @@ msgstr[0] "このバグフィックス更新の詳細はウェブサイトを確認してください:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4088,14 +4220,14 @@ msgstr[0] "このセキュリティ更新の詳細はウェブサイトを確認してください:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." -msgstr "変更を有効にするために、コンピュータを再起動する必要があります。" +msgstr "変更を有効にするために、コンピューターを再起動する必要があります。" #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4103,14 +4235,14 @@ "変更を有効にするために、更新終了後に一度ログオンしなおす必要があります。" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." msgstr "この更新の分類は、不安定版で、製品として使用する品質ではありません。" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4119,76 +4251,81 @@ "を報告してください。" #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "更新の説明が利用可能ではないので、開発用ログが表示されます。" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090 msgid "Loading..." msgstr "ログ採取中..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093 +#, fuzzy +#| msgid "Update available" +msgid "No update details available." +msgstr "利用可能な更新" + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125 ../src/gpk-update-viewer.c:2223 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "Could not get update details" msgstr "更新の詳細を取得できませんでした" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 msgid "Could not get package details" msgstr "パッケージの詳細を取得できませんでした" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "No results were returned." msgstr "結果が返ってきませんでした。" #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2478 msgid "Select all" msgstr "すべて選択" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2486 msgid "Unselect all" msgstr "すべて未選択" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2493 msgid "Select security updates" msgstr "セキュリティーアップデートを更新する" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499 msgid "Ignore this update" msgstr "この更新を無視する" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2610 msgid "Could not get updates" msgstr "更新できませんでした" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2763 msgid "Checking for updates..." msgstr "更新の調査..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3036 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "ディストリビューションの更新リストが取得できませんでした" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3066 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "新規ディストリビューションの更新'%s'が利用可能です" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3310 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4197,9 +4334,9 @@ "更新は保留されています。" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375 msgid "Software Update Viewer" -msgstr "ソフトウェア更新ビューア" +msgstr "ソフトウェア更新ビューアー" #: ../src/gpk-dbus-service.c:139 msgid "Do not exit after the request has been processed" @@ -4222,35 +4359,62 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "デバッグオプションを表示する" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "ソフトウェア更新" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "更新をインストール(_I)" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "メニュー" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "アプリケーション" + +#, fuzzy +#~| msgid "System" +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "システム" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "管理" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "ソフトウェア" + #~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer" #~ msgstr "codecのインストーラー呼び出しを許可する" #~ msgid "Allow applications to invoke the font installer" -#~ msgstr "フォントのインストーラ呼び出しを許可する" +#~ msgstr "フォントのインストーラー呼び出しを許可する" #~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer" -#~ msgstr "MIME型のインストーラを許可する" +#~ msgstr "MIME型のインストーラーを許可する" #~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -#~ msgstr "追加のファームウェアをインストールするかどうかユーザに尋ねます" +#~ msgstr "追加のファームウェアをインストールするかどうかユーザーに尋ねます" #~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed" #~ msgstr "" -#~ "追加のハードウェアドライバをインストールするかどうかユーザに尋ねます" +#~ "追加のハードウェアドライバーをインストールするかどうかユーザーに尋ねます" #~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed" -#~ msgstr "追加のパッケージをインストールするかどうかユーザに尋ねます" +#~ msgstr "追加のパッケージをインストールするかどうかユーザーに尋ねます" #~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory" #~ msgstr "" -#~ "ファイルを個人のディレクトリ以外にコピーするかどうかユーザに尋ねます" +#~ "ファイルを個人のディレクトリ以外にコピーするかどうかユーザーに尋ねます" #~ msgid "" #~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when " #~ "installing from a FUSE mount" #~ msgstr "" #~ "FUSEマウントのインストール時に個人のディレクトリ意外にファイルをコピーする" -#~ "かどうかユーザに尋ねます" +#~ "かどうかユーザーに尋ねます" #~ msgid "Automatically update these types of updates" #~ msgstr "以下のタイプの自動更新" @@ -4274,10 +4438,11 @@ #~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application" #~ msgstr "" -#~ "gpk-applicationで使用しているベース名で使用するパッケージリストのフィルタ" +#~ "gpk-applicationで使用しているベース名で使用するパッケージリストのフィル" +#~ "ター" #~ msgid "Filter using basename in gpk-application" -#~ msgstr "gpk-applicationで使用しているベース名のフィルタ" +#~ msgstr "gpk-applicationで使用しているベース名のフィルター" #~ msgid "Firmware files that should not be searched for" #~ msgstr "検索しないファームウェアファイル" @@ -4301,8 +4466,8 @@ #~ "startup." #~ msgstr "" #~ "スケジュールに無い場合でも、セッション開始時に更新リストを取得します。これ" -#~ "で、ユーザが確実に更新し、スタートアップトレイのデータが確実に有効になりま" -#~ "す。" +#~ "で、ユーザーが確実に更新し、スタートアップトレイのデータが確実に有効になり" +#~ "ます。" #~ msgid "How often to check for distribution upgrades" #~ msgstr "ディストリビューションの更新を調査する頻度" @@ -4347,50 +4512,50 @@ #~ msgid "" #~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband " #~ "connection" -#~ msgstr "モバイル通信で、大きな更新を行う前にユーザに通知します" +#~ msgstr "モバイル通信で、大きな更新を行う前にユーザーに通知します" #~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "更新が完了したときにユーザに通知する" +#~ msgstr "更新が完了したときにユーザーに通知する" #~ msgid "" #~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "再起動が必要な更新が完了したときユーザに通知する" +#~ msgstr "再起動が必要な更新が完了したときユーザーに通知する" #~ msgid "Notify the user when a task is complete" -#~ msgstr "タスクが完了時にユーザに通知する" +#~ msgstr "タスクが完了時にユーザーに通知する" #~ msgid "Notify the user when an update has failed" -#~ msgstr "更新の失敗時にユーザに通知する" +#~ msgstr "更新の失敗時にユーザーに通知する" #~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -#~ msgstr "更新が利用可能になったときユーザに通知する" +#~ msgstr "更新が利用可能になったときユーザーに通知する" #~ msgid "Notify the user when security updates are available" -#~ msgstr "セキュリティの更新が利用可能になったときユーザに通知する" +#~ msgstr "セキュリティの更新が利用可能になったときユーザーに通知する" #~ msgid "" #~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "バッテリー動作時で自動更新を開始しないときユーザに通知する" +#~ msgstr "バッテリー動作時で自動更新を開始しないときユーザーに通知する" #~ msgid "" #~ "Notify the user when the update was not automatically started while " #~ "running on battery power" -#~ msgstr "バッテリー動作時に自動更新されないときユーザに通知する" +#~ msgstr "バッテリー動作時に自動更新されないときユーザーに通知する" #~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "更新開始時にユーザに通知する" +#~ msgstr "更新開始時にユーザーに通知する" #~ msgid "Notify the user when there are errors" -#~ msgstr "エラーを発生時にユーザに通知する" +#~ msgstr "エラーを発生時にユーザーに通知する" #~ msgid "Notify the user when there are messages" -#~ msgstr "メッセージを受けたときにユーザに通知する" +#~ msgstr "メッセージを受けたときにユーザーに通知する" #~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager" -#~ msgstr "パッケージマネジャーからメッセージを受けたときにユーザに通知する" +#~ msgstr "パッケージマネジャーからメッセージを受けたときにユーザーに通知する" #~ msgid "Notify the user when updates are available" -#~ msgstr "更新が利用可能になったときユーザに通知する" +#~ msgstr "更新が利用可能になったときユーザーに通知する" #~ msgid "Only show native packages in the file lists" #~ msgstr "ファイルリストのディストリ固有パッケージのみ表示する" @@ -4442,7 +4607,7 @@ #~ "most backends and is not generally required by end users" #~ msgstr "" #~ "すべてのパッケージメニューアイテムを表示します。バックエンドでの実行に時間" -#~ "がかかり、エンドユーザは一般的に使わないものです" +#~ "がかかり、エンドユーザーは一般的に使わないものです" #~ msgid "Show the category group menu" #~ msgstr "カテゴリーグループメニューの表示" @@ -4521,7 +4686,7 @@ #~ msgstr "バックエンド" #~ msgid "Package Installer" -#~ msgstr "パッケージインストーラ" +#~ msgstr "パッケージインストーラー" #~ msgid "Enable or disable software sources" #~ msgstr "ソフトウェアリポジトリの有効化又は無効化" @@ -4536,7 +4701,7 @@ #~ msgstr "URLの表示に失敗しました" #~ msgid "PackageKit Backend Details Viewer" -#~ msgstr "パッケージキットのバックエンド詳細のビューア" +#~ msgstr "パッケージキットのバックエンド詳細のビューアー" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "設定(_P)" @@ -4563,7 +4728,7 @@ #~ msgid "An important update is available for your computer:" #~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:" -#~ msgstr[0] "以下の重要な更新がこのコンピュータで利用可能です:" +#~ msgstr[0] "以下の重要な更新がこのコンピューターで利用可能です:" #~ msgid "Install updates" #~ msgstr "更新をインストール" @@ -4572,7 +4737,7 @@ #~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " #~ "battery power" #~ msgstr "" -#~ "コンピュータがバッテリ動作中なので、自動更新でインストールされません" +#~ "コンピューターがバッテリ動作中なので、自動更新でインストールされません" #~ msgid "Updates not installed" #~ msgstr "更新をインストールしません" @@ -4584,7 +4749,7 @@ #~ msgstr "更新されたものがインストールされます" #~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer" -#~ msgstr "更新されたものは、コンピュータに自動的にインストールされます" +#~ msgstr "更新されたものは、コンピューターに自動的にインストールされます" #~ msgid "Cancel update" #~ msgstr "更新のキャンセル" @@ -4615,7 +4780,8 @@ #~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " #~ "function correctly." #~ msgstr "" -#~ "コンピュータの機能を正しく使用するために、追加のファームウェアが必要です。" +#~ "コンピューターの機能を正しく使用するために、追加のファームウェアが必要で" +#~ "す。" #~ msgid "Additional firmware required" #~ msgstr "追加のファームウェアが必要です" @@ -4638,10 +4804,10 @@ #~ msgstr "中断できない処理の実行中" #~ msgid "Software Source Viewer" -#~ msgstr "ソフトウェア ソース ビューア" +#~ msgstr "ソフトウェア ソース ビューアー" #~ msgid "Software source viewer" -#~ msgstr "ソフトウェア ソース ビューア" +#~ msgstr "ソフトウェア ソース ビューアー" #~ msgid "Exit after a small delay" #~ msgstr "しばらくして終了します" @@ -4740,9 +4906,6 @@ #~ msgid "Signature required" #~ msgstr "シグネチャは必須" -#~ msgid "Install untrusted" -#~ msgstr "信頼できないインストール" - #~ msgid "Failed to reset client to perform action" #~ msgstr "操作しているクライアントのリセットに失敗しました" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/ko.po gnome-packagekit-3.2.0/po/ko.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/ko.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/ko.po 2011-09-25 07:41:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-23 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 01:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-24 07:54+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,8 +31,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "소프트웨어 추가/제거" @@ -70,15 +70,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "설치" @@ -147,7 +148,8 @@ msgstr "시스템의 패키지 목록을 새로 고칩니다" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -248,16 +250,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "동의(_A)" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "소프트웨어 목록 설치" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "소프트웨어 목록을 시스템에 설치합니다" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "선택한 소프트웨어를 시스템에 설치합니다" @@ -265,12 +258,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "소프트웨어 설치" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "소프트웨어 목록 설치" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "소프트웨어 목록을 시스템에 설치합니다" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "소프트웨어 기록 보기" @@ -290,8 +294,8 @@ "소프트웨어 업데이트 기본 설정 바꾸기 및 소프트웨어 공급원 사용 혹은 해제" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "소프트웨어 업데이트" +msgid "Software Settings" +msgstr "소프트웨어 설정" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -362,7 +366,8 @@ msgstr "대상 패키지 목록:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "자세히" @@ -423,7 +428,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "소프트웨어 서명이 필요합니다" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "소프트웨어 업데이트" @@ -439,7 +444,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "운영체제를 새 버전으로 업그레이드합니다" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -447,11 +452,11 @@ "소프트웨어를 업데이트하면 오류를 수정하고, 보안 취약점을 해결하고, 새로운 기" "능이 추가됩니다." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" msgstr "업데이트 설치(_I)" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "업그레이드(_U)" @@ -487,7 +492,7 @@ "트웨어도 함께 지웁니다." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "설치(_I)" @@ -561,187 +566,181 @@ msgstr "잘못됨" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "검색 결과가 없습니다." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "검색 창에 패키지 이름을 입력해 보십시오." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "설치하거나 제거하기로 예정된 패키지가 없습니다." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." msgstr "검색어 옆의 아이콘을 눌러 패키지 설명을 검색해 보십시오." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "다른 검색어로 다시 시도해 보십시오." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "검색어가 올바르지 않습니다" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "검색어에 쓸 수 없는 문자가 들어 있습니다" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "검색을 마칠 수 없습니다" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "처리 사항을 실행하는데 실패했습니다" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "바뀐 사항을 적용하지 않았습니다" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "그래도 닫기(_A)" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "바뀐 사항 중에 적용하지 않은 부분이 있습니다." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "이 창을 닫으면 다음 바뀐 사항을 잃어버립니다." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "설치됨" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "이름" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "종류" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "모음" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "%s 사이트를 봅니다" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "프로젝트" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "홈페이지" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "그룹" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "라이선스" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "크기" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "설치 크기" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "다운로드 크기" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "공급원" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "선택한 패키지" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "이름으로 찾는 중" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "설명으로 찾는 중" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "파일로 검색하는 중" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "이름으로 검색" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "설명으로 검색" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "파일 이름으로 검색" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "" "라이선스는 GNU 일반 공중 사용 허가서 (GNU General Public License) 버전 2입니" "다." -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -753,7 +752,7 @@ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -765,7 +764,7 @@ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -776,103 +775,103 @@ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME Korea " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "패키지키트 홈페이지" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "그놈 패키지 관리 프로그램" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "텍스트" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." -msgstr "패키지 이름을 입력하고 찾기 단추 혹은 그룹을 누르면 시작합니다." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "검색어를 입력하고 찾기 단추 혹은 그룹을 누르면 시작합니다." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "패키지 이름을 입력하고 찾기 단추를 누르십시오." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "검색어를 입력하고 찾기 단추를 누르면 시작합니다." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "속성을 읽을 수 없으므로 프로그램을 끝냅니다" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "모든 패키지" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "패키지를 모두 표시합니다" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "현재 선택을 지웁니다" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "바뀐 사항은 즉시 적용되지 않고, 이 단추를 눌러야 적용됩니다" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "선택한 패키지의 홈페이지를 엽니다" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "패키지를 찾습니다" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "검색을 취소합니다" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "프로그램 버전을 표시하고 끝납니다" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "패키지 설치 프로그램" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "이 프로그램이 관리자 권한으로 실행 중입니다." #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s 프로그램이 관리자 권한으로 실행 중입니다." #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "패키지 관리 프로그램은 보안 문제에 민감합니다." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -881,32 +880,32 @@ "합니다." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "그래도 계속(_A)" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "지금" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i초" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i분" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -916,42 +915,42 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i%s %i%s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "분" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "초" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "시간" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s 및 %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s 및 %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s 및 %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s 및 %s" @@ -1011,18 +1010,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "패키지 설치에 실패했습니다" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "패키지를 설치하는 중" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "파일 설치에 실패했습니다" @@ -1034,19 +1033,19 @@ msgstr[0] "다음 파일을 설치하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "컴퓨터의 파일 설치" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "패키지를 찾을 수 없습니다" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "소프트웨어 공급처 어디에서도 해당 패키지를 찾을 수 없습니다" @@ -1054,385 +1053,397 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "추가 정보" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "패키지를 이미 설치했습니다" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "할 일이 없습니다." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "검색에 대한 응답이 올바르지 않습니다" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "추가 패키지가 필요합니다:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "지금 이 패키지를 검색해 설치하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" msgstr[0] "%s 프로그램에서 패키지를 설치하려 합니다" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "어떤 프로그램에서 패키지를 설치하려 합니다" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "패키지를 검색하는 중입니다" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "패키지를 찾는데 실패했습니다" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "어느 패키지에서도 파일을 찾을 수 없습니다" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "이 파일은 %s 패키지에 이미 들어 있습니다" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "다음 파일이 필요합니다:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "이 파일을 지금 검색하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" msgstr[0] "%s 프로그램에서 파일을 설치하려 합니다" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "어떤 프로그램에서 파일을 설치하려 합니다" #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "파일을 검색하는 중" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "다음 확장 기능이 필요합니다:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "지금 검색하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "%s 프로그램에서 이 파일을 디코딩하려면 추가 확장 기능이 필요합니다" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "%s 프로그램에서 이 파일을 인코딩하려면 추가 확장 기능이 필요합니다" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "%s 프로그램에서 이 동작을 하려면 추가 확장 기능이 필요합니다" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "" "어떤 프로그램에서 이 파일을 디코딩하려면 추가 확장 기능이 필요합니다" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "" "어떤 프로그램에서 이 파일을 인코딩하려면 추가 확장 기능이 필요합니다" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "어떤 프로그램에서 이 동작을 하려면 추가 확장 기능이 필요합니다" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "검색" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "확장 기능 검색에 실패했습니다" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "소프트웨어 공급원 어디에서도 확장 기능을 찾을 수 없습니다" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "다음 확장 기능 설치" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "이 패키지를 지금 설치하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "확장 기능 검색하는 중" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "확장 기능 검색하는 중: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "제공하는 패키지 검색에 실패했습니다" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "소프트웨어 찾기에 실패했습니다" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "이 종류의 파일을 처리할 수 있는 프로그램을 찾을 수 없습니다" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "이 종류의 파일을 여는데 추가 프로그램이 필요합니다:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "이 종류의 파일을 열 프로그램을 지금 검색하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" msgstr[0] "%s 프로그램이 새 MIME 형식이 필요합니다" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "어떤 프로그램이 새 MIME 형식이 필요합니다" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "파일 처리 프로그램을 검색하는 중입니다" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "언어 꼬리표를 파싱할 수 없습니다" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "언어 꼬리표가 일치하지 않습니다" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "글꼴 찾는데 실패했습니다" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "이 문서에 필요한 새 글꼴을 찾을 수 없습니다" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "이 문서를 제대로 보려면 글꼴을 추가로 설치해야 합니다." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "지금 필요 패키지를 검색하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" msgstr[0] "%s 프로그램이 글꼴을 설치하려 합니다" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "프로그램이 글꼴을 설치하려 합니다" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "글꼴을 찾는 중" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "다음 서비스가 필요합니다:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "플라스마에서 이 동작을 하려면 추가 서비스가 필요합니다" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "플라스마 서비스 검색에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "소프트웨어 공급원 어디에서도 서비스를 찾을 수 없습니다" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "서비스를 검색하는 중" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "서비스를 검색하는 중: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "소프트웨어 목록을 처리할 수 없습니다" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "패키지를 설치할 필요가 없습니다" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "소프트웨어 목록의 패키지를 설치하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "소프트웨어 목록에서 다음 패키지를 설치한다고 표시했습니다:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "패키지 제거에 실패했습니다" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "다음 드라이버 설치" #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "패키지를 제거하는 중" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "이 파일이 들어 있는 패키지를 찾는데 실패했습니다" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "다음 파일을 제거합니다:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "이 파일을 지금 제거하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" msgstr[0] "%s 프로그램이 파일을 제거하려 합니다" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "어떤 프로그램이 파일을 제거하려 합니다" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "이 소프트웨어 목록을 설치하시겠습니까?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "소프트웨어 목록 설치" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "프로그램" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "시스템" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "기본 설정" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "관리" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1494,14 +1505,14 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "시스템 업그레이드 (%d/%d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." msgstr "" "이 도우미 창에서는 현재 설치한 운영체제를 새 릴리스로 업그레이드합니다." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1509,7 +1520,7 @@ "이 과정을 마치려면 수 시간이 필요할 수도 있습니다. 시간은 인터넷 연결 속도 " "및 선택하는 옵션에 따라 달라집니다." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1517,7 +1528,7 @@ "이 도우미 창에서 시스템 업그레이드에 필요한 패키지를 다운로드하는 동안 다른 " "작업을 계속 하셔도 됩니다." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1526,36 +1537,36 @@ "면 필요합니다.)" #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "시스템 업그레이드" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "사용 가능한 운영체제 릴리스(_R):" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "업그레이드 목록을 읽어들이는 중" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "희망하는 운영체제 버전 선택" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "업그레이드 도구는 다음 3가지 모드로 동작할 수 있습니다:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" "선택한 옵션을 사용하려면 설치 프로그램에서 추가 데이터를 다운로드해야 합니다." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1563,354 +1574,362 @@ "업그레이드할 때 네트워크를 사용할 수 없다면 이 옵션을 사용하지 마십시오." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "희망하는 다운로드 옵션 선택" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "운영체제 업그레이드 프로그램은 다음 동작을 수행합니다:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "관리자 권한 요청" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "설치 프로그램 이미지 다운로드" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "패키지 다운로드" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "업그레이드 준비 및 시험" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "업그레이드가 끝나면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "적용하려면 '적용'을 누르십시오." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "확인" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "바뀐 사항을 적용하는 중" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "운영체제 업그레이드를 할 수 없습니다" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "운영체제 업그레이드는 지원하지 않습니다." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "운영체제 업그레이드 정보를 받을 수 없습니다." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "지원하지 않는 데몬 버전." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "배포판 업그레이드 도구" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "디스크" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "미디어" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "알 수 없는 오류 코드로 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "사용 가능한 네트워크 연결이 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "사용 가능한 패키지 캐시가 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "메모리가 부족합니다" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "스레드를 만드는데 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "이 백엔드가 지원하지 않습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "내부 시스템 오류가 발생했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "보안 서명이 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "패키지가 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "패키지 다운로드가 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "그룹이 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "그룹 목록이 올바르지 않습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "의존성 찾기가 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "검색 필터가 올바르지 않습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "패키지 아이디의 형식이 올바르지 않습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "처리 오류" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "저장소 이름이 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "제한된 시스템 패키지는 제거할 수 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "동작을 취소했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "동작을 강제로 취소했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "설정 파일 읽기가 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "동작을 취소할 수 없습니다" # 소스 코드 -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "소스 패키지를 설치할 수 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "라이선스 동의가 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "패키지 사이에 로컬 파일 충돌" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "패키지가 호환되지 않습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "소프트웨어 공급원에 연결하는데 문제가 있습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "초기화에 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "마치는데 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "잠금을 얻을 수 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "업데이트할 패키지가 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "저장소 설정을 쓸 수 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "로컬 설치가 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "보안 서명이 틀렸습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "보안 서명이 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "저장소 설정이 올바르지 않습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "패키지 파일이 올바르지 않습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "패키지 설치가 막혔습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "패키지가 손상되었습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "모든 패키지를 이미 설치했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "지정한 파일을 찾을 수 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "미러 사이트가 더 이상 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "배포판 업그레이드 데이터가 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "패키지가 이 시스템과 호환되지 않습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "디스크에 남은 공간이 없습니다" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "미디어를 바꿔야 합니다" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "권한이 허가되지 않습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "업데이트가 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "신뢰하지 않는 공급원에서 설치할 수 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "신뢰하지 않는 공급원에서 업데이트할 수 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "파일 목록을 받을 수 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "패키지 필요 사항을 받을 수 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "공급원을 사용 해제할 수 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "다운로드가 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "패키지 설정에 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "패키지 빌드에 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "패키지 설치에 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "패키지 제거에 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "실행 중인 프로세스 때문에 업데이트에 실패했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "패키지 데이터베이스가 바뀌었습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "가상 패키지 제공 타입을 지원하지 않습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "설치 최상위 폴더가 올바르지 않습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "설치 공급원을 가져올 수 없습니다" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "우선 순위 때문에 일정을 바꿉니다" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "알 수 없는 오류 코드로 실패했습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1918,7 +1937,7 @@ "사용할 수 있는 네트워크 연결이 없습니다.\n" "연결 설정을 확인하시고 다시 시도하십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1926,7 +1945,7 @@ "패키지 목록을 다시 만들어야 합니다.\n" "백엔드에서 자동으로 만듭니다." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -1935,11 +1954,11 @@ "사용자 요청을 처리하는 서비스에 필요한 메모리가 부족합니다.\n" "컴퓨터를 다시 시작하십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "사용자 요청을 처리하는데 필요한 스레드를 만들지 못했습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -1949,7 +1968,7 @@ "이 문제가 발생하면 안 됩니다. 배포판의 버그 추적 시스템을 이용해 알려 주십시" "오." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -1958,7 +1977,7 @@ "예상치 못한 문제가 발생했습니다.\n" "배포판의 버그 추적 시스템을 이용해 해당 오류의 내용을 알려 주십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -1966,22 +1985,22 @@ "소프트웨어 공급원의 보안 신뢰를 확인할 수 없습니다.\n" "보안 설정을 확인하십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "제거하거나 업데이트하려는 패키지가 설치되어 있지 않습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." msgstr "수정하려는 패키지가 시스템이나 소프트웨어 공급원 어디에도 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "설치하려는 패키지가 이미 설치되어 있습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -1989,7 +2008,7 @@ "패키지 다운로드가 실패했습니다.\n" "네트워크 연결을 확인하십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -1997,7 +2016,7 @@ "그룹 종류를 찾을 수 없습니다.\n" "그룹 목록을 확인하시고 다시 시도하십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2007,7 +2026,7 @@ "캐시를 새로 고치면 동작할 수도 있습니다. 하지만 보통 소프트웨어 공급원의 오" "류 때문에 이런 일이 발생합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2015,11 +2034,11 @@ "동작을 마치는데 필요한 패키지가 없습니다.\n" "보고서에 더 자세한 정보가 있습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "검색 필터 형식이 올바르지 않습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2027,7 +2046,7 @@ "서버에 보내는 패키지 아이디 형식이 올바르지 않습니다.\n" "내부 오류가 발생했으므로 알려야 합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2035,7 +2054,7 @@ "명확하지 않은 처리 오류가 발생했습니다.\n" "보고서에 더 자세한 정보가 있습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2043,15 +2062,15 @@ "원격 소프트웨어 공급원 이름을 찾을 수 없습니다.\n" "소프트웨어 공급원에서 항목을 사용하도록 선택해야 합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "제한된 시스템 패키지는 제거할 수 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "해당 동작을 성공적으로 취소했고 바뀐 패키지가 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2059,7 +2078,7 @@ "해당 동작을 성공적으로 취소했고 바뀐 패키지가 없습니다.\n" "백엔드가 제대로 끝나지 않았습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2067,11 +2086,11 @@ "시스템의 패키지 설정 파일을 열 수 없습니다.\n" "설정 파일이 올바른지 확인하십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "해당 동작은 지금 취소할 수 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2079,7 +2098,7 @@ "소스 패키지는 이 방법으로 설치하지 않습니다.\n" "설치하려는 파일의 확장자를 확인하십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2087,7 +2106,7 @@ "라이선스에 동의하지 않았습니다.\n" "이 소프트웨어를 사용하려면 라이선스에 동의해야 합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2095,7 +2114,7 @@ "같은 파일이 두 패키지에 들어 있습니다.\n" "여러 소프트웨어 공급처에서 패키지를 설치할 경우 특히 이런 일이 발생합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2103,7 +2122,7 @@ "서로 호환되지 않는 패키지가 있습니다.\n" "여러 소프트웨어 공급처에서 패키지를 설치할 경우 특히 이런 일이 발생합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2111,7 +2130,7 @@ "소프트웨어 공급원에 연결하는데 (아마도 일시적인) 문제가 있습니다.\n" "더 자세한 정보는 오류 메시지를 확인하십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2119,7 +2138,7 @@ "패키지 백엔드 초기화에 실패했습니다.\n" "다른 패키지 도구를 동시에 사용할 경우 이런 일이 발생합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2127,7 +2146,7 @@ "백엔드 인스턴스를 닫는데 실패했습니다.\n" "이 오류는 무시해도 좋습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2135,15 +2154,15 @@ "패키지 백엔드에 필요한 잠금을 얻을 수 없습니다.\n" "다른 패키지 도구가 열려 있으면 닫으십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "선택한 패키지를 업데이트할 수 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "저장소 설정을 수정할 수 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2151,11 +2170,11 @@ "로컬 파일 설치가 실패했습니다.\n" "보고서에 더 자세한 정보가 있습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "패키지 보안 서명을 검증할 수 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2163,11 +2182,11 @@ "패키지 보안 서명이 없으므로 이 패키지를 신뢰할 수 없습니다.\n" "이 패키지는 서명 없이 만들어졌습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "저장소 설정이 올바르지 않으므로 읽을 수 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2175,23 +2194,23 @@ "설치하려는 패키지가 올바르지 않습니다.\n" "패키지 파일이 손상되었거나, 올바른 형식의 패키지가 아닙니다." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "패키지 시스템의 설정에 따라 이 패키지 설치를 금지합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "다운로드한 패키지가 손상되어 다시 다운로드해야 합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "설치를 선택한 패키지 모두가 이미 시스템에 설치되어 있습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2199,7 +2218,7 @@ "지정한 파일이 시스템에 없습니다.\n" "파일이 있고 삭제하지 않았는지 확인하십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2207,7 +2226,7 @@ "설정한 소프트웨어 공급원에서 필요한 데이터를 찾을 수 없습니다.\n" "시도할 수 있는 다운로드 미러 사이트가 더 이상 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2216,12 +2235,12 @@ "설정한 소프트웨어 공급원에서 필요한 업그레이드 데이터를 찾을 수 없습니다.\n" "배포판 업그레이드 목록이 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "설치하려는 패키지가 이 시스템과 호환되지 않습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2229,11 +2248,11 @@ "이 장치에 남은 공간이 충분하지 않습니다.\n" "이 동작을 수행하려면 시스템 디스크에 공간을 더 확보하십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "처리를 마치려면 추가 미디어가 필요합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2241,7 +2260,7 @@ "올바른 인증 정보를 입력하는데 실패했습니다.\n" "암호 계정 설정을 확인하십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2250,27 +2269,27 @@ "지정한 업데이트가 없습니다.\n" "벌써 설치했을 수도 있고 원격 서버에 더 이상 없을 수도 있습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "신뢰하지 않는 공급원에서 패키지를 설치할 수 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "신뢰하지 않는 공급원에서 패키지를 업데이트할 수 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "이 패키지에 파일 목록이 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "어떤 패키지에서 이 패키지가 필요한지 정보를 얻을 수 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "지정한 소프트웨어 공급원은 사용 해제할 수 없습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2278,7 +2297,7 @@ "자동으로 다운로드할 수 없어 수동으로 다운로드해야 합니다.\n" "보고서에 더 자세한 정보가 있습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2286,7 +2305,7 @@ "선택한 패키지 중 설정에 실패한 패키지가 있습니다.\n" "보고서에 더 자세한 정보가 있습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2294,7 +2313,7 @@ "선택한 패키지 중 빌드에 실패한 패키지가 있습니다.\n" "보고서에 더 자세한 정보가 있습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2302,7 +2321,7 @@ "선택한 패키지 중 설치에 실패한 패키지가 있습니다.\n" "보고서에 더 자세한 정보가 있습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2310,7 +2329,7 @@ "선택한 패키지 중 제거에 실패한 패키지가 있습니다.\n" "보고서에 더 자세한 정보가 있습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2318,1003 +2337,1023 @@ "업데이트를 계속 진행하기 전에 닫아야 하는 프로그램이 실행 중입니다.\n" "보고서에 더 자세한 정보가 있습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "요청을 진행하는 중에 패키지 데이터베이스가 바뀌었습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "가상 패키지 제공 타입이 이 시스템에서 지원하지 않습니다." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "설치 최상위 폴더가 올바르지 않습니다. 관리자에게 문의하십시오." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "소프트웨어 공급원 목록을 다운로드할 수 없습니다." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "작업이 취소되었고 시스템이 사용하지 않을 때 다시 시도합니다." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "컴퓨터를 다시 시작하지 않아도 됩니다." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "이 프로그램을 다시 시작해야 합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "로그아웃하고 다시 로그인해야 합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "컴퓨터를 다시 시작해야 합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "보안 업데이트 때문에 로그아웃하고 다시 로그인해야 합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "보안 업데이트 때문에 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "컴퓨터를 다시 시작하지 않아도 됩니다." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "컴퓨터를 다시 시작해야 합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "로그아웃하고 다시 로그인해야 합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "이 프로그램을 다시 시작해야 합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "보안에 안전하려면 로그아웃하고 다시 로그인해야 합니다." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "보안에 안전하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "안정" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "불안정" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "시험" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "미러 사이트가 망가진 것으로 보입니다" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "연결이 거부되었습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "매개 변수가 올바르지 않습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "우선 순위가 올바르지 않습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "백엔드 경고" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "데몬 경고" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "패키지 목록 캐시를 다시 만드는 중입니다" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "신뢰할 수 없는 패키지를 설치했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "더 최신 버전 패키지가 있습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "패키지를 찾을 수 없습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "설정 파일이 바뀌었습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "패키지를 이미 설치했습니다" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "자동 패키지 정리를 무시합니다" # 공급원 -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "소프트웨어 공급원 다운로드가 실패했습니다" # 공급원 -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "이 소프트웨어 공급원은 개발자 전용입니다" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "기타 업데이트는 보류합니다" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "알 수 없는 상태" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "시작하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "대기하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "실행하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "질의하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "정보를 받는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "패키지를 다운로드하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "소프트웨어 목록을 새로 고치는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "업데이트를 설치하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "패키지를 지우는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "패키지를 사용 중지하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "의존성을 분석하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "서명을 확인하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "되돌리는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "바꾼 사항을 검사하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "바꾼 사항을 적용하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "데이터를 요청하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "마쳤음" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "취소하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "저장소 정보를 다운로드하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "패키지 목록을 다운로드하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "파일 목록을 다운로드하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "바뀐 사항 목록을 다운로드하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "그룹을 다운로드하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "업데이트 정보를 다운로드하는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "파일을 다시 패키지로 묶는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "캐시를 읽어들이는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "설치한 프로그램 목록을 읽는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "패키지 목록을 만드는 중" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "패키지 관리 프로그램 잠금을 기다리는 중" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "인증을 기다리는 중" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "실행 중인 프로그램 목록을 업데이트하는 중" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "현재 사용 중인 프로그램 확인하는 중" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "현재 사용 중인 라이브러리 확인하는 중" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "파일을 복사하는 중" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" msgstr[0] "사소한 업데이트 %i개" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" msgstr[0] "업데이트 %i개" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" msgstr[0] "중요 업데이트 %i개" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" msgstr[0] "보안 업데이트 %i개" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" msgstr[0] "문제 수정 업데이트 %i개" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" msgstr[0] "기능 업데이트 %i개" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" msgstr[0] "설치 불가 업데이트 %i개" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "사소한 업데이트" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "일반 업데이트" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "중요 업데이트" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "보안 업데이트" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "문제 수정 업데이트" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "기능 업데이트" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "설치 불가 업데이트" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "사용 가능" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "신뢰함" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "신뢰하지 않음" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "다운로드하는 중" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "업데이트하는 중" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "설치하는 중" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "제거하는 중" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "지우는 중" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "사용 중지하는 중" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "다시 설치하는 중" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "준비하는 중" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "압축 푸는 중" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "다운로드함" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "업데이트함" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "제거함" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "지움" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "사용 중지함" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "다시 설치함" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "준비함" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "압축 해제함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "알 수 없는 역할 종류" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "의존성을 받는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "업데이트 상세 정보를 받는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "상세 정보를 받는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "필요한 사항을 받는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "업데이트를 받는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "상세 정보를 검색하는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "그룹을 검색하는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "패키지 이름을 검색하는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "파일을 설치하는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "패키지 캐시를 새로 고치는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "패키지를 업데이트하는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "시스템을 업데이트하는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "취소하는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "저장소 목록을 받는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "저장소를 사용하기 시작하는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "저장소 데이터를 설정하는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "찾는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "파일 목록을 받는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "제공하는 사항을 받는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "서명을 설치하는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "패키지 목록을 받는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "사용자 약관 동의하는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "배포판 업그레이드 정보를 받는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "분류를 받는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "과거 처리 사항을 받는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "파일 설치를 흉내내는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "설치를 흉내내는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "제거를 흉내내는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "업데이트를 흉내내는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "시스템을 업그레이드하는 중" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "의존성을 받음" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "업데이트 상세 정보를 받음" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "상세 정보를 받음" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "필요한 사항을 받음" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "업데이트를 받음" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "패키지 정보를 검색함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "파일을 검색함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "그룹을 검색함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "패키지 이름을 검색함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "패키지를 제거함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "패키지를 설치함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "로컬 파일을 설치함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "패키지 캐시를 새로 고침" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "패키지를 업데이트함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "시스템을 업데이트함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "취소함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "되돌림" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "저장소 목록을 받음" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "저장소를 사용하기 시작함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "저장소 데이터를 설정함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "해결함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "파일 목록을 받음" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "제공하는 사항을 받음" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "서명을 설치함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "패키지 목록 받음" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "사용자 약관 동의함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "패키지를 다운로드함" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "배포판 업그레이드를 받음" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "분류를 받음" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "과거 처리 사항을 받았음" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "파일 설치를 흉내냄" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "설치를 흉내냄" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "제거를 흉내냄" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "업데이트를 흉내냄" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "시스템을 업그레이드함" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "접근성" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "보조 프로그램" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "교육" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "게임" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "인터넷" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "업무" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "기타" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "프로그래밍" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "멀티미디어" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "시스템" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "그놈 데스크톱" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE 데스크톱" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE 데스크톱" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "기타 데스크톱" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "출판" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "서버" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "관리자 도구" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "구식" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "지역화" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "가상화" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "보안" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "전원 관리" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "통신" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "네트워크" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "지도" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "소프트웨어 공급원" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "과학" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "문서" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "전기전자" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "패키지 모음" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "제조사" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "최신 패키지" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "알 수 없는 그룹" @@ -3323,12 +3362,12 @@ msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "이 종류의 파일을 열 수 있는 프로그램" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "패키지 설치" @@ -3372,96 +3411,108 @@ msgstr "추가 미디어가 필요합니다. 레이블이 '%2$s'인 %1$s 미디어를 넣으십시오." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "계속" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "다음 소프트웨어도 설치해야 합니다" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "다음 소프트웨어도 제거해야 합니다" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "다음 소프트웨어도 업데이트해야 합니다" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "다음 소프트웨어도 다시 설치해야 합니다" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "다시 설치" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "다음 소프트웨어도 다운그레이드해야 합니다" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "다운로드" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "다음 소프트웨어도 처리해야 합니다." #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "추가 확인이 필요합니다" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "이 패키지를 설치하려면, 추가 소프트웨어도 수정해야 합니다." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "이 소프트웨어를 제거하려면, 추가 소프트웨어도 수정해야 합니다." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "이 소프트웨어를 업데이트하려면, 추가 소프트웨어도 수정해야 합니다." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." msgstr[0] "이 파일을 설치하려면, 추가 소프트웨어도 수정해야 합니다." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "이 요청을 처리하려면, 추가 소프트웨어도 수정해야 합니다." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "강제 설치(_F)" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "패키지를 강제로 설치합니다" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "새 프로그램을 실행하시겠습니까?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "실행(_R)" @@ -3639,7 +3690,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "기록 보기" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "남은 시간 : %s" @@ -3700,7 +3751,7 @@ msgstr "공급원 목록을 읽는데 실패했습니다" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "백엔드 상세 정보를 가져올 수 없습니다." @@ -3800,12 +3851,12 @@ msgstr "기본 출력 디렉터리를 지정합니다" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "요청을 처리하는데 실패했습니다." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3813,12 +3864,12 @@ "설치한 업데이트 일부는 바뀐 사항을 적용하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "컴퓨터 다시 시작" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3827,7 +3878,7 @@ "니다." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3836,12 +3887,12 @@ "야 합니다." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3850,49 +3901,84 @@ "야 합니다." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "다시 시작할 수 없습니다" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "설치하지 못한 업데이트가 있습니다" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "패키지를 업데이트할 수 없습니다" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "업데이트를 설치했습니다" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "모든 업데이트를 성공적으로 설치했습니다." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "선택한 업데이트를 성공적으로 설치했습니다." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "사소한 업데이트" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "중요 업데이트" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "보안 업데이트" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "문제 수정 업데이트" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "기능 업데이트" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "설치 불가 업데이트" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "기타 업데이트" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "업데이트 목록을 받는 중" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "업그레이드 스크립트를 실행할 수 없습니다" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -3904,108 +3990,103 @@ "이 많이 부과될 수 있습니다." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "사용 가능한 업데이트가 없습니다" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "업데이트가 없습니다" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "사용 가능한 네트워크 연결이 발견되지 않았습니다." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "업데이트 설치(_I)" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "모든 소프트웨어가 업데이트되어 있습니다" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "현재 이 컴퓨터에 필요한 소프트웨어 업데이트가 없습니다." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "업데이트가 %i개 있습니다" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" msgstr[0] "업데이트 %i개 선택" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "업데이트 %i개 선택 (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "소프트웨어" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "상태" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "이 업데이트는 버그 및 기타 중요하지 않은 문제점을 수정합니다." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "이 중요 업데이트는 치명적인 문제점을 수정합니다." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "이 패키지의 보안 취약점을 수정하려면 이 업데이트가 필요합니다." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "이 업데이트는 설치 불가 상태입니다." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "이 알림 메시지가 %s에서 발생했고 %s에서 업데이트했습니다." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "이 알림 메시지가 %s에서 발생했습니다." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" msgstr[0] "이 업데이트에 관한 정보를 더 보려면 다음 웹 사이트를 보십시오:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4017,7 +4098,7 @@ "오:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4025,7 +4106,7 @@ msgstr[0] "이 보안 업데이트에 관한 정보를 더 보려면 다음 웹 사이트를 보십시오:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4033,7 +4114,7 @@ "업데이트한 후에 컴퓨터를 다시 시작해야 해야 바뀐 사항이 효과가 있습니다." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4041,7 +4122,7 @@ "업데이트한 후에 로그아웃하고 다시 로그인해야 바뀐 사항이 효과가 있습니다." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4050,7 +4131,7 @@ "부적합합니다." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4059,83 +4140,86 @@ "면 알려 주십시오." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "이 업데이트에 대한 설명이 없으므로 개발자 기록을 표시합니다:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "읽어들이는 중..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "업데이트 상세 정보가 없습니다." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "업데이트 상세 정보를 받을 수 없습니다" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "패키지 상세 정보를 받을 수 없습니다" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "결과가 없습니다." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "모두 선택" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "모두 해제" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "보안 업데이트 선택" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "이 업데이트 무시" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "업데이트를 받을 수 없습니다" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "업데이트를 확인하는 중입니다..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "배포판 업그레이드 목록을 받을 수 없습니다" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "배포판 업그레이드 '%s' 릴리스가 새로 나왔습니다" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." msgstr "중요 시스템 패키지를 먼저 설치해야 하므로 기타 업데이트를 보류합니다." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "소프트웨어 업데이트 보기" @@ -4159,479 +4243,3 @@ #: ../src/gpk-debug.c:189 msgid "Show debugging options" msgstr "디버깅 옵션 표시" - -#~ msgid "Package Installer" -#~ msgstr "패키지 설치 프로그램" - -#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer" -#~ msgstr "프로그램이 요청하는 코덱 설치를 허용합니다" - -#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer" -#~ msgstr "프로그램이 요청하는 글꼴 설치를 허용합니다" - -#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer" -#~ msgstr "프로그램이 요청하는 MIME 형식 설치를 허용합니다" - -#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -#~ msgstr "추가 펌웨어를 설치해야 할 때 물어봅니다" - -#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed" -#~ msgstr "추가 하드웨어 드라이버를 설치해야 할 때 물어봅니다" - -#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed" -#~ msgstr "추가 패키지를 설치해야 할 때 물어봅니다" - -#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory" -#~ msgstr "파일을 개인용이 아닌 디렉터리에 복사해야 할 때 물어봅니다" - -#~ msgid "" -#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when " -#~ "installing from a FUSE mount" -#~ msgstr "" -#~ "FUSE 마운트에서 설치할 때 파일을 개인용이 아닌 디렉터리에 복사해야 할 때 " -#~ "물어봅니다" - -#~ msgid "Automatically update these types of updates" -#~ msgstr "자동으로 설치할 종류의 업데이트" - -#~ msgid "" -#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", " -#~ "\"security\", or \"none\"" -#~ msgstr "" -#~ "자동으로 설치할 종류의 업데이트. 쓸 수 있는 값은 \"all\", \"security\" 혹" -#~ "은 \"none\"" - -#~ msgid "Devices that should be ignored" -#~ msgstr "무시할 장치 목록" - -#~ msgid "" -#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include " -#~ "'*' and '?' characters" -#~ msgstr "무시할 장치 목록, 쉼표로 구분. '*' 및 '?' 문자 포함 가능" - -#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application" -#~ msgstr "gpk-application에서 파일 이름으로 패키지 목록 필터링" - -#~ msgid "Filter using basename in gpk-application" -#~ msgstr "gpk-application에서 파일 이름으로 필터링" - -#~ msgid "Firmware files that should not be searched for" -#~ msgstr "검색하지 말아야 할 패키지 파일" - -#~ msgid "" -#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. " -#~ "These can include '*' and '?' characters" -#~ msgstr "" -#~ "검색하지 말아야 할 펌웨어 파일, 쉼표로 구분. '*' 및 '?' 문자 포함 가능" - -#~ msgid "GTK+ module for font installation" -#~ msgstr "글꼴 설치 GTK+ 모듈" - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "세션이 시작할 때 업데이트 목록 받기" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. " -#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at " -#~ "startup." -#~ msgstr "" -#~ "세션이 시작할 때 예정이 아니더라도 업데이트 목록을 받습니다. 이렇게 하면 " -#~ "시작할 때 올바른 최신 데이터를 가지고 시작합니다." - -#~ msgid "How often to check for distribution upgrades" -#~ msgstr "배포판 업그레이드 검사 주기" - -#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -#~ msgstr "배포판 업그레이드 검사 주기. 초 단위." - -#~ msgid "How often to check for updates" -#~ msgstr "업데이트 확인 주기" - -#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "업데이트를 확인하는 주기. 초 단위." - -#~ msgid "How often to refresh the package cache" -#~ msgstr "패키지 캐시를 새로 고칠 주기" - -#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -#~ msgstr "패키지 캐시를 새로 고칠 주기. 초 단위." - -#~ msgid "If search terms should be completed automatically" -#~ msgstr "검색어를 자동으로 완성할 지 여부" - -#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power" -#~ msgstr "컴퓨터가 배터리 전원으로 동작하고 있을 때 자동 업데이트를 설치" - -#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client" -#~ msgstr "사용할 사용자 입출력 모드. 클라이언트 요청 무시." - -#~ msgid "Interaction modes to use by default" -#~ msgstr "기본값으로 사용할 사용할 사용자 입출력 모드" - -#~ msgid "Messages that should be ignored" -#~ msgstr "무시해야 할 메시지" - -#~ msgid "" -#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include " -#~ "'*' and '?' characters" -#~ msgstr "무시해야 할 메시지, 쉼표로 구분. '*' 및 '?' 문자 포함" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband " -#~ "connection" -#~ msgstr "" -#~ "휴대전화 네트워크 연결을 통해 대용량 업데이트를 하기 전에 사용자에게 알리" -#~ "기" - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "업데이트를 마쳤을 때 사용자에게 알리기" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "업데이트를 마쳤을 때 컴퓨터를 다시 시작해야 하면 사용자에게 알리기" - -#~ msgid "Notify the user when a task is complete" -#~ msgstr "작업을 마쳤을 때 사용자에게 알리기" - -#~ msgid "Notify the user when an update has failed" -#~ msgstr "업데이트가 실패했을 때 사용자에게 알리기" - -#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -#~ msgstr "배포판 업그레이드가 있으면 사용자에게 알리기" - -#~ msgid "Notify the user when security updates are available" -#~ msgstr "보안 업데이트가 있으면 사용자에게 알리기" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "배터리 전원을 사용할 때 자동 업데이트를 시작하지 않으면 사용자에게 알리기" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started while " -#~ "running on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "배터리 전원을 사용할 때 자동 업데이트를 시작하지 않으면 사용자에게 알리기" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "업데이트를 시작하면 사용자에게 알리기" - -#~ msgid "Notify the user when there are errors" -#~ msgstr "오류가 있으면 사용자에게 알리기" - -#~ msgid "Notify the user when there are messages" -#~ msgstr "메시지가 있으면 사용자에게 알리기" - -#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager" -#~ msgstr "패키지 관리자에서 온 메시지가 있으면 사용자에게 알리기" - -#~ msgid "Notify the user when updates are available" -#~ msgstr "업데이트가 있으면 사용자에게 알리기" - -#~ msgid "Only show native packages in the file lists" -#~ msgstr "파일 목록에서 해당 아키텍처의 패키지만 표시" - -#~ msgid "" -#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file " -#~ "lists" -#~ msgstr "파일 목록에서 해당 컴퓨터의 아키텍처에 맞는 패키지만 표시" - -#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists" -#~ msgstr "파일 목록에서 최신 패키지만 표시" - -#~ msgid "" -#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older " -#~ "updates that are still available." -#~ msgstr "" -#~ "업데이트 목록에서 최신 패키지만 표시. 사용 가능한 과거 업데이트는 필터링." - -#~ msgid "Only show the newest updates in the list" -#~ msgstr "목록에서 최신 업데이트만 표시" - -#~ msgid "" -#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests" -#~ msgstr "세션 D-버스 요청을 해도 무시할 프로그램 목록" - -#~ msgid "" -#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, " -#~ "separated by commas." -#~ msgstr "세션 D-버스 요청을 해도 무시할 프로그램 목록, 쉼표로 구분." - -#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded" -#~ msgstr "다운로드한 패키지로 스크롤" - -#~ msgid "" -#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed." -#~ msgstr "업데이트 목록에서 다운로드했거나 설치한 패키지로 스크롤합니다." - -#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer" -#~ msgstr "소프트웨어 공급원 보기에서 모든 저장소 표시" - -#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu" -#~ msgstr "'모든 패키지' 그룹 메뉴 표시" - -#~ msgid "" -#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on " -#~ "most backends and is not generally required by end users" -#~ msgstr "" -#~ "모든 패키지 메뉴 항목을 표시합니다. 대부분의 백엔드에서 모두 표시하려면 시" -#~ "간이 오래 걸리고, 일반 사용자는 모두 표시할 필요가 없습니다." - -#~ msgid "Show the category group menu" -#~ msgstr "분류 그룹 메뉴 표시" - -#~ msgid "" -#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the " -#~ "distribution, but takes longer to populate" -#~ msgstr "" -#~ "분류 그룹 메뉴를 표시합니다. 분류 그룹 메뉴는 한정되어 있고 배포판마다 다" -#~ "릅니다. 표시하는데 더 오래 걸립니다." - -#~ msgid "" -#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original " -#~ "application is still running." -#~ msgstr "" -#~ "기존 프로그램이 계속 실행 중일 때, 처리 진행 상황 아이콘을 알림 영역에 표" -#~ "시합니다." - -#~ msgid "Show transactions that have the original application running" -#~ msgstr "기존 프로그램이 계속 실행 중일 때 처리 표시" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "세션이 시작할 때 업데이트를 확인할 때까지 기다릴 시간, 초 단위" - -#~ msgid "The search mode used by default" -#~ msgstr "기본값으로 사용할 검색 모드" - -#~ msgid "" -#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or " -#~ "\"file\"" -#~ msgstr "" -#~ "기본값으로 사용할 검색 모드. 사용 가능한 값은 \"name\", \"detail\" 혹은 " -#~ "\"file\"입니다." - -#~ msgid "" -#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts" -#~ msgstr "이 키가 참이면 프로그램이 글꼴 설치를 요청할 수 있습니다" - -#~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates" -#~ msgstr "업데이트 확인에 와이파이 (무선 LAN) 연결 사용" - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "와이파이 연결 사용" - -#~ msgid "Use mobile broadband connections" -#~ msgstr "휴대전화 네트워크 연결 사용" - -#~ msgid "" -#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates" -#~ msgstr "" -#~ "업데이트하는데 GSM이나 CDMA와 같은 휴대전화 네트워크 연결을 사용합니다" - -#~ msgid "" -#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these " -#~ "options by default" -#~ msgstr "" -#~ "세션 D-버스 요청을 사용자 인터페이스로 표시할 때, 이 옵션을 기본값으로 사" -#~ "용" - -#~ msgid "" -#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be " -#~ "turned on" -#~ msgstr "" -#~ "세션 D-버스 요청을 사용자 인터페이스로 표시할 때, 이 옵션을 기본값으로 켭" -#~ "니다." - -#~ msgid "Backend Status" -#~ msgstr "백엔드 상태" - -#~ msgid "Backend author:" -#~ msgstr "백엔드 개발자:" - -#~ msgid "Backend name:" -#~ msgstr "백엔드 이름:" - -#~ msgid "Enable or disable software sources" -#~ msgstr "소프트웨어 공급원 사용 여부를 설정합니다" - -#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting" -#~ msgstr "흥미로운 소프트웨어 공급원 표시" - -#~ msgid "PackageKit Update Applet" -#~ msgstr "패키지키트 업데이트 애플릿" - -#~ msgid "Failed to show url" -#~ msgstr "URL 표시에 실패했습니다" - -#~ msgid "PackageKit Backend Details Viewer" -#~ msgstr "패키지키트 백엔드 자세히 보기" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "기본 설정(_P)" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "정보(_A)" - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "패키지를 건너 뜁니다:" - -#~ msgid "The system update has completed" -#~ msgstr "시스템 업데이트를 마쳤습니다" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "지금 컴퓨터 다시 시작" - -#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon" -#~ msgstr "그놈 패키지키트 업데이트 아이콘" - -#~ msgid "Security update available" -#~ msgid_plural "Security updates available" -#~ msgstr[0] "보안 업데이트가 있습니다" - -#~ msgid "An important update is available for your computer:" -#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:" -#~ msgstr[0] "컴퓨터에 중요 업데이트가 있습니다:" - -#~ msgid "Install updates" -#~ msgstr "업데이트 설치" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "컴퓨터가 배터리 전원으로 동작하고 있으므로 자동 업데이트를 설치하지 않습니" -#~ "다" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "업데이트를 설치하지 않습니다" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "그래도 업데이트 설치" - -#~ msgid "Updates are being installed" -#~ msgstr "업데이트를 설치하는 중" - -#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer" -#~ msgstr "컴퓨터에 업데이트를 자동으로 설치하는 중입니다" - -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "업데이트 취소" - -#~ msgid "There is %d update available" -#~ msgid_plural "There are %d updates available" -#~ msgstr[0] "%d개 업데이트가 있습니다" - -#~ msgid "Update available (on battery)" -#~ msgstr "업데이트가 있습니다 (배터리 사용 중)" - -#~ msgid "Failed to install packages" -#~ msgstr "패키지 설치에 실패했습니다" - -#~ msgid "Additional software was installed" -#~ msgstr "추가 소프트웨어를 설치했습니다" - -#~ msgid "" -#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will " -#~ "work correctly." -#~ msgstr "" -#~ "해당 하드웨어가 올바르게 동작하려면 해당 하드웨어를 제거한 후에 다시 연결" -#~ "해야 합니다." - -#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -#~ msgstr "하드웨어가 설정되었고 이제 사용할 준비가 되었습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " -#~ "function correctly." -#~ msgstr "" -#~ "이 컴퓨터의 하드웨어가 올바르게 동작하려면 추가 펌웨어가 필요합니다." - -#~ msgid "Additional firmware required" -#~ msgstr "추가 펌웨어가 필요합니다" - -#~ msgid "Install firmware" -#~ msgstr "펌웨어 설치" - -#~ msgid "Ignore devices" -#~ msgstr "장치 무시" - -#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware" -#~ msgstr "이 하드웨어를 지원하는 패키지를 설치할 수 있습니다" - -#~ msgid "New hardware attached" -#~ msgstr "새 하드웨어 연결" - -#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -#~ msgstr "중단할 수 없는 처리 사항이 실행 중입니다" - -#~ msgid "Software Source Viewer" -#~ msgstr "소프트웨어 공급원 보기" - -#~ msgid "Software source viewer" -#~ msgstr "소프트웨어 공급원 보기" - -# 커맨드라인 옵션 설명 -#~ msgid "Exit after a small delay" -#~ msgstr "약간 지연 시간 뒤에 끝냅니다" - -#~ msgid "Update Applet" -#~ msgstr "업데이트 애플릿" - -#~ msgid "Update applet" -#~ msgstr "업데이트 애플릿" - -#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer" -#~ msgstr "그놈 패키지키트 업데이트 보기" - -#~ msgid "Failed to update" -#~ msgstr "업데이트에 실패했습니다" - -#~ msgid "This is due to the %s package being updated." -#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s." -#~ msgstr[0] "다음 패키지를 업데이트하기 때문입니다: %s." - -#~ msgid "This is because %i package has been updated." -#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated." -#~ msgstr[0] "%i개 패키지를 업데이트하기 때문입니다." - -#~ msgid "Package manager error details" -#~ msgstr "패키지 관리 프로그램 오류 상세 정보" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "내부 오류" - -#~ msgid "_Log out" -#~ msgstr "로그아웃(_L)" - -#~ msgid "_Restart computer" -#~ msgstr "컴퓨터 다시 시작(_R)" - -#~ msgid "_Hide this icon" -#~ msgstr "이 아이콘 숨기기(_H)" - -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "패키지 관리 프로그램" - -#~ msgid "Packages have been removed" -#~ msgstr "패키지를 제거했습니다" - -#~ msgid "Packages have been installed" -#~ msgstr "패키지를 설치했습니다" - -#~ msgid "System has been updated" -#~ msgstr "시스템을 업데이트했습니다" - -#~ msgid "Task completed" -#~ msgstr "작업을 마쳤습니다" - -#~ msgid "Debug these specific modules" -#~ msgstr "지정한 모듈을 디버깅합니다" - -#~ msgid "Debug these specific functions" -#~ msgstr "지정한 함수를 디버깅합니다" - -#~ msgid "Log debugging data to a file" -#~ msgstr "디버깅 데이터를 파일에 기록" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/LINGUAS gnome-packagekit-3.2.0/po/LINGUAS --- gnome-packagekit-3.0.3/po/LINGUAS 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/LINGUAS 2011-09-25 07:41:34.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,4 @@ +af ar as bg @@ -12,6 +13,7 @@ el en_GB en@shaw +eo es et eu @@ -51,6 +53,7 @@ sv ta te +th tr ug uk diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/lt.po gnome-packagekit-3.2.0/po/lt.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/lt.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/lt.po 2011-09-25 07:41:34.000000000 +0000 @@ -6,17 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packagekit master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-19 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 23:26+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-24 14:50+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 @@ -24,9 +23,11 @@ msgstr "Įdiegti ar šalinti sistemoje įdiegtą programinę įrangą" #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer -#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-application.ui.h:2 +#: ../src/gpk-application.c:4068 +#: ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Įdiegti / šalinti programinę įrangą" @@ -62,15 +63,21 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed -#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../data/gpk-application.ui.h:9 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" @@ -92,7 +99,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:14 msgid "Only _Graphical" -msgstr "Tik _turintys grafinę sąsąją" +msgstr "Tik _turintys grafinę sąsają" #: ../data/gpk-application.ui.h:15 msgid "Only _Installed" @@ -139,7 +146,9 @@ msgstr "Atnaujinti sistemos paketų sąrašą" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" @@ -159,7 +168,8 @@ msgid "Software Log" msgstr "Programinės įrangos žurnalai" -#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6 +#: ../data/gpk-application.ui.h:31 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6 msgid "Software Sources" msgstr "Programinės įrangos šaltiniai" @@ -239,16 +249,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Sutikti su sąlygomis" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Katalogų diegyklė" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Įdiegti programinės įrangos katalogą sistemoje" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Įdiegti pasirinktą programinę įrangą sistemoje" @@ -256,13 +257,30 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 -#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 -#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3372 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Programinės įrangos įdiegimas" -#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Katalogų diegyklė" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Įdiegti programinės įrangos katalogą sistemoje" + +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-log.ui.h:2 +#: ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Programinės įrangos žurnalų peržiūra" @@ -275,22 +293,17 @@ msgstr "Filtras" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Change software update preferences and enable or disable software sources" -msgstr "" -"Pakeisti programinės įrangos atnaujinimo nustatymus ir įjungti/išjungti " -"šaltinius" +msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources" +msgstr "Pakeisti programinės įrangos atnaujinimo nustatymus ir įjungti/išjungti šaltinius" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai" +#| msgid "Software Sources" +msgid "Software Settings" +msgstr "Programinės įrangos nustatymai" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 -msgid "" -"A software source contains packages that can be installed on this computer." -msgstr "" -"Programinės įrangos šaltinis turi paketus, kurie gali būti įdiegti šiame " -"kompiuteryje." +msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer." +msgstr "Programinės įrangos šaltinis turi paketus, kurie gali būti įdiegti šiame kompiuteryje." #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 msgid "C_heck for updates:" @@ -309,7 +322,8 @@ msgstr "Dabar naudojamas mobilusis ryšys" #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 +#: ../src/gpk-prefs.c:947 msgid "Software Update Preferences" msgstr "Programinės įrangos atnaujinimo nustatymai" @@ -331,7 +345,8 @@ msgstr "_Rodyti derinimo ir programuotojų programinės įrangos šaltinius" #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:295 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" @@ -356,7 +371,9 @@ msgstr "Paskirties paketų sąrašas:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Išsamiau" @@ -381,7 +398,8 @@ msgstr "Pasirinkite paketų sąrašo failą" #. TRANSLATORS: the program name -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 +#: ../src/gpk-service-pack.c:831 msgid "Service Pack Creator" msgstr "Atnaujinimų rinkinio kūrėjas" @@ -417,7 +435,8 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Reikalingas programinės įrangos parašas" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas" @@ -433,19 +452,17 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Atnaujinti operacinę sistemą į naują versiją" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 -msgid "" -"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " -"provide new features." -msgstr "" -"Programinės įrangos atnaujinimai ištaiso klaidas, pašalina saugumo spragas " -"ir suteikia naujų funkcijų." - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "Į_diegti atnaujinimą (-us)" +msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features." +msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai ištaiso klaidas, pašalina saugumo spragas ir suteikia naujų funkcijų." #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#| msgid "_Install Update" +#| msgid_plural "_Install Updates" +msgid "_Install Updates" +msgstr "Į_diegti atnaujinimus" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Atnaujinti" @@ -457,7 +474,8 @@ #. Application column (icon, name, description) #. TRANSLATORS: column for the application name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 #: ../src/gpk-helper-run.c:210 msgid "Package" msgstr "Paketas" @@ -475,15 +493,12 @@ msgstr[2] "Pašalinti %i papildomų paketų?" #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615 -msgid "" -"The software which you want to remove is required to run other software, " -"which will be removed too." -msgstr "" -"Programinė įranga, kurią norite pašalinti, reikalinga, idant veiktų kita " -"programinė įranga. Tad pastaroji irgi bus pašalinta." +msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too." +msgstr "Programinė įranga, kurią norite pašalinti, reikalinga, idant veiktų kita programinė įranga. Tad pastaroji irgi bus pašalinta." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "Į_diegti" @@ -496,12 +511,8 @@ msgstr[2] "Įdiegti %i papildomų paketų?" #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652 -msgid "" -"The software that you want to install requires additional software to run " -"correctly." -msgstr "" -"Programinei įrangai, kurią bandote įdiegti, reikia papildomos įrangos, kad " -"veiktų tvarkingai." +msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly." +msgstr "Programinei įrangai, kurią bandote įdiegti, reikia papildomos įrangos, kad veiktų tvarkingai." #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application #: ../src/gpk-application.c:555 @@ -513,7 +524,8 @@ msgstr[2] "%i failų įdiegus programa %s" #. TRANSLATORS: no packages returned -#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 +#: ../src/gpk-application.c:892 +#: ../src/gpk-application.c:1019 msgid "No packages" msgstr "Jokių paketų" @@ -569,344 +581,313 @@ msgstr "Netinkamas" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Nieko nerasta." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Bandykite įvesti paketo pavadinimą paieškos juostoje." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Nėra įdiegtinų ar pašalintinų paketų." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 -msgid "" -"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " -"text." -msgstr "" -"Bandykite ieškoti paketų aprašymuose spustelėdami šalia teksto esančią " -"piktogramą." +#: ../src/gpk-application.c:1325 +msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text." +msgstr "Bandykite ieškoti paketų aprašymuose spustelėdami šalia teksto esančią piktogramą." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Bandykite dar kartą naudodami kitą ieškomą terminą." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Netinkamas ieškomas tekstas" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Ieškomame tekste yra netinkamų simbolių" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Nepavyko atlikti paieškos" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Operacijos atlikti nepavyko" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Pakeitimai nepritaikyti" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "_Vis tiek užverti" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Jūs atlikote pakeitimų, kurie dar nebuvo pritaikyti." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Šie pakeitimai bus prarasti, jei užversite langą." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 +#: ../src/gpk-enum.c:1156 +#: ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Įdiegtas" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 +#: ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Rinkinys" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Aplankyti %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projektas" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Tinklalapis" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Grupė" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licencija" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Dydis" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Įdiegto dydis" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Parsiuntimo dydis" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Pažymėti paketai" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Ieškoma pagal aprašymą" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Ieškoma pagal failą" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Ieškoti pagal pavadinimą" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Ieškoti pagal aprašymą" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Ieškoti pagal failo vardą" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -msgstr "" -"Platinamas GNU Bendrosios viešosios licencijos 2-ios versijos sąlygomis" - -#: ../src/gpk-application.c:2668 -msgid "" -"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"PackageKit yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir / ar " -"modifikuoti GNU Bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, paskelbtomis " -"Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet " -"kurios naujesnės licencijos versijos sąlygomis." - -#: ../src/gpk-application.c:2672 -msgid "" -"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"PackageKit yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau NETEIKIANT " -"JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI " -"garantijų. Daugiau informacijos rasite GNU Bendrojoje viešojoje licencijoje." +msgstr "Platinamas GNU Bendrosios viešosios licencijos 2-ios versijos sąlygomis" -#: ../src/gpk-application.c:2676 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Jūs turėjote gauti GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su šia " -"programa; jeigu negavote, rašykite laišką Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: ../src/gpk-application.c:2680 +msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "PackageKit yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir / ar modifikuoti GNU Bendrosios viešosios licencijos sąlygomis, paskelbtomis Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios naujesnės licencijos versijos sąlygomis." + +#: ../src/gpk-application.c:2684 +msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "PackageKit yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, tačiau NETEIKIANT JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Daugiau informacijos rasite GNU Bendrojoje viešojoje licencijoje." + +#: ../src/gpk-application.c:2688 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Jūs turėjote gauti GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su šia programa; jeigu negavote, rašykite laišką Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Aurimas Černius , 2010 m.\n" "Žygimantas Beručka , 2010 m." -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKit tinklalapis" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "GNOME aplinkai skirta paketų tvarkymo programa" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 -msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." -msgstr "" -"Iš pradžių įveskite paketo pavadinimą, tuomet spustelėkite „Rasti“, arba " -"spustelėkite grupę." +#: ../src/gpk-application.c:3168 +#| msgid "" +#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "Iš pradžių įveskite paketo pavadinimą, tuomet spustelėkite „Rasti“, arba spustelėkite grupę." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +#| msgid "Enter a package name and then click find to get started." +msgid "Enter a search word and then click find to get started." msgstr "Iš pradžių įveskite paketo pavadinimą ir spustelėkite „Rasti“." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Išeinama, kadangi nepavyko gauti ypatybių" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Visi paketai" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Rodyti visus paketus" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Išvalyti dabartinį pasirinkimą" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" -msgstr "" -"Pakeitimai pritaikomi neiškart, spustelėjus šį mygtuką pritaikomi visi " -"pakeitimai" +msgstr "Pakeitimai pritaikomi neiškart, spustelėjus šį mygtuką pritaikomi visi pakeitimai" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Aplankyti pasirinkto paketo tinklalapį" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Rasti paketus" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Atšaukti paiešką" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Parodyti programos versiją ir išeiti" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Paketų diegyklė" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Ši programa veikia privilegijuoto naudotojo teisėmis" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s veikia privilegijuoto naudotojo teisėmis" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Paketų tvarkymo programoms yra svarbus saugumas." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 -msgid "" -"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " -"security reasons." -msgstr "" -"Saugumo sumetimais reikėtų vengti vykdyti grafinę sąsają turinčias programas " -"privilegijuoto naudotojo teisėmis." +#: ../src/gpk-common.c:434 +msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons." +msgstr "Saugumo sumetimais reikėtų vengti vykdyti grafinę sąsają turinčias programas privilegijuoto naudotojo teisėmis." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "_Vis tiek tęsti" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 +#: ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Dabar" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 +#: ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -915,7 +896,8 @@ msgstr[2] "%i sekundžių" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 +#: ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -924,7 +906,8 @@ msgstr[2] "%i minučių" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 +#: ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -936,48 +919,50 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 +#: ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutė" msgstr[1] "minutės" msgstr[2] "minučių" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekundė" msgstr[1] "sekundės" msgstr[2] "sekundžių" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "valanda" msgstr[1] "valandos" msgstr[2] "valandų" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s ir %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s ir %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s ir %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s ir %s" @@ -1003,12 +988,8 @@ #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen #: ../src/gpk-dbus-task.c:293 -msgid "" -"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your " -"distribution bugtracker." -msgstr "" -"Nežinoma klaida. Peržiūrėkite išsamią ataskaitą ir praneškite savo " -"distribucijos klaidų sekimo sistemoje." +msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker." +msgstr "Nežinoma klaida. Peržiūrėkite išsamią ataskaitą ir praneškite savo distribucijos klaidų sekimo sistemoje." #. TRANSLATORS: failed authentication #: ../src/gpk-dbus-task.c:309 @@ -1037,18 +1018,21 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Nepavyko įdiegti paketo" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Diegiami paketai" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Nepavyko įdiegti failo" @@ -1064,7 +1048,7 @@ msgstr[2] "Ar norite įdiegti šiuos failus?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Įdiegti vietinį failą" @@ -1072,13 +1056,13 @@ msgstr[2] "Įdiegti vietinius failus" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Nepavyko rasti paketų" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Paketai nerasti jokiame programinės įrangos šaltinyje" @@ -1086,13 +1070,18 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Išsamesnė informacija" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Paketas jau yra įdiegtas" @@ -1100,17 +1089,17 @@ msgstr[2] "Paketai jau yra įdiegti" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Nieko nereikia atlikti" #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Paieška grąžino netinkamą atsaką" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Reikalingas papildomas paketas:" @@ -1118,7 +1107,7 @@ msgstr[2] "Reikia papildomų paketų:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Ar norite surasti ir įdiegti šį paketą dabar?" @@ -1126,7 +1115,7 @@ msgstr[2] "Ar norite surasti ir įdiegti šiuos paketus dabar?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1135,7 +1124,7 @@ msgstr[2] "%s pageidauja įdiegti paketus" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Programa pageidauja įdiegti paketą" @@ -1143,28 +1132,30 @@ msgstr[2] "Programa pageidauja įdiegti paketus" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Ieškoma paketų" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Nepavyko rasti paketo" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Failas nerastas jokiame pakete" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Paketas %s jau suteikia šį failą" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Reikalingas šis failas" @@ -1172,7 +1163,7 @@ msgstr[2] "Šie failai yra reikalingi:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Ar norite ieškoti šio failo dabar?" @@ -1180,7 +1171,7 @@ msgstr[2] "Ar norite ieškoti šių failų dabar?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1189,7 +1180,7 @@ msgstr[2] "%s pageidauja įdiegti failus" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Programa pageidauja įdiegti failą" @@ -1198,13 +1189,14 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Ieškoma failo" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Reikalingas šis įskiepis:" @@ -1212,7 +1204,8 @@ msgstr[2] "Reikalingi šie įskiepiai:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Ar norite jo ieškoti dabar?" @@ -1220,7 +1213,7 @@ msgstr[2] "Ar norite jų ieškoti dabar?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1229,7 +1222,7 @@ msgstr[2] "%s reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failą" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1238,7 +1231,7 @@ msgstr[2] "%s reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failą" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1247,7 +1240,7 @@ msgstr[2] "%s reikia papildomų įskiepių šiai operacijai" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "Programai reikia papildomo įskiepio norint dekoduoti šį failą" @@ -1255,7 +1248,7 @@ msgstr[2] "Programai reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failą" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Programai reikia papildomo įskiepio norint koduoti šį failą" @@ -1263,7 +1256,7 @@ msgstr[2] "Programai reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failą" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Programai reikia papildomo įskiepio šiai operacijai" @@ -1271,23 +1264,25 @@ msgstr[2] "Programai reikia papildomų įskiepių šiai operacijai" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Nepavyko rasti įskiepio" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" -msgstr "" -"Nepavyko rasti įskiepio nei viename nurodytame programinės įrangos šaltinyje" +msgstr "Nepavyko rasti įskiepio nei viename nurodytame programinės įrangos šaltinyje" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Įdiegti šį įskiepį" @@ -1295,8 +1290,10 @@ msgstr[2] "Įdiegti šiuos įskiepius" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Ar norite įdiegti šį paketą dabar?" @@ -1304,42 +1301,42 @@ msgstr[2] "Ar norite įdiegti šiuos paketus dabar?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Ieškoma įskiepių" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Ieškoma įskiepio: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Nepavyko rasti teikėjo" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Nepavyko rasti programinės įrangos" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Nepavyko rasti naujų programų šio tipo failams apdoroti" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Reikalinga papildoma programa šio tipo failams atverti:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Ar norite ieškoti programos šio tipo failams atverti?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1348,7 +1345,7 @@ msgstr[2] "%s reikia naujų MIME tipų" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Programai reikia naujo MIME tipo" @@ -1356,22 +1353,22 @@ msgstr[2] "Programai reikia naujų MIME tipų" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Ieškoma failų apdorojimo programų" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Neperskaitoma kalbos žyma" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "Nerastas kalbos kodo atitikmuo" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Nepavyko rasti šrifto" @@ -1379,23 +1376,20 @@ msgstr[2] "Nepavyko rasti šriftų" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Nepavyko rasti naujų šriftų šiam dokumentui" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." -msgstr[0] "" -"Norint tvarkingai atvaizduoti šį dokumentą, reikalingas papildomas šriftas." -msgstr[1] "" -"Norint tvarkingai atvaizduoti šį dokumentą, reikalingi papildomi šriftai." -msgstr[2] "" -"Norint tvarkingai atvaizduoti šį dokumentą, reikalingi papildomi šriftai." +msgstr[0] "Norint tvarkingai atvaizduoti šį dokumentą, reikalingas papildomas šriftas." +msgstr[1] "Norint tvarkingai atvaizduoti šį dokumentą, reikalingi papildomi šriftai." +msgstr[2] "Norint tvarkingai atvaizduoti šį dokumentą, reikalingi papildomi šriftai." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Ar norite ieškoti tinkamo paketo dabar?" @@ -1403,7 +1397,7 @@ msgstr[2] "Ar norite ieškoti tinkamų paketų dabar?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1412,7 +1406,7 @@ msgstr[2] "%s pageidauja įdiegti šriftus" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Programa pageidauja įdiegti šriftą" @@ -1420,37 +1414,79 @@ msgstr[2] "Programa pageidauja įdiegti šriftus" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Ieškoma šrifto" msgstr[1] "Ieškoma šriftų" msgstr[2] "Ieškoma šriftų" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +#| msgid "The following file is required:" +#| msgid_plural "The following files are required:" +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Reikalinga ši tarnyba:" +msgstr[1] "Reikalingos šios tarnybos:" +msgstr[2] "Reikalingos šios tarnybos:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation" +#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma reikalauja papildomos tarnybos šiai operacijai" +msgstr[1] "Plasma reikalauja papildomų tarnybų šiai operacijai" +msgstr[2] "Plasma reikalauja papildomų tarnybų šiai operacijai" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +#| msgid "Failed to search for provides" +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Nepavyko rasti Plasma tarnybos" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +#| msgid "Could not find plugin in any configured software source" +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Nepavyko rasti tarnybos nei viename nurodytame programinės įrangos šaltinyje" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +#| msgid "Searching for file" +msgid "Searching for services" +msgstr "Ieškoma tarnybų" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +#| msgid "Searching for plugin: %s" +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Ieškoma tarnybos: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Nepavyko apdoroto katalogo" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Nereikia diegti jokių paketų" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Įdiegti katalogo paketus?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Šie paketai pažymėti įdiegimui iš katalogo:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Nepavyko pašalinti paketo" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Įdiegti šią tvarkyklę" @@ -1459,17 +1495,18 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 +#: ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Šalinami paketai" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Nepavyko rasti paketo šiam failui" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Šis failas bus pašalintas:" @@ -1477,7 +1514,7 @@ msgstr[2] "Šie failai bus pašalinti:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Ar norite pašalinti šį failą dabar?" @@ -1485,7 +1522,7 @@ msgstr[2] "Ar norite pašalinti šiuos failus dabar?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1494,7 +1531,7 @@ msgstr[2] "%s pageidauja pašalinti failus" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Programa pageidauja pašalinti failą" @@ -1502,7 +1539,7 @@ msgstr[2] "Programa pageidauja pašalinti failus" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Ar norite įdiegti šį katalogą?" @@ -1510,29 +1547,10 @@ msgstr[2] "Ar norite įdiegti šiuos katalogus?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Įdiegti katalogus" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Programos" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Nustatymai" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administravimas" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1557,26 +1575,16 @@ msgstr "Sėkmingai atnaujinta" #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163 -msgid "" -"Your system now has the required software needed to complete the operating " -"system upgrade." -msgstr "" -"Jūsų sistema dabar turi reikalingą programinę įrangą operacinės sistemos " -"atnaujinimo užbaigimui." +msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade." +msgstr "Jūsų sistema dabar turi reikalingą programinę įrangą operacinės sistemos atnaujinimo užbaigimui." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164 -msgid "" -"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade " -"process." -msgstr "" -"Kai būsite pasirengęs, galite įkelti sistemą iš naujo ir tęsti atnaujinimo " -"procesą." +msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process." +msgstr "Kai būsite pasirengęs, galite įkelti sistemą iš naujo ir tęsti atnaujinimo procesą." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad jūs išsaugojote bet kokį neišsaugotą darbą prieš įkeldami " -"sistemą iš naujo." +msgstr "Įsitikinkite, kad jūs išsaugojote bet kokį neišsaugotą darbą prieš įkeldami sistemą iš naujo." #. TRANSLATORS: this is button text #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177 @@ -1599,421 +1607,412 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Atnaujinama jūsų sistema (%d iš %d)" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 +msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release." +msgstr "Šis asistentas padės jums atnaujinti jūsų operacinę sistemą į naują leidimą." + #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 -msgid "" -"This assistant will guide you through upgrading your currently installed " -"operating system to a newer release." -msgstr "" -"Šis asistentas padės jums atnaujinti jūsų operacinę sistemą į naują leidimą." +msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected." +msgstr "Šis procesas gali iš viso užtrukti kelias valandas priklausomai nuo jūsų interneto ryšio greičio ir pasirinktų parinkčių." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 -msgid "" -"This process may take several hours to complete, depending on the speed of " -"your internet connection and the options selected." -msgstr "" -"Šis procesas gali iš viso užtrukti kelias valandas priklausomai nuo jūsų " -"interneto ryšio greičio ir pasirinktų parinkčių." +msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system." +msgstr "Jūs galėsite toliau naudotis sistemą, kol asistentas parsiųs paketus, reikalingus sistemos atnaujinimui." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 -msgid "" -"You will be able to continue using your system while this assistant " -"downloads the packages needed to upgrade your system." -msgstr "" -"Jūs galėsite toliau naudotis sistemą, kol asistentas parsiųs paketus, " -"reikalingus sistemos atnaujinimui." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 -msgid "" -"When the download has completed, you will be prompted to restart your system " -"in order to complete the upgrade process." -msgstr "" -"Kai parsiuntimas bus baigtas, jums bus pasiūlyta įkelti sistemą iš naujo ir " -"užbaigti atnaujinimo procesą." +msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process." +msgstr "Kai parsiuntimas bus baigtas, jums bus pasiūlyta įkelti sistemą iš naujo ir užbaigti atnaujinimo procesą." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Atnaujinti sistemą" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Prieinami operacinės sistemos _leidimai:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Įkeliamas atnaujinimų sąrašas" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Pasirinkite operacinės sistemos versiją" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "Atnaujinimo įrankis gali dirbti trejose skirtingose veiksenose:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 -msgid "" -"The selected option will require the installer to download additional data." +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 +msgid "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "Pasirinkta parinktis reikalauja diegėjo parsiųsti papildomus duomenis." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 -msgid "" -"Do not continue with this option if the network will not be available at " -"upgrade time." -msgstr "" -"Netęskite su šia parinktimi, jei tinklas nebus pasiekiamas atnaujinimo metu." +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 +msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time." +msgstr "Netęskite su šia parinktimi, jei tinklas nebus pasiekiamas atnaujinimo metu." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Pasirinkite pageidaujamas parsiuntimo parinktis" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 -msgid "" -"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 +msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "Operacinės sistemos atnaujinimo įrankis dabar atliks šiuos veiksmus:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Reikalauti privilegijuoto naudotojo tapatybės patvirtinimo" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Parsiųsti diegėjo paveikslėlius" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Parsiųsti paketus" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Paruošti ir patikrinti atnaujinimą" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Jums reikės paleisti kompiuterį iš naujo atnaujinimo pabaigoje." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Spauskite „Pritaikyti“ pakeitimams atlikti." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Patvirtinimas" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Pritaikomi pakeitimai" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Negalima atlikti operacinės sistemos atnaujinimo" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Operacinės sistemos atnaujinimas nepalaikomas." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Nepavyko gauti operacinės sistemos atnaujinimo informacija." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Nepalaikoma tarnybos versija." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Distribucijos atnaujinimo įrankis" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "diskas" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "laikmena" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Nepavyko, grąžintas nežinomas klaidos kodas" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Tinklo ryšys neprieinamas" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Paketų podėlis neprieinamas." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Pritrūko atminties" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Nepavyko sukurti gijos" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Ši posistemė to nepalaiko" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Kilo vidinė sistemos klaida" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Nėra saugumo parašo" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Paketas neįdiegtas" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Paketas nerastas" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Paketo parsiųsti nepavyko" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Grupė nerasta" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Grupių sąrašas buvo netinkamas" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Nepavyko išspręsti priklausomybių" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Paieškos filtras netinkamas" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Paketo identifikatorius buvo netinkamai suformuotas" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Operacijos klaida" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Saugyklos pavadinimas nerastas" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Nepavyko pašalinti apsaugoto sistemos paketo" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Veiksmas buvo atšauktas" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Veiksmas buvo priverstinai atšauktas" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos failo" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Veiksmas negali būti atšauktas" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Nepavyko įdiegti pirminio programos teksto paketų" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Sutikimas su licencijos sąlygomis nesėkmingas" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Vietinis failų konfliktas tarp paketų" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Paketai nesuderinami" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Kilo problemų jungiantis prie programinės įrangos šaltinio" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Nepavyko inicijuoti" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Nepavyko užbaigti" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Nepavyko gauti užrakto" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Nėra atnaujintinų paketų" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Nepavyko įrašyti saugyklos konfigūracijos" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Nepavyko atlikti vietinio diegimo operacijos" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Blogas saugumo parašas" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Trūksta saugumo parašo" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Saugyklos konfigūracija netinkama" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Netinkamas paketo failas" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Paketo diegimas blokuotas" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Paketas sugadintas" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Visi paketai jau įdiegti" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Nurodytas failas nerastas" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Nėra daugiau dubliuojamųjų tinklaviečių" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Distribucijos atnaujinimo duomenys neprieinami" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Paketas nesuderinamas su šia sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Diske nebeliko laisvos vietos" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 +#: ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Reikia pakeisti laikmeną" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Atnaujinimas nerastas" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Nepavyko diegti iš nepatikimo šaltinio" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Nepavyko atnaujinti iš nepatikimo šaltinio" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Nepavyko gauti failų sąrašo" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Nepavyko gauti paketui reikiamų paketų sąrašo" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Nepavyko išjungti šaltinio" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Nepavyko parsiųsti" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Nepavyko sukonfigūruoti paketo" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Nepavyko sukurti paketo" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Nepavyko įdiegti paketo" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Nepavyko pašalinti paketo" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Atnaujinti nepavyko dėl veikiančio proceso" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Paketų duombazė buvo pakeista" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Įdiegimo šaknis netinkama" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +#| msgid "Cannot disable source" +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Nepavyko gauti diegimo šaltinių" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Atidėta dėl prioriteto" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Nepavyko dėl nežinomos klaidos." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2021,7 +2020,7 @@ "Neprieinamas tinklo ryšys.\n" "Patikrinkite sistemos nustatymus ir bandykite dar kartą." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2029,40 +2028,35 @@ "Paketų sąrašą reikia sudaryti iš naujo.\n" "Tai posistemė turėjo atlikti automatiškai." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" -"The service that is responsible for handling user requests is out of " -"memory.\n" +"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n" "Please restart your computer." msgstr "" "Tarnybai, atsakingai už naudotojo užklausų apdorojimą, pritrūko atminties.\n" "Paleiskite kompiuterį iš naujo." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Nepavyko sukurti gijos naudotojo užklausai aptarnauti." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" -"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " -"happened." +"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened." msgstr "" "Ši posistemė nepalaiko tokio veiksmo.\n" -"Kadangi taip neturėjo nutikti, praneškite apie klaidą savo distribucijos " -"klaidų registravimo sistemoje." +"Kadangi taip neturėjo nutikti, praneškite apie klaidą savo distribucijos klaidų registravimo sistemoje." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" -"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " -"description." +"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description." msgstr "" "Iškilo netikėta problema.\n" -"Praneškite apie šią klaidą savo distribucijos klaidų sekimo sistemoje " -"apibūdindami klaidą." +"Praneškite apie šią klaidą savo distribucijos klaidų sekimo sistemoje apibūdindami klaidą." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2070,24 +2064,19 @@ "Nepavyko užmegzti patikimo saugaus ryšio su programinės įrangos šaltiniu.\n" "Patikrinkite saugumo nustatymus." -#: ../src/gpk-enum.c:540 -msgid "" -"The package that is trying to be removed or updated is not already installed." +#: ../src/gpk-enum.c:548 +msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "Paketas, kurį bandoma pašalinti ar atnaujinti, dar neįdiegtas." -#: ../src/gpk-enum.c:543 -msgid "" -"The package that is being modified was not found on your system or in any " -"software source." -msgstr "" -"Keistinas paketas nerastas nei jūsų sistemoje, nei jokiame programinės " -"įrangos šaltinyje." +#: ../src/gpk-enum.c:551 +msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source." +msgstr "Keistinas paketas nerastas nei jūsų sistemoje, nei jokiame programinės įrangos šaltinyje." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Paketas, kurį bandoma diegti, jau įdiegtas." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2095,7 +2084,7 @@ "Paketo parsiųsti nepavyko.\n" "Patikrinkite tinklo ryšį." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2103,17 +2092,15 @@ "Grupės tipas nerastas.\n" "Patikrinkite grupių sąrašą ir bandykite vėl." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" -"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " -"error." +"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error." msgstr "" "Nepavyko įkelti grupių sąrašo.\n" -"Galite pabandyti atnaujinti podėlį, tačiau paprastai tai būna programinės " -"įrangos šaltinio klaida." +"Galite pabandyti atnaujinti podėlį, tačiau paprastai tai būna programinės įrangos šaltinio klaida." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2121,11 +2108,11 @@ "Nerastas paketas, kuris leistų užbaigti veiksmą.\n" "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Paieškos filtras netinkamai suformuotas." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2133,7 +2120,7 @@ "Serveriui siunčiamas paketo identifikatorius nebuvo tinkamai suformuotas.\n" "Tai paprastai rodo vidinę klaidą, apie kurią reikėtų pranešti." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2141,7 +2128,7 @@ "Įvyko nenurodyta operacijos klaida.\n" "Daugiau informacijos rasite išsamioje ataskaitoje." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2149,15 +2136,15 @@ "Nutolęs programinės įrangos šaltinis nerastas.\n" "Jums gali reikėti įjungti vieną programinės įrangos šaltinių." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Neleidžiama pašalinti apsaugoto sistemos paketo." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "Veiksmas sėkmingai atšauktas ir jokie paketai nebuvo pakeisti." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2165,7 +2152,7 @@ "Veiksmas sėkmingai atšauktas ir nebuvo pakeista jokių paketų.\n" "Posistemė nebaigė darbo tvarkingai." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2173,11 +2160,11 @@ "Nepavyko atverti gimtojo paketų konfigūracijos failo.\n" "Patikrinkite, ar konfigūracija yra tinkama." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Šiuo metu veiksmo atšaukti negalima." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2185,7 +2172,7 @@ "Išeities tekstų paketai paprastai taip nediegiami.\n" "Patikrinkite diegiamo failo plėtinį." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2193,43 +2180,39 @@ "Nesutikta su licencijos sąlygomis.\n" "Norėdami naudoti šį failą, turite sutikti su licencija." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." msgstr "" "Du paketai suteikia tą patį failą.\n" -"Taip dažniausiai atsitinka maišant paketus iš skirtingų programinės įrangos " -"šaltinių." +"Taip dažniausiai atsitinka maišant paketus iš skirtingų programinės įrangos šaltinių." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." msgstr "" "Yra keletas paketų, nesuderinamų tarpusavyje.\n" -"Taip dažniausiai atsitinka naudojant paketus iš skirtingų programinės " -"įrangos šaltinių." +"Taip dažniausiai atsitinka naudojant paketus iš skirtingų programinės įrangos šaltinių." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." msgstr "" -"Problema (greičiausiai laikina) jungiantis prie programinės įrangos " -"šaltinio.\n" +"Problema (greičiausiai laikina) jungiantis prie programinės įrangos šaltinio.\n" "Daugiau informacijos rasite detaliame klaidos aprašyme." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." msgstr "" "Nepavyko inicijuoti paketų sistemos posistemės.\n" -"Taip gali nutikti, jei tuo pat metu naudojami kitos paketų tvarkymo " -"programos." +"Taip gali nutikti, jei tuo pat metu naudojami kitos paketų tvarkymo programos." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2237,24 +2220,23 @@ "Nepavyko užverti veikiančios posistemės.\n" "Tokios klaidos paprastai galima nepaisyti." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." msgstr "" "Nepavyko gauti išskirtinio paketų sistemos posistemės užrakto.\n" -"Užverkite visas kitas senesnes paketų tvarkymo programas, kurios dabar gali " -"būti paleistos." +"Užverkite visas kitas senesnes paketų tvarkymo programas, kurios dabar gali būti paleistos." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Jokių pasirinktų paketų negalima atnaujinti." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Nepavyko pakeisti saugyklos konfigūracijos." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2262,11 +2244,11 @@ "Įdiegti vietinio failo nepavyko.\n" "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Paketo saugumo parašo nepavyko patikrinti." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2274,11 +2256,11 @@ "Trūksta paketo saugumo parašo ir šiuo paketu negalima pasitikėti.\n" "Šis paketas sukūrimo metu nebuvo pasirašytas." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "Saugyklos konfigūracija netinkama ir negalėjo būti perskaityta." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2286,23 +2268,19 @@ "Bandote įdiegti netinkamą paketą.\n" "Paketas gali būti sugadintas arba nėra tinkamas paketas apskritai." -#: ../src/gpk-enum.c:654 -msgid "" -"Installation of this package prevented by your packaging system's " -"configuration." +#: ../src/gpk-enum.c:662 +msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration." msgstr "Šio paketo įdiegti neleido jūsų paketų sistemos konfigūracija." -#: ../src/gpk-enum.c:657 -msgid "" -"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." +#: ../src/gpk-enum.c:665 +msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "Parsiųstas paketas buvo sugadintas ir turi būti parsiųstas iš naujo." -#: ../src/gpk-enum.c:660 -msgid "" -"All of the packages selected for install are already installed on the system." +#: ../src/gpk-enum.c:668 +msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "Visi diegimui pasirinkti paketai jau yra įdiegti sistemoje." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2310,7 +2288,7 @@ "Pasirinktas failas nerastas sistemoje.\n" "Patikrinkite, ar failas vis dar yra ir nebuvo ištrintas." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2318,22 +2296,19 @@ "Reikiamų duomenų nerasta jokiame nustatytame programinės įrangos šaltinyje.\n" "Nėra kitų dubliuojamųjų tinklaviečių, kurias būtų galima pamėginti." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" -"Required upgrade data could not be found in any of the configured software " -"sources.\n" +"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n" "The list of distribution upgrades will be unavailable." msgstr "" -"Reikalingi atnaujinimo duomenys nerasti jokiame nustatytame programinės " -"įrangos šaltinyje.\n" +"Reikalingi atnaujinimo duomenys nerasti jokiame nustatytame programinės įrangos šaltinyje.\n" "Distribucijos atnaujinimų sąrašas bus neprieinamas." -#: ../src/gpk-enum.c:675 -msgid "" -"The package that is trying to be installed is incompatible with this system." +#: ../src/gpk-enum.c:683 +msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "Bandomas įdiegti paketas yra nesuderinamas su šia sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2341,11 +2316,11 @@ "Nepakanka vietos įrenginyje.\n" "Atlaisvinkite vietos sistemos diske šiai operacijai atlikti." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Papildoma laikmena reikalinga norint baigti operaciją." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2353,36 +2328,35 @@ "Jums nepavyko nurodyti savo tapatybės.\n" "Patikrinkite slaptažodžius ar paskyros nustatymus." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" -"It could have already been installed or no longer available on the remote " -"server." +"It could have already been installed or no longer available on the remote server." msgstr "" "Nurodytas atnaujinimas nerastas.\n" "Jis arba jau įdiegtas, arba nebeprieinamas nutolusiame serveryje." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Paketo negalima įdiegti iš nepatikimo šaltinio." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Šio paketo negalima atnaujinti iš nepatikimo šaltinio." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Failų sąrašas šiam paketui neprieinamas." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie tai, ko reikalauja šis paketas." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Nurodytas programinės įrangos šaltinis negali būti išjungtas." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2390,7 +2364,7 @@ "Parsiųsti automatiškai negalima, todėl tai reikėtų atlikti savarankiškai.\n" "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2398,7 +2372,7 @@ "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko tinkamai sukonfigūruoti.\n" "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2406,7 +2380,7 @@ "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko sėkmingai sudaryti.\n" "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2414,7 +2388,7 @@ "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko įdiegti.\n" "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2422,7 +2396,7 @@ "Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko sėkmingai pašalinti.\n" "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2430,325 +2404,335 @@ "Veikia programa, kurią reikia užverti prie pradedant atnaujinimą.\n" "Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "Paketų duomenų bazė pasikeitė apdorojant užklausą." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas šios sistemos." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "Diegimo šaknis netinkama. Susisiekite su sistemos administratoriumi." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +#| msgid "The specified software source could not be disabled." +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Nepavyko parsiųsti programinės įrangos šaltinių." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle." +msgstr "Transakcija buvo atšaukta ir bus vėl mėginama, kai sistema bus neužimta." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Paleisti iš naujo nebūtina." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Jums reikės paleisti šią programą iš naujo." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Jums reikės atsijungti ir prisijungti iš naujo." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Reikės paleisti iš naujo." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." -msgstr "" -"Dėl saugumo atnaujinimo jums reikės atsijungti ir prisijungti iš naujo." +msgstr "Dėl saugumo atnaujinimo jums reikės atsijungti ir prisijungti iš naujo." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Dėl saugumo atnaujinimo reikės įkelti sistemą iš naujo." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Paleisti iš naujo nereikia." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Reikia paleisti iš naujo." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Jums reikia atsijungti ir vėl prisijungti." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Jums reikia paleisti programą iš naujo." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Norint užtikrinti saugumą, jums reikia atsijungti ir vėl prisijungti." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Norint užtikrinti saugumą, reikia įkelti sistemą iš naujo." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stabili" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Nestabili" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Testavimo" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Dubliuojamoji tinklavietė veikiausiai sugadinta" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Parametras netinkamas" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Prioritetas netinkamas" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Posistemės įspėjimas" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Tarnybos įspėjimas" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Iš naujo kuriamas paketų sąrašo podėlis" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Buvo įdiegtas nepatikimas paketas" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Yra naujesnis paketas" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Nepavyko rasti paketo" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Konfigūracijos failai buvo pakeisti" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Paketas jau įdiegtas" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Automatinio išvalymo nepaisoma" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Programinės įrangos šaltinio parsiųsti nepavyko" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Programinės įrangos šaltinis skirtas tik programų kūrėjams" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Kiti atnaujinimai sulaikomi" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Nežinoma būsena" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Paleidžiama" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Laukiama eilėje" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Vykdoma" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Užklausiama" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Gaunama informacija" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 +#: ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Parsiunčiami paketai" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Atnaujinamas programinės įrangos sąrašas" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Diegiami atnaujinimai" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Išvalomi paketai" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Žymimo pasenę paketai" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Tikrinamos priklausomybės" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Tikrinami parašai" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 +#: ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Grįžtama" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Tikrinami pakeitimai" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Išsaugomi pakeitimai" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Užklausiama duomenų" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Baigta" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Atšaukiama" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Parsiunčiama saugyklų informacija" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Parsiunčiamas paketų sąrašas" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Parsiunčiami failų sąrašai" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Parsiunčiami pakeitimų sąrašai" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Parsiunčiamos grupės" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Parsiunčiama atnaujinimo informacija" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Perpakuojami failai" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Įkeliamas podėlis" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Apžvelgiamos įdiegtos programos" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Kuriami paketų sąrašai" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Laukiama paketų tvarkyklės užrakto" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Laukiama, kol bus nustatyta tapatybė" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Atnaujinamas veikiančių programų sąrašas" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Ieškoma dabar naudojamų programų" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Ieškoma dabar naudojamų bibliotekų" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Kopijuojami failai" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2757,7 +2741,7 @@ msgstr[2] "%i nereikšmingų atnaujinimų" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2766,7 +2750,7 @@ msgstr[2] "%i atnaujinimų" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2775,7 +2759,7 @@ msgstr[2] "%i svarbių atnaujinimų" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2784,7 +2768,7 @@ msgstr[2] "%i saugumo atnaujinimų" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2793,7 +2777,7 @@ msgstr[2] "%i klaidų taisymo atnaujinimų" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2802,7 +2786,7 @@ msgstr[2] "%i patobulinimų" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2811,654 +2795,672 @@ msgstr[2] "%i blokuojamų atnaujinimų" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Kasdienis atnaujinimas" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Normalus atnaujinimas" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Svarbus atnaujinimas" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Saugumo atnaujinimas" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Klaidų ištaisymo atnaujinimas" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Patobulinimų atnaujinimas" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Blokuotas atnaujinimas" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Prieinamas" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Patikimas" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Nepatikimas" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 +#: ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Parsiunčiamas" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Atnaujinamas" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 +#: ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Diegiamas" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 +#: ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Šalinamas" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Išvalomas" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Žymimas pasenusiu" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Diegiamas iš naujo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Ruošiama" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Išglaudinama" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Parsiųstas" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Atnaujintas" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Pašalintas" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Išvalytas" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "Pasenęs" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Įdiegtas iš naujo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Paruoštas" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Išglaudintas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 +#: ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Nežinomas vaidmens tipas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Gaunamos priklausomybės" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Gaunama atnaujinimo informacija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Gaunama informacija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Gaunami reikalavimai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Gaunami atnaujinimai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Ieškoma informacijos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Ieškoma grupių" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Ieškoma paketo pavadinimo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Diegiamas failas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Atnaujinamas paketų podėlis" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Atnaujinami paketai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Atnaujinama sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Atšaukiama" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Gaunamas saugyklų sąrašas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Įjungiamos saugyklos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Nustatomi saugyklų duomenys" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Nustatoma" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Gaunamas failų sąrašas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Gaunami suteikiami paketai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Diegiamas parašas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Gaunami paketų sąrašai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Sutinkama su licencija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Gaunama distribucijos atnaujinimo informacija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Gaunamos kategorijos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Gaunamos senos operacijos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Imituojamas failų diegimas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Imituojamas diegimas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Imituojamas šalinimas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Imituojamas atnaujinimas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Atnaujinama sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Gautos priklausomybės" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Gauta atnaujinimo informacija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Gauta informacija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Gauti reikalavimai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Gauti atnaujinimai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Ieškoma paketų informacijos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Ieškoma failo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Ieškoma grupių" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Ieškoma paketo pavadinimo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Pašalinti paketai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Įdiegti paketai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Įdiegti vietiniai failai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Atnaujintas paketų podėlis" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Atnaujinti paketai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Atnaujinta sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Atšaukta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Sugrąžinta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Gautas saugyklų sąrašas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Įjungta saugykla" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Nustatyti saugyklos duomenys" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Išspręsta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Gautas failų sąrašas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Gauti suteikiami paketai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Įdiegtas parašas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Gauti paketų sąrašai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Sutikta su licencija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Parsiųsti paketai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Gauti distribucijos atnaujinimai" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Gautos kategorijos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Gautos senos operacijos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Imituotas failų diegimas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Imituotas diegimas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Imituotas šalinimas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Imituotas atnaujinimas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Atnaujinta sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Reikmenys" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Švietimas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Žaidimai" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internetas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Raštinė" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 +#: ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "Kita" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programavimas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Daugialypė terpė" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME aplinka" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE aplinka" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE aplinka" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Kitos darbo aplinkos" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Leidyba" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Serveriai" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Administravimo priemonės" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Palikimas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Lokalizavimas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizavimas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Energijos valdymas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Komunikavimas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Tinklas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Žemėlapiai" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Programinės įrangos šaltiniai" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Mokslas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elektronika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Paketų rinkiniai" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Tiekėjas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Naujausi paketai" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Nežinoma grupė" #. TRANSLATORS: column for the application icon -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 +#: ../src/gpk-helper-run.c:203 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Programos, galinčios atverti šio tipo failus" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Įdiegti paketą" #. TRANSLATORS: is not GPG signed -#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 +#: ../src/gpk-task.c:141 +#: ../src/gpk-task.c:151 +#: ../src/gpk-task.c:171 msgid "The software is not signed by a trusted provider." msgstr "Šios programinės įrangos nepasirašęs joks patikimas tiekėjas." @@ -3468,11 +3470,10 @@ msgstr "Neatnaujinkite šio paketo, nebent esate tikri, kad tai saugu." #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off -#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 +#: ../src/gpk-task.c:145 +#: ../src/gpk-task.c:155 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." -msgstr "" -"Kenkėjiška programinė įranga gali sugadinti jūsų kompiuterį arba padaryti " -"kitokios žalos." +msgstr "Kenkėjiška programinė įranga gali sugadinti jūsų kompiuterį arba padaryti kitokios žalos." #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this #: ../src/gpk-task.c:147 @@ -3492,136 +3493,119 @@ #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc #: ../src/gpk-task.c:352 #, c-format -msgid "" -"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." -msgstr "" -"Reikalinga papildoma laikmena. Įdėkite %s pavadinimu „%s“, jei norite tęsti." +msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." +msgstr "Reikalinga papildoma laikmena. Įdėkite %s pavadinimu „%s“, jei norite tęsti." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 +#: ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti įdiegta" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti pašalinta" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti atnaujinta" +#: ../src/gpk-task.c:416 +#| msgid "Updated" +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti įdiegta iš naujo" +#: ../src/gpk-task.c:421 +#| msgid "Reinstalled" +msgid "Reinstall" +msgstr "Įdiegti iš naujo" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti pasendinta" +#: ../src/gpk-task.c:426 +#| msgid "Downloaded" +msgid "Downgrade" +msgstr "Atstatyti senesnį" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Ši programinė įranga taip pat turi būti apdorota" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Reikia papildomai nustatyti tapatybę" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "" -"To install these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "" -"Norint įdiegti šį paketą, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę " -"įrangą." -msgstr[1] "" -"Norint įdiegti šiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę " -"įrangą." -msgstr[2] "" -"Norint įdiegti šiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę " -"įrangą." +msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "Norint įdiegti šį paketą, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę įrangą." +msgstr[1] "Norint įdiegti šiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę įrangą." +msgstr[2] "Norint įdiegti šiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę įrangą." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "" -"To remove these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "" -"Norint pašalinti šį paketą, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę " -"įrangą." -msgstr[1] "" -"Norint pašalinti šiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomą " -"programinę įrangą." -msgstr[2] "" -"Norint pašalinti šiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomą " -"programinę įrangą." +msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "Norint pašalinti šį paketą, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę įrangą." +msgstr[1] "Norint pašalinti šiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę įrangą." +msgstr[2] "Norint pašalinti šiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę įrangą." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "" -"To update these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "" -"Norint atnaujinti šį paketą, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę " -"įrangą." -msgstr[1] "" -"Norint atnaujinti šiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomą " -"programinę įrangą." -msgstr[2] "" -"Norint atnaujinti šiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomą " -"programinę įrangą." +msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "Norint atnaujinti šį paketą, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę įrangą." +msgstr[1] "Norint atnaujinti šiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę įrangą." +msgstr[2] "Norint atnaujinti šiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę įrangą." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." -msgid_plural "" -"To install these files, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "" -"Norint įdiegti šį failą, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę " -"įrangą." -msgstr[1] "" -"Norint įdiegti šiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę " -"įrangą." -msgstr[2] "" -"Norint įdiegti šiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę " -"įrangą." +msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "Norint įdiegti šį failą, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę įrangą." +msgstr[1] "Norint įdiegti šiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę įrangą." +msgstr[2] "Norint įdiegti šiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę įrangą." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 -msgid "" -"To process this transaction, additional software also has to be modified." -msgstr "" -"Norint apdoroti šią operaciją, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę " -"įrangą." +#: ../src/gpk-task.c:517 +msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified." +msgstr "Norint apdoroti šią operaciją, taip pat reikia pakeisti papildomą programinę įrangą." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "_Priverstinai įdiegti" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "Priverstinai įdiegti paketą" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Paleisti naują programą?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "Pa_leisti" @@ -3645,19 +3629,22 @@ msgstr "Reikia nurodyti įdiegtino failo vardą" #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully -#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118 -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:118 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:117 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:118 msgid "The action could not be completed" msgstr "Nepavyko atlikti veiksmo" #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry. -#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120 -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:120 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:119 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report." -msgstr "" -"Užklausa nepavyko. Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje." +msgstr "Užklausa nepavyko. Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje." #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../src/gpk-install-local-file.c:51 @@ -3675,7 +3662,8 @@ #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted #. TRANSLATORS: nothing done -#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83 msgid "Failed to install a package to provide a file" msgstr "Nepavyko įdiegti failą suteikiančio paketo" @@ -3690,7 +3678,8 @@ msgstr "Įdiegtini MIME tipai" #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69 msgid "Mime Type Installer" msgstr "MIME tipų diegyklė" @@ -3714,7 +3703,8 @@ msgstr "Įdiegtini paketai" #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:76 msgid "Package Name Installer" msgstr "Paketų pagal pavadinimą diegyklė" @@ -3735,7 +3725,8 @@ #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:77 msgid "Single File Installer" msgstr "Vieno failo diegyklė" @@ -3791,7 +3782,8 @@ msgstr "Nustatyti filtrą į šią reikšmę" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 +#: ../src/gpk-log.c:824 +#: ../src/gpk-prefs.c:938 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "Nustatyti pirminį langą siekiant paversti šį modaliniu" @@ -3800,7 +3792,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Žurnalų peržiūra" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Likęs laikas: %s" @@ -3861,14 +3853,14 @@ msgstr "Nepavyko gauti šaltinių sąrašo" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Išeinama, kadangi nepavyko gauti posistemės informacijos" #: ../src/gpk-prefs.c:797 msgid "Getting software source list not supported by backend" -msgstr "" -"Ši posistemė nesuteikia galimybės gauti programinės įrangos šaltinių sąrašą" +msgstr "Ši posistemė nesuteikia galimybės gauti programinės įrangos šaltinių sąrašą" #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name #: ../src/gpk-service-pack.c:260 @@ -3895,8 +3887,10 @@ #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error #. TRANSLATORS: Could not create package array #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer -#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529 -#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560 +#: ../src/gpk-service-pack.c:405 +#: ../src/gpk-service-pack.c:529 +#: ../src/gpk-service-pack.c:551 +#: ../src/gpk-service-pack.c:560 #: ../src/gpk-service-pack.c:600 msgid "Create error" msgstr "Kūrimo klaida" @@ -3944,8 +3938,7 @@ #. TRANSLATORS: the constants should not be translated #: ../src/gpk-service-pack.c:813 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'" -msgstr "" -"Nustatyti parinktį, galimos reikšmės yra: „array“, „updates“ ir „package“" +msgstr "Nustatyti parinktį, galimos reikšmės yra: „array“, „updates“ ir „package“" #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack #: ../src/gpk-service-pack.c:816 @@ -3963,133 +3956,153 @@ msgstr "Nustatyti numatytąjį išvesties katalogą" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Nepavyko apdoroti užklausos" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " -"before the changes will be applied." -msgstr "" -"Kai kurie įdiegti atnaujinimai reikalauja paleisti kompiuterį iš naujo, kad " -"įsigaliotų pakeitimai." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 +msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied." +msgstr "Kai kurie įdiegti atnaujinimai reikalauja paleisti kompiuterį iš naujo, kad įsigaliotų pakeitimai." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Paleisti kompiuterį naujo" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " -"to remain secure." -msgstr "" -"Kai kurie įdiegti atnaujinimai reikalauja paleisti kompiuterį iš naujo, kad " -"sistema liktų saugi." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 +msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure." +msgstr "Kai kurie įdiegti atnaujinimai reikalauja paleisti kompiuterį iš naujo, kad sistema liktų saugi." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " -"before the changes will be applied." -msgstr "" -"Kai kurie įdiegti atnaujinimai reikalauja atsijungti ir vėl prijungti, kad " -"pakeitimai būti pritaikyti." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 +msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied." +msgstr "Kai kurie įdiegti atnaujinimai reikalauja atsijungti ir vėl prijungti, kad pakeitimai būti pritaikyti." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Atsijungti" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " -"to remain secure." -msgstr "" -"Kai kurie įdiegti atnaujinimai reikalauja atsijungti ir vėl prisijungti, kad " -"sistema išliktų saugi." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 +msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure." +msgstr "Kai kurie įdiegti atnaujinimai reikalauja atsijungti ir vėl prisijungti, kad sistema išliktų saugi." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Nepavyko paleisti iš naujo" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Kai kurie atnaujinimai buvo neįdiegti" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Nepavyko atnaujinti paketų" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Atnaujinimai įdiegti" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Visi atnaujinimai įdiegti sėkmingai." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Pasirinkti atnaujinimai įdiegti sėkmingai." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +#| msgid "Trivial update" +msgid "Trivial updates" +msgstr "Kasdieniai atnaujinimai" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +#| msgid "Important update" +msgid "Important updates" +msgstr "Svarbūs atnaujinimai" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +#| msgid "Security update" +msgid "Security updates" +msgstr "Saugumo atnaujinimai" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +#| msgid "Bug fix update" +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Klaidų ištaisymo atnaujinimai" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +#| msgid "Enhancement update" +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Patobulinimų atnaujinimai" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +#| msgid "Blocked update" +msgid "Blocked updates" +msgstr "Blokuoti atnaujinimai" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +#| msgid "Got updates" +msgid "Other updates" +msgstr "Kiti atnaujinimai" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Gaunamas atnaujinimų sąrašas" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo scenarijaus" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 -msgid "" -"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " -"expensive to update this package." -msgid_plural "" -"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " -"expensive to update these packages." -msgstr[0] "" -"Naudojamas belaidis plačiajuostis ryšys, gali būti brangu atnaujinti šį " -"paketą." -msgstr[1] "" -"Naudojamas belaidis plačiajuostis ryšys, gali būti brangu atnaujinti šiuos " -"paketus." -msgstr[2] "" -"Naudojamas belaidis plačiajuostis ryšys, gali būti brangu atnaujinti šiuos " -"paketus." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 +msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package." +msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages." +msgstr[0] "Naudojamas belaidis plačiajuostis ryšys, gali būti brangu atnaujinti šį paketą." +msgstr[1] "Naudojamas belaidis plačiajuostis ryšys, gali būti brangu atnaujinti šiuos paketus." +msgstr[2] "Naudojamas belaidis plačiajuostis ryšys, gali būti brangu atnaujinti šiuos paketus." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Nėra jokių atnaujinimų" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Nėra prieinamų atnaujinimų" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Tinklo ryšys neprieinamas." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "Į_diegti atnaujinimą" @@ -4097,16 +4110,16 @@ msgstr[2] "Į_diegti atnaujinimus" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Visa programinė įranga atnaujinta" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "Šiuo metu jūsų kompiuteriui nėra jokių atnaujinimų." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4115,7 +4128,7 @@ msgstr[2] "Yra %i atnaujinimų" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4124,7 +4137,7 @@ msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimų" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" @@ -4132,211 +4145,167 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %i atnaujinimai (%s)" msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimų (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Programinė įranga" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Būsena" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Šis atnaujinimas ištaisys klaidas ir kitas nekritines problemas." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." -msgstr "" -"Šis atnaujinimas yra svarbus, kadangi jis gali išspręsti kritines problemas." +msgstr "Šis atnaujinimas yra svarbus, kadangi jis gali išspręsti kritines problemas." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 -msgid "" -"This update is needed to fix a security vulnerability with this package." -msgstr "" -"Šis atnaujinimas reikalingas norint ištaisyti saugumo spragas šiame pakete." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 +msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." +msgstr "Šis atnaujinimas reikalingas norint ištaisyti saugumo spragas šiame pakete." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Šis atnaujinimas yra blokuojamas." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Šis pranešimas buvo parodytas %s ir paskutinį kartą atnaujintas %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Pranešimas buvo parodytas %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" -msgid_plural "" -"For more information about this update please visit these websites:" +msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" msgstr[0] "Daugiau informacijos apie šį atnaujinimą rasite šiame tinklalapyje:" -msgstr[1] "" -"Daugiau informacijos apie šį atnaujinimą rasite šiuose tinklalapiuose:" -msgstr[2] "" -"Daugiau informacijos apie šį atnaujinimą rasite šiuose tinklalapiuose:" +msgstr[1] "Daugiau informacijos apie šį atnaujinimą rasite šiuose tinklalapiuose:" +msgstr[2] "Daugiau informacijos apie šį atnaujinimą rasite šiuose tinklalapiuose:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 -msgid "" -"For more information about bugs fixed by this update please visit this " -"website:" -msgid_plural "" -"For more information about bugs fixed by this update please visit these " -"websites:" -msgstr[0] "" -"Daugiau informacijos apie šiame atnaujinime ištaisytas klaidas rasite šiame " -"tinklalapyje:" -msgstr[1] "" -"Daugiau informacijos apie šiame atnaujinime ištaisytas klaidas rasite šiuose " -"tinklalapiuose:" -msgstr[2] "" -"Daugiau informacijos apie šiame atnaujinime ištaisytas klaidas rasite šiuose " -"tinklalapiuose:" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:" +msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:" +msgstr[0] "Daugiau informacijos apie šiame atnaujinime ištaisytas klaidas rasite šiame tinklalapyje:" +msgstr[1] "Daugiau informacijos apie šiame atnaujinime ištaisytas klaidas rasite šiuose tinklalapiuose:" +msgstr[2] "Daugiau informacijos apie šiame atnaujinime ištaisytas klaidas rasite šiuose tinklalapiuose:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 -msgid "" -"For more information about this security update please visit this website:" -msgid_plural "" -"For more information about this security update please visit these websites:" -msgstr[0] "" -"Daugiau informacijos apie šį saugumo atnaujinimą rasite šiame tinklalapyje:" -msgstr[1] "" -"Daugiau informacijos apie šį saugumo atnaujinimą rasite šiuose " -"tinklalapiuose:" -msgstr[2] "" -"Daugiau informacijos apie šį saugumo atnaujinimą rasite šiuose " -"tinklalapiuose:" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 +msgid "For more information about this security update please visit this website:" +msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" +msgstr[0] "Daugiau informacijos apie šį saugumo atnaujinimą rasite šiame tinklalapyje:" +msgstr[1] "Daugiau informacijos apie šį saugumo atnaujinimą rasite šiuose tinklalapiuose:" +msgstr[2] "Daugiau informacijos apie šį saugumo atnaujinimą rasite šiuose tinklalapiuose:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 -msgid "" -"The computer will have to be restarted after the update for the changes to " -"take effect." -msgstr "" -"Atnaujinus reikės paleisti kompiuterį iš naujo, kad pakeitimai įsigaliotų." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 +msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect." +msgstr "Atnaujinus reikės paleisti kompiuterį iš naujo, kad pakeitimai įsigaliotų." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 -msgid "" -"You will need to log out and back in after the update for the changes to " -"take effect." -msgstr "" -"Įdiegus naujinimus, jums reikės atsijungti ir vėl prisijungti, idant " -"pakeitimai įsigaliotų." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 +msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect." +msgstr "Įdiegus naujinimus, jums reikės atsijungti ir vėl prisijungti, idant pakeitimai įsigaliotų." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 -msgid "" -"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " -"for production use." -msgstr "" -"Šis atnaujinimas klasifikuojamas kaip nestabilus, t. y. jis nėra skirtas " -"kasdieniam naudojimui." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 +msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use." +msgstr "Šis atnaujinimas klasifikuojamas kaip nestabilus, t. y. jis nėra skirtas kasdieniam naudojimui." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 -msgid "" -"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " -"problems or regressions you encounter." -msgstr "" -"Tai yra bandomasis atnaujinimas ir nėra skirtas įprastiniam naudojimui. " -"Praneškite apie pastebėtas problemas ir klaidas." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 +msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter." +msgstr "Tai yra bandomasis atnaujinimas ir nėra skirtas įprastiniam naudojimui. Praneškite apie pastebėtas problemas ir klaidas." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 -msgid "" -"The developer logs will be shown as no description is available for this " -"update:" -msgstr "" -"Bus parodyti kūrėjų žurnalai, kadangi nėra kito aprašymo šiam atnaujinimui:" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 +msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:" +msgstr "Bus parodyti kūrėjų žurnalai, kadangi nėra kito aprašymo šiam atnaujinimui:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +#| msgid "No updates are available" +msgid "No update details available." +msgstr "Nėra atnaujinimų informacijos." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimo informacijos" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Nepavyko gauti paketo informacijos" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Negauta jokių rezultatų." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Žymėti visus" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Nežymėti jokių" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Žymėti saugumo atnaujinimus" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Nepaisyti šio atnaujinimo" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Ieškoma atnaujinimų..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Nepavyko gauti distribucijos atnaujinimų sąrašo" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Prieinama nauja distribucijos atnaujinimo laida „%s“" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 -msgid "" -"Other updates are held back as some important system packages need to be " -"installed first." -msgstr "" -"Kiti atnaujinimai sulaikyti, kadangi pirma reikia įdiegti kai kuriuos " -"svarbius sisteminius paketus." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 +msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first." +msgstr "Kiti atnaujinimai sulaikyti, kadangi pirma reikia įdiegti kai kuriuos svarbius sisteminius paketus." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Programinės įrangos atnaujinimo rodytuvas" @@ -4361,6 +4330,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Rodyti derinimo parinktis" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "Į_diegti atnaujinimą (-us)" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Programinė įranga" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Meniu" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Programos" +#~ msgctxt "Main menu" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Nustatymai" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administravimas" + #~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer" #~ msgstr "Leisti programoms iškviesti kodekų diegimo programą" @@ -4702,6 +4696,7 @@ #~ msgstr "_Apie" #~ msgid "One package was skipped:" + #~ msgid_plural "Some packages were skipped:" #~ msgstr[0] "Vienas paketas buvo praleistas:" #~ msgstr[1] "Dalis paketų buvo praleista:" @@ -4717,12 +4712,14 @@ #~ msgstr "GNOME PackageKit atnaujinimo piktograma" #~ msgid "Security update available" + #~ msgid_plural "Security updates available" #~ msgstr[0] "Yra prieinamas saugumo atnaujinimas" #~ msgstr[1] "Yra prieinama saugumo atnaujinimų" #~ msgstr[2] "Yra prieinama saugumo atnaujinimų" #~ msgid "An important update is available for your computer:" + #~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:" #~ msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:" #~ msgstr[1] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:" @@ -4754,6 +4751,7 @@ #~ msgstr "Atšaukti atnaujinimą" #~ msgid "There is %d update available" + #~ msgid_plural "There are %d updates available" #~ msgstr[0] "Yra %d prieinamas atnaujinimas" #~ msgstr[1] "Yra %d prieinami atnaujinimai" @@ -4826,12 +4824,14 @@ #~ msgstr "Nepavyko atnaujinti" #~ msgid "This is due to the %s package being updated." + #~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s." #~ msgstr[0] "Tai dėl to, jog atnaujinamas %s paketas." #~ msgstr[1] "Tai dėl to, jog atnaujinami šie paketai: %s." #~ msgstr[2] "Tai dėl to, jog atnaujinami šie paketai: %s." #~ msgid "This is because %i package has been updated." + #~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated." #~ msgstr[0] "Tai dėl to, jog buvo atnaujintas %i paketas." #~ msgstr[1] "Tai dėl to, jog buvo atnaujinti %i paketai." diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/lv.po gnome-packagekit-3.2.0/po/lv.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/lv.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/lv.po 2011-09-12 07:55:26.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package. # # Peteris Krisjanis , 2010. -# Rudolfs , 2011. # Rūdofls Mazurs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit gnome-2-30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-03 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-04 02:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 10:43+0300\n" "Last-Translator: Rūdofls Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,8 +26,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Pievienot/Izņemt programmatūru" @@ -64,15 +63,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Instalēt" @@ -141,7 +141,8 @@ msgstr "Atsvaidzināt sistēmas pakotņu sarakstus" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" @@ -241,16 +242,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Apstiprināt vienošanos" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Kataloga instalators" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Instalēt programmatūras katalogu sistēmā" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instalēt izvēlēto programmatūru sistēmā" @@ -258,12 +250,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Programmatūras instalēšana" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Kataloga instalators" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Instalēt programmatūras katalogu sistēmā" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Programmatūras žurnāla skatītājs" @@ -284,8 +287,9 @@ "programmatūras avotus" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Programmatūras atjauninājumi" +#| msgid "Software Sources" +msgid "Software Settings" +msgstr "Programmatūras iestatījumi" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -357,7 +361,8 @@ msgstr "Mērķa pakotņu saraksts:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Sīkāka informācija" @@ -418,7 +423,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Nepieciešams programmatūras paraksts" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Programmatūras atjaunināšana" @@ -434,7 +439,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Uzlabot operētājsistēmu uz jaunu versiju" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -442,11 +447,13 @@ "Programmatūras atjauninājumi labo kļūdas, likvidē drošības ievainojamības un " "piedāvā jaunu funkcionalitāti." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Instalēt atjauninājumu(-s)" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#| msgid "_Install Update" +#| msgid_plural "_Install Updates" +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instalēt atjauninājumus" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Atjaunināt" @@ -484,7 +491,7 @@ "programmatūru, kura arī tad tiks izņemta." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Instalēt" @@ -572,22 +579,22 @@ msgstr "Nederīgs" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Nav rezultātu meklēšanai" #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Mēģiniet ievadīt pakotnes nosaukumu meklēšanas joslā." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Rindā nav instalēšanai vai izņemšanai paredzētu pakotņu." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -596,163 +603,157 @@ "tekstam." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Mēģiniet vēlreiz ar citu meklējamo vārdu." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Nederīgs meklējamais teksts" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Meklējamais teksts satur nederīgas rakstzīmes" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Meklēšanu neizdevās pabeigt" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Transakcija neizdevās" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Izmaiņas nav pielietotas" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Aizvērt _tāpat" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Jūs esat veikuši izmaiņas, kas vēl nav pielietotas." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Šīs izmaiņas tiks zaudētas, ja jūs aizvērsiet šo logu." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Instalēta" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Kolekcija" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Apmeklējiet %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projekts" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Mājas lapa" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Grupa" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licence" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Izvēlne" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Instalētais izmērs" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Lejupielādes izmērs" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Avots" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Atlasītās pakotnes" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Meklēšana pēc vārda" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Meklēšana pēc apraksta" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Meklēšana pēc faila" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Meklēšana pēc nosaukuma" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Meklēšana pēc apraksta" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Meklēšana pēc faila nosaukuma" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licenzēta sakarā ar GNU Vispārīgās Publiskās Licences 2. versiju" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -764,7 +765,7 @@ "Licences noteikumiem. Derīgi ir licences otrās versijas vai (pēc jūsu " "vēlmes) kādas vēlākas versijas redakcija." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -776,7 +777,7 @@ "KONKRĒTAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās Publiskās " "Licences tekstā." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -787,107 +788,108 @@ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Pēteris Krišjānis " -"Rūdolfs Mazurs " +msgstr "Pēteris Krišjānis " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKit tīmekļa vietne" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "GNOME pakotņu pārvaldnieks" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Teksts" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 +#| msgid "" +#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Ievadiet pakotnes nosaukumu un tad klikšķiniet 'Meklēt', vai arī klikšķiniet " +"Ievadiet meklējamo vārdu un tad klikšķiniet 'Meklēt', vai arī klikšķiniet " "grupu, lai sāktu." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Ievadiet pakotnes nosaukumu un tad klikšķiniet 'Meklēt', lai sāktu." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +#| msgid "Enter a package name and then click find to get started." +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Ievadiet meklējamo vārdu un tad klikšķiniet 'Meklēt', lai sāktu." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Iziet, tā kā iestatījumus neizdevās iegūt" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Visas pakotnes" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Rāda visas pakotnes" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Attīrīt pašreizējo atlasi" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "Izmaiņas netiek pielietotas uzreiz, šī poga pielieto visas izmaiņas" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Apmeklēt izvēlētās pakotnes mājas lapu" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Meklēt pakotnes" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Atcelt meklēšanu" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Rādīt programmas versiju un iziet" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Pakotnes instalators" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Šī lietotne ir palaista ar priviliģētu lietotāju" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s ir palaists ar priviliģētu lietotāju" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Pakotņu pārvaldības lietotnes ir jūtīgas attiecībā pret drošību." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -896,18 +898,18 @@ "priviliģētam lietotājam " #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Turpināt _tik un tā" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Tagad" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -916,7 +918,7 @@ msgstr[2] "%i sekunžu" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -925,7 +927,7 @@ msgstr[2] "%i minūšu" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -937,48 +939,48 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s un %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "stunda" msgstr[1] "minūtes" msgstr[2] "minūšu" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunde" msgstr[1] "sekundes" msgstr[2] "sekunžu" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "stunda" msgstr[1] "stundas" msgstr[2] "stundu" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s un %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s un %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s un %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s un %s" @@ -1038,18 +1040,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Neizdevās instalēt pakotni" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Instalē pakotnes" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Neizdevās instalēt failu" @@ -1065,7 +1067,7 @@ msgstr[2] "Vai jūs vēlaties instalēt šos failus?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Instalēt vietējo failu" @@ -1073,13 +1075,13 @@ msgstr[2] "Instalēt vietējos failus" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Neizdevās atrast pakotnes" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Neizdevās atrast pakotnes nevienā no programmatūras avotiem" @@ -1087,13 +1089,14 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Vairāk informācijas" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Pakotne jau ir instalēta" @@ -1101,17 +1104,17 @@ msgstr[2] "Pakotne jau ir instalēta" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Nav ko darīt." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Nekorekta atbilde no meklēšanas" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Nepieciešama papildus pakotne:" @@ -1119,7 +1122,7 @@ msgstr[2] "Nepieciešamas papildus pakotnes:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Vai jūs tagad vēlaties sameklēt un instalēt šo pakotni?" @@ -1127,7 +1130,7 @@ msgstr[2] "Vai jūs tagad vēlaties sameklēt un instalēt šīs pakotnes?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1136,7 +1139,7 @@ msgstr[2] "%s prasa instalēt pakotnes" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Programma prasa instalēt pakotni" @@ -1144,28 +1147,28 @@ msgstr[2] "Programma prasa instalēt pakotnes" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Pakotņu meklēšana" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Neizdevās atrast pakotni" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Failu neizdevās atrast nevienā pakotnē" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Pakotne %s jau nodrošina šo failu" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Ir pieprasīts sekojošs fails:" @@ -1173,7 +1176,7 @@ msgstr[2] "Ir pieprasīti sekojoši faili:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Vai vēlaties meklēt šo failu tagad?" @@ -1181,7 +1184,7 @@ msgstr[2] "Vai vēlaties meklēt šo failus tagad?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1190,7 +1193,7 @@ msgstr[2] "%s prasa instalēt failus" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Programma prasa instalēt failu" @@ -1199,13 +1202,13 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Faila meklēšana" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Ir pieprasīts sekojošs spraudnis:" @@ -1213,7 +1216,7 @@ msgstr[2] "Ir pieprasīti sekojoši spraudņi:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Vai vēlaties meklēt to tagad?" @@ -1221,7 +1224,7 @@ msgstr[2] "Vai vēlaties meklēt tos tagad?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1230,7 +1233,7 @@ msgstr[2] "%s ir nepieciešami papildus spraudņi, lai atkodētu šo failu" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1239,7 +1242,7 @@ msgstr[2] "%s ir nepieciešami papildus spraudņi, lai kodētu šo failu" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1248,7 +1251,7 @@ msgstr[2] "%s ir nepieciešami papildus spraudņi šai darbībai" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "" @@ -1257,7 +1260,7 @@ msgstr[2] "Programmai ir nepieciešami papildus spraudņi, lai atkodētu šo failu" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Programmai ir nepieciešams papildus spraudnis, lai kodētu šo failu" @@ -1265,7 +1268,7 @@ msgstr[2] "Programmai ir nepieciešami papildus spraudņi, lai kodētu šo failu" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Programmai ir nepieciešams papildus spraudnis šai darbībai" @@ -1273,22 +1276,22 @@ msgstr[2] "Programmai ir nepieciešami papildus spraudņi šai darbībai" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Meklēt" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Neizdevās atrast spraudni" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Neizdevās atrast spraudni nevienā konfigurētajā programmatūras avotā" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Instalēt sekojošu spraudni" @@ -1296,8 +1299,8 @@ msgstr[2] "Instalēt sekojošus spraudņus" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Vai vēlaties instalēt šo pakotni to tagad?" @@ -1305,42 +1308,42 @@ msgstr[2] "Vai vēlaties instalēt šīs pakotnes tagad?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Spraudņa meklēšana" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Spraudņa %s meklēšana" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Neizdevās sameklēt nodrošinātās" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Neizdevās atrast programmatūru" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Nav jaunu lietotņu, ar kuru pārvaldīt šāda tipa failu" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Nepieciešama papildus programma, lai atvērtu šāda tipa failu:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Vai jūs tagad vēlaties meklēt programmu, lai atvērtu šāda tipa failu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr[2] "%s pieprasa jaunus MIME tipus" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Programma pieprasa jaunu MIME tipu" @@ -1357,22 +1360,22 @@ msgstr[2] "Programma pieprasa jaunus MIME tipus" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Meklē failu deskriptorus" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Nav parsēts valodas tags" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "Nesakrīt valodas kods" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Neizdevās atrast fontu" @@ -1380,12 +1383,12 @@ msgstr[2] "Neizdevās atrast fontus" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Šim dokumentam neizdodas atrast jaunus fontus" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "Lai šo dokumentu korekti skatītu, ir nepieciešams papildus fonts." @@ -1393,7 +1396,7 @@ msgstr[2] "Lai šo dokumentu korekti skatītu, ir nepieciešami papildus fonti." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Vai jūs tagad vēlaties meklēt piemērotu pakotni?" @@ -1401,7 +1404,7 @@ msgstr[2] "Vai jūs tagad vēlaties meklēt piemērotas pakotnes?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1410,7 +1413,7 @@ msgstr[2] "%s vēlas instalēt fontus" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Programma vēlas instalēt fontu" @@ -1418,37 +1421,71 @@ msgstr[2] "Programma vēlas instalēt fontus" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Meklē fontu" msgstr[1] "Meklē fontus" msgstr[2] "Meklē fontus" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Ir pieprasīts šāds serviss:" +msgstr[1] "Ir pieprasīti šādi servisi:" +msgstr[2] "Ir pieprasīti šādi servisi:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Servisam Plasma vajag papildu spraudnis šai darbībai" +msgstr[1] "Servisam Plasma vajag papildu spraudņus šai darbībai" +msgstr[2] "Servisam Plasma vajag papildu spraudņus šai darbībai" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Neizdevās atrast Plasma servisu" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Neizdevās atrast servisu nevienā konfigurētajā programmatūras avotā" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Meklē servisus" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Meklē servisus: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Neizdevās apstrādāt katalogu" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Nav nepieciešams instalēt pakotnes" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Instalēt pakotnes no kataloga?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Sekojošas pakotnes ir atzīmētas kā instalējamas no šī kataloga:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Neizdevās izņemt pakotni" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Instalēt sekojošu draiveri" @@ -1457,17 +1494,17 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Izņem pakotnes" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Neizdevās atrast pakotni šim failam" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Sekojošs fails tiks izņemts:" @@ -1475,7 +1512,7 @@ msgstr[2] "Sekojoši faili tiks izņemti:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Vai jūs tagad vēlaties izņemt šo failu?" @@ -1483,7 +1520,7 @@ msgstr[2] "Vai jūs tagad vēlaties izņemt šo failus?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1492,7 +1529,7 @@ msgstr[2] "%s vēlas izņemt failus" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Programma vēlas izņemt failu" @@ -1500,7 +1537,7 @@ msgstr[2] "Programma vēlas izņemt failus" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Vai jūs vēlaties instalēt šo katalogu?" @@ -1508,29 +1545,10 @@ msgstr[2] "Vai jūs vēlaties instalēt šos katalogus?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Instalēt katalogus" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Lietotnes" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Sistēma" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Iestatījumi" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administrēšana" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1597,7 +1615,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Uzlabo jūsu sistēmu (%d no %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1605,7 +1623,7 @@ "Šis asistents izvedīs jūs caur pašlaik instalētās operētājsistēmas " "uzlabošanu uz jaunāku laidienu. " -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1613,7 +1631,7 @@ "Šis proces var aizņemt vairākas stundas, kas ir atkarīgs no Interneta " "savienojuma ātruma un izvēlētajām opcijām." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1621,7 +1639,7 @@ "Jūs varēsiet turpināt izmantot asistentu, kamēr sistēma lejupielādē " "pakotnes, kas ir nepieciešamas sistēmas uzlabošanai." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1630,388 +1648,396 @@ "pabeigt uzlabošanas procesu." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Uzlabot jūsu sistēmu" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Pieejamie ope_rētājsistēmu laidieni:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Lejupielādē uzlabojumu sarakstu" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Izvēlieties vēlamo operētājsistēmas versiju" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "Uzlabošanas rīks var darboties trīs dažādos režīmos:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "Izvēlētajai opcijai ir nepieciešams lejupielādēt papildus datus." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." msgstr "Neturpiniet ar šo opciju, ja uzlabošanas laikā nav pieejams tīkls." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Izvēlieties vēlamās lejupielādes opcijas" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "Operētājsistēmas uzlabošanas rīks tagad veiks sekojošās darbības:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Pieprasīt autentifikāciju ar priviliģētu lietotāju" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Lejupielādēt instalatora attēlus" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Lejupielādēt pakotnes" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Sagatavot un testēt uzlabošanu" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Uzlabošanas beigās jums vajadzēs pārstartēt datoru." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Spiediet 'Pielietot', lai pielietotu izmaiņas." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Apstiprinājums" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Pielietot izmaiņas" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Nevar veikt operētājsistēmas uzlabošanu" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Operētājsistēmas uzlabošana nav atbalstīta." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Nevar saņemt informāciju par operētājsistēmas uzlabošanu." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Neatbalstīta dēmona versija." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Distribūcijas uzlabošanas rīks" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disks" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "datu nesējs" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Neizdošanās ar nezināmu kļūdas kodu" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Nav pieejams savienojums ar tīklu" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Nav pieejams pakotņu kešs." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Nepietiek atmiņas" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Šī aizmugure to neatbalsta" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Atgadījās iekšēja sistēmas kļūda" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Drošības paraksts nav pieejams" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Pakotne nav instalēta" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Pakotne netika atrasta" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Pakotnes lejupielāde neizdevās" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Grupa netika atrasta" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Grupu saraksts bija nederīgs" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Atkarību risināšana neizdevās" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Meklēšanas filtrs nav derīgs" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Pakotnes identifikators nebija labi formēts" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Transakcijas kļūda" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Krātuves nosaukums netika atrasts" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Neizdevās izņemt aizsargātu sistēmas pakotni" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Darbība tika atcelta" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Darbība tika piespiedu kārtā atcelta" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Konfigurācijas faila nolasīšana neizdevās" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Darbība nevar tikt atcelta" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Avota pakotnes neizdodas instalēt" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Licences vienošanās neizdevās" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Lokālais fails konfliktē starp pakotnēm" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Pakotnes nav savietojamas" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problēma savienojumā ar programmatūras avotu" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Neizdevās inicializēt" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Neizdevās finalizēt" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Neizdodas iegūt slēgumu" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Nav pakotnes, ko atjaunināt" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Neizdodas ierakstīt informāciju par krātuvi" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Lokālā instalēšana neizdevās" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Slikts drošības paraksts" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Iztrūkstošs drošības paraksts" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Krātuves konfigurācija nederīga" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Nederīgs pakotnes fails" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Pakotnes instalēšana bloķēta" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Pakotne ir bojāta" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Visas pakotnes jau ir instalētas" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Neizdevās atrast norādīto failu" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Vairāk spoguļserveru nav pieejamu" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Nav pieejama informācija par distribūcijas uzlabojumiem" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Pakotne ir nesavietojama ar šo sistēmu" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Diskā vairs nav brīvās vietas" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Nepieciešams nomainīt datu nesēju" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorizācija neizdevās" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Atjauninājumi nav atrodami" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Neizdodas instalēt programmatūru no neuzticama avota" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Neizdodas atjaunināt programmatūru no neuzticama avota" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Neizdodas iegūt failu sarakstu" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Neizdevās iegūt pieprasīto pakotņu sarakstu pakotnei" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Neizdodas deaktivizēt avotu" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Lejupielāde neizdevās" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Pakotni neizdevās konfigurēt" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Pakotni neizdevās izveidot" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Pakotni neizdevās instalēt" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Pakotni neizdevās izņemt" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Atjauninājums neizdevās strādājoša procesa dēļ" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Pakotņu datubāze tika izmainīta" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Virtuālās piegādes tips nav atbalstīts" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Instalēšanas sakne nav derīga" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Nevar saņemt instalēšanas avotus" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Pārlikts dēļ prioritātēm" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Neizdevās, tika iegūta kļūda ar nezināmu kodu." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2019,7 +2045,7 @@ "Nav pieejams savienojums ar tīklu.\n" "Lūdzu, pārbaudiet jūsu savienojuma iestatījumus un mēģiniet vēlreiz." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2027,7 +2053,7 @@ "Šo pakotnes sarakstu ir jāpārbūvē.\n" "Aizmugurei šo vajadzētu nodrošināt automātiski." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2037,11 +2063,11 @@ "atmiņas.\n" "Lūdzu, pārstartējiet jūsu datoru." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu, lai apkalpotu lietotāja pieprasījumu." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2051,7 +2077,7 @@ "Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu jūsu distribūcijas kļūdu sekotājā, tā kā šim " "nevajadzētu notikt." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2060,7 +2086,7 @@ "Ir notikusi problēma, kuru mēs neesam paredzējuši.\n" "Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu jūsu distribūcijas kļūdu sekotājā." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2068,12 +2094,12 @@ "Neizdevās izveidot droši uzticamas attiecības ar programmatūras avotu.\n" "Lūdzu, pārbaudiet jūsu drošības iestatījumus." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "Pakotne, ko jūs mēģināt izņemt vai atjaunināt, nav instalēta." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2081,11 +2107,11 @@ "Pakotne, kas tiek mainīta, netika atrasta ne jūsu sistēmā, kā arī nevienā " "programmatūras avotā." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Pakotne, ko jūs mēģināt instalēt, ir jau instalēta." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2093,7 +2119,7 @@ "Pakotnes lejupielāde neizdevās.\n" "Lūdzu, pārbaudiet jūsu tīkla savienojumu." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2101,7 +2127,7 @@ "Grupas tipu neizdevās atrast.\n" "Lūdzu, pārbaudiet jūsu grupu sarakstu un mēģiniet vēlreiz." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2111,7 +2137,7 @@ "Jūsu keša atsvaidzināšana varētu palīdzēt, taču tā parasti ir programmatūras " "avota kļūda." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2119,11 +2145,11 @@ "Neizdevās atrast pakotni, kas atļautu pabeigt darbību.\n" "Plašāka informācija ir pieejama detalizētajā atskaitē." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Meklēšanas filtrs nebija korekti formēts." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2132,7 +2158,7 @@ "Tas, visticamāk, nozīmē, ka gadījusies iekšēja kļūda un par to vajadzētu " "ziņot." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2140,7 +2166,7 @@ "Gadījās nenoteikta transakcijas kļūda.\n" "Plašāka informācija ir pieejama detalizētajā atskaitē." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2148,15 +2174,15 @@ "Attālināta programmatūras avota nosaukums netika atrasts.\n" "Jums vajadzētu aktivizēt ierakstu programmatūras avotos." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Aizsargātas sistēmas pakotnes izņemšana nav atļauta." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "Darbība tika atcelta veiksmīgi un netika izmainīta neviena pakotne." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2164,7 +2190,7 @@ "Darbība tika atcelta veiksmīgi un netika izmainīta neviena pakotne.\n" "Aizmugure neizgāja tīri." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2172,11 +2198,11 @@ "Dabīgās pakotnes konfigurācijas failu neizdevās atvērt.\n" "Lūdzu, pārliecinieties, ka konfigurācija ir pareiza." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Darbību šobrīd nevar atsaukt." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2184,7 +2210,7 @@ "Pirmkoda pakotnes parasti netiek šādi instalētas.\n" "Pārbaudiet faila, kuru jūs mēģiniet instalēt, paplašinājumu." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2192,7 +2218,7 @@ "Licences vienošanās nav apstiprināta.\n" "Lai izmantotu šo programmatūru, jums jāapstiprina licences vienošanās." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2201,7 +2227,7 @@ "Tāda situācija parasti rodas, jaucot kopā pakotnes no dažādiem " "programmatūras avotiem." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2210,7 +2236,7 @@ "Tāda situācija parasti rodas, jaucot kopā pakotnes no dažādiem " "programmatūras avotiem." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2218,7 +2244,7 @@ "Gadījās kļūda (iespējams, pagaidu) ar savienojumu ar programmatūras avotu.\n" "Lūdzu, aplūkojiet kļūdas paziņojumu, lai uzzinātu vairāk." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2226,7 +2252,7 @@ "Neizdevās inicializēt pakotnes aizmuguri.\n" "Tas varētu notikt tad, ja citi pakotņu rīki tiek izmantoti vienlaicīgi." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2234,7 +2260,7 @@ "Neizdevās aizvērt aizmugures instanci.\n" "Šo kļūdu parasti var ignorēt." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2243,15 +2269,15 @@ "Lūdzu, aizveriet jebkurus citus mantotos pakotņu rīkus, kas varētu būt " "atvērti." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Nevienu no izvēlētajām pakotnēm neizdevās atjaunināt." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Krātuves konfigurāciju neizdevās mainīt." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2259,11 +2285,11 @@ "Lokālā faila instalēšana neizdevās.\n" "Plašāka informācija ir pieejama detalizētajā atskaitē." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Pakotnes drošības parakstu neizdevās pārbaudīt." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2271,11 +2297,11 @@ "Pakotnes drošības paraksts nav atrodams un tādēļ šī pakotne nav uzticama.\n" "Šī pakotne netika parakstīta izveidošanas brīdī." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "Krātuves konfigurācija bija nepareiza un to neizdevās nolasīt." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2283,25 +2309,25 @@ "Pakotne, kuru jūs mēģinājāt instalēt, nav pareiza.\n" "Pakotnes fails vai nu ir bojāts, vai arī nav korektā pakotnes formātā." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "Šīs pakotnes instalēšanu novērsa jūsu pakotņu sistēmas konfigurācija." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" "Pakotne, kas tika lejupielādēta, ir bojāta, tāpēc to ir jālejupielādē " "vēlreiz." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "Visas instalēšanai izvēlētās pakotnes jau ir instalētas sistēmā." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2309,7 +2335,7 @@ "Norādīto failu neizdevās atrast sistēmā.\n" "Pārbaudiet, vai fails joprojām eksistē un nav izdzēsts." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2318,7 +2344,7 @@ "avotā.\n" "Nav citu lejupielādes spoguļserveru, kurus izmēģināt." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2328,12 +2354,12 @@ "programmatūras avotā.\n" "Distribūcijas uzlabojumu saraksts nebūs pieejams." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "Pakotne, kuru tiek mēģināts instalēt, nav savietojama ar šo sistēmu." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2341,11 +2367,11 @@ "Ierīcē nav pietiekami daudz brīvās vietas.\n" "Atbrīvojiet nedaudz brīvās vietas sistēmas diskā, lai veiktu šo darbību." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Papildus datu nesējs(i) ir nepieciešams, lai pabeigtu transakciju" -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2353,7 +2379,7 @@ "Jums neizdevās nodrošināt korektu autentifikāciju.\n" "Lūdzu, pārbaudiet paroles vai konta iestatījumus." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2363,27 +2389,27 @@ "Tas varētu būt jau instalēts, vai arī tas nav vairāk pieejams attālinātajā " "serverī." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Šo pakotni neizdevās instalēt no neuzticama avota." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Šo pakotni neizdevās atjaunināt no neuzticama avota." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Šai pakotnei nav pieejams failu saraksts." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Informāciju par to, ko šī pakotne pieprasa, neizdevās iegūt." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Norādīto programmatūras avotu neizdevās deaktivizēt." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2391,7 +2417,7 @@ "Lejupielādi neizdevās veikt automātiski, un to vajadzētu veikt pašrocīgi.\n" "Plašāka informācija ir pieejama detalizētajā atskaitē." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2399,7 +2425,7 @@ "Vienu no izvēlētajām pakotnēm neizdevās korekti konfigurēt.\n" "Plašāka informācija ir pieejama detalizētajā atskaitē." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2407,7 +2433,7 @@ "Vienu no izvēlētajām pakotnēm neizdevās korekti uzbūvēt.\n" "Plašāka informācija ir pieejama detalizētajā atskaitē." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2415,7 +2441,7 @@ "Vienu no izvēlētajām pakotnēm neizdevās korekti instalēt.\n" "Plašāka informācija ir pieejama detalizētajā atskaitē." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2423,7 +2449,7 @@ "Vienu no izvēlētajām pakotnēm neizdevās korekti izņemt.\n" "Plašāka informācija ir pieejama detalizētajā atskaitē." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2431,327 +2457,339 @@ "Strādā programma, kuru ir jāaizver pirms atjauninājuma turpināšanas.\n" "Plašāka informācija ir pieejama detalizētajā atskaitē." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "Pieprasījuma apstrādes laikā tika mainīta pakotņu datubāze." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Šī sistēma neatbalsta virtuālās piegādes tipu." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "Instalēšanas sakne nav derīga. Sazinieties ar administratoru." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Nevarēja lejupielādēt programmatūras avotus." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"Transakcija tika atcelta un to atkal mēģinās izpildīt, kad sistēma būs " +"dīkstāvē." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Pārstartēšana nav nepieciešama." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Jums pieprasīs pārstartēt šo lietotni." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Jums pieprasīs atteikties un pieteikties vēlreiz." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Tiks pieprasīta pārstartēšana." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Jums būs nepieciešams atteikties un pieteikties atkal drošības atjauninājuma " "dēļ." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Drošības atjauninājuma dēļ tiks pieprasīta pārstartēšana." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Nav nepieciešama pārstartēšana." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Nepieciešama pārstartēšana." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Jums nepieciešams pieteikties un atteikties." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Jums nepieciešams pārstartēt lietotni." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "" "Jums nepieciešams atteikties un pieteikties, lai sistēma paliktu droša." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai sistēma paliktu droša." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stabīla" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Nestabīla" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Testējama" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Spoguļserveris ir nepareizi konfigurēts" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Savienojums tika atsacīts" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Parametrs bija nederīgs" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Prioritāte bija nepareiza" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Aizmugures brīdinājums" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Dēmona brīdinājums" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Tiek pārbuvēts paktoņu saraksta kešs" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Tika instalēta neuzticama pakotne" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Eksistē jaunāka pakotne" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Neizdevās atrast pakotni" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Konfigurācijas faili tika mainīti" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Pakotne ir jau instalēta" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Automātiskā sattīrīšana tiek ignorēta" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Programmaturas avota lejupielāde neizdevās" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Šis programmatūras avots ir tikai izstrādātājiem" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Citi atjauninājumi tiek pieturēti" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Nezināms stāvoklis" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Startējas" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Gaida rindā" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Darbojas" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Vaicā" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Iegūst informāciju" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Lejupielādē pakotnes" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Atsvaidzina programmatūras sarakstu" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Instalē atjauninājumus" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Sattīra pakotnes" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Atzīmē pakotnes kā novecojušas" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Atrisina atkarības" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Pārbauda parakstus" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Atgriež atpakaļ" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Testē izmaiņas" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Nosūta izmaiņas" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Pieprasa datus" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Atceļ" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Lejupielādē informāciju par krātuvēm" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Lejupielādē pakotņu sarakstus" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Lejupielādē failu sarakstus" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Lejupielādē izmaiņu sarakstus" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Lejupielādē grupas" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Lejupielādē informāciju par atjauninājumu" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Pārpako failus" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Ielādē kešu" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Skenē instalētās lietotnes" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Ģenerē pakotņu sarakstus" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Gaida pakotņu pārvaldnieka slēgumu" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Gaida lietotāja autentifikāciju" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Atjaunina šobrīd palaisto lietotņu sarakstu" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Pārbauda šobrīd izmantotās lietotnes" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Pārbauda šobrīd izmantotās bibliotēkas" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Kopē failus" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2760,7 +2798,7 @@ msgstr[2] "%i triviālu atjauninājumu" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2769,7 +2807,7 @@ msgstr[2] "%i atjauninājumu" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2778,7 +2816,7 @@ msgstr[2] "%i svarīgu atjauninājumu" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2787,7 +2825,7 @@ msgstr[2] "%i drošības atjauninājumu" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2796,7 +2834,7 @@ msgstr[2] "%i kļūdu labojumu atjauninājumu" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2805,7 +2843,7 @@ msgstr[2] "%i uzlabojumu atjauninājumu" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2814,635 +2852,645 @@ msgstr[2] "%i bloķētu atjauninājumu" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Triviāls atjauninājums" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Normāls atjauninājums" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Svarīgs atjauninājums" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Drošības atjauninājums" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Kļūdu labojuma atjauninājums" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Uzlabošanas atjauninājums" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Bloķēts atjauninājums" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Pieejama" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Uzticama" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Nav uzticama" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Lejupielādē" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Atjaunina" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Instalē" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Izņem" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Attīra" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Atzīmē kā novecojušas" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Pārinstalē" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Sagatavo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Atspiež" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Lejupielādēta" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Atjaunināta" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Izņēmta" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Satirīta" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "Atzīmēta kā novecojuša" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Pārinstalēta" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Sagatavota" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Atspiesta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Nezināms lomas tips" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Iegūst atkarības" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Iegūst sīkāku informāciju par atjauninājumu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Iegūst sīkāku informāciju par pakotni" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Iegūst pieprasītās pakotnes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Iegūst atjauninājumus" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Meklē informācijā par pakotni" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Meklē grupās" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Meklē pakotni pēc nosaukuma" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Instalē failu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Atsvaidzina pakotņu kešu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Atjaunina pakotnes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Atjaunina sistēmu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Atsauc" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Iegūst krātuvju sarakstu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Aktivizē krātuvi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Iestata datus par krātuvi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Atrisina" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Iegūst failu sarakstu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Iegūst, ko nodrošina pakotne(s)" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Instalē parakstu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Iegūst pakotņu sarakstus" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Apstiprina EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Iegūst informāciju par distribūcijas uzlabojumu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Iegūst kategorijas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Iegūst vecas transakcijas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Simulē failu instalēšanu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Simulē instalēšanu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Simulē izņemšanu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Simulē atjaunināšanu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Uzlabo sistēmu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Ieguva atkarības" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Ieguva sīkāku informāciju par atjauninājumu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Ieguva sīkāku informāciju" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Ieguva nepieciešamās pakotnes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Ieguva uzlabojumus" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Meklēja informācijā par pakotni" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Meklēja failu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Meklēja grupās" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Meklēja pakotni pēc nosaukuma" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Izņēma pakotnes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Instalēja pakotnes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Instalēja vietējos failus" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Atsvaidzināja pakotņu kešu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Atjaunināja pakotnes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Atjaunināja sistēmu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Atsauca" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Atgrieza iepriekšējā stāvoklī" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Ieguva krātuvju sarakstu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Aktivizēja krātuvi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Iestatīja datus par krātuvi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Atrisināja" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Ieguva failu sarakstu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Ieguva, ko nodrošina pakotne(s)" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Instalēja parakstu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Ieguva pakotņu sarakstus " #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Apstiprināja EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Lejupielādēja pakotnes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Ieguva distribūcijas uzlabojumus" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Ieguva kategorijas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Ieguva vecās transakcijas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Simulēja failu instalēšanu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Simulēja instalēšanu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Simulēja izņemšanu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Simulēja atjauninājumu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Uzlabota sistēma" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Pieejamība" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Piederumi" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Izglītība" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Spēles" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Birojs" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "Citi" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programmēšana" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multivide" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Sistēma" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME darbvirsma" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE darbvirsma" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE darbvirsma" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Citas darbvirsmas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Publicēšana" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Serveri" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Administrācijas rīki" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Mantotā programmatūra" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Lokalizācija" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizācija" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Drošība" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Barošanas pārvaldība" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Komunikācijas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Tīkls" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Kartes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Programmatūras avoti" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Zinātne" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentācija" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elektronika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Pakotņu kolekcijas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Piegādātājs" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Jaunākās pakotnes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Nezināma grupa" @@ -3451,12 +3499,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Lietotnes, kas var atvērt šāda tipa failus" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Instalēt pakotni" @@ -3501,47 +3549,59 @@ "turpinātu." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "Turpināt" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Ir arī jāinstalē sekojoša programmatūra" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Ir arī jāizņem sekojoša programmatūra" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Ir arī jāatjaunina sekojoša programmatūra" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Ir arī jāpārinstalē sekojoša programmatūra" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "Pārinstalēt" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Ir arī jāuzliek vecāka versija sekojošai programmatūrai" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "Pazemināt" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Ir arī jāapstrādā sekojoša programmatūra" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Nepieciešams papildus apstiprinājums" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3550,7 +3610,7 @@ msgstr[2] "Lai instalētu šīs pakotnes, ir jāmaina arī papildus programmatūra." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3559,7 +3619,7 @@ msgstr[2] "Lai izņemtu šīs pakotnes, ir jāmaina arī papildus programmatūra." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3570,7 +3630,7 @@ "Lai atjauninātu šīs pakotnes, ir jāmaina arī papildus programmatūra." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3579,28 +3639,28 @@ msgstr[2] "Lai instalētu šīs pakotnes, ir jāmaina arī papildus programmatūra." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "Lai apstrādātu šo transakciju, ir jāmaina arī papildus programmatūra." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "Instalēt _piespiedu kārtā" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "Instalēt pakotni piespiedu kārtā" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Palaist jauno lietotni?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Palaist" @@ -3782,7 +3842,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Žurnāla skatītājs" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Atlikušais laiks: %s" @@ -3843,7 +3903,7 @@ msgstr "Neizdevās iegūt avotu sarakstu" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Iziet, tā kā sīkāku informāciju par aizmuguri nevarēja iegūt" @@ -3944,12 +4004,12 @@ msgstr "Iestatīt noklusēto izvades direktoriju" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Neizdevās apstrādāt pieprasījumu." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3958,12 +4018,12 @@ "izmaiņas, ir nepieciešams, lai jūs pārstartētu datoru." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Pārstartēt datoru" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3972,7 +4032,7 @@ "nepieciešams, lai jūs pārstartētu datoru." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3982,12 +4042,12 @@ "vēlreiz." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Atteikties" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3996,49 +4056,91 @@ "nepieciešams, lai jūs atteiktos no sesijas un pieteiktos vēlreiz." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Neizdevās pārstartēt" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Daži atjauninājumi netika instalēti" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Neizdevās atjaunināt pakotnes" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Atjauninājumi instalēti" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Visi atjauninājumi tika instalēti veiksmīgi." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Izvēlētie atjauninājumi tika instalēti veiksmīgi." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +#| msgid "Trivial update" +msgid "Trivial updates" +msgstr "Triviāli atjauninājumi" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +#| msgid "Important update" +msgid "Important updates" +msgstr "Svarīgi atjauninājumi" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +#| msgid "Security update" +msgid "Security updates" +msgstr "Drošības atjauninājumi" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +#| msgid "Bug fix update" +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Kļūdu labojumu atjauninājumi" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +#| msgid "Enhancement update" +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Uzlabošanas atjauninājumi" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +#| msgid "Blocked update" +msgid "Blocked updates" +msgstr "Bloķētie atjauninājumi" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +#| msgid "Got updates" +msgid "Other updates" +msgstr "Citi atjauninājumi" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Iegūst atjauninājumu sarakstu" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Neizdevās palaist uzlabošanas skriptu" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4056,22 +4158,22 @@ "var būt dārgi atjaunināt šīs pakotnes." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Atjauninājumi nav pieejami" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Nav pieejami atjauninājumi" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Netika atrasts tīkla savienojums." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Instalēt atjauninājumu" @@ -4079,16 +4181,16 @@ msgstr[2] "_Instalēt atjauninājumus" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Visa programmatūra ir atjaunināta" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "Uz doto brīdi jūsu datoram nav pieejami programmatūras atjauninājumi." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4097,7 +4199,7 @@ msgstr[2] "Ir pieejami %i atjauninājumu" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4106,7 +4208,7 @@ msgstr[2] "izvēlēti %i atjauninājumu" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" @@ -4114,31 +4216,26 @@ msgstr[1] "izvēlēti %i atjauninājumi (%s)" msgstr[2] "izvēlēti %i atjauninājumu (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Programmatūra" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Statuss" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "" "Šis atjauninājums satur kļūdu labojumus un citu nekritisku problēmu " "atrisinājumus." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "" "Šis atjauninājums ir svarīgs, tā kā tas satur kritisku problēmu risinājumus." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4146,24 +4243,25 @@ "ievainojamību." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Šis atjauninājums ir bloķēts." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." -msgstr "Šis paziņojums tika veidots %s un pēdējo reizi atjaunināts %s." +msgstr "" +"Šis paziņojums tika izdots sakarā ar %s un pēdējo reizi atjaunināts %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." -msgstr "Šis paziņojums tika veidots %s." +msgstr "Šis paziņojums tika izdots sakarā ar %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4178,7 +4276,7 @@ "vietnes:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4196,7 +4294,7 @@ "apmeklējiet šīs tīmekļa vietnes:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4212,14 +4310,14 @@ "tīmekļa vietnes:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." msgstr "Dators būs jāpārstartē pēc atjaunināšanas, lai izmaiņas stātos spēkā." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4228,7 +4326,7 @@ "stātos spēkā." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4237,7 +4335,7 @@ "produkcijas lietošanai." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4246,7 +4344,7 @@ "ziņojiet par jebkurām problēmām un regresijām, ja ar tādām saskaraties." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4254,70 +4352,74 @@ "Tā kā šim atjauninājumam nav pieejams apraksts, tā vietā tiks rādīti " "Izstrādātāju žurnāli:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Ielādē..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +#| msgid "No updates are available" +msgid "No update details available." +msgstr "Nav pieejama informācija par atjauninājumiem." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Neizdevās iegūt sīkāku informāciju par atjauninājumu" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Neizdevās iegūt sīkāku informāciju par pakotni" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Netika atgriezti rezultāti." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Atlasīt visu" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Neatlasīt neko" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Atlasīt drošības atjauninājumus" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignorēt šo atjauninājumu" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Neizdevās iegūt atjauninājumus" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Pārbauda atjauninājumus..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Neizdevās iegūt distribūcijas uzlabojumu sarakstu" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Jauns distribūcijas uzlabojuma laidiens '%s' ir pieejams" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4326,7 +4428,7 @@ "sistēmas pakotnes." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Programmatūras atjaunināšanas skatītājs" @@ -4351,9 +4453,35 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Rādīt atkļūdošanas opcijas" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Programmatūras atjauninājumi" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Instalēt atjauninājumu(-s)" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Programmatūra" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "Pakotnes instalators" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Izvēlne" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Lietotnes" + +#~| msgid "System" +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistēma" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Iestatījumi" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administrēšana" + #~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer" #~ msgstr "Atļaut lietotnēm izsaukt kodeku instalatoru" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/mr.po gnome-packagekit-3.2.0/po/mr.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/mr.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/mr.po 2011-07-04 16:05:18.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake , 2010, 2011. +# Sandeep Shedmake , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-23 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-01 19:39+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-20 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-22 13:31+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +20,12 @@ #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" -msgstr "प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत सॉफ्टवेअर समावेष करा किंवा काढून टाका" +msgstr "प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत सॉफ्टवेअर समावेष करा किंवा काढूण टाका" #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application-main.c:90 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:85 msgid "Add/Remove Software" msgstr "सॉफ्टवेअर जोडा/काढून टाका" @@ -34,196 +34,183 @@ msgstr "या सॉफ्टेवअर विषयी" #: ../data/gpk-application.ui.h:3 -msgid "Depends on" -msgstr "यावर आधारीत" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:4 msgid "Edit list of software sources" msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोतची यादी संपादीत करा" -#: ../data/gpk-application.ui.h:5 +#: ../data/gpk-application.ui.h:4 msgid "Execute graphical applications" msgstr "चित्रलेखीय ऍप्लिकेशन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gpk-application.ui.h:6 +#: ../data/gpk-application.ui.h:5 msgid "Fi_nd" msgstr "शोधा (_n)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:7 -#| msgid "Got file list" -msgid "Get file list" -msgstr "फाइल सूची प्राप्त करा" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:8 +#: ../data/gpk-application.ui.h:6 msgid "Help with this software" msgstr "या सॉफ्टवेअरसह मदत" -#. TRANSLATORS: title: installing local files -#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#. TRANSLATORS: button: install codecs -#. TRANSLATORS: button: install a font -#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog -#. TRANSLATORS: button: install printer drivers -#. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed -#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 -msgid "Install" -msgstr "प्रतिष्ठापन" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:10 +#: ../data/gpk-application.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "Only N_ative Packages" msgstr "फक्त मूळ संकुले (_a)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:11 +#: ../data/gpk-application.ui.h:8 +#, fuzzy msgid "Only _Available" -msgstr "फक्त उपलब्ध (_A)" +msgstr "फक्त उपलब्ध (_a)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:12 +#: ../data/gpk-application.ui.h:9 +#, fuzzy msgid "Only _Development" -msgstr "फक्त डेव्हलपमेंट (_D)" +msgstr "फक्त डेव्हलपमेंट (_d)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:13 +#: ../data/gpk-application.ui.h:10 +#, fuzzy msgid "Only _End User Files" -msgstr "फक्त वापरकर्ता फाइल्स् (_E)" +msgstr "फक्त वापरकर्ता फाइल्स् (_e)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:14 +#: ../data/gpk-application.ui.h:11 +#, fuzzy msgid "Only _Graphical" msgstr "फक्त ग्राफिकल (_G)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:15 +#: ../data/gpk-application.ui.h:12 +#, fuzzy msgid "Only _Installed" -msgstr "फक्त प्रतिष्ठापीत (_I)" +msgstr "फक्त प्रतिष्ठापीत (_i)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:16 +#: ../data/gpk-application.ui.h:13 +#, fuzzy msgid "Only _Newest Packages" -msgstr "फक्त नवीन संकुले (_N)" +msgstr "फक्त सर्वात नवीन संकुले (_n)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:17 +#: ../data/gpk-application.ui.h:14 +#, fuzzy msgid "Only _Non-Free Software" -msgstr "फक्त नॉन-फ्री सॉफ्टवेअर (_N)" +msgstr "फक्त नॉन-फ्री सॉफ्टवेअर (_n)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:18 +#: ../data/gpk-application.ui.h:15 +#, fuzzy msgid "Only _Non-Source Code" -msgstr "फक्त नॉन-सोअर्सकोड (_N)" +msgstr "फक्त नॉन-सोअर्सकोड (_n)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:19 +#: ../data/gpk-application.ui.h:16 +#, fuzzy msgid "Only _Text" -msgstr "फक्त मजकूर (_T)" +msgstr "फक्त मजकूर (_O)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:20 +#: ../data/gpk-application.ui.h:17 msgid "Only show one package, not subpackages" msgstr "फक्त एक संकुल दाखवा, परंतु उपसंकुल दाखवू नका" -#: ../data/gpk-application.ui.h:21 +#: ../data/gpk-application.ui.h:18 msgid "Only show packages matching the machine architecture" msgstr "फक्त मशीन आर्किटेक्चरसह जुळवणीकरण्याजोगी संकुले दाखवा" -#: ../data/gpk-application.ui.h:22 +#: ../data/gpk-application.ui.h:19 msgid "Only show the newest available package" msgstr "फक्त अलिकडील उपलब्ध संकुल दाखवा" -#: ../data/gpk-application.ui.h:23 -#| msgid "Visit the project homepage" -msgid "Project homepage" -msgstr "प्रकल्पाचे मुख्यपान" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:24 +#: ../data/gpk-application.ui.h:20 +#, fuzzy msgid "Refresh Package Lists" -msgstr "संकुल सूची ताजी करा" +msgstr "संकुल सूची ताजी करत आहे" -#: ../data/gpk-application.ui.h:25 +#: ../data/gpk-application.ui.h:21 msgid "Refresh the list of packages on the system" msgstr "प्रणाली वरील संकुल याचीचे पुन्ह दाखलन करा" -#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 -msgid "Remove" -msgstr "काढून टाका" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:27 -msgid "Required by" -msgstr "द्वारे आवश्यक" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:28 -msgid "Run program" -msgstr "कार्यक्रम चालवा" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:29 +#: ../data/gpk-application.ui.h:22 msgid "S_election" msgstr "नीवड (_S)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:30 +#: ../data/gpk-application.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "Software Log" msgstr "सॉफ्टवेअर लॉग" -#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6 +#: ../data/gpk-application.ui.h:24 ../data/gpk-prefs.ui.h:6 +#: ../data/gpk-repo.ui.h:2 msgid "Software Sources" msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोत" -#: ../data/gpk-application.ui.h:32 +#: ../data/gpk-application.ui.h:25 msgid "View previously added or removed software" msgstr "पूर्वी समावेश किंवा काढून टाकलेले सॉफ्टवेअरचे दृष्य" -#: ../data/gpk-application.ui.h:33 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 msgid "Visit the project homepage" msgstr "प्रकल्पाचे मुख्य पानावर भेट द्या" -#: ../data/gpk-application.ui.h:34 +#: ../data/gpk-application.ui.h:27 msgid "_Contents" msgstr "अंतर्भुत माहिती (_C)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:35 +#: ../data/gpk-application.ui.h:28 msgid "_Development" msgstr "विकास (_D)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:36 +#: ../data/gpk-application.ui.h:29 msgid "_Filters" msgstr "फिल्टर्स (_F)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:37 +#: ../data/gpk-application.ui.h:30 msgid "_Free" msgstr "फ्री (_F)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:38 +#: ../data/gpk-application.ui.h:31 msgid "_Graphical" msgstr "आलेखीय (_G)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:39 +#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file +#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:268 msgid "_Help" msgstr "मदत (_H)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:40 +#: ../data/gpk-application.ui.h:33 +#, fuzzy msgid "_Hide Subpackages" msgstr "उपसंकुले लपवा (_H)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:41 +#: ../data/gpk-application.ui.h:34 msgid "_Installed" msgstr "प्रतिष्ठापीत (_I)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:42 +#: ../data/gpk-application.ui.h:35 +#, fuzzy msgid "_No Filter" -msgstr "फिल्टर नाही (_N)" +msgstr "फिल्टर आढळले नाही (_N)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:43 +#: ../data/gpk-application.ui.h:36 +#, fuzzy msgid "_Only Free Software" msgstr "फक्त फ्री सॉफ्टवेअर (_O)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:44 +#: ../data/gpk-application.ui.h:37 +#, fuzzy msgid "_Only Source Code" msgstr "फक्त सोअर्स् कोड (_O)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:45 +#: ../data/gpk-application.ui.h:38 msgid "_Source" msgstr "स्त्रोत (_S)" -#: ../data/gpk-application.ui.h:46 +#: ../data/gpk-application.ui.h:39 msgid "_System" msgstr "प्रणाली (_S)" +#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1 +msgid "Backend Status" +msgstr "बॅकएन्ड स्थिती" + +#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2 +msgid "Backend author:" +msgstr "बॅकएन्ड लेखक:" + +#: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3 +msgid "Backend name:" +msgstr "बॅकएन्ड नाव:" + #: ../data/gpk-client.ui.h:1 msgid "Install Package" msgstr "संकुल प्रतिष्ठपीत करा" @@ -241,8 +228,8 @@ msgstr "स्वीकार्यता करार (_A)" #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:71 msgid "Catalog Installer" msgstr "यादी प्रतिष्ठापक" @@ -250,21 +237,15 @@ msgid "Install a catalog of software on the system" msgstr "प्रणालीवर सॉफ्टवेअरची यादी प्रतिष्ठापीत करा" -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "नीवडलेले सॉफ्टवेअर प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत करा" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file -#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 -#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 -#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 -#| msgid "_Force install" -msgid "Software Install" -msgstr "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत करा" +#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2 +msgid "Package Installer" +msgstr "संकुल प्रतिष्ठापक" -#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:712 msgid "Software Log Viewer" msgstr "सॉफ्टवेअर लॉग प्रदर्शक" @@ -277,8 +258,9 @@ msgstr "फिल्टर" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources" -msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा पसंती बदला व सॉफ्टवेअर स्रोत सुरू किंवा बंद करा" +msgstr "सॉफ्टवेअर अद्ययावत प्राधान्यता बदलवा" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" @@ -286,7 +268,7 @@ #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer." -msgstr "सॉफ्टवेअर स्रोतमध्ये संकुले समाविष्टीत आहे ज्याला या संगणकावर प्रतिष्ठापीत करणे शक्य आहे." +msgstr "" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 msgid "C_heck for updates:" @@ -304,8 +286,7 @@ msgid "Currently using mobile broadband" msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड वापरत आहे" -#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 msgid "Software Update Preferences" msgstr "सॉफ्टवेअर अद्ययावत प्राधान्यता" @@ -317,15 +298,15 @@ msgid "_Automatically install:" msgstr "स्वयं प्रतिष्ठापीत करा (_A):" -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10 -msgid "_Check Now" -msgstr "आत्ता तपासणी करा (_C)" - #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11 ../data/gpk-repo.ui.h:4 msgid "_Show debug and development software sources" msgstr "डिबग व सॉफ्टवेअर विकासचे स्त्रोत दाखवा (_S)" +#: ../data/gpk-repo.ui.h:1 +msgid "Shows more software sources that may be interesting" +msgstr "एकापेक्षा जास्त उत्सुक सॉफ्टवेअर दाखवतो" + #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295 msgid "Action" @@ -352,7 +333,8 @@ msgstr "लक्ष्य संकुल यादी:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#. TRANSLATORS: column for the message description +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 ../src/gpk-watch.c:565 msgid "Details" msgstr "तपशील" @@ -376,8 +358,8 @@ msgid "Select A Package List File" msgstr "संकुल यादी फाइल नीवडा" -#. TRANSLATORS: the program name -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831 +#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:747 msgid "Service Pack Creator" msgstr "सेवा संकुल निर्माता" @@ -413,6 +395,10 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "सॉफ्टवेअर स्वाक्षरी आवश्यक आहे" +#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1 +msgid "PackageKit Update Applet" +msgstr "PackageKit अद्ययावत ऍपलेट" + #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 msgid "Software Update" msgstr "सॉफ्टवेअर अद्ययावत" @@ -421,15 +407,6 @@ msgid "Update software installed on the system" msgstr "प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत सॉफ्टवेअर अद्ययावत करा" -#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1 -#| msgid "Updating system" -msgid "Operating System Upgrade" -msgstr "कार्यप्रणाली सुधारणा" - -#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2 -msgid "Upgrade the operating system to a new version" -msgstr "कार्यप्रणालीला नवीन आवृत्तीकरीता सुधारीत करा" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " @@ -437,12 +414,6 @@ msgstr "सोफ्टवेअर अद्ययावत त्रुटीचे निर्धारण करते, सुरक्षा धोका नाहीसे करते व नवीन गुणविशेष पुरवते." #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -#| msgid "_Install Update" -#| msgid_plural "_Install Updates" -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा (_I)" - -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 msgid "_Upgrade" msgstr "सुधारणा (_U)" @@ -454,32 +425,32 @@ #. Application column (icon, name, description) #. TRANSLATORS: column for the application name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147 -#: ../src/gpk-helper-run.c:210 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149 +#: ../src/gpk-helper-run.c:219 msgid "Package" msgstr "संकुल" #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609 msgid "_Remove" -msgstr "काढून टाका (_R)" +msgstr "काढूण टाका (_R)" #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610 #, python-format msgid "Remove %i additional package?" msgid_plural "Remove %i additional packages?" -msgstr[0] "%i अगाऊ संकुल काढून टाकायचे?" -msgstr[1] "%i अगाऊ संकुलं काढून टाकायचे?" +msgstr[0] "%i अगाऊ संकुल काढूण टाकायचे?" +msgstr[1] "%i अगाऊ संकुलं काढूण टाकायचे?" #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615 msgid "" "The software which you want to remove is required to run other software, " "which will be removed too." msgstr "" -"तुम्हाला काढून टाकायचे सॉफ्टवेअर इतर सॉफ्टवेअर चालविण्याकरीता आवश्यक असल्यामुळे, ते देखिल " -"काढून टाकले जातिल." +"तुम्हाला काढूण टाकायचे सॉफ्टवेअर इतर सॉफ्टवेअर चालविण्याकरीता आवश्यक असल्यामुळे, ते देखिल " +"काढूण टाकले जातिल." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "प्रतिष्ठापन (_I)" @@ -496,8 +467,74 @@ "correctly." msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी सॉफ्टवेअर करीता अगाऊ सॉफ्टवेअर योग्यरित्या चालविणे आवश्यक आहे." +#. TRANSLATORS: check once an hour +#: ../src/cc-update-panel.c:70 +msgid "Hourly" +msgstr "तासी" + +#. TRANSLATORS: check once a day +#: ../src/cc-update-panel.c:72 +msgid "Daily" +msgstr "रोज" + +#. TRANSLATORS: check once a week +#: ../src/cc-update-panel.c:74 +msgid "Weekly" +msgstr "आठवडी" + +#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades +#: ../src/cc-update-panel.c:76 +msgid "Never" +msgstr "कधिच नाही" + +#. TRANSLATORS: update everything +#: ../src/cc-update-panel.c:79 +msgid "All updates" +msgstr "सर्व अद्ययावत" + +#. TRANSLATORS: update just security updates +#: ../src/cc-update-panel.c:81 +msgid "Only security updates" +msgstr "फक्त सुरक्षा अद्यायवत" + +#. TRANSLATORS: don't update anything +#: ../src/cc-update-panel.c:83 +msgid "Nothing" +msgstr "काहिच नाही" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source +#: ../src/cc-update-panel.c:519 +msgid "Failed to change status" +msgstr "स्थिती बदलविण्यास अपयशी" + +#. TRANSLATORS: column if the source is enabled +#: ../src/cc-update-panel.c:593 +msgid "Enabled" +msgstr "कार्यान्वीत" + +#. TRANSLATORS: column for the source description +#: ../src/cc-update-panel.c:602 +msgid "Software Source" +msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोत" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources +#: ../src/cc-update-panel.c:664 +#, fuzzy +msgid "Failed to get the list of sources" +msgstr "अद्ययावत यादी प्राप्त करत आहे" + +#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports +#: ../src/cc-update-panel.c:771 ../src/gpk-backend-status.c:76 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3134 +msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" +msgstr "बॅकएन्ड तपशील प्राप्त न झाल्यामुळे बाहेर पडत आहे" + +#: ../src/cc-update-panel.c:805 +msgid "Getting software source list not supported by backend" +msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोत यादी प्राप्त करणे बॅकएन्ड द्वारे समर्थीत नाही" + #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application -#: ../src/gpk-application.c:555 +#: ../src/gpk-application.c:617 #, c-format msgid "%i file installed by %s" msgid_plural "%i files installed by %s" @@ -505,17 +542,17 @@ msgstr[1] "%i फाइल %s द्वारे प्रतिष्ठापीत झाले" #. TRANSLATORS: no packages returned -#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 +#: ../src/gpk-application.c:956 ../src/gpk-application.c:1079 msgid "No packages" msgstr "संकुल नाही" #. TRANSLATORS: this package is not required by any others -#: ../src/gpk-application.c:894 +#: ../src/gpk-application.c:958 msgid "No other packages require this package" msgstr "इतर कुठल्याही संकुलला या संकुलची आवश्यकता नाही" #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package -#: ../src/gpk-application.c:901 +#: ../src/gpk-application.c:965 #, c-format msgid "%i package requires %s" msgid_plural "%i packages require %s" @@ -523,7 +560,7 @@ msgstr[1] "%i संकुलला %s आवश्यक आहे" #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package -#: ../src/gpk-application.c:906 +#: ../src/gpk-application.c:970 #, c-format msgid "Packages listed below require %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." @@ -531,13 +568,12 @@ msgstr[1] "खालिल प्रविष्ट संकुलला योग्यरित्या कार्यरत राहण्याकरीता %s ची आवश्यकता आहे." #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others -#: ../src/gpk-application.c:1021 -#| msgid "This package does not depends on any others" -msgid "This package does not depend on any others" -msgstr "हे संकुल इतर कुठल्याही संकुलांवर अवलंबीत नाही" +#: ../src/gpk-application.c:1081 +msgid "This package does not depends on any others" +msgstr "हे संकुल इतर कुठल्याही संकुलावर अवलंबीत नाही" #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on -#: ../src/gpk-application.c:1028 +#: ../src/gpk-application.c:1088 #, c-format msgid "%i additional package is required for %s" msgid_plural "%i additional packages are required for %s" @@ -545,7 +581,7 @@ msgstr[1] "%i अगाऊ संकुलची आवश्यकता %s द्वारे आवश्यक आहे" #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package -#: ../src/gpk-application.c:1033 +#: ../src/gpk-application.c:1093 #, c-format msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." @@ -553,190 +589,192 @@ msgstr[1] "%s ला योग्यरित्या कार्यरत राहण्याकरीता यादीत दर्शविलेले संकुलांची आवश्यकता आहे." #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this -#: ../src/gpk-application.c:1102 +#: ../src/gpk-application.c:1158 msgid "Invalid" msgstr "अवैध" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1363 msgid "No results were found." msgstr "परिणाम आढळले नाही." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1371 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "शोध पट्टी अंतर्गत संकुल नाव प्रविष्ट करण्याचा प्रयत्न करा." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1374 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी किंवा काढून टाकण्याजोगी संकुले क्यूऊड नाही." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1379 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." msgstr "शोध पाठ्यच्या बाजूचे चिन्हवर किल्क करून संकुल वर्णन शोधण्याचा प्रयत्न करा." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1382 msgid "Try again with a different search term." msgstr "इतर शोध संज्ञा सह पुनः प्रयत्न करा." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1661 msgid "Invalid search text" msgstr "अवैध शोध पाठ्य" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1663 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "शोध पाठ्य अंतर्गत अवैध अक्षर आढळले" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1701 msgid "The search could not be completed" msgstr "शोध पूर्ण होऊ शकले नाही" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1703 msgid "Running the transaction failed" msgstr "कार्यपद्धती चालविणे अपयशी ठरले" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1851 msgid "Changes not applied" msgstr "बदल लागू केले नाही" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1852 msgid "Close _Anyway" msgstr "कसेही बंद करा (_A)" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1856 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "तुम्ही केलेले बदलाव अजूनही लागू न केले गेले नाही." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1857 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "ही चौकट बंद केल्यास हे बदलाव लुप्त होतील." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2182 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 msgid "Installed" msgstr "प्रतिष्ठापीत" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2198 ../src/gpk-application.c:2220 +#: ../src/gpk-dialog.c:152 ../src/gpk-modal-dialog.c:732 msgid "Name" msgstr "नाव" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2363 msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2363 msgid "Collection" msgstr "संकलन" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2371 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "%s येथे भेट द्या" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2376 msgid "Project" msgstr "प्रकल्प" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2376 msgid "Homepage" msgstr "मुख्यपान" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2390 msgid "Group" msgstr "समुह" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2396 msgid "License" msgstr "परवाना" #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 +#: ../src/gpk-application.c:2405 msgid "Menu" msgstr "मेन्यू" #. TRANSLATORS: the size of the meta package #. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2423 ../src/gpk-update-viewer.c:1792 msgid "Size" msgstr "आकार" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2426 msgid "Installed size" msgstr "प्रतिष्ठापन आकार" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2429 msgid "Download size" msgstr "डाऊनलोड आकार" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2438 msgid "Source" msgstr "स्त्रोत" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2584 msgid "Selected packages" msgstr "नीवडलेले संकुले" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Searching by name" msgstr "नावानुरूप शोधत आहे" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2663 msgid "Searching by description" msgstr "वर्णननुरूप शोधत आहे" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "Searching by file" msgstr "फाइलनुरूप शोधत आहे" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2713 msgid "Search by name" msgstr "नावानुरूप शोधा" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2724 msgid "Search by description" msgstr "वर्णननुरूप शोधा" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2735 msgid "Search by file name" msgstr "फाइल नावानुरूप शोधा" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2776 ../src/gpk-check-update.c:199 +#: ../src/gpk-watch.c:419 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2777 ../src/gpk-check-update.c:200 +#: ../src/gpk-watch.c:420 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -748,7 +786,8 @@ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2781 ../src/gpk-check-update.c:204 +#: ../src/gpk-watch.c:424 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -760,7 +799,8 @@ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:208 +#: ../src/gpk-watch.c:428 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -771,122 +811,273 @@ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:213 +#: ../src/gpk-watch.c:433 msgid "translator-credits" msgstr "" "संदिप शेडमाके , 2008, 2009; संदिप शेडमाके " -", 2010, 2011." +", 2010." -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#. TRANSLATORS: website label +#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:230 +#: ../src/gpk-watch.c:449 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKit संकेतस्थळ" -#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is +#: ../src/gpk-application.c:2814 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "GNOME करीता संकुल व्यवस्थापक" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3260 msgid "Text" msgstr "पाठ्य" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3283 msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." msgstr "संकुल नाव प्रविष्ट करा व शोधावर क्लिक करा, किंवा प्रारंभ करण्याकरीता समुहवर क्लिक करा." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 +#: ../src/gpk-application.c:3286 msgid "Enter a package name and then click find to get started." msgstr "प्रारंभ करण्याकरीता संकुल नाव प्रविष्ट करा व शोधा यावर क्लिक करा." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3510 +#, fuzzy msgid "Exiting as properties could not be retrieved" -msgstr "गुणधर्म पुनःप्राप्त करणे अशक्य असल्यामुळे बाहेर पडत आहे" +msgstr "बॅकएन्ड तपशील प्राप्त न झाल्यामुळे बाहेर पडत आहे" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3629 msgid "All packages" msgstr "सर्व संकुल" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3631 msgid "Show all packages" msgstr "सर्व संकुल दाखवा" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3883 msgid "Clear current selection" msgstr "वर्तमान निवड नष्ट करा" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3908 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "बदलाव लगेच लागू करू नका, हे बटन सर्व बदलाव लागू करतो" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3934 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "नीवडलेले संकुल करीता मुख्यपानावर जा" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:4042 msgid "Find packages" msgstr "संकुल शोधा" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:4050 msgid "Cancel search" msgstr "शोध रद्द करा" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application-main.c:73 ../src/gpk-backend-status.c:242 +#: ../src/gpk-update-icon.c:78 ../src/gpk-update-viewer-main.c:68 msgid "Show the program version and exit" msgstr "कार्यक्रम आवृत्ती शोधा व बाहेर पडा" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application-main.c:103 msgid "Package installer" msgstr "संकुल प्रतिष्ठापक" +#: ../src/gpk-backend-status.c:258 +msgid "PackageKit Backend Details Viewer" +msgstr "PackageKit बॅकएन्ड तपशील प्रदर्शक" + +#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences +#: ../src/gpk-check-update.c:256 +msgid "_Preferences" +msgstr "प्राधान्यता (_P)" + +#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen +#. TRANSLATORS: this is the right click menu item +#: ../src/gpk-check-update.c:276 ../src/gpk-watch.c:476 +msgid "_About" +msgstr "विषयी(_A)" + +#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied +#: ../src/gpk-check-update.c:367 +msgid "One package was skipped:" +msgid_plural "Some packages were skipped:" +msgstr[0] "एक संकुल वगळे गेले:" +msgstr[1] "काहिक संकुल वगळे गेले:" + +#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay +#: ../src/gpk-check-update.c:398 +msgid "The system update has completed" +msgstr "प्रणाली अद्ययावत पूर्ण झाले आहे" + +#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update +#: ../src/gpk-check-update.c:406 +msgid "Restart computer now" +msgstr "संगणक आता पुनः सुरू करा" + +#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished) +#. TRANSLATORS: hides forever +#. add a checkbutton for deps screen +#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice +#: ../src/gpk-check-update.c:413 ../src/gpk-check-update.c:1302 +#: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:1603 +msgid "Do not show this again" +msgstr "हे पुनः दर्शवू नका" + +#. TRANSLATORS: button: show more details about the error +#. TRANSLATORS: button: show details about the error +#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error +#: ../src/gpk-check-update.c:475 ../src/gpk-dbus-task.c:388 +#: ../src/gpk-watch.c:1425 +msgid "Show details" +msgstr "तपशील दाखवा" + +#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra +#: ../src/gpk-check-update.c:529 ../src/gpk-check-update.c:919 +#: ../src/gpk-check-update.c:941 +msgid "GNOME PackageKit Update Icon" +msgstr "GNOME PackageKit अद्ययावत चिन्ह" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpk-check-update.c:531 ../src/gpk-update-viewer.c:519 +msgid "Updated successfully" +msgstr "यशस्वीरित्या अद्ययावत केले" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../src/gpk-check-update.c:657 +msgid "Security update available" +msgid_plural "Security updates available" +msgstr[0] "सुरक्षा अद्ययावत उपलब्ध" +msgstr[1] "सुरक्षा अद्ययावत उपलब्ध" + +#. TRANSLATORS: message when there are security updates +#: ../src/gpk-check-update.c:660 +#, fuzzy +msgid "An important update is available for your computer:" +msgid_plural "Important updates are available for your computer:" +msgstr[0] "संगणक करीता महत्वाची सुधारणा उपलब्ध आहे:" +msgstr[1] "संगणक करीता खालील महत्वाच्या सुधारणा उपलब्ध आहे:" + +#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates +#: ../src/gpk-check-update.c:680 +#, fuzzy +msgid "Install updates" +msgstr "अद्ययावत प्रतिष्ठापीत करत आहे" + +#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt +#: ../src/gpk-check-update.c:761 +msgid "" +"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " +"battery power" +msgstr "संगणक बॅटरी पॉवर वर कार्यरत असल्यामुळे स्वयं अद्ययावत प्रतिष्ठापीत केले गेले नाही" + +#. TRANSLATORS: informs user will not install by default +#: ../src/gpk-check-update.c:763 +msgid "Updates not installed" +msgstr "अद्ययावत प्रतिष्ठापीत केले नाही" + +#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it +#: ../src/gpk-check-update.c:773 +msgid "Install the updates anyway" +msgstr "अद्ययावत कसेही करून प्रतिष्ठापीत करा" + +#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update +#: ../src/gpk-check-update.c:799 +msgid "Updates are being installed" +msgstr "अद्ययावत प्रतिष्ठापीत केले जात आहे" + +#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding... +#: ../src/gpk-check-update.c:801 +msgid "Updates are being automatically installed on your computer" +msgstr "अद्ययावत आपोआप तुमच्या संगणकावर प्रतिष्ठापीत केले जात आहे" + +#: ../src/gpk-check-update.c:807 +msgid "Cancel update" +msgstr "अद्ययावत रद्द करा" + +#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied +#: ../src/gpk-check-update.c:891 +#, c-format +msgid "There is %d update available" +msgid_plural "There are %d updates available" +msgstr[0] "%d अद्ययावत उपलब्ध आहे" +msgstr[1] "%d अद्ययावत उपलब्ध आहे" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpk-check-update.c:921 +msgid "Update available" +msgstr "अद्ययावत उपलब्ध" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpk-check-update.c:943 +msgid "Update available (on battery)" +msgstr "अद्ययावत उपलब्ध (बॅटरी वर)" + +#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 +#: ../src/gpk-check-update.c:1289 +msgid "Distribution upgrades available" +msgstr "वितरण सुधारणा उपलब्ध आहेत" + +#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade +#. TRANSLATORS: button: a link to the help file +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#: ../src/gpk-check-update.c:1299 ../src/gpk-dbus-task.c:1100 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:1640 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 ../src/gpk-dbus-task.c:2102 +msgid "More information" +msgstr "अधिक माहिती" + #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:371 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "हे ऍप्लिकेशन अधिकृत वापरकर्ता म्हणूनच कार्यरत आहे" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:374 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s अधिकृत वापरकर्ता म्हणूनच कार्यरत आहे" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:377 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "संकुल व्यवस्थापन ऍप्लिकेशन सुरक्षा संवेदनशील आहेत." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:379 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." msgstr "सुरक्षा कारणास्तव चित्रलेखीय ऍप्लिकेशन यास अधिकृत वापरकर्ता म्हणून चालविणे टाळले पाहिजे." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:385 msgid "Continue _Anyway" msgstr "कसेही करून चालू ठेवा (_A)" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505 #, c-format msgid "Now" msgstr "आता" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -894,7 +1085,7 @@ msgstr[1] "%i सेकंद" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -902,7 +1093,7 @@ msgstr[1] "%i मिनिट" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -913,188 +1104,186 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "मिनिट" msgstr[1] "मिनिट" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:536 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "दुसरा" msgstr[1] "दुसरा" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:554 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "तास" msgstr[1] "तास" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:581 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s व %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:584 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s व %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:587 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s व %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:591 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s व %s" #. TRANSLATORS: we failed to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:246 msgid "Failed to install software" msgstr "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned -#: ../src/gpk-dbus-task.c:246 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:248 msgid "No applications were chosen to be installed" msgstr "प्रतिष्ठापन करीता ऍप्लिकेशन निवडले जाऊ शकले नाही" #. TRANSLATORS: detailed text about the error -#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 +#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:398 msgid "Error details" msgstr "त्रुटी तपशील" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:281 msgid "Package Manager error details" msgstr "संकुल व्यवस्थापक त्रुटी तपशील" #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:297 msgid "" "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your " "distribution bugtracker." msgstr "अपरिचीत त्रुटी. कृपया तपशील अहवाल पहा व तुमच्या वितरण बग नियंत्रक येथे कळवा." #. TRANSLATORS: failed authentication -#: ../src/gpk-dbus-task.c:309 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:313 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action." msgstr "ही कृती कार्यान्वीत करण्याकरीता तुमच्याकडे आवश्यक परवानगी नाही." #. TRANSLATORS: could not start system service -#: ../src/gpk-dbus-task.c:313 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:317 msgid "The packagekitd service could not be started." msgstr "packagekitd सेवा सुरू केले जाऊ शकत नाही." #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid -#: ../src/gpk-dbus-task.c:317 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:321 msgid "The query is not valid." msgstr "चौकशी वैध नाही." #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken -#: ../src/gpk-dbus-task.c:321 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:325 msgid "The file is not valid." msgstr "फाइल वैध नाही." -#. TRANSLATORS: button: show details about the error -#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 -msgid "Show details" -msgstr "तपशील दाखवा" - #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:476 ../src/gpk-dbus-task.c:1153 msgid "Failed to install package" msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:514 ../src/gpk-enum.c:941 msgid "Installing packages" msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत आहे" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:616 ../src/gpk-dbus-task.c:1372 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "फाइल प्रतिष्ठपीत करण्यास अपयशी" msgstr[1] "फाइल प्रतिष्ठपीत करण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:701 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:705 msgid "Do you want to install this file?" msgid_plural "Do you want to install these files?" msgstr[0] "तुम्हाला ही फाइल प्रतिष्ठापीत करायची?" msgstr[1] "तुम्हाला या फाइल प्रतिष्ठापीत करायचे?" +#. TRANSLATORS: title: installing local files +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#. TRANSLATORS: button: install codecs +#. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog +#. TRANSLATORS: button: install printer drivers +#. TRANSLATORS: button: install catalog +#. TRANSLATORS: if the update should be installed +#: ../src/gpk-dbus-task.c:714 ../src/gpk-dbus-task.c:1246 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465 ../src/gpk-dbus-task.c:1668 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129 ../src/gpk-dbus-task.c:2399 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2521 ../src/gpk-dbus-task.c:2874 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1721 +msgid "Install" +msgstr "प्रतिष्ठापन" + #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "स्थानीय फाइल प्रतिष्ठापीत करा" msgstr[1] "स्थानीय फाइलं प्रतिष्ठापीत करा" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "संकुल आढळले नाही" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "कुठल्याही सॉफ्टवेअर स्त्रोत अंतर्गत संकुल आढळले नाही" -#. TRANSLATORS: button: a link to the help file -#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#. TRANSLATORS: button text -#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 -msgid "More information" -msgstr "अधिक माहिती" - -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 -#| msgid "The package is already installed" -msgid "The package is already installed" -msgid_plural "The packages are already installed" -msgstr[0] "संकुले आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे" -msgstr[1] "संकुल आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1136 +msgid "Failed to install packages" +msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 -#| msgid "Nothing" -msgid "Nothing to do." -msgstr "काहीही करायला नाही." +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1138 ../src/gpk-enum.c:334 +msgid "The package is already installed" +msgstr "संकुल आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे" #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155 msgid "Incorrect response from search" msgstr "शोध पासूनचे अयोग्य प्रतिसाद" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1230 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "अगाऊ संकुल आवश्यक आहे:" msgstr[1] "अगाऊ संकुल आवश्यक आहे:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "तुम्हाला आता हे संकुल शोधायचे किंवा प्रतिष्ठापीत करायचे?" msgstr[1] "तुम्हाला या संकुल शोधायच्या किंवा प्रतिष्ठापीत करायच्या आहेत?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1239 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1102,49 +1291,49 @@ msgstr[1] "%s ला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "कार्यक्रमाला संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे" msgstr[1] "कार्यक्रमाला संकुलं प्रतिष्ठापीत करायचे आहे" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1259 ../src/gpk-dbus-task.c:2581 msgid "Searching for packages" msgstr "संकुल करीता शोधत आहे" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1329 msgid "Failed to find package" msgstr "संकुल शोधण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1331 ../src/gpk-dbus-task.c:2721 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "फाइल कुठल्याही संकुल अंतर्गत आढळली नाही" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "%s संकुल आधिपासूनच ही फाइल पुरवते" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1450 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "खालिल फाइल आवश्यक आहे:" msgstr[1] "खालिल फाइल आवश्यक आहे:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "या फाइल करीता आता शोध करायचे?" msgstr[1] "या फाइलं करीता आता शोध करायचे?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1152,7 +1341,7 @@ msgstr[1] "%s ला फाइल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "कार्यक्रमला फाइल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे" @@ -1160,27 +1349,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:2824 #: ../src/gpk-enum.c:1293 msgid "Searching for file" msgstr "फाइल करीता शोधत आहे" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1520 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "खालिल प्लगइन आवश्यक आहे:" msgstr[1] "खालिल प्लगइन आवश्यक आहे:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1538 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "तुम्हाला याचे शोध आता करायचे आहे का?" msgstr[1] "तुम्हाला याचे शोध आता करायचे आहे का?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1188,7 +1377,7 @@ msgstr[1] "ही फाइल डिकोड करण्यासाठी %s ला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1196,7 +1385,7 @@ msgstr[1] "ही फाइल एनकोड करण्यासाठी %s ला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1204,93 +1393,93 @@ msgstr[1] "या कार्यासाठी %s ला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1565 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "ही फाइल डिकोड करण्यासाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन आवश्यक आहे" msgstr[1] "ही फाइल डिकोड करण्यासाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1569 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "ही फाइल एनकोड करण्यासाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन आवश्यक आहे" msgstr[1] "ही फाइल एनकोड करण्यासाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "या कार्यसाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन आवश्यक आहे" msgstr[1] "या कार्यसाठी कार्यक्रमला अगाऊ प्लगइन्स् आवश्यक आहे" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1579 ../src/gpk-dbus-task.c:1932 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306 msgid "Search" msgstr "शोधा" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1634 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "प्लगइन करीता शोधण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1636 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "कुठल्याही संयोजीत सॉफ्टवेअर स्त्रोत अंतर्गत प्लगइन शोधू शकले नाही" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "खालिल प्लगइन प्रतिष्ठपीत करा" msgstr[1] "खालिल प्लगइन प्रतिष्ठपीत करा" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1660 ../src/gpk-dbus-task.c:2122 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2513 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "तुम्हाला हे संकुल आता प्रतिष्ठापीत करायचे आहे का?" msgstr[1] "तुम्हाला हे संकुल आता प्रतिष्ठापीत करायचे आहे का?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1752 msgid "Searching for plugins" msgstr "प्लगइन करीता शोधत आहे" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "प्लगइन करीता शोधत आहे: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1811 msgid "Failed to search for provides" msgstr "पुरविते करीता शोधण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1841 msgid "Failed to find software" msgstr "सॉफ्टवेअर शोधण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1843 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "या प्रकारचे फाइलच्या हाताळणी करीता नविन ऍप्लिकेशन आढळले नाही" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1914 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "या प्रकारची फाइल उघडण्याकरीता अगाऊ कार्यक्रमची आवश्यकता आहे:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "या प्रकारची फाइल उघडण्याकरीता तुम्हाला कार्यक्रम शोधायचे आहे का?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1298,55 +1487,55 @@ msgstr[1] "%s ला नवीन माइम प्रकार आवश्यक आहे" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "कार्यक्रमला नविन माइम प्रकार आवश्यक आहे" msgstr[1] "कार्यक्रमला नविन माइम प्रकार आवश्यक आहे" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1943 msgid "Searching for file handlers" msgstr "फाइल हॅन्डलर करीता शोधत आहे" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2023 msgid "Language tag not parsed" msgstr "भाषा टॅग वाचले नाही" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031 msgid "Language code not matched" msgstr "भाषा कोड जुळले नाही" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2091 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "फॉन्ट शोधण्यास अपयशी" msgstr[1] "फॉन्टस् शोधण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "या दस्तऐवज करीता नविन फॉन्ट आढळले नाही" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2285 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "हे दस्तऐवज योग्यरित्या पाहण्याकरीता अगाऊ फॉन्ट आवश्यक आहे." msgstr[1] "हे दस्तऐवज योग्यरित्या पाहण्याकरीता अगाऊ फॉन्ट आवश्यक आहे." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2289 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "तुम्हाला योग्य संकुल करीता आता शोधायचे?" msgstr[1] "तुम्हाला योग्य संकुल करीता आता शोधायचे?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1354,321 +1543,140 @@ msgstr[1] "%s ला फॉन्टस् प्रतिष्ठपीत करायचे आहे" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "कार्यक्रमला फॉन्ट प्रतिष्ठपीत करायचे आहे" msgstr[1] "कार्यक्रमला फॉन्टस् प्रतिष्ठपीत करायचे आहे" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "फॉन्ट करीता शोधत आहे" msgstr[1] "फॉन्टस् करीता शोधत आहे" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2356 +#, fuzzy msgid "Could not process catalog" -msgstr "सूचीचे विश्लेषण अशक्य" +msgstr "क्लाएंट रिसेट करणे अशक्य" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374 msgid "No packages need to be installed" msgstr "कुठलेही संकुल प्रतिष्ठापीत करायची आवश्यकता नाही" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "यादीत संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2395 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "खालिल संकुल यादीतून प्रतिष्ठापन करीता चिन्हाकृत केले गेले आहे:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +#, fuzzy msgid "Failed to remove package" -msgstr "संकुल काढून टाकणे अशक्य" +msgstr "संकुल शोधण्यास अपयशी" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2512 +#, fuzzy msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" -msgstr[0] "खालील ड्राइव्हर प्रतिष्ठपीत करा" -msgstr[1] "खालील ड्राइव्हर्स् प्रतिष्ठपीत करा" +msgstr[0] "खालिल प्लगइन प्रतिष्ठपीत करा" +msgstr[1] "खालिल प्लगइन प्रतिष्ठपीत करा" #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2665 ../src/gpk-enum.c:933 msgid "Removing packages" msgstr "संकुल काढून टाकत आहे" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#, fuzzy msgid "Failed to find package for this file" -msgstr "या फाइलकरीता संकुल शोधणे अपयशी" +msgstr "संकुल शोधण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2797 +#, fuzzy msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" -msgstr[0] "खालील फाइल काढून टाकले जाईल:" -msgstr[1] "खालील फाइल्स् काढून टाकले जाईल:" +msgstr[0] "खालिल फाइल आवश्यक आहे:" +msgstr[1] "खालिल फाइल आवश्यक आहे:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 +#, fuzzy msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" -msgstr[0] "ही फाइल आत्ता काढून टाकायची?" -msgstr[1] "या फाइल्स् आत्ता काढून टाकायचे?" +msgstr[0] "या फाइल करीता आता शोध करायचे?" +msgstr[1] "या फाइलं करीता आता शोध करायचे?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 -#, c-format +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805 +#, fuzzy, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" -msgstr[0] "%s ला फाइल काढून टाकायची आहे" -msgstr[1] "%s ला फाइल्स् काढून टाकायचे आहे" +msgstr[0] "%s ला फाइल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे" +msgstr[1] "%s ला फाइल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2808 +#, fuzzy msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "कार्यक्रमला फाइल प्रतिष्ठापीत करायचे आहे" -msgstr[1] "कार्यक्रमला फाइल्स् प्रतिष्ठापीत करायचे आहे" +msgstr[1] "कार्यक्रमला फाइलं प्रतिष्ठापीत करायचे आहे" + +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812 +msgid "Remove" +msgstr "काढून टाका" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2865 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "तुम्हाला ही यादी प्रतिष्ठपीत करायची?" msgstr[1] "तुम्हाला या यादी प्रतिष्ठपीत करायचे?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2890 msgid "Install catalogs" msgstr "यादी प्रतिष्ठापन" #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 +#: ../src/gpk-desktop.c:118 msgid "Applications" msgstr "ऍप्लिकेशनस्" #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -#| msgid "System" -msgctxt "Main menu" +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1615 msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: ../src/gpk-desktop.c:122 +#: ../src/gpk-desktop.c:123 msgid "Preferences" msgstr "आवड निवड" -#: ../src/gpk-desktop.c:129 +#: ../src/gpk-desktop.c:130 msgid "Administration" msgstr "प्रशासन" #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail -#: ../src/gpk-dialog.c:72 +#: ../src/gpk-dialog.c:73 msgid "many packages" msgstr "जास्त संकुल" -#: ../src/gpk-dialog.c:241 +#: ../src/gpk-dialog.c:242 msgid "No files" msgstr "फाइल नाही" -#. add a checkbutton for deps screen -#: ../src/gpk-dialog.c:304 -msgid "Do not show this again" -msgstr "हे पुनः दर्शवू नका" - -#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139 -msgid "Could not upgrade the system" -msgstr "प्रणाली सुधारीत करणे अशक्य" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160 -#| msgid "Updated successfully" -msgid "The upgrade completed successfully" -msgstr "सुधारणा यशस्वीरित्या सुधारीत केले" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163 -msgid "" -"Your system now has the required software needed to complete the operating " -"system upgrade." -msgstr "कार्यप्रणाली सुधारणा पूर्ण करण्यासाठी प्रणालीत आत्ता आवश्यक सॉफ्टवेअर समाविष्टीत आहे." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164 -msgid "" -"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade " -"process." -msgstr "सज्ज झाल्यावर, प्रणालीला पुनःसुरू करा व सुधारणा प्रक्रिया चालू ठेवा." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 -msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." -msgstr "पुनःसुरू करण्यापूर्वी कुठलेही न साठवलेले कार्य साठवण्याची खात्री करा." - -#. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177 -#| msgid "Restart now" -msgid "Restart Now" -msgstr "आत्ता पुनः सुरू करा" - -#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 -msgid "Could not get distribution upgrades" -msgstr "वितरण सुधारणा प्राप्त करणे अशक्य" - -#. TRANSLATORS: nothing to do -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315 -msgid "No releases available for upgrade" -msgstr "सुधारणाकरीता प्रकाशने उपलब्ध नाही" - -#. TRANSLATORS: this is the window title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376 -#, c-format -msgid "Upgrade your system (%d of %d)" -msgstr "प्रणाली सुधारीत करा (%d पैकी %d)" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 -msgid "" -"This assistant will guide you through upgrading your currently installed " -"operating system to a newer release." -msgstr "सध्या प्रतिष्ठापीत कार्यप्रणालीला नवीन प्रकाशनकरीता सुधारीत करण्यासाठी सहाय्यक तुम्हाला मार्गदर्शीत करेल." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 -msgid "" -"This process may take several hours to complete, depending on the speed of " -"your internet connection and the options selected." -msgstr "ही प्रक्रिया पूर्ण व्हायला अनेक तास लागू शकतील, इंटरनेट जोडणीच्या वेग व इतर नीवडलेल्या पर्यायवर आधारीत." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 -msgid "" -"You will be able to continue using your system while this assistant " -"downloads the packages needed to upgrade your system." -msgstr "हे सहाय्यक प्रणालीला सुधारित करण्यासाठी आवश्यक संकुले डाऊनलोड करेपर्यंत तुम्ही प्रणालीचा वापर करणे चालू ठेवू शकाल." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 -msgid "" -"When the download has completed, you will be prompted to restart your system " -"in order to complete the upgrade process." -msgstr "डाऊनलोड पूर्ण झाल्यावर, सुधारणा प्रक्रिया पूर्ण करण्यासाठी प्रणालीला पुनःसुरू करण्यास तुम्हाला विचारले जाईल." - -#. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 -#| msgid "Updated system" -msgid "Upgrade your system" -msgstr "प्रणाली सुधारीत करा" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 -msgid "Available operating system _releases:" -msgstr "उपलब्ध कार्यप्रणालीचे प्रकाशने (_r):" - -#. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 -#| msgid "Downloading list of packages" -msgid "Loading list of upgrades" -msgstr "सुधारणांची सूची लोड करत आहे" - -#. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 -msgid "Choose desired operating system version" -msgstr "पसंतीची कार्य प्रणाली आवृत्ती नीवडा" - -#. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 -msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" -msgstr "सुधारणा साधन तीन विविध मोड्स्मध्ये कार्य करेल:" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 -msgid "The selected option will require the installer to download additional data." -msgstr "नीवडलेल्या पर्यायला इंस्टॉलरद्वारे अगाऊ डाटा डाऊनलोड करणे आवश्यक ठरेल." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 -msgid "" -"Do not continue with this option if the network will not be available at " -"upgrade time." -msgstr "नेटवर्क सुधारणा वेळेस उपलब्ध नसल्यास या पर्यायसह पुढे जाऊ नका." - -#. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 -msgid "Choose desired download options" -msgstr "पसंतीचे डाऊनलोड पर्यायची नीवड करा" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 -msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" -msgstr "कार्यप्रणाली सुधारणा साधन आत्ता खालील कृती लागू करेल:" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 -#| msgid "This application is running as a privileged user" -msgid "Request authentication from a privileged user" -msgstr "विशेषहक्क वापरकर्त्यापासून ओळख पटवण्याकरीता विनंती करा" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 -#| msgid "Downloading packages" -msgid "Download installer images" -msgstr "इंस्टॉलर प्रतिमा डाऊनलोड करा" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 -#| msgid "Downloaded packages" -msgid "Download packages" -msgstr "संकुले डाऊनलोड करा" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 -msgid "Prepare and test the upgrade" -msgstr "अपग्रेड तयार करा व चाचणी करा" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 -#| msgid "" -#| "You will need to restart this computer before the hardware will work " -#| "correctly." -msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." -msgstr "सुधारणाच्या समाप्तिला तुम्हाला संगणक पुनःसुरू करावे लागेल." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 -msgid "Press 'Apply' to apply changes." -msgstr "बदल लागू करण्यासाठी 'लागू करा' दाबा." - -#. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 -#| msgid "Communication" -msgid "Confirmation" -msgstr "खात्री" - -#. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 -#| msgid "Testing changes" -msgid "Applying changes" -msgstr "बदल लागू करत आहे" - -#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 -msgid "Cannot perform operating system upgrade" -msgstr "कार्यप्रणाली सुधारणा लागू करणे अशक्य" - -#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 -msgid "Upgrading the operating system is not supported." -msgstr "कार्यप्रणालीला सुधारित करणे समर्थीत नाही." - -#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 -#| msgid "Getting distribution upgrade information" -msgid "Cannot get operating system upgrade information." -msgstr "कार्य प्रणाली सुधारणा माहिती प्राप्त करणे अशक्य." - -#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 -msgid "Unsupported daemon version." -msgstr "असमर्थीत डिमन आवृत्ती." - -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 -#| msgid "Distribution upgrades available" -msgid "Distribution Upgrade Tool" -msgstr "वितरण सुधारणा साधन" - #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media #: ../src/gpk-enum.c:275 msgid "CD" @@ -1690,8 +1698,9 @@ msgstr "मिडीया" #: ../src/gpk-enum.c:304 +#, fuzzy msgid "Failed with unknown error code" -msgstr "अपरिचीत त्रुटी कोडसह अपयशी" +msgstr "पुरविते करीता शोधण्यास अपयशी" #: ../src/gpk-enum.c:307 msgid "No network connection available" @@ -1874,7 +1883,7 @@ msgstr "डिस्कवर जागा शिल्लक नाही" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:359 msgid "A media change is required" msgstr "मिडीया बदल आवश्यक आहे" @@ -1928,23 +1937,25 @@ #: ../src/gpk-enum.c:484 msgid "Update failed due to running process" -msgstr "कार्यरत प्रोसेसमुळे सुधारणा अपयशी" +msgstr "" #: ../src/gpk-enum.c:487 +#, fuzzy msgid "The package database was changed" -msgstr "संकुल कोष बदलले" +msgstr "संकुल डाऊनलोड अपयशी" #: ../src/gpk-enum.c:490 msgid "Virtual provide type is not supported" -msgstr "वर्च्युअल प्रोव्हाइड प्रकार समर्थीत नाही" +msgstr "" #: ../src/gpk-enum.c:493 msgid "Install root is invalid" -msgstr "प्रतिष्ठापन रूट अवैध" +msgstr "" #: ../src/gpk-enum.c:510 +#, fuzzy msgid "Failed with unknown error code." -msgstr "अपरिचीत त्रुटी कोडसह अपयशी." +msgstr "पुरविते करीता शोधण्यास अपयशी" #: ../src/gpk-enum.c:513 msgid "" @@ -2339,24 +2350,25 @@ "तपशील अहवालात अधिक माहिती उपलब्ध आहे." #: ../src/gpk-enum.c:728 +#, fuzzy msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" "कार्य पूर्ण करण्याकरीता संबंधित संकुल आढळले नाही.\n" -"अधिक माहिती तपशील अहवालाल उपलब्ध आहे." +"अधिक माहिती तपशील अहवाल अंतर्गत उपलब्ध आहे." #: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "The package database was changed while the request was running." -msgstr "विनंती करतेवेळी संकुल डाटाबेस बदलले." +msgstr "" #: ../src/gpk-enum.c:735 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." -msgstr "वर्च्युअल प्रोव्हाइड प्रकार या प्रणालीद्वारे समर्थीत नाही." +msgstr "" #: ../src/gpk-enum.c:738 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." -msgstr "इंस्टॉल रूट अवैध आहे. कृपया प्रशासकाशी संपर्क करा." +msgstr "" #: ../src/gpk-enum.c:756 msgid "No restart is necessary." @@ -2474,16 +2486,17 @@ msgstr "स्वयं क्लिनअप दुर्लक्ष केते जाते" #: ../src/gpk-enum.c:885 +#, fuzzy msgid "Software source download failed" -msgstr "सॉफ्टवेअर स्रोत डाऊनलोड अपयशी" +msgstr "संकुल डाऊनलोड अपयशी" #: ../src/gpk-enum.c:888 msgid "This software source is for developers only" -msgstr "हे सॉफ्टवेअर स्रोत फक्त डेव्हलपर्स् करीताच आहे" +msgstr "" #: ../src/gpk-enum.c:891 msgid "Other updates have been held back" -msgstr "इतर सुधारणांना थांबवून ठेवले आहे" +msgstr "" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: ../src/gpk-enum.c:909 @@ -2534,7 +2547,7 @@ #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files #: ../src/gpk-enum.c:953 msgid "Cleaning up packages" -msgstr "संकुल काढून टाकत आहे" +msgstr "संकुल काढूण टाकत आहे" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: ../src/gpk-enum.c:957 @@ -2659,6 +2672,7 @@ #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install #: ../src/gpk-enum.c:1053 +#, fuzzy msgid "Copying files" msgstr "फाइलचे प्रत बनवत आहे" @@ -2759,7 +2773,7 @@ msgstr "उपलब्ध" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:445 msgid "Downloading" msgstr "डाउनलोड करत आहे" @@ -2797,13 +2811,14 @@ #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../src/gpk-enum.c:1193 +#, fuzzy msgid "Preparing" -msgstr "तयार होत आहे" +msgstr "प्रोग्रामींग" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: ../src/gpk-enum.c:1197 msgid "Decompressing" -msgstr "असंकलित करत आहे" +msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../src/gpk-enum.c:1215 @@ -2838,16 +2853,16 @@ #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../src/gpk-enum.c:1243 msgid "Prepared" -msgstr "तयार केले" +msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: ../src/gpk-enum.c:1247 msgid "Decompressed" -msgstr "असंकलित केले" +msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1421 msgid "Unknown role type" msgstr "अपरिचीत भूमीका प्रकार" @@ -2996,629 +3011,701 @@ msgid "Simulating the update" msgstr "सुधारणा सिम्यूलेट करत आहे" -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 -#| msgid "Updating system" -msgid "Upgrading system" -msgstr "प्रणाली सुधारित करत आहे" - #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1425 msgid "Got dependencies" msgstr "अवलंबन प्राप्त करत आहे" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1429 msgid "Got update detail" msgstr "अद्ययावत तपशील प्राप्त करत आहे" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1433 msgid "Got details" msgstr "तपशील प्राप्त करत आहे" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1437 msgid "Got requires" msgstr "आवश्यक प्राप्त करत आहे" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1441 msgid "Got updates" msgstr "अद्ययावत प्राप्त करत आहे" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1445 msgid "Searched for package details" msgstr "संकुल तपशील करीता शोधत आहे" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1449 msgid "Searched for file" msgstr "फाइल करीता शोधले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1453 msgid "Searched groups" msgstr "समुह करीता शोधले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1457 msgid "Searched for package name" msgstr "संकुल नाव करीता शोधले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1461 msgid "Removed packages" msgstr "संकुल काढून टाकले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1465 msgid "Installed packages" msgstr "संकुल प्रतिष्ठापीत केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1469 msgid "Installed local files" msgstr "स्थानीय फाइल प्रतिष्ठापीत केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1473 msgid "Refreshed package cache" msgstr "पॅकेज कॅशे पुन्ह दाखल केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1477 msgid "Updated packages" msgstr "संकुल अद्ययावतीत केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1481 msgid "Updated system" msgstr "प्रणाली अद्ययावतीत केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1485 msgid "Canceled" msgstr "रद्द केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1489 msgid "Rolled back" msgstr "पाठीमागे नेले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1493 msgid "Got list of repositories" msgstr "रेपॉजिटरीची यादी प्राप्त झाली" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1497 msgid "Enabled repository" msgstr "रेपॉजिटरी कार्यान्वीत केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1501 msgid "Set repository data" msgstr "रेपॉजिटरी माहिती स्थापीत केली" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1505 msgid "Resolved" msgstr "निर्धारण केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1509 msgid "Got file list" msgstr "फाइल यादी प्राप्त झाली" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1513 msgid "Got what provides" msgstr "काय पुरविते प्राप्त झाली" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1517 msgid "Installed signature" msgstr "स्वाक्षरी प्रतिष्ठापीत केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1521 msgid "Got package lists" msgstr "संकुल यादी प्राप्त झाले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1525 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA स्वीकारले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1529 msgid "Downloaded packages" msgstr "संकुल डाऊनलोड केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1533 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "वितरण सुधारणा प्राप्त झाले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1537 msgid "Got categories" msgstr "विभाग प्राप्त झाले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1541 msgid "Got old transactions" msgstr "जुणे कार्य प्राप्त केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1545 msgid "Simulated the install of files" msgstr "फाइलचे प्रतिष्ठपन सिम्यूलेट केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1549 msgid "Simulated the install" msgstr "प्रतिष्ठापन सिम्यूलेट केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1553 msgid "Simulated the remove" msgstr "काढणे सिम्यूलेट केले" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1557 msgid "Simulated the update" msgstr "सुधारणा सिम्यूलेट केले" -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 -#| msgid "Updated system" -msgid "Upgraded system" -msgstr "प्रणाली सुधारित केली" - #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Accessibility" msgstr "प्रवेशीय" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Accessories" msgstr "शिवाय उपकरणं" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Education" msgstr "शिक्षण" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Games" msgstr "खेळ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1591 msgid "Graphics" msgstr "आलेखी" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1595 msgid "Internet" msgstr "महाजाल" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1599 msgid "Office" msgstr "ऑफीस" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1603 msgid "Other" msgstr "इतर" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1607 msgid "Programming" msgstr "प्रोग्रामींग" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1611 msgid "Multimedia" msgstr "मल्टीमीडिया" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 -msgid "System" -msgstr "प्रणाली" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1619 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME डेस्कटॉप" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1623 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE डेस्कटॉप" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1627 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE डेस्कटॉप" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1631 msgid "Other desktops" msgstr "इतर डेस्कटॉप" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1635 msgid "Publishing" msgstr "प्रकाशन करत आहे" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1639 msgid "Servers" msgstr "सर्वर" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1643 msgid "Fonts" msgstr "फॉन्ट" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1647 msgid "Admin tools" msgstr "प्रशासकाचे साधन" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1651 msgid "Legacy" msgstr "परिणामीय" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1655 msgid "Localization" msgstr "भाषांतरन" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1659 msgid "Virtualization" msgstr "आभासीकरन" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1663 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1667 msgid "Power management" msgstr "पॉवर व्यवस्थपान" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1671 msgid "Communication" msgstr "संपर्क" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1675 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1679 msgid "Maps" msgstr "नकाशे" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1683 msgid "Software sources" msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोत" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1687 msgid "Science" msgstr "विज्ञाण" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1691 msgid "Documentation" msgstr "दस्तऐवजीकरण" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1695 msgid "Electronics" msgstr "इलेक्ट्रॉनिक्स्" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1699 msgid "Package collections" msgstr "संकुल संचयन" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1703 msgid "Vendor" msgstr "विक्रेता" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1707 msgid "Newest packages" msgstr "अलिकडील संकुल" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1711 msgid "Unknown group" msgstr "अपरिचीत समुह" +#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware +#: ../src/gpk-firmware.c:272 +msgid "" +"You will need to restart this computer before the hardware will work " +"correctly." +msgstr "हार्डवेअर योग्यप्रकारे कार्य करण्यापूर्वी संगणक पुनः सुरू करावा लागेल." + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../src/gpk-firmware.c:275 ../src/gpk-firmware.c:310 +#: ../src/gpk-firmware.c:337 +msgid "Additional software was installed" +msgstr "अगाऊ सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत केले" + +#. TRANSLATORS: button label +#: ../src/gpk-firmware.c:284 +msgid "Restart now" +msgstr "आत्ता पुनः सुरू करा" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../src/gpk-firmware.c:307 +msgid "" +"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " +"correctly." +msgstr "योग्यप्रकारे कार्य करण्यापूर्वी तुम्हाला हार्डवेअर काढून टाकल्यावर पुनःअंतर्भूत करावे लागेल." + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../src/gpk-firmware.c:334 +msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +msgstr "हार्डवेअर सेटअप केले व आत्ता वापरणीसाठी सज्ज आहे." + +#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet +#: ../src/gpk-firmware.c:606 +msgid "" +"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " +"correctly." +msgstr "" +"या संगणकावरील कार्यपद्धती योग्यरित्या कार्यन्वीत करण्याकरीता अगाऊ पर्मवेअरची आवश्यकता " +"आहे." + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../src/gpk-firmware.c:620 +msgid "Additional firmware required" +msgstr "अगाऊ Firmwareची आवश्यकता आहे" + +#. TRANSLATORS: button label +#: ../src/gpk-firmware.c:625 +msgid "Install firmware" +msgstr "Firmware प्रतिष्ठापीत करा" + +#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore +#: ../src/gpk-firmware.c:628 +msgid "Ignore devices" +msgstr "उपकरणे दुर्लक्ष करा" + +#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI +#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware +#: ../src/gpk-hardware.c:185 +msgid "Additional packages can be installed to support this hardware" +msgstr "या हार्डवेअर समर्थन करीता अगाऊ संकुल प्रतिष्ठापीत केले जाऊ शकते" + +#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in +#: ../src/gpk-hardware.c:187 +msgid "New hardware attached" +msgstr "नविन हार्डवेअर जोडले" + +#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work +#. TRANSLATORS: button tooltip +#: ../src/gpk-hardware.c:193 ../src/gpk-helper-chooser.c:302 +msgid "Install package" +msgstr "संकुल प्रतिष्ठपीत करा" + #. TRANSLATORS: column for the application icon -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212 msgid "Icon" msgstr "चिन्ह" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "ऍप्लिकेशन जे या प्रकारचे फाइल उघडू शकते" -#. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 -msgid "Install package" -msgstr "संकुल प्रतिष्ठपीत करा" - #. TRANSLATORS: is not GPG signed -#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 +#: ../src/gpk-task.c:143 ../src/gpk-task.c:153 ../src/gpk-task.c:173 msgid "The software is not signed by a trusted provider." msgstr "संकुल विश्वासर्ह देयक द्वारे स्वाक्षरीत नाही." #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks -#: ../src/gpk-task.c:143 +#: ../src/gpk-task.c:145 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "सुरक्षीत असण्याची खात्री असल्याशिवाय हे संकुल प्रतिष्ठापीत करू नका." #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off -#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 +#: ../src/gpk-task.c:147 ../src/gpk-task.c:157 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." msgstr "सदोषीत सॉफ्टवेअर मुळे तुमच्या संगणकास हानी किंवा धोका निर्माण होऊ शकतो." #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this -#: ../src/gpk-task.c:147 +#: ../src/gpk-task.c:149 msgid "Are you sure you want to update this package?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे संकुल अद्ययावतीत करायचे?" #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks -#: ../src/gpk-task.c:153 +#: ../src/gpk-task.c:155 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "सुरक्षीत असण्याची खात्री शिवाय हे संकुल प्रतिष्ठापीत करू नका." #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this -#: ../src/gpk-task.c:157 +#: ../src/gpk-task.c:159 msgid "Are you sure you want to install this package?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे संकुल प्रतिष्ठापीत करायचे?" #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc -#: ../src/gpk-task.c:352 +#: ../src/gpk-task.c:354 #, c-format msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." msgstr "अगाऊ मिडीया आवश्यक आहे. पुढे जाण्यासाठी कृपया %s लेबल असलेले '%s' अंतर्भूत करा." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:542 msgid "Continue" msgstr "चालू ठेवा" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:400 +#, fuzzy msgid "The following software also needs to be installed" -msgstr "खालील संकुल देखील प्रतिष्ठापीत करायची आवश्यकता आहे" +msgstr "खालील संकुले प्रतिष्ठापीत आहे:" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:405 +#, fuzzy msgid "The following software also needs to be removed" -msgstr "खालील सॉफ्टवेअर देखील काढून टाकणे आवश्यक आहे" +msgstr "खालील फाइल आढळली नाही:" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:409 +#, fuzzy msgid "The following software also needs to be updated" -msgstr "खालील सॉफ्टवेअर देखील सुधारीत करणे आवश्यक आहे" +msgstr "खालील फाइल आढळली नाही:" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:413 +#, fuzzy msgid "The following software also needs to be re-installed" -msgstr "खालील सॉफ्टवेअर देखील पुनःप्रतिष्ठापीत करणे आवश्यक आहे" +msgstr "खालील संकुले प्रतिष्ठापीत आहे:" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:417 +#, fuzzy msgid "The following software also needs to be downgraded" -msgstr "खालील सॉफ्टवेअर देखील डाऊनग्रेड करणे आवश्यक आहे" +msgstr "खालील फाइल आढळली नाही:" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:421 +#, fuzzy msgid "The following software also needs to be processed" -msgstr "खालील सॉफ्टवेअर देखील विश्लेषीत करणे आवश्यक आहे" +msgstr "खालील फाइल आढळली नाही:" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:480 +#, fuzzy msgid "Additional confirmation required" -msgstr "अगाऊ खात्री आवश्यक आहे" +msgstr "अगाऊ Firmwareची आवश्यकता आहे" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:486 +#, fuzzy msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "हे संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी, अगाऊ संकुल संपादित करणे आवश्यक आहे." -msgstr[1] "हे संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी, अगाऊ सॉफ्टवेअर देखील संपादित करणे आवश्यक आहे." +msgstr[0] "%s प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी, अगाऊ संकुल डाऊनलोड करणे आवश्यक आहे." +msgstr[1] "%s प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी, अगाऊ संकुले डाऊनलोड करणे आवश्यक आहे." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:491 +#, fuzzy msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "या संकुलाला काढून टाकण्यासाठी, अगाऊ सॉफ्टवेअर देखील संपादित करणे आवश्यक आहे." -msgstr[1] "या संकुलांना काढून टाकण्यासाठी, अगाऊ सॉफ्टवेअर देखील संपादित करणे आवश्यक आहे." +msgstr[0] "ही सुधारणा करण्यासाठी, अगाऊ सॉफ्टवेअर देखील डाऊनलोड करावे लागेल." +msgstr[1] "ही सुधारणा करण्यासाठी, अगाऊ सॉफ्टवेअर देखील डाऊनलोड करावे लागेल." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:496 +#, fuzzy msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "हे संकुल सुधारीत करण्यासाठी, अगाऊ सॉफ्टवेअर देखील संपादित करणे आवश्यक आहे." -msgstr[1] "हे संकुले सुधारीत करण्यासाठी, अगाऊ सॉफ्टवेअर देखील संपादित करणे आवश्यक आहे." +msgstr[0] "ही सुधारणा करण्यासाठी, अगाऊ सॉफ्टवेअर देखील डाऊनलोड करावे लागेल." +msgstr[1] "ही सुधारणा करण्यासाठी, अगाऊ सॉफ्टवेअर देखील डाऊनलोड करावे लागेल." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:501 +#, fuzzy msgid "To install this file, additional software also has to be modified." -msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "ही फाइल प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी, अगाऊ संकुल डाऊनलोड करणे आवश्यक आहे." -msgstr[1] "या फाइल्स् प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी, अगाऊ संकुले डाऊनलोड करणे आवश्यक आहे." +msgid_plural "To install these file, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "%s प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी, अगाऊ संकुल डाऊनलोड करणे आवश्यक आहे." +msgstr[1] "%s प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी, अगाऊ संकुले डाऊनलोड करणे आवश्यक आहे." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:506 +#, fuzzy msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified." -msgstr "ही सुधारणा करण्यासाठी, अगाऊ सॉफ्टवेअर देखील संपादित करणे आवश्यक आहे." +msgstr "ही सुधारणा करण्यासाठी, अगाऊ सॉफ्टवेअर देखील डाऊनलोड करावे लागेल." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:592 msgid "_Force install" msgstr "जबरन प्रतिष्ठापन करा (_F)" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:596 msgid "Force installing package" msgstr "संकुल जबरनरित्या प्रतिष्ठापीत करा" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:500 msgid "Run new application?" msgstr "नवीन ऍप्लिकेशन चालवा?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:503 msgid "_Run" msgstr "चालवा (_R)" +#. app-id +#. xid +#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it +#: ../src/gpk-inhibit.c:99 +msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +msgstr "कार्यकरत कार्यपद्धतीस व्यत्य निर्माण करू शकत नाही" + #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install -#: ../src/gpk-install-catalog.c:52 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:53 msgid "Catalogs files to install" msgstr "प्रतिष्ठापन करीताचे यादी फाइल" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-install-catalog.c:78 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:79 msgid "Catalog installer" msgstr "यादी प्रतिष्ठापक" -#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:84 msgid "Failed to install catalog" msgstr "यादी प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: no filename was supplied -#: ../src/gpk-install-catalog.c:85 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:86 msgid "You need to specify a file name to install" msgstr "प्रतिष्ठापन करीता तुम्हाला फाइल नाव निश्चित करावे लागेल" #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully -#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118 -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117 -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:119 ../src/gpk-install-local-file.c:119 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:119 ../src/gpk-install-package-name.c:118 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:119 msgid "The action could not be completed" msgstr "कार्य पूर्ण करणे अशक्य" #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry. -#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120 -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119 -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:121 ../src/gpk-install-local-file.c:121 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:121 ../src/gpk-install-package-name.c:120 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:121 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report." msgstr "विनंती अपयशी. तपशील अहवाल अंतर्गत अधिक माहिती उपलब्ध आहे." #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install -#: ../src/gpk-install-local-file.c:51 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:52 msgid "Files to install" msgstr "प्रतिष्ठापन करीता फाइल" -#: ../src/gpk-install-local-file.c:69 +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file +#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70 msgid "PackageKit File Installer" msgstr "PackageKit फाइल प्रतिष्ठापक" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-local-file.c:77 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:78 msgid "Local file installer" msgstr "स्थानीय फाइल प्रतिष्ठापक" #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted #. TRANSLATORS: nothing done -#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:84 ../src/gpk-install-provide-file.c:84 msgid "Failed to install a package to provide a file" msgstr "फाइल पुरविण्याकरीता संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: nothing selected -#: ../src/gpk-install-local-file.c:85 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:86 msgid "You need to specify a file to install" msgstr "प्रतिष्ठापन करीता तुम्हाला फाइल निश्चित करावी लागेल" #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 msgid "Mime types to install" msgstr "प्रतिष्ठापन करीता Mime प्रकार" #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70 msgid "Mime Type Installer" msgstr "माइम प्रकार प्रतिष्ठापक" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:78 msgid "Mime type installer" msgstr "माइम प्रकार प्रतिष्ठापक" #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:84 msgid "Failed to install a program to handle this file type" msgstr "या प्रकारची फाइल हाताळणीकरीता कार्यक्रम प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: no type given -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86 msgid "You need to specify a mime-type to install" msgstr "तुम्हाला प्रतिष्ठापन करीता माइम-प्रकार निश्चित करावे लागेल" -#: ../src/gpk-install-package-name.c:50 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:51 msgid "Packages to install" msgstr "प्रतिष्ठापन करीता संकुल" +#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:77 msgid "Package Name Installer" msgstr "संकुल नाव प्रतिष्ठापक" #. TRANSLATORS: failed -#: ../src/gpk-install-package-name.c:82 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:83 msgid "Failed to install package from name" msgstr "नावापासून संकुल प्रतिष्ठापीत करण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: nothing was specified -#: ../src/gpk-install-package-name.c:84 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:85 msgid "You need to specify a package to install" msgstr "तुम्हाला प्रतिष्ठापन करीता संकुल निश्चित करावे लागेल" #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 msgid "Local files to install" msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी स्थानीय फाइल" #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69 -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:78 msgid "Single File Installer" msgstr "एकमेव फाइल प्रतिष्ठापक" #. TRANSLATORS: nothig was specified -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:86 msgid "You need to specify a filename to install" msgstr "तुम्हाला प्रतिष्ठापन करीता फाइलनाव निश्चित करावे लागेल" #. TRANSLATORS: strftime formatted please #: ../src/gpk-log.c:171 +#, fuzzy msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" +msgstr "%A, %d %B %Y" #. TRANSLATORS: column for the date #: ../src/gpk-log.c:286 @@ -3650,212 +3737,165 @@ msgid "Update Icon" msgstr "चिन्ह अद्ययावत करा" -#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin -#: ../src/gpk-log.c:507 -msgid "Bash - Command Not Found" -msgstr "बॅश - आदेश आढळले नाही" - #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text -#: ../src/gpk-log.c:821 +#: ../src/gpk-log.c:693 msgid "Set the filter to this value" msgstr "फिल्टरला या मुल्यशी निश्चित करा" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 +#: ../src/gpk-log.c:696 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "या मॉडल निर्माण करण्यासाठी पॅरेंट पटल सेट करा" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-log.c:848 +#: ../src/gpk-log.c:720 msgid "Log viewer" msgstr "लॉग प्रदर्शक" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "उर्वरीत वेळ: %s" -#. TRANSLATORS: check once an hour -#: ../src/gpk-prefs.c:62 -msgid "Hourly" -msgstr "तासी" - -#. TRANSLATORS: check once a day -#: ../src/gpk-prefs.c:64 -msgid "Daily" -msgstr "रोज" - -#. TRANSLATORS: check once a week -#: ../src/gpk-prefs.c:66 -msgid "Weekly" -msgstr "आठवडी" - -#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades -#: ../src/gpk-prefs.c:68 -msgid "Never" -msgstr "कधिच नाही" - -#. TRANSLATORS: update everything -#: ../src/gpk-prefs.c:71 -msgid "All updates" -msgstr "सर्व अद्ययावत" - -#. TRANSLATORS: update just security updates -#: ../src/gpk-prefs.c:73 -msgid "Only security updates" -msgstr "फक्त सुरक्षा अद्यायवत" - -#. TRANSLATORS: don't update anything -#: ../src/gpk-prefs.c:75 -msgid "Nothing" -msgstr "काहिच नाही" - -#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source -#: ../src/gpk-prefs.c:509 -msgid "Failed to change status" -msgstr "स्थिती बदलविण्यास अपयशी" - -#. TRANSLATORS: column if the source is enabled -#: ../src/gpk-prefs.c:584 -msgid "Enabled" -msgstr "कार्यान्वीत" - -#. TRANSLATORS: column for the source description -#: ../src/gpk-prefs.c:593 -msgid "Software Source" -msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोत" - -#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources -#: ../src/gpk-prefs.c:655 -msgid "Failed to get the list of sources" -msgstr "स्रोतची सूची प्राप्त करण्यास अपयशी" - -#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 -msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" -msgstr "बॅकएन्ड तपशील प्राप्त न झाल्यामुळे बाहेर पडत आहे" - -#: ../src/gpk-prefs.c:797 -msgid "Getting software source list not supported by backend" -msgstr "सॉफ्टवेअर स्त्रोत यादी प्राप्त करणे बॅकएन्ड द्वारे समर्थीत नाही" - #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name -#: ../src/gpk-service-pack.c:260 +#: ../src/gpk-service-pack.c:263 #, c-format msgid "Could not find any packages named '%s'" msgstr "'%s' नामाक कुठलेही संकुल आढळले नाही" #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names -#: ../src/gpk-service-pack.c:272 +#: ../src/gpk-service-pack.c:275 msgid "Could not find any valid package names" msgstr "कुठलेही वैध संकुल नावं आढळे नाही" #. TRANSLATORS: cannot get package array -#: ../src/gpk-service-pack.c:336 -#, c-format +#: ../src/gpk-service-pack.c:339 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not get array of installed packages: %s" -msgstr "प्रतिष्ठापीत संकुलांचा अरे प्राप्त करणे अशक्य: %s" +msgstr "प्रतिष्ठापीत संकुलांची सूची प्राप्त करणे अशक्य: %s" -#: ../src/gpk-service-pack.c:355 -#, c-format +#: ../src/gpk-service-pack.c:358 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not save to file: %s" -msgstr "फाइलकीरता साठवणे अशक्य: %s" +msgstr "क्लाएंट रिसेट करणे अशक्य: %s" #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error #. TRANSLATORS: Could not create package array #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer -#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529 -#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560 -#: ../src/gpk-service-pack.c:600 +#: ../src/gpk-service-pack.c:408 ../src/gpk-service-pack.c:533 +#: ../src/gpk-service-pack.c:555 ../src/gpk-service-pack.c:564 +#: ../src/gpk-service-pack.c:604 msgid "Create error" msgstr "त्रुटी बनवा" -#: ../src/gpk-service-pack.c:405 +#: ../src/gpk-service-pack.c:408 msgid "Cannot create service pack" -msgstr "सर्व्हिस पॅक बनवणे अशक्य" +msgstr "सेवा संच बनवू शकत नाही" -#: ../src/gpk-service-pack.c:529 +#: ../src/gpk-service-pack.c:533 +#, fuzzy msgid "Cannot copy system package array" -msgstr "प्रणाली संकुल अरेचे प्रत बनवणे अशक्य" +msgstr "प्रणालीवरील संकुल सूचीचे प्रत बनवणे अशक्य" -#: ../src/gpk-service-pack.c:551 +#: ../src/gpk-service-pack.c:555 msgid "No package name selected" msgstr "संकुल नाव निवडले नाही" #. TRANSLATORS: progressbar text -#: ../src/gpk-service-pack.c:573 +#: ../src/gpk-service-pack.c:577 +#, fuzzy msgid "Refreshing system package array" -msgstr "प्रणाली संकुल अरे ताजे करत आहे" +msgstr "प्रणालीवरील संकुल सूची ताजी करत आहे" #. TRANSLATORS: we could not reset internal state -#: ../src/gpk-service-pack.c:580 +#: ../src/gpk-service-pack.c:584 msgid "Refresh error" msgstr "त्रुटी पुनः दाखल करा" -#: ../src/gpk-service-pack.c:580 +#: ../src/gpk-service-pack.c:584 +#, fuzzy msgid "Could not refresh package array" -msgstr "संकुल अरे ताजे करणे अशक्य" +msgstr "संकुल सूची ताजी करणे अशक्य" -#: ../src/gpk-service-pack.c:600 +#: ../src/gpk-service-pack.c:604 +#, fuzzy msgid "Cannot read destination package array" -msgstr "लक्ष्य संकुल अरे वाचणे अशक्य" - -#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages -#: ../src/gpk-service-pack.c:746 -msgid "Package array files" -msgstr "संकुल अरे फाइल्स्" - -#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type -#: ../src/gpk-service-pack.c:753 -msgid "Service pack files" -msgstr "सर्व्हिस पॅक फाइल्स्" +msgstr "लक्ष्य संकुल सूची वाचणे अशक्य" #. TRANSLATORS: the constants should not be translated -#: ../src/gpk-service-pack.c:813 +#: ../src/gpk-service-pack.c:722 +#, fuzzy msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'" -msgstr "पर्याय सेट करा, स्वीकार्य मूल्य 'array', 'updates' व 'package' असे आहेत" +msgstr "पर्याय सेट करा, स्वीकार्य मूल्य 'arr'list', 'updates' व 'package' असे आहेत" #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack -#: ../src/gpk-service-pack.c:816 +#: ../src/gpk-service-pack.c:725 msgid "Add the package name to the text entry box" msgstr "संकुल नाव पाठ्य प्रविष्ट पेटीत जोडा" #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array -#: ../src/gpk-service-pack.c:819 +#: ../src/gpk-service-pack.c:728 +#, fuzzy msgid "Set the remote package array filename" -msgstr "दूरस्त संकुल अरे फाइलनाव सेट करा" +msgstr "रिमोट संकुल सूचीतील फाइलचेनाव सेट करा" #. TRANSLATORS: this is the file output directory -#: ../src/gpk-service-pack.c:822 +#: ../src/gpk-service-pack.c:731 msgid "Set the default output directory" msgstr "मुलभूत आऊटपुट संचयीका निश्चित करा" +#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages +#: ../src/gpk-service-pack.c:800 +#, fuzzy +msgid "Package array files" +msgstr "संकुल सूचीतील फाइल्स्" + +#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type +#: ../src/gpk-service-pack.c:807 +msgid "Service pack files" +msgstr "सेवा संच फाइल" + +#: ../src/gpk-update-icon.c:76 +msgid "Exit after a small delay" +msgstr "लहानसे विलंब नंतर बाहेर पडा" + +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../src/gpk-update-icon.c:96 ../src/gpk-update-icon.c:98 +msgid "Update Applet" +msgstr "ऍपलेट अद्ययावतीत करा" + +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-update-icon.c:111 +msgid "Update applet" +msgstr "ऍपलेट अद्ययावतीत करा" + #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 +#, fuzzy msgid "Failed to process request." -msgstr "विनंतीचे विश्लेषण अपयशी." +msgstr "क्लाएंट रिसेट करतेवेळी अपयशी" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:241 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." msgstr "बदल लागू करण्यापूर्वी प्रतिष्ठापीत केलेल्या काहिक अद्ययावतांस संगणक पुनः सुरू करणे आवश्यक आहे." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:243 ../src/gpk-update-viewer.c:249 msgid "Restart Computer" msgstr "संगणक पुनः सुरू करा" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:247 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." msgstr "सुरक्षीत राहण्यासाठी प्रतिष्ठापीत काहिक सुधारणांना संगणक पुनः सुरू करायची आवश्यकता आहे." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:253 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3864,12 +3904,12 @@ "आहे." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:255 ../src/gpk-update-viewer.c:261 msgid "Log Out" msgstr "बाहेर पडा" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:259 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3878,91 +3918,110 @@ "आवश्यक आहे." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:317 +#, fuzzy msgid "Could not restart" -msgstr "पुनःसुरू करणे अशक्य" +msgstr "क्लाएंट रिसेट करणे अशक्य" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:385 msgid "Some updates were not installed" msgstr "काहिक अद्ययावत प्रतिष्ठापीत नाही" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:455 ../src/gpk-update-viewer.c:467 +#, fuzzy msgid "Could not update packages" -msgstr "संकुले सुधारित करणे अशक्य" +msgstr "संकुल आढळले नाही" + +#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra +#: ../src/gpk-update-viewer.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:517 +msgid "GNOME PackageKit Update Viewer" +msgstr "GNOME PackageKit अपडेट व्यूव्हर" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 +msgid "Failed to update" +msgstr "अद्ययावत करण्यास अपयशी" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:552 ../src/gpk-update-viewer.c:573 +#, fuzzy msgid "Updates installed" -msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले" +msgstr "अद्ययावत प्रतिष्ठापीत केले नाही" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:562 +#, fuzzy msgid "All updates were installed successfully." -msgstr "सर्व सुधारणा यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत केले." +msgstr "नीवडलेल्या सर्व सुधारणा यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत झाल्यात." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:565 +#, fuzzy msgid "The selected updates were installed successfully." -msgstr "नीवडलेल्या सुधारणांना यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत केले." +msgstr "नीवडलेल्या सर्व सुधारणा यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत झाल्यात." #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1040 msgid "Getting the list of updates" msgstr "अद्ययावत यादी प्राप्त करत आहे" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1275 +#, fuzzy msgid "Could not run upgrade script" -msgstr "सुधारणा स्क्रिप्ट चालवणे अशक्य" +msgstr "संकुल सूची लिहणे अशक्य" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1326 +#, fuzzy msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." msgid_plural "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update these packages." -msgstr[0] "वायरलेस ब्रॉडबँडद्वारे कनेक्टिविटी पुरवली जाते, व हे संकुल सुधारित करणे महाग पडू शकते." -msgstr[1] "वायरलेस ब्रॉडबँडद्वारे कनेक्टिविटी पुरवली जाते, व या संकुलांना सुधारित करणे महाग पडू शकते." +msgstr[0] "वायरलेस ब्रॉडबँड द्वारे कनेक्टिविटी पुरवली जाते, व %s डाऊनलोड करणे महाग पडू शकते." +msgstr[1] "वायरलेस ब्रॉडबँड द्वारे कनेक्टिविटी पुरवली जाते, व %s डाऊनलोड करणे महाग पडू शकते." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1417 msgid "There are no updates available" msgstr "अद्ययावत उपलब्ध नाही" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479 +#, fuzzy msgid "No updates are available" -msgstr "सुधारणा अनुपलब्ध" +msgstr "अद्ययावत उपलब्ध" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1481 +#, fuzzy msgid "No network connection was detected." -msgstr "नेटवर्क जोडणी उपलब्ध नाही." +msgstr "नेटवर्क जुळवणी उपलब्द नाही" #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "अद्ययावत प्रतिष्ठापीत करा (_I)" msgstr[1] "अद्ययावत प्रतिष्ठापीत करा (_I)" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 msgid "All software is up to date" msgstr "सर्व सॉफ्टवेअर अद्ययावत सुसज्ज आहे" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1508 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "याक्षणी तुमच्या संगणक करीता अद्ययावत उपलब्ध नाही." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -3970,7 +4029,7 @@ msgstr[1] "%d अद्ययावत उपलब्ध आहे" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1550 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -3978,7 +4037,7 @@ msgstr[1] "%i सुधारणा नीवडले" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1558 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" @@ -3986,56 +4045,56 @@ msgstr[1] "%i अद्ययावत निवडले (%s)" #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1752 msgid "Software" msgstr "सॉफ्टवेअर" #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1762 msgid "Status" msgstr "स्थिती" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "हे अद्ययावत बग व इतर विना-गंभीर अडचणींचे निर्धारण करते." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "गंभीर अडचणींचे निर्धारण करत असल्यामुळे हे अद्ययावत महत्वाचे आहे." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "या संकुलशी संबंधित सुरक्षा विकल्पचे निर्धारण करीता या अद्ययावतची आवश्यकता आहे." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1984 msgid "This update is blocked." msgstr "हे अद्ययावत ब्लॉक केले आहे." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "ही सूचना %s वेळी जाहीर केली गेली व %s यावेळी अखेर अद्ययावत केले गेले." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "ही सूचना %s वेळी जाहीर केली गेली." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" msgstr[0] "या अद्ययावत विषयी अधिक माहिती करीता कृपया या संकेतस्थळावर भेट द्या:" msgstr[1] "या अद्ययावत विषयी अधिक माहिती करीता कृपया या संकेत स्थळांवर भेट द्या:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4050,35 +4109,35 @@ "द्या:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 msgid "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" msgstr[0] "या सुरक्षा अद्ययावत विषयी अधिक माहिती करीता कृपया या संकेतस्थळावर भेट द्या:" msgstr[1] "या सुरक्षा अद्ययावत विषयी अधिक माहिती करीता कृपया या संकेतस्थळांवर भेट द्या:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2050 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." msgstr "अद्ययावत नंतर बदलांच्या प्रभाव करीता संगणकाला पुनः सुरू करावे लागेल." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2054 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." msgstr "अद्ययावत नंतर बदलांच्या प्रभाव करीता तुम्हाला बाहेर पडल्यानंतर पुनः दाखलन करावे लागेल." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2061 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." msgstr "हे अद्ययावत अस्थिर आहे ज्याचा अर्थ याचा वापर व्यवहारीक वापरणी करीता करणे अशक्य आहे." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2065 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4087,104 +4146,215 @@ "आढळलेल्या कुठल्याही अडचणी किंवा रिग्रेशन कळवा." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2074 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "या अद्ययावत करीता माहिती उपलब्ध नसल्यामुळे डेव्हलपर लॉग दाखवले जातिल:" #. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2110 msgid "Loading..." msgstr "दाखल करत आहे..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2151 ../src/gpk-update-viewer.c:2250 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2270 +#, fuzzy msgid "Could not get update details" -msgstr "सुधारणा तपशील प्राप्त करणे अशक्य" +msgstr "अद्ययावत तपशील प्राप्त करत आहे" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171 +#, fuzzy msgid "Could not get package details" -msgstr "संकुल तपशील प्राप्त करणे अशक्य" +msgstr "संकुल सूची लिहणे अशक्य" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171 ../src/gpk-update-viewer.c:2270 +#, fuzzy msgid "No results were returned." -msgstr "परिणाम पुरवले नाही." +msgstr "परिणाम आढळले नाही." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2505 msgid "Select all" msgstr "सर्व निवडा" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2513 msgid "Unselect all" msgstr "सर्व निवडू नका" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2520 msgid "Select security updates" msgstr "सुरक्षा अद्यायवत नीवडा" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2526 msgid "Ignore this update" msgstr "या अद्ययावतकडे दुर्लक्ष करा" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2638 +#, fuzzy msgid "Could not get updates" -msgstr "सुधारणा प्राप्त करणे अशक्य" +msgstr "संकुल आढळले नाही" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2780 msgid "Checking for updates..." msgstr "अद्ययावत करीता तपासत आहे..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067 +#, fuzzy msgid "Could not get list of distribution upgrades" -msgstr "वितरण सुधारणांची सूची प्राप्त करणे अशक्य" +msgstr "वितरण सुधारणा करीता किती वेळानंतर तपास करायचा" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3098 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "नवीन वितरण सुधारणा प्रकाशन '%s' उपलब्ध आहे" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3338 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." -msgstr "काहीक महत्वाच्या प्रणाली संकुलांना पहिले प्रतिष्ठापीत करायची आवश्यकता असल्यामुळे इतर सुधारणांना थांबवले जाते." +msgstr "" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:102 msgid "Software Update Viewer" msgstr "सॉफ्टवेअर अद्ययावत प्रदर्शक" -#: ../src/gpk-dbus-service.c:139 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:140 msgid "Do not exit after the request has been processed" -msgstr "विनंती विश्लेषीत केल्यानंतर बाहेर पडू नका" +msgstr "" -#: ../src/gpk-dbus-service.c:158 +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../src/gpk-dbus-service.c:157 ../src/gpk-dbus-service.c:159 msgid "Session DBus service for PackageKit" -msgstr "PackageKit करीता सत्रम DBus सर्व्हिस" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted +#: ../src/gpk-watch.c:158 +#, c-format +msgid "This is due to the %s package being updated." +msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s." +msgstr[0] "हे खालील %s संकुल सुधारीत केल्यामुळे होते." +msgstr[1] "हे खालील संकुले सुधारीत केल्यामुळे होते: %s." + +#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here +#: ../src/gpk-watch.c:162 +#, c-format +msgid "This is because %i package has been updated." +msgid_plural "This is because %i packages have been updated." +msgstr[0] "याचे कारण म्हणजे %i संकुल सुधारीत केले." +msgstr[1] "याचे कारण म्हणजे %i संकुले सुधारीत केले." + +#: ../src/gpk-watch.c:214 +#, c-format +msgid "%i message from the package manager" +msgid_plural "%i messages from the package manager" +msgstr[0] "संकुल व्यवस्थापक पासूनचे %i संदेश" +msgstr[1] "संकुल व्यवस्थापक पासूनचे %i संदेश" + +#: ../src/gpk-watch.c:398 +msgid "Package manager error details" +msgstr "संकुल व्यवस्थापक त्रुटी तपशील" + +#: ../src/gpk-watch.c:523 +msgid "Package Manager Messages" +msgstr "संकुल व्यवस्थापक संदेश" + +#. TRANSLATORS: column for the message type +#: ../src/gpk-watch.c:553 +msgid "Message" +msgstr "संदेश" + +#. TRANSLATORS: messages from the transaction +#: ../src/gpk-watch.c:898 +msgid "_Show messages" +msgstr "अद्ययावत दाखवा (_S)" + +#. TRANSLATORS: log out of the session +#: ../src/gpk-watch.c:911 +msgid "_Log out" +msgstr "बाहेर पडा (_L)" + +#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update +#: ../src/gpk-watch.c:926 +msgid "_Restart computer" +msgstr "संगणक पुनः सुरू करा (_R)" + +#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon +#: ../src/gpk-watch.c:938 +msgid "_Hide this icon" +msgstr "या चिन्हास लपवा (_H)" + +#. do the bubble +#: ../src/gpk-watch.c:1360 +msgid "New package manager message" +msgstr "नवीन संकुल व्यवस्थापक संदेश" + +#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup +#: ../src/gpk-watch.c:1417 +msgid "Package Manager" +msgstr "संकुल प्रतिष्ठापक" + +#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body +#: ../src/gpk-watch.c:1586 +#, fuzzy +msgid "Packages have been removed" +msgstr "संकुले '%s' काढून टाकले" + +#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body +#: ../src/gpk-watch.c:1589 +#, fuzzy +msgid "Packages have been installed" +msgstr "संकुले '%s' प्रतिष्ठापीत केले" + +#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body +#: ../src/gpk-watch.c:1592 +msgid "System has been updated" +msgstr "प्रणाली अद्ययावतीत केली गेली आहे" + +#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble +#: ../src/gpk-watch.c:1599 +msgid "Task completed" +msgstr "कार्य पूर्ण झाले" #. TRANSLATORS: turn on all debugging -#: ../src/gpk-debug.c:131 +#: ../src/egg-debug.c:364 +#, fuzzy msgid "Show debugging information for all files" -msgstr "सर्व फाइल्स् करीता डिबगिंग पर्याय दाखवा" +msgstr "अगाऊ डीबगींग पर्याय दाखवा" + +#. TRANSLATORS: a list of modules to debug +#: ../src/egg-debug.c:440 +msgid "Debug these specific modules" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a list of functions to debug +#: ../src/egg-debug.c:443 +msgid "Debug these specific functions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: save to a log +#: ../src/egg-debug.c:446 +msgid "Log debugging data to a file" +msgstr "" -#: ../src/gpk-debug.c:189 +#: ../src/egg-debug.c:450 msgid "Debugging Options" -msgstr "डिबगिंग पर्याय" +msgstr "" -#: ../src/gpk-debug.c:189 +#: ../src/egg-debug.c:450 +#, fuzzy msgid "Show debugging options" -msgstr "डिबगिंग पर्याय दाखवा" +msgstr "अगाऊ डीबगींग पर्याय दाखवा" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/nb.po gnome-packagekit-3.2.0/po/nb.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/nb.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/nb.po 2011-09-03 16:08:39.000000000 +0000 @@ -6,10 +6,10 @@ # Torstein Adolf Winterseth , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-packagekit 2.92.x\n" +"Project-Id-Version: gnome-packagekit 3.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-17 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-17 14:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-03 13:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-03 14:01+0200\n" "Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" @@ -25,8 +25,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4085 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3324 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Legg til/fjern programvare" @@ -36,7 +36,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:3 msgid "Depends on" -msgstr "" +msgstr "Er avhengig av" #: ../data/gpk-application.ui.h:4 msgid "Edit list of software sources" @@ -62,15 +62,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1654 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Installer" @@ -139,17 +140,18 @@ msgstr "Oppdater listen med pakker på systemet" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../data/gpk-application.ui.h:27 msgid "Required by" -msgstr "" +msgstr "Kreves av" #: ../data/gpk-application.ui.h:28 msgid "Run program" -msgstr "" +msgstr "Kjør program" #: ../data/gpk-application.ui.h:29 msgid "S_election" @@ -191,8 +193,7 @@ msgid "_Graphical" msgstr "_Grafisk:" -#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file -#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:298 +#: ../data/gpk-application.ui.h:39 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -240,6 +241,21 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "Godt_a avtale" +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "Installer valgt programvare på systemet" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file +#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 +msgid "Software Install" +msgstr "Programvareinstallasjon" + #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 #: ../src/gpk-install-catalog.c:70 @@ -250,15 +266,7 @@ msgid "Install a catalog of software on the system" msgstr "Installer en katalog med programvare på systemet" -#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1 -msgid "Install selected software on the system" -msgstr "Installer valgt programvare på systemet" - -#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2 -msgid "Package Installer" -msgstr "Pakkeinstallering" - -#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:837 +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Loggvisning for programvare" @@ -277,8 +285,8 @@ "Endre brukervalg for programvareoppdateringer og slå av/på programvarekilder" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Programvareoppdateringer" +msgid "Software Settings" +msgstr "Programvareinnstillinger" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -304,7 +312,7 @@ msgstr "Bruker mobilt bredbånd" #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:946 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947 msgid "Software Update Preferences" msgstr "Brukervalg for programvareoppdatering" @@ -318,7 +326,7 @@ #: ../data/gpk-prefs.ui.h:10 msgid "_Check Now" -msgstr "" +msgstr "_Sjekk nå" #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources #: ../data/gpk-prefs.ui.h:12 @@ -351,7 +359,8 @@ msgstr "Pakkeliste som mål:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -412,11 +421,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Programvaresignatur kreves" -#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1 -msgid "PackageKit Update Applet" -msgstr "Panelprogram for oppdatering med PackageKit" - -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Programvareoppdatering" @@ -432,7 +437,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Oppgrader operativsystemet til en ny versjon" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -440,11 +445,11 @@ "Programvareoppdateringer retter feil, fjerner sikkerhetsmessige sårbarheter " "og gir ny funksjonalitet." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Installer oppdatering(er)" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Installer oppdateringer" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Oppgrader" @@ -477,9 +482,11 @@ "The software which you want to remove is required to run other software, " "which will be removed too." msgstr "" +"Programvaren du ønsker å fjerne kreves for å kjøre andre programmer, og " +"disse vil også bli fjernet." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Installer" @@ -499,7 +506,7 @@ "kjøre korrekt." #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application -#: ../src/gpk-application.c:560 +#: ../src/gpk-application.c:555 #, c-format msgid "%i file installed by %s" msgid_plural "%i files installed by %s" @@ -507,17 +514,17 @@ msgstr[1] "%i filer installert av %s" #. TRANSLATORS: no packages returned -#: ../src/gpk-application.c:897 ../src/gpk-application.c:1024 +#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 msgid "No packages" msgstr "Ingen pakker" #. TRANSLATORS: this package is not required by any others -#: ../src/gpk-application.c:899 +#: ../src/gpk-application.c:894 msgid "No other packages require this package" msgstr "Ingen andre pakker krever denne pakken" #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package -#: ../src/gpk-application.c:906 +#: ../src/gpk-application.c:901 #, c-format msgid "%i package requires %s" msgid_plural "%i packages require %s" @@ -525,7 +532,7 @@ msgstr[1] "%i pakker krever %s" #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package -#: ../src/gpk-application.c:911 +#: ../src/gpk-application.c:906 #, c-format msgid "Packages listed below require %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." @@ -533,12 +540,12 @@ msgstr[1] "Pakkene under krever %s for å fungere korrekt." #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others -#: ../src/gpk-application.c:1026 +#: ../src/gpk-application.c:1021 msgid "This package does not depend on any others" msgstr "Denne pakken er ikke avhengig av andre pakker" #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on -#: ../src/gpk-application.c:1033 +#: ../src/gpk-application.c:1028 #, c-format msgid "%i additional package is required for %s" msgid_plural "%i additional packages are required for %s" @@ -546,7 +553,7 @@ msgstr[1] "%i andre pakker kreves for %s" #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package -#: ../src/gpk-application.c:1038 +#: ../src/gpk-application.c:1033 #, c-format msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." @@ -554,27 +561,27 @@ msgstr[1] "Pakker listet under kreves for at %s skal fungere korrekt." #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this -#: ../src/gpk-application.c:1107 +#: ../src/gpk-application.c:1102 msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1310 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Ingen resultater funnet." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1318 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Prøv å oppgi et pakkenavn i søkelinjen." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Ingen pakker i kø for å installeres eller fjernes." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1326 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -583,163 +590,157 @@ "søketeksten." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1329 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Prøv igjen med et annet søkebegrep." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1601 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Ugyldig søketekst" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1603 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Søketeksten inneholder ugyldige tegn" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1644 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Søk kunne ikke fullføres" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1646 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Kjøring av transaksjonen feilet" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1792 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Endringer ikke tatt i bruk" -#: ../src/gpk-application.c:1793 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "L_ukk likevel" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1797 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Du har utført endringer som ikke er i bruk ennå." -#: ../src/gpk-application.c:1798 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Disse endringene vil gå tapt hvis du lukker dette vinduet." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Installert" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2129 ../src/gpk-application.c:2151 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Navn" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2290 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/gpk-application.c:2290 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Samling" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2298 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Besøk %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2303 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Prosjekt" -#: ../src/gpk-application.c:2303 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2317 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2323 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Lisens" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2332 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2350 ../src/gpk-update-viewer.c:1725 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2353 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Installert størrelse" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2356 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Størrelse på nedlasting" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2365 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Kilde" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2510 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Valgte pakker" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2563 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Søker etter navn" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2587 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Søker etter beskrivelse" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2611 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Søker etter fil" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2633 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Søk etter navn:" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2644 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Søk etter beskrivelse" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2655 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Søk på filnavn" -#: ../src/gpk-application.c:2696 ../src/gpk-check-update.c:229 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Lisensiert under GNU General Public License Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2697 ../src/gpk-check-update.c:230 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -747,7 +748,7 @@ "any later version." msgstr "" -#: ../src/gpk-application.c:2701 ../src/gpk-check-update.c:234 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -755,7 +756,7 @@ "more details." msgstr "" -#: ../src/gpk-application.c:2705 ../src/gpk-check-update.c:238 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -763,270 +764,128 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:243 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas \n" "Torstein Adolf Winterseth " -#. TRANSLATORS: website label -#: ../src/gpk-application.c:2731 ../src/gpk-check-update.c:260 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Nettsted for PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2734 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Pakkehåndtering for GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3160 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3183 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Oppgi et pakkenavn og klikk på søk eller klikk på en gruppe for å komme i " -"gang." +"Oppgi et søkeord og klikk på søk eller klikk på en gruppe for å komme i gang." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3186 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Oppgi et pakkenavn og klikk på søk for å komme i gang." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Oppgi et søkeord og klikk på søk for å komme i gang." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3412 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Avslutter siden egenskaper ikke kunne hentes" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3531 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Alle pakker" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3533 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Vis alle pakker" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3776 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Tøm utvalget" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3801 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "" "Endringene blir ikke tatt i bruk med det samme. Denne knappen aktiverer alle " "endringer" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3827 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Gå til hjemmesiden for valgt pakke" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3935 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Finn pakker" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3943 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Avbryt søk" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-update-icon.c:99 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3307 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Vis versjon og avslutt" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4101 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Pakkeinstallering" -#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences -#: ../src/gpk-check-update.c:286 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Brukervalg" - -#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen -#: ../src/gpk-check-update.c:306 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../src/gpk-check-update.c:395 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "Hoppet over en pakke:" -msgstr[1] "Hoppet over noen pakker:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../src/gpk-check-update.c:426 -msgid "The system update has completed" -msgstr "Systemoppdatering fullført" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../src/gpk-check-update.c:433 -msgid "Restart computer now" -msgstr "Start datamaskinen på nytt nå" - -#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished) -#. TRANSLATORS: hides forever -#. add a checkbutton for deps screen -#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice -#: ../src/gpk-check-update.c:437 ../src/gpk-check-update.c:1335 -#: ../src/gpk-dialog.c:304 ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-watch.c:622 -msgid "Do not show this again" -msgstr "Ikke vis dette igjen" - -#. TRANSLATORS: button: show more details about the error -#. TRANSLATORS: button: show details about the error -#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error -#: ../src/gpk-check-update.c:499 ../src/gpk-dbus-task.c:384 -#: ../src/gpk-watch.c:411 -msgid "Show details" -msgstr "Vis detaljer" - -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gpk-check-update.c:551 ../src/gpk-check-update.c:938 -#: ../src/gpk-check-update.c:960 -msgid "GNOME PackageKit Update Icon" -msgstr "Panelprogram for oppdatering med PackageKit" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-check-update.c:553 -msgid "Updated successfully" -msgstr "Oppdatert uten problemer" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../src/gpk-check-update.c:677 -msgid "Security update available" -msgid_plural "Security updates available" -msgstr[0] "Sikkerhetsoppdatering tilgjengelig" -msgstr[1] "Sikkerhetsoppdateringer tilgjengelig" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../src/gpk-check-update.c:680 -msgid "An important update is available for your computer:" -msgid_plural "Important updates are available for your computer:" -msgstr[0] "En viktig oppdatering er tilgjengelig for din datamaskin:" -msgstr[1] "Viktige oppdateringer er tilgjengelig for din datamaskin:" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../src/gpk-check-update.c:700 -msgid "Install updates" -msgstr "Installerer oppdateringer" - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../src/gpk-check-update.c:781 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" -"Automatiske oppdateringer blir ikke installert siden datamaskinen kjører på " -"batteristrøm" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../src/gpk-check-update.c:783 -msgid "Updates not installed" -msgstr "Oppdateringer som ikke ble installert" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../src/gpk-check-update.c:792 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "Installer oppdateringene likevel" - -#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update -#: ../src/gpk-check-update.c:818 -msgid "Updates are being installed" -msgstr "Oppdateringer holder på å installeres" - -#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding... -#: ../src/gpk-check-update.c:820 -msgid "Updates are being automatically installed on your computer" -msgstr "Oppdateringer blir installert automatisk på din datamaskin" - -#: ../src/gpk-check-update.c:826 -msgid "Cancel update" -msgstr "Avbryt oppdatering" - -#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied -#: ../src/gpk-check-update.c:910 -#, c-format -msgid "There is %d update available" -msgid_plural "There are %d updates available" -msgstr[0] "%d oppdatering tilgjengelig" -msgstr[1] "%d oppdateringer tilgjengelig" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-check-update.c:940 -msgid "Update available" -msgstr "Oppdatering tilgjengelig" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-check-update.c:962 -msgid "Update available (on battery)" -msgstr "Oppdatering tilgjengelig (på batteri)" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../src/gpk-check-update.c:1322 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Oppgradering for distribusjonen tilgjengelig" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#. TRANSLATORS: button: a link to the help file -#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#. TRANSLATORS: button text -#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-check-update.c:1332 ../src/gpk-dbus-task.c:1096 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1333 ../src/gpk-dbus-task.c:1639 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1845 ../src/gpk-dbus-task.c:2100 -msgid "More information" -msgstr "Mer informasjon" - #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Dette programmet kjører som en priviligert bruker" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s kjører som en priviligert bruker" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." -msgstr "" +msgstr "Pakkehåndteringsprogrammer er sikkerhetssensitive." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." msgstr "" +"Kjøring av grafiske programmer som en priviligert bruker bør unngås av " +"sikkerhetsgrunner." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "F_ortsett likevel" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Nå" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -1034,7 +893,7 @@ msgstr[1] "%i sekunder" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -1042,7 +901,7 @@ msgstr[1] "%i minutter" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1053,45 +912,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutter" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s og %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s og %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s og %s" @@ -1107,8 +966,7 @@ msgstr "Ingen programmer var valgt for installasjon" #. TRANSLATORS: detailed text about the error -#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 ../src/gpk-watch.c:105 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 msgid "Error details" msgstr "Detaljer for feil" @@ -1143,20 +1001,25 @@ msgid "The file is not valid." msgstr "Filen er ikke gyldig." +#. TRANSLATORS: button: show details about the error +#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 +msgid "Show details" +msgstr "Vis detaljer" + #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Klarte ikke å installere pakke" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Installerer pakker" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Klarte ikke å installere fil" @@ -1170,55 +1033,66 @@ msgstr[1] "Vil du installere disse filene?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Installer lokal fil" msgstr[1] "Installer lokale filer" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Kunne ikke finne pakker" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Pakkene ble ikke funnet i noen programvarekilder" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#. TRANSLATORS: button: a link to the help file +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 +msgid "More information" +msgstr "Mer informasjon" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Pakken er allerede installert" msgstr[1] "Pakkene er allerede installert" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Ingenting å gjøre." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Feil svar fra søk" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "En tilleggspakke kreves:" msgstr[1] "Flere tilleggspakker kreves:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Vil du søke etter og installere denne pakken nå?" msgstr[1] "Vil du søke etter og installere disse pakkene nå?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1226,49 +1100,49 @@ msgstr[1] "%s ønsker å installere pakker" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Et program ønsker å installere en pakke" msgstr[1] "Et program ønsker å installere pakker" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Søker etter pakker" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Klarte ikke å finne pakke" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Filen ble ikke funnet i noen pakker" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Pakken %s innehar allerede denne filen" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Følgende fil kreves:" msgstr[1] "Følgende filer kreves:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Vil du søke etter denne filen nå?" msgstr[1] "Vil du søke etter disse filene nå?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1276,7 +1150,7 @@ msgstr[1] "%s ønsker å installere filer" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Et program ønsker å installere en fil" @@ -1284,27 +1158,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Søker etter fil" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Følgende tillegg kreves:" msgstr[1] "Følgende tillegg kreves:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Vil du søke etter denne nå?" msgstr[1] "Vil du søke etter disse nå?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1312,7 +1186,7 @@ msgstr[1] "%s krever flere tillegg for å dekode denne filen" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1320,7 +1194,7 @@ msgstr[1] "%s krever flere tillegg for å kode denne filen" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1328,93 +1202,93 @@ msgstr[1] "%s krever flere tillegg for denne operasjonen" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "Et program krever et ekstra tillegg for å dekode denne filen" msgstr[1] "Et program krever flere tillegg for å dekode denne filen" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Et program krever et ekstra tillegg for å kode denne filen" msgstr[1] "Et program krever flere tillegg for å kode denne filen" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Et program krever et ekstra tillegg for denne operasjonen" msgstr[1] "Et program krever flere tillegg for denne operasjonen" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Søk" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Klarte ikke å søke etter tillegg" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Tillegget ble ikke funnet i noen av de konfigurerte programvarekildene" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Installer følgende tillegg" msgstr[1] "Installer følgende tillegg" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Vil du installere denne pakken nå?" msgstr[1] "Vil du installere disse pakkene nå?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Søker etter tillegg" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Søker etter tillegg: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Klarte ikke å søke etter «provides»" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Klarte ikke å finne programvare" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Ingen nye programmer ble funnet for å håndtere denne typen fil" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Et ekstra program kreves for å åpne filer av denne typen:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Vil du søke etter et program for å åpne denne filtypen nå?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1422,41 +1296,41 @@ msgstr[1] "%s krever nye MIME-typer" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Et program krever en ny MIME-type" msgstr[1] "Et program krever nye MIME-typer" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Søker etter filhåndterere" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "Fant ikke språkkode" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Klarte ikke å finne skrift" msgstr[1] "Klarte ikke å finne skrifter" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Ingen nye skrifter funnet for dette dokumentet" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "" @@ -1464,14 +1338,14 @@ msgstr[1] "Flere skrifter kreves for å vise dette dokumentet på korrekt måte." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Vil du søke etter en passende pakke nå?" msgstr[1] "Vil du søke etter passende pakker nå?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1479,43 +1353,75 @@ msgstr[1] "%s ønsker å installere skrifter" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Et program ønsker å installere en skrift" msgstr[1] "Et program ønsker å installere skrifter" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Søker etter skrift" msgstr[1] "Søker etter skrifter" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Følgende tjeneste kreves:" +msgstr[1] "Følgende tjenester kreves:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma krever en ekstra tjeneste for denne operasjonen" +msgstr[1] "Plasma krever flere tjenester for denne operasjonen" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Klarte ikke å søke etter Plasma-tjeneste" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Fant ikke tjenesten i noen av de konfigurerte programvarekildene" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Søker etter tjenester" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Søker etter tjeneste: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Kunne ikke prosessere katalog" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Ingen pakker trenger å installeres" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Installer pakker i katalog?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Følgende pakker er merket for installasjon fra katalogen:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Klarte ikke å fjerne pakke" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Installer følgende driver" @@ -1523,31 +1429,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Fjerner pakker" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Klarte ikke å finne pakke for denne filen" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Følgende fil vil bli fjernet:" msgstr[1] "Følgende filer vil bli fjernet:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Vil du fjerne denne filen nå?" msgstr[1] "Vil du fjerne disse filene nå?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1555,43 +1461,24 @@ msgstr[1] "%s ønsker å fjerne filer" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Et program ønsker å fjerne en fil" msgstr[1] "Et program ønsker å fjerne filer" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Vil du installere denne katalogen?" msgstr[1] "Vil du installere disse katalogene?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Installer kataloger" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Programmer" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Brukervalg" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administrasjon" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1601,6 +1488,11 @@ msgid "No files" msgstr "Ingen filer" +#. add a checkbutton for deps screen +#: ../src/gpk-dialog.c:304 +msgid "Do not show this again" +msgstr "Ikke vis dette igjen" + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139 msgid "Could not upgrade the system" @@ -1615,12 +1507,15 @@ "Your system now has the required software needed to complete the operating " "system upgrade." msgstr "" +"Systemet har nå programmene som kreves for å fullføre oppgradering av " +"systemet." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164 msgid "" "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade " "process." msgstr "" +"Du kan starte systemet på nytt og fortsette oppgraderingen når du er klar." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." @@ -1647,413 +1542,434 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Oppgrader systemet (%d av %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." msgstr "" +"Denne assistenten vil hjelpe deg gjennom oppgradering av ditt installerte " +"operativsystem til en nyere utgave." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." msgstr "" +"Det kan ta flere timer å fullføre prosessen, avhengig av hastighet på " +"tilkobling til internett og hvilke alternativer som velges." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." msgstr "" +"Du vil kunne fortsette å bruke systemet mens denne assistenten laster ned " +"pakkene som kreves for å oppgradere systemet." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." msgstr "" +"Du vil bli spurt om å starte systemet på nytt for å fullføre oppgraderingen " +"når nedlastingen er fullført." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Oppgrader systemet" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelige operativsystem_utgaver:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Laster liste med oppgraderinger" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" -msgstr "" +msgstr "Velg ønsket versjon av operativsystemet" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" -msgstr "" +msgstr "Oppgraderingsverktøyet kan operere i tre forskjellige modus:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" +"Valgt alternativ vil kreve at installasjonsprogrammet laster ned mer data." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." msgstr "" +"Ikke fortsett med dette alternativet hvis nettverket ikke er tilgjengelig " +"når oppgraderingen skal kjøres." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Velg ønskede alternativer for nedlasting" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" -msgstr "Oppgraderingsverktøyet for systemoppgradering vil nå utføre følgende handlinger:" +msgstr "" +"Oppgraderingsverktøyet for systemoppgradering vil nå utføre følgende " +"handlinger:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Be om autentisering fra en priviligert bruker" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Last ned installasjonsbilder" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Last ned pakker" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Forbered test og oppgradering" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Du må starte datamaskinen på nytt når oppgraderingen er fullført." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Trykk «Bruk» for å ta endringene i bruk." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Tar i bruk endringer" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Kan ikke utføre oppgradering av operativsystemet" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Oppgradering av operativsystemet er ikke støttet." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Kan ikke hente oppgraderingsinformasjon for systemet." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Ikke støttet versjon av tjenesten." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Verktøy for oppgradering for distribusjonen" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "plate" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "media" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Feilet med ukjent feilkode" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Nettverkstilkobling er ikke tilgjengelig" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Ingen buffer for pakker tilgjengelig." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke mer minne" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Klarte ikke å lage en tråd" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Ikke støttet av denne motoren" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "En intern systemfeil har oppstått" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "En sikkerhetssignatur mangler" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Pakken er ikke installert" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Pakken ble ikke funnet" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Nedlasting av pakken feilet" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Gruppen ble ikke funnet" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Gruppelisten var ugyldig" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Løsing av avhengigheter feilet" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Ugyldig søkefilter" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Pakkeidentifikatoren var ikke gyldig" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Feil med transaksjon" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Navn på lager ble ikke funnet" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Kunne ikke fjerne en beskyttet systempakke" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Handlingen ble avbrutt" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Handlingen ble tvunget til å avbrytes" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Lesing av konfigurasjonsfilen feilet" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Handlingen kan ikke avbrytes" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Kildekodepakken kan ikke installeres" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Lisensavtale feilet" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Lokal filkonflikt mellom pakker" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Pakkene er ikke kompatible" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problem ved tilkobling til programvarekilde" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Klarte ikke å initiere" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Klarte ikke å ferdigstille" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Fikk ikke tak i lås" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Ingen pakker å oppdatere" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Kan ikke skrive informasjon om lager" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Lokal installasjon feilet" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Mangler signatur" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Konfigurasjon for lager ugyldig" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Ugyldig pakkefil" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Pakkeinstallering blokkert" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Pakken er korrupt" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Alle pakkene er allerede installert" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Spesifisert fil ble ikke funnet" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Ikke flere tilgjengelige speil" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Data om oppgradering av distribusjonen er ikke tilgjengelig" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Pakken er inkompatibel med dette systemet" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Ikke mer plass på disken" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Bytte av media kreves" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorisasjon feilet" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Oppdatering ikke funnet" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Kan ikke installere fra fil kilde uten tillitsforhold" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Kan ikke oppdatere fra kilde uten tillitsforhold" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Kan ikke hente filliste" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Kan ikke hente krav for pakker" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Kan ikke deaktivere kilde" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Nedlasting feilet" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Feil under konfigurasjon av pakke" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Feil under bygging av pakken" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Feil under installering av pakken" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Feil under fjerning av pakken" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Oppdatering feilet på grunn av en kjørende prosess" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Pakkedatabasen ble endret" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Installasjonsroten er ugyldig" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Kan ikke hente installasjonskilder" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Feilet med ukjent feilkode." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2061,7 +1977,7 @@ "Det finnes ingen nettverkstilkobling tilgjengelig.\n" "Vennligst sjekk innstillingene for tilkoblingen og prøv igjen." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2069,7 +1985,7 @@ "Pakkelisten må bygges opp på nytt.\n" "Dette burde vært gjort automatisk av motoren." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2079,11 +1995,11 @@ "minne tilgjengelig.\n" "Vennligst start datamaskinen på nytt." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2093,7 +2009,7 @@ "Vennligst rapporter en feil i feilhåndteringssystemet for din distribusjon " "da dette ikke skulle skje." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2103,28 +2019,28 @@ "Vennligst rapporter dette i feilhåndteringssystemet for din distribusjon med " "en beskrivelse av feilen." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2132,7 +2048,7 @@ "Nedlasting av pakken feilet.\n" "Vennligst sjekk nettverksforbindelsen." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2140,50 +2056,50 @@ "Gruppetype ble ikke funnet.\n" "Vennligst sjekk gruppelisten og prøv igjen." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " "error." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Søkefilteret var ikke korrekt utformet." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Det er ikke tillatt å fjerne en beskyttet systempakke." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "Oppgaven ble avbrutt uten problemer og ingen pakker ble endret." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2191,538 +2107,550 @@ "Oppgaven ble avbrutt uten problemer og ingen pakker ble endret.\n" "Motoren avsluttet ikke på riktig måte." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Oppgaven kan ikke avbrytes nå." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Ingen av de valgte pakkene kunne oppdateres." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Pakkens sikkerhetssignatur kunne ikke verifiseres." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "" "Alle pakkene som er valgt for installasjon er allerede installert på " "systemet." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" "The list of distribution upgrades will be unavailable." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Ekstra medie kreves for å fullføre transaksjonen." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " "server." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "" "Pakken kunne ikke installeres fra programvarekilde uten tillitsforhold." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Pakken kunne ikke oppdateres fra programvarekilde uten tillitsforhold." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Fillisten er ikke tilgjengelig for denne pakken." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Oppgitt programvarekilde kunne ikke slås av." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." -msgstr "" +msgstr "Pakkedatabasen ble endret mens forespørselen kjørte." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." +msgstr "Installasjonsroten er ugyldig. Vennligst kontakt din administrator." + +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Liste med programvarekilder kunne ikke lastes ned." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." msgstr "" +"Transaksjonen er avbrutt og vil bli forsøkt på nytt når systemet ikke er " +"opptatt." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Omstart er ikke nødvendig." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Du må starte programmet på nytt" -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Du må logge ut og inn igjen" -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Omstart er nødvendig." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "Du må logge ut og inn igjen på grunn av en sikkerhetsoppdatering." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Du må starte på nytt på grunn av en sikkerhetsoppdatering." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Ingen omstart kreves." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Omstart kreves." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Du må logge ut og inn igjen." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Du må starte programmet på nytt." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Du må logge ut og inn igjen for å holde datamaskinen sikker." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Omstart er nødvendig for å holde datamaskinen sikker." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Produksjon" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Utvikling" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Test" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Et speil kan være ute av funksjon" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Tilkobling ble nektet" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Ugyldig parameter" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Ugyldig prioritet" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Advarsel fra motor" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Advarsel fra tjeneste" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "En pakke uten tillitsforhold ble installert" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Det finnes en nyere pakke" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Klarte ikke å finne pakke" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Konfigurasjonsfiler ble endret" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Pakken er allerede installert" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Automatisk opprydding ignoreres" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Nedlasting av kildekode for programvaren feilet" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Denne programvarekilden er kun for utviklere" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Andre oppdateringer ble holdt tilbake" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Ukjent tilstand" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Starter" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Venter i kø" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Kjører" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Kjører spørring" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Henter informasjon" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Laster ned pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Oppdaterer programvarelisten" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Installerer oppdateringer" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Rydder i pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Utdaterer pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Løser avhengigheter" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Sjekker signaturer" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Ruller tilbake" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Tester endringer" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Sluttfører endringer" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Spør etter data" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Fullført" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Avbryter" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Laster ned informasjon om lager" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Laster ned liste med pakker" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Laster ned fillister" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Laster ned liste med endringer" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Laster ned grupper" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Laster ned informasjon om oppdatering" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Pakker filer på nytt" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Laster buffer" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Søker gjennom installerte programmer" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Lager pakkelister" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Venter på låsfil for pakkehåndterer" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Venter på autentisering" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Oppdaterer liste med kjørende programmer" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Sjekker programmer som er i bruk" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Sjekker biblioteker som er i bruk" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2730,7 +2658,7 @@ msgstr[1] " %i trivielle oppdateringer" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2738,7 +2666,7 @@ msgstr[1] "%i oppdateringer" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2746,7 +2674,7 @@ msgstr[1] "%i viktige oppdateringer" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2754,7 +2682,7 @@ msgstr[1] "%i sikkerhetsoppdateringer" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2762,7 +2690,7 @@ msgstr[1] "%i oppdateringer med feilrettinger" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2770,7 +2698,7 @@ msgstr[1] "%i oppdateringer med forbedringer" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2778,719 +2706,662 @@ msgstr[1] "%i blokkerte oppdateringer" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Triviell oppdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Normal oppdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Viktig oppdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Sikkerhetsoppdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Oppdatering med feilretting" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Oppdatering med forbedringer" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Blokkert oppdatering" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelig" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Med tillit" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Uten tillit" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Oppdaterer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Installerer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Fjerner" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Rydder opp" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Utdaterer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Installerer på nytt" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Dekomprimerer" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Lastet ned" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Fjernet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Ryddet opp" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "Utgått" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Installert på nytt" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Forberedt" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Dekomprimert" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Ukjent type rolle" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Finner avhengigheter" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Henter detaljer om oppdatering" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Henter detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Henter pakker som kreves" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Henter oppdateringer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Søker i detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Søker i grupper" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Søker etter pakkenavn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Installerer fil" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Oppdaterer pakkeinformasjonen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Oppdaterer pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Oppdaterer systemet" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Avbryter" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Henter liste med lager" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Aktiverer lager" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Setter data for lager" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Løser opp" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Henter filliste" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Henter informasjon om tilbudte funksjoner" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Installerer signatur" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Henter pakkeliste" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Godtar EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Henter oppgraderingsinformasjon for distribusjonen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Henter kategorier" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Henter gamle transaksjoner" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Simulerer installering av filer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Simulerer installering" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Simulerer fjerning" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Simulerer oppdatering" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Oppgraderer systemet" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Hentet avhengigheter" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Hentet detaljer om oppdatering" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Hentet detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Hentet pakker som kreves" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Hentet oppdateringer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Søkte etter detaljer om pakke" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Søkte etter fil" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Søkte i grupper" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Søkte etter pakkenavn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Fjernede pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Installerte pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Installerte lokale filer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Oppdatert mellomlager for pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Oppdaterte pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Oppdatert system" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Avbrutt" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Rullet tilbake" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Hentet liste med lager" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Aktiverte lager" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Sett data om lager" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Løst" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Hentet filliste" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Hentet informasjon om tilbudte funksjoner" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Installerte signatur" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Hentet pakkeliste" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Godtok EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Nedlastede pakker" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Det finnes oppgraderinger for distribusjonen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Hentet kategorier" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Hentet gamle transaksjoner" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Simulerte installering av filer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Simulerte installering" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Simulerte fjerning" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Simulerte oppdatering" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Oppgradert system" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgjengelig" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Tilbehør" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Opplæring" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Spill" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internett" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Kontor" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "Annet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programmering" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "System" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME skrivebord" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE skrivebord" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE skrivebord" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Andre skrivebord" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Publisering" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Tjenere" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Administrasjonsverktøy" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Gammelt" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisering" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Strømstyring" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Kommunikasjon" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Nettverk" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Kart" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Programvarekilder" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Vitenskap" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elektronikk" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Pakkesamlinger" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Nyeste pakker" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Ukjent gruppe" -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../src/gpk-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "Du må starte datamaskinen på nytt før maskinvaren vil fungere korrekt." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../src/gpk-firmware.c:268 ../src/gpk-firmware.c:303 -#: ../src/gpk-firmware.c:330 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Annen programvare ble installert" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../src/gpk-firmware.c:277 -msgid "Restart now" -msgstr "Start på nytt nå" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../src/gpk-firmware.c:300 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Du må fjerne og legge til maskinvaren på nytt før den vil fungere korrekt." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../src/gpk-firmware.c:327 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Maskinvaren din er satt opp og er klar til bruk." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../src/gpk-firmware.c:598 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Ekstra fastvare kreves for å få maskinvaren i denne datamaskinen til å " -"fungere korrekt." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../src/gpk-firmware.c:612 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Ekstra fastvare kreves" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../src/gpk-firmware.c:617 -msgid "Install firmware" -msgstr "Installer fastvare" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../src/gpk-firmware.c:620 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignorer enheter" - -#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI -#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware -#: ../src/gpk-hardware.c:180 -msgid "Additional packages can be installed to support this hardware" -msgstr "Tilleggspakker kan installeres for å støtte denne maskinvaren" - -#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in -#: ../src/gpk-hardware.c:182 -msgid "New hardware attached" -msgstr "Ny maskinvare lagt til" - -#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work -#. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-hardware.c:188 ../src/gpk-helper-chooser.c:300 -msgid "Install package" -msgstr "Installer pakke" - #. TRANSLATORS: column for the application icon #: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Programmer som kan åpne denne type fil" +#. TRANSLATORS: button tooltip +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 +msgid "Install package" +msgstr "Installer pakke" + #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 msgid "The software is not signed by a trusted provider." @@ -3534,47 +3405,59 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:540 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:398 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Følgende programvare må også installeres" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:403 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Følgende programvare vil måtte fjernes" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:407 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Følgende programvare vil også måtte oppdateres" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:411 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Følgende programvare vil også måtte installeres på nytt" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "Installer på nytt" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:415 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Følgende programvare vil også måtte nedgraderes" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "Nedgrader" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:419 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Følgende programvare vil også måtte prosesseres" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:478 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Ekstra bekreftelse kreves" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:484 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3582,7 +3465,7 @@ msgstr[1] "For å installere disse pakkene må du også endre andre programmer." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:489 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3590,7 +3473,7 @@ msgstr[1] "For å fjerne disse pakkene vil annen programvare også måtte endres." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:494 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3600,7 +3483,7 @@ "For å oppdatere disse pakkene vil annen programvare også måtte endres." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:499 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3610,39 +3493,32 @@ "For å installere disse filene vil annen programvare også måtte endres." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:504 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "" "For å prosessere denne transaksjonen vil annen programvare også måtte endres." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:590 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "_Tvungen installering" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:594 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "Tvungen installasjon av pakke" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Kjør nytt program?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "Kjø_r" -#. app-id -#. xid -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../src/gpk-inhibit.c:98 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "En transaksjon som ikke kan avbrytes kjører" - #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install #: ../src/gpk-install-catalog.c:52 msgid "Catalogs files to install" @@ -3681,10 +3557,9 @@ msgid "Files to install" msgstr "Filer som skal installeres" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file -#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-local-file.c:69 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:69 msgid "PackageKit File Installer" -msgstr "" +msgstr "Filinstallasjon for PackageKit" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs #: ../src/gpk-install-local-file.c:77 @@ -3695,7 +3570,7 @@ #. TRANSLATORS: nothing done #: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83 msgid "Failed to install a package to provide a file" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å installere en pakke for å tilby en fil" #. TRANSLATORS: nothing selected #: ../src/gpk-install-local-file.c:85 @@ -3715,7 +3590,7 @@ #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs #: ../src/gpk-install-mime-type.c:77 msgid "Mime type installer" -msgstr "" +msgstr "MIME-type installasjon" #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83 @@ -3731,10 +3606,8 @@ msgid "Packages to install" msgstr "Pakker som skal installeres" -#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:68 -#: ../src/gpk-install-package-name.c:76 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 msgid "Package Name Installer" msgstr "Installering av pakke etter navn" @@ -3800,87 +3673,92 @@ msgid "Update Icon" msgstr "Oppdateringsikon" +#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin +#: ../src/gpk-log.c:507 +msgid "Bash - Command Not Found" +msgstr "Bash - kommandoen ble ikke funnet" + #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text -#: ../src/gpk-log.c:818 +#: ../src/gpk-log.c:821 msgid "Set the filter to this value" msgstr "Sett filter til denne verdien" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gpk-log.c:821 ../src/gpk-prefs.c:937 +#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 msgid "Set the parent window to make this modal" -msgstr "" +msgstr "Sett opphavsvindu for å gjøre dette modalt" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-log.c:845 +#: ../src/gpk-log.c:848 msgid "Log viewer" msgstr "Loggvisning" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Gjenværende tid: %s" #. TRANSLATORS: check once an hour -#: ../src/gpk-prefs.c:61 +#: ../src/gpk-prefs.c:62 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #. TRANSLATORS: check once a day -#: ../src/gpk-prefs.c:63 +#: ../src/gpk-prefs.c:64 msgid "Daily" msgstr "Daglig" #. TRANSLATORS: check once a week -#: ../src/gpk-prefs.c:65 +#: ../src/gpk-prefs.c:66 msgid "Weekly" msgstr "Ukentlig" #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades -#: ../src/gpk-prefs.c:67 +#: ../src/gpk-prefs.c:68 msgid "Never" msgstr "Aldri" #. TRANSLATORS: update everything -#: ../src/gpk-prefs.c:70 +#: ../src/gpk-prefs.c:71 msgid "All updates" msgstr "Alle oppdateringer" #. TRANSLATORS: update just security updates -#: ../src/gpk-prefs.c:72 +#: ../src/gpk-prefs.c:73 msgid "Only security updates" msgstr "Kun sikkerhetsoppdateringer" #. TRANSLATORS: don't update anything -#: ../src/gpk-prefs.c:74 +#: ../src/gpk-prefs.c:75 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source -#: ../src/gpk-prefs.c:508 +#: ../src/gpk-prefs.c:509 msgid "Failed to change status" msgstr "Klarte ikke å endre status" #. TRANSLATORS: column if the source is enabled -#: ../src/gpk-prefs.c:583 +#: ../src/gpk-prefs.c:584 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" #. TRANSLATORS: column for the source description -#: ../src/gpk-prefs.c:592 +#: ../src/gpk-prefs.c:593 msgid "Software Source" msgstr "Programvarekilde" #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources -#: ../src/gpk-prefs.c:654 +#: ../src/gpk-prefs.c:655 msgid "Failed to get the list of sources" msgstr "Klarte ikke å hente liste med kilder" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:762 ../src/gpk-update-viewer.c:3059 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Avslutter siden detaljer om motor ikke kunne hentes" -#: ../src/gpk-prefs.c:796 +#: ../src/gpk-prefs.c:797 msgid "Getting software source list not supported by backend" msgstr "Henting av liste med programvarekilder er ikke støttet av motoren" @@ -3976,27 +3854,13 @@ msgid "Set the default output directory" msgstr "Sett forvalgt katalog for utdata" -#: ../src/gpk-update-icon.c:97 -msgid "Exit after a small delay" -msgstr "Avslutt etter en liten pause" - -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../src/gpk-update-icon.c:107 ../src/gpk-update-icon.c:153 -msgid "Update Applet" -msgstr "Panelprogram for oppdatering" - -#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-icon.c:120 -msgid "Update applet" -msgstr "Panelprogram for oppdatering" - #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Klarte ikke å prosessere forespørsel." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -4005,12 +3869,12 @@ "nytt før endringene trer i kraft." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Start datamaskinen på nytt" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -4019,7 +3883,7 @@ "nytt av sikkerhetshensyn." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -4028,12 +3892,12 @@ "igjen før endringene trer i kraft." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -4042,49 +3906,84 @@ "igjen av sikkerhetshensyn." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Kunne ikke starte på nytt" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Noen oppdateringer ble ikke installert" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Kunne ikke oppdatere pakker" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Oppdateringer er installert" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Alle oppdateringer ble installert uten problemer." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Valgte oppdateringer ble installert uten problemer." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Trivielle oppdateringer" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Viktige oppdateringer" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Sikkerhetsoppdateringer" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Oppdateringer med feilrettinger" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Oppdateringer med forbedringer" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Blokkerte oppdateringer" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Andre oppdateringer" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Henter liste med oppdateringer" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Kunne kjøre skript for oppgradering" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4092,42 +3991,46 @@ "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update these packages." msgstr[0] "" +"Du er koblet til via trådløst bredbånd, og det kan være dyrt å oppdatere " +"denne pakken." msgstr[1] "" +"Du er koblet til via trådløst bredbånd, og det kan være dyrt å oppdatere " +"disse pakkene." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Ingen tilgjengelige oppdateringer" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Ingen oppdateringer er tilgjengelig" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Nettverkstilkobling ble ikke funnet." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Installer oppdatering" msgstr[1] "_Installer oppdateringer" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Alle programmer er oppdatert" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "" "Det finnes ingen tilgjengelige oppdateringer for din datamaskin akkurat nå." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4135,7 +4038,7 @@ msgstr[1] "%i oppdateringer tilgjengelig" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4143,35 +4046,30 @@ msgstr[1] "%i oppdateringer valgt" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i oppdatering valgt (%s)" msgstr[1] "%i oppdateringer valgt (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1685 -msgid "Software" -msgstr "Programvare" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1695 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1904 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Denne oppdateringen vil rette feil og andre ikke-kritiske problemer." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1908 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Denne oppdateringen er viktig da den kan løse kritiske problemer." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1912 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4179,32 +4077,32 @@ "denne pakken." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1916 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Denne oppdateringen er blokkert." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Varsling ble gitt på %s og sist oppdatert på %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1935 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Dette varselet ble utsendt %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1957 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Besøk dette nettstedet for mer informasjon om denne oppdateringen:" +msgstr[1] "Besøk disse nettstedene for mer informasjon om denne oppdateringen:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4215,7 +4113,7 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4224,14 +4122,14 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." msgstr "Datamaskinen må startes på nytt for at endringene skal tre i kraft." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1986 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4240,21 +4138,21 @@ "kraft." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4262,77 +4160,80 @@ "Utviklingsloggene vil bli vist da det ikke finnes beskrivelse for denne " "oppdateringen:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2042 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Laster …" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "Ingen detaljer om oppdateringer er tilgjengelig." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2082 ../src/gpk-update-viewer.c:2180 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Kunne ikke hente detaljer om oppdatering" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2102 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Kunne ikke hente detaljer om pakke" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2102 ../src/gpk-update-viewer.c:2200 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Ingen resultater ble funnet." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Velg alle" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2443 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Velg bort alle" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2450 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Velg sikkerhetsoppdateringer" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2456 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignorer denne oppdateringen" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Kunne ikke hente oppdateringer" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2708 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Ser etter oppdateringer …" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2994 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Fant ikke liste med oppgraderinger for distribusjonen" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3024 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Ny oppgradering for distribusjonen med navn «%s» er tilgjengelig" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3271 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." -msgstr "" +msgstr "Andre oppdateringer blir holdt tilbake fordi noen viktige systempakker må installeres først." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3341 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Vis programvareoppdateringer" @@ -4340,50 +4241,10 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed" msgstr "Ikke avslutt etter at forespørselen er prosessert" -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../src/gpk-dbus-service.c:156 ../src/gpk-dbus-service.c:158 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:158 msgid "Session DBus service for PackageKit" msgstr "" -#: ../src/gpk-watch.c:105 -msgid "Package manager error details" -msgstr "Feildetaljer for pakkehåndtering" - -#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup -#: ../src/gpk-watch.c:403 -msgid "Package Manager" -msgstr "Pakkehåndtering" - -#. TRANSLATORS: log out of the session -#: ../src/gpk-watch.c:494 -msgid "Log out" -msgstr "Logg ut" - -#. TRANSLATORS: restart the computer -#: ../src/gpk-watch.c:499 -msgid "Restart" -msgstr "Start på nytt" - -#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body -#: ../src/gpk-watch.c:604 -msgid "Packages have been removed" -msgstr "Pakken er fjernet" - -#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body -#: ../src/gpk-watch.c:607 -msgid "Packages have been installed" -msgstr "Pakken er installert" - -#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body -#: ../src/gpk-watch.c:610 -msgid "System has been updated" -msgstr "Systemet er oppdatert" - -#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble -#: ../src/gpk-watch.c:617 -msgid "Task completed" -msgstr "Oppgave fullført" - #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../src/gpk-debug.c:131 msgid "Show debugging information for all files" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/pa.po gnome-packagekit-3.2.0/po/pa.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/pa.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/pa.po 2011-09-04 16:39:32.000000000 +0000 @@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome Packagekit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gnome-packagekit&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-22 09:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-03 08:27+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-04 18:31+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,8 +27,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4083 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3324 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ" @@ -64,15 +64,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1654 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" @@ -141,7 +142,8 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" @@ -241,6 +243,21 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)" +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file +#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 +msgid "Software Install" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 #: ../src/gpk-install-catalog.c:70 @@ -251,14 +268,6 @@ msgid "Install a catalog of software on the system" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1 -msgid "Install selected software on the system" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" - -#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2 -msgid "Package Installer" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲਰ" - #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" @@ -277,8 +286,9 @@ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਪਸੰਦ ਬਦਲੋ ਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਬੰਦ ਜਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" +#| msgid "Software Sources" +msgid "Software Settings" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -350,7 +360,8 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" @@ -411,7 +422,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਸਤਖਤ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" @@ -427,7 +438,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -436,11 +447,11 @@ "ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ " "ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ(_U)" @@ -477,7 +488,7 @@ "ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)" @@ -498,7 +509,7 @@ "ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application -#: ../src/gpk-application.c:560 +#: ../src/gpk-application.c:555 #, c-format msgid "%i file installed by %s" msgid_plural "%i files installed by %s" @@ -506,17 +517,17 @@ msgstr[1] "%i ਫਾਇਲਾਂ %s ਨੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ" #. TRANSLATORS: no packages returned -#: ../src/gpk-application.c:897 ../src/gpk-application.c:1024 +#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 msgid "No packages" msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: this package is not required by any others -#: ../src/gpk-application.c:899 +#: ../src/gpk-application.c:894 msgid "No other packages require this package" msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਹੋਰ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package -#: ../src/gpk-application.c:906 +#: ../src/gpk-application.c:901 #, c-format msgid "%i package requires %s" msgid_plural "%i packages require %s" @@ -524,7 +535,7 @@ msgstr[1] "%i ਪੈਕੇਜ ਲਈ %s ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package -#: ../src/gpk-application.c:911 +#: ../src/gpk-application.c:906 #, c-format msgid "Packages listed below require %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." @@ -532,13 +543,12 @@ msgstr[1] "%s ਨੂੰ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others -#: ../src/gpk-application.c:1026 -#| msgid "This package does not depends on any others" +#: ../src/gpk-application.c:1021 msgid "This package does not depend on any others" msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on -#: ../src/gpk-application.c:1033 +#: ../src/gpk-application.c:1028 #, c-format msgid "%i additional package is required for %s" msgid_plural "%i additional packages are required for %s" @@ -546,7 +556,7 @@ msgstr[1] "%i ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ %s ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package -#: ../src/gpk-application.c:1038 +#: ../src/gpk-application.c:1033 #, c-format msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." @@ -554,27 +564,27 @@ msgstr[1] "%s ਨੂੰ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this -#: ../src/gpk-application.c:1107 +#: ../src/gpk-application.c:1102 msgid "Invalid" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1310 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ।" #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1318 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦੇਣ ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1326 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -582,163 +592,157 @@ "ਖੋਜ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਅੱਗੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਪੈਕੇਜ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਖੋਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1329 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "ਵੱਖਰੇ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਮੁੜ ਖੋਜ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1601 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "ਗਲਤ ਖੋਜ ਟੈਕਸਟ" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1603 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਅਢੁੱਕਵੇਂ ਅੱਖਰ ਹਨ" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1644 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "ਖੋਜ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1646 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹੀ ਹੋਈ" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1792 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "ਨਾ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ" -#: ../src/gpk-application.c:1793 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰੋ(_A)" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1797 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਬਦਲਾਅ ਕੀਤੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ" -#: ../src/gpk-application.c:1798 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "ਇਹ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ।" #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2129 ../src/gpk-application.c:2151 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2290 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" -#: ../src/gpk-application.c:2290 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "ਭੰਡਾਰ" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2298 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "%s ਵੇਖੋ" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2303 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "ਪਰੋਜੈੱਕਟ" -#: ../src/gpk-application.c:2303 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "ਹੋਮ-ਪੇਜ਼" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2317 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2323 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2332 -msgid "Menu" -msgstr "ਮੇਨੂ" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2350 ../src/gpk-update-viewer.c:1725 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "ਸਾਈਜ਼" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2353 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਾਈਜ਼" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2356 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਾਈਜ਼" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2365 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2510 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜ" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2563 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2587 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2611 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2633 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਜ" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2644 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਖੋਜ" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2655 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਜ" -#: ../src/gpk-application.c:2696 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ ੨ ਹੇਠ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦਿੱਤਾ" -#: ../src/gpk-application.c:2697 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -751,7 +755,7 @@ "ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ " "ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../src/gpk-application.c:2701 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -764,7 +768,7 @@ "ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ " "ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।" -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -777,104 +781,104 @@ "ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।" #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2711 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: ../src/gpk-application.c:2731 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ ਵੈੱਬਸਾਈਟ" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2734 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3160 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3183 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦਿਓ ਅਤੇ ਖੋਜ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" +"ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ ਅਤੇ ਖੋਜ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3186 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦਿਓ ਅਤੇ ਫੇਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਲੱਭੋ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ ਅਤੇ ਫੇਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਲੱਭੋ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3412 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕੀ, ਇਸ ਲਈ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3531 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3533 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖੋ" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3776 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3801 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਤੁਰੰਤ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਬਟਨ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3827 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜ ਦੇ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3935 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਖੋਜ" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3943 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "ਖੋਜ ਰੱਦ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4066 ../src/gpk-update-viewer.c:3307 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬੰਦ" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4099 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲਰ" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਾਸ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s ਇੱਕ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਰਬੰਧ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਲਈ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -884,18 +888,18 @@ "ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_A)" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "ਹੁਣੇ" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -903,7 +907,7 @@ msgstr[1] "%i ਸਕਿੰਟ" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -911,7 +915,7 @@ msgstr[1] "%i ਮਿੰਟ" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -922,45 +926,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ਮਿੰਟ" msgstr[1] "ਮਿੰਟ" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "ਸਕਿੰਟ" msgstr[1] "ਸਕਿੰਟ" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ਘੰਟਾ" msgstr[1] "ਘੰਟੇ" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s ਅਤੇ %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s ਅਤੇ %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s ਅਤੇ %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s ਅਤੇ %s" @@ -1021,18 +1025,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" @@ -1046,20 +1050,20 @@ msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ" msgstr[1] "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" @@ -1067,44 +1071,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" msgstr[1] "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ।" #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "ਖੋਜ ਵਲੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "ਇੱਕ ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" msgstr[1] "ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਹੁਣੇ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਹੁਣੇ ਕਰਨੀ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1112,49 +1117,49 @@ msgstr[1] "%s ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" msgstr[1] "ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਹ ਫਾਇਲ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" msgstr[1] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਹੁਣ ਲੱਭਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਹੁਣ ਲੱਭਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr[1] "%s ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" @@ -1170,27 +1175,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ:" msgstr[1] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਈ ਹੁਣੇ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਲਈ ਹੁਣੇ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1198,7 +1203,7 @@ msgstr[1] "ਇਹ ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ %s ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1206,7 +1211,7 @@ msgstr[1] "ਇਹ ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ %s ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1214,94 +1219,94 @@ msgstr[1] "ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ %s ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "ਇਹ ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" msgstr[1] "ਇਹ ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "ਇਹ ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" msgstr[1] "ਇਹ ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" msgstr[1] "ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਹੋਰ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ।" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ" msgstr[1] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਖੋਜ" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "ਇਸ ਟਾਈਪ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "ਇਸ ਫਾਈਲ ਦੀ ਟਾਈਪ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਹੋਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਹੁਣੇ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1309,55 +1314,55 @@ msgstr[1] "%s ਲਈ ਨਵੀਆਂ ਮਾਈਮ ਟਾਈਪਾਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਨਵੀਂ ਮਾਈਮ ਟਾਈਪ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" msgstr[1] "ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਈ ਨਵੀਆਂ ਮਾਈਮ ਟਾਈਪਾਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲਰ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੈਗ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "ਫੋਂਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" msgstr[1] "ਫੋਂਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਨਵੇਂ ਫੋਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕਦੇ" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਹੋਰ ਫੋਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" msgstr[1] "ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਹੋਰ ਫੋਂਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵੇਂ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵੇਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1365,43 +1370,75 @@ msgstr[1] "%s ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "ਪਰੋਗਰਾਮ ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" msgstr[1] "ਪਰੋਗਰਾਮ ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "ਫੋਂਟ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" msgstr[1] "ਫੋਂਟਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਸਰਵਿਸ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:" +msgstr[1] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਰਵਿਸ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" +msgstr[1] "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਸਤੇ ਹੋਰ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਵਿਸ ਲਈ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੰਰਚਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਵਿਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਕੈਟਾਲਾਗ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" @@ -1409,31 +1446,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ:" msgstr[1] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਹੁਣੇ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਹੁਣੇ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1441,43 +1478,24 @@ msgstr[1] "%s ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" msgstr[1] "ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਇੰਸਟਾਲ" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "ਸਿਸਟਮ" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1542,7 +1560,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ (%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1551,7 +1569,7 @@ "ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ " "ਮੱਦਦ ਕਰੇਗਾ।" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1560,7 +1578,7 @@ "ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਕੀਤੀ ਗਈ " "ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1569,7 +1587,7 @@ "ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜ " "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਦਾ ਹੋਵੇਗਾ।" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1579,35 +1597,35 @@ "ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਰੀਲਿਜ਼(_r):" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "ਚਾਹੀਦਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਵਰਜਨ ਚੁਣੋ" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਟੂਲ ਤਿੰਨ ਵੱਖ ਵੱਖ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਚੋਣ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1615,353 +1633,361 @@ "ਜੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੇ ਸਮੇਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਚੋਣ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਨਾ ਰੱਖੋ ਜੀ।" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਚੋਣਾਂ ਕਰੋ" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਟੂਲ ਹੁਣ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰੇਗਾ:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "ਮੰਗ ਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰ ਤੋਂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਵਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਈਮੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਤੇ ਟੈਸਟ ਕਰੋ" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੇ ਖਤਮ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਲਾਗੂ ਕਰੋ\" ਦੱਬੋ।" #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ।" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਡੈਮਨ ਵਰਜਨ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਟੂਲ" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "ਡਿਸਕ" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "ਮੀਡਿਆ" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।" -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "ਇੱਕ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "ਇਹ ਬੈਕਐਂਡ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਿਸਤਮ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦਸਤਖਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਠੀਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਿਆ ਸਿਸਟਮ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਅਪਵਾਦ " -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਿਆ" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "ਖਰਾਬ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦਸਤਖਤ" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "ਗੁੰਮ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦਸਤਖਤ" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਬਲਾਕ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਫਾਇਲ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਿੱਰਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "ਕੋਈ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਡਾਟਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਚੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "ਬੇਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "ਬੇਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪੈਕੇਜ ਲਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "ਸਰੋਤ ਆਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਿਲਡ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਦਿੱਤੀ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਰੂਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੋਤ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "ਤਰਜੀਹ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਸੈਡਿਊਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1969,7 +1995,7 @@ "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਆਪਣੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1977,7 +2003,7 @@ "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" "ਇਸ ਨੂੰ ਬੈਕਐਂਡ ਵਲੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੀਤੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -1987,11 +2013,11 @@ "ਹੈ।\n" "ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੰਗ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2000,7 +2026,7 @@ "ਇਸ ਬੈਕਐਂਡ ਵਲੋਂ ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਇਹ ਬੱਗ ਨੂੰ ਗਲਤੀ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਆਪਣੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਬੱਗਟਰੈਕਰ ਵਿੱਚ ਦਿਓ।" -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2009,7 +2035,7 @@ "ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ, ਜਿਸ ਦੀ ਸਾਨੂੰ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਆਈ ਹੈ।\n" "ਇਹ ਬੱਗ ਨੂੰ ਗਲਤੀ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਆਪਣੇ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਬੱਗਟਰੈਕਰ ਵਿੱਚ ਦਿਓ।" -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2017,14 +2043,14 @@ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਬੰਧ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" "ਆਪਣੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ ਹਟਾਉਣ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ " "ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2032,12 +2058,12 @@ "ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਨੀਹਂ " "ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "" "ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2045,7 +2071,7 @@ "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।\n" "ਆਪਣਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2053,7 +2079,7 @@ "ਗਰੁੱਪ ਟਾਈਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।\n" "ਆਪਣੀ ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਚੈੱਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2063,7 +2089,7 @@ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਸ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਗਲਤੀ " "ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2071,11 +2097,11 @@ "ਐਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦਾ ਪੈਕੇਜ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2083,7 +2109,7 @@ "ਪੈਕੇਜ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।\n" "ਇਹ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2091,7 +2117,7 @@ "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\n" "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2099,15 +2125,15 @@ "ਰਿਮੋਟ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤਾਂ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖੇ ਸਿਸਟਮ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੱਦ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ।" -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2115,7 +2141,7 @@ "ਐਕਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੱਦ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ।\n" "ਬੈਕਐਂਡ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਧ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2123,11 +2149,11 @@ "ਅਸਲੀ ਪੈਕੇਜ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।\n" "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2135,7 +2161,7 @@ "ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇੰਝ ਨਹੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n" "ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।" -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2143,7 +2169,7 @@ "ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ ਸੀ।\n" "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਲਾਈਸੈਂਸ ਮੰਨਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2151,7 +2177,7 @@ "ਦੋ ਪੈਕੇਜ ਇੱਕ ਹੀ ਫਾਇਲ ਦੇ ਰਹੇ ਹਨ।\n" "ਇਹ ਅਕਸਰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਪੈਕੇਜ ਰਲਾਉਣ ਕਰਕੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2159,7 +2185,7 @@ "ਕਈ ਪੈਕੇਜ ਮੌਜੂਦ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n" "ਇਹ ਅਕਸਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਰਲਾਉਣ ਕਰਕੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2167,7 +2193,7 @@ "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ (ਸ਼ਾਇਦ ਆਰਜ਼ੀ) ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।\n" "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀ ਵੇਖੋ ਜੀ।" -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2175,7 +2201,7 @@ "ਪੈਕੇਜ ਬੈਕਐਂਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" "ਇਹ ਤਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੇ ਹੋਰ ਪੈਕੇਜ ਟੂਲ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋਣ।" -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2183,7 +2209,7 @@ "ਬੈਕਐਂਡ ਮੌਕਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" "ਇਹ ਗਲਤੀ ਅਕਸਰ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2191,15 +2217,15 @@ "ਪੈਕੇਜਿੰਗ ਬੈਕਐਂਡ ਉੱਤੇ ਇੱਕਲਾ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" "ਕੋਈ ਵੀ ਪੁਰਾਣਾ ਪੈਕੇਜਿੰਗ ਟੂਲ, ਜੋ ਕਿ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ, ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2207,11 +2233,11 @@ "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ।" -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2219,11 +2245,11 @@ "ਪੈਕੇਜ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦਸਤਖਤ ਗੁੰਮ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਗ਼ੈਰ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ (ਅਣ-ਟਰੱਸਟਡ) ਹੈ।\n" "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਸਾਈਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2231,25 +2257,25 @@ "ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਇਹ ਠੀਕ ਪੈਕੇਜ ਨਾ ਹੋਵੇ।" -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "" "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪੈਕੇਜ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਲੋਂ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" "ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਫੇਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਚੁਣੇ ਗਏ ਸਭ ਪੈਕੇਜ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ।" -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2257,7 +2283,7 @@ "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।\n" "ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2265,7 +2291,7 @@ "ਲੋੜੀਦਾ ਡਾਟਾ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੰਰਚਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।\n" "ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮਿੱਰਰ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।" -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2274,13 +2300,13 @@ "ਲੋੜੀਦਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਡਾਟਾ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੰਰਚਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੀ ਲਿਸਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" "ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2288,11 +2314,11 @@ "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਕੁਝ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰੋ।" -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2300,7 +2326,7 @@ "ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ।\n" "ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2309,27 +2335,27 @@ "ਦਿੱਤਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n" "ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬੇਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬੇਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਕਿ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਕੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਆਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2337,7 +2363,7 @@ "ਡਾਊਨਲੋਡ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਖੁਦ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2345,7 +2371,7 @@ "ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹਨ।\n" "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2353,7 +2379,7 @@ "ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹਨ।\n" "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2361,7 +2387,7 @@ "ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹਨ।\n" "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2369,7 +2395,7 @@ "ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਪੈਕੇਜ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2378,324 +2404,336 @@ "ਹੈ।\n" "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਮੰਗ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਦਿੱਤੀ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਰੂਟ ਗਲਤ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਦੀ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਵੇਹਲਾ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ " +"ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗ ਆਫ਼ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਕੇ ਲਾਗ ਆਫ਼ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹਿਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "ਸਟੇਬਲ" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "ਅਣ-ਸਟੇਬਲ" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "ਟੈਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "ਇੱਕ ਮਿੱਰਰ ਹੀ ਸ਼ਾਇਦ ਖਰਾਬ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੀ" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "ਤਰਜੀਹ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸੀ" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "ਡੈਮਨ ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "ਇੱਕ ਬੇਭਰੋਸਾਯੋਗ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਸੀ" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਫ਼ਾਈ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਕੇਵਲ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਹੈ" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ ਰੋਕੇ ਗਏ ਹਨ" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "ਕਿਊਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਚੈੱਕ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "ਵਾਪਸ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਟੈਸਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਕਮਿਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "ਡਾਟਾ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਦੀ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਮੁੜ-ਪੈਕ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "ਕੈਸ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਲਾਕ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਚੈੱਕ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਚੈੱਕ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2703,7 +2741,7 @@ msgstr[1] "%i ਮਾਮੂਲੀ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2711,7 +2749,7 @@ msgstr[1] "%i ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2719,7 +2757,7 @@ msgstr[1] "%i ਖਾਸ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2727,7 +2765,7 @@ msgstr[1] "%i ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2735,7 +2773,7 @@ msgstr[1] "%i ਬੱਗ ਫਿਕਸ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2743,7 +2781,7 @@ msgstr[1] "%i ਸੁਧਾਰ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2751,635 +2789,645 @@ msgstr[1] "%i ਬਲਾਕ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "ਮਾਮੂਲੀ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "ਖਾਸ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "ਸੁਧਾਰ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "ਬਲਾਕ ਕੀਤੇ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "ਟਰੱਸਟ ਕੀਤੇ" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "ਬੇਭਰੋਸੇਯੋਗ" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "ਡੀਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "ਹਟਾਏ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕੀਤੇ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਕੀਤੇ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "ਡੀਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੋਲ ਟਾਈਪ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "ਲੋੜ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "ਹੱਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "ਜੋ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "EULA ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਨਕਲ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਨਕਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਲਈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਲਿਆ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਲਏ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "ਲੋੜ ਲਈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "ਲਏ ਅੱਪਡੇਟ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਕੀਤੀ ਖੋਜ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "ਖੋਜੇ ਗਰੁੱਪ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "ਹਟਾਏ ਪੈਕੇਜ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੇ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਸਿਸਟਮ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "ਵਾਪਸ ਲਿਆ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਵੋ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਯੋਗ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "ਹੱਲ਼ ਕੀਤੇ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਵੋ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "ਲਵੋ, ਜੋ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਦਸਤਖਤ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਲਵੋ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਵੋ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਲਈਆਂ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈਆਂ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੀ ਨਕਲ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "ਸਹਾਇਕ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "ਖੇਡਾਂ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "ਆਫਿਸ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "ਸਿਸਟਮ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਕਸਟਾਪ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE ਡੈਸਕਟਾਪ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਨ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "ਸਰਵਰ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "ਫੋਂਟ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਟੂਲ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "ਪੁਰਾਤਨ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "ਲੋਕਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "ਸੰਚਾਰ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "ਨਕਸ਼ੇ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕਸ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਭੰਡਾਰ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "ਵੇਂਡਰ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਪੈਕੇਜ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਰੁੱਪ" @@ -3388,12 +3436,12 @@ msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ, ਜੋ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ" @@ -3440,47 +3488,59 @@ msgstr "ਹੋਰ ਮੀਡਿਏ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। '%2$s' ਲੇਬਲ ਵਾਲੀ %1$s ਪਾ ਕੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।" #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:540 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:398 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:403 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਵੀ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:407 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:411 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:415 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਾਊਨਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "ਡਾਊਨਗਰੇਡ" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:419 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:478 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "ਹੋਰ ਪੁਸ਼ਟੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:484 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3488,7 +3548,7 @@ msgstr[1] "ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੋਧਣ ਦੀ ਵੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:489 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3496,7 +3556,7 @@ msgstr[1] "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੀ ਬਦਲੇ ਜਾਣਗੇ।" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:494 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3504,7 +3564,7 @@ msgstr[1] "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੀ ਸੋਧੇ ਜਾਣਗੇ।" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:499 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3512,28 +3572,28 @@ msgstr[1] "ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੀ ਸੋਧੇ ਜਾਣਗੇ।" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:504 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "ਇਹ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੋਧਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:590 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ(_F)" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:594 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਧੱਕਾ" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "ਨਵੀਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" @@ -3575,8 +3635,7 @@ msgid "Files to install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file -#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-local-file.c:69 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:69 msgid "PackageKit File Installer" msgstr "ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲਰ" @@ -3625,10 +3684,8 @@ msgid "Packages to install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ" -#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:68 -#: ../src/gpk-install-package-name.c:76 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 msgid "Package Name Installer" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ" @@ -3714,7 +3771,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ: %s" @@ -3775,7 +3832,7 @@ msgstr "ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3059 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਹੇ ਬੈਕਐਂਡ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" @@ -3875,12 +3932,12 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "ਮੰਗ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3890,12 +3947,12 @@ "ਸਕਣ।" #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3904,7 +3961,7 @@ "ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3914,12 +3971,12 @@ "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3929,49 +3986,91 @@ "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "ਕੁਝ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਸਨ" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।" #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "ਚੁਣੇ ਅੱਪਡੇਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।" +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +#| msgid "Trivial update" +msgid "Trivial updates" +msgstr "ਮਾਮੂਲੀ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +#| msgid "Important update" +msgid "Important updates" +msgstr "ਖਾਸ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +#| msgid "Security update" +msgid "Security updates" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +#| msgid "Bug fix update" +msgid "Bug fix updates" +msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +#| msgid "Enhancement update" +msgid "Enhancement updates" +msgstr "ਸੁਧਾਰ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +#| msgid "Blocked update" +msgid "Blocked updates" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +#| msgid "Got updates" +msgid "Other updates" +msgstr "ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈ ਜਾ ਸਕੀ" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -3986,38 +4085,38 @@ "ਮਹਿੰਗੇ ਪੈ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" msgstr[1] "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "ਸਭ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਹਨ" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕੋਈ ਵੀ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4025,7 +4124,7 @@ msgstr[1] "%i ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4033,58 +4132,53 @@ msgstr[1] "%i ਅੱਪਡੇਟ ਚੁਣੇ" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i ਅੱਪਡੇਟ ਚੁਣਿਆ (%s)" msgstr[1] "%i ਅੱਪਡੇਟ ਚੁਣੇ (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1685 -msgid "Software" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1695 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1904 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਬੱਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਗ਼ੈਰ-ਨਾਜ਼ੁਕ ਸਮੱਸਿਆ ਫਿਕਸ ਕਰੇਗਾ।" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1908 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਖਾਸ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਕਈ ਘਾਤਕ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1912 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਮਜ਼ੋਰੀ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1916 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਬਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1928 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾ %s ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਵਾਰ %s ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ।" #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1935 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾ %s ਨੂੰ ਜਾ ਰੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।" #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1957 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4092,7 +4186,7 @@ msgstr[1] "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟਾਂ ਵੇਖੋ:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4105,7 +4199,7 @@ "ਇਸ ਅੱਪਡੇਟ ਵਲੋਂ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟਾਂ ਵੇਖੋ:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4114,7 +4208,7 @@ msgstr[1] "ਇਸ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟਾਂ ਵੇਖੋ:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4122,7 +4216,7 @@ "ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵੀ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1986 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4131,7 +4225,7 @@ "ਪਵੇਗਾ।" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4139,7 +4233,7 @@ "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਅਸਥਿਰ (ਅਣ-ਸਟੇਬਲ) ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਰੋਡੱਕਸ਼ਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4149,77 +4243,81 @@ "ਰੈਗਰੇਸ਼ਨ (regression) ਮਿਲਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।" #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "" "ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਾਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2042 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +#| msgid "No updates are available" +msgid "No update details available." +msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2082 ../src/gpk-update-viewer.c:2180 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2102 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵੇਰਵਾ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2102 ../src/gpk-update-viewer.c:2200 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ।" #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੇ" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2443 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਚੁਣੇ" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2450 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਚੁਣੋ" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2456 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "ਇਹ ਅੱਪਡੇਟ ਅਣਡਿੱਠਾ" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਲਏ ਜਾ ਸਕੇ" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2708 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2994 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਦੀ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕੀ" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3024 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "ਨਵਾਂ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਰੀਲਿਜ਼ '%s' ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3271 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4228,7 +4326,7 @@ "ਲੋੜ ਹੈ" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3341 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਦਰਸ਼ਕ" @@ -4236,8 +4334,7 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed" msgstr "ਮੰਗ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ" -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../src/gpk-dbus-service.c:156 ../src/gpk-dbus-service.c:158 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:158 msgid "Session DBus service for PackageKit" msgstr "ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ ਲਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੀਬੱਗ ਸਰਵਿਸ" @@ -4254,6 +4351,34 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" + +#~ msgid "Package Installer" +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲਰ" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "ਮੇਨੂ" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" + #~ msgid "PackageKit Update Applet" #~ msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ ਅੱਪਡੇਟ ਐਪਲਿਟ" @@ -4835,9 +4960,6 @@ #~ msgid "Signature required" #~ msgstr "ਦਸਤਖਤ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ" -#~ msgid "Install untrusted" -#~ msgstr "ਬੇਭਰੋਸੇਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ" - #~ msgid "Failed to reset client to perform action" #~ msgstr "ਕਲਾਇਟ ਨੂੰ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/pl.po gnome-packagekit-3.2.0/po/pl.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/pl.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/pl.po 2011-09-09 10:19:56.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 20:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:37+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -27,8 +27,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Dodanie/usuwanie oprogramowania" @@ -64,15 +64,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" @@ -141,7 +142,8 @@ msgstr "Odświeżanie listy pakietów w systemie" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "Usuwanie" @@ -241,16 +243,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Zaakceptuj umowę" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Instalator katalogów" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Instalacja katalogu oprogramowania w systemie" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instalacja wybranego oprogramowania w systemie" @@ -258,12 +251,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Instalacja oprogramowania" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Instalator katalogów" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Instalacja katalogu oprogramowania w systemie" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Przeglądarka dziennika oprogramowania" @@ -284,8 +288,8 @@ "źródeł oprogramowania" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Aktualizacje oprogramowania" +msgid "Software Settings" +msgstr "Ustawienia oprogramowania" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -357,7 +361,8 @@ msgstr "Docelowa lista pakietów:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" @@ -418,7 +423,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Wymagany jest podpis oprogramowania" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Aktualizacja oprogramowania" @@ -434,7 +439,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Aktualizacja systemu operacyjnego do nowej wersji" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -442,11 +447,11 @@ "Aktualizacje oprogramowania poprawiają błędy, eliminują zagrożenia " "bezpieczeństwa i dostarczają nowe funkcje." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" msgstr "Za_instaluj aktualizacje" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Zaktualizuj" @@ -484,7 +489,7 @@ "które także zostanie usunięte." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "Za_instaluj" @@ -570,22 +575,22 @@ msgstr "Nieprawidłowa" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Nie odnaleziono wyników." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę pakietu w pasku wyszukiwania." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Brak pakietów w kolejce do instalacji lub usunięcia." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -594,164 +599,158 @@ "wyszukiwanego tekstu." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Proszę spróbować ponownie z innym wyszukiwanym terminem." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Nieprawidłowy wyszukiwany tekst" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Wyszukiwany tekst zawiera nieprawidłowe znaki" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Nie można ukończyć wyszukiwania" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Wykonanie transakcji się nie powiodło" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Nie zastosowano zmian" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "_Zamknij mimo to" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Wprowadzono zmiany, które nie zostały zastosowane." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Te zmiany zostaną utracone, jeśli to okno zostanie zamknięte." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Zbiór" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Otworzy stronę %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Grupa" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licencja" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Rozmiar po zainstalowaniu" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Rozmiar do pobrania" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Źródło" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Wybrane pakiety" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Wyszukiwanie według nazwy" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Wyszukiwanie według opisu" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Wyszukiwanie według pliku" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Wyszukanie według nazwy" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Wyszukanie według opisu" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Wyszukanie według nazwy pliku" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "" "Licencjonowane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -763,7 +762,7 @@ "przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według " "wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -775,7 +774,7 @@ "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania " "bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -787,107 +786,107 @@ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "Aviary.pl , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011" -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Witryna programu PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Menedżer pakietów dla środowiska GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Proszę wprowadzić nazwę pakietu i nacisnąć Znajdź lub nacisnąć na grupę, aby " -"rozpocząć." +"Proszę wprowadzić wyszukiwane słowo i nacisnąć Znajdź lub nacisnąć na grupę, " +"aby rozpocząć." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Proszę wprowadzić nazwę pakietu i nacisnąć Wyszukaj, aby rozpocząć." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Proszę wprowadzić wyszukiwane słowo i nacisnąć Znajdź, aby rozpocząć." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Zakończono, ponieważ nie można pobrać właściwości" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Wszystkie pakiety" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Wyświetl wszystkie pakiety" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Wyczyść obecnie wybrane pakiety" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "" "Zmiany nie są natychmiast zastosowywane. Ten przycisk zastosowuje wszystkie " "zmiany" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Strona domowa wybranego pakietu" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Znajdź pakiety" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Anuluj wyszukiwanie" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Wyświetla wersję programu i kończy pracę" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Instalator pakietów" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Ten program jest uruchomiony jako uprawniony użytkownik" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "Program %s jest uruchomione jako uprawniony użytkownik" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Programy zarządzania pakietami są ważne dla bezpieczeństwa systemu." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -896,18 +895,18 @@ "unikane z powodów bezpieczeństwa." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Kontynuuj _mimo to" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Teraz" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -916,7 +915,7 @@ msgstr[2] "%i sekund" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -925,7 +924,7 @@ msgstr[2] "%i minut" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -937,48 +936,48 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" msgstr[1] "sekundy" msgstr[2] "sekund" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godziny" msgstr[2] "godzin" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s i %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s i %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s i %s" @@ -1038,18 +1037,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Zainstalowanie pakietu się nie powiodło" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Instalowanie pakietów" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Zainstalowanie pliku się nie powiodło" @@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr[2] "Zainstalować te pliki?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Instalowanie lokalnego pliku" @@ -1073,13 +1072,13 @@ msgstr[2] "Instalowanie lokalnych plików" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Nie można odnaleźć pakietów" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Nie można odnaleźć pakietów w żadnym ze źródeł oprogramowania" @@ -1087,13 +1086,14 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Więcej informacji" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Pakiet jest już zainstalowany" @@ -1101,17 +1101,17 @@ msgstr[2] "Pakiety są już zainstalowane" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Nie ma nic do zrobienia." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Niepoprawna odpowiedź wyszukiwania" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Wymagany jest dodatkowy pakiet:" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr[2] "Wymagane są dodatkowe pakiety:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Wyszukać i zainstalować ten pakiet?" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr[2] "Wyszukać i zainstalować te pakiety?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr[2] "%s żąda instalacji pakietów" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Program żąda instalacji pakietu" @@ -1144,28 +1144,28 @@ msgstr[2] "Program żąda instalacji pakietów" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Wyszukiwanie pakietów" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Odnalezienie pakietu się nie powiodło" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Nie można odnaleźć pliku w żadnym pakiecie" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Pakiet %s już dostarcza ten plik" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Następujący plik jest wymagany:" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr[2] "Następujące pliki są wymagane:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Wyszukać ten plik?" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr[2] "Wyszukać te pliki?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr[2] "%s żąda instalacji plików" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Program żąda instalacji pliku" @@ -1199,13 +1199,13 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Wyszukiwanie pliku" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Następująca wtyczka jest wymagana:" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr[2] "Następujące wtyczki są wymagane:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Wyszukać go teraz?" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr[2] "Wyszukać je teraz?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr[2] "%s wymaga dodatkowych wtyczek, aby dekodować ten plik" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr[2] "%s wymaga dodatkowych wtyczek, aby zakodować ten plik" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr[2] "%s wymaga dodatkowych wtyczek dla tego działania" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "Program wymaga dodatkowej wtyczki, aby dekodować ten plik" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr[2] "Program wymaga dodatkowych wtyczek, aby dekodować ten plik" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Program wymaga dodatkowej wtyczki, aby zakodować ten plik" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr[2] "Program wymaga dodatkowych wtyczek, aby zakodować ten plik" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Program wymaga dodatkowej wtyczki dla tego działania" @@ -1272,23 +1272,23 @@ msgstr[2] "Program wymaga dodatkowych wtyczek dla tego działania" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Wyszukanie wtyczki się nie powiodło" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "" "Nie można odnaleźć wtyczki w żadnym ze skonfigurowanych źródeł oprogramowania" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Zainstaluj następującą wtyczkę" @@ -1296,8 +1296,8 @@ msgstr[2] "Zainstaluj następujące wtyczki" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Zainstalować ten pakiet?" @@ -1305,42 +1305,42 @@ msgstr[2] "Zainstalować te pakiety?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Wyszukiwanie wtyczek" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Wyszukiwanie wtyczki: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Wyszukanie elementów dostarczanych się nie powiodło" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Odnalezienie oprogramowania się nie powiodło" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Nie odnaleziono nowych programów, które mogłyby obsłużyć ten typ pliku" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Wymagany jest dodatkowy program, aby otworzyć ten typ pliku:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Wyszukać program do otworzenie tego typu plików?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr[2] "%s wymaga nowych typów MIME" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Program wymaga nowego typu MIME" @@ -1357,22 +1357,22 @@ msgstr[2] "Program wymaga nowych typów MIME" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Wyszukiwanie obsługi plików" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Znacznik języka nie został przetworzony" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "Kod języka nie pasuje" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Odnalezienie czcionki się nie powiodło" @@ -1380,12 +1380,12 @@ msgstr[2] "Odnalezienie czcionek się nie powiodło" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Nie odnaleziono nowych czcionek dla tego dokumentu" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "" @@ -1396,7 +1396,7 @@ "Wymagane są dodatkowe czcionki, aby poprawnie wyświetlić ten dokument." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Wyszukać odpowiedni pakiet?" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr[2] "Wyszukać odpowiednie pakiety?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr[2] "%s żąda instalacji czcionek" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Program żąda instalacji czcionki" @@ -1421,37 +1421,72 @@ msgstr[2] "Program żąda instalacji czcionek" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Wyszukiwanie czcionki" msgstr[1] "Wyszukiwanie czcionek" msgstr[2] "Wyszukiwanie czcionek" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Następująca usługa jest wymagana:" +msgstr[1] "Następujące usługi są wymagane:" +msgstr[2] "Następujące usługi są wymagane:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma wymaga dodatkowej usługi dla tego działania" +msgstr[1] "Plasma wymaga dodatkowych wtyczek dla tego działania" +msgstr[2] "Plasma wymaga dodatkowych wtyczek dla tego działania" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Wyszukanie usługi Plasma się nie powiodło" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć usługi w żadnym ze skonfigurowanych źródeł oprogramowania" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Wyszukiwanie usług" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Wyszukiwanie usługi: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Nie można przetworzyć katalogu" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Nie trzeba zainstalować żadnych pakietów" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Zainstalować pakiety z katalogu?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Następujące pakiety są oznaczone do zainstalowania z katalogu:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Usunięcie pakietu się nie powiodło" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Zainstaluj następujący sterownik" @@ -1460,17 +1495,17 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Usuwanie pakietów" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Odnalezienie pakietu dla tego pliku się nie powiodło" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Następujący plik zostanie usunięty:" @@ -1478,7 +1513,7 @@ msgstr[2] "Następujące pliki zostaną usunięte:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Usunąć ten plik?" @@ -1486,7 +1521,7 @@ msgstr[2] "Usunąć te pliki?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1495,7 +1530,7 @@ msgstr[2] "%s żąda usunięcia plików" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Program żąda usunięcia pliku" @@ -1503,7 +1538,7 @@ msgstr[2] "Program żąda usunięcia plików" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Zainstalować ten katalog?" @@ -1511,29 +1546,10 @@ msgstr[2] "Zainstalować te katalogi?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Instalacja katalogów" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Programy" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administracja" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1599,7 +1615,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Aktualizacja systemu (%d z %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1607,7 +1623,7 @@ "Ten asystent przeprowadzi użytkownika przez aktualizowanie obecnie " "zainstalowanego systemu operacyjnego do nowszego wydania." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1615,7 +1631,7 @@ "Ukończenie tego procesu może zająć kilka godzin, w zależności od prędkości " "połączenia sieciowego i wybranych opcji." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1623,7 +1639,7 @@ "Można kontynuować używanie systemu, podczas gdy ten asystent pobiera pakiety " "wymagane do zaktualizowania systemu." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1632,37 +1648,37 @@ "ponowne uruchomienie komputera, aby ukończyć proces aktualizacji." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Aktualizacja systemu" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Dostępne _wydania systemu operacyjnego:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Wczytywanie listy aktualizacji" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Wybór żądanej wersji systemu operacyjnego" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "Narzędzie aktualizacji może działać w trzech różnych trybach:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" "Wybrana opcja będzie wymagała pobrania instalatora, aby pobrać dodatkowe " "dane." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1671,355 +1687,363 @@ "aktualizacji." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Wybór żądanych opcji pobierania" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" "Narzędzie do aktualizacji systemu operacyjnego przeprowadzi następujące " "działania:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Żądanie upoważnienia uprawnionego użytkownika" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Pobranie obrazów instalatora" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Pobranie pakietów" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Przygotowanie i testowanie aktualizacji" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Należy ponownie uruchomić komputer po ukończenie aktualizacji." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Naciśnięcie przycisku \"Zastosuj\" zastosuje zmiany." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Zastosowywanie zmian" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Nie można wykonać aktualizacji systemu operacyjnego" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Aktualizowanie systemu operacyjnego nie jest obsługiwane." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Nie można pobrać informacji o aktualizacji systemu operacyjnego." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Nieobsługiwana wersja usługi." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Narzędzie do aktualizacji dystrybucji" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "płyta" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "nośnik" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Niepowodzenie, nieznany kod błędu" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Brak dostępnego połączenia sieciowego" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Pamięć podręczna pakietów jest niedostępna." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Brak pamięci" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Utworzenie wątku się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Brak obsługi przez ten moduł przetwarzający" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Brak podpisu bezpieczeństwa" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Nie odnaleziono pakietu" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Pobranie pakietu się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Nie odnaleziono grupy" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Nieprawidłowa lista grup" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Rozwiązanie zależności się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Nieprawidłowy filtr wyszukiwania" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Błędnie sformatowany identyfikator pakietu" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Błąd transakcji" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Nie odnaleziono nazwy repozytorium" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Nie można usunąć chronionego pakietu systemowego" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Anulowano działanie" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Wymuszono anulowanie działania" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Odczytanie pliku konfiguracji się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Nie można anulować działania" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Nie można zainstalować pakietów z kodem źródłowym" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Zaakceptowanie umowy licencyjnej się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Konflikt plików lokalnych między pakietami" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Pakiety nie są zgodne" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problem podczas łączenia się ze źródłem oprogramowania" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Zainicjowanie się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Ukończenie się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Nie można uzyskać blokady" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Brak pakietów do zaktualizowania" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Nie można zapisać konfiguracji repozytorium" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Lokalna instalacja się nie powiodła" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Błędny podpis bezpieczeństwa" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Brak podpisu bezpieczeństwa" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja repozytorium" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Nieprawidłowy plik pakietu" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Zablokowano instalację pakietu" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Pakiet jest uszkodzony" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Wszystkie pakiety są już zainstalowane" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć podanego pliku" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Brak dostępnych serwerów lustrzanych" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Brak danych aktualizacji dystrybucji" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Pakiet jest niezgodny z tym systemem" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Brak miejsca na dysku" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Wymagana jest zmiana nośnika" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Upoważnienie się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Nie odnaleziono aktualizacji" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Nie można zainstalować z niezaufanego źródła" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Nie można zaktualizować z niezaufanego źródła" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Nie można pobrać listy plików" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Nie można pobrać wymagań pakietu" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Nie można wyłączyć źródła" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Pobranie się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Skonfigurowanie pakietu się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Zbudowanie pakietu się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Zainstalowanie pakietu się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Usunięcie pakietu się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Zaktualizowanie się nie powiodło z powodu uruchomionego procesu" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Baza danych pakietów została zmieniona" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Wirtualny typ dostarczania nie jest obsługiwany" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Katalog główny instalacji jest nieprawidłowy" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Nie można pobrać źródeł instalacji" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Zaplanowane na później z powodu priorytetu" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Niepowodzenie, nieznany kod błędu." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2027,7 +2051,7 @@ "Brak dostępnego połączenia sieciowego.\n" "Proszę sprawdzić ustawienia połączenia i spróbować ponownie." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2035,7 +2059,7 @@ "Należy ponownie zbudować listę pakietów.\n" "Powinno to zostać wykonane automatycznie przez moduł przetwarzający." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2044,11 +2068,11 @@ "Usługa odpowiedzialna za obsługiwanie żądań użytkowników nie ma pamięci.\n" "Należy ponownie uruchomić komputer." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Nie można utworzyć wątku do usługi żądanej przez użytkownika." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2058,7 +2082,7 @@ "Proszę zgłosić błąd w systemie śledzenia błędów dystrybucji, ponieważ nie " "powinno się to zdarzyć." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2068,7 +2092,7 @@ "Proszę zgłosić ten błąd w systemie śledzenia błędów dystrybucji, dołączając " "opis błędu." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2077,14 +2101,14 @@ "oprogramowania.\n" "Proszę sprawdzić ustawienia bezpieczeństwa." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "Żądanie usunięcia lub aktualizacji dotyczy pakietu, który nie jest " "zainstalowany." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2092,11 +2116,11 @@ "Modyfikowany pakiet nie został odnaleziony w systemie ani w żadnym źródle " "oprogramowania." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Żądanie instalacji dotyczy pakietu, który jest już zainstalowany." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2104,7 +2128,7 @@ "Pobranie pakietu się nie powiodło.\n" "Proszę sprawdzić dostępność sieci." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2112,7 +2136,7 @@ "Nie odnaleziono typu grupy.\n" "Proszę sprawdzić listę grup i spróbować ponownie." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2122,7 +2146,7 @@ "Odświeżenie pamięci podręcznej może pomóc, chociaż zwykle jest to błąd " "źródła oprogramowania." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2130,11 +2154,11 @@ "Nie można odnaleźć pakietu, który umożliwia ukończenie działania.\n" "Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Błędnie sformatowany filtr wyszukiwania." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2143,7 +2167,7 @@ "serwer.\n" "Normalnie wskazuje to wewnętrzny błąd, który powinien zostać zgłoszony." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2151,7 +2175,7 @@ "Wystąpił nieokreślony błąd transakcji.\n" "Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2159,16 +2183,16 @@ "Nie odnaleziono nazwy zdalnego źródła oprogramowania.\n" "Być może należy włączyć element w Źródłach oprogramowania." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Brak pozwolenia na usunięcie chronionego pakietu systemowego." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "" "Działanie zostało pomyślnie anulowane, a żaden pakiet nie został zmieniony." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2176,7 +2200,7 @@ "Działanie zostało pomyślnie anulowane, a żaden pakiet nie został zmieniony.\n" "Moduł przetwarzający nie został poprawnie zakończony." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2184,11 +2208,11 @@ "Nie można otworzyć pliku konfiguracji natywnych pakietów.\n" "Należy upewnić się, że konfiguracja jest prawidłowa." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Działanie nie może zostać teraz anulowane." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2196,7 +2220,7 @@ "Pakiety źródłowe normalnie nie są instalowane w ten sposób.\n" "Proszę sprawdzić rozszerzenie instalowanego pliku." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2204,7 +2228,7 @@ "Nie wyrażono zgody na umowę licencyjną.\n" "Aby użyć tego oprogramowania, należy zaakceptować licencję." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2213,7 +2237,7 @@ "Zwykle spowodowane jest to mieszaniem pakietów z różnych źródeł " "oprogramowania." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2222,7 +2246,7 @@ "Zwykle spowodowane jest to mieszaniem pakietów z różnych źródeł " "oprogramowania." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2231,7 +2255,7 @@ "oprogramowania.\n" "Proszę sprawdzić szczegółowy błąd, aby dowiedzieć się więcej." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2239,7 +2263,7 @@ "Zainicjowanie modułu przetwarzającego pakiety się nie powiodło.\n" "Mogło to wystąpić, jeśli inne narzędzia pakietów są używane jednocześnie." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2247,7 +2271,7 @@ "Zamknięcie modułu przetwarzającego się nie powiodło.\n" "Ten błąd zwykle może zostać zignorowany." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2255,15 +2279,15 @@ "Nie można uzyskać wyłącznej blokady na module przetwarzającym pakiety.\n" "Należy zamknąć inne, przestarzałe narzędzia pakietów, które mogą być otwarte." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Nie można zaktualizować żadnego z wybranych pakietów." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Nie można zmodyfikować konfiguracji repozytorium." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2271,11 +2295,11 @@ "Zainstalowanie lokalnego pliku się nie powiodło.\n" "Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Nie można sprawdzić podpisu bezpieczeństwa pakietu." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2283,12 +2307,12 @@ "Brak podpisu bezpieczeństwa pakietu, więc nie jest on zaufany.\n" "Ten pakiet nie został podpisany podczas tworzenia." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "" "Konfiguracja repozytorium była nieprawidłowa i nie mogła zostać odczytana." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2296,7 +2320,7 @@ "Instalowany pakiet nie jest prawidłowy.\n" "Plik pakietu może być uszkodzony lub nie być poprawnym pakietem." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." @@ -2304,18 +2328,18 @@ "Instalacja tego pakietu jest powstrzymywana przez konfigurację systemu " "pakietów." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "Pobrany pakiet jest uszkodzony i musi zostać ponownie pobrany." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "" "Wszystkie pakiety wybrane do zainstalowania są już zainstalowane w systemie." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2323,7 +2347,7 @@ "Nie można odnaleźć podanego pliku w systemie.\n" "Proszę sprawdzić, czy plik wciąż istnieje i nie został usunięty." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2332,7 +2356,7 @@ "oprogramowania.\n" "Brak serwerów lustrzanych do wypróbowania." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2342,12 +2366,12 @@ "źródle oprogramowania.\n" "Lista aktualizacji dystrybucji będzie niedostępna." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "Instalowany pakiet jest niezgodny z tym systemem." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2355,11 +2379,11 @@ "Niewystarczająca ilość miejsca na urządzeniu.\n" "Należy zwolnić trochę miejsca na dysku systemowym, aby wykonać to działanie." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Wymagany jest dodatkowy nośnik, aby ukończyć tę transakcję." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2367,7 +2391,7 @@ "Podanie poprawnego uwierzytelnienia się nie powiodło.\n" "Proszę sprawdzić hasła i ustawienia konta." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2376,27 +2400,27 @@ "Nie można odnaleźć podanej aktualizacji.\n" "Mogła już zostać zainstalowana lub nie jest już dostępna na zdalnym serwerze." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Pakiet nie może zostać zainstalowany z niezaufanego źródła." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Pakiet nie może zostać zaktualizowany z niezaufanego źródła." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Lista plików nie jest dostępna dla tego pakietu." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Nie można uzyskać informacji o tym, co wymaga tego pakietu." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Nie można wyłączyć podanego źródła oprogramowania." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2404,7 +2428,7 @@ "Pobranie nie może zostać wykonane automatycznie, należy to zrobić ręcznie.\n" "Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2412,7 +2436,7 @@ "Skonfigurowanie jednego z wybranych pakietów się nie powiodło.\n" "Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2420,7 +2444,7 @@ "Zbudowanie jednego z wybranych pakietów się nie powiodło.\n" "Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2428,7 +2452,7 @@ "Zainstalowanie jednego z wybranych się nie powiodło.\n" "Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2436,7 +2460,7 @@ "Usunięcie jednego z wybranych pakietów się nie powiodło.\n" "Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2445,332 +2469,344 @@ "aktualizacji.\n" "Więcej informacji jest dostępnych w szczegółowym raporcie." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "Baza danych pakietów została zmieniona, kiedy żądanie było wykonywane." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Wirtualny typ dostarczania nie jest obsługiwany przez ten system." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "" "Katalog główny instalacji jest nieprawidłowy. Proszę skontaktować się z " "administratorem." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Nie można pobrać listy źródeł oprogramowania." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"Transakcja została anulowana i zostanie ponowiona, kiedy system będzie " +"bezczynny." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Ponowne uruchomienie nie jest potrzebne." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Wymagane będzie ponowne uruchomienie tego programu." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Wymagane będzie wylogowanie i ponowne zalogowanie." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Wymagane będzie ponowne uruchomienie." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Wymagane będzie wylogowanie i ponowne zalogowanie z powodu aktualizacji " "bezpieczeństwa." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "" "Wymagane będzie ponowne uruchomienie z powodu aktualizacji bezpieczeństwa." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Ponowne uruchomienie nie jest wymagane." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Ponowne uruchomienie jest wymagane." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Należy się wylogować i zalogować ponownie." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Należy ponownie uruchomić program." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "" "Należy się wylogować i zalogować ponownie z powodu aktualizacji " "bezpieczeństwa." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "" "Wymagane jest ponowne uruchomienie z powodu aktualizacji bezpieczeństwa." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stabilne" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Niestabilne" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Testowe" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Serwer lustrzany jest prawdopodobnie zepsuty" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Połączenie zostało odrzucone" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Parametr był nieprawidłowy" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Priorytet był nieprawidłowy" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Ostrzeżenie modułu przetwarzającego" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Ostrzeżenie usługi" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Pamięć podręczna listy pakietów jest przebudowywana" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Niezaufany pakiet został zainstalowany" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Istnieje nowszy pakiet" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Nie można odnaleźć pakietu" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Pliki konfiguracji zostały zmienione" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Pakiet jest już zainstalowany" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Automatyczne czyszczenie jest ignorowane" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Pobranie źródła oprogramowania się nie powiodło" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "To źródło oprogramowania jest przeznaczone tylko dla programistów" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Inne aktualizacje zostały wstrzymane" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Nieznany stan" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Rozpoczynanie" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Oczekiwanie w kolejce" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Wykonywanie" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Wysyłanie zapytania" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Pobieranie informacji" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Pobieranie pakietów" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Odświeżanie listy oprogramowania" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Instalowanie aktualizacji" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Czyszczenie pakietów" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Zastępowanie pakietów" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Rozwiązywanie zależności" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Sprawdzanie podpisów" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Przywracanie" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Testowanie zmian" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Zatwierdzanie zmian" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Żądanie danych" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Ukończono" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Anulowanie" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Pobieranie informacji o repozytorium" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Pobieranie listy pakietów" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Pobieranie list plików" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Pobieranie list zmian" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Pobieranie grup" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Pobieranie informacji o aktualizacji" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Ponowne pakowanie plików" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Wczytywanie pamięci podręcznej" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Skanowanie zainstalowanych programów" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Tworzenie list pakietów" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Oczekiwanie na blokadę menedżera pakietów" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Oczekiwanie na uwierzytelnienie" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Aktualizowanie listy uruchomionych programów" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Sprawdzanie obecnie używanych programów" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Sprawdzanie obecnie używanych bibliotek" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Kopiowanie plików" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2779,7 +2815,7 @@ msgstr[2] "%i drobnych ważnych aktualizacji" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2788,7 +2824,7 @@ msgstr[2] "%i aktualizacji" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2797,7 +2833,7 @@ msgstr[2] "%i ważnych aktualizacji" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2806,7 +2842,7 @@ msgstr[2] "%i aktualizacji bezpieczeństwa" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2815,7 +2851,7 @@ msgstr[2] "%i aktualizacji naprawiających błędy" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2824,7 +2860,7 @@ msgstr[2] "%i aktualizacji ulepszających" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2833,635 +2869,645 @@ msgstr[2] "%i zablokowanych aktualizacji" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Drobna aktualizacja" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Normalna aktualizacja" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Ważna aktualizacja" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Aktualizacja bezpieczeństwa" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Aktualizacja naprawiająca błędy" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Aktualizacja ulepszająca" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Zablokowana aktualizacja" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Dostępne" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Zaufane" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Niezaufane" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Aktualizowanie" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Instalowanie" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Usuwanie" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Czyszczenie" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Zastępowanie przestarzałych" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Ponowne instalowanie" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Przygotowywanie" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Dekompresowanie" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrano" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Zaktualizowano" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Usunięto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Wyczyszczono" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "Zdezaktualizowano" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Zainstalowano ponownie" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Przygotowano" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Zdekompresowano" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Nieznany typ roli" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Pobieranie zależności" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Pobieranie szczegółów o aktualizacji" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Pobieranie szczegółów" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Pobieranie wymagań" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Pobieranie aktualizacji" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Wyszukiwanie szczegółów" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Wyszukiwanie grup" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Wyszukiwanie nazwy pakietu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Instalowanie pliku" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Odświeżanie pamięci podręcznej pakietów" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Aktualizowanie pakietów" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Aktualizowanie systemu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Anulowanie" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Pobieranie listy repozytoriów" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Włączanie repozytorium" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Ustawianie danych repozytorium" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Rozwiązywanie" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Pobieranie listy plików" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Pobieranie informacji o dostawcach" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Instalowanie podpisu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Pobieranie listy pakietów" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Akceptowanie licencji użytkownika" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Pobieranie informacji o aktualizacji dystrybucji" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Pobieranie kategorii" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Pobieranie starych transakcji" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Symulowanie instalacji plików" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Symulowanie instalacji" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Symulowanie usunięcia" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Symulowanie aktualizacji" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Aktualizowanie systemu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Pobrano zależności" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Pobrano szczegóły o aktualizacji" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Pobrano szczegóły" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Pobrano wymagania" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Pobrano aktualizacje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Odnaleziono szczegóły pakietu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Odnaleziono plik" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Odnaleziono grupy" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Odnaleziono nazwę pakietu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Usunięto pakiety" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Zainstalowano pakiety" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Zainstalowano lokalne pliki" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Odświeżono pamięć podręczną pakietu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Zaktualizowane pakiety" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Zaktualizowano system" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Anulowano" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Przywrócono" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Pobrano listę repozytoriów" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Włączono repozytorium" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Ustawienie danych repozytorium" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Rozwiązano" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Pobrano listę plików" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Pobrano listę dostawców" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Zainstalowano podpis" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Pobrano listę pakietów" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Zaakceptowano licencję użytkownika" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Pobrane pakiety" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Pobrano aktualizacje dystrybucji" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Pobrano kategorie" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Pobrano stare transakcje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Symulowano instalację plików" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Symulowano instalację" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Symulowano usunięcie" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Symulowano aktualizację" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Zaktualizowano system" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Dostępność" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Akcesoria" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Edukacja" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Gry" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Biuro" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "Inne" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programowanie" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "System" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Środowisko GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Środowisko KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Środowisko XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Inne środowiska" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Publikowanie" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Serwery" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Narzędzia administracyjne" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Przestarzałe pakiety" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Lokalizacja" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Wirtualizacja" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Zarządzenie zasilaniem" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Komunikacja" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Sieć" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Mapy" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Źródła oprogramowania" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Nauka" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elektronika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Zbiory pakietów" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Producent" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Najnowsze pakiety" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Nieznana grupa" @@ -3470,12 +3516,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Programy, które mogą otworzyć ten typ pliku" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Zainstaluj pakiet" @@ -3522,47 +3568,59 @@ "aby kontynuować." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Następujące oprogramowanie także musi zostać zainstalowane" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Następujące oprogramowanie także musi zostać usunięte" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Następujące oprogramowanie także musi zostać zaktualizowane" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "Zaktualizuj" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Następujące oprogramowanie także musi zostać ponownie zainstalowane" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "Zainstaluj ponownie" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Następujące oprogramowanie także musi zostać pobrane" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "Zainstaluj poprzednią wersję" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Następujące oprogramowanie także musi zostać przetworzone" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3577,7 +3635,7 @@ "oprogramowanie." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3592,7 +3650,7 @@ "oprogramowanie." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3607,7 +3665,7 @@ "oprogramowanie." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3622,7 +3680,7 @@ "oprogramowanie." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "" @@ -3630,22 +3688,22 @@ "oprogramowanie." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "_Wymuś instalację" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "Wymuś zainstalowanie pakietu" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Uruchomić nowy program?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "U_ruchom" @@ -3826,7 +3884,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Przeglądarka dziennika" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Pozostały czas: %s" @@ -3887,7 +3945,7 @@ msgstr "Pobieranie listy źródeł się nie powiodło" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "" "Zakończono, ponieważ nie można pobrać szczegółów modułu przetwarzającego" @@ -3992,12 +4050,12 @@ msgstr "Można ustawić domyślny katalog wyjściowy" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Przetworzenie procesu się nie powiodło." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -4006,12 +4064,12 @@ "komputera przed uwzględnieniem zmian." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Uruchom ponownie komputer" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -4020,7 +4078,7 @@ "komputera w celu zachowania bezpieczeństwa." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -4029,12 +4087,12 @@ "zalogowania przed uwzględnieniem zmian." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj się" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -4043,49 +4101,84 @@ "zalogowania w celu zachowania bezpieczeństwa." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Nie można przywrócić" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Niektóre aktualizacje nie zostały zainstalowane" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Nie można zaktualizować pakietów" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Aktualizacje zostały zainstalowane" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Wszystkie aktualizacje zostały pomyślnie zainstalowane." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Wybrane aktualizacje zostały pomyślnie zainstalowane." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Drobne aktualizacje" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Ważne aktualizacje" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Aktualizacje bezpieczeństwa" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Aktualizacje naprawiające błędy" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Aktualizacje ulepszające" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Zablokowane aktualizacje" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Inne aktualizacje" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Pobieranie listy aktualizacji" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Nie można wykonać skryptu aktualizacji" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4103,22 +4196,22 @@ "pakietów może być kosztowne." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Brak dostępnych aktualizacji" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Brak dostępnych aktualizacji" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Nie wykryto połączenia sieciowego." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "Za_instaluj aktualizację" @@ -4126,16 +4219,16 @@ msgstr[2] "Za_instaluj aktualizacje" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Oprogramowanie jest aktualne" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "Brak dostępnych aktualizacji oprogramowania dla komputera." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4144,7 +4237,7 @@ msgstr[2] "Dostępnych jest %i aktualizacji" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4153,7 +4246,7 @@ msgstr[2] "Wybrano %i aktualizacji" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" @@ -4161,54 +4254,49 @@ msgstr[1] "Wybrano %i aktualizacje (%s)" msgstr[2] "Wybrano %i aktualizacji (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Oprogramowanie" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Stan" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Ta aktualizacja naprawi błędy i inne niekrytyczne problemy." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "" "Ta aktualizacja jest ważna, ponieważ może rozwiązać krytyczne problemy." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" "Ta aktualizacja jest wymagana, aby naprawić błąd bezpieczeństwa tego pakietu." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Ta aktualizacja jest zablokowana." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "" "To powiadomienie zostało zgłoszone dnia %s i ostatnio zaktualizowane dnia %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "To powiadomienie zostało zgłoszone dnia %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4220,7 +4308,7 @@ "Aby dowiedzieć się więcej o tej aktualizacji, należy odwiedzić te strony WWW:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4238,7 +4326,7 @@ "należy odwiedzić te strony WWW:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4254,7 +4342,7 @@ "odwiedzić te strony WWW:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4263,7 +4351,7 @@ "uwzględnić zmiany." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4272,7 +4360,7 @@ "uwzględnić zmiany." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4281,7 +4369,7 @@ "powinna być stosowana w systemach produkcyjnych." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4290,7 +4378,7 @@ "Proszę zgłaszać wszelkie napotkane błędy lub regresje." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4298,70 +4386,73 @@ "Zostanie wyświetlony dziennik programistów, ponieważ żaden opis nie jest " "dostępny dla tej aktualizacji:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "Brak dostępnych informacji o aktualizacji." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Nie można pobrać szczegółów o aktualizacji" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Nie można pobrać szczegółów pakietu" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Brak wyników." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Odznacz wszystko" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Wybierz aktualizacje bezpieczeństwa" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Zignoruj tę aktualizację" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Nie można pobrać aktualizacji" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Sprawdzanie aktualizacji..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Nie można pobrać listy aktualizacji dystrybucji" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Dostępne jest nowe wydanie aktualizacyjne dystrybucji \"%s\"" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4370,7 +4461,7 @@ "systemowe muszą zostać najpierw zainstalowane." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Przeglądarka aktualizacji oprogramowania" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/pt_BR.po gnome-packagekit-3.2.0/po/pt_BR.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/pt_BR.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/pt_BR.po 2011-09-19 15:18:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ # Michel Recondo , 2008. # Igor Pires Soares , 2008,2009,2010. # Rodrigo Padula de Oliveira , 2011. +# Antonio Fernandes C. Neto , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-27 18:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-27 16:03-0300\n" -"Last-Translator: Rodrigo Padula de Oliveira \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-16 08:46-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-13 20:06-0300\n" +"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,8 +31,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Adicionar/remover programas" @@ -68,15 +68,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -145,7 +146,8 @@ msgstr "Recarrega a lista de pacotes do sistema" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -245,16 +247,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Aceitar contrato" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Instalador de catálogos" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Instale um catálogo de programas no sistema" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instale o programa selecionado no sistema" @@ -262,12 +255,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Instalação de programas" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Instalador de catálogos" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Instale um catálogo de programas no sistema" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Visualizador de logs de programas" @@ -288,8 +292,8 @@ "fontes de programas" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Atualizações de programas" +msgid "Software Settings" +msgstr "Propriedades de programas" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -362,7 +366,8 @@ msgstr "Lista de pacotes de destino:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Detalhes" @@ -425,7 +430,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "A assinatura do programa é requerida" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Atualizações de programas" @@ -441,7 +446,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Atualize o sistema operacional para uma nova versão" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -449,11 +454,11 @@ "As atualizações de programas corrigem erros, eliminam vulnerabilidades de " "segurança e fornecem novos recursos." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" msgstr "_Instalar atualizações" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Atualizar" @@ -490,7 +495,7 @@ "programa, o qual também será removido." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" @@ -575,22 +580,22 @@ msgstr "Inválido" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Nenhum resultado foi localizado." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Tente digitar o nome de um pacote na barra de pesquisa." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Não há pacotes na fila para serem instalados ou removidos." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -599,163 +604,157 @@ "da pesquisa." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Tente novamente com um termo de pesquisa diferente." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Texto de pesquisa inválido" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "O texto de pesquisa contém caracteres inválidos" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Não foi possível concluir a pesquisa" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "A execução da transação falhou" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Alterações não aplicadas" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Fechar _mesmo assim" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Você fez alterações que não foram aplicadas." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Essas alterações serão perdidas se você fechar esta janela." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Instalados" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Nome" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Coleção" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Visite %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projeto" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Página inicial" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licença" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Tamanho quando instalado" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Tamanho do download" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Fonte" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Pacotes selecionados" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Pesquisando pelo nome" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" -msgstr "Pesquisando pela descrição" +msgstr "Descrição de pesquisa" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Pesquisando pelo arquivo" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Pesquisar pelo nome" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Pesquisar pela descrição" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Pesquisar pelo nome do arquivo" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licenciado sob a versão 2 da Licença Pública Geral GNU" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -767,7 +766,7 @@ "publicada pela Free Software Foundation; tanto na versão 2 da Licença, " "quanto (a seu critério) qualquer versão mais nova." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -779,7 +778,7 @@ "UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU General " "Public License) para mais detalhes." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -791,7 +790,7 @@ "1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vladimir Melo \n" @@ -799,57 +798,58 @@ "Djavan Fagundes \n" "Michel Recondo \n" "Igor Pires Soares \n" -"Rodrigo Padula de Oliveira " +"Rodrigo Padula de Oliveira \n" +"Antonio Fernandes C. Neto " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Site do PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Gerenciador de pacotes para o GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Texto" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Digite o nome de um pacote e clique em localizar ou clique em um grupo para " -"iniciar." +"Digite uma palavra para pesquisar, clique em localizar ou clique em um grupo " +"para iniciar." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Digite o nome de um pacote e clique em localizar para iniciar." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Digite uma palavra para pesquisar e clique em localizar para iniciar." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Saindo, já que não foi possível obter as propriedades" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Todos os pacotes" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Mostrar todos os pacotes" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Limpa a seleção atual" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "" "Alterações não são aplicadas instantaneamente, este botão aplica todas as " @@ -857,50 +857,50 @@ # Dica de ferramenta #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" -msgstr "Visita a página inicial do pacote selecionado" +msgstr "Visite a página inicial do pacote selecionado" # Dica de ferramenta #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" -msgstr "Localiza pacotes" +msgstr "Localizar pacotes" # Dica de ferramenta #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Cancela a pesquisa" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Mostra a versão do programa e sai" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Instalador de pacotes" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Este aplicativo está sendo executado como um usuário privilegiado" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s está sendo executado como um usuário privilegiado" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Aplicativos de gerenciamento de pacotes são sensíveis à segurança." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -909,18 +909,18 @@ "evitada por motivos de segurança." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Continuar mesmo _assim" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Agora" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr[1] "%i segundos" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr[1] "%i minutos" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -947,45 +947,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s e %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s e %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s e %s" @@ -1045,18 +1045,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Falha ao instalar o pacote" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Instalando pacotes" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Falha ao instalar o arquivo" @@ -1070,20 +1070,20 @@ msgstr[1] "Você deseja instalar estes arquivos?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Instalar arquivo local" msgstr[1] "Instalar arquivos locais" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Não foi possível localizar os pacotes" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Os pacotes não puderam ser localizados em nenhuma fonte de programas" @@ -1091,44 +1091,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Mais informações" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "O pacote já está instalado" msgstr[1] "Os pacotes já estão instalados" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Nada a fazer." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Resposta incorreta da pesquisa" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Um pacote adicional é requerido:" msgstr[1] "Pacotes adicionais são requeridos:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Você deseja pesquisar por um pacote e instalá-lo agora?" msgstr[1] "Você deseja pesquisar por estes pacotes e instalá-los agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1136,49 +1137,49 @@ msgstr[1] "O %s deseja instalar alguns pacotes" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Um programa deseja instalar um pacote" msgstr[1] "Um programa deseja instalar alguns pacotes" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Pesquisando por pacotes" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Falha ao localizar pacotes" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "O arquivo não pôde ser localizado em nenhum pacote" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "O pacote %s já fornece este arquivo" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "O seguinte arquivo é requerido:" msgstr[1] "Os seguintes arquivos são requeridos:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Você deseja pesquisar por este arquivo agora?" msgstr[1] "Você deseja pesquisar por estes arquivos agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr[1] "%s deseja instalar alguns arquivos" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Um programa deseja instalar um arquivo" @@ -1194,27 +1195,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Pesquisando pelo arquivo" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "O seguinte plug-in é requerido:" msgstr[1] "Os seguintes plug-ins são requeridos:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Você deseja pesquisar por isto agora?" msgstr[1] "Você deseja pesquisar por estes agora?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr[1] "O %s requer plug-ins adicionais para decodificar este arquivo" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1230,7 +1231,7 @@ msgstr[1] "O %s requer plug-ins adicionais para codificar este arquivo" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr[1] "O %s requer plug-ins adicionais para esta operação" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "" @@ -1247,91 +1248,91 @@ "Um programa requer plug-ins adicionais para decodificar este arquivo" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Um programa requer um plug-in adicional para codificar este arquivo" msgstr[1] "Um programa requer plug-ins adicionais para codificar este arquivo" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Um programa requer um plug-in adicional para esta operação" msgstr[1] "Um programa requer plug-ins adicionais para esta operação" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Falha ao pesquisar por plug-ins" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "" "Não foi possível localizar nenhum plug-in nas fontes de programas " "configuradas" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Instalar o seguinte plug-in" msgstr[1] "Instalar os seguintes plug-ins" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Você deseja instalar este pacote agora?" msgstr[1] "Você deseja instalar estes pacotes agora?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Pesquisando por plug-ins" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Pesquisando pelo plug-in: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Falha ao pesquisar pelos fornecimentos" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Falha ao localizar o programa" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "" "Nenhum novo aplicativo pôde ser localizado para lidar com esse tipo de " "arquivo" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Um programa adicional é requerido para abrir este tipo de arquivo:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "" "Você deseja pesquisar por um programa para abrir este tipo de arquivo agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1339,41 +1340,41 @@ msgstr[1] "O %s requer novos tipos mime" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Um programa requer um novo tipo mime" msgstr[1] "Um programa requer novos tipos mime" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Pesquisando por manipuladores de arquivo" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Etiqueta de idioma não analisada" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "O código do idioma não corresponde" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Falha ao localizar a fonte" msgstr[1] "Falha ao localizar as fontes" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Nenhuma fonte nova pôde ser localizada para esse documento" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "Uma fonte adicional é necessária para ver o documento corretamente." @@ -1381,14 +1382,14 @@ "Fontes adicionais são necessárias para ver o documento corretamente." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Você deseja pesquisar por um pacote apropriado agora?" msgstr[1] "Você deseja pesquisar por pacotes apropriados agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1396,45 +1397,79 @@ msgstr[1] "%s deseja instalar algumas fontes" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Um programa deseja instalar uma fonte" msgstr[1] "Um programa deseja instalar algumas fontes" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Pesquisando pela fonte" msgstr[1] "Pesquisando pelas fontes" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "O seguinte serviço é requerido:" +msgstr[1] "Os seguintes serviços são requeridos:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma requer um serviço adicional para esta operação" +msgstr[1] "Plasma requer serviços adicionais para esta operação" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Falha ao pesquisar por serviço Plasma" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "" +"Não foi possível localizar o serviço em nenhuma das fontes de programas " +"configuradas" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Pesquisando por serviços" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Pesquisando por serviço: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Não foi possível processar o catálogo" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Nenhum pacote precisa ser instalado" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Instalar pacotes do catálogo?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "" "Os seguintes pacotes estão marcados para serem instalados a partir do " "catálogo:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Falha ao remover o pacote" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Instalar o seguinte driver" @@ -1442,31 +1477,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Removendo pacotes" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Falha ao localizar um pacote para este arquivo" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "O seguinte arquivo será removido:" msgstr[1] "Os seguintes arquivos serão removidos:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Você deseja remover este arquivo agora?" msgstr[1] "Você deseja remover estes arquivos agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1474,43 +1509,24 @@ msgstr[1] "%s deseja remover alguns arquivos" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Um programa deseja remover um arquivo" msgstr[1] "Um programa deseja remover alguns arquivos" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Você deseja instalar este catálogo?" msgstr[1] "Você deseja instalar estes catálogos?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Instalar catálogos" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicativos" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administração" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1553,8 +1569,8 @@ #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." msgstr "" -"Certifique-se de que você tenha salvo todo trabalho não salvo antes " -"de reiniciar." +"Certifique-se de que você tenha salvo todo trabalho não salvo antes de " +"reiniciar." #. TRANSLATORS: this is button text #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177 @@ -1577,7 +1593,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Atualizar seu sistema (%d de %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1585,7 +1601,7 @@ "Esse assistente irá lhe guiar através da atualização do sistema operacional " "instalado para a última versão." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1593,7 +1609,7 @@ "Este processo pode demorar algumas horas para ser concluído, dependendo da " "velocidade da sua internet e das opções selecionadas." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1601,7 +1617,7 @@ "Você estará habilitado a continuar a usar o seu sistema enquanto este " "assistente baixa os pacotes necessários para atualizar o seu sistema." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1610,35 +1626,35 @@ "seu sistema para completar o processo de atualização." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Atualizar o seu sistema" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Ve_rsões do sistema operacional disponíveis:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Carregando lista de atualizações" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Escolha a versão desejada do sistema operacional" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "A ferramenta de atualização pode operar em 3 modos diferentes:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "A opção selecionada requerirá que o instalador baixe dados adicionais." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1647,356 +1663,364 @@ "atualização." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Escolha as opções desejadas de download" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" "A ferramenta de atualização do sistema operacional irá executar as seguintes " "ações:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Requer autenticação de um usuário com privilégios" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Baixar imagens de instalador" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Baixar pacotes" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Preparar e testar a atualização" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Você precisará reiniciar o computador no fim da atualização." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Pressione \"Aplicar\" para aplicar as alterações." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Aplicando alterações" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Atualização do sistema operacional não pode ser realizada" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Atualização do sistema operacional não é suportada." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "" "Não é possível obter informações de atualização do sistema operacional." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Versão do daemon não suportada." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Ferramenta de atualização da distribuição" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disco" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "mídia" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Falha com código de erro desconhecido" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Nenhuma conexão de rede disponível" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Nenhum cache de pacote está disponível." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Memória insuficiente" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Falha ao criar um fluxo de execução" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Não há suporte por este backend" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Ocorreu um erro no sistema interno" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Uma assinatura de segurança não está presente" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "O pacote não está instalado" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "O pacote não foi localizado" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "O download do pacote falhou" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "O grupo não foi localizado" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "A lista de grupos era inválida" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "A resolução de dependências falhou" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "O filtro de pesquisa era inválido" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "O identificador do pacote era defeituoso" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Erro de transação" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "O nome do repositório não foi localizado" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Não foi possível remover um pacote protegido do sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "A ação foi cancelada" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "A ação foi cancelada forçadamente" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Falha na leitura do arquivo de configuração" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "A ação não pode ser cancelada" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Os pacotes de fontes não puderam ser instalados" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "O contrato de licença falhou" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "O arquivo local tem conflito com outros pacotes" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Os pacotes não são compatíveis" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problema ao conectar com a fonte de programas" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Falha ao inicializar" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Falha ao finalizar" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Não foi possível obter o bloqueio" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Não há pacotes a serem atualizados" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Não foi possível gravar a configuração do repositório" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "A instalação local falhou" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Assinatura de segurança inválida" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Assinatura de segurança faltando" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "A configuração do repositório é inválida" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Arquivo de pacote inválido" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Instalação de pacote bloqueada" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "O pacote está corrompido" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Todos os pacotes já estão instalados" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "O arquivo especificado não pôde ser localizado" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Nenhum outro espelho disponível" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Nenhum dado de atualização da distribuição está disponível" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "O pacote é incompatível com este sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Não há espaço disponível no disco" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "É necessário trocar a mídia" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Falha na autorização" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Atualização não localizada" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Não é possível instalar a partir de uma fonte não confiável" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Não é possível atualizar a partir de uma fonte não confiável" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Não foi possível obter a lista de arquivos" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Não foi possível obter os requerimentos do pacote" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Não é possível desabilitar a fonte" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Falha no download" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Falha ao configurar o pacote" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Falha ao construir o pacote" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Falha ao instalar o pacote" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Falha ao remover o pacote" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Falha na atualização devido a um processo em execução" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "O banco de dados de pacotes foi alterado" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Tipo de fornecimento virtual não suportado" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Raiz de instalação inválida" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Não é possível obter as fontes de instalação" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Remarcada devido à prioridade" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Falha com código de erro desconhecido." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2004,7 +2028,7 @@ "Não há nenhuma conexão de rede disponível.\n" "Por favor, verifique as configurações da sua conexão e tente novamente." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2012,7 +2036,7 @@ "A lista de pacotes precisa ser reconstruída.\n" "Isso deve ser feito automaticamente pelo backend." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2022,12 +2046,12 @@ "possui memória suficiente.\n" "Por favor, reinicie o seu computador." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "" "Não foi possível um fluxo de execução para servir a requisição do usuário." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2037,7 +2061,7 @@ "Por favor, relate o erro no sistema de acompanhamento de erros da sua " "distribuição, pois isso não deveria ter acontecido." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2047,7 +2071,7 @@ "Por favor, relate o erro no sistema de acompanhamento de erros da sua " "distribuição com uma descrição dele." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2056,13 +2080,13 @@ "remota de programas.\n" "Por favor, verifique as suas configurações de segurança." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "O pacote que está você está tentando remover ou atualizar não está instalado." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2070,11 +2094,11 @@ "O pacote que está sendo modificado não foi localizado no seu sistema ou em " "nenhuma fonte de programas." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "O pacote que você está tentando instalar já está instalado." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2082,7 +2106,7 @@ "O download do pacote falhou.\n" "Por favor, verifique a sua conectividade de rede." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2090,7 +2114,7 @@ "O tipo do grupo não foi localizado.\n" "Por favor, verifique a sua lista de grupos e tente novamente." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2100,7 +2124,7 @@ "O recarregamento do seu cache pode ajudar, apesar disso ser normalmente um " "erro na fonte de programas." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2109,11 +2133,11 @@ "concluída.\n" "Mais informações estão disponíveis no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "O filtro de pesquisa não foi formado corretamente." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2121,7 +2145,7 @@ "O identificador do pacote não foi bem formado quando enviado ao servidor.\n" "Isso normalmente indica um erro interno e deve ser relatado." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2129,7 +2153,7 @@ "Ocorreu um erro de transação não especificado.\n" "Mais informações estão disponíveis no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2137,15 +2161,15 @@ "O nome da fonte remota de programas não foi localizado.\n" "Pode ser necessário habilitar um item em fontes de programas." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "A remoção de um pacote protegido do sistema não é permitida." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "A ação foi cancelada com sucesso e nenhum pacote foi alterado." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2154,7 +2178,7 @@ "O backend não saiu apropriadamente." # Não entendi o que seria esse arquivo de configuração (Leonardo Fontenelle) -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2162,11 +2186,11 @@ "Não foi possível o arquivo de configurações nativo de pacotes.\n" "Por favor, esteja certo de que a configuração é válida." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "A ação não pode ser cancelada neste momento." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2174,7 +2198,7 @@ "Normalmente os pacotes de códigos-fontes não são instalados desta maneira.\n" "Verifique a extensão do arquivo que você está tentando instalar." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2182,7 +2206,7 @@ "O contrato de licença não foi aceito.\n" "Para usar esse programa você precisa aceitar a licença." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2191,7 +2215,7 @@ "Isto normalmente é devido à mistura de pacotes em fontes de programas " "diferentes." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2200,7 +2224,7 @@ "Isto normalmente é devido à mistura de pacotes em fontes de programas " "diferentes." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2209,7 +2233,7 @@ "programas.\n" "Por favor, verifique o erro detalhado para mais detalhes." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2218,7 +2242,7 @@ "Isso pode ocorrer se outras ferramentas de empacotamento estiverem sendo " "usadas simultaneamente." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2226,7 +2250,7 @@ "Falha ao fechar a instância do backend.\n" "Normalmente esse erro pode ser ignorado." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2235,15 +2259,15 @@ "Por favor, feche quaisquer outras ferramentas legadas de empacotamento que " "podem estar abertas." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Nenhum dos pacotes selecionados pôde ser atualizado." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "A configuração do repositório não pôde ser modificada." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2251,11 +2275,11 @@ "A instalação do arquivo local falhou.\n" "Mais informações estão disponíveis no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Não foi possível verificar a assinatura de segurança do pacote." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2264,11 +2288,11 @@ "confiável.\n" "Este pacote não foi assinado quando criado." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "A configuração do repositório era inválida e não pôde ser lida." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2276,7 +2300,7 @@ "O pacote que você está tentando instalar não é válido.\n" "O arquivo do pacote pode estar corrompido ou não é um pacote apropriado." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." @@ -2284,18 +2308,18 @@ "A instalação deste pacote está impedida pela configuração do seu sistema de " "empacotamento." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "O pacote que foi baixado está quebrado e precisa ser baixado de novo." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "" "Todos os pacotes selecionados para instalação já estão instalados no sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2303,7 +2327,7 @@ "O arquivo especificado não pôde ser localizado no sistema.\n" "Verifique se ele ainda existe e não foi excluído." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2312,7 +2336,7 @@ "programas configuradas.\n" "Não há mais espelhos de download que possam ser tentados." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2322,13 +2346,13 @@ "das fontes de programas configuradas.\n" "A lista de atualizações da distribuição estará indisponível." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" "O pacote que você está tentando instalar não é compatível com o seu sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2336,11 +2360,11 @@ "Não há espaço suficiente no dispositivo.\n" "Libere algum espaço no disco do sistema para realizar esta operação." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Uma mídia adicional é requerida para completar esta transação." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2348,7 +2372,7 @@ "Você falhou ao fornecer a autenticação correta.\n" "Por favor, verifique quaisquer configurações de conta ou senha." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2358,27 +2382,27 @@ "Ela já pode ter sido instalada ou pode não estar mais disponível no servidor " "remoto." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "O pacote não pôde ser instalado a partir de uma fonte não confiável." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "O pacote não pôde ser atualizado a partir de uma fonte não confiável." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "A lista de arquivos não está disponível para este pacote." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "As informações sobre quem requer este pacote não puderam ser obtidas." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "A fonte de programas especificada não pôde ser desabilitada." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2386,7 +2410,7 @@ "O download não pôde ser feito automaticamente e deve ser feito manualmente.\n" "Mais informações estão disponíveis no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2394,7 +2418,7 @@ "Um dos pacotes selecionados falhou em ser configurado corretamente.\n" "Mais informações estão disponíveis no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2402,7 +2426,7 @@ "Um dos pacotes selecionados falhou em ser construído corretamente.\n" "Mais informações estão disponíveis no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2410,7 +2434,7 @@ "Um dos pacotes selecionados falhou em ser instalado corretamente.\n" "Mais informações estão disponíveis no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2418,7 +2442,7 @@ "Um dos pacotes selecionados falhou em ser removido corretamente.\n" "Mais informações estão disponíveis no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2427,329 +2451,340 @@ "prosseguir.\n" "Mais informações estão disponíveis no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "" "O banco de dados de pacotes foi alterado enquanto a requisição estava em " "execução." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "O tipo de fornecimento virtual não é suportado por este sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "" "A raiz de instalação é inválida. Por favor, contate o seu administrador." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "A lista de fontes de programas não pôde ser baixado." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"A transação foi cancelada e será repetida quando o sistema estiver ocioso." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Não é necessário reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Você precisará reiniciar o aplicativo." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Você precisará encerrar e iniciar a sessão novamente." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Será necessário reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Você precisará encerrar e reiniciar a sessão devido a uma atualização de " "segurança." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Será necessário reiniciar devido a uma atualização de segurança." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Não é necessário reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "É necessário reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Você precisa sair e iniciar a sessão novamente." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Você precisa reiniciar o aplicativo." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Você precisa sair e iniciar a sessão novamente para permanecer seguro." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Será necessário reiniciar para permanecer seguro." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Estável" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Instável" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Em teste" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "É possível que um espelho esteja corrompido" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "A conexão foi negada" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "O parâmetro era inválido" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "A prioridade era inválida" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Aviso do backend" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Aviso do daemon" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "O cache da lista de pacotes está sendo reconstruído" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Um pacote não confiável foi instalado" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Existe um pacote mais novo" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Não foi possível localizar o pacote" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Os arquivos de configuração foram alterados" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "O pacote já está instalado" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "A limpeza automática está sendo ignorada" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "O download do fonte do pacote falhou" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Esta fonte de pacotes é apenas para desenvolvedores" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Outras atualizações foram retidas" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Estado desconhecido" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Esperando na fila" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Executando" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Consultando" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Obtendo informações" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Baixando pacotes" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Recarregando lista de programas" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Instalando atualizações" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Limpando pacotes" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Tornando pacotes obsoletos" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Resolvendo dependências" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Verificando assinaturas" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Retrocedendo" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Testando alterações" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Submetendo alterações" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Requisitando dados" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Concluído" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Cancelando" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Baixando informações do repositório" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Baixando a lista de pacotes" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Baixando listas de arquivos" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Baixando a lista de alterações" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Baixando grupos" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Baixando informações de atualização" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Reempacotando arquivos" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Carregando" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Varrendo aplicativos instalados" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Gerando listas de pacotes" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Esperando pelo bloqueio do gerenciador de pacotes" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Esperando pela autenticação" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Atualizando a lista de aplicativos em execução" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Verificando aplicativos em uso no momento" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Verificando bibliotecas em uso no momento" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Copiando arquivos" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2757,7 +2792,7 @@ msgstr[1] "%i atualizações triviais" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2765,7 +2800,7 @@ msgstr[1] "%i atualizações" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2773,7 +2808,7 @@ msgstr[1] "%i atualizações importantes" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2781,7 +2816,7 @@ msgstr[1] "%i atualizações de segurança" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2789,7 +2824,7 @@ msgstr[1] "%i atualizações de correção de erros" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2797,7 +2832,7 @@ msgstr[1] "%i atualizações de melhoria" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2805,635 +2840,645 @@ msgstr[1] "%i atualizações bloqueadas" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Atualização trivial" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Atualização normal" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Atualização importante" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Atualização de segurança" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Atualização de correção de erros" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Atualização de melhoria" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Atualização bloqueada" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Disponível" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Confiável" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Não confiável" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Baixando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Atualizando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Instalando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Removendo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Limpando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" -msgstr "Definindo obsoletos" +msgstr "Marcando como obsoletos" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Reinstalado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Preparando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Descompactando" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Baixado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" -msgstr "Atualizados" +msgstr "Atualizado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" -msgstr "Removidos" +msgstr "Removido" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" -msgstr "Limpos" +msgstr "Limpo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" -msgstr "Obsoletos" +msgstr "Obsoleto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Reinstalado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Preparado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Descompactado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Tipo de papel desconhecido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Obtendo dependências" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Obtendo detalhes da atualização" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Obtendo detalhes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Obtendo requerimentos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Obtendo atualizações" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Pesquisando detalhes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Pesquisando grupos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Pesquisando pelo nome do pacote" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Instalando arquivo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Recarregando cache de pacote" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Atualizando pacotes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Atualizando sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Cancelando" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Obtendo lista de repositórios" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Habilitando repositório" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Configurando dados do repositório" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Resolvendo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Obtendo lista de arquivos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Obtendo o que é fornecido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Instalando assinatura" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Obtendo listas de pacotes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Aceitando a licença EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Obtendo informações de atualização da distribuição" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Obtendo categorias" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Obtendo transações antigas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Simulando a instalação dos arquivos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Simulando a instalação" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Simulando a remoção" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Simulando a atualização" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Atualizando sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Dependências obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Detalhe de atualização obtido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Detalhes obtidos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Requerimentos obtidos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Atualizações obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Pesquisou pelos detalhes do pacote" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Pesquisou pelo arquivo" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Pesquisou grupos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Pesquisou pelo nome do pacote" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Pacotes removidos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Pacotes instalados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Arquivos locais instalados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Cache de pacote recarregado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Pacotes atualizados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Sistema atualizado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Retrocedido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Lista de repositórios obtida" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Repositório habilitado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Definir dados do repositório" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Resolvido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Lista de arquivos obtida" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Obteve o que é fornecido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Assinatura instalada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Listas de arquivos obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Licença EULA aceita" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Pacotes baixados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Atualizações da distribuição foram obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Categorias obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Transações antigas obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "A instalação dos arquivos foi simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Instalação simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "A remoção foi simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Atualização simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Sistema atualizado" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Acessórios" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Educativo" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Jogos" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Escritório" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "Outros" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Desenvolvimento" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimídia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Ambiente de trabalho GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Ambiente de trabalho KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Ambiente de trabalho XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Outros ambientes de trabalho" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Publicação" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Ferramentas administrativas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Legado" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Localização" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualização" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Segurança" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Gerenciamento de energia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Comunicação" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Rede" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Mapas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Fontes de programas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Ciência" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Eletrônica" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Coleções de pacotes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Fornecedor" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Pacotes recentes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Grupo desconhecido" @@ -3442,12 +3487,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Aplicativos que podem abrir este tipo de arquivo" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Instalar pacote" @@ -3497,47 +3542,59 @@ "clique em continuar." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Os seguintes programas também precisam ser instalados" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Os seguintes programas também precisam ser removidos" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Os seguintes programas também precisam ser atualizados" +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "Atualização" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Os seguintes programas também precisam ser reinstalados" +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalado" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Os seguintes programas também precisam ser desatualizados" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "Desatualizar" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Os seguintes programas também precisam ser processados" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Confirmação adicional requerida" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3549,7 +3606,7 @@ "pacotes." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3561,7 +3618,7 @@ "pacotes." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3573,7 +3630,7 @@ "estes pacotes." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3585,7 +3642,7 @@ "modificado." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:521 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "" @@ -3593,22 +3650,22 @@ "transação." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "_Forçar instalação" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "Força a instalação de um pacote" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Executar o novo aplicativo?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Executar" @@ -3787,7 +3844,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Visualizador de logs" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Tempo restante: %s" @@ -3848,7 +3905,7 @@ msgstr "Falha ao obter a lista de fontes" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Saindo, já que não foi possível obter os detalhes do backend" @@ -3950,12 +4007,12 @@ msgstr "Defina o diretório padrão de saída" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Falha ao processar a requisição." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3964,12 +4021,12 @@ "computador antes que as alterações sejam aplicadas." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "_Reiniciar computador" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3978,7 +4035,7 @@ "para permanecer seguro." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3987,12 +4044,12 @@ "reinicie a sessão antes que as alterações sejam aplicadas." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Encerrar sessão" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -4001,49 +4058,84 @@ "sessão para permanecer seguro." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Não foi possível reiniciar" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Algumas atualizações não foram instaladas" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Não foi possível atualizar os pacotes" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Atualizações instaladas" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Todas as atualizações foram instaladas com sucesso." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "As atualizações selecionadas foram instaladas com sucesso." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Atualizações triviais" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Atualizações importantes" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Atualizações de segurança" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Atualizações de correções de erros" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Atualizações de melhorias" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Atualizações bloqueadas" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Outras atualizações" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Obtendo a lista de atualizações" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Não foi possível executar o script de atualização" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4058,40 +4150,40 @@ "caro baixar estes pacotes." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Não há atualizações disponíveis" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Nenhuma atualização disponível" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Nenhuma conexão de rede foi detectada." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Instalar atualização" msgstr[1] "_Instalar atualizações" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Todos os programas estão atualizados" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "" "Não há atualizações de programas disponíveis para o seu computador neste " "momento." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4099,7 +4191,7 @@ msgstr[1] "Há %i atualizações disponíveis" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4107,36 +4199,31 @@ msgstr[1] "%i atualizações selecionadas" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i atualização selecionada (%s)" msgstr[1] "%i atualizações selecionadas (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Programa" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Esta atualização corrigirá erros e outros problemas não críticos." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "" "Esta atualização é importante, pois ela pode resolver problemas críticos." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4144,24 +4231,24 @@ "relacionada a este pacote." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Esta atualização está bloqueada." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Esta notificação foi emitida em %s e atualizada pela última vez em %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Esta notificação foi emitida em %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4171,7 +4258,7 @@ "Para mais informações sobre esta atualização, por favor visite estes sites:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4186,7 +4273,7 @@ "visite estes sites:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4199,7 +4286,7 @@ "estes sites:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4208,7 +4295,7 @@ "alterações tenham efeito." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4217,7 +4304,7 @@ "atualização, para que alterações tomem efeito." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4226,7 +4313,7 @@ "não é projetada para uso em produção." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4235,7 +4322,7 @@ "favor, relate quaisquer problemas ou regressões encontradas." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4243,70 +4330,73 @@ "Os logs do desenvolvedor serão mostrados, pois nenhuma descrição está " "disponível para esta atualização:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "Nenhum detalhe de atualização disponível." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Não foi possível obter detalhes da atualização" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Não foi possível obter detalhes do pacote" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Nenhum resultado foi encontrado." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Selecionar todos" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Desmarcar todos" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Selecionar atualizações de segurança" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignorar esta atualização" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Não foi possível obter as atualizações" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Verificando atualizações..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Não foi possível obter a lista de atualizações da distribuição" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "A atualização para a nova distribuição \"%s\" está disponível" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4315,7 +4405,7 @@ "precisam ser instalados primeiro." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Visualizador de atualizações de programas" @@ -4340,6 +4430,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Mostra informações de depuração" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Atualizações de programas" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Instalar atualizações" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplicativos" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferências" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administração" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Programa" + #~ msgid "Backend Status" #~ msgstr "Status do backend" @@ -4929,9 +5044,6 @@ #~ msgid "Signature required" #~ msgstr "Assinatura requerida" -#~ msgid "Install untrusted" -#~ msgstr "Instalar arquivo não confiável" - #~ msgid "Failed to reset client to perform action" #~ msgstr "Falha ao restaurar o cliente para a realização da ação" @@ -5455,9 +5567,6 @@ #~ msgid "A program %s" #~ msgstr "Um programa %s" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Atualização" - #~ msgid "Invalid language code" #~ msgstr "Código de idioma inválido" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/pt.po gnome-packagekit-3.2.0/po/pt.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/pt.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/pt.po 2011-09-04 16:39:32.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-29 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-23 10:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-03 23:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-02 22:25+0000\n" "Last-Translator: António Lima \n" "Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n" "Language: pt\n" @@ -15,7 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" @@ -23,8 +24,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Adicionar/Remover Software" @@ -60,15 +61,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -137,7 +139,8 @@ msgstr "Actualizar a lista de pacotes no sistema" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -237,16 +240,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Aceitar Acordo" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Instalador de Catálogos" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Instalar um catálogo de software no sistema" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Instalar software seleccionado no sistema" @@ -254,12 +248,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Instalar Software" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Instalador de Catálogos" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Instalar um catálogo de software no sistema" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Visualizador de Registo de Software" @@ -280,8 +285,8 @@ "fontes de software." #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Actualizações de Software" +msgid "Software Settings" +msgstr "Configurações de Software" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -354,7 +359,8 @@ msgstr "Lista de pacotes de destino:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Detalhes" @@ -417,7 +423,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "É necessário uma assinatura de software" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Actualização de Software" @@ -433,7 +439,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Actualizar o sistema operativo para uma nova versão" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -441,11 +447,11 @@ "As actualizações de software corrigem erros, eliminam vulnerabilidades e " "disponibilizam novas funcionalidades." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Instalar Actualização(ões)" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instalar Actualizaçṍes" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "Act_ualizar" @@ -482,7 +488,7 @@ "também será removido." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" @@ -564,22 +570,22 @@ msgstr "Inválido" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Tente digitar o nome de um pacote na barra de procura." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Não existem pacotes agendados para serem instalados ou removidos." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -588,163 +594,157 @@ "de procura" #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Tente de novo com um termo de procura diferente." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Texto de procura inválido" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "O texto de procura contém caracteres inválidos" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Não foi possível terminar a procura" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Falha na execução da transacção" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Não foram aplicadas alterações" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Fechar _assim mesmo" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Efectuou mudanças que ainda não foram aplicadas." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Estas alterações serão perdidas se fechar esta janela." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Nome" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Colecção" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Visitar %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projecto" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Página do Projecto" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licença" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Tamanho instalado" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Tamanho da transferência" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Fonte" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Pacotes seleccionados" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "A procurar por nome" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "A procurar por descrição" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "A procurar por ficheiro" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Procurar por nome" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Procurar por descrição" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Procurar por nome de ficheiro" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licenciado sob a Licença Pública Geral GNU Versão 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -756,7 +756,7 @@ "Software Foundation; ou a versão 2 da Licença, ou (à sua discrição) qualquer " "versão posterior." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -768,7 +768,7 @@ "ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO. Consulte a Licença Pública Genérica GNU para " "mais detalhes." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -779,108 +779,108 @@ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "António Lima " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Página Web do Packagekit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Gestor de Pacotes para o GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Texto" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Digite o nome de um pacote e clique em procurar, ou clique num grupo para " +"Digite uma palavra chave e clique em procurar, ou clique num grupo para " "começar." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Digite o nome de um pacote e clique em procurar para iniciar." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Digite uma palavra chave e clique em procurar para iniciar." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "A sair, já que não foi possível encontrar propriedades" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Todos os pacotes" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Apresentar todos os pacotes" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Limpar a selecção actual" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "" "As alterações não são aplicadas instantaneamente, este botão aplica todas as " "alterações" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Visitar a página do web do pacote seleccionado" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Procurar pacotes" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Cancelar procura" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Apresentar a versão da aplicação e sair" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Instalador de pacotes" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Esta aplicação está a ser executado como utilizador com privilégios" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s está a ser executado como utilizador com privilégios" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "" "As aplicações de gestão de pacotes são sensíveis em termos de segurança." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -889,18 +889,18 @@ "utilizador com privilégios. " #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "_Ainda Assim Continuar" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Agora" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr[1] "%i segundos" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr[1] "%i minutos" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -927,45 +927,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s e %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s e %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s e %s" @@ -1025,18 +1025,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Falha na instalação do pacote" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "A instalar pacotes" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Falha ao instalar ficheiro" @@ -1050,20 +1050,20 @@ msgstr[1] "Deseja instalar estes ficheiros" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Instalar ficheiro local" msgstr[1] "Instalar ficheiros locais" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Não foi possível encontrar pacotes" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Não foi possível encontrar os pacotes em qualquer fonte de software" @@ -1071,44 +1071,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Mais informações" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "O pacote já se encontra instalado" msgstr[1] "Os pacotes já se encontram instalados" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Nada para ser feito." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Resposta da procura incorrecta" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "É necessário um pacote adicional:" msgstr[1] "São necessários pacotes adicionais:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Deseja procurar e instalar este pacote agora?" msgstr[1] "Deseja procurar e instalar estes pacotes agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1116,49 +1117,49 @@ msgstr[1] "%s quer instalar pacotes" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Uma aplicação quer instalar um pacote" msgstr[1] "Uma aplicação quer instalar pacotes" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "A procurar pacotes" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Incapaz de encontrar o pacote" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro em nenhum pacote" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "O pacote %s já disponibiliza este ficheiro" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "O seguinte ficheiro é necessário:" msgstr[1] "Os seguintes ficheiros são necessários:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Deseja procurar este ficheiro agora?" msgstr[1] "Deseja procurar estes ficheiros agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr[1] "%s quer instalar ficheiros" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Uma aplicação quer instalar um ficheiro" @@ -1174,27 +1175,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "A procurar ficheiro" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "É necessário o seguinte plugin:" msgstr[1] "São necessários os seguintes plugins:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Deseja procurar este agora?" msgstr[1] "Deseja procurar estes agora?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr[1] "%s necessita de plugins adicionais para descodificar este ficheiro" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr[1] "%s necessita de plugins adicionais para codificar este ficheiro" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr[1] "%s necessita de plugins adicionais para esta operação" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "" @@ -1228,7 +1229,7 @@ "Uma aplicação necessita de plugins adicionais para descodificar este ficheiro" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "" @@ -1237,83 +1238,83 @@ "Uma aplicação necessita de plugins adicionais para codificar este ficheiro" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Uma aplicação necessita de um plugin adicional para esta operação" msgstr[1] "Uma aplicação necessita de plugins adicionais para esta operação" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Procurar" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Falha ao procurar o plugin" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhum plugin em nenhuma fonte de software " "configurada" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Instalar o seguinte plugin" msgstr[1] "Instalar os seguintes plugins" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Deseja instalar este pacote agora?" msgstr[1] "Deseja instalar estes pacotes agora?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "A procurar plugins" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "A procurar o plugin: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Falha ao procurar por fornecedores" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Falha ao localizar software" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "" "Não é possível encontrar nenhuma nova aplicação para manipular este tipo de " "ficheiro" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "É necessário um programa adicional para abrir este tipo de ficheiro:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Deseja procurar um programa para abrir este tipo de ficheiro agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1321,41 +1322,41 @@ msgstr[1] "%s requer novos tipos mime" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Uma aplicação requer um novo tipo mime" msgstr[1] "Uma aplicação requer novos tipos mime" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "A procurar manipuladores de ficheiro" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Etiqueta de idioma não processada" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "Código de idioma não coincidente" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Incapaz de localizar a fonte" msgstr[1] "Incapaz de localizar as fontes" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Não foi possível encontrar novas fontes para este documento" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "" @@ -1366,14 +1367,14 @@ "documento." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Deseja procurar por um pacote adequado agora?" msgstr[1] "Deseja procurar por pacotes adequados agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1381,45 +1382,79 @@ msgstr[1] "%s quer instalar fontes" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Uma aplicação quer instalar uma fonte" msgstr[1] "Uma aplicação quer instalar fontes" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "A procurar fonte" msgstr[1] "A procurar fontes" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "É necessário o seguinte serviço:" +msgstr[1] "São necessários os seguintes serviços:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "O Plasma necessita de um serviço adicional para esta operação" +msgstr[1] "O Plasma necessita de serviços adicionais para esta operação" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Falha ao procurar por serviço de Plasma" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar nenhum serviço em nenhuma fonte de software " +"configurada" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "A procurar serviços" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "A procurar o serviço: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Não foi possível processar o catálogo" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Não é necessário instalar nenhum pacote" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Instalar pacotes no catálogo?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "" "Os seguintes pacotes foram marcados para serem instalados a partir do " "catálogo:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Falha ao remover o pacote" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Instalar o seguinte controlador" @@ -1427,31 +1462,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "A remover pacotes" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Incapaz de encontrar o pacote para este ficheiro" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "O seguinte ficheiro irá ser removido:" msgstr[1] "Os seguintes ficheiros irão ser removidos:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Deseja remover este ficheiro agora?" msgstr[1] "Deseja remover estes ficheiros agora?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1459,43 +1494,24 @@ msgstr[1] "%s quer remover ficheiros" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Uma aplicação quer remover um ficheiro" msgstr[1] "Uma aplicação quer remover ficheiros" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Deseja instalar este catálogo?" msgstr[1] "Deseja instalar estes catálogos?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Instalar catálogos" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicações" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administração" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1562,7 +1578,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Actualizar seu sistema (%d de %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1570,7 +1586,7 @@ "Este assistente irá guia-lo pelo processo de actualização do seu sistema " "operativo para uma nova versão." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1578,7 +1594,7 @@ "Este processo pode demorar várias horas para ser concluído, dependendo da " "velocidade de sua ligação à internet e as opções seleccionadas." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1586,7 +1602,7 @@ "Você poderá continuar a usar seu sistema enquanto este assistente transfere " "os pacotes necessários para actualizar seu sistema." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1595,37 +1611,37 @@ "sistema para concluir o processo de actualização." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Actualizar o seu sistema" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Ve_rsões de sistema operativo disponíveis:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "A transferir lista de actualizações" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Escolha a versão do sistema operativo que deseja" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "A ferramenta de actualização pode operar em três modos diferentes:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "" "A opção seleccionada irá requerer que o instalador transfira dados " "adicionais." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1634,355 +1650,363 @@ "actualização." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Escolha as opções de transferência" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" "A ferramenta de actualização de sistema operativo irá agora executar as " "seguintes acções:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Pedir autenticação de um utilizador com privilégios " -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Transferir imagens de instalador" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Transferir pacotes" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Preparar e testar a actualização" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Irá ser necessário reiniciar o computador no final da actualização." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Pressione 'Aplicar' para aplicar as alterações." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "A aplicar alterações" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Não é possível executar a actualização do sistema operativo" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "A actualização de sistema operativo não é suportada." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Não é possível obter informações de actualização do sistema operativo." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Versão de daemon não suportada" #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Ferramenta de Actualização de Distribuição" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disco" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "media" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Falha com código de erro desconhecido" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Nenhuma ligação de rede disponível" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Sem cache de pacotes disponível." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Sem memória livre" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Falha ao criar uma árvore" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Não suportado por este motor" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Ocorreu um erro interno de sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Não existe uma assinatura de segurança" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "O pacote não está instalado" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "O pacote não foi encontrado" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "A transferência do pacote falhou" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "O grupo não foi encontrado" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "A lista do grupo era inválida" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Falha na resolução de dependências" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "O filtro de procura era inválido" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "O identificador do pacote não estava bem formado" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Erro de transacção" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "O nome do repositório não foi encontrado" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Não foi possível remover um pacote de sistema protegido" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "A acção foi cancelada" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "A acção foi forçada a terminar" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Falha na leitura do ficheiro de configuração" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "A acção não pode ser cancelada" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Os pacotes de código não podem ser instalados" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "O acordo de licenciamento falhou" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Conflito de ficheiros locais entre pacotes" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Os pacotes não são compatíveis" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problema ao ligar a uma fonte de software" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Falha ao inicializar" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Falha ao finalizar" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Incapaz de obter bloqueio" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Nenhum pacote a actualizar" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Incapaz de escrever a configuração do repositório" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Instalação local falhou" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Assinatura de segurança inválida" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Nenhuma assinatura de segurança" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Configuração do repositório inválida" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Ficheiro de pacote inválido" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Instalação do pacote bloqueada" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "O pacote está corrompido" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Todos os pacotes já se encontram instalados" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Incapaz de encontrar o ficheiro especificado" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Não existem mais espelhos disponíveis" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Não estão disponíveis dados de actualização de distribuição" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "O pacote é incompatível com este sistema" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Não existe espaço livre no disco" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "É necessário uma mudança de media" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorização falhou" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Actualização não encontrada" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Incapaz de instalar a partir de fonte não credível" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Incapaz de actualizar a partir de fonte não credível" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Incapaz de obter a lista de ficheiros" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Incapaz de obter os requerimentos do pacote" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Incapaz de desactivar fonte" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "A transferência falhou" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Falhou a configuração do pacote" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Falhou a compilação do pacote" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Falhou a instalação do pacote" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Falhou a remoção do pacote" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "A actualização falhou devido a processo em execução" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "A base de dados de pacotes foi alterada" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Tipo de fornecedor virtual não é suportado" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Raiz de instalação é inválida" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Incapaz de obter fontes de instalação" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Reagendado devido a prioridade" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Falha com código de erro desconhecido." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1990,7 +2014,7 @@ "Não existe uma ligação de rede disponível.\n" "Por favor verifique as suas definições de ligação e tente novamente." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1998,7 +2022,7 @@ "É necessário reconstruir a lista de pacotes.\n" "Isto deveria ter sido feito automaticamente pelo motor." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2008,11 +2032,11 @@ "memória livre.\n" "Por favor reinicie o seu computador." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Não possível criar uma árvore para servir o pedido do utilizador." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2022,7 +2046,7 @@ "Por favor reporte um erro no bugtracker da sua distribuição dado que isto " "não devia ter acontecido." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2032,7 +2056,7 @@ "Por favor reporte este erro no bugtracker da sua distribuição com a " "descrição do erro." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2041,14 +2065,14 @@ "software.\n" "Por favor verifique as suas definições de segurança." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" "O pacote que está a tentar remover ou actualizar já não se encontra " "instalado." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2056,11 +2080,11 @@ "O pacote que está a ser modificado não foi encontrado no seu sistema ou em " "qualquer fonte de software." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "O pacote que está a tentar instalar já se encontra instalado." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2068,7 +2092,7 @@ "A transferência do pacote falhou.\n" "Por favor verifique a sua ligação à rede." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2076,7 +2100,7 @@ "Não foi possível encontrar o tipo de grupo.\n" "Por favor verifique a sua lista de grupos e tente de novo." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2086,7 +2110,7 @@ "Actualizar a sua cache pode ajudar, embora isto normalmente seja um erro da " "fonte de software." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2094,11 +2118,11 @@ "Não foi possível encontrar um pacote que permite que a acção termine.\n" "Mais informação está disponível no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "O filtro de procura não foi correctamente formado." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2107,7 +2131,7 @@ "servidor.\n" "Isto normalmente indica um erro interno e deve ser reportado." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2115,7 +2139,7 @@ "Ocorreu um erro de transacção não especificado.\n" "Mais informação está disponível no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2123,15 +2147,15 @@ "Não foi encontrado nome da fonte remota de software.\n" "Poderá ser necessário activar um item em Fontes de Software." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Não é permitido remover um pacote de sistema protegido." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "A acção foi cancelada com sucesso e nenhum pacote foi alterado." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2139,7 +2163,7 @@ "A acção foi cancelada com sucesso e nenhum pacote foi alterado.\n" "O motor não terminou correctamente." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2147,11 +2171,11 @@ "Não foi possível abrir a configuração nativa do pacote.\n" "Por favor assegure-se que a configuração é válida." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Não é seguro cancelar a acção nesta altura." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2159,7 +2183,7 @@ "Pacotes de código-fonte normalmente não são instalados desta forma.\n" "Verifique a extensão do ficheiro que está a tentar instalar." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2167,7 +2191,7 @@ "O acordo de licença não foi aceite.\n" "Para utilizar este software é necessário aceitar a licença." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2176,7 +2200,7 @@ "Isto normalmente acontece devido à mistura de pacotes de diferentes fontes " "de software" -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2185,7 +2209,7 @@ "Isto normalmente acontece por misturar pacotes de diferentes fontes de " "software." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2194,7 +2218,7 @@ "software.\n" "Por favor verifique o erro detalhado para mais detalhes." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2203,7 +2227,7 @@ "Isto pode acontecer se outras ferramentas de criação de pacotes estão a ser " "utilizadas em simultâneo." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2211,7 +2235,7 @@ "Falha ao fechar a instância do motor.\n" "Este erro normalmente pode ser ignorado." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2220,15 +2244,15 @@ "Por favor feche qualquer outra ferramenta de criação de pacotes que possa " "estar aberta." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Não foi possível actualizar nenhum dos pacotes seleccionados." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Não foi possível modificar a configuração do repositório." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2236,11 +2260,11 @@ "Falha na instalação do ficheiro local.\n" "Mais informações estão disponíveis no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Não foi possível verificar a assinatura de segurança." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2249,11 +2273,11 @@ "credível.\n" "Este pacote não foi assinado ao ser criado." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "A configuração do repositório era inválida e não pôde ser lida." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2261,7 +2285,7 @@ "O pacote que está a tentar instalar não é válido.\n" "O ficheiro de pacote pode estar corrompido, ou não ser um pacote apropriado." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." @@ -2269,21 +2293,21 @@ "A instalação deste pacote foi impedida pela configuração dos seus sistemas " "de empacotamento." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" "O pacote que foi transferido encontra-se corrompido e precisa de ser " "transferido novamente." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "" "Todos os pacotes seleccionados para instalação já se encontram instalados no " "sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2291,7 +2315,7 @@ "Não foi possível encontrar no sistema o ficheiro especificado.\n" "Verifique se o pacote ainda existe e não foi apagado." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2300,7 +2324,7 @@ "software configuradas.\n" "Não existiam mais espelhos de transferência para tentar." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2310,13 +2334,13 @@ "das fontes de software configuradas.\n" "A lista de actualizações de distribuição vai estar indisponível." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" "O pacote que está a tentar ser instalado é incompatível com este sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2324,11 +2348,11 @@ "Não existe espaço suficiente no dispositivo.\n" "Liberte algum espaço no disco do sistema para realizar esta operação." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "É necessário media adicional para terminar a transacção." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2336,7 +2360,7 @@ "Você falhou ao fornecer uma autenticação correcta.\n" "Por favor verifique quaisquer senhas ou definições de conta." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2345,27 +2369,27 @@ "Não foi possível encontrar a actualização especificada.\n" "Poderia já estar instalado ou já não estar disponível no servidor remoto." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Não foi possível instalar o pacote a partir da fonte não credível." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Não foi possível actualizar o pacote a partir da fonte não credível." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "A lista de ficheiros não se encontra disponível para este pacote." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "A informação sobre o que requer este pacote não pôde ser obtida." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Não foi possível desactivar a fonte de software especificada." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2374,7 +2398,7 @@ "manualmente.\n" "Mais informação está disponível no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2382,7 +2406,7 @@ "Falhou a configuração correcta de um dos pacotes seleccionados.\n" "Mais informações estão disponíveis no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2390,7 +2414,7 @@ "Falhou a compilação correcta de um dos pacotes seleccionados.\n" "Mais informações estão disponíveis no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2398,7 +2422,7 @@ "Falhou a instalação correcta de um dos pacotes seleccionados.\n" "Mais informações estão disponíveis no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2406,7 +2430,7 @@ "Falhou a remoção correcta de um dos pacotes seleccionados.\n" "Mais informação está disponível no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2415,331 +2439,342 @@ "continuar.\n" "Mais informação está disponível no relatório detalhado." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "" "A base de dados de pacotes foi alterada enquanto o pedido estava a ser " "efectuado." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "O tipo de fornecedor virtual não é suportado por este sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "" "A raiz de instalação é inválida. Por favor, contacte o seu administrador." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Não foi possível transferir a lista de fontes de software." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"A transação foi cancelada e será repetida quando o sistema estiver ocioso." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Não é necessário reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Será necessário reiniciar esta aplicação." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Irá ser necessário terminar a sessão e iniciar sessão novamente" -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Será necessário reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "Irá ser necessário terminar a sessão e iniciar sessão novamente devido a uma " "actualização de segurança." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Será necessário reiniciar devido a uma actualização de segurança." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Não é necessário reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "É necessário reiniciar." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Irá ser necessário terminar a sessão e iniciar sessão novamente." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "É necessário reiniciar a aplicação." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "" "Irá ser necessário terminar a sessão e iniciar sessão para manter a " "segurança." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Será necessário reiniciar para manter a segurança." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Estável" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Instável" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Teste" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "É possível que um espelho esteja quebrado" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "A ligação foi recusada" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "O parâmetro era inválido" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "A prioridade era inválida" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Aviso do motor" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Aviso do daemon" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "A cache de lista de pacotes está a ser reconstruida" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Um pacote não credível foi instalado" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Existe um pacote mais recente" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Não foi impossível encontrar o pacote" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Foram alterados ficheiros de configuração" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "O pacote já se encontra instalado" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "A limpeza automática está a ser ignorada" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "A transferência da fonte de software falhou" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Esta fonte de software é apenas para programadores" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Outras actualizações foram retidas" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Estado desconhecido" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "A iniciar" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "A aguardar na fila" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "A executar" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "A consultar" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "A obter informação" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "A transferir pacotes" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "A actualizar a lista de software" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "A instalar actualizações" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "A limpar pacotes" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "A tornar pacotes obsoletos" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "A resolver dependências" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "A verificar assinaturas" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "A repor" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "A testar alterações" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "A submeter alterações" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "A pedir dados" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Terminado" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "A cancelar" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "A transferir informações do repositório" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "A transferir lista de pacotes" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "A transferir lista de ficheiros" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "A transferir lista de alterações" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "A transferir grupos" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "A transferir informações de actualização" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "A regenerar pacotes de ficheiros" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "A carregar cache" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "A analisar aplicações instaladas" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "A gerar listas de pacotes" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "À espera que o gestor de pacotes obtenha exclusividade" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "A aguardar autenticação" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "A actualizar a lista de aplicações em execução" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "A verificar aplicações actualmente em actualização" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "A verificar bibliotecas actualmente em utilização" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "A copiar ficheiros" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2747,7 +2782,7 @@ msgstr[1] "%i actualizações comuns" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2755,7 +2790,7 @@ msgstr[1] "%i actualizações" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2763,7 +2798,7 @@ msgstr[1] "%i actualizações importantes" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2771,7 +2806,7 @@ msgstr[1] "%i actualizações de segurança" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2779,7 +2814,7 @@ msgstr[1] "%i actualizações de correcções de erros" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2787,7 +2822,7 @@ msgstr[1] "%i actualizações de melhoramento" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2795,635 +2830,645 @@ msgstr[1] "%i actualizações bloqueadas" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Actualização trivial" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Actualização comum" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Actualização importante" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Actualização de segurança" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Actualização de correcção de erros" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Actualização de melhoramento" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Actualização bloqueada" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Disponível" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Fiável" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Não Fiável" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "A transferir" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "A actualizar" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "A instalar" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "A remover" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "A limpar" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "A tornar obsoleto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "A reinstalar" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "A preparar" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "A descomprimir" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Transferido" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Removido" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Limpo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "Tornado obsoleto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Reinstalado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Preparado" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Descomprimido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Tipo de papel desconhecido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "A obter dependências" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "A obter detalhes de actualização" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "A obter detalhes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "A obter requerimentos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "A obter actualizações" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "A procurar detalhes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "A procurar grupos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "A procurar o nome do pacote" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "A instalar ficheiro" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "A actualizar cache do pacote" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "A actualizar pacotes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "A actualizar o sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "A cancelar" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "A obter lista de repositórios" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "A activar repositório" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "A definir dados do repositório" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "A resolver" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "A obter lista de ficheiros" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "A obter o que disponibiliza" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "A instalar assinatura" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "A obter listas de pacotes" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "A aceitar EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "A obter informação de actualização de distribuição" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "A obter categorias" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "A obter transacções antigas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "A simular a instalação de ficheiros" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "A simular a instalação" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "A simular a remoção" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "A simular a actualização" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "A actualizar o sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Dependências resolvidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Detalhes da actualização obtidos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Detalhes obtidos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Requerimentos obtidos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Actualizações obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Detalhes do pacote procurados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Ficheiro procurados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Grupos procurados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Nome de pacote procurado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Pacotes removidos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Pacotes instalados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Ficheiros locais instalados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Cache de pacotes actualizada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Pacotes actualizados" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Sistema actualizado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Reposto" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Lista dos repositórios obtida" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Repositório activado" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Dados do repositório definidos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Resolvido" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Lista de ficheiros obtida" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Obtido o que disponibiliza" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Assinatura instalada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Listas de pacotes obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "EULA aceite" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Pacotes transferidos" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Actualizações de distribuição obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Categorias obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Transacções antigas obtidas" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Simulada a instalação de ficheiros" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Instalação simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Remoção simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Actualização simulada" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Sistema actualizado" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Acessórios" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Educação" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Jogos" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Escritório" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "Outro" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programação" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Sistema" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Ambiente de trabalho GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Ambiente de trabalho KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Ambiente de trabalho XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Outros ambientes de trabalho" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Publicação" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Ferramentas de administração" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Obsoleto" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Localização" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualização" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Segurança" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Gestão de energia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Comunicação" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Rede" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Mapas" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Fontes de software" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Ciência" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Electrónica" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Colecções de pacotes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Fornecedor" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Pacotes mais recentes" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Grupo desconhecido" @@ -3432,12 +3477,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Aplicações que podem abrir este tipo de ficheiro" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Instalar pacote" @@ -3483,47 +3528,59 @@ "para continuar." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Também é necessário instalar o seguinte software" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Também é necessário remover o seguinte software" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Também é necessário actualizar o seguinte software" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Também é necessário reinstalar o seguinte software" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "Reinstalar" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Também é necessário desactualizar o seguinte software" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "Recuar a Versão" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Também é necessário processar o seguinte software" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Confirmação adicional necessária" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3534,7 +3591,7 @@ "adicional." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3544,7 +3601,7 @@ "Para remover estes pacotes, também é necessário modificar software adicional." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3556,7 +3613,7 @@ "adicional." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3567,7 +3624,7 @@ "adicional." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "" @@ -3575,22 +3632,22 @@ "adicional." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "_Forçar instalação" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "Forçar a instalação do pacote" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Executar a nova aplicação?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Executar" @@ -3769,7 +3826,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Visualizador de registo" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Tempo remanescente: %s" @@ -3830,7 +3887,7 @@ msgstr "Falha ao obter a lista de fontes" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "A sair, não foi possível encontrar detalhes do motor" @@ -3931,12 +3988,12 @@ msgstr "Definir o directório de saída por omissão" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Falha ao processar pedido." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3945,12 +4002,12 @@ "seja reiniciado antes que alterações sejam aplicadas." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Reiniciar Computador" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -3959,7 +4016,7 @@ "seja reiniciado para manter a segurança." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -3968,12 +4025,12 @@ "a sessão antes que as alterações sejam aplicadas." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Terminar Sessão" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -3982,49 +4039,84 @@ "a sessão para manter a segurança." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Não foi possível reiniciar" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Algumas actualizações não foram instaladas" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Não foi possível actualizar pacotes" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Actualizações instaladas" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Todas as actualizações foram instaladas com sucesso." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "As actualizações seleccionadas foram instaladas com sucesso." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Actualizações triviais" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Actualizações importantes" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Actualizações de segurança" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Actualizações de correcção de erros" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Actualização de melhoria" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Actualizações bloqueadas" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Outras actualizações" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "A obter a lista de actualizações" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Não foi possível executar script de actualização" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4039,40 +4131,40 @@ "ser caro transferir estes pacotes." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Não existem actualizações disponíveis" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Não há actualizações disponíveis" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Nenhuma ligação de rede detectada." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Instalar Actualização" msgstr[1] "_Instalar Actualizações" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Todo o software está actualizado" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "" "Não existem actualizações de software disponíveis para o seu computador " "nesta altura." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4080,7 +4172,7 @@ msgstr[1] "Existem %i actualizações disponíveis" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4088,36 +4180,31 @@ msgstr[1] "%i actualizações seleccionadas" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i actualização seleccionada (%s)" msgstr[1] "%i actualizações seleccionadas (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Software" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Estado" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Esta actualização irá corrigir erros e outros problemas não-críticos." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "" "Esta actualização é importante dado que pode resolver problemas críticos." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4125,25 +4212,25 @@ "pacote." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Esta actualização encontra-se bloqueada." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "" "Esta notificação foi emitida em %s e actualizada pela última vez em %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Esta notificação foi emitida em %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4152,7 +4239,7 @@ "Para mais informações sobre esta actualização visite estes websites:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4167,7 +4254,7 @@ "estes websites:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4180,7 +4267,7 @@ "websites:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4189,7 +4276,7 @@ "alterações tenham efeito." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4198,7 +4285,7 @@ "para que as alterações tenham efeito." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4207,7 +4294,7 @@ "criada para utilização em ambientes de produção." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4216,7 +4303,7 @@ "Por favor reporte quaisquer problemas ou regressões que encontre." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4224,71 +4311,74 @@ "Serão apresentados os registos dos desenvolvedores, já que não está " "disponível qualquer descrição para esta actualização:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "A carregar..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "Sem detalhes de actualizações disponíveis." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Não foi possível obter detalhes de actualização" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Não foi possível obter detalhes de pacote" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Nenhum resultado foi encontrado." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todas" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Deseleccionar todas" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Seleccionar actualizações de segurança" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignorar esta actualização" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Não foi possível obter actualizações" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "A verificar por actualizações..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "" "Não foi possível obter a lista de actualizações de versão de distribuição." #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Está disponível uma nova actualização de versão distribuição '%s'" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4297,7 +4387,7 @@ "importantes necessitam de ser previamente instalados." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Visualizador de Actualizações de Software" @@ -4322,6 +4412,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Apresentar opções de depuração" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Actualizações de Software" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Software" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Instalar Actualização(ões)" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplicações" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistema" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferências" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administração" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "Instalador de Pacotes" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/ru.po gnome-packagekit-3.2.0/po/ru.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/ru.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/ru.po 2011-09-02 09:46:37.000000000 +0000 @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-23 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:17+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Myaseodov \n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-01 14:06+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,9 +30,9 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 #: ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 +#: ../src/gpk-application.c:4068 #: ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Установка и удаление программ" @@ -42,7 +42,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:3 msgid "Depends on" -msgstr "Зависит от" +msgstr "От чего зависит" #: ../data/gpk-application.ui.h:4 msgid "Edit list of software sources" @@ -50,7 +50,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:5 msgid "Execute graphical applications" -msgstr "Выполнить графические приложения" +msgstr "Выполнить приложение пакета" #: ../data/gpk-application.ui.h:6 msgid "Fi_nd" @@ -68,20 +68,21 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 #: ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Установить" @@ -140,7 +141,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:23 msgid "Project homepage" -msgstr "Домашняя страница проекта" +msgstr "Посетить сайт" #: ../data/gpk-application.ui.h:24 msgid "Refresh Package Lists" @@ -152,13 +153,14 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #: ../data/gpk-application.ui.h:26 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../data/gpk-application.ui.h:27 msgid "Required by" -msgstr "Требуется для" +msgstr "Чем требуется" #: ../data/gpk-application.ui.h:28 msgid "Run program" @@ -255,17 +257,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Принять соглашение" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Установка каталогов" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Установить каталог программ в систему" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Установить в систему выбранные программы" @@ -273,8 +265,9 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 #: ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 @@ -283,6 +276,17 @@ msgid "Software Install" msgstr "Установка программ" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Установка каталогов" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Установить каталог программ в систему" + # /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-log.ui.h:2 @@ -303,8 +307,9 @@ msgstr "Изменить параметры обновления и настроить источники программ" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Обновление программ" +#| msgid "Software Sources" +msgid "Software Settings" +msgstr "Параметры приложения" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer." @@ -377,6 +382,7 @@ #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 #: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Сведения" @@ -440,7 +446,7 @@ msgstr "Требуется подпись" #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Обновление программ" @@ -456,15 +462,17 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Обновить систему до новой версии" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features." msgstr "Обновления программ исправляют ошибки, повышают безопасность системы и предоставляют новые возможности." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#| msgid "_Install Update" +#| msgid_plural "_Install Updates" +msgid "_Install Updates" msgstr "_Установить обновления" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Обновить" @@ -501,7 +509,7 @@ #. TRANSLATORS: button label, install #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Установить" @@ -587,189 +595,182 @@ msgstr "Неверно" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Результатов не найдено." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Попробуйте ввести имя пакета в строке поиска." # summary text heading #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Нет пакетов в очереди для установки и удаления." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text." msgstr "Попробуйте поискать описания пакетов, нажав значок рядом с текстом поиска." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Попробуйте ещё раз с другим критерием поиска." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Неверный текст поиска" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Текст поиска содержит неверные символы" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Поиск не может быть завершён" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Сбой выполнения транзакции" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Изменения не применены" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "_Всё равно закрыть" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Произведённые изменения ещё не были применены." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Изменения будут утрачены, если закрыть это окно." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 -#: ../src/gpk-enum.c:1142 -#: ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 +#: ../src/gpk-enum.c:1156 +#: ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Установлено" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 -#: ../src/gpk-application.c:2122 +#: ../src/gpk-application.c:2123 +#: ../src/gpk-application.c:2145 #: ../src/gpk-dialog.c:151 -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Имя" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Коллекция" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Перейти к %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Проект" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Группа" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Размер" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Объём на диске" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Объём загрузки" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Источник" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Выбранные пакеты" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Поиск по имени" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Поиск по описанию" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Поиск по файлу" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Поиск по имени" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Поиск по описанию" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Поиск по имени файла" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Лицензируется на условиях Универсальной общественной лицензии GNU версии 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" "PackageKit — свободное программное обеспечение; вы\n" @@ -777,7 +778,7 @@ "условиях Универсальной общественной лицензии GNU версии 2,\n" "либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "" "PackageKit распространяется в надежде, что он может быть полезен, но БЕЗ\n" @@ -787,7 +788,7 @@ "Для получения дополнительных сведений обратитесь к Универсальной\n" "общественной лицензии GNU." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Вы должны получить копию лицензии GNU с данной программой. Если\n" @@ -796,7 +797,7 @@ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Алексей Осипов \n" @@ -804,120 +805,123 @@ "Леонид Кантер \n" "Alexander Saprykin , 2010" -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Веб-сайт PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Менеджер пакетов для среды GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Текст" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 -msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." -msgstr "Введите имя пакета и нажмите кнопку поиска, или нажмите на группу." +#: ../src/gpk-application.c:3168 +#| msgid "" +#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "Введите слово и нажмите кнопку поиска, или нажмите на группу." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Введите имя пакета и нажмите кнопку поиска." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +#| msgid "Enter a package name and then click find to get started." +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Введите слово и нажмите кнопку поиска." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Закрывается, поскольку не удалось получить сведения" # summary information texts #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Все пакеты" # summary information texts #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Показать все пакеты" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Очистить текущее выделение" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "После нажатия этой кнопки все обновления будут применены" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Посетить домашнюю страницу выбранного пакета" # summary information texts #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Найти пакеты" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Отменить поиск" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Показать версию программы и выйти" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Установка пакетов" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Это приложение запущено от привилегированного пользователя" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "Приложение %s запущено от привилегированного пользователя" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Приложения для управления пакетами чувствительны к проблемам защиты." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons." msgstr "Из соображений безопасности следует избегать запуска графических программ от имени привилегированного пользователя." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "_Всё равно продолжить" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 -#: ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 +#: ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Сейчас" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 -#: ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 +#: ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -926,8 +930,8 @@ msgstr[2] "%i секунд" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 -#: ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 +#: ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -936,8 +940,8 @@ msgstr[2] " %i минут" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 -#: ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 +#: ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -949,50 +953,50 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 -#: ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 +#: ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 -#: ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минута" msgstr[1] "минуты" msgstr[2] "минут" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунда" msgstr[1] "секунды" msgstr[2] "секунд" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часа" msgstr[2] "часов" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s и %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s и %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s и %s" @@ -1049,7 +1053,7 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown #: ../src/gpk-dbus-task.c:472 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Не удалось установить пакет" @@ -1057,13 +1061,13 @@ #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../src/gpk-dbus-task.c:510 -#: ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" -msgstr "Устанавливаются пакеты" +msgstr "Установка пакетов" #. TRANSLATORS: title #: ../src/gpk-dbus-task.c:612 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Не удалось установить файл" @@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr[2] "Установить эти файлы?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Установка локального файла" @@ -1087,13 +1091,13 @@ msgstr[2] "Установка локальных файлов" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Не удалось найти пакеты" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Не удалось найти пакет ни в одном из источников программ" @@ -1101,16 +1105,18 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Дополнительная информация" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 -#: ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Пакет уже установлен" @@ -1118,17 +1124,17 @@ msgstr[2] "Пакеты уже установлены" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Нечего выполнять." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Неверный ответ модуля поиска" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Требуется дополнительный пакет:" @@ -1136,7 +1142,7 @@ msgstr[2] "Требуются дополнительные пакеты:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Выполнить поиск и установку этого пакета сейчас?" @@ -1144,7 +1150,7 @@ msgstr[2] "Выполнить поиск и установку этих пакетов сейчас?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1153,7 +1159,7 @@ msgstr[2] "%s хочет установить пакеты" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Программа хочет установить пакет" @@ -1161,30 +1167,30 @@ msgstr[2] "Программа хочет установить пакеты" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Поиск пакетов" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Не удалось найти пакет" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Не удалось найти файл ни в одном из пакетов" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Пакет %s уже предоставляет этот файл" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Требуется следующий файл:" @@ -1192,7 +1198,7 @@ msgstr[2] "Требуются следующие файлы:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Выполнить поиск этого файла сейчас?" @@ -1200,7 +1206,7 @@ msgstr[2] "Выполнить поиск этих файлов сейчас?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1209,7 +1215,7 @@ msgstr[2] "%s хочет установить файлы" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Программа хочет установить файл" @@ -1218,14 +1224,14 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Поиск файла" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Требуется следующий модуль:" @@ -1233,7 +1239,8 @@ msgstr[2] "Требуются следующие модули:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Произвести поиск сейчас?" @@ -1241,7 +1248,7 @@ msgstr[2] "Произвести поиск сейчас?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1250,7 +1257,7 @@ msgstr[2] "%s требует дополнительные модули для декодирования этого файла" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1259,7 +1266,7 @@ msgstr[2] "%s требует дополнительные модули для декодирования этого файла" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1268,7 +1275,7 @@ msgstr[2] "%s требует дополнительные модули для этого действия" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "Программа требует дополнительный модуль для декодирования этого файла" @@ -1276,7 +1283,7 @@ msgstr[2] "Программа требует дополнительные модули для декодирования этого файла" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Программа требует дополнительный модуль для кодирования этого файла" @@ -1284,7 +1291,7 @@ msgstr[2] "Программа требует дополнительные модули для кодирования этого файла" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Программа требует дополнительный модуль для этого действия" @@ -1292,23 +1299,25 @@ msgstr[2] "Программа требует дополнительные модуль для этого действия" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Поиск" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Не удалось найти модуль" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Не удалось найти модуль ни в одном из настроенных источников программ" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Установить следующий модуль" @@ -1316,9 +1325,10 @@ msgstr[2] "Установить следующие модули" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Установить этот пакет сейчас?" @@ -1326,42 +1336,42 @@ msgstr[2] "Установить эти пакеты сейчас?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Поиск модулей" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Поиск модуля: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Сбой поиска пакета" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Не удалось найти программы" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Нет новых приложений, которые могли бы работать с этим типом файла" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Требуется дополнительная программа, чтобы открыть файл этого типа:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Выполнить поиск программы, которая может открывать файлы этого типа?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1370,7 +1380,7 @@ msgstr[2] "%s требует новые типы mime" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Программа требует новый тип mime" @@ -1378,22 +1388,22 @@ msgstr[2] "Программа требует новые типы mime" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Поиск обработчиков файла" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Язык не определён" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "Код языка не определён" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Не удалось найти шрифт" @@ -1401,12 +1411,12 @@ msgstr[2] "Не удалось найти шрифты" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Не найдены новые шрифты для этого документа" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "Для просмотра этого документа требуется дополнительный шрифт." @@ -1414,7 +1424,7 @@ msgstr[2] "Для просмотра этого документа требуются дополнительные шрифты." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Выполнить поиск подходящего пакета?" @@ -1422,7 +1432,7 @@ msgstr[2] "Выполнить поиск подходящих пакетов?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1431,7 +1441,7 @@ msgstr[2] "%s хочет установить шрифты" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Программа хочет установить шрифт" @@ -1439,39 +1449,81 @@ msgstr[2] "Программа хочет установить шрифты" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Поиск шрифта" msgstr[1] "Поиск шрифтов" msgstr[2] "Поиск шрифтов" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +#| msgid "The following file is required:" +#| msgid_plural "The following files are required:" +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Требуется следующая служба:" +msgstr[1] "Требуются следующие службы:" +msgstr[2] "Требуются следующие службы:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation" +#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Для этого действия Plasma требуется дополнительная служба" +msgstr[1] "Для этого действия Plasma требуются дополнительные службы" +msgstr[2] "Для этого действия Plasma требуются дополнительные службы" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +#| msgid "Failed to search for provides" +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Сбой при поиске службы Plasma" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +#| msgid "Could not find plugin in any configured software source" +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Не удалось найти службу ни в одном из настроенных источников" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +#| msgid "Searching for file" +msgid "Searching for services" +msgstr "Поиск службы" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +#| msgid "Searching for plugin: %s" +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Поиск службы: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Не удалось обработать каталог" # summary text heading -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Нет пакетов для установки" # summary information texts #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Установить пакеты из каталога?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Следующие пакеты отмечены к установке из каталога:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Не удалось удалить пакет" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Установить следующий драйвер" @@ -1480,18 +1532,18 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 -#: ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 +#: ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Удаление пакетов" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Не удалось найти пакет для этого файла" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Следующий файл будет удалён:" @@ -1499,7 +1551,7 @@ msgstr[2] "Следующие файлы будут удалёны:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Хотите удалить этот файл сейчас?" @@ -1507,7 +1559,7 @@ msgstr[2] "Хотите удалить эти файлы сейчас?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1516,7 +1568,7 @@ msgstr[2] "%s хочет удалить файлы" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Программа хочет удалить файл" @@ -1524,7 +1576,7 @@ msgstr[2] "Программа хочет удалить файлы" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Установить этот каталог?" @@ -1533,30 +1585,10 @@ # summary information texts #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Установить каталоги" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Приложения" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Система" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Администрирование" - # summary information texts #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 @@ -1614,406 +1646,415 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Обновить систему (%d из %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release." msgstr "Этот помощник поможет вам обновить установленную систему до более новой версии." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected." msgstr "Этот процесс может занять несколько часов, в зависимости от скорости Интернет-соединения и выбранных параметров." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system." msgstr "Пока помощник загружает необходимые для обновления пакеты, можно продолжать пользоваться системой." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process." msgstr "Когда загрузка завершится, будет предложено перезагрузить систему, чтобы завершить процесс обновления." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Обновление системы" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Доступные _выпуски:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Загрузка списка обновлений" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Выберите версию системы" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "Инструмент обновления может работать в трёх различных режимах:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "Выбранному параметру требуется программа установки для загрузки дополнительных данных." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time." msgstr "Не продолжать с этим параметром, если в ходе обновления сеть будет недоступна." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Выберите параметры загрузки" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "Инструмент обновления системы выполнит следующие действия:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Запросить аутентификацию от привилегированного пользователя" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Загрузить установочные образы" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Загрузить пакеты" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Подготовить и проверить обновление" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "После завершения обновления необходимо перезагрузить компьютер." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Нажмите «Применить», чтобы применить изменения." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Применение изменений" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Не удалось выполнить обновление системы" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Обновление системы не поддерживается." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении системы." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Неподдерживаемая версия службы." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Инструмент обновления дистрибутива" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "диск" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "носитель" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Сбой с неизвестным кодом ошибки" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Нет сетевого соединения" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Кэш пакетов недоступен." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Не удалось создать поток" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Не поддерживается этим модулем" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Произошла внутренняя ошибка системы" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Подпись отсутствует" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Пакет не установлен" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Пакет не найден" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Не удалось загрузить пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Группа не найдена" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Неверный список групп" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Не удалось разрешить зависимости" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Неверный фильтр поиска" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Идентификатор пакета сформирован неверно" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Ошибка транзакции" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Имя репозитория не найдено" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Нельзя удалить защищённый системный пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Действие было отменено" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Действие было принудительно отменено" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Не удалось прочитать файл конфигурации" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Действие нельзя отменить" # summary text heading -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Нельзя установить пакеты с исходными текстами" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Сбой принятия лицензионного соглашения" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Локальный конфликт файлов между пакетами" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Пакеты несовместимы" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Проблема при подключении к источнику программ" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Сбой инициализации" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Сбой завершения" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Не удалось получить блокировку" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Нет пакетов для обновления" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Не удалось записать конфигурацию репозитория" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Сбой локальной установки" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Неверная подпись пакета" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Отсутствует подпись пакета" # %s is either BOOTP or DHCP -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Неверная конфигурация репозиториев" # summary information texts -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Неверный файл пакета" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Установка пакета заблокирована" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Пакет повреждён" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Все пакеты уже установлены" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Не удалось найти указанный файл" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Нет других доступных зеркал" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Нет данных об обновлениях дистрибутива" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Пакет несовместим с этой системой" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "На диске нет свободного места" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 +#: ../src/gpk-enum.c:447 #: ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Требуется смена носителя" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Сбой авторизации" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Обновление не найдено" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Нельзя устанавливать из недостоверного источника" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Нельзя обновляться из недостоверного источника" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Не удалось получить список файлов" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Не удалось получить требования пакета" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Не удалось отключить источник" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Не удалось произвести загрузку" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Не удалось настроить пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Не удалось собрать пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Не удалось установить пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Не удалось удалить пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Не удалось обновить из-за запущенного процесса" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "База данных пакетов изменилась" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Тип \"virtual provide\" не поддерживается" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Путь установки неверен" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +#| msgid "Cannot disable source" +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Не удалось получить источники для установки" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Перенесено из-за приоритета" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Сбой с неизвестным кодом ошибки" -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2021,7 +2062,7 @@ "Нет соединения с сетью.\n" "Проверьте сетевое соединение и попробуйте ещё раз." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2029,7 +2070,7 @@ "Необходимо перестроить список пакетов.\n" "Модуль должен был выполнить эту процедуру автоматически." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n" "Please restart your computer." @@ -2037,11 +2078,11 @@ "Недостаточно памяти для работы службы, отвечающей за обработку запросов пользователей.\n" "Необходимо перезагрузить компьютер." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Не удалось создать поток для обслуживания запросов пользователей." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened." @@ -2049,7 +2090,7 @@ "Действие не поддерживается этим модулем.\n" "Сообщите об ошибке в систему учета ошибок вашего дистрибутива." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description." @@ -2057,7 +2098,7 @@ "Возникла неожиданная проблема.\n" "Сообщите об этой ошибке в систему учета ошибок вашего дистрибутива." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2065,19 +2106,19 @@ "Не удалось установить безопасное соединение с источником программ.\n" "Проверьте ваши параметры безопасности." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "Пакет, который вы пытаетесь установить или обновить, уже установлен." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source." msgstr "Пакет, который вы пытаетесь изменить, не найден ни в вашей системе, ни в источниках программ." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Пакет, который вы пытаетесь установить, уже установлен." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2085,7 +2126,7 @@ "Сбой загрузки пакета.\n" "Проверьте подключение к сети." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2093,7 +2134,7 @@ "Тип группы не был найден.\n" "Проверьте список групп и попробуйте еще раз." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error." @@ -2101,7 +2142,7 @@ "Не удалось загрузить список групп.\n" "Обновление кэша может помочь, но, как правило, это связано с ошибкой источника программ." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2109,11 +2150,11 @@ "Не удалось найти пакет, позволяющий завершить задание.\n" "Дополнительная информация доступна в детальном отчёте." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Фильтр поиска сформирован некорректно." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2121,7 +2162,7 @@ "Идентификатор пакета сформирован неверно при отправке на сервер.\n" "Это внутренняя ошибка, о которой необходимо сообщить разработчикам." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2129,7 +2170,7 @@ "Произошла неизвестная ошибка транзакции.\n" "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2137,15 +2178,15 @@ "Не удалось найти удалённый источник программ.\n" "Включите элемент в списке источников программ." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Удаление защищённых системных пакетов запрещено." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "Действие было прервано успешно, никаких изменений не было сделано." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2153,7 +2194,7 @@ "Действие было прервано, никаких изменений не было сделано.\n" "Работа модуля завершилась с ошибкой." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2161,11 +2202,11 @@ "Не удалось открыть файл конфигурации родного пакета.\n" "Проверьте корректность конфигурации." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Действие нельзя отменить в текущий момент." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2173,7 +2214,7 @@ "Пакеты с исходными текстами, как правило, устанавливаются другим способом.\n" "Проверьте расширение файла, который вы пытаетесь установить." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2181,7 +2222,7 @@ "Не было принято лицензионное соглашение.\n" "Для использования этой программы вы должны принять лицензию." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2189,7 +2230,7 @@ "Два пакета предоставляют один и тот же файл.\n" "Это может произойти при смешивании пакетов из разных источников." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2197,7 +2238,7 @@ "Существует несколько пакетов, которые несовместимы друг с другом.\n" "Это может произойти при смешивании пакетов из разных источников." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2205,7 +2246,7 @@ "Произошла (возможно временная) ошибка подключения к источнику программ.\n" "Проверьте подробное сообщение об ошибке." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2213,7 +2254,7 @@ "Не удалось инициализировать модуль управления пакетами.\n" "Возможно, одновременно используется другое средство управления пакетами." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2221,7 +2262,7 @@ "Не удалось закрыть состояние модуля.\n" "Как правило, эту ошибку можно проигнорировать." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2229,16 +2270,16 @@ "Не удалось получить исключительную блокировку модуля.\n" "Закройте все остальные утилиты управления пакетами." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Ни один из выбранных пакетов нельзя обновить." # %s is either BOOTP or DHCP -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Нельзя изменить конфигурация репозитория." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2246,11 +2287,11 @@ "Сбой установки локального файла.\n" "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Не удалось проверить подпись пакета." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2258,11 +2299,11 @@ "Подпись пакета отсутствует, пакет ненадёжный.\n" "Этот пакет при создании не был подписан." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "Не удалось прочитать неверную конфигурацию репозитория." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2270,19 +2311,19 @@ "Пакет, который вы пытаетесь установить, недействителен.\n" "Файл пакета может быть повреждён, или вообще не является пакетом." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration." msgstr "Установка этого пакета не допускается конфигурацией вашей системы." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "Загруженный пакет повреждён, необходимо загрузить его ещё раз." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "Все пакеты, выбранные для установки, уже установлены в системе." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2290,7 +2331,7 @@ "Не удалось найти указанный файл в системе.\n" "Убедитесь, что файл всё еще существует и не был удалён." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2298,7 +2339,7 @@ "Не удалось найти необходимые данные ни в одном из настроенных источников программ.\n" "Доступных зеркал больше нет." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n" "The list of distribution upgrades will be unavailable." @@ -2306,11 +2347,11 @@ "Не удалось найти необходимые для обновления данные ни в одном из настроенных источников программ.\n" "Список обновлений дистрибутива будет недоступен." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "Пакет, который вы пытаетесь установить, несовместим с этой системой." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2318,11 +2359,11 @@ "На устройстве недостаточно места.\n" "Освободите место на диске для выполнения этой операции." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Для завершения транзакции требуются дополнительные носители." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2330,7 +2371,7 @@ "Произошёл сбой аутентификации.\n" "Проверьте пароли или параметры учётной записи." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote server." @@ -2338,27 +2379,27 @@ "Не удалось найти указанное обновление.\n" "Либо оно уже установлено, либо более недоступно на удалённом сервере." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Нельзя устанавливать пакет из недостоверного источника." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Нельзя обновлять пакет из недостоверного источника." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Список файлов этого пакета недоступен." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Не удалось получить сведения о требованиях этого пакета." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Не удалось отключить указанный источник программ." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2366,7 +2407,7 @@ "Загрузку следует произвести вручную.\n" "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2374,7 +2415,7 @@ "Не удалось корректно настроить один из выбранных пакетов.\n" "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2382,7 +2423,7 @@ "Не удалось корректно собрать один из выбранных пакетов.\n" "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2390,7 +2431,7 @@ "Не удалось корректно установить один из выбранных пакетов.\n" "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2398,7 +2439,7 @@ "Не удалось корректно удалить один из выбранных пакетов.\n" "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2406,328 +2447,337 @@ "Необходимо завершить работу запущенной программы перед продолжением обновления.\n" "Дополнительная информация доступна в подробном отчёте." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "База данных пакетов изменилась во время выполнения запроса." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Тип \"virtual provide\" не поддерживается в этой системе." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "Путь к каталогу для установки недействителен. Пожалуйста, сообщите администратору." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +#| msgid "The specified software source could not be disabled." +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Не удалось загрузить список источников программ." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle." +msgstr "Транзакция отменена, попытка повторного выполнения будет сделана при простое системы." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Перезагрузка не требуется." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Будет необходимо перезапустить это приложение." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Будет необходимо выйти из системы и зарегистрироваться в ней снова." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Потребуется перезагрузка системы." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "Будет необходимо выйти из системы и зарегистрироваться в ней снова из-за обновления безопасности." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Потребуется перезагрузка системы из-за обновления безопасности." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Перезагрузка системы не требуется." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Требуется перезагрузка." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Необходимо выйти из системы и зарегистрироваться в ней снова." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Необходимо перезапустить приложение." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Необходимо выйти из системы и зарегистрироваться в ней снова в целях безопасности." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "В целях безопасности требуется перезагрузка компьютера." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Стабильный" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Нестабильный" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Тестируемый" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Возможно, зеркало неполное" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Соединение было отклонено" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Неверный параметр" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Неверный приоритет" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Предупреждение модуля" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Предупреждение службы" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Идёт перестройка кэша списка пакетов" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Был установлен неподписанный пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Существует более новый пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Не удалось найти пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Файлы конфигурации были изменены" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Пакет уже установлен" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Автоматическая очистка игнорируется" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Не удалось загрузить исходный код" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Исходный код требуется только разработчикам" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Возможно, ожидают другие обновления" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Неизвестное состояние" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Начало" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Ожидание в очереди" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Выполнение задания" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Выполнение запроса" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Получение информации" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 -#: ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 +#: ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Загрузка пакетов" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Обновление списка программ" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Установка обновлений" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Очистка пакетов" # summary information texts #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Проверка устаревших пакетов" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Разрешение зависимостей" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Проверка подписей" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 -#: ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 +#: ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Откат" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Проверка изменений" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Сохранение изменений" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Запрос данных" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Готово" # cancel button label #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Отмена" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Получение сведений репозитория" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Загрузка списка пакетов" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Загрузка списка файлов" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Загрузка списка изменений" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Загрузка групп" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Загрузка информации об обновлениях" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Перепаковка файлов" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Загрузка кэша" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Сканирование установленных приложений" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Построение списков пакетов" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Ожидание блокировки менеджера пакетов" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Ожидание аутентификации" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Обновление списка запущенных приложений" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Проверка используемых в текущий момент приложений" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Проверка используемых в текущий момент библиотек" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Копирование файлов" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2736,7 +2786,7 @@ msgstr[2] "%i обычных обновлений" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2745,7 +2795,7 @@ msgstr[2] "%i обновлений" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2754,7 +2804,7 @@ msgstr[2] "%i важных обновлений" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2763,7 +2813,7 @@ msgstr[2] "%i обновлений безопасности" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2772,7 +2822,7 @@ msgstr[2] "%i исправлений ошибок" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2781,7 +2831,7 @@ msgstr[2] "%i улучшений" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2790,643 +2840,654 @@ msgstr[2] "%i заблокированных обновлений" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Простое обновление" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Обычное обновление" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Важное обновление" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Обновление безопасности" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Исправление ошибки" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Улучшение" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Заблокированное обновление" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Доступно" -#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The type of package #: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Доверенный" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Недоверенный" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1187 #: ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Обновление" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 -#: ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 +#: ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Установка" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 -#: ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 +#: ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Удаление" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Очистка" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Проверка устаревших пакетов" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Повторная установка" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Подготовка" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Распаковка" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Загружено" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Удалено" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Очищено" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "Устарело" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Повторно установлено" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Подготовлено" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Распаковано" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 -#: ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 +#: ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Неизвестный ролевой тип" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Получение зависимостей" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Получение сведений об обновлениях" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Получение сведений" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Получение зависимостей" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Получение обновлений" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Поиск сведений" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Поиск групп" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Поиск имени пакета" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Установка файла" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Обновление кэша пакетов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Обновление пакетов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Обновление системы" # cancel button label #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Отмена" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Получение списка репозиториев" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Включение репозитория" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Установка данных репозитория" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Разрешение зависимостей" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Получение списка файлов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Получение предоставлений" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Установка подписи" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Получение списка пакетов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Принятие лицензионного соглашения" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Получение информации об обновлении дистрибутива" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Получение категорий" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Получение старых транзакций" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Симуляция установки файлов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Симуляция установки" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Симуляция удаления" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Симуляция обновления" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Обновление системы" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Зависимости получены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Сведения об обновлении получены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Сведения получены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Зависимости получены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Обновления получены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Выполнен поиск сведений о пакете" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Выполнен поиск файла" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Выполнен поиск групп" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Выполнен поиск имени пакета" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Пакеты удалены" # summary information texts #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Пакеты установлены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Локальные файлы установлены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Кэш пакетов обновлён" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Пакеты обновлены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Система обновлена" # cancel button label #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Выполнен откат" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Получен список репозиториев" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Репозиторий включён" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Данные репозитория установлены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Зависимости разрешены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Получен список файлов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Предоставления получены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Подпись установлена" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Получен список пакетов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Лицензионное соглашение принято" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Пакеты загружены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Обновления дистрибутива получены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Категории получены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Старые транзакции получены" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Выполнена симуляция установки файлов" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Выполнена симуляция установки" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Выполнена симуляция удаления" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Выполнена симуляция обновления" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Обновлённая система" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Специальные возможности" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Стандартные" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Образование" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Игры" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Офис" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 +#: ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "Другое" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Программирование" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедиа" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Системные" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Рабочая среда GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Рабочая среда KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Рабочая среда XFCE" # button label for other/more options #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Другие рабочие среды" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Публикация" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Серверы" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Средства администрирования" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Устаревшие" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Локализация" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Виртуализация" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Управление питанием" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Связь" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Сеть" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Карты" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Источники программ" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Наука" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Электроника" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Коллекции пакетов" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Производитель" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Новейшие пакеты" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Неизвестная группа" @@ -3436,13 +3497,13 @@ msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Приложения, которые могут открывать файлы этого типа" # summary information texts #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Установить пакет" @@ -3487,49 +3548,64 @@ #. TRANSLATORS: this is button text #: ../src/gpk-task.c:361 -#: ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" # summary text heading #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Необходимо установить следующие программы" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Необходимо удалить следующие программы" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Необходимо обновить следующие программы" +#: ../src/gpk-task.c:416 +#| msgid "Updated" +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + # summary text heading #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Необходимо повторно установить следующие программы" +#: ../src/gpk-task.c:421 +#| msgid "Reinstalled" +msgid "Reinstall" +msgstr "Переустановить" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Необходимо понизить версию у следующих программ" +#: ../src/gpk-task.c:426 +#| msgid "Downloaded" +msgid "Downgrade" +msgstr "Отменить обновление" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Необходимо обработать следующие программы" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Требуется дополнительное подтверждение" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "Для установки этого пакета необходимо изменить дополнительные программы." @@ -3537,7 +3613,7 @@ msgstr[2] "Для установки этих пакетов необходимо изменить дополнительные программы." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "Для удаления этого пакета необходимо изменить дополнительные программы." @@ -3545,7 +3621,7 @@ msgstr[2] "Для удаления этих пакетов необходимо изменить дополнительные программы." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "Для обновления этого пакета необходимо изменить дополнительные программы." @@ -3553,7 +3629,7 @@ msgstr[2] "Для обновления этих пакетов необходимо изменить дополнительные программы." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified." msgstr[0] "Для установки этого файла необходимо изменить дополнительные программы." @@ -3561,27 +3637,27 @@ msgstr[2] "Для установки этих файлов необходимо изменить дополнительные программы." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "Для продолжения данной транзакции необходимо изменить дополнительные программы." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "_Установить принудительно" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "Установить пакет принудительно" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Выполнить новое приложение?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Выполнить" @@ -3769,7 +3845,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Просмотр журналов" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Оставшееся время: %s" @@ -3831,7 +3907,7 @@ #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports #: ../src/gpk-prefs.c:763 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Закрывается, поскольку не удалось получить сведения о модуле" @@ -3933,88 +4009,130 @@ msgstr "Каталог вывода по умолчанию" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Не удалось обработать запрос" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied." msgstr "Некоторые обновления, которые были установлены, требуют перезагрузку компьютера для вступления изменений в силу." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Перезагрузить компьютер" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure." msgstr "В целях безопасности, некоторые установленные обновления требуют перезагрузку компьютера." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied." msgstr "Некоторые обновления, которые были установлены, требуют перезапуск сеанса для применения обновлений." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Завершить сеанс" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure." msgstr "В целях безопасности, некоторые установленные обновления требуют завершить сеанс и зарегистрироваться в системе снова." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Сбой перезапуска" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Некоторые обновления не были установлены" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Не удалось обновить пакеты" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 #: ../src/gpk-update-viewer.c:503 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:524 msgid "Updates installed" msgstr "Обновления установлены" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Все обновления успешно установлены." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Все выбранные обновления успешно установлены." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +#| msgid "Trivial update" +msgid "Trivial updates" +msgstr "Простейшие обновление" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +#| msgid "Important update" +msgid "Important updates" +msgstr "Важные обновления" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +#| msgid "Security update" +msgid "Security updates" +msgstr "Обновления по безопасности" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +#| msgid "Bug fix update" +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Исправления ошибок" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +#| msgid "Enhancement update" +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Улучшения" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +#| msgid "Blocked update" +msgid "Blocked updates" +msgstr "Заблокированные обновление" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +#| msgid "Got updates" +msgid "Other updates" +msgstr "Другие обновления" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Получение списка обновлений" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Не удалось запустить сценарий обновления" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package." msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages." msgstr[0] "Обновление пакета через широкополосное мобильное соединение может стоить достаточно дорого." @@ -4022,22 +4140,22 @@ msgstr[2] "Обновление пакетов через широкополосное мобильное соединение может стоить достаточно дорого." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Нет доступных обновлений" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Обновлений нет" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Подключение к сети не обнаружено" #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Установить обновление" @@ -4045,16 +4163,16 @@ msgstr[2] "_Установить обновления" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Всё программное обеспечение обновлено" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "Для компьютера нет доступных обновлений." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4063,7 +4181,7 @@ msgstr[2] "Доступно %i обновлений" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4072,7 +4190,7 @@ msgstr[2] "Выбрано %i обновлений" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" @@ -4080,50 +4198,45 @@ msgstr[1] "Выбрано %i обновления (%s)" msgstr[2] "Выбрано %i обновлений (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Программы" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Состояние" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Это обновление исправит ошибки и другие некритические проблемы." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Это обновление важное, поскольку исправляет критические проблемы." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "Это обновление необходимо, поскольку устраняет уязвимость безопасности этого пакета." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Это обновление заблокировано." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Это уведомление было выпущено %s и последний раз обновлено %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Дата выпуска уведомления: %s" #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" msgstr[0] "Для получения дополнительной информации об этом обновлении посетите веб-сайт:" @@ -4131,7 +4244,7 @@ msgstr[2] "Для получения дополнительной информации об этом обновлении посетите веб-сайты:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:" msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:" msgstr[0] "Для получения информации об ошибках, исправленных в этом пакете, посетите веб-сайт:" @@ -4139,7 +4252,7 @@ msgstr[2] "Для получения информации об ошибках, исправленных в этом пакете, посетите веб-сайты:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" msgstr[0] "Для получения дополнительной информации об этом обновлении безопасности посетите веб-сайт:" @@ -4147,101 +4260,105 @@ msgstr[2] "Для получения дополнительной информации об этом обновлении безопасности посетите веб-сайты:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect." msgstr "Для вступления изменений в силу компьютер должен быть перезагружен по окончании обновления." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect." msgstr "Вам необходимо будет выйти из сеанса и зарегистрироваться в системе снова, чтобы эти обновления вступили в силу." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use." msgstr "Классификация этого обновления — нестабильно. Это означает, что обновление не предназначено для широкого использования." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter." msgstr "Это тестовое обновление, не предназначенное для обычного использования. Сообщите о любых проблемах или ухудшениях, которые были замечены." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:" msgstr "Поскольку информация об этом пакете недоступна, будут показаны журналы разработчиков:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +#| msgid "No updates are available" +msgid "No update details available." +msgstr "Подробности об обновлении отсутствуют." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Не удалось получить сведения об обновлении" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Не удалось получить сведения о пакете" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Нет возвращённых результатов." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Выбрать все" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Отменить выбор" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Выбрать обновления безопасности" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Игнорировать это обновление" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Не удалось получить обновления" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Проверка наличия обновлений..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Не удалось получить список обновлений дистрибутива" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Доступно обновление дистрибутива, версия «%s»" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first." msgstr "Другие обновления временно недоступны, так как необходимо соблюсти очередность" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Просмотр обновлений программ" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/sk.po gnome-packagekit-3.2.0/po/sk.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/sk.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/sk.po 2011-07-04 16:05:18.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-24 16:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-07 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:25+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -23,8 +23,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4056 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Pridať/odstrániť softvér" @@ -75,7 +75,7 @@ #: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1672 msgid "Install" msgstr "Nainštalovať" @@ -244,16 +244,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Súhlasiť s dohodou" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Inštalátor katalógov" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Nainštalovať na systéme katalóg softvéru" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Nainštalovať na systéme zvolený softvér" @@ -261,12 +252,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Inštalácia softvéru" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Inštalátor katalógov" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Nainštalovať na systéme katalóg softvéru" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Prehliadač záznamov softvéru" @@ -619,160 +621,155 @@ msgstr "Skúste hľadať znova s inými kľúčovými slovami." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1598 msgid "Invalid search text" msgstr "Neplatný text hľadania" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1600 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Text hľadania obsahuje neplatné znaky" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1641 msgid "The search could not be completed" msgstr "Nepodarilo sa dokončiť hľadanie" # PS: nie je vhodné rovnako prekladať action aj transaction. Na transakcii nie je nič zlé... #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1643 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Spustenie transakcie zlyhalo" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1777 msgid "Changes not applied" msgstr "Zmeny neboli aplikované" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1778 msgid "Close _Anyway" msgstr "N_apriek tomu zavrieť" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1782 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Vykonali ste zmeny, ktoré zatiaľ neboli aplikované." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1783 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Tieto zmeny sa po zatvorení tohto okna stratia." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2098 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 msgid "Installed" msgstr "Nainštalované" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 +#: ../src/gpk-application.c:2114 ../src/gpk-application.c:2136 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 msgid "Name" msgstr "Názov" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2275 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2275 msgid "Collection" msgstr "Zbierka" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2283 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Navštívte %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2288 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2288 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2302 msgid "Group" msgstr "Skupina" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2308 msgid "License" msgstr "Licencia" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Ponuka" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package #. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2323 ../src/gpk-update-viewer.c:1743 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2326 msgid "Installed size" msgstr "Veľkosť po nainštalovaní" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2329 msgid "Download size" msgstr "Veľkosť na stiahnutie" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2338 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2483 msgid "Selected packages" msgstr "Vybrané balíky" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2536 msgid "Searching by name" msgstr "Hľadá sa podľa názvu" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2560 msgid "Searching by description" msgstr "Hľadá sa podľa popisu" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2584 msgid "Searching by file" msgstr "Hľadá sa podľa súboru" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2606 msgid "Search by name" msgstr "Hľadanie podľa názvu" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2617 msgid "Search by description" msgstr "Hľadanie podľa popisu" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2628 msgid "Search by file name" msgstr "Hľadanie podľa názvu súboru" # Myslím, že GNU GPL prekladáme. -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2669 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licencované za podmienok GNU General Public License Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2670 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -783,7 +780,7 @@ "General Public License, ktorú publikovala Free Software Foundation; buď " "verzie 2 licencie alebo (ak sa tak rozhodnete) ktorejkoľvek neskoršej verzie." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2674 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -794,7 +791,7 @@ "aj bez implicitnej záruky OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOTI NA URČITÝ ÚČEL. " "Podrobnosti nájdete v GNU General Public License." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2678 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -805,82 +802,82 @@ "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "translator-credits" msgstr "Ivan Masár " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2704 msgid "PackageKit Website" msgstr "WWW stránky PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2707 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Správca balíkov pre GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3133 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3156 msgid "" "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." msgstr "Zadajte názov balíka a začnite kliknutím na Nájsť alebo na skupinu." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 +#: ../src/gpk-application.c:3159 msgid "Enter a package name and then click find to get started." msgstr "Zadajte názov balíka a začnite kliknutím na Nájsť." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3385 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Ukončuje sa, lebo sa nepodarilo získať vlastnosti" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3504 msgid "All packages" msgstr "Všetky balíky" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3506 msgid "Show all packages" msgstr "Zobraziť všetky balíky" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3749 msgid "Clear current selection" msgstr "Vyčistiť momentálne vybrané" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3774 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "Zmeny sa nepoužijú okamžite, toto tlačidlo aplikuje všetky zmeny" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3800 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Navštíviť domovskú stránku označeného balíka" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3908 msgid "Find packages" msgstr "Nájsť balíky" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3916 msgid "Cancel search" msgstr "Zrušiť hľadanie" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4039 ../src/gpk-update-viewer.c:3333 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4072 msgid "Package installer" msgstr "Inštalátor balíkov" @@ -1533,25 +1530,6 @@ msgid "Install catalogs" msgstr "Nainštalovať katalógy" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikácie" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Systém" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Správa" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -3663,12 +3641,12 @@ msgstr "Vynútiť inštaláciu balíka" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:481 msgid "Run new application?" msgstr "Spustiť novú aplikáciu?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:484 msgid "_Run" msgstr "_Spustiť" @@ -3909,7 +3887,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam zdrojov" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3085 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "" "Ukončuje sa, lebo sa nepodarilo získať podrobnosti z balíkovacieho systému" @@ -4011,12 +3989,12 @@ msgstr "Nastaviť predvolený výstupný adresár" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:187 msgid "Failed to process request." msgstr "Nepodarilo sa spracovať požiadavku." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:215 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -4025,12 +4003,12 @@ "aby sa zmeny prejavili." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223 msgid "Restart Computer" msgstr "Reštartovať počítač" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:221 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -4039,7 +4017,7 @@ "nainštalované reštart počítača." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:227 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -4048,12 +4026,12 @@ "odhlásili a znova prihlásili, aby sa zmeny prejavili." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť sa" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:233 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -4062,49 +4040,49 @@ "nainštalované, aby ste sa odhlásili a znova prihlásili." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:288 msgid "Could not restart" msgstr "Nepodarilo sa vykonať reštart" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:356 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Niektoré aktualizácie neboli nainštalované" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:425 ../src/gpk-update-viewer.c:436 msgid "Could not update packages" msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať balíky" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:504 ../src/gpk-update-viewer.c:525 msgid "Updates installed" msgstr "Aktualizácie nainštalované" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:514 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Všetky aktualizácie boli úspešne nainštalované." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:517 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Vybrané aktualizácie boli úspešne nainštalované." #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:987 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Získava sa zoznam aktualizácií" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Nepodarilo sa spustiť aktualizačný skript" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1275 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4122,22 +4100,22 @@ "týchto balíkov môže byť drahé." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363 msgid "There are no updates available" msgstr "Žiadne aktualizácie nie sú dostupné" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1421 msgid "No updates are available" msgstr "Nie sú dostupné žiadne aktualizácie" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423 msgid "No network connection was detected." msgstr "Nebolo zistené žiadne sieťové pripojenie." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1440 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "Na_inštalovať aktualizácie" @@ -4145,16 +4123,16 @@ msgstr[2] "Na_inštalovať aktualizácie" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448 msgid "All software is up to date" msgstr "Všetok softvér je aktuálny" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "Momentálne nie sú pre váš počítač dostupné žiadne aktualizácie." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1476 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4163,7 +4141,7 @@ msgstr[2] "Sú dostupné %i aktualizácie" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1492 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4172,7 +4150,7 @@ msgstr[2] "%i aktualizácie vybrané" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1500 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" @@ -4181,27 +4159,27 @@ msgstr[2] "Vybrané %i aktualizácie (%s)" #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703 msgid "Software" msgstr "Softvér" #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1713 msgid "Status" msgstr "Stav" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1922 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Táto aktualizácia opraví chyby a iné nekritické problémy." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1926 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Táto aktualizácia je dôležitá, pretože môže riešiť kritické problémy." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1930 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" @@ -4209,24 +4187,24 @@ "balíka." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update is blocked." msgstr "Táto aktualizácia je zablokovaná." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Toto upozornenie bolo vydané %s a naposledy aktualizované %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1953 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Toto upozornenie bolo vydané %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4238,7 +4216,7 @@ "Ďalšie informácie o tejto aktualizácii nájdete na týchto webových stránkach:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4256,7 +4234,7 @@ "webových stránkach:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4272,7 +4250,7 @@ "webových stránkach:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2000 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4281,7 +4259,7 @@ "počítač." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." @@ -4290,7 +4268,7 @@ "prihlásiť." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4299,7 +4277,7 @@ "na produčné nasadenie." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4308,7 +4286,7 @@ "Prosím, ohláste akékoľvek problémy alebo regresie s ktorými sa stretnete." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" @@ -4317,69 +4295,69 @@ "popis:" #. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2060 msgid "Loading..." msgstr "Načítava sa..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2100 ../src/gpk-update-viewer.c:2198 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2218 msgid "Could not get update details" msgstr "Nepodarilo sa získať podrobnosti aktualizácie" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120 msgid "Could not get package details" msgstr "Nepodarilo sa získať podrobnosti balíka" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120 ../src/gpk-update-viewer.c:2218 msgid "No results were returned." msgstr "Neboli vrátené žiadne výsledky." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2453 msgid "Select all" msgstr "Vybrať všetky" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2461 msgid "Unselect all" msgstr "Zrušiť výber všetkých" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2468 msgid "Select security updates" msgstr "Vybrať bezpečnostné aktualizácie" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignorovať túto aktualizáciu" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2586 msgid "Could not get updates" msgstr "Nepodarilo sa získať aktualizácie" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2735 msgid "Checking for updates..." msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3021 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Nepodarilo sa získať aktualizácie distribúcie" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3051 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Je dostupná nová aktualizácia distribúcie „%s“" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3297 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4388,7 +4366,7 @@ "dôležité aktualizácie systému." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3367 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Prehliadač aktualizácií softvéru" @@ -4416,6 +4394,23 @@ #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "Inštalátor balíkov" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Ponuka" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplikácie" + +#~| msgid "System" +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Systém" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Nastavenia" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Správa" + #~ msgid "Backend Status" #~ msgstr "Stav balíkovacieho systému" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/sl.po gnome-packagekit-3.2.0/po/sl.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/sl.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/sl.po 2011-09-18 15:42:07.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-26 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 20:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-17 10:08+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" @@ -28,9 +28,9 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 #: ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 +#: ../src/gpk-application.c:4068 #: ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Upravljanje programske opreme" @@ -66,20 +66,21 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 #: ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Namesti" @@ -149,7 +150,8 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #: ../data/gpk-application.ui.h:26 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" @@ -250,17 +252,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Sprejmi dovoljenje" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Namestilnik katalogov" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Namestitev kataloga programske opreme v sistem" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Namestitev izbrane programske opreme v sistem" @@ -268,8 +260,9 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 #: ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 @@ -277,6 +270,17 @@ msgid "Software Install" msgstr "Nameščanje programske opreme" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Namestilnik katalogov" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Namestitev kataloga programske opreme v sistem" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-log.ui.h:2 #: ../src/gpk-log.c:840 @@ -296,8 +300,9 @@ msgstr "Spreminjanje možnosti posodabljanja programske opreme in programskih virov" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Programske posodobitve" +#| msgid "Software Sources" +msgid "Software Settings" +msgstr "Nastavitve programske opreme" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer." @@ -370,6 +375,7 @@ #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 #: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -414,7 +420,7 @@ #: ../data/gpk-signature.ui.h:4 msgid "Repository name:" -msgstr "Ime odložišča:" +msgstr "Ime skladišča:" #: ../data/gpk-signature.ui.h:5 msgid "Signature URL:" @@ -433,7 +439,7 @@ msgstr "Zahtevan je podpis programske opreme" #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Posodobitev programske opreme" @@ -449,15 +455,17 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Posodobi operacijski sistem na novejšo različico" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features." msgstr "Programske posodobitve odpravljajo napake in varnostne luknje ter ponujajo nove programske zmožnosti." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#| msgid "_Install Update" +#| msgid_plural "_Install Updates" +msgid "_Install Updates" msgstr "_Namesti posodobitve" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Posodobi" @@ -494,7 +502,7 @@ #. TRANSLATORS: button label, install #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Namesti" @@ -583,315 +591,311 @@ msgstr "Neveljavno" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Ni zadetkov iskanja." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Vnesite ime paketa v iskalno vrstico." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Ni pripravljenih paketov za nameščanje ali odstranjevanje." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text." msgstr "Poiščite opise paketov s klikom na ikono ob iskalnem nizu." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Poskusite znova z drugačnim iskalnim nizom." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Neveljavno iskalno besedilo" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Iskalno besedilo vsebuje neveljavne znake." #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Iskanja ni mogoče končati." #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Neuspešen zagon prenosa." #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Spremembe še niso uveljavljene" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Vseeno _zapri" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Narejene so bile spremembe, ki še niso bile uveljavljene." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Ko se okno zapre bodo vse spremembe izgubljene." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 -#: ../src/gpk-enum.c:1142 -#: ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 +#: ../src/gpk-enum.c:1156 +#: ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Nameščeno" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 -#: ../src/gpk-application.c:2122 +#: ../src/gpk-application.c:2123 +#: ../src/gpk-application.c:2145 #: ../src/gpk-dialog.c:151 -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Ime" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Zbirka" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Povezava s spletno stranjo %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Spletna stran" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Skupina" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Dovoljenje" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Velikost" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Velikost namestitve" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Velikost prejemanja" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Vir" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Izbrani paketi" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Iskanje po imenu paketa" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Iskanje po opisu paketa" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Iskanje po datotekah v paketu" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Iskanje po imenu" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Iskanje po opisu" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Iskanje po imenu datoteke" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Objavljeno pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU različice 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "PackageKit je prosta programska oprema; program lahko razširjate in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega Javnega Dovoljenja GNU (GNU GPL), kot je objavljen pri organizaciji Free Software Foundation; druga (2) različica dokumenta ali (po lastni presoji) katerikoli kasnejši različici." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "PackageKit se razširja v upanju, da bo uporabniku koristen, vendar BREZ ZAGOTOVILA KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez posrednega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. Za več podrobnosti si oglejte Splošno Javno Dovoljenje GNU." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU Splošnega Javnega Dovoljenja; v primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Spletišče programa PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Upravljalnik paketov za GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Besedilo" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 -msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." -msgstr "Vnesite ime paketa in kliknite gumb za iskanje oziroma skupino paketov." +#: ../src/gpk-application.c:3168 +#| msgid "" +#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "Vnesite iskani niz in kliknite gumb za iskanje oziroma kliknite skupino paketov." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Vnesite ime paketa in kliknite gumb za iskanje." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +#| msgid "Enter a package name and then click find to get started." +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Vnesite iskani niz in kliknite gumb za iskanje." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Lastnosti ni mogoče pridobiti" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Vsi paketi" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Pokaži vse pakete" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Počisti trenutni izbor" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "Spremembe niso uveljavljene takoj; uveljavljene bodo s pritiskom na gumb" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Obiščite spletno stran izbranega paketa" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Iskanje paketov" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Prekliči iskanje" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Pokaži različico nameščenega programa in končaj" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Namestilnik paketov" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Program je zagnan s skrbniškimi dovoljenji" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s je zagnan s skrbniškimi dovoljenji" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Programi za upravljanje s paketi so varnostno občutljivi." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons." msgstr "Zaganjanje grafičnih programov s skrbniškimi dovoljeni ni priporočljivo iz varnostnih razlogov." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Vseeno _nadaljuj" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 -#: ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 +#: ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Zdaj" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 -#: ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 +#: ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -901,8 +905,8 @@ msgstr[3] "%i sekunde" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 -#: ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 +#: ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -912,8 +916,8 @@ msgstr[3] "%i minute" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 -#: ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 +#: ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -926,14 +930,14 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 -#: ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 +#: ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 -#: ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -941,7 +945,7 @@ msgstr[2] "minuti" msgstr[3] "minute" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" @@ -949,7 +953,7 @@ msgstr[2] "sekundi" msgstr[3] "sekunde" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ur" @@ -957,22 +961,22 @@ msgstr[2] "uri" msgstr[3] "ure" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s in %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s in %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s in %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s in %s" @@ -1029,20 +1033,20 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown #: ../src/gpk-dbus-task.c:472 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Napaka med nameščanjem paketa" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../src/gpk-dbus-task.c:510 -#: ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Nameščanje paketov" #. TRANSLATORS: title #: ../src/gpk-dbus-task.c:612 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Napaka med nameščanjem datotek." @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr[3] "Ali želite namestiti datoteke?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Namesti krajevne datoteke." @@ -1069,13 +1073,13 @@ msgstr[3] "Namesti krajevne datoteke." #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Ni mogoče najti paketov" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Paketa ni mogoče najti med viri programske opreme." @@ -1083,16 +1087,18 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Več podrobnosti" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 -#: ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Paketi so že nameščeni." @@ -1101,17 +1107,17 @@ msgstr[3] "Paketi so že nameščeni." #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Ni kaj storiti." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Neveljaven odgovor iskanja" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Zahtevani so dodatni paketi:" @@ -1120,7 +1126,7 @@ msgstr[3] "Zahtevani so dodatni paketi:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?" @@ -1129,7 +1135,7 @@ msgstr[3] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1139,7 +1145,7 @@ msgstr[3] "%s zahteva namestitev paketov" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Program zahteva namestitev paketov" @@ -1148,30 +1154,30 @@ msgstr[3] "Program zahteva namestitev paketov" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Iskanje paketov" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Napaka med iskanjem paketa" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Datoteke ni mogoče najti v nobenem paketu" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Datoteka je del paketa %s" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Zahtevane so naslednje datoteke:" @@ -1180,7 +1186,7 @@ msgstr[3] "Zahtevane so naslednje datoteke:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Ali želite takoj iskati te datoteke?" @@ -1189,7 +1195,7 @@ msgstr[3] "Ali želite takoj iskati te datoteke?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1199,7 +1205,7 @@ msgstr[3] "%s zahteva namestitev datotek" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Program zahteva namestitev datotek" @@ -1209,14 +1215,14 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Iskanje datoteke" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Zahtevani so navedeni vstavki:" @@ -1225,7 +1231,8 @@ msgstr[3] "Zahtevani so navedeni vstavki:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Ali jih želite takoj iskati?" @@ -1234,7 +1241,7 @@ msgstr[3] "Ali jih želite takoj iskati?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1244,7 +1251,7 @@ msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1254,7 +1261,7 @@ msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1264,7 +1271,7 @@ msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za to opravilo" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke." @@ -1273,7 +1280,7 @@ msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke." #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke." @@ -1282,7 +1289,7 @@ msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke." #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za to opravilo." @@ -1291,23 +1298,25 @@ msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za to opravilo." #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Iskanje" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Napaka med iskanjem vstavkov" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Vstavka ni mogoče najti med nastavljenimi programskimi viri" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Namesti navedene vstavke" @@ -1316,9 +1325,10 @@ msgstr[3] "Namesti navedene vstavke" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Ali želite takoj namestiti pakete?" @@ -1327,42 +1337,42 @@ msgstr[3] "Ali želite takoj namestiti pakete?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Iskanje vstavkov" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Iskanje vstavka: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Napaka med iskanjem zahtev paketa" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Napaka med iskanjem programske opreme" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Ni programov s katerimi je mogoče upravljati s to vrsto datoteke" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Za odpiranje te vrste datotek je zahtevana namestitev dodatnega programa:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Ali želite takoj poiskati program za odpiranje te vrste datotek?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1372,7 +1382,7 @@ msgstr[3] "%s zahteva nove mime vrste." #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Program zahteva nove mime vrste." @@ -1381,22 +1391,22 @@ msgstr[3] "Program zahteva nove mime vrste." #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Iskanje upravljalnikov datotek" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Značka jezika ni razčlenjena" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "Koda jezika se ne sklada" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Ni mogoče najti pisav" @@ -1405,12 +1415,12 @@ msgstr[3] "Ni mogoče najti pisav" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Za dokument ni mogoče najti novih pisav" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "Zahtevane so dodatne pisave za pravilen pregled dokumenta." @@ -1419,7 +1429,7 @@ msgstr[3] "Zahtevane so dodatne pisave za pravilen pregled dokumenta." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pakete?" @@ -1428,7 +1438,7 @@ msgstr[3] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pakete?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1438,7 +1448,7 @@ msgstr[3] "%s zahteva namestitev novih pisav." #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Program zahteva namestitev novih pisav." @@ -1447,7 +1457,7 @@ msgstr[3] "Program zahteva namestitev novih pisav." #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Iskanje pisav" @@ -1455,30 +1465,66 @@ msgstr[2] "Iskanje pisav" msgstr[3] "Iskanje pisav" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Zahtevane so naslednje storitve:" +msgstr[1] "Zahtevana je naslednja storitev:" +msgstr[2] "Zahtevani sta naslednji storitvi:" +msgstr[3] "Zahtevane so naslednje storitve:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Storitev Plasma zahteva dodatne storitve za delovanje" +msgstr[1] "Storitev Plasma zahteva dodatno storitev za delovanje" +msgstr[2] "Storitev Plasma zahteva dodatni storitvi za delovanje" +msgstr[3] "Storitev Plasma zahteva dodatne storitve za delovanje" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Iskanje storitve Plasma je spodletelo" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Storitve ni mogoče najti med nastavljenimi programskimi viri" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Iskanje storitev" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Iskanje storitve: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Ni mogoče razčleniti kataloga" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Ni treba namestiti dodatnih paketov." #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Ali naj bodo nameščeni paketi kataloga?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Navedeni paketi so označeni za namestitev iz kataloga:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Namesti navedene gonilnike" @@ -1488,18 +1534,18 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 -#: ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 +#: ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Odstranjevanje paketov" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Napaka iskanja paketa datoteke" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Navedene datoteke bodo odstranjene:" @@ -1508,7 +1554,7 @@ msgstr[3] "Navedene datoteke bodo odstranjene:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Ali želite odstraniti datoteke?" @@ -1517,7 +1563,7 @@ msgstr[3] "Ali želite odstraniti datoteke?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1527,7 +1573,7 @@ msgstr[3] "Program %s poskuša odstraniti datoteke" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Program poskuša odstraniti datoteke" @@ -1536,7 +1582,7 @@ msgstr[3] "Program poskuša odstraniti datoteke" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Ali želite namestiti kataloge?" @@ -1545,30 +1591,10 @@ msgstr[3] "Ali želite namestiti kataloge?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Namesti kataloge" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Programi" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Možnosti" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Skrbništvo" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1625,403 +1651,411 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Posodobitev sistema (%d od %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release." msgstr "Ta pomočnik vas bo vodil skozi nadgradnjo vašega trenutno nameščenega operacijskega sistema na novejšo izdajo." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected." msgstr "To opravilo lahko traja več ur glede na hitrost vaše internetne povezave in izbranih možnosti." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system." msgstr "Medtem ko pomočnik prejema pakete zahtevane za nadgradnjo vašega sistema, boste lahko še naprej uporabljali svoj sistem." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process." msgstr "Ko se bo prejem končal, boste bili pozvani za ponoven zagon svojega sistema za dokončanje opravila nadgradnje." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Posodobitev sistema" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Razpoložljive _izdaje operacijskega sistema:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Nalaganje seznama posodobitev" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Izberite želeno različico operacijskega sistema" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "Orodje nadgradnje lahko deluje na tri različne načine:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "Izbrana možnost bo od namestilnika zahtevala prejem dodatnih podatkov." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time." msgstr "Ne nadaljuj s to možnostjo, če omrežje ne bo na voljo ob času nadgradnje." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Izberite želene možnosti prejemanja" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "Orodje nadgradnje operacijskega sistema bo sedaj izvedlo naslednja dejanja:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Zahtevaj overitev s skrbniškimi dovoljenji" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Prejmi odtise namestilnika" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Prejmi pakete" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Pripravi in preizkusi posodobitev" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Po končani posodobitve je treba sistem ponovno zagnati." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Pritisnite gumb za uveljavitev sprememb." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Potrditev" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Uveljavljanje sprememb" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Ni mogoče izvesti nadgradnje operacijskega sistema" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Posodabljanje operacijskega sistema ni podprto." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti posodobitve operacijskega sistema" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Nepodprta različica ozadnjega programa." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Orodje za posodobitev celotne distribucije" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disk" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "nosilec" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Napaka z neznano kodo napake" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Ni omrežne povezave" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Na voljo ni nobenega predpomnilnika paketov" -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Primanjkuje pomnilnika" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Ni mogoče ustvariti niti" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Ni podprto s tem zaledjem programa" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Prišlo je do notranje sistemske napake" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Varnostni podpis ni na voljo" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Paket ni nameščen" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Paketa ni mogoče najti" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Napaka med prejemanjem paketa" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Skupine ni mogoče najti" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Neveljaven seznam skupin" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Razreševanje odvisnosti ni uspelo" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Neveljaven iskalni filter" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Določilo paketa ni ustrezno oblikovano" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Napaka prenosa" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" -msgstr "Imena odložišča ni mogoče najti" +msgstr "Imena skladišča ni mogoče najti" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Ni mogoče odstraniti sistemsko zaščitenega paketa" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Dejanje je preklicano" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Dejanje je vsiljeno preklicano" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "ni mogoče prebrati nastavitvene datoteke" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Dejanja ni mogoče preklicati" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Izvornih paketov ni mogoče namestiti" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Ni mogoče sprejeti dovoljenja uporabe" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Krajevne datoteke so med paketi so v sporu" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Paketi niso skladni" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Napaka med povezovanjem z virom programske opreme" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Ni mogoče začeti opravila" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Ni mogoče zaključiti opravila" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Ni mogoče pridobiti zaklepa" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Ni paketov za posodabljanje" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" -msgstr "Ni mogoče zapisati nastavitev odložišča" +msgstr "Ni mogoče zapisati nastavitev skladišča" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Krajevno nameščanje ni uspelo" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Slab varnostni podpis" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Manjkajoči varnostni podpis" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" -msgstr "Neveljavna nastavitev odložišča" +msgstr "Neveljavna nastavitev skladišča" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Neveljavna datoteka paketa" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Namestitev paketa je ovirana." -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "paket je pokvarjen" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Vsi paketi so že nameščeni" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Določene datoteke ni mogoče najti." -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Ni drugih razpoložljivih zrcalnih strežnikov" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Ni podatkov o možnosti posodobitvi distribucije" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Paket ni skladen s tem sistemom" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Na disku ni prostora" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 +#: ../src/gpk-enum.c:447 #: ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Zahtevana je zamenjava nosilca" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Overitev ni uspela" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Posodobitve ni mogoče najti" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Ni mogoče namestiti paketov iz nezaupljivih virov" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev iz nezaupljivih virov" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama datotek" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Ni mogoče pridobiti zahtevanih paketov" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Ni mogoče onemogočiti vira" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Prejemanje ni uspelo" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Ni mogoče nastaviti paketa" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Ni mogoče izgraditi paketa" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Napaka med nameščanjem paketa" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Posodobitev ni uspela zaradi zagnanih opravil" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Podatkovna zbirka paketov je spremenjena" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Navidezna vrsta ponudbe ni podprta" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Koren namestitve ni veljaven" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Ni mogoče pridobiti virov namestitve" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Ustavljeno zaradi prednostnega opravila." + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Napaka z neznano kodo napake." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2029,7 +2063,7 @@ "Na voljo ni nobene omrežne povezave.\n" "Preverite nastavitve povezav in poskusite znova." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2037,7 +2071,7 @@ "Seznam paketov se mora ponovno izgraditi.\n" "Dejanje bi moralo biti samodejno zaključeno preko zaledja programa." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n" "Please restart your computer." @@ -2045,11 +2079,11 @@ "Storitev, ki upravlja z zahtevami uporabnika je brez pomnilnika.\n" "Ponovno je treba zagnati računalnik." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Ni mogoče ustvariti niti zna zahtevo uporabnika." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened." @@ -2057,7 +2091,7 @@ "Zaledje programa ne podpira dejanja.\n" "Pošljite poročilo o hrošču, saj se napake te vrste ne smejo zgoditi." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description." @@ -2065,7 +2099,7 @@ "Prišlo je do nepričakovane napake.\n" "Pošljite poročilo o hrošču skupaj z opisom napake." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2073,19 +2107,19 @@ "Ni mogoče ustvariti varne vezi z viri programske opreme.\n" "Preverite varnostne nastavitve." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "Paket, ki je pripravljen za odstranitev ali posodobitev sploh še ni nameščen." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source." msgstr "Paketa, ki je pripravljen za spreminjanje, v sistemu in med viri programske opreme ni mogoče najti." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Paket, ki je pripravljen za namestitev, je že nameščen." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2093,7 +2127,7 @@ "Prejemanje paketa ni uspelo.\n" "Preverite omrežne nastavitve in nastavitve povezave." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2101,7 +2135,7 @@ "Vrste skupine ni mogoče najti.\n" "Preverite seznam skupin in poskusite znova." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error." @@ -2109,7 +2143,7 @@ "Seznama skupin ni mogoče naložiti.\n" "poskusite osvežiti predpomnilnik paketov." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2117,11 +2151,11 @@ "Paketa za dokončanje dejanja ni mogoče najti.\n" "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Filter iskanja ni pravilno oblikovan" -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2129,7 +2163,7 @@ "Določilo paketa ni ustrezno oblikovano pred pošiljanjem na strežnik.\n" "Običajno je to znak notranje napake, za katero je dobro napisati poročilo o napaki." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2137,7 +2171,7 @@ "Prišlo je do nedoločene napake med prenosom.\n" "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2145,15 +2179,15 @@ "Oddaljenega vira programske opreme ni mogoče najti.\n" "Predmet je morda treba omogočiti med viri programske opreme." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Odstranjevanje zaščitenega sistemskega paketa ni dovoljeno." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "Dejanje je bilo uspešno preklicano. Noben paket ni bil spremenjen." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2161,7 +2195,7 @@ "Dejanje je bilo uspešno preklicano. Noben paket ni bil spremenjen.\n" "Zaledje programa se ni povsem končalo." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2169,11 +2203,11 @@ "Datoteke nastavitev paketa ni mogoče odpreti.\n" "Preverite, da so nastavitve pravilne." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Dejanja v tem trenutku ni mogoče preklicati." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2181,7 +2215,7 @@ "Izvorni paketi so običajno nameščeni na ta način.\n" "Preverite pripono datoteke, ki jo poskušate namestiti." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2189,7 +2223,7 @@ "Niste sprejeli določil dovoljenja uporabe.\n" "Za uporabo tega programa morate dovoljenje potrditi." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2197,7 +2231,7 @@ "Dva paketa imata enako datoteko.\n" "Napaka se pojavi, kadar so uporabljeni paketi različnih virov." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2205,7 +2239,7 @@ "Obstaja več paketov, ki med seboj niso skladni.\n" "Napaka se pojavi, kadar so uporabljeni paketi različnih virov." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2213,7 +2247,7 @@ "Prišlo je do napake med povezovanjem z viri programske opreme.\n" "Preverite podrobnosti napake." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2221,7 +2255,7 @@ "Napaka med začenjanjem zaledja programa pakiranja.\n" "Napaka se pojavi, kadar so hkrati zagnani različni upravljalniki paketov." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2229,7 +2263,7 @@ "Napaka med zapiranjem zaledja programa.\n" "Napako se običajno lahko prezre." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2237,15 +2271,15 @@ "Ni mogoče zakleniti zaledja programa upravljalnika paketov.\n" "Zaprite druge upravljalnike paketov in poskusite znova." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Nobenega izmed izbranih paketov ni mogoče posodobiti" -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." -msgstr "Nastavitev odložišča ni mogoče spreminjati" +msgstr "Nastavitev skladišča ni mogoče spreminjati" -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2253,11 +2287,11 @@ "Nameščanje krajevne datoteke ni uspelo.\n" "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Ni mogoče overiti varnostnega podpisa paketov." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2265,11 +2299,11 @@ "Manjka podpis paketa, zato paket ni varnostno potrjen.\n" "Paket med ustvarjanjem ni bil podpisan." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." -msgstr "Nastavitev odložišča je neveljavna in je ni mogoče prebrati." +msgstr "Nastavitev skladišča je neveljavna in je ni mogoče prebrati." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2277,19 +2311,19 @@ "Paket ni veljaven.\n" "Paket je pokvarjen ali pa ni pravi paket." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration." msgstr "Namestitev paketa je preprečilo določilo med sistemskimi nastavitvami nameščanja." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "Prejeti paket je pokvarjen, zato ga je treba znova prenesti iz omrežja." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "Vsi paketi izbrani za namestitev so že nameščeni v sistem." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2297,7 +2331,7 @@ "Določene datoteke v sistemu ni mogoče najti.\n" "Preverite, da datoteka obstaja." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2305,7 +2339,7 @@ "Zahtevanih podatkov ni mogoče najti med uporabljenimi viri programske opreme.\n" "Ni drugih razpoložljivih zrcalnih strežnikov za prejemanje paketov." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n" "The list of distribution upgrades will be unavailable." @@ -2313,11 +2347,11 @@ "Zahtevane posodobitve ni mogoče najti med uporabljenimi viri programske opreme.\n" "Seznam posodobitev ni na voljo." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "Paket, ki je pripravljen za namestitev, ni skladen s tem sistemom." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2325,11 +2359,11 @@ "Ni dovolj prostora na napravi.\n" "Sprostiti je treba disk za izvedbo tega dejanja." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Za končanje prenosa je zahtevan dodatni nosilec." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2337,7 +2371,7 @@ "Ni navedenih pravilnih podatkov za overitev.\n" "Preverite gesla in nastavitve računa." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote server." @@ -2345,27 +2379,27 @@ "Določene posodobitve ni mogoče najti.\n" "Morda je že nameščena ali pa ni več na voljo na oddaljenih strežnikih." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Paketa nezaupljivega vira ni dovoljeno namestiti." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Paketa nezaupljivega vira ni dovoljeno posodobiti." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Za ta paket seznam datotek ni na voljo." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Podrobnosti o zahtevah za namestitev tega paketa ni mogoče pridobiti." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Določenega vira programske opreme ni mogoče onemogočiti." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2373,7 +2407,7 @@ "Paketa ni mogoče prejeti samodejno, zato ga je treba namestiti ročno.\n" "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2381,7 +2415,7 @@ "Eden izmed izbranih paketov ni pravilno nastavljen.\n" "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2389,7 +2423,7 @@ "Eden izmed izbranih paketov ni pravilno izgrajen.\n" "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2397,7 +2431,7 @@ "Eden izmed izbranih paketov ni pravilno nameščen.\n" "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2405,7 +2439,7 @@ "Eden izmed izbranih paketov ni pravilno odstranjen.\n" "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2413,326 +2447,334 @@ "Zagnan je program, ki mora biti končan preden je mogoče nadaljevati posodobitev.\n" "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "Podatkovna zbirka paketov je bila spremenjena med izvajanjem naloge." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Navidezna vrsta ponudbe ni podprta na tem sistemu." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "Koren namestitve ni veljaven. Stopite v stik s sistemskim skrbnikom." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Seznama virov programske opreme ni mogoče prejeti." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle." +msgstr "Opravilo je preklicano in bo ponovno začeto, ko bo sistem nedejaven." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Ponovni zagon ni zahtevan." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Ponovno bo treba zagnati program." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Treba se bo odjaviti in ponovno prijaviti v sistem." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Zahtevan bo ponovno zagon sistema." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "Zahtevana bo odjava in ponovna prijava zaradi uveljavljanja varnostnih posodobitev." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Zahtevan bo ponovni zagon zaradi uveljavljanja varnostnih posodobitev." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Ponovni zagon ni zahtevan." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Zahtevan je ponovni zagon." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Morate se odjaviti in ponovno prijaviti." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Program je treba ponovno zagnati" -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Za zagon varnostnih posodobitev se je treba odjaviti in ponovno prijaviti." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Sistem je treba ponovno zagnati za zagon varnostnih posodobitev." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stabilna veja" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Razvojna veja" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Preizkusna veja" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Zrcalni strežnik ne deluje." -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Povezava je zavrnjena" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Parameter ni veljaven" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Prednostno določilo ni veljavno" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Opozorilo zaledja programa" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Opozorilo ozadnjega programa" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Seznam predpomnilnika paketov se zapisuje" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Nameščen je paket iz nezaupljivega vira" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Na voljo je novejši paket" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Ni mogoče najti paketa" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Nastavitvene datoteke so spremenjene" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Paket je že nameščen" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Samodejno čiščenje paketov je prezrto." -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Prejemanje virov programske opreme ni uspelo." -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Programski vir je le za razvijalce" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Preostale posodobitve so zadržane." #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Neznano stanje" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Začenjanje" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Čakanje v vrsti" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Začeto" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Poizvedovanje" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Pridobivanje podrobnosti" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 -#: ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 +#: ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Prejemanje paketov" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Osveževanje seznama programske opreme" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Nameščanje posodobitev" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Čiščenje paketov" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Označevanje zastarelih paketov" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Razreševanje odvisnosti" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Preverjanje podpisov" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 -#: ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 +#: ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Povrnitev sprememb" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Preizkušanje sprememb" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Uveljavljanje sprememb" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Odobravanje podatkov" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Končano" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Preklicevanje" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" -msgstr "Prejemanje podrobnosti odložišča" +msgstr "Prejemanje podrobnosti skladišča" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Prejemanje seznama paketov" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Prejemanje seznama datotek" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Prejemanje seznama sprememb" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Prejemanje skupin" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Prejemanje podatkov posodobitve" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Ponovno pakiranje datotek" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Nalaganje predpomnilnika" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Proučevanje nameščenih programov" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "ustvarjanje seznama paketov" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Čakanje na zaklep upravljalnika paketov" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Čakanje na overitev" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Posodabljanje seznama zagnanih programov" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Preverjanje trenutno zagnanih programov" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Preverjanje trenutno zagnanih knjižnic" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Kopiranje datotek" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2742,7 +2784,7 @@ msgstr[3] "%i manjše posodobitve" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2752,7 +2794,7 @@ msgstr[3] "%i posodobitve" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2762,7 +2804,7 @@ msgstr[3] "%i pomembne posodobitve" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2772,7 +2814,7 @@ msgstr[3] "%i varnostne posodobitve" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2782,7 +2824,7 @@ msgstr[3] "%i posodobitve popravkov" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2792,7 +2834,7 @@ msgstr[3] "%i posodobitve izboljšav" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2802,639 +2844,650 @@ msgstr[3] "%i ovirane posodobitve" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Manjša posodobitev" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Običajna posodobitev" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Pomembna posodobitev" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Varnostna posodobitev" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Posodobitev popravkov" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Posodobitev izboljšav" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Ovirana posodobitev" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Razpoložljivi paketi" -#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The type of package #: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Overjeno" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Neoverjeno" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1187 #: ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Prejemanje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Posodabljanje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 -#: ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 +#: ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Nameščanje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 -#: ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 +#: ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Odstranjevanje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Čiščenje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Označevanje zastarelih" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Ponovno nameščanje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Pripravljanje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Razširjanje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Prejeto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Posodobljeno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Odstranjeno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Počiščeno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "Zastarelo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Ponovno nameščeno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Pripravljeno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Razširjeno" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 -#: ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 +#: ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Neznana vrsta vloge" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Pridobivanje odvisnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Pridobivanje podrobnosti posodobitve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "pridobivanje podrobnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Pridobivanje zahtev" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Pridobivanje posodobitev" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Iskanje podrobnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Iskanje skupin" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Iskanje imen paketov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Nameščanje datoteke" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Osveževanje pomnilnika paketov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Posodabljanje paketov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Posodabljanje sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Preklicevanje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" -msgstr "Pridobivanje seznama odložišč" +msgstr "Pridobivanje seznama skladišč" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" -msgstr "Omogočanje odložišča" +msgstr "Omogočanje skladišča" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" -msgstr "Pridobivanje podatkov odložišča" +msgstr "Pridobivanje podatkov skladišča" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Razreševanje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Pridobivanje seznama datotek" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Pridobivanje ponudbe" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Nameščanje podpisa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Pridobivanje seznama paketov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Sprejemanje uporabniškega dovoljenja (EULA)" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Pridobivanje podrobnosti posodobitve celotne distribucije" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Pridobivanje kategorij" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Pridobivanje starejših prenosov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Navidezno nameščanje datotek" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Navidezno nameščanje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Navidezno odstranjevanje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Navidezno posodabljanje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Posodabljanje sistema" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Pridobljene odvisnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Pridobljene podrobnosti posodobitve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Pridobljene podrobnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Pridobljene zahteve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Pridobljene posodobitve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Iskane podrobnosti paketa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Iskane datoteke" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Iskane skupine" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Iskano ime paketa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Odstranjeni paketi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Nameščeni paketi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Nameščene krajevne datoteke" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Osvežen predpomnilnik paketov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Posodobljeni paketi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Posodobljen sistem" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Povrnjeno" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" -msgstr "Pridobljen seznam odložišč" +msgstr "Pridobljen seznam skladišč" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" -msgstr "Omogočeno odložišče" +msgstr "Omogočeno skladišče" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" -msgstr "Določeni podatki odložišča" +msgstr "Določeni podatki skladišče" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Razrešeno" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Pridobljen seznam datotek" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Pridobljeno ponujeno" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Nameščen podpis" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Pridobljen seznam paketov" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Sprejeto uporabniško dovoljenje (EULA)" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Prejeti paketi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Pridobljene posodobitve celotne distribucije" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Pridobljene kategorije" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Pridobljeni stari prenosi" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Navidezni preizkus namestitve datotek" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Navidezni preizkus namestitve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Navidezni preizkus odstranitve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Navidezni preizkus posodobitve" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Posodobljen sistem" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Pripomočki" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Izobraževanje" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Igre" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafično oblikovanje" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Splet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Pisarniški paketi" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 +#: ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programiranje" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Večpredstavnost" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Sistem" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME namizje" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Namizje KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Namizje XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Druga namizja" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Založništvo" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Strežniki" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Skrbniška orodja" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Zastarelo" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Jezikovno prilagajanje" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Predočenje" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Varnost" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Upravljanje napajanja" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Sporočanje" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Omrežje" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Zemljevidi" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Viri programske opreme" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Znanost" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elektronika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Zbirka paketov" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Prodajalec" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Najnovejši paketi" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Neznani paketi" @@ -3444,12 +3497,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Program, ki odpira to vrsto datotek" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Namesti paket" @@ -3494,47 +3547,59 @@ #. TRANSLATORS: this is button text #: ../src/gpk-task.c:361 -#: ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Navedene datoteke je treba prav tako namestiti." #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Navedene datoteke je treba odstraniti." #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Navedene datoteke je treba posodobiti." +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Navedene datoteke je treba ponovno namestiti." +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "Ponovno namesti" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Navedene datoteke je treba povrniti na starejšo različico." +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "Povrni na starejšo različico" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Navedene datoteke je treba preveriti." #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Zahtevana je dodatna potrditev" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge programske pakete." @@ -3543,7 +3608,7 @@ msgstr[3] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge programske pakete." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi." @@ -3552,7 +3617,7 @@ msgstr[3] "Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi." @@ -3561,7 +3626,7 @@ msgstr[3] "S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified." msgstr[0] "Za namestitev paketov je treba spremeniti dodatne programe." @@ -3570,27 +3635,27 @@ msgstr[3] "Za namestitev paketov je treba spremeniti dodatne programe." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "Za to dejanje so zahtevane spremembe tudi dodatnih programov." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "_Vsili namestitev" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "Vsili namestitev paketa" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Ali želite zagnati na novo nameščen program?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Zaženi" @@ -3777,7 +3842,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Pregledovalnik dnevnikov" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Preostal čas : %s" @@ -3839,7 +3904,7 @@ #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports #: ../src/gpk-prefs.c:763 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Podrobnosti zaledja programa ni mogoče pridobiti" @@ -3941,88 +4006,130 @@ msgstr "Določitev privzete odvodne mape" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Pošiljanje zahteve je spodletelo" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied." msgstr "Nekatere nameščene posodobitve zahtevajo ponovni zagon računalnika." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Ponovni zagon" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure." msgstr "Nekatere nameščene varnostne posodobitve zahtevajo ponovni zagon računalnika." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied." msgstr "Nekatere nameščene posodobitve zahtevajo odjavo in ponovno prijavo." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Odjava" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure." msgstr "Nekatere nameščene varnostne posodobitve zahtevajo odjavo in ponovno prijavo." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Ni mogoče ponovno zagnati" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Nekatere posodobitve niso bile nameščene" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Ni mogoče posodobiti paketov" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 #: ../src/gpk-update-viewer.c:503 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:524 msgid "Updates installed" msgstr "Posodobitve so nameščene" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Vse posodobitve so bile uspešno nameščene." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Izbrane posodobitve so bile uspešno nameščene." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +#| msgid "Trivial update" +msgid "Trivial updates" +msgstr "Nepomembne posodobitve" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +#| msgid "Important update" +msgid "Important updates" +msgstr "Pomembne posodobitve" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +#| msgid "Security update" +msgid "Security updates" +msgstr "Varnostne posodobitve" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +#| msgid "Bug fix update" +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Posodobitve s popravki" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +#| msgid "Enhancement update" +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Posodobitve z izboljšavami" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +#| msgid "Blocked update" +msgid "Blocked updates" +msgstr "Ovirane posodobitve" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +#| msgid "Got updates" +msgid "Other updates" +msgstr "Druge posodobitve" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Pridobivanje seznama posodobitev" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Ni mogoče zagnati skripta posodobitev" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package." msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages." msgstr[0] "Posodobitev bo izvedena preko brezžične povezave, zato je posodobitev paketov lahko potratna." @@ -4031,22 +4138,22 @@ msgstr[3] "Posodobitev bo izvedena preko brezžične povezave, zato je posodobitev paketov lahko potratna." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Ni razpoložljivih posodobitev" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Na voljo ni novih posodobitev" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Ni zaznane razpoložljive omrežne povezave." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Namesti posodobitve" @@ -4055,16 +4162,16 @@ msgstr[3] "_Namesti posodobitve" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Programska oprema je posodobljena" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "Trenutno ni posebnih posodobitev programske opreme." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4074,7 +4181,7 @@ msgstr[3] "Na voljo so %i posodobitve" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4084,7 +4191,7 @@ msgstr[3] "%i izbrane posodobitve" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" @@ -4093,50 +4200,45 @@ msgstr[2] "%i izbrani posodobitvi (%s)" msgstr[3] "%i izbrane posodobitve (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Programska oprema" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Stanje" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Posodobitev odpravlja hrošče in druge manj kritične napake." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Posodobitev je pomembna, saj odpravlja kritične programske napake." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "Zahtevana je posodobitev za varnostne popravke paketa." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Posodobitev je ovirana." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s in je bilo zadnjič posodobljeno %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" msgstr[0] "Za več podrobnosti o posodobitvi, obiščite spletne strani:" @@ -4145,7 +4247,7 @@ msgstr[3] "Za več podrobnosti o posodobitvi, obiščite spletne strani:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:" msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:" msgstr[0] "Za več podrobnosti o odpravljenih napakah, obiščite spletne strani:" @@ -4154,7 +4256,7 @@ msgstr[3] "Za več podrobnosti o odpravljenih napakah, obiščite spletne strani:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" msgstr[0] "Za več podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiščite spletne strani:" @@ -4163,101 +4265,105 @@ msgstr[3] "Za več podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiščite spletne strani:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect." msgstr "Računalnik bo po posodobitvi treba za uveljavitev sprememb ponovno zagnati." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect." msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba odjaviti in ponovno prijaviti." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use." msgstr "Posodobitev je opredeljena kot razvojna različica, kar pomeni, da ni primerna za običajnega uporabnika." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter." msgstr "To je preizkusna posodobitev in ni primerna za običajno rabo. V primeru težav pošljite poročilo o hroščih." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:" msgstr "Izpisan bo dnevnik beleženja, saj za posodobitev ni ustreznega opisa:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje ..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +#| msgid "No updates are available" +msgid "No update details available." +msgstr "Podrobnosti o posodobitvi niso na voljo." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Ni mogoče pridobiti posodobljenih podrobnosti" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti paketa" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Ni zadetkov iskanja." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Izberi vse" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Počisti vse" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Izberi varnostne posodobitve" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Prezri posodobitev" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Ni mogoče dobiti posodobitev" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Preverjanje za posodobitve ..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama posodobitve celotne distribucije" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Na voljo je nova posodobitev distribucije na '%s'." #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first." msgstr "Preostale posodobitve so zadržane, saj morajo biti najprej nameščeni pomembni sistemski paketi." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Pregledovalnik posodobitve programske opreme" @@ -4280,438 +4386,4 @@ #: ../src/gpk-debug.c:189 msgid "Show debugging options" -msgstr "Pokaži možnosti razhroščevanja" - -#~ msgid "Package Installer" -#~ msgstr "Namestilnik paketov" -#~ msgid "Backend Status" -#~ msgstr "Stanje zaledja programa" -#~ msgid "Backend author:" -#~ msgstr "Avtor zaledja programa:" -#~ msgid "Backend name:" -#~ msgstr "Ime zaledja programa:" -#~ msgid "PackageKit Update Applet" -#~ msgstr "Aplet PackageKit posodobitve" -#~ msgid "PackageKit Backend Details Viewer" -#~ msgstr "Pregledovalnik podrobnosti zaledja programa PackageKit" -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Možnosti" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_O Programu" -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "Izpuščeni so bili paketi:" -#~ msgstr[1] "Izpuščen je bil paket:" -#~ msgstr[2] "Izpuščena sta bila paketa:" -#~ msgstr[3] "Izpuščeni so bili paketi:" -#~ msgid "The system update has completed" -#~ msgstr "Sistemska posodobitev je končana." -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Ponovni zagon računalnika" -#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon" -#~ msgstr "Ikona posodobitve GNOME PackageKit" -#~ msgid "Security update available" -#~ msgid_plural "Security updates available" -#~ msgstr[0] "Na voljo so varnostne posodobitve" -#~ msgstr[1] "Na voljo je varnostna posodobitev" -#~ msgstr[2] "Na voljo sta varnostni posodobitvi" -#~ msgstr[3] "Na voljo so varnostne posodobitve" -#~ msgid "An important update is available for your computer:" -#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:" -#~ msgstr[0] "Na voljo so pomembne posodobitve sistema:" -#~ msgstr[1] "Na voljo je pomembna posodobitev sistema:" -#~ msgstr[2] "Na voljo sta pomembni posodobitvi sistema:" -#~ msgstr[3] "Na voljo so pomembne posodobitve sistema:" -#~ msgid "Install updates" -#~ msgstr "Namesti posodobitve" -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Samodejne posodobitve ne bodo nameščene, saj računalnik uporablja " -#~ "napetost baterije." -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "Posodobitve niso nameščene" -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Vseeno namesti posodobitve." -#~ msgid "Updates are being installed" -#~ msgstr "Posodobitve se nameščajo." -#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer" -#~ msgstr "Posodobitve se samodejno nameščajo v sistem" -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Prekliči posodobitev" -#~ msgid "There is %d update available" -#~ msgid_plural "There are %d updates available" -#~ msgstr[0] "Na voljo je %d posodobitev" -#~ msgstr[1] "Na voljo je %d posodobitev" -#~ msgstr[2] "Na voljo sta %d posodobitvi" -#~ msgstr[3] "Na voljo so %d posodobitve" -#~ msgid "Update available" -#~ msgstr "Na voljo so posodobitve" -#~ msgid "Update available (on battery)" -#~ msgstr "Posodobitev je na voljo (pri uporabi baterije)" -#~ msgid "Failed to install packages" -#~ msgstr "Napaka med nameščanjem paketov" -#~ msgid "Additional software was installed" -#~ msgstr "Nameščena je bila dodatna programska oprema" -#~ msgid "" -#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will " -#~ "work correctly." -#~ msgstr "Za pravilno delovanje je treba strojno opremo ponovno vstaviti." -#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -#~ msgstr "Strojna oprema je nameščena in pripravljena za uporabo." -#~ msgid "" -#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " -#~ "function correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Zahtevana je dodatna strojna programska oprema za pravilno delovanje " -#~ "sistema." -#~ msgid "Additional firmware required" -#~ msgstr "Zahtevana je dodatna strojna programska oprema" -#~ msgid "Install firmware" -#~ msgstr "Namesti strojno programsko opremo" -#~ msgid "Ignore devices" -#~ msgstr "prezri naprave" -#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware" -#~ msgstr "Za podporo strojni opremi je mogoče namestiti dodatne pakete." -#~ msgid "New hardware attached" -#~ msgstr "Pripeta je nova strojna oprema" -#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -#~ msgstr "Dejaven je prenos, ki ga ni mogoče prekiniti" -#~ msgid "Exit after a small delay" -#~ msgstr "Končaj po krajšem zamiku" -#~ msgid "Update Applet" -#~ msgstr "Aplet posodobitve" -#~ msgid "Update applet" -#~ msgstr "Aplet posodobitve" -#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer" -#~ msgstr "Pregledovalnik posodobitev GNOME PackageKit" -#~ msgid "Failed to update" -#~ msgstr "Napaka med posodabljanjem" -#~ msgid "Package manager error details" -#~ msgstr "Podrobnosti napake upravljalnika paketov" -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "Upravljalnik paketov" -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Odjava" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Ponoven zagon" -#~ msgid "Packages have been removed" -#~ msgstr "Paketi so bili odstranjeni" -#~ msgid "Packages have been installed" -#~ msgstr "Paketi so bili nameščeni" -#~ msgid "System has been updated" -#~ msgstr "Sistem je posodobljen" -#~ msgid "Task completed" -#~ msgstr "Opravilo zaključeno" -#~ msgid "Debug these specific modules" -#~ msgstr "Razhroščevanje posebnih modulov" -#~ msgid "Debug these specific functions" -#~ msgstr "Razhroščevanje posebnih funkcij" -#~ msgid "Log debugging data to a file" -#~ msgstr "Zapiši podatke razhroščevanja v dnevniško datoteko" -#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting" -#~ msgstr "Pokaže več programskih virov, kot je običajno zanimivih" -#~ msgid "This is due to the %s package being updated." -#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s." -#~ msgstr[0] "To je zaradi posodobitve naslednjih paketov: %s." -#~ msgstr[1] "To je zaradi posodobitve naslednjega paketa: %s." -#~ msgstr[2] "To je zaradi posodobitve naslednjih paketov: %s." -#~ msgstr[3] "To je zaradi posodobitve naslednjih paketov: %s." -#~ msgid "This is because %i package has been updated." -#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated." -#~ msgstr[0] "To je zaradi %i paketov, ki so bili posodobljeni." -#~ msgstr[1] "To je zaradi %i paketa, ki je bil posodobljen." -#~ msgstr[2] "To je zaradi %i paketov, ki sta bila posodobljena." -#~ msgstr[3] "To je zaradi %i paketov, ki so bili posodobljeni." -#~ msgid "%i message from the package manager" -#~ msgid_plural "%i messages from the package manager" -#~ msgstr[0] "%i sporočil upravljalnika paketov" -#~ msgstr[1] "%i sporočilo upravljalnika paketov" -#~ msgstr[2] "%i sporočili upravljalnika paketov" -#~ msgstr[3] "%i sporočila upravljalnika paketov" -#~ msgid "Package Manager Messages" -#~ msgstr "Sporočila upravljalnika paketov" -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Sporočilo" -#~ msgid "_Show messages" -#~ msgstr "_Pokaži sporočila" -#~ msgid "_Restart computer" -#~ msgstr "_Ponovni zagon" -#~ msgid "_Hide this icon" -#~ msgstr "_Skrij ikono" -#~ msgid "New package manager message" -#~ msgstr "Novo sporočilo upravljalnika paketov" -#~ msgid "Enable or disable software sources" -#~ msgstr "Omogočanje in onemogočanje virov programske opreme" -#~ msgid "Software Source Viewer" -#~ msgstr "Pregledovalnik programskih virov" -#~ msgid "Software source viewer" -#~ msgstr "Pregledovalnik programskih virov" -#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer" -#~ msgstr "Dovoli programom zagon namestilnika kodekov" -#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer" -#~ msgstr "Dovoli programom zagon namestilnika pisav" -#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer" -#~ msgstr "Dovoli programom zagon namestilnika mime vrst" -#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -#~ msgstr "Vprašaj uporabnika ali naj bo nameščena strojna programska oprema" -#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed" -#~ msgstr "" -#~ "Vprašaj uporabnika ali naj bodo nameščeni dodatni gonilniki strojne opreme" -#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed" -#~ msgstr "Vprašaj uporabnika ali naj bodo nameščeni dodatni paketi" -#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory" -#~ msgstr "Vprašaj uporabnika ali se datoteke lahko namestijo v sistemske mape" -#~ msgid "" -#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when " -#~ "installing from a FUSE mount" -#~ msgstr "" -#~ "Vprašaj uporabnika ali se datoteke lahko namestijo v sistemske mape ob " -#~ "nameščanju preko FUSE priklopne točke" -#~ msgid "Automatically remove unused dependencies" -#~ msgstr "Samodejno odstrani neuporabljene odvisnosti" -#~ msgid "Automatically update these types of updates" -#~ msgstr "Samodejno posodobi to vrsto posodobitev" -#~ msgid "" -#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", " -#~ "\"security\", or \"none\"" -#~ msgstr "" -#~ "Samodejno posodobi posodobitve. Možnosti so \"vse\", \"varnostne\", or " -#~ "\"nobenih\"" -#~ msgid "Devices that should be ignored" -#~ msgstr "Naprave, ki bodo prezrte" -#~ msgid "" -#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include " -#~ "'*' and '?' characters" -#~ msgstr "" -#~ "Naprave, ki bodo prezrte zapisane ločeno z vejicami. Vključena sta lahko " -#~ "znaka '*' in '?'" -#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application" -#~ msgstr "" -#~ "Filtriranje seznama paketov z uporabo osnovnih imen v gpk-application" -#~ msgid "Filter using basename in gpk-application" -#~ msgstr "Filtriranje z uporabo imen v gpk-application" -#~ msgid "Firmware files that should not be searched for" -#~ msgstr "Datoteke strojne programske opreme, ki jih ni mogoče iskati" -#~ msgid "" -#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. " -#~ "These can include '*' and '?' characters" -#~ msgstr "" -#~ "Z vejico ločen seznam datotek strojne programske opreme, ki bodo " -#~ "izpuščene med iskanjem. Imena lahko vključujejo tudi znaka '*' in '?'." -#~ msgid "GTK+ module for font installation" -#~ msgstr "GTK+ modul namestitve pisav" -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Pridobi posodobljen seznam ob zagonu seje" -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. " -#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at " -#~ "startup." -#~ msgstr "" -#~ "Sistem pridobi posodobljen seznam ob zagonu seje. Možnost omogoči " -#~ "uporabniku posodobljene podatke takoj, ko se sistem zažene." -#~ msgid "How often to check for distribution upgrades" -#~ msgstr "Kako pogosto naj se preveri za posodobitve celotne distribucije" -#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Pogostost preverjanja za posodobitve celotne distribucije izražena v " -#~ "sekundah." -#~ msgid "How often to check for updates" -#~ msgstr "Kako pogosto naj se preveri za posodobitve" -#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "Pogostost preverjanja za posodobitve izražena v sekundah." -#~ msgid "How often to refresh the package cache" -#~ msgstr "Kako pogosto naj se osveži pomnilnik paketov" -#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -#~ msgstr "Pogostost osveževanja pomnilnika paketov izražena v sekundah." -#~ msgid "If search terms should be completed automatically" -#~ msgstr "Ali naj se iskalni nizi samodejno dopolnjujejo" -#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Samodejno namesti posodobitve, kadar se sistem napaja preko baterije." -#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client" -#~ msgstr "Uporabljeni interaktivni načini za razveljavitev zahtev odjemalca" -#~ msgid "Interaction modes to use by default" -#~ msgstr "Privzeto uporabljeni interaktivni načini" -#~ msgid "Messages that should be ignored" -#~ msgstr "Sporočila, ki naj bodo prezrta" -#~ msgid "" -#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include " -#~ "'*' and '?' characters" -#~ msgstr "" -#~ "Z vejico ločen seznam sporočil, ki bodo prezrta. Sporočila lahko " -#~ "vključujejo tudi znaka '*' in '?'." -#~ msgid "" -#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband " -#~ "connection" -#~ msgstr "" -#~ "Obvesti uporabnika pred večjo posodobitvijo ob uporabi širokopasovne " -#~ "mobilne povezave." -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Obvesti uporabnika ob končanem posodabljanju" -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Obvesti uporabnika ob končanem posodabljanju, kadar je sistem treba " -#~ "ponovno zagnati." -#~ msgid "Notify the user when a task is complete" -#~ msgstr "Obvesti uporabnika ob končani nalogi" -#~ msgid "Notify the user when an update has failed" -#~ msgstr "Obvesti uporabnika v primeru neuspešne posodobitve." -#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -#~ msgstr "" -#~ "Obvesti uporabnika, da je na voljo nova posodobitev celotne distribucije." -#~ msgid "Notify the user when security updates are available" -#~ msgstr "Obvesti uporabnika, da so na voljo varnostne posodobitve." -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Obvesti uporabnika, da samodejno posodabljanje ni zagnano, kadar se " -#~ "sistem napaja preko baterije." -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started while " -#~ "running on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Obvesti uporabnika, kadar posodobitev ni bila samodejno zagnana zaradi " -#~ "uporabe napajanja preko baterije." -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Obvesti uporabnika, da je posodobitev zagnana." -#~ msgid "Notify the user when there are errors" -#~ msgstr "Obvesti uporabnika, da so se med posodabljanjem pojavile napake." -#~ msgid "Notify the user when there are messages" -#~ msgstr "Obvesti uporabnika, da so se med posodabljanjem pojavila sporočila." -#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager" -#~ msgstr "" -#~ "Obvesti uporabnika, da so se med posodabljanjem pojavila sporočila " -#~ "upravljalnika." -#~ msgid "Notify the user when updates are available" -#~ msgstr "Obvesti uporabnika, da so na voljo posodobitve." -#~ msgid "Only show native packages in the file lists" -#~ msgstr "Pokaži le pakete distribucije v seznamu datotek." -#~ msgid "" -#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file " -#~ "lists" -#~ msgstr "" -#~ "Pokaži le pakete distribucije v seznamu datotek, ki ustrezajo arhitekturi " -#~ "sistema." -#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists" -#~ msgstr "Pokaži le najnovejše pakete v seznamu datotek." -#~ msgid "" -#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older " -#~ "updates that are still available." -#~ msgstr "" -#~ "Pokaži le najnovejše pakete v seznamu posodobitve in filtriraj starejše " -#~ "posodobitve, ki so še na voljo." -#~ msgid "Only show the newest updates in the list" -#~ msgstr "Pokaži le najnovejše posodobitve v seznamu." -#~ msgid "" -#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests" -#~ msgstr "Programi, katerih zahteve po dodeljevanju D-Bus seje bodo prezrte" -#~ msgid "" -#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, " -#~ "separated by commas." -#~ msgstr "" -#~ "Z vejico ločen seznam programov, katerih zahteve po dodeljevanju D-Bus " -#~ "seje bodo prezrte" -#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded" -#~ msgstr "Prikaz paketov ki so prejeti" -#~ msgid "" -#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed." -#~ msgstr "" -#~ "Prikaz paketov iz seznama posodobitev, ki so prejeti oziroma nameščeni" -#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer" -#~ msgstr "Pokaži vsa odložišča v pregledovalniku programskih virov" -#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu" -#~ msgstr "Pokaži skupino menija 'Vsi paketi'" -#~ msgid "" -#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on " -#~ "most backends and is not generally required by end users" -#~ msgstr "" -#~ "Pokaži predmet menija vseh paketov. Seznam je obsežen in se počasneje " -#~ "zapolni, uporabniki pa ga tudi redkeje potrebujejo." -#~ msgid "Show the category group menu" -#~ msgstr "Pokaži skupino menija kategorij" -#~ msgid "" -#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the " -#~ "distribution, but takes longer to populate" -#~ msgstr "" -#~ "Pokaži predmet menija 'kategorije'. Seznam je obsežen in popolno opredeli " -#~ "distribucijo, vendar se počasneje zapolni." -#~ msgid "" -#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original " -#~ "application is still running." -#~ msgstr "" -#~ "Pokaži ikono napredka v sistemski vrstici, kadar je osnovni program, ki " -#~ "zahteva posodabljanja, še vedno dejavna" -#~ msgid "Show transactions that have the original application running" -#~ msgstr "Pokaži posodobitve, katerih osnovni program je še vedno dejaven" -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "Čas v sekundah po prijavi, ko program preveri za posodobitve" -#~ msgid "The search mode used by default" -#~ msgstr "Privzeto uporabljen iskalni način." -#~ msgid "" -#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or " -#~ "\"file\"" -#~ msgstr "" -#~ "Privzeto uporabljen iskalni način. možnosti so \"imensko\", \"podrobnosti" -#~ "\", or \"datoteke\"" -#~ msgid "" -#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts" -#~ msgstr "Ključ določa ali program lahko zahteva namestitev pisav" -#~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates" -#~ msgstr "Uporabi brezžično povezavo za preverjanje posodobitev" -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Uporabi brezžično povezavo" -#~ msgid "Use mobile broadband connections" -#~ msgstr "Uporabi širokopasovne mobilne povezave" -#~ msgid "" -#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates" -#~ msgstr "" -#~ "Uporabi širokopasovne povezave kot sta GSM in CDMA za preverjanje " -#~ "posodobitev" -#~ msgid "" -#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these " -#~ "options by default" -#~ msgstr "" -#~ "Med prikazovanjem uporabniškega vmesnika preko zahtev D-Bus seje, " -#~ "privzeto samodejno uporabi možnosti" -#~ msgid "" -#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be " -#~ "turned on" -#~ msgstr "" -#~ "Med prikazovanjem uporabniškega vmesnika preko zahtev D-Bus seje, vsili " -#~ "uporabo možnosti" -#~ msgid "" -#~ "When removing a package, also remove those dependencies that are not " -#~ "required by other packages" -#~ msgstr "Med odstranjevanjem paketa odstrani tudi osirotele odvisne pakete." -#~ msgid "Failed to show url" -#~ msgstr "Napaka med prikazovanjem naslova URL." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Notranja napaka" -#~ msgid "and %d other security update" -#~ msgid_plural "and %d other security updates" -#~ msgstr[0] "in %d drugih varnostnih posodobitev" -#~ msgstr[1] "in %d druga varnostna posodobitev" -#~ msgstr[2] "in %d drugi varnostni posodobitvi" -#~ msgstr[3] "in %d druge varnostne posodobitve" -#~ msgid "Additional software will be installed" -#~ msgstr "Nameščena bo dodatna programska oprema" -#~ msgid "Additional software will be removed" -#~ msgstr "Odstranjena bo dodatna programska oprema" -#~ msgid "Additional software required" -#~ msgstr "Zahtevana je dodatna programska oprema" -#~ msgid "Extra packages to download" -#~ msgstr "Dodatni paketi za prejemanje" -#~ msgid "No updates selected" -#~ msgstr "Ni izbranih posodobitev" -#~ msgid "No updates are selected" -#~ msgstr "Ni izbranih posodobitev" -#~ msgid "Install only security updates" -#~ msgstr "Namesti le varnostne posodobitve." -#~ msgid "Show all software updates" -#~ msgstr "Pokaži vse programske posodobitve." - +msgstr "Pokaži možnosti razhroščevanja" \ No newline at end of file diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/sr@latin.po gnome-packagekit-3.2.0/po/sr@latin.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/sr@latin.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/sr@latin.po 2011-09-21 07:04:48.000000000 +0000 @@ -9,27 +9,29 @@ "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-25 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-25 11:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-18 06:03+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" +"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" -msgstr "Dodaj ili ukloni programe instalirane na ovom sistemu" +msgstr "Dodajte ili uklonite programe instalirane na ovom sistemu" #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358 msgid "Add/Remove Software" -msgstr "Dodaj/ukloni programe" +msgstr "Dodaj-ukloni programe" #: ../data/gpk-application.ui.h:1 msgid "About this software" @@ -41,15 +43,15 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:4 msgid "Edit list of software sources" -msgstr "Izmeni spisak izvora programa" +msgstr "Izmenite spisak izvora programa" #: ../data/gpk-application.ui.h:5 msgid "Execute graphical applications" -msgstr "Izvrši grafički program" +msgstr "Izvršite grafički program" #: ../data/gpk-application.ui.h:6 msgid "Fi_nd" -msgstr "Pr_etraga" +msgstr "_Nađi" #: ../data/gpk-application.ui.h:7 msgid "Get file list" @@ -57,21 +59,22 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:8 msgid "Help with this software" -msgstr "Pomoć oko ovog programa" +msgstr "Prikažite pomoć za ovaj program" #. TRANSLATORS: title: installing local files #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" @@ -117,15 +120,15 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:20 msgid "Only show one package, not subpackages" -msgstr "Prikazuj samo jedan paket, ne i potpakete" +msgstr "Prikažite samo jedan paket, ne i potpakete" #: ../data/gpk-application.ui.h:21 msgid "Only show packages matching the machine architecture" -msgstr "Prikazuj samo pakete koji odgovaraju arhitekturi računara" +msgstr "Prikažite samo pakete koji odgovaraju arhitekturi računara" #: ../data/gpk-application.ui.h:22 msgid "Only show the newest available package" -msgstr "Prikazuj samo najnovije dostupne pakete" +msgstr "Prikažite samo najnovije dostupne pakete" #: ../data/gpk-application.ui.h:23 msgid "Project homepage" @@ -137,10 +140,11 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:25 msgid "Refresh the list of packages on the system" -msgstr "Osvežava spisak paketa na sistemu" +msgstr "Osvežite spisak paketa na sistemu" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" @@ -166,11 +170,11 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:32 msgid "View previously added or removed software" -msgstr "Pregledaj prethodno dodate ili uklonjene programe" +msgstr "Pregledajte prethodno dodate ili uklonjene programe" #: ../data/gpk-application.ui.h:33 msgid "Visit the project homepage" -msgstr "Poseti veb stranu projekta" +msgstr "Posetite veb stranu projekta" #: ../data/gpk-application.ui.h:34 msgid "_Contents" @@ -240,30 +244,30 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Prihvati ugovor" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Instaler kataloga" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Instalira katalog programa na sistem" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" -msgstr "Instaliraj izabrane programe na sistem" +msgstr "Instalirajte izabrane programe na sistem" #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "_Force install" msgid "Software Install" -msgstr "_Primoraj instalaciju" +msgstr "Instalacija softvera" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Instaler kataloga" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Instalirajte katalog programa na sistem" #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" @@ -271,7 +275,7 @@ #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2 msgid "View past package management tasks" -msgstr "Prikazuje prethodne poslove upravnika paketa" +msgstr "Pregledajte prethodne poslove upravnika paketa" #: ../data/gpk-log.ui.h:1 msgid "Filter" @@ -285,8 +289,8 @@ "softvera" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Nadgradnje programa" +msgid "Software Settings" +msgstr "Podešavanja programa" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -296,11 +300,11 @@ #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 msgid "C_heck for updates:" -msgstr "Pot_raži ažuriranja:" +msgstr "Potraži _ažuriranja:" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:3 msgid "Check for major _upgrades:" -msgstr "Pr_overi za velike nadgradnje:" +msgstr "Potraži glavnija ažuriranja:" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4 msgid "Check for updates when using mobile broadband" @@ -313,11 +317,11 @@ #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947 msgid "Software Update Preferences" -msgstr "Podešavanja nadgradnje programa" +msgstr "Podešavanja ažuriranja programa" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:8 msgid "Update Settings" -msgstr "Podešavanja nadgradnji" +msgstr "Podešavanja ažuriranja" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9 msgid "_Automatically install:" @@ -330,7 +334,7 @@ #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources #: ../data/gpk-prefs.ui.h:12 msgid "_Show debug and development software sources" -msgstr "_Prikaži razvojne i izvore programa za otklanjanje grešaka" +msgstr "_Prikaži izvore razvojnih i programa za otklanjanje grešaka" #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295 @@ -343,7 +347,7 @@ #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3 msgid "Create a copy of this computers package list" -msgstr "Napravi kopiju spiska paketa ovog računara" +msgstr "Napravi primerak spiska paketa ovog računara" #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4 msgid "Create an archive of a specific package" @@ -351,14 +355,15 @@ #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5 msgid "Create an archive of all the pending updates" -msgstr "Napravi arhivu svih nadgradnji na čekanju" +msgstr "Napravi arhivu svih ažuriranja na čekanju" #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 msgid "Destination package list:" -msgstr "Odredišna lista paketa:" +msgstr "Odredišni spisak paketa:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Detalji" @@ -401,7 +406,7 @@ #: ../data/gpk-signature.ui.h:4 msgid "Repository name:" -msgstr "Ime skladišta:" +msgstr "Naziv skladišta:" #: ../data/gpk-signature.ui.h:5 msgid "Signature URL:" @@ -419,23 +424,23 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Potpis programa je obavezan" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Ažuriranje programa" #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Update software installed on the system" -msgstr "Nadgradi programe instalirane na ovom sistemu" +msgstr "Ažurirajte programe instalirane na ovom sistemu" #: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1 msgid "Operating System Upgrade" -msgstr "Nadgradnja operativnog sistema" +msgstr "Nadogradnja operativnog sistema" #: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2 msgid "Upgrade the operating system to a new version" -msgstr "Nadgradi operativni sistem na novo izdanje" +msgstr "Nadogradite operativni sistem na novo izdanje" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -443,13 +448,13 @@ "Nadogradnjama programa možete ispraviti postojeće greške, ukloniti sigurnosne " "propuste i dobiti nove funkcije." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Instaliraj ažuriranje(a)" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Instaliraj ažuriranja" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" -msgstr "_Nadgradnja" +msgstr "_Nadogradi" #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413 @@ -486,7 +491,7 @@ "koji će takođe biti uklonjeni." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Instaliraj" @@ -512,10 +517,10 @@ #, c-format msgid "%i file installed by %s" msgid_plural "%i files installed by %s" -msgstr[0] "%i datoteka je instalirana od strane programa %s" -msgstr[1] "%i datoteke su instalirane od strane programa %s" -msgstr[2] "%i datoteka su instalirane od strane programa %s" -msgstr[3] "%i datoteka je instalirana od strane programa %s" +msgstr[0] "%i datoteku je instalirao program %s" +msgstr[1] "%i datoteke je instalirao program %s" +msgstr[2] "%i datoteka je instalirao program %s" +msgstr[3] "%i datoteku je instalirao program %s" #. TRANSLATORS: no packages returned #: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 @@ -535,7 +540,7 @@ msgstr[0] "%i paket zahteva %s" msgstr[1] "%i paketa zahtevaju %s" msgstr[2] "%i paketa zahteva %s" -msgstr[3] "%i paketa zahteva %s" +msgstr[3] "%i paket zahteva %s" #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package #: ../src/gpk-application.c:906 @@ -550,27 +555,27 @@ #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others #: ../src/gpk-application.c:1021 msgid "This package does not depend on any others" -msgstr "Ovaj paket ne zavisi od nijednog drugog paketa" +msgstr "Ovaj paket ne zavisi ni od jednog drugog paketa" #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on #: ../src/gpk-application.c:1028 #, c-format msgid "%i additional package is required for %s" msgid_plural "%i additional packages are required for %s" -msgstr[0] "%i dodatni paket je zahtevan od programa %s" -msgstr[1] "%i dodatna paketa su zahtevana od programa %s" -msgstr[2] "%i dodatnih paketa su zahtevani od programa %s" -msgstr[3] "%i dodatni paket je zahtevan od programa %s" +msgstr[0] "%i dodatni paket je potreban za %s" +msgstr[1] "%i dodatna paketa su potrebna za %s" +msgstr[2] "%i dodatnih paketa je potrbno za %s" +msgstr[3] "%i dodatni paket je potrban za %s" #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package #: ../src/gpk-application.c:1033 #, c-format msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." -msgstr[0] "Paket %s zahteva paket sa spiska ispod." -msgstr[1] "Paket %s zahteva pakete sa spiska ispod." -msgstr[2] "Paket %s zahteva pakete sa spiska ispod." -msgstr[3] "Paket %s zahteva pakete sa spiska ispod." +msgstr[0] "Dole navedeni paket je potreban paketu %s da bi ispravno radio" +msgstr[1] "Dole navedeni paketi su potrebni paketima %s da bi ispravno radili" +msgstr[2] "Dole navedeni paketi su potrebni paketima %s da bi ispravno radili" +msgstr[3] "Dole navedeni paket je potreban paketu %s da bi ispravno radio" #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this #: ../src/gpk-application.c:1102 @@ -578,199 +583,193 @@ msgstr "Neispravno" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." -msgstr "Ništa nije nađeno." +msgstr "Nema pronađenih rezultata." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." -msgstr "Pokušajte da unesete ime paketa u traku za pretragu." +msgstr "Pokušajte da unesete naziv paketa u traku za pretragu." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Nema paketa koji čekaju na instalaciju ili uklanjanje." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." msgstr "" -"Pokušajte da tražite po opisu paketa tako što čete kliknuti na ikonicu pored " +"Pokušajte da tražite po opisu paketa tako što ćete kliknuti na ikonicu pored " "teksta za pretragu." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Pokušajte ponovo sa drugim pojmom za pretragu." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Neispravan tekst pretrage" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" -msgstr "Tekst pretrage sadrži neispravne karaktere" +msgstr "Tekst pretrage sadrži neispravne znakove" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Ne mogu da izvršim pretragu" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" -msgstr "Neuspeh pri transakciji" +msgstr "Nije uspelo izvršavanje prenosa" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Izmene nisu primenjene" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Svejedno z_atvori" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Imate izmena koje još nisu primenjene." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Izmene će biti izgubljene ako zatvorite prozor." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" -msgstr "Instaliran" +msgstr "Instaliran je" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgstr "Naziv" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" -msgstr "Kolekcija" +msgstr "Zbirka" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" -msgstr "Poseti %s" +msgstr "Posetite %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projekat" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" -msgstr "Početna strana" +msgstr "Matična strana" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Grupa" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licenca" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Veličina" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" -msgstr "Veličina na sistemu" +msgstr "Veličina instaliranog" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" -msgstr "Veličina za preuzimanje" +msgstr "Za preuzimanje" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Izvor" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Izabrani paketi" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Pretraga po imenu" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Pretraga po opisu" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Pretraga po datoteci" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" -msgstr "Traži po imenu" +msgstr "Tražite po imenu" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" -msgstr "Traži po opisu" +msgstr "Tražite po opisu" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" -msgstr "Traži po imenu datoteke" +msgstr "Tražite po imenu datoteke" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Izdato pod GNU-ovom Opštom javnom licencom u verziji 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Paket aranžman je slobodan softver; možete ga prosleđivati i/ili menjati ga " -"pod uslovima GNU Opšte javne licence (GNU General Public License) koju " -"objavljuje Zadužbina slobodnog softvera (Free Software Foundation); bilo " -"verzije 2 ove licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije verzije." +"Paket aranžman je slobodan softver; možete ga prosleđivati i/ili menjati pod " +"uslovima GNU Opšte javne licence (GNU General Public License) koju objavljuje " +"Zadužbina slobodnog softvera (Free Software Foundation); bilo verzije 2 ove " +"licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije verzije." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -779,10 +778,10 @@ msgstr "" "Paket aranžman se raspodeljuje u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE " "GARANCIJE; čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili " -"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte GNU Opštu Javnu Licencu za više " +"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte GNU Opštu javnu licencu za više " "detalja." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -793,107 +792,107 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Branko Kokanović \n" "\n" "Prevod.org — prevod na srpski jezik" -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Veb stranica Paket aranžmana" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Gnomov upravnik paketa" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Unesite ime paketa i kliknite na pretragu, ili na grupu da krenete sa radom." +"Unesite naziv paketa i kliknite na pretragu, ili na grupu da započnete." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Unesite ime paketa i kliknite na pretragu da krenete sa radom." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Unesite naziv paketa i kliknite na pretragu da započnete." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Izlazim jer ne mogu da dobijem osobine" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Svi paketi" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" -msgstr "Prikaži sve pakete" +msgstr "Prikažite sve pakete" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" -msgstr "Očisti trenutni izbor" +msgstr "Očistite trenutni izbor" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "Izmene se ne primenjuju odmah, već klikom na ovo dugme" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" -msgstr "Posetite veb stranicu za izabrani paket" +msgstr "Posetite veb stranicu izabranog paketa" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" -msgstr "Traži pakete" +msgstr "Pronađite pakete" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" -msgstr "Poništi pretragu" +msgstr "Poništite pretragu" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3341 msgid "Show the program version and exit" -msgstr "Prikaži izdanje programa i izađi" +msgstr "Prikazuje izdanje programa i izlazi" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Instaler paketa" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Program radi pod administratorskim nalogom" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s radi pod administratorskim nalogom" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Programi za upravljanje paketa mogu uticati na sigurnost sistema." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -902,56 +901,56 @@ "iz sigurnosnih razloga." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Ipak _nastaviti" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Sada" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i sekunda" msgstr[1] "%i sekunde" msgstr[2] "%i sekundi" -msgstr[3] "%i sekunda" +msgstr[3] "Jedna sekunda" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minut" msgstr[1] "%i minuta" msgstr[2] "%i minuta" -msgstr[3] "%i minut" +msgstr[3] "Jedan minut" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i sat" msgstr[1] "%i sata" msgstr[2] "%i sati" -msgstr[3] "%i sat" +msgstr[3] "Jedan sat" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -959,7 +958,7 @@ msgstr[2] "minuta" msgstr[3] "minut" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" @@ -967,7 +966,7 @@ msgstr[2] "sekundi" msgstr[3] "sekunda" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "sat" @@ -975,22 +974,22 @@ msgstr[2] "sati" msgstr[3] "sat" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s i %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s i %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s i %s" @@ -1012,7 +1011,7 @@ #: ../src/gpk-dbus-task.c:278 msgid "Package Manager error details" -msgstr "Detalji greške menadžera paketa" +msgstr "Detalji greške upravnika paketa" #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen #: ../src/gpk-dbus-task.c:293 @@ -1031,7 +1030,7 @@ #. TRANSLATORS: could not start system service #: ../src/gpk-dbus-task.c:313 msgid "The packagekitd service could not be started." -msgstr "Ne mogu da pokrenem packagekitd servis." +msgstr "Ne mogu da pokrenem servis demona paket aražmana." #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid #: ../src/gpk-dbus-task.c:317 @@ -1050,18 +1049,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161 msgid "Failed to install package" msgstr "Ne mogu da instaliram paket" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" -msgstr "Instaliranje paketa" +msgstr "Instaliram pakete" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Ne mogu da instaliram datoteku" @@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr[3] "Da li želite da instalirate ovu datoteku?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Instaliraj lokalnu datoteku" @@ -1088,13 +1087,13 @@ msgstr[3] "Instaliraj lokalnu datoteku" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Ne mogu da pronađem pakete" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Paketi nisu nađeni ni u jednom izvoru programa" @@ -1102,13 +1101,14 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446 msgid "More information" msgstr "Više podataka" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Paket je već instaliran" @@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr[3] "Paket je već instaliran" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146 msgid "Nothing to do." msgstr "Ništa." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Neispravan odgovor pretrage" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Zahtevan je dodatni paket:" @@ -1136,16 +1136,16 @@ msgstr[3] "Zahtevan je dodatni paket:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" -msgstr[0] "Da li želite da tražite i instalirate ovaj paket sada?" -msgstr[1] "Da li želite da tražite i instalirate ove pakete sada?" -msgstr[2] "Da li želite da tražite i instalirate ove pakete sada?" -msgstr[3] "Da li želite da tražite i instalirate ovaj paket sada?" +msgstr[0] "Da li želite da potražite i instalirate ovaj paket sada?" +msgstr[1] "Da li želite da potražite i instalirate ove pakete sada?" +msgstr[2] "Da li želite da potražite i instalirate ove pakete sada?" +msgstr[3] "Da li želite da potražite i instalirate ovaj paket sada?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr[3] "%s želi da instalira paket" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Program želi da instalira paket" @@ -1164,28 +1164,28 @@ msgstr[3] "Program želi da instalira paket" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869 msgid "Searching for packages" msgstr "Pretražujem pakete" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 msgid "Failed to find package" msgstr "Ne mogu da nađem pakete" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Ne mogu da pronađem datoteku ni u jednom paketu" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Paket %s već obezbeđuje ovu datoteku" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Potrebna je sledeća datoteka:" @@ -1194,16 +1194,16 @@ msgstr[3] "Potrebna je sledeća datoteka:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" -msgstr[0] "Da li sada želite da pretražite ovu datoteku?" -msgstr[1] "Da li sada želite da pretražite ove datoteke?" -msgstr[2] "Da li sada želite da pretražite ove datoteke?" -msgstr[3] "Da li sada želite da pretražite ovu datoteku?" +msgstr[0] "Da li sada želite da potražite ovu datoteku?" +msgstr[1] "Da li sada želite da potražite ove datoteke?" +msgstr[2] "Da li sada želite da potražite ove datoteke?" +msgstr[3] "Da li sada želite da potražite ovu datoteku?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr[3] "%s želi da instalira datoteku" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Program želi da instalira datoteku" @@ -1223,13 +1223,13 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Tražim datoteku" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Potreban je sledeći dodatak:" @@ -1238,16 +1238,16 @@ msgstr[3] "Potreban je sledeći dodatak:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" -msgstr[0] "Da li sada želite da potražite ovo?" -msgstr[1] "Da li sada želite da potražite ovo?" -msgstr[2] "Da li sada želite da potražite ovo?" -msgstr[3] "Da li sada želite da potražite ovo?" +msgstr[0] "Da li sada želite da ga potražite?" +msgstr[1] "Da li sada želite da ih potražite?" +msgstr[2] "Da li sada želite da ih potražite?" +msgstr[3] "Da li sada želite da ga potražite?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr[3] "%s zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr[3] "%s zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr[3] "%s zahteva dodatak za ovu radnju" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "Program zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr[3] "Program zahteva dodatak za otvaranje ove datoteke" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Program zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr[3] "Program zahteva dodatak za kodiranje ove datoteke" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Program zahteva dodatak za ovu radnju" @@ -1304,32 +1304,32 @@ msgstr[3] "Program zahteva dodatak za ovu radnju" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386 msgid "Search" -msgstr "Traži" +msgstr "Potraži" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Ne mogu da nađem dodatak" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Ne mogu da nađem dodatak ni u jednom podešenom izvoru programa" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Instaliraj sledeći dodatak" msgstr[1] "Instaliraj sledeće dodatke" msgstr[2] "Instaliraj sledeće dodatke" -msgstr[3] "Instaliraj sledeće dodatke" +msgstr[3] "Instaliraj sledeći dodatak" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Želite li da instalirate ovaj paket sada?" @@ -1338,178 +1338,216 @@ msgstr[3] "Želite li da instalirate ovaj paket sada?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760 msgid "Searching for plugins" msgstr "Tražim dodatke" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Tražim dodatak: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Ne mogu da nađem šta paket obezbeđuje" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 msgid "Failed to find software" msgstr "Na mogu da nađem program" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Nema novih programa koji rade sa ovom vrstom datoteke" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Potreban je dodatni program za otvaranje ove vrste datoteka:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" -msgstr "Da li želite sada da tražite program koji otvara ovu vrstu datoteke?" +msgstr "Da li želite sada da potražite program koji otvara ovu vrstu datoteke?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" -msgstr[0] "%s zahteva novi MIME tip" -msgstr[1] "%s zahteva nove MIME tipove" -msgstr[2] "%s zahteva nove MIME tipove" -msgstr[3] "%s zahteva novi MIME tip" +msgstr[0] "%s zahteva novu MIME vrstu" +msgstr[1] "%s zahteva nove MIME vrste" +msgstr[2] "%s zahteva nove MIME vrste" +msgstr[3] "%s zahteva novu MIME vrstu" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" -msgstr[0] "Program zahteva novi MIME tip" -msgstr[1] "Program zahteva nove MIME tipove" -msgstr[2] "Program zahteva nove MIME tipove" -msgstr[3] "Program zahteva novi MIME tip" +msgstr[0] "Program zahteva novu MIME vrstu" +msgstr[1] "Program zahteva nove MIME vrste" +msgstr[2] "Program zahteva nove MIME vrste" +msgstr[3] "Program zahteva novu MIME vrstu" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Tražim program za ovu vrstu datoteke" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030 msgid "Language tag not parsed" -msgstr "Oznaka za jezik nije obrađena" +msgstr "Oznaka jezika nije obrađena" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038 msgid "Language code not matched" msgstr "Kôd jezika se ne može uklopiti" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" -msgstr[0] "Ne mogu da nađem font" -msgstr[1] "Ne mogu da nađem fontove" -msgstr[2] "Ne mogu da nađem fontove" -msgstr[3] "Ne mogu da nađem font" +msgstr[0] "Ne mogu da nađem slovni lik" +msgstr[1] "Ne mogu da nađem slovne likove" +msgstr[2] "Ne mogu da nađem slovne likove" +msgstr[3] "Ne mogu da nađem slovni lik" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106 msgid "No new fonts can be found for this document" -msgstr "Ne mogu da nađem nijedan novi font za ovaj dokument" +msgstr "Ne mogu da nađem nijedan novi slovni lik za ovaj dokument" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." -msgstr[0] "Potreban je dodatni font da biste ispravno videli dokument." -msgstr[1] "Potrebni su dodatni fontovi da biste ispravno videli dokument." -msgstr[2] "Potrebni su dodatni fontovi da biste ispravno videli dokument." -msgstr[3] "Potreban je dodatni font da biste ispravno videli dokument." +msgstr[0] "Potreban je dodatni slovni lik da biste ispravno videli dokument." +msgstr[1] "" +"Potrebni su dodatni slovni likovi da biste ispravno videli dokument." +msgstr[2] "" +"Potrebni su dodatni slovni likovi da biste ispravno videli dokument." +msgstr[3] "Potreban je dodatni slovni lik da biste ispravno videli dokument." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" -msgstr[0] "Da li sada želite da tražite odgovarajući paket?" -msgstr[1] "Da li sada želite da tražite odgovarajuće pakete?" -msgstr[2] "Da li sada želite da tražite odgovarajuće pakete?" -msgstr[3] "Da li sada želite da tražite odgovarajući paket?" +msgstr[0] "Da li sada želite da potražite odgovarajući paket?" +msgstr[1] "Da li sada želite da potražite odgovarajuće pakete?" +msgstr[2] "Da li sada želite da potražite odgovarajuće pakete?" +msgstr[3] "Da li sada želite da potražite odgovarajući paket?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" -msgstr[0] "%s želi da instalira font" -msgstr[1] "%s želi da instalira fontove" -msgstr[2] "%s želi da instalira fontove" -msgstr[3] "%s želi da instalira font" +msgstr[0] "%s želi da instalira slovni lik" +msgstr[1] "%s želi da instalira slovni likove" +msgstr[2] "%s želi da instalira slovni likove" +msgstr[3] "%s želi da instalira slovni lik" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" -msgstr[0] "%s želi da instalira font" -msgstr[1] "%s želi da instalira fontove" -msgstr[2] "%s želi da instalira fontove" -msgstr[3] "%s želi da instalira font" +msgstr[0] "%s želi da instalira slovni lik" +msgstr[1] "%s želi da instalira slovni likove" +msgstr[2] "%s želi da instalira slovni likove" +msgstr[3] "%s želi da instalira slovni lik" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" -msgstr[0] "Tražim font" -msgstr[1] "Tražim fontove" -msgstr[2] "Tražim fontove" -msgstr[3] "Tražim font" +msgstr[0] "Tražim slovni lik" +msgstr[1] "Tražim slovni likove" +msgstr[2] "Tražim slovni likove" +msgstr[3] "Tražim slovni lik" + +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Potrebna je sledeća usluga:" +msgstr[1] "Potrebne su sledeće usluge:" +msgstr[2] "Potrebne su sledeće usluge:" +msgstr[3] "Potrebna je sledeća usluga:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plazma zahteva dodatnu uslugu za ovu radnju" +msgstr[1] "Plazma zahteva dodatne usluge za ovu radnju" +msgstr[2] "Plazma zahteva dodatne usluge za ovu radnju" +msgstr[3] "Plazma zahteva dodatnu uslugu za ovu radnju" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Nisam uspeo da pronađem uslugu Plazme" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Ne mogu da pronađem uslugu ni u jednom podešenom izvoru programa" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548 +msgid "Searching for services" +msgstr "Tražim usluge" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Tražim usluge: %s" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644 msgid "Could not process catalog" msgstr "Ne mogu da obradim katalog" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Nijedan paket ne treba da se instalira" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681 msgid "Install packages in catalog?" -msgstr "Instaliraj pakete u katalog?" +msgstr "Da instaliram pakete u katalog?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Sledeći paketi su označeni za instalaciju iz kataloga:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723 msgid "Failed to remove package" msgstr "Ne mogu da uklonim paket" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" -msgstr[0] "Instaliraj sledeći drajver" -msgstr[1] "Instaliraj sledeće drajvere" -msgstr[2] "Instaliraj sledeće drajvere" -msgstr[3] "Instaliraj sledeći drajver" +msgstr[0] "Instaliraj sledeći upravljački program" +msgstr[1] "Instaliraj sledeće upravljački programe" +msgstr[2] "Instaliraj sledeće upravljački programe" +msgstr[3] "Instaliraj sledeći upravljački program" #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Uklanjam pakete" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007 msgid "Failed to find package for this file" -msgstr "Ne mogu da nađem paket za ovu datoteku" +msgstr "Ne mogu da pronađem paket za ovu datoteku" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Sledeća datoteka će biti uklonjena:" @@ -1518,16 +1556,16 @@ msgstr[3] "Sledeće datoteka će biti uklonjena:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Da li sada želite da uklonite ovu datoteku?" msgstr[1] "Da li sada želite da uklonite ove datoteke?" msgstr[2] "Da li sada želite da uklonite ove datoteke?" -msgstr[3] "Da li sada želite da uklonite ove datoteke?" +msgstr[3] "Da li sada želite da uklonite ovu datoteku?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1537,7 +1575,7 @@ msgstr[3] "%s želi da ukloni datoteku" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Program želi da ukloni datoteku" @@ -1546,7 +1584,7 @@ msgstr[3] "Program želi da ukloni datoteku" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Da li želite da instalirate ovaj katalog?" @@ -1555,29 +1593,10 @@ msgstr[3] "Da li želite da instalirate ovaj katalog?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178 msgid "Install catalogs" msgstr "Instaliraj kataloge" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Programi" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administracija" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1590,23 +1609,23 @@ #. add a checkbutton for deps screen #: ../src/gpk-dialog.c:304 msgid "Do not show this again" -msgstr "Više ne prikazuj ovo" +msgstr "Ne prikazuj ovo više" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139 msgid "Could not upgrade the system" -msgstr "Ne mogu da nadgradim sistem" +msgstr "Ne mogu da nadogradim sistem" #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160 msgid "The upgrade completed successfully" -msgstr "Nadgradnja je uspešno završena" +msgstr "Nadogradnja je uspešno završena" #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163 msgid "" "Your system now has the required software needed to complete the operating " "system upgrade." msgstr "" -"Vaš sistem sada ima zahtevan softver potreban za završetak nadgradnje " +"Vaš sistem sada ima zahtevan softver potreban za završetak nadogradnje " "operativnog sistema." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164 @@ -1615,7 +1634,7 @@ "process." msgstr "" "Kada ste spremni, možete ponovo da pokrenete sistem i da nastavite proces " -"nadgradnje." +"nadogradnje." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." @@ -1631,28 +1650,28 @@ #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 msgid "Could not get distribution upgrades" -msgstr "Ne mogu da preuzmem nadgradnju distribucije" +msgstr "Ne mogu da preuzmem nadogradnju distribucije" #. TRANSLATORS: nothing to do #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315 msgid "No releases available for upgrade" -msgstr "Nema dostupnih izdanja za nadgradnju" +msgstr "Nema dostupnih izdanja za nadogradnju" #. TRANSLATORS: this is the window title #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376 #, c-format msgid "Upgrade your system (%d of %d)" -msgstr "Nadgradnja vašeg sistema (%d of %d)" +msgstr "Nadogradnja vašeg sistema (%d od %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." msgstr "" -"Ovaj asistent će vas voditi kroz nadgradnju vašeg trenutno instaliranog " -"operativnog sistema na novu verziju." +"Ovaj pomoćnik će vas voditi kroz nadogradnju vašeg trenutno instaliranog " +"operativnog sistema na novije izdanje." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1660,408 +1679,416 @@ "Ovaj proces može da potraje nekoliko sati do završetka, u zavisnosti od " "brzine vaše internet veze i izabranih opcija." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." msgstr "" "Bićete u mogućnosti da nastavite da koristite vaš sistem dok ovaj asistent " -"vrši preuzimanje paketa potrebnih za nadgradnju vašeg sistema." +"vrši preuzimanje paketa potrebnih za nadogradnju vašeg sistema." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." msgstr "" "Kada se preuzimanje završi, od vas će biti zatraženo da ponovo pokrenete " -"sistem kako bi se dovršio proces nadgradnje." +"sistem kako bi se dovršio proces nadogradnje." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" -msgstr "Nadgradite vaš sistem" +msgstr "Nadogradite vaš sistem" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Dostupna _izdanja operativnog sistema:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" -msgstr "Učitavam spisak nadgradnje" +msgstr "Učitavam spisak nadogradnji" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" -msgstr "Izaberite verziju željenog operativnog sistema" +msgstr "Izaberite izdanje željenog operativnog sistema" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" -msgstr "Alat za nadgradnju može da radi sa tri različita režima:" +msgstr "Alat za nadogradnju može da radi sa tri različita režima:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "Izabrana opcija će zahtevati od instalera da preuzme dodatne podatke." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." msgstr "" "Nemojte nastavljati sa ovom opcijom ako mreža neće biti na raspolaganju u " -"vreme nadgradnje." +"vreme nadogradnje." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Izaberite željene opcije za preuzimanje" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" -"Alat za nadgradnju operativnog sistema će sada da izvrši sledeće radnje:" +"Alat za nadogradnju operativnog sistema će sada da izvrši sledeće radnje:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" -msgstr "Zatraži potvrđivanje identiteta od privilegovanog korisnika" +msgstr "Zatraži potvrđivanje identiteta od povlašćenog korisnika" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Preuzeo sam odraze instalera" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Preuzeo sam pakete" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" -msgstr "Pripremio sam i testiram nadgradnju" +msgstr "Pripremio sam i testiram nadogradnju" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." -msgstr "Moraćete ponovo da pokrenete računar na kraju nadgradnje." +msgstr "Moraćete ponovo da pokrenete računar na kraju nadogradnje." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." -msgstr "Pritisnite „Primeni“ da primenite izmene." +msgstr "Kliknite „Primeni“ da primenite izmene." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrda" +msgstr "Potvrdi" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Primenjivanje izmena" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" -msgstr "Ne mogu da izvršim nadgradnju operativnog sistema" +msgstr "Ne mogu da izvršim nadogradnju operativnog sistema" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." -msgstr "Nadgradnja operativnog sistema nije podržana." +msgstr "Nadogradnja operativnog sistema nije podržana." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." -msgstr "Ne mogu dobiti informacije o nadgradnji operativnog sistema." +msgstr "Ne mogu dobiti informacije o nadogradnji operativnog sistema." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Nepodržano izdanje pozadinca." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" -msgstr "Alat za nadgradnju distribucije" +msgstr "Alat za nadogradnju distribucije" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "disk" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "medijum" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Došlo je do greške sa nepoznatim kôdom" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" -msgstr "Nema mrežne veze" +msgstr "Nema dostupne mrežne veze" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." -msgstr "Keš paketa nije dostupan." +msgstr "Ostava paketa nije dostupna." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Nema više memorije" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Ne mogu da napravim novu nit" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Nije podržano od strane pozadinskog motora" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" -msgstr "Došlo je do interne sistemske greške" +msgstr "Došlo je do unutrašnje sistemske greške" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Sigurnosni potpis nije prisutan" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Paket nije instaliran" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Paket nije pronađen" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" -msgstr "Ne mogu da preuzmem paket" +msgstr "Preuzimanje paketa nije uspelo" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Grupa nije nađena" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Spisak grupa nije bio ispravan" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" -msgstr "Ne mogu da rešim zavisnosti" +msgstr "Rešavanje zavisnosti nije uspelo" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Filter pretrage nije bio ispravan" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Identifikator paketa nije dobro formiran" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" -msgstr "Transakciona greška" +msgstr "Greška prenosa" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" -msgstr "Ime skladišta nije nađeno" +msgstr "Naziv skladišta nije pronađen" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Ne mogu da uklonim zaštićeni sistemski paket" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Radnja je otkazana" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Radnja je nasilno otkazana" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku sa podešavanjima" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Ne mogu da otkažem radnju" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa izvornim kôdom" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Nije uspelo prihvatanje ugovora o licenci" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Datoteke paketa ne mogu ići zajedno" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Paketi nisu saglasni međusobom" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problem pri povezivanju na izvor programa" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Ne mogu da pokrenem" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Ne mogu da završim" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Ne mogu da zaključam" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" -msgstr "Nema paketa za nadgradnju" +msgstr "Nema paketa za ažuriranje" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Ne mogu da upišem podešavanje skladišta" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Nije uspela lokalna instalacija" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Loš sigurnosni potpis" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Nedostaje sigurnosni potpis" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Neispravno podešavanje skladišta" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Neispravna datoteka paketa" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" -msgstr "Instalacija paketa blokirana" +msgstr "Instalacija paketa je blokirana" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Paket je oštećen" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Svi paketi su već instalirani" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Ne mogu da nađem navedenu datoteku" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" -msgstr "Nema više dostupnih odraza" +msgstr "Nema više dostupnih ogledala" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" -msgstr "Nema više podataka o nadgradnji distribucije" +msgstr "Nema više podataka o nadogradnji distribucije" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Paket nije kompatabilan sa ovim sistemom" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Nema više prostora na disku" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Potrebna je zamena medijuma" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Prijava nije uspela" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" -msgstr "Nadgradnja nije nađena" +msgstr "Ažuriranje nije nađeno" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" -msgstr "Ne mogu da instaliram sa izvora bez poverenja" +msgstr "Ne mogu da instaliram sa nepoverljivog izvora" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" -msgstr "Ne mogu da nadgradim sa izvora bez poverenja" +msgstr "Ne mogu da ažuriram sa nepoverljivog izvora" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak datoteka" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Ne mogu da preuzmem zavisne pakete" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Ne mogu da onemogućim izvor" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Ne mogu da preuzmem" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Ne mogu da podesim paket" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Ne mogu da izgradim paket" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Ne mogu da instaliram paket" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Ne mogu da uklonim paket" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" -msgstr "Nadgradnja nije uspela jer neki proces radi" +msgstr "Ažuriranje nije uspelo zbog radnog procesa" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Baza paketa je izmenjena" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" -msgstr "Tip virtuelnog obezbeđivanja nije podržan" +msgstr "Vrsta virtuelnog obezbeđivanja nije podržan" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Instalacioni koren je neispravan" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Ne mogu dovučem izvore instalacije" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Ponovo isplanirani zbog važnosti" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Došlo je do greške sa nepoznatim kôdom." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2069,15 +2096,15 @@ "Nema mrežne veze.\n" "Proverite podešavanja vaše mreže i probajte kasnije." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." msgstr "" "Spisak paketa treba da se ponovo izgradi.\n" -"Ovo je trebalo automatski da odradi pozadinski motor." +"Ovo je trebalo samostalno da odradi pozadinski motor." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2086,11 +2113,11 @@ "Servis odgovoran za obrađivanje zahteva korisnika je ostao bez memorije.\n" "Ponovo pokrenite računar." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Ne mogu da napravim nit za obradu zahteva korisnika." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2100,7 +2127,7 @@ "Prijavite grešku na sajtu za prijavljivanje grešaka vaše distribucije pošto " "ovo nije trebalo da se desi." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2110,7 +2137,7 @@ "Prijavite grešku na sajtu za prijavljivanje grešaka vaše distribucije sa " "opisom greške." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2118,24 +2145,24 @@ "Ne mogu da uspostavim sigurnosno poverenje sa izvorom programa.\n" "Proverite vaša sigurnosna podešavanja." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." -msgstr "Paket koji pokušavate da uklonite ili nadgradite nije ni instaliran." +msgstr "Paket koji pokušavate da uklonite ili nadogradite nije ni instaliran." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." msgstr "" -"Paket koji se menja nije nađen na vašem sistemu niti u bilo kom izvoru " -"programa." +"Paket koji će biti izmenjen nije pronađen na vašem sistemu niti u bilo kom " +"izvoru programa." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Paket koji pokušavate da instalirate je već instaliran." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2143,25 +2170,25 @@ "Ne mogu da preuzmem paket.\n" "Proverite vašu mrežnu vezu." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." msgstr "" -"Tip grupe nije nađen.\n" +"Vrsta grupe nije pronađena.\n" "Proverite spisak grupa i pokušajte ponovo." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " "error." msgstr "" "Ne mogu da učitam spisak grupa.\n" -"Osvežavanje vašeg keša možda pomogne, ali ovo je obično greška u izvoru " +"Osvežavanje vašeg keša može da pomogne, ali ovo je obično greška u izvoru " "programa." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2169,51 +2196,51 @@ "Paket potreban za završetak ove radnje nije pronađen.\n" "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Filter pretrage nije dobro formiran." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." msgstr "" "Identifikator paketa nije dobro formiran kada je poslat na server.\n" -"Ovo obično ukazuje na internu grešku i treba da se prijavi." +"Ovo obično ukazuje na unutrašnju grešku i treba da se prijavi." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"Desila se neodređena greška pri transakciji.\n" +"Desila se neodređena greška u prenosu.\n" "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." msgstr "" -"Udaljeno ime izvora programa nije nađeno.\n" +"Naziv udaljenog izvora programa nije pronađen.\n" "Možda treba da omogućite stavku u Izvorima programa." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Uklanjanje zaštićenog sistemskog paketa nije dozvoljeno." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." -msgstr "Akcija je uspešno otkazana i nijedan paket nije izmenjen." +msgstr "Radnja je uspešno otkazana i nijedan paket nije izmenjen." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." msgstr "" -"Akcija je uspešno otkazana i nijedan paket nije izmenjen.\n" -"Pozadinski motor nije završio rad pravilno." +"Radnja je uspešno otkazana i nijedan paket nije izmenjen.\n" +"Pozadinski motor nije pravilno završio rad." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2221,19 +2248,19 @@ "Ne mogu da otvorim datoteku za podešavanje izvornog paketa.\n" "Proverite da li su vaša podešavanja ispravna." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Trenutno ne možete da otkažete radnju." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." msgstr "" "Paketi sa izvornim kôdom se obično ne instaliraju ovako.\n" -"Proverite ekstenziju datoteke koju pokušavate da instalirate." +"Proverite proširenje datoteke koju pokušavate da instalirate." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2241,7 +2268,7 @@ "Ugovor o licenci nije prihvaćen.\n" "Da biste koristili ovaj program morate prihvatiti ugovor." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2249,15 +2276,15 @@ "Dva paketa obezbeđuju istu datoteku.\n" "Ovo se obično dešava kada mešate pakete sa dva različita izvora." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." msgstr "" -"Postoji više paketa koji nisu saglasni međusobno.\n" +"Postoji više paketa koji međusobno nisu saglasni.\n" "Ovo se obično dešava kada mešate pakete sa dva različita izvora." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2265,7 +2292,7 @@ "Postoji (verovatno privremeni) problem u povezivanju na izvor programa.\n" "Pogledajte detaljni ispis greške za više podataka." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2273,15 +2300,15 @@ "Ne mogu da pokrenem pozadinski motor za pakovanje.\n" "Ovo se može desiti kada u isto vreme koristite i neki drugi alat za pakovanje." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." msgstr "" "Ne mogu da zaustavim pozadinski motor.\n" -"Obično možete ignorisati ovu grešku." +"Obično možete zanemariti ovu grešku." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2289,15 +2316,15 @@ "Ne mogu da zaključam pristup pozadinskom motoru za pakovanje.\n" "Zatvorite druge alate za pakovanje ukoliko su otvoreni." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." -msgstr "Ne mogu da nadgradim nijedan od označenih paketa." +msgstr "Ne mogu da nadogradim nijedan od označenih paketa." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Ne mogu da izmenim podešavanje skladišta." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2305,11 +2332,11 @@ "Ne mogu da instaliram lokalnu datoteku.\n" "Dostupno je više podataka u detaljnom izveštaju." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Ne mogu da proverim sigurnosni potpis paketa." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2317,11 +2344,11 @@ "Nedostaje sigurnosni potpis paketa. Ovaj paket nije od poverenja.\n" "To znači da paket nije potpisan kada je napravljen." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "Podešavanje skladišta je neispravno i ne može da se pročita." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2329,67 +2356,67 @@ "Paket koji pokušavate da instalirate nije ispravan.\n" "Datoteka paketa je oštećena ili ovo uopšte nije paket." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "" "Podešavanja vašeg sistema za pakovanje ne dozvoljavju instalaciju ovog paketa." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." -msgstr "Preuzeti paket je oštećen i mora ponovo da se preuzme." +msgstr "Preuzeti paket je oštećen i mora biti preuzet ponovo." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." -msgstr "Svi izabrani paketi za instalaciju su već instalirani na ovom sistemu." +msgstr "Svi paketi izabrani za instalaciju su već instalirani na ovom sistemu." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." msgstr "" -"Ne mogu da nađem navedenu datoteku na sistemu.\n" +"Ne mogu da pronađem navedenu datoteku na sistemu.\n" "Proverite da li datoteka još uvek postoji i da nije obrisana." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." msgstr "" "Ne mogu da nađem zahtevane podatke ni na jednom podešenom izvoru programa.\n" -"Nema više odraza sa kojih mogu da pokušam preuzimanje." +"Nema više odraza sa kojih bih mogao da pokušam preuzimanje." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" "The list of distribution upgrades will be unavailable." msgstr "" -"Ne mogu da nađem zahtevane podatke za nadgradnju ni na jednom podešenom " +"Ne mogu da nađem zahtevane podatke za nadogradnju ni na jednom podešenom " "izvoru programa.\n" -"Spisak nadgradnji distribucije će biti nedostupan." +"Spisak nadogradnji distribucije će biti nedostupan." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "Paket koji pokušavate da instalirate nije saglasan sa ovim sistemom." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." msgstr "" "Nema dovoljno mesta na uređaju.\n" -"Oslobodite mesto na sistemskoj particiji da izvršite ovu operaciju." +"Oslobodite prostor na sistemskoj particiji da izvršite ovu operaciju." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." -msgstr "Potreban je dodatni medijum da dovršite transakciju." +msgstr "Potreban je dodatni medijum da dovršite prenos." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2397,36 +2424,36 @@ "Niste uneli dobre podatke za prijavu.\n" "Proverite lozinke i podešavanja naloga." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " "server." msgstr "" -"Ne mogu da pronađem navedenu nadgradnju.\n" +"Ne mogu da pronađem navedenu nadogradnju.\n" "Možda je već instalirana ili više nije dostupna na udaljenom serveru." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa izvora bez poverenja." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." -msgstr "Ne mogu da nadgradim paket sa izvora bez poverenja." +msgstr "Ne mogu da nadogradim paket sa izvora bez poverenja." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Spisak datoteka nije dostupan za ovaj paket." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o tome šta ovaj paket zahteva." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Ne mogu da omogućim navedeni izvor programa." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2434,7 +2461,7 @@ "Ne mogu da preuzmem paket, morate ga preuzeti ručno.\n" "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2442,7 +2469,7 @@ "Ne mogu da podesim jedan od izabranih paketa \n" "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2450,7 +2477,7 @@ "Ne mogu da izgradim jedan od izabranih paketa.\n" "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2458,7 +2485,7 @@ "Ne mogu da instaliram jedan od izabranih paketa.\n" "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2466,1032 +2493,1052 @@ "Ne mogu da uklonim jedan od izabranih paketa.\n" "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"Pokrenut je program koji mora biti zatvoren kako bi nastavili nadgradnju.\n" +"Pokrenut je program koji mora biti zatvoren kako bi nastavili nadogradnju.\n" "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "Baza paketa je izmenjena tokom izvršavanja zahteva." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." -msgstr "Tip virtuelnog obezbeđivanja nije podržan ovim sistemom." +msgstr "Vrsta virtuelnog obezbeđivanja nije podržana ovim sistemom." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." -msgstr "" -"Instalacioni koren je neispravan. Obratite se vašem administratoru." +msgstr "Instalacioni koren je neispravan. Obratite se vašem administratoru." + +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak izvora programa." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "Prenos je otkazan i biće ponovo pokušan kada sistem bude mirovao." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Nije potrebno ponovno pokretanje." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." -msgstr "Potrebno je da ponovo pokrenete ovaj program." +msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje ovog programa." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Potrebno je da se odjavite i ponovo prijavite." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." -msgstr "Potrebno je da ponovno pokrenete računar." +msgstr "Potrebno je da ponovo pokrenete računar." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" -"Potrebno je da se odjavite i ponovo prijavite zbog sigurnosne nadgradnje." +"Potrebno je da se odjavite i ponovo prijavite zbog sigurnosne nadogradnje." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." -msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje računara zbog sigurnosne nadgradnje." +msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje računara zbog sigurnosne nadogradnje." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Nije potrebno ponovno pokretanje." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Morate da se odjavite i ponovo prijavite." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." -msgstr "Morate da ponovno pokrenete program." +msgstr "Morate ponovo da pokrenete program." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "Morate da se odjavite i ponovo prijavite da bi ostali zaštićeni." +msgstr "" +"Morate da se odjavite i da se ponovo prijavite da biste ostali zaštićeni." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje računara da bi ostao zaštićen." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stabilno" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Nestabilno" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Za probu" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Možda je neispravan odraz." -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Veza je odbijena." -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Parametar je neispravan" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Prioritet je neispravan" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Upozorenje pozadinskog motora" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Upozorenje servisa" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Ponovo se obrazuje keš spiska paketa" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Instaliran je nepoverljiv paket" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Postoji noviji paket" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Ne mogu da pronađem paket" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Datoteke sa podešavanjima su izmenjene" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Paket je već instaliran" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Automatsko čišćenje je zanemareno" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Nije uspelo preuzimanje izvornog kôda programa" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Izvorni kôd programa je samo za programere" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Ostale ispravke su zadržane" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Nepoznato stanje" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Pokrećem" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Čeka u redu" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Pokrenut" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Postavljam upit" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Preuzimam podatke" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Preuzimam paket" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Osvežavam spisak programa" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" -msgstr "Instaliram nadgradnje" +msgstr "Instaliram nadogradnje" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Čistim pakete" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Postavljam zastarele pakete" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Razrešavam zavisnosti" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Proveravam potpise" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Vraćam staro stanje" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Proveravam izmene" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Ugrađujem izmene" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Zahtevam podatake" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Završavam" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Otkazujem" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Preuzimam podatke o skladištu" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Preuzimam spisak paketa" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Preuzimam spisak datoteka" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Preuzimam spisak izmena" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Preuzimam grupe" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" -msgstr "Preuzimam podatke o nadgradnji" +msgstr "Preuzimam podatke o nadogradnji" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Prepakujem datoteke" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Učitavam keš" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Pretražujem instalirane programe" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Obrazujem spisak paketa" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Čekam na pristup upravniku paketa" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Čekam na prijavu" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Osvežavam spisak pokrenutih programa" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Proveravam trenutno pokrenute programe" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Proveravam trenutno pokrenute biblioteke" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Umnožavam datoteke" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" -msgstr[0] "%i sitna nadgradnja" -msgstr[1] "%i sitne nadgradnje" -msgstr[2] "%i sitnih nadgradnji" -msgstr[3] "%i sitna nadgradnja" +msgstr[0] "%i sitno ažuriranje" +msgstr[1] "%i sitna ažuriranja" +msgstr[2] "%i sitnih ažuriranja" +msgstr[3] "Jedno sitno ažuriranje" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" -msgstr[0] "%i nadgradnja" -msgstr[1] "%i nadgradnje" -msgstr[2] "%i nadgradnji" -msgstr[3] "%i nadgradnja" +msgstr[0] "%i ažuriranje" +msgstr[1] "%i ažuriranja" +msgstr[2] "%i ažuriranja" +msgstr[3] "Jedno ažuriranje" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" -msgstr[0] "%i važna nadgradnja" -msgstr[1] "%i važne nadgradnje" -msgstr[2] "%i važnih nadgradnji" -msgstr[3] "%i važna nadgradnja" +msgstr[0] "%i važno ažuriranje" +msgstr[1] "%i važna ažuriranja" +msgstr[2] "%i važnih ažuriranja" +msgstr[3] "Jedno važno ažuriranje" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" -msgstr[0] "%i sigurnosna nadgradnja" -msgstr[1] "%i sigurnosne nadgradnje" -msgstr[2] "%i sigurnosnih nadgradnji" -msgstr[3] "%i sigurnosna nadgradnja" +msgstr[0] "%i sigurnosno ažuriranje" +msgstr[1] "%i sigurnosna ažuriranja" +msgstr[2] "%i sigurnosnih ažuriranja" +msgstr[3] "Jedno sigurnosno ažuriranje" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" -msgstr[0] "%i nadgradnja sa ispravkama grešaka" -msgstr[1] "%i nadgradnje sa ispravkama grešaka" -msgstr[2] "%i nadgradnji sa ispravkama grešaka" -msgstr[3] "%i nadgradnja sa ispravkama grešaka" +msgstr[0] "%i ažuriranje sa ispravkama grešaka" +msgstr[1] "%i ažuriranja sa ispravkama grešaka" +msgstr[2] "%i ažuriranja sa ispravkama grešaka" +msgstr[3] "Jedno ažuriranje sa ispravkama grešaka" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" -msgstr[0] "%i nadgradnja sa poboljšanjima" -msgstr[1] "%i nadgradnje sa poboljšanjima" -msgstr[2] "%i nadgradnji sa poboljšanjima" -msgstr[3] "%i nadgradnja sa poboljšanjima" +msgstr[0] "%i ažuriranje sa poboljšanjima" +msgstr[1] "%i ažuriranja sa poboljšanjima" +msgstr[2] "%i ažuriranja sa poboljšanjima" +msgstr[3] "Jedno ažuriranje sa poboljšanjima" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" -msgstr[0] "%i blokirana nadgradnja" -msgstr[1] "%i blokirana nadgradnje" -msgstr[2] "%i blokiranih nadgradnji" -msgstr[3] "%i blokirana nadgradnja" +msgstr[0] "%i blokirano ažuriranje" +msgstr[1] "%i blokirana ažuriranja" +msgstr[2] "%i blokiranih ažuriranja" +msgstr[3] "Jedno blokirano ažuriranje" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" -msgstr "Sitna nadgradnja" +msgstr "Sitna nadogradnja" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" -msgstr "Obična nadgradnja" +msgstr "Obična nadogradnja" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" -msgstr "Važna nadgradnja" +msgstr "Važna nadogradnja" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" -msgstr "Sigurnosna nadgradnja" +msgstr "Sigurnosna nadogradnja" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Nadgradnja sa ispravkama grešaka" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Nadgradnja sa poboljšanjima" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" -msgstr "Blokirana nadgradnja" +msgstr "Blokirana nadogradnja" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Dostupan" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Poverljiv" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Nepoverljiv" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Preuzimam" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Nadgrađujem" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Instaliram" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Uklanjam" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Čistim" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Zastarujem" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Ponovo instaliram" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Pripremam" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Otpakujem" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Preuzet" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" -msgstr "Nadgrađen" +msgstr "Ažuriran" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Uklonjen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Očišćen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "Zastareo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Ponovno instaliran" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Pripremljen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Otpakovan" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" -msgstr "Nepoznat tip uloge" +msgstr "Nepoznata vrsta uloge" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Preuzimam zavisnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" -msgstr "Preuzimam detalje nadgradnje" +msgstr "Preuzimam detalje nadogradnje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Preuzimam detalje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Preuzimam potrebne pakete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" -msgstr "Preuzimam nadgradnje" +msgstr "Preuzimam nadogradnje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Pretražujem detalje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Pretražujem grupe" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" -msgstr "Tražim ime paketa" +msgstr "Tražim naziv paketa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Instaliram datoteku" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Osvežavam keš paketa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" -msgstr "Nadgrađujem pakete" +msgstr "Nadograđujem pakete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" -msgstr "Nadgrađujem sistem" +msgstr "Nadograđujem sistem" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Otkazujem" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Preuzimam spisak skladišta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Omogućavam skladište" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Postavljam podatke o skladištu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Razrešavam" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Preuzimam spisak datoteka" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Preuzimam šta paket obezbeđuje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Instaliram potpis" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Preuzimam spisak paketa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Prihvatam ugovor o licenci" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" -msgstr "Preuzimam podatke o nadgradnji distribucije" +msgstr "Preuzimam podatke o nadogradnji distribucije" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Preuzimam kategorije" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" -msgstr "Preuzimam stare transakcije" +msgstr "Preuzimam stare prenose" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Simuliram instaliranje datoteka" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Simuliram instaliranje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Simuliram uklanjanje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" -msgstr "Simuliram nadgradnju" +msgstr "Simuliram nadogradnju" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" -msgstr "Nadgradnja sistema" +msgstr "Nadograđujem sistem" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Preuzeo sam zavisnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" -msgstr "Preuzeo sam detalje nadgradnje" +msgstr "Preuzeo sam detalje nadogradnje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Preuzeo sam detalje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Preuzeo sam šta pruža" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" -msgstr "Preuzeo sam nadgradnje" +msgstr "Preuzeo sam nadogradnje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Pretražio sam detalje paketa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Potražio sam datoteku" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Pretražio sam grupe" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" -msgstr "Potražio sam ime paketa" +msgstr "Potražio sam naziv paketa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Uklonio sam pakete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Instalirao sam pakete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Instalirao sam lokalne datoteke" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Osvežio sam keš paketa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" -msgstr "Nadgradio sam pakete" +msgstr "Ažurirao sam pakete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Ažurirao sam sistem" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Otkazao sam" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Vratio sam staro stanje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Preuzeo sam spisak skladišta" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Omogućio sam skladište" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Postavio sam podatke o skladištu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Razrešio sam" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Preuzeo sam spisak datoteka" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Preuzeo sam šta paket obezbeđuje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Instalirao sam potpis" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Preuzeo sam spisak paketa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Prihvatio sam ugovor o licenci" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Preuzeo sam pakete" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" -msgstr "Preuzeo sam nadgradnje distribucije" +msgstr "Preuzeo sam nadogradnje distribucije" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Preuzeo sam kategorije" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" -msgstr "Preuzeo sam stare transakcije" +msgstr "Preuzeo sam stare prenose" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Simulirao sam instaliranje datoteka" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Simulirao sam instaliranje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Simulirao sam uklanjanje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" -msgstr "Simulirao sam nadgradnju" +msgstr "Simulirao sam nadogradnju" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" -msgstr "Ažurirao sam sistem" +msgstr "Nadogradio sam sistem" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Pristupačnost" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" -msgstr "Alatke" +msgstr "Alati" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Obrazovanje" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Igre" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Kancelarija" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programiranje" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Zvuk i video" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Sistem" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Gnom okruženje" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE okruženje" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "HFSE okruženje" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Ostala okruženja" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Izdavaštvo" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Serveri" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" -msgstr "Fontovi" +msgstr "Slovni likovi" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" -msgstr "Alatke za administraciju" +msgstr "Alati za administraciju" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Zastarelo" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Lokalizacija" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtuelizacija" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Bezbednost" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Upravljanje potrošnjom" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Komunikacije" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Mreža" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Mape" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Izvori programa" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Nauka" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elektronika" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Zbirke paketa" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Proizvođač" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Najnoviji paketi" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Nepoznata grupa" @@ -3500,24 +3547,24 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikonica" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" -msgstr "Programi koji mogu da otvore ovaj tip datoteke" +msgstr "Programi koji mogu da otvore ovu vrstu datoteke" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" -msgstr "Instaliraj paket" +msgstr "Instalirajte paket" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 msgid "The software is not signed by a trusted provider." -msgstr "Ovaj program nije potpisao dobavljač od poverenja." +msgstr "Ovaj program nije potpisao dostavljač od poverenja." #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks #: ../src/gpk-task.c:143 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "Ne nadgrađujte ovaj paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno." +msgstr "Ne nadograđujte ovaj paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno." #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off #: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 @@ -3529,12 +3576,12 @@ #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this #: ../src/gpk-task.c:147 msgid "Are you sure you want to update this package?" -msgstr "Da li sigurno želite da nadgradite ovaj paket?" +msgstr "Da li sigurno želite da nadogradite ovaj paket?" #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks #: ../src/gpk-task.c:153 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "Ne instalirajte paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno." +msgstr "Nemojte instalirati paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno." #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this #: ../src/gpk-task.c:157 @@ -3546,133 +3593,139 @@ #, c-format msgid "" "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." -msgstr "Potreban je dodatni medijum. Ubacite %s sa natpisom „%s“ za nastavak." +msgstr "Potreban je dodatni medijum. Ubacite %s sa natpisom „%s“ da nastavite." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Morate da instalirate i sledeće programe" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Morate da uklonite i sledeće programe" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" -msgstr "Morate da nadgradite i sledeće programe" +msgstr "Morate da nadogradite i sledeće programe" + +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" -msgstr "Morate da ponovo instalirate i sledeće programe" +msgstr "Morate ponovo da instalirate i sledeće programe" + +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "Ponovo instaliraj" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Morate da instalirate starija izdanja i za sledeće programe" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "Razgradi" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Morate da obradite i sledeće programe" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Potrebne su dodatne potvrde" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "" -"Da biste instalirali paket, sledeći programi takođe moraju da se izmene." +"Da instalirate ovaj paket, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." msgstr[1] "" -"Da biste instalirali pakete, sledeći programi takođe moraju da se izmene." +"Da instalirate ove pakete, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." msgstr[2] "" -"Da biste instalirali pakete, sledeći programi takođe moraju da se izmene." +"Da instalirate ove pakete, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." msgstr[3] "" -"Da biste instalirali paket, sledeći programi takođe moraju da se izmene." +"Da instalirate ovaj paket, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "" -"Da biste uklonili paket, sledeći programi takođe moraju da se izmene." +"Da uklonite ovaj paket, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." msgstr[1] "" -"Da biste uklonili pakete, sledeći programi takođe moraju da se izmene." +"Da uklonite ove pakete, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." msgstr[2] "" -"Da biste uklonili pakete, sledeći programi takođe moraju da se izmene." +"Da uklonite ove pakete, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." msgstr[3] "" -"Da biste uklonili paket, sledeći programi takođe moraju da se izmene." +"Da uklonite ovaj paket, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "" -"Da biste nadgradili paket, sledeći programi takođe moraju da se izmene." +"Da ažurirate ovaj paket, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." msgstr[1] "" -"Da biste nadgradili pakete, sledeći programi takođe moraju da se izmene." +"Da ažurirate ove pakete, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." msgstr[2] "" -"Da biste nadgradili pakete, sledeći programi takođe moraju da se izmene." +"Da ažurirate ove pakete, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." msgstr[3] "" -"Da biste nadgradili paket, sledeći programi takođe moraju da se izmene." +"Da ažurirate ovaj paket, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." msgstr[0] "" -"Da biste instalirali ovu datoteku, sledeći programi takođe moraju da se " -"izmene." +"Da instalirate ovu datoteku, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." msgstr[1] "" -"Da biste instalirali ove datoteke, sledeći programi takođe moraju da se " -"izmene." +"Da instalirate ove datoteke, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." msgstr[2] "" -"Da biste instalirali ove datoteke, sledeći programi takođe moraju da se " -"izmene." +"Da instalirate ove datoteke, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." msgstr[3] "" -"Da biste instalirali ovu datoteku, sledeći programi takođe moraju da se " -"izmene." +"Da instalirate ovu datoteku, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:521 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." -msgstr "" -"Da biste obradili ovu transakciju, sledeći programi takođe moraju da se " -"izmene." +msgstr "Da obradite ovaj prenos, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "_Primoraj instalaciju" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" -msgstr "Primorava instalaciju paketa" +msgstr "Primorajte instalaciju paketa" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" -msgstr "Pokreni novi program?" +msgstr "Da pokrenem novi program?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "Pok_reni" @@ -3693,7 +3746,7 @@ #. TRANSLATORS: no filename was supplied #: ../src/gpk-install-catalog.c:85 msgid "You need to specify a file name to install" -msgstr "Morate navesti ime datoteke za instalaciju" +msgstr "Morate navesti naziv datoteke za instalaciju" #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully #: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118 @@ -3707,7 +3760,7 @@ #: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report." -msgstr "Zahtev nije uspeo. Više podataka je dostupni u detaljnom izveštaju." +msgstr "Zahtev nije uspeo. Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju." #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../src/gpk-install-local-file.c:51 @@ -3716,7 +3769,7 @@ #: ../src/gpk-install-local-file.c:69 msgid "PackageKit File Installer" -msgstr "Instaler datoteke Paket aranžmana" +msgstr "Instaler datoteka Paket aranžman" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs #: ../src/gpk-install-local-file.c:77 @@ -3737,27 +3790,27 @@ #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install #: ../src/gpk-install-mime-type.c:51 msgid "Mime types to install" -msgstr "MIME tipovi za instalaciju" +msgstr "MIME vrste za instalaciju" #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type #: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69 msgid "Mime Type Installer" -msgstr "Instaler MIME tipova" +msgstr "Instaler MIME vrsta" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs #: ../src/gpk-install-mime-type.c:77 msgid "Mime type installer" -msgstr "Instaler MIME tipova" +msgstr "Instaler MIME vrsta" #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83 msgid "Failed to install a program to handle this file type" -msgstr "Ne mogu da instaliram program za rukovanje ovim tipom datoteke" +msgstr "Ne mogu da instaliram program za rukovanje ovom vrstom datoteke" #. TRANSLATORS: no type given #: ../src/gpk-install-mime-type.c:85 msgid "You need to specify a mime-type to install" -msgstr "Morate navesti MIME tip za instaliranje" +msgstr "Morate navesti MIME vrstu za instaliranje" #: ../src/gpk-install-package-name.c:50 msgid "Packages to install" @@ -3766,17 +3819,17 @@ #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs #: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 msgid "Package Name Installer" -msgstr "Instaler po imenu paketa" +msgstr "Instaler naziva paketa" #. TRANSLATORS: failed #: ../src/gpk-install-package-name.c:82 msgid "Failed to install package from name" -msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa tim imenom" +msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa tim nazivom" #. TRANSLATORS: nothing was specified #: ../src/gpk-install-package-name.c:84 msgid "You need to specify a package to install" -msgstr "Morate navesti ime paketa za instalaciju" +msgstr "Morate navesti naziv paketa za instalaciju" #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51 @@ -3788,12 +3841,12 @@ #: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:77 msgid "Single File Installer" -msgstr "Instaler po jednoj datoteci" +msgstr "Instaler jedne datoteke" #. TRANSLATORS: nothig was specified #: ../src/gpk-install-provide-file.c:85 msgid "You need to specify a filename to install" -msgstr "Morate navesti ime datoteke za instalaciju" +msgstr "Morate navesti naziv datoteke za instalaciju" #. TRANSLATORS: strftime formatted please #: ../src/gpk-log.c:171 @@ -3818,7 +3871,7 @@ #. TRANSLATORS: short name for pkcon #: ../src/gpk-log.c:495 msgid "Command line client" -msgstr "Klijent za komandnu liniju" +msgstr "Klijent linije naredbi" #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../src/gpk-log.c:501 @@ -3828,12 +3881,12 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon #: ../src/gpk-log.c:504 msgid "Update Icon" -msgstr "Ikonica nadgradnje" +msgstr "Ikonica ažuriranja" #. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin #: ../src/gpk-log.c:507 msgid "Bash - Command Not Found" -msgstr "Baš — Naredba nije pronađena" +msgstr "Baš — naredba nije pronađena" #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text #: ../src/gpk-log.c:821 @@ -3843,14 +3896,14 @@ #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window #: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 msgid "Set the parent window to make this modal" -msgstr "Postavi kao roditeljski prozor da bi ovaj prozor postao modalan" +msgstr "Postavi roditeljski prozor da učiniš ovaj modalnim" #. are we running privileged #: ../src/gpk-log.c:848 msgid "Log viewer" msgstr "Pregledač dnevnika" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Preostalo vreme : %s" @@ -3858,7 +3911,7 @@ #. TRANSLATORS: check once an hour #: ../src/gpk-prefs.c:62 msgid "Hourly" -msgstr "Svakih sat vremena" +msgstr "Svakog sata" #. TRANSLATORS: check once a day #: ../src/gpk-prefs.c:64 @@ -3873,22 +3926,22 @@ #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades #: ../src/gpk-prefs.c:68 msgid "Never" -msgstr "Nikad" +msgstr "Nikada" #. TRANSLATORS: update everything #: ../src/gpk-prefs.c:71 msgid "All updates" -msgstr "Sve nadgradnje" +msgstr "Sva ažuriranja" #. TRANSLATORS: update just security updates #: ../src/gpk-prefs.c:73 msgid "Only security updates" -msgstr "Samo bezbedonosne nadgradnje" +msgstr "Samo bezbednosna ažuriranja" #. TRANSLATORS: don't update anything #: ../src/gpk-prefs.c:75 msgid "Nothing" -msgstr "Nijedno" +msgstr "Ništa" #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source #: ../src/gpk-prefs.c:509 @@ -3911,7 +3964,7 @@ msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak izvora" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3100 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Izlazim jer ne mogu da dobijem detalje o pozadinskom motoru" @@ -3924,23 +3977,23 @@ #: ../src/gpk-service-pack.c:260 #, c-format msgid "Could not find any packages named '%s'" -msgstr "Ne mogu da nađem paket sa imenom „%s“" +msgstr "Ne mogu da nađem paket pod nazivom „%s“" #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names #: ../src/gpk-service-pack.c:272 msgid "Could not find any valid package names" -msgstr "Ne mogu da nađem nijedno ispravno ime paketa" +msgstr "Ne mogu da nađem nijedan ispravan naziv paketa" #. TRANSLATORS: cannot get package array #: ../src/gpk-service-pack.c:336 #, c-format msgid "Could not get array of installed packages: %s" -msgstr "Ne mogu da preuzmem niz instaliranih paketa: %s" +msgstr "Ne mogu da preuzmem skup instaliranih paketa: %s" #: ../src/gpk-service-pack.c:355 #, c-format msgid "Could not save to file: %s" -msgstr "Ne moga da sačuvam datoteku: %s" +msgstr "Ne moga da sačuvam u datoteku: %s" #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error #. TRANSLATORS: Could not create package array @@ -3957,16 +4010,16 @@ #: ../src/gpk-service-pack.c:529 msgid "Cannot copy system package array" -msgstr "Ne mogu da umnožim niz sistemskih paketa" +msgstr "Ne mogu da umnožim skup sistemskih paketa" #: ../src/gpk-service-pack.c:551 msgid "No package name selected" -msgstr "Nijedno ime paketa nije označeno" +msgstr "Nijedan naziv paketa nije izabran" #. TRANSLATORS: progressbar text #: ../src/gpk-service-pack.c:573 msgid "Refreshing system package array" -msgstr "Osvežavam niz sistemskih paketa" +msgstr "Osvežavam skup sistemskih paketa" #. TRANSLATORS: we could not reset internal state #: ../src/gpk-service-pack.c:580 @@ -3975,16 +4028,16 @@ #: ../src/gpk-service-pack.c:580 msgid "Could not refresh package array" -msgstr "Ne mogu da osvežim niz paketa" +msgstr "Ne mogu da osvežim skup paketa" #: ../src/gpk-service-pack.c:600 msgid "Cannot read destination package array" -msgstr "Ne mogu da čitam niz odredišnih paketa" +msgstr "Ne mogu da čitam skup odredišnih paketa" #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages #: ../src/gpk-service-pack.c:746 msgid "Package array files" -msgstr "Datoteke niza paketa" +msgstr "Datoteke skupa paketa" #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type #: ../src/gpk-service-pack.c:753 @@ -3995,18 +4048,18 @@ #: ../src/gpk-service-pack.c:813 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'" msgstr "" -"Postavite opcije. Dozvoljene vrednosti su „array“ (niz), " -"„updates“ (nadgradnje) i „package“ (paket)" +"Postavite opcije. Dozvoljene vrednosti su: „array“ (niz), " +"„updates“ (ažuriranja) i „package“ (paket)" #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack #: ../src/gpk-service-pack.c:816 msgid "Add the package name to the text entry box" -msgstr "Dodaj ime paketa u tekstualno polje" +msgstr "Dodajte naziv paketa u polje za unos teksta" #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array #: ../src/gpk-service-pack.c:819 msgid "Set the remote package array filename" -msgstr "Postavite ime datoteke udaljenog niza paketa" +msgstr "Postavite naziv datoteke udaljenog skupa paketa" #. TRANSLATORS: this is the file output directory #: ../src/gpk-service-pack.c:822 @@ -4014,100 +4067,135 @@ msgstr "Postavite podrazumevanu odredišnu fasciklu" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Ne mogu da obradim zahtev." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." msgstr "" -"Neka od instaliranih nadgradnji zahtevaju da se računar ponovo pokrene pre " -"nego što se izmene primene." +"Neka od instaliranih ažuriranja zahtevaju ponovno pokretanje računara da bi " +"izmene bile primenjene." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Ponovo pokreni računar" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." msgstr "" -"Neka od instaliranih nadgradnji zahtevaju da se računar ponovo pokrene da bi " +"Neka od instaliranih ažuriranja zahtevaju ponovno pokretanje računara da bi " "ostao bezbedan." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." msgstr "" -"Neka od instaliranih nadgradnji zahtevaju da se odjavite i ponovo prijavite " -"pre nego što se izmene primene." +"Neka od instaliranih ažuriranja zahtevaju da se odjavite i da se ponovo " +"prijavite da bi izmene bile primenjene." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Odjavi se" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." msgstr "" -"Neka od instaliranih nadgradnji zahtevaju da se odjavite i ponovo prijavite " -"da bi ostali bezbedni." +"Neka od instaliranih ažuriranja zahtevaju da se odjavite i da se ponovo " +"prijavite da bi ostali bezbedni." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" -msgstr "Ne mogu da ponovo pokrenem računar" +msgstr "Ne mogu ponovo da pokrenem računar" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" -msgstr "Neke nadgradnje nisu instalirane" +msgstr "Neka ažuriranja nisu instalirana" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" -msgstr "Ne mogu da nadgradim pakete" +msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" -msgstr "Nadgradnje su instalirane" +msgstr "Ažuriranja su instalirana" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." -msgstr "Sve nadgradnje su uspešno instalirane." +msgstr "Sve ažuriranja su uspešno instalirana." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." -msgstr "Označene nadgradnje su uspešno instalirane." +msgstr "Izabrana ažuriranja su uspešno instalirana." + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Sitna ažuriranja" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Važna ažuriranja" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Sigurnosna ažuriranja" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Ažuriranja sa ispravkama grešaka" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Ažuriranja sa poboljšanjima" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Blokirana ažuriranja" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Ostala ažuriranja" #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" -msgstr "Preuzimam spisak nadgradnji" +msgstr "Preuzimam spisak ažuriranja" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242 msgid "Could not run upgrade script" -msgstr "Ne mogu da pokrenem skriptu za nadgradnju" +msgstr "Ne mogu da pokrenem skriptu za nadogradnju" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1291 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4115,137 +4203,128 @@ "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update these packages." msgstr[0] "" -"Trenutno ste povezani bežičnom mrežom, pa može biti skupo da nadgradite " -"paket." +"Trenutno ste povezani bežičnom mrežom, i može biti skupo da ažurirate paket." msgstr[1] "" -"Trenutno ste povezani bežičnom mrežom, pa može biti skupo da nadgradite " -"pakete." +"Trenutno ste povezani bežičnom mrežom, i može biti skupo da ažurirate pakete." msgstr[2] "" -"Trenutno ste povezani bežičnom mrežom, pa može biti skupo da nadgradite " -"pakete." +"Trenutno ste povezani bežičnom mrežom, i može biti skupo da ažurirate pakete." msgstr[3] "" -"Trenutno ste povezani bežičnom mrežom, pa može biti skupo da nadgradite " -"paket." +"Trenutno ste povezani bežičnom vezom, i može biti skupo da ažurirate paket" #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381 msgid "There are no updates available" -msgstr "Nema dostupnih nadgradnji" +msgstr "Nema dostupnih ažuriranja" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 msgid "No updates are available" msgstr "Nema dostupnih ažuriranja" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 msgid "No network connection was detected." msgstr "Nije otkrivena mrežna veza." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" -msgstr[0] "_Instaliraj nadgradnju" -msgstr[1] "_Instaliraj nadgradnje" -msgstr[2] "_Instaliraj nadgradnje" -msgstr[3] "_Instaliraj nadgradnje" +msgstr[0] "_Instaliraj ažuriranje" +msgstr[1] "_Instaliraj ažuriranja" +msgstr[2] "_Instaliraj ažuriranja" +msgstr[3] "_Instaliraj ažuriranje" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466 msgid "All software is up to date" -msgstr "Svi programi su ažurni" +msgstr "Svi programi su osveženi" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." -msgstr "Trenutno nema dostupnih ažurnijih programa za vaš računar." +msgstr "Trenutno nema dostupnih ažuriranja programa za vaš računar." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "Dostupna je %i nadgradnja" -msgstr[1] "Dostupne su %i nadgradnje" -msgstr[2] "Dostupno je %i nadgradnji" -msgstr[3] "%i nadgradnja dostupna" +msgstr[0] "Dostupno je %i ažuriranje" +msgstr[1] "Dostupna su %i ažuriranja" +msgstr[2] "Dostupno je %i ažuriranja" +msgstr[3] "Dostupno je jedno ažuriranje" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" -msgstr[0] "Označena je %i nadgradnja" -msgstr[1] "Označene su %i nadgradnje" -msgstr[2] "Označeno je %i nadgradnji" -msgstr[3] "%i nadgradnja označena" +msgstr[0] "Izabrano je %i ažuriranje" +msgstr[1] "Izabrana su %i ažuriranja" +msgstr[2] "Izabrano je %i ažuriranja" +msgstr[3] "Izabrano je jedno ažuriranje" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" -msgstr[0] "%i označena nadgradnja (%s)" -msgstr[1] "%i označene nadgradnje (%s)" -msgstr[2] "%i označenih nadgradnji (%s)" -msgstr[3] "%i nadgradnja označena (%s)" - -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Program" +msgstr[0] "Izabrano je %i ažuriranje (%s)" +msgstr[1] "Izabrana su %i ažuriranja (%s)" +msgstr[2] "Izabrano je %i ažuriranja (%s)" +msgstr[3] "Izabrano je %i ažuriranje (%s)" #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715 msgid "Status" msgstr "Stanje" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." -msgstr "Ova nadgradnja će ispraviti greške i druge nekritične probleme." +msgstr "Ovo ažuriranje će ispraviti greške i druge nekritične probleme." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is important as it may solve critical problems." -msgstr "Ova nadgradnja je važna jer rešava kritične probleme." +msgstr "Ovo ažuriranje je važno jer rešava kritične probleme." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" -"Ova nadgradnja je potrebna da bi se zakrpio sigurnosni propust u ovom paketu." +"Ovo ažuriranje je potrebno da bi se ispravio sigurnosni propust u ovom paketu." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950 msgid "This update is blocked." -msgstr "Ova nadgradnja je blokirana." +msgstr "Ovo ažuriranje je blokirano." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Ovo obaveštenje je objavljeno %s i poslednji put je ažurirano %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Ovo obaveštenje je objavljeno %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" -msgstr[0] "Za više podataka o nadgradnji pogledajte ovu veb stranicu:" -msgstr[1] "Za više podataka o nadgradnji pogledajte ove veb stranice:" -msgstr[2] "Za više podataka o nadgradnji pogledajte ove veb stranice:" -msgstr[3] "Za više podataka o nadgradnji pogledajte ovu veb stranicu:" +msgstr[0] "Za više podataka o ažuriranju pogledajte ovu veb stranicu:" +msgstr[1] "Za više podataka o ažuriranju pogledajte ove veb stranice:" +msgstr[2] "Za više podataka o ažuriranju pogledajte ove veb stranice:" +msgstr[3] "Za više podataka o ažuriranju pogledajte ovu veb stranicu" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4262,128 +4341,130 @@ "Za više podataka o ispravljenim greškama pogledajte ovu veb stranicu:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this security update please visit these websites:" msgstr[0] "" -"Za više podataka o ovoj sigurnosnoj nadgradnji pogledajte ovu veb stranicu:" +"Za više podataka o ovom sigurnosnom ažuriranju pogledajte ovu veb stranicu:" msgstr[1] "" -"Za više podataka o ovoj sigurnosnoj nadgradnji pogledajte ove veb stranice:" +"Za više podataka o ovim sigurnosnim ažuriranjima pogledajte ove veb stranice:" msgstr[2] "" -"Za više podataka o ovoj sigurnosnoj nadgradnji pogledajte ove veb stranice:" +"Za više podataka o ovim sigurnosnim ažuriranjima pogledajte ove veb stranice:" msgstr[3] "" -"Za više podataka o ovoj sigurnosnoj nadgradnji pogledajte ovu veb stranicu:" +"Za više podataka o ovom sigurnosnom ažuriranju pogledajte ovu veb stranicu:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." msgstr "" -"Morate ponovo pokrenuti računar posle nadgradnje kako bi primenili izmene." +"Morate ponovo pokrenuti računar nakon ažuriranja da bi izmene bile primenjene." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." msgstr "" -"Morate da se odjavite i ponovo prijavite nakon nadgradnje kako bi primenili " -"izmene." +"Morate da se odjavite i da se ponovo prijavite nakon ažuriranja da bi izmene " +"bile primenjene." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." msgstr "" -"Ova nadgradnja spada u nestabilne što znači da nije namenjeno za " -"profesionalnu upotrebu računara." +"Ovo ažuriranje spada u nestabilna što znači da nije namenjeno za profesionalnu " +"upotrebu računara." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." msgstr "" -"Ovo je probna nadgradnje i nije dizajnirana za normalnu upotrebu. Prijavite " -"bilo kakav problem na koji naiđete ili na problem koji je počeo ponovo da se " -"dešava." +"Ovo je probno ažuriranje i nije dizajnirano za normalnu upotrebu. Prijavite " +"bilo kakav problem ili problem koji je počeo ponovo da se dešava." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "" -"Biće prikazan dnevnik programera jer nema dostupnog opisa ove nadgradnje:" +"Biće prikazan dnevnik programera jer nema dostupnog opisa ove nadogradnje:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093 +msgid "No update details available." +msgstr "Nema dostupnih podataka o ažuriranju." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125 ../src/gpk-update-viewer.c:2223 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "Could not get update details" -msgstr "Ne mogu da preuzmem detalje nadgradnje" +msgstr "Ne mogu da preuzmem podatke o ažuriranju" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 msgid "Could not get package details" -msgstr "Ne mogu da preuzmem detalje paketa" +msgstr "Ne mogu da preuzmem podtke o paketu" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "No results were returned." msgstr "Nema vraćenih rezultata." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2478 msgid "Select all" msgstr "Izaberi sve" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2486 msgid "Unselect all" -msgstr "Izaberi ništa" +msgstr "Poništi izbor" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2493 msgid "Select security updates" -msgstr "Izaberi sigurnosne nadgradnje" +msgstr "Izaberi sigurnosne nadogradnje" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499 msgid "Ignore this update" -msgstr "Zanemari ovu nadgradnju" +msgstr "Zanemari ovo ažuriranje" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2610 msgid "Could not get updates" -msgstr "Ne mogu da preuzmem nadgradnje" +msgstr "Ne mogu da preuzmem ažuriranja" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2763 msgid "Checking for updates..." -msgstr "Proveravam nadgradnje..." +msgstr "Proveravam ažuriranja..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3036 msgid "Could not get list of distribution upgrades" -msgstr "Ne mogu da preuzmem listu za nadgradnju distribucije" +msgstr "Ne mogu da preuzmem listu za nadogradnju distribucije" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3066 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Dostupno je novo izdanje distribucije „%s“" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3310 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4392,22 +4473,22 @@ "paketi sistema." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375 msgid "Software Update Viewer" -msgstr "Pregledač nadgradnji programa" +msgstr "Pregledač ažuriranja programa" #: ../src/gpk-dbus-service.c:139 msgid "Do not exit after the request has been processed" -msgstr "Ne izlazi pošto se zahtev obradi" +msgstr "Ne izlazi nakon obrade zahteva" #: ../src/gpk-dbus-service.c:158 msgid "Session DBus service for PackageKit" -msgstr "Paket aranžmanov DBus servis sesije " +msgstr "Sesija DBas servisa za Paket aranžman" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../src/gpk-debug.c:131 msgid "Show debugging information for all files" -msgstr "Prikaži podatke za otklanjanje grešaka iz svih datoteka" +msgstr "Prikazuje podatke za otklanjanje grešaka iz svih datoteka" #: ../src/gpk-debug.c:189 msgid "Debugging Options" @@ -4417,6 +4498,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Prikazuje opcije za otklanjanje grešaka" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Nadgradnje programa" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Instaliraj ažuriranje(a)" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Meni" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Programi" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Postavke" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administracija" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Program" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "Instaler paketa" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/sr.po gnome-packagekit-3.2.0/po/sr.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/sr.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/sr.po 2011-09-21 07:04:48.000000000 +0000 @@ -9,27 +9,29 @@ "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-25 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-25 11:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-18 06:03+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" +"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 msgid "Add or remove software installed on the system" -msgstr "Додај или уклони програме инсталиране на овом систему" +msgstr "Додајте или уклоните програме инсталиране на овом систему" #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358 msgid "Add/Remove Software" -msgstr "Додај/уклони програме" +msgstr "Додај-уклони програме" #: ../data/gpk-application.ui.h:1 msgid "About this software" @@ -41,15 +43,15 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:4 msgid "Edit list of software sources" -msgstr "Измени списак извора програма" +msgstr "Измените списак извора програма" #: ../data/gpk-application.ui.h:5 msgid "Execute graphical applications" -msgstr "Изврши графички програм" +msgstr "Извршите графички програм" #: ../data/gpk-application.ui.h:6 msgid "Fi_nd" -msgstr "Пр_етрага" +msgstr "_Нађи" #: ../data/gpk-application.ui.h:7 msgid "Get file list" @@ -57,21 +59,22 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:8 msgid "Help with this software" -msgstr "Помоћ око овог програма" +msgstr "Прикажите помоћ за овај програм" #. TRANSLATORS: title: installing local files #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Инсталирај" @@ -117,15 +120,15 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:20 msgid "Only show one package, not subpackages" -msgstr "Приказуј само један пакет, не и потпакете" +msgstr "Прикажите само један пакет, не и потпакете" #: ../data/gpk-application.ui.h:21 msgid "Only show packages matching the machine architecture" -msgstr "Приказуј само пакете који одговарају архитектури рачунара" +msgstr "Прикажите само пакете који одговарају архитектури рачунара" #: ../data/gpk-application.ui.h:22 msgid "Only show the newest available package" -msgstr "Приказуј само најновије доступне пакете" +msgstr "Прикажите само најновије доступне пакете" #: ../data/gpk-application.ui.h:23 msgid "Project homepage" @@ -137,10 +140,11 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:25 msgid "Refresh the list of packages on the system" -msgstr "Освежава списак пакета на систему" +msgstr "Освежите списак пакета на систему" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "Уклони" @@ -166,11 +170,11 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:32 msgid "View previously added or removed software" -msgstr "Прегледај претходно додате или уклоњене програме" +msgstr "Прегледајте претходно додате или уклоњене програме" #: ../data/gpk-application.ui.h:33 msgid "Visit the project homepage" -msgstr "Посети веб страну пројекта" +msgstr "Посетите веб страну пројекта" #: ../data/gpk-application.ui.h:34 msgid "_Contents" @@ -240,30 +244,30 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Прихвати уговор" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Инсталер каталога" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Инсталира каталог програма на систем" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" -msgstr "Инсталирај изабране програме на систем" +msgstr "Инсталирајте изабране програме на систем" #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "_Force install" msgid "Software Install" -msgstr "_Приморај инсталацију" +msgstr "Инсталација софтвера" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Инсталер каталога" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Инсталирајте каталог програма на систем" #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" @@ -271,7 +275,7 @@ #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2 msgid "View past package management tasks" -msgstr "Приказује претходне послове управника пакета" +msgstr "Прегледајте претходне послове управника пакета" #: ../data/gpk-log.ui.h:1 msgid "Filter" @@ -285,8 +289,8 @@ "софтвера" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Надградње програма" +msgid "Software Settings" +msgstr "Подешавања програма" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -296,11 +300,11 @@ #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 msgid "C_heck for updates:" -msgstr "Пот_ражи ажурирања:" +msgstr "Потражи _ажурирања:" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:3 msgid "Check for major _upgrades:" -msgstr "Пр_овери за велике надградње:" +msgstr "Потражи главнија ажурирања:" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4 msgid "Check for updates when using mobile broadband" @@ -313,11 +317,11 @@ #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947 msgid "Software Update Preferences" -msgstr "Подешавања надградње програма" +msgstr "Подешавања ажурирања програма" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:8 msgid "Update Settings" -msgstr "Подешавања надградњи" +msgstr "Подешавања ажурирања" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9 msgid "_Automatically install:" @@ -330,7 +334,7 @@ #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources #: ../data/gpk-prefs.ui.h:12 msgid "_Show debug and development software sources" -msgstr "_Прикажи развојне и изворе програма за отклањање грешака" +msgstr "_Прикажи изворе развојних и програма за отклањање грешака" #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295 @@ -343,7 +347,7 @@ #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3 msgid "Create a copy of this computers package list" -msgstr "Направи копију списка пакета овог рачунара" +msgstr "Направи примерак списка пакета овог рачунара" #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4 msgid "Create an archive of a specific package" @@ -351,14 +355,15 @@ #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5 msgid "Create an archive of all the pending updates" -msgstr "Направи архиву свих надградњи на чекању" +msgstr "Направи архиву свих ажурирања на чекању" #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 msgid "Destination package list:" -msgstr "Одредишна листа пакета:" +msgstr "Одредишни списак пакета:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Детаљи" @@ -401,7 +406,7 @@ #: ../data/gpk-signature.ui.h:4 msgid "Repository name:" -msgstr "Име складишта:" +msgstr "Назив складишта:" #: ../data/gpk-signature.ui.h:5 msgid "Signature URL:" @@ -419,23 +424,23 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Потпис програма је обавезан" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Ажурирање програма" #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Update software installed on the system" -msgstr "Надгради програме инсталиране на овом систему" +msgstr "Ажурирајте програме инсталиране на овом систему" #: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1 msgid "Operating System Upgrade" -msgstr "Надградња оперативног система" +msgstr "Надоградња оперативног система" #: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2 msgid "Upgrade the operating system to a new version" -msgstr "Надгради оперативни систем на ново издање" +msgstr "Надоградите оперативни систем на ново издање" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -443,13 +448,13 @@ "Надoградњама програма можете исправити постојеће грешке, уклонити сигурносне " "пропусте и добити нове функције." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Инсталирај ажурирање(а)" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Инсталирај ажурирања" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" -msgstr "_Надградња" +msgstr "_Надогради" #. TRANSLATORS: expander label in the error dialog #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413 @@ -486,7 +491,7 @@ "који ће такође бити уклоњени." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Инсталирај" @@ -512,10 +517,10 @@ #, c-format msgid "%i file installed by %s" msgid_plural "%i files installed by %s" -msgstr[0] "%i датотека је инсталирана од стране програма %s" -msgstr[1] "%i датотеке су инсталиране од стране програма %s" -msgstr[2] "%i датотека су инсталиране од стране програма %s" -msgstr[3] "%i датотека је инсталирана од стране програма %s" +msgstr[0] "%i датотеку је инсталирао програм %s" +msgstr[1] "%i датотеке је инсталирао програм %s" +msgstr[2] "%i датотека је инсталирао програм %s" +msgstr[3] "%i датотеку је инсталирао програм %s" #. TRANSLATORS: no packages returned #: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 @@ -535,7 +540,7 @@ msgstr[0] "%i пакет захтева %s" msgstr[1] "%i пакета захтевају %s" msgstr[2] "%i пакета захтева %s" -msgstr[3] "%i пакета захтева %s" +msgstr[3] "%i пакет захтева %s" #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package #: ../src/gpk-application.c:906 @@ -550,27 +555,27 @@ #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others #: ../src/gpk-application.c:1021 msgid "This package does not depend on any others" -msgstr "Овај пакет не зависи од ниједног другог пакета" +msgstr "Овај пакет не зависи ни од једног другог пакета" #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on #: ../src/gpk-application.c:1028 #, c-format msgid "%i additional package is required for %s" msgid_plural "%i additional packages are required for %s" -msgstr[0] "%i додатни пакет је захтеван од програма %s" -msgstr[1] "%i додатна пакета су захтевана од програма %s" -msgstr[2] "%i додатних пакета су захтевани од програма %s" -msgstr[3] "%i додатни пакет је захтеван од програма %s" +msgstr[0] "%i додатни пакет је потребан за %s" +msgstr[1] "%i додатна пакета су потребна за %s" +msgstr[2] "%i додатних пакета је потрбно за %s" +msgstr[3] "%i додатни пакет је потрбан за %s" #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package #: ../src/gpk-application.c:1033 #, c-format msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." -msgstr[0] "Пакет %s захтева пакет са списка испод." -msgstr[1] "Пакет %s захтева пакете са списка испод." -msgstr[2] "Пакет %s захтева пакете са списка испод." -msgstr[3] "Пакет %s захтева пакете са списка испод." +msgstr[0] "Доле наведени пакет је потребан пакету %s да би исправно радио" +msgstr[1] "Доле наведени пакети су потребни пакетима %s да би исправно радили" +msgstr[2] "Доле наведени пакети су потребни пакетима %s да би исправно радили" +msgstr[3] "Доле наведени пакет је потребан пакету %s да би исправно радио" #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this #: ../src/gpk-application.c:1102 @@ -578,199 +583,193 @@ msgstr "Неисправно" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." -msgstr "Ништа није нађено." +msgstr "Нема пронађених резултата." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." -msgstr "Покушајте да унесете име пакета у траку за претрагу." +msgstr "Покушајте да унесете назив пакета у траку за претрагу." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Нема пакета који чекају на инсталацију или уклањање." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." msgstr "" -"Покушајте да тражите по опису пакета тако што чете кликнути на иконицу поред " +"Покушајте да тражите по опису пакета тако што ћете кликнути на иконицу поред " "текста за претрагу." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Покушајте поново са другим појмом за претрагу." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Неисправан текст претраге" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" -msgstr "Текст претраге садржи неисправне карактере" +msgstr "Текст претраге садржи неисправне знакове" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Не могу да извршим претрагу" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" -msgstr "Неуспех при трансакцији" +msgstr "Није успело извршавање преноса" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Измене нису примењене" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Свеједно з_атвори" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Имате измена које још нису примењене." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Измене ће бити изгубљене ако затворите прозор." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" -msgstr "Инсталиран" +msgstr "Инсталиран је" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" -msgstr "Име" +msgstr "Назив" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Врста" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" -msgstr "Колекција" +msgstr "Збирка" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" -msgstr "Посети %s" +msgstr "Посетите %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Пројекат" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" -msgstr "Почетна страна" +msgstr "Матична страна" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Група" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Лиценца" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Величина" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" -msgstr "Величина на систему" +msgstr "Величина инсталираног" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" -msgstr "Величина за преузимање" +msgstr "За преузимање" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Извор" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Изабрани пакети" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Претрага по имену" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Претрага по опису" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Претрага по датотеци" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" -msgstr "Тражи по имену" +msgstr "Тражите по имену" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" -msgstr "Тражи по опису" +msgstr "Тражите по опису" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" -msgstr "Тражи по имену датотеке" +msgstr "Тражите по имену датотеке" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Издато под ГНУ-овом Општом јавном лиценцом у верзији 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Пакет аранжман је слободан софтвер; можете га прослеђивати и/или мењати га " -"под условима ГНУ Опште јавне лиценце (GNU General Public License) коју " -"објављује Задужбина слободног софтвера (Free Software Foundation); било " -"верзије 2 ове лиценце, или (по вашем избору) било које новије верзије." +"Пакет аранжман је слободан софтвер; можете га прослеђивати и/или мењати под " +"условима ГНУ Опште јавне лиценце (GNU General Public License) коју објављује " +"Задужбина слободног софтвера (Free Software Foundation); било верзије 2 ове " +"лиценце, или (по вашем избору) било које новије верзије." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -779,10 +778,10 @@ msgstr "" "Пакет аранжман се расподељује у нади да ће бити користан, али БЕЗ ИКАКВЕ " "ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или " -"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте ГНУ Општу Јавну Лиценцу за више " +"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте ГНУ Општу јавну лиценцу за више " "детаља." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -793,107 +792,107 @@ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Бранко Кокановић \n" "\n" "Prevod.org — превод на српски језик" -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Веб страница Пакет аранжмана" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Гномов управник пакета" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Текст" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"Унесите име пакета и кликните на претрагу, или на групу да кренете са радом." +"Унесите назив пакета и кликните на претрагу, или на групу да започнете." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Унесите име пакета и кликните на претрагу да кренете са радом." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Унесите назив пакета и кликните на претрагу да започнете." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Излазим јер не могу да добијем особине" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Сви пакети" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" -msgstr "Прикажи све пакете" +msgstr "Прикажите све пакете" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" -msgstr "Очисти тренутни избор" +msgstr "Очистите тренутни избор" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "Измене се не примењују одмах, већ кликом на ово дугме" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" -msgstr "Посетите веб страницу за изабрани пакет" +msgstr "Посетите веб страницу изабраног пакета" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" -msgstr "Тражи пакете" +msgstr "Пронађите пакете" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" -msgstr "Поништи претрагу" +msgstr "Поништите претрагу" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3341 msgid "Show the program version and exit" -msgstr "Прикажи издање програма и изађи" +msgstr "Приказује издање програма и излази" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Инсталер пакета" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Програм ради под администраторским налогом" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s ради под администраторским налогом" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Програми за управљање пакета могу утицати на сигурност система." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -902,56 +901,56 @@ "из сигурносних разлога." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Ипак _наставити" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Сада" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i секунда" msgstr[1] "%i секунде" msgstr[2] "%i секунди" -msgstr[3] "%i секунда" +msgstr[3] "Једна секунда" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i минут" msgstr[1] "%i минута" msgstr[2] "%i минута" -msgstr[3] "%i минут" +msgstr[3] "Један минут" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i сат" msgstr[1] "%i сата" msgstr[2] "%i сати" -msgstr[3] "%i сат" +msgstr[3] "Један сат" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" @@ -959,7 +958,7 @@ msgstr[2] "минута" msgstr[3] "минут" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунда" @@ -967,7 +966,7 @@ msgstr[2] "секунди" msgstr[3] "секунда" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" @@ -975,22 +974,22 @@ msgstr[2] "сати" msgstr[3] "сат" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s и %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s и %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s и %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s и %s" @@ -1012,7 +1011,7 @@ #: ../src/gpk-dbus-task.c:278 msgid "Package Manager error details" -msgstr "Детаљи грешке менаџера пакета" +msgstr "Детаљи грешке управника пакета" #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen #: ../src/gpk-dbus-task.c:293 @@ -1031,7 +1030,7 @@ #. TRANSLATORS: could not start system service #: ../src/gpk-dbus-task.c:313 msgid "The packagekitd service could not be started." -msgstr "Не могу да покренем packagekitd сервис." +msgstr "Не могу да покренем сервис демона пакет аражмана." #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid #: ../src/gpk-dbus-task.c:317 @@ -1050,18 +1049,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161 msgid "Failed to install package" msgstr "Не могу да инсталирам пакет" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" -msgstr "Инсталирање пакета" +msgstr "Инсталирам пакете" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Не могу да инсталирам датотеку" @@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr[3] "Да ли желите да инсталирате ову датотеку?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Инсталирај локалну датотеку" @@ -1088,13 +1087,13 @@ msgstr[3] "Инсталирај локалну датотеку" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Не могу да пронађем пакете" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Пакети нису нађени ни у једном извору програма" @@ -1102,13 +1101,14 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446 msgid "More information" msgstr "Више података" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Пакет је већ инсталиран" @@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr[3] "Пакет је већ инсталиран" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146 msgid "Nothing to do." msgstr "Ништа." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Неисправан одговор претраге" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Захтеван је додатни пакет:" @@ -1136,16 +1136,16 @@ msgstr[3] "Захтеван је додатни пакет:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" -msgstr[0] "Да ли желите да тражите и инсталирате овај пакет сада?" -msgstr[1] "Да ли желите да тражите и инсталирате ове пакете сада?" -msgstr[2] "Да ли желите да тражите и инсталирате ове пакете сада?" -msgstr[3] "Да ли желите да тражите и инсталирате овај пакет сада?" +msgstr[0] "Да ли желите да потражите и инсталирате овај пакет сада?" +msgstr[1] "Да ли желите да потражите и инсталирате ове пакете сада?" +msgstr[2] "Да ли желите да потражите и инсталирате ове пакете сада?" +msgstr[3] "Да ли желите да потражите и инсталирате овај пакет сада?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr[3] "%s жели да инсталира пакет" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Програм жели да инсталира пакет" @@ -1164,28 +1164,28 @@ msgstr[3] "Програм жели да инсталира пакет" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869 msgid "Searching for packages" msgstr "Претражујем пакете" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 msgid "Failed to find package" msgstr "Не могу да нађем пакете" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Не могу да пронађем датотеку ни у једном пакету" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Пакет %s већ обезбеђује ову датотеку" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Потребна је следећа датотека:" @@ -1194,16 +1194,16 @@ msgstr[3] "Потребна је следећа датотека:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" -msgstr[0] "Да ли сада желите да претражите ову датотеку?" -msgstr[1] "Да ли сада желите да претражите ове датотеке?" -msgstr[2] "Да ли сада желите да претражите ове датотеке?" -msgstr[3] "Да ли сада желите да претражите ову датотеку?" +msgstr[0] "Да ли сада желите да потражите ову датотеку?" +msgstr[1] "Да ли сада желите да потражите ове датотеке?" +msgstr[2] "Да ли сада желите да потражите ове датотеке?" +msgstr[3] "Да ли сада желите да потражите ову датотеку?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr[3] "%s жели да инсталира датотеку" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Програм жели да инсталира датотеку" @@ -1223,13 +1223,13 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Тражим датотеку" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Потребан је следећи додатак:" @@ -1238,16 +1238,16 @@ msgstr[3] "Потребан је следећи додатак:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" -msgstr[0] "Да ли сада желите да потражите ово?" -msgstr[1] "Да ли сада желите да потражите ово?" -msgstr[2] "Да ли сада желите да потражите ово?" -msgstr[3] "Да ли сада желите да потражите ово?" +msgstr[0] "Да ли сада желите да га потражите?" +msgstr[1] "Да ли сада желите да их потражите?" +msgstr[2] "Да ли сада желите да их потражите?" +msgstr[3] "Да ли сада желите да га потражите?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr[3] "%s захтева додатак за отварање ове датотеке" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr[3] "%s захтева додатак за кодирање ове датотеке" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr[3] "%s захтева додатак за ову радњу" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "Програм захтева додатак за отварање ове датотеке" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr[3] "Програм захтева додатак за отварање ове датотеке" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Програм захтева додатак за кодирање ове датотеке" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr[3] "Програм захтева додатак за кодирање ове датотеке" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Програм захтева додатак за ову радњу" @@ -1304,32 +1304,32 @@ msgstr[3] "Програм захтева додатак за ову радњу" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386 msgid "Search" -msgstr "Тражи" +msgstr "Потражи" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Не могу да нађем додатак" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Не могу да нађем додатак ни у једном подешеном извору програма" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Инсталирај следећи додатак" msgstr[1] "Инсталирај следеће додатке" msgstr[2] "Инсталирај следеће додатке" -msgstr[3] "Инсталирај следеће додатке" +msgstr[3] "Инсталирај следећи додатак" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Желите ли да инсталирате овај пакет сада?" @@ -1338,178 +1338,216 @@ msgstr[3] "Желите ли да инсталирате овај пакет сада?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760 msgid "Searching for plugins" msgstr "Тражим додатке" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Тражим додатак: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Не могу да нађем шта пакет обезбеђује" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 msgid "Failed to find software" msgstr "На могу да нађем програм" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Нема нових програма који раде са овом врстом датотеке" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Потребан је додатни програм за отварање ове врсте датотека:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" -msgstr "Да ли желите сада да тражите програм који отвара ову врсту датотеке?" +msgstr "Да ли желите сада да потражите програм који отвара ову врсту датотеке?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" -msgstr[0] "%s захтева нови МИМЕ тип" -msgstr[1] "%s захтева нове МИМЕ типове" -msgstr[2] "%s захтева нове МИМЕ типове" -msgstr[3] "%s захтева нови МИМЕ тип" +msgstr[0] "%s захтева нову МИМЕ врсту" +msgstr[1] "%s захтева нове МИМЕ врсте" +msgstr[2] "%s захтева нове МИМЕ врсте" +msgstr[3] "%s захтева нову МИМЕ врсту" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" -msgstr[0] "Програм захтева нови МИМЕ тип" -msgstr[1] "Програм захтева нове МИМЕ типове" -msgstr[2] "Програм захтева нове МИМЕ типове" -msgstr[3] "Програм захтева нови МИМЕ тип" +msgstr[0] "Програм захтева нову МИМЕ врсту" +msgstr[1] "Програм захтева нове МИМЕ врсте" +msgstr[2] "Програм захтева нове МИМЕ врсте" +msgstr[3] "Програм захтева нову МИМЕ врсту" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Тражим програм за ову врсту датотеке" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030 msgid "Language tag not parsed" -msgstr "Ознака за језик није обрађена" +msgstr "Ознака језика није обрађена" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038 msgid "Language code not matched" msgstr "Кôд језика се не може уклопити" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" -msgstr[0] "Не могу да нађем фонт" -msgstr[1] "Не могу да нађем фонтове" -msgstr[2] "Не могу да нађем фонтове" -msgstr[3] "Не могу да нађем фонт" +msgstr[0] "Не могу да нађем словни лик" +msgstr[1] "Не могу да нађем словне ликове" +msgstr[2] "Не могу да нађем словне ликове" +msgstr[3] "Не могу да нађем словни лик" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106 msgid "No new fonts can be found for this document" -msgstr "Не могу да нађем ниједан нови фонт за овај документ" +msgstr "Не могу да нађем ниједан нови словни лик за овај документ" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." -msgstr[0] "Потребан је додатни фонт да бисте исправно видели документ." -msgstr[1] "Потребни су додатни фонтови да бисте исправно видели документ." -msgstr[2] "Потребни су додатни фонтови да бисте исправно видели документ." -msgstr[3] "Потребан је додатни фонт да бисте исправно видели документ." +msgstr[0] "Потребан је додатни словни лик да бисте исправно видели документ." +msgstr[1] "" +"Потребни су додатни словни ликови да бисте исправно видели документ." +msgstr[2] "" +"Потребни су додатни словни ликови да бисте исправно видели документ." +msgstr[3] "Потребан је додатни словни лик да бисте исправно видели документ." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" -msgstr[0] "Да ли сада желите да тражите одговарајући пакет?" -msgstr[1] "Да ли сада желите да тражите одговарајуће пакете?" -msgstr[2] "Да ли сада желите да тражите одговарајуће пакете?" -msgstr[3] "Да ли сада желите да тражите одговарајући пакет?" +msgstr[0] "Да ли сада желите да потражите одговарајући пакет?" +msgstr[1] "Да ли сада желите да потражите одговарајуће пакете?" +msgstr[2] "Да ли сада желите да потражите одговарајуће пакете?" +msgstr[3] "Да ли сада желите да потражите одговарајући пакет?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" -msgstr[0] "%s жели да инсталира фонт" -msgstr[1] "%s жели да инсталира фонтове" -msgstr[2] "%s жели да инсталира фонтове" -msgstr[3] "%s жели да инсталира фонт" +msgstr[0] "%s жели да инсталира словни лик" +msgstr[1] "%s жели да инсталира словни ликове" +msgstr[2] "%s жели да инсталира словни ликове" +msgstr[3] "%s жели да инсталира словни лик" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" -msgstr[0] "%s жели да инсталира фонт" -msgstr[1] "%s жели да инсталира фонтове" -msgstr[2] "%s жели да инсталира фонтове" -msgstr[3] "%s жели да инсталира фонт" +msgstr[0] "%s жели да инсталира словни лик" +msgstr[1] "%s жели да инсталира словни ликове" +msgstr[2] "%s жели да инсталира словни ликове" +msgstr[3] "%s жели да инсталира словни лик" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" -msgstr[0] "Тражим фонт" -msgstr[1] "Тражим фонтове" -msgstr[2] "Тражим фонтове" -msgstr[3] "Тражим фонт" +msgstr[0] "Тражим словни лик" +msgstr[1] "Тражим словни ликове" +msgstr[2] "Тражим словни ликове" +msgstr[3] "Тражим словни лик" + +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Потребна је следећа услуга:" +msgstr[1] "Потребне су следеће услуге:" +msgstr[2] "Потребне су следеће услуге:" +msgstr[3] "Потребна је следећа услуга:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Плазма захтева додатну услугу за ову радњу" +msgstr[1] "Плазма захтева додатне услуге за ову радњу" +msgstr[2] "Плазма захтева додатне услуге за ову радњу" +msgstr[3] "Плазма захтева додатну услугу за ову радњу" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Нисам успео да пронађем услугу Плазме" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Не могу да пронађем услугу ни у једном подешеном извору програма" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548 +msgid "Searching for services" +msgstr "Тражим услуге" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Тражим услуге: %s" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644 msgid "Could not process catalog" msgstr "Не могу да обрадим каталог" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Ниједан пакет не треба да се инсталира" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681 msgid "Install packages in catalog?" -msgstr "Инсталирај пакете у каталог?" +msgstr "Да инсталирам пакете у каталог?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Следећи пакети су означени за инсталацију из каталога:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723 msgid "Failed to remove package" msgstr "Не могу да уклоним пакет" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" -msgstr[0] "Инсталирај следећи драјвер" -msgstr[1] "Инсталирај следеће драјвере" -msgstr[2] "Инсталирај следеће драјвере" -msgstr[3] "Инсталирај следећи драјвер" +msgstr[0] "Инсталирај следећи управљачки програм" +msgstr[1] "Инсталирај следеће управљачки програме" +msgstr[2] "Инсталирај следеће управљачки програме" +msgstr[3] "Инсталирај следећи управљачки програм" #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Уклањам пакете" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007 msgid "Failed to find package for this file" -msgstr "Не могу да нађем пакет за ову датотеку" +msgstr "Не могу да пронађем пакет за ову датотеку" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Следећа датотека ће бити уклоњена:" @@ -1518,16 +1556,16 @@ msgstr[3] "Следеће датотека ће бити уклоњена:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Да ли сада желите да уклоните ову датотеку?" msgstr[1] "Да ли сада желите да уклоните ове датотеке?" msgstr[2] "Да ли сада желите да уклоните ове датотеке?" -msgstr[3] "Да ли сада желите да уклоните ове датотеке?" +msgstr[3] "Да ли сада желите да уклоните ову датотеку?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1537,7 +1575,7 @@ msgstr[3] "%s жели да уклони датотеку" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Програм жели да уклони датотеку" @@ -1546,7 +1584,7 @@ msgstr[3] "Програм жели да уклони датотеку" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Да ли желите да инсталирате овај каталог?" @@ -1555,29 +1593,10 @@ msgstr[3] "Да ли желите да инсталирате овај каталог?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178 msgid "Install catalogs" msgstr "Инсталирај каталоге" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Систем" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Поставке" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Администрација" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1590,23 +1609,23 @@ #. add a checkbutton for deps screen #: ../src/gpk-dialog.c:304 msgid "Do not show this again" -msgstr "Више не приказуј ово" +msgstr "Не приказуј ово више" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139 msgid "Could not upgrade the system" -msgstr "Не могу да надградим систем" +msgstr "Не могу да надоградим систем" #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160 msgid "The upgrade completed successfully" -msgstr "Надградња је успешно завршена" +msgstr "Надоградња је успешно завршена" #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163 msgid "" "Your system now has the required software needed to complete the operating " "system upgrade." msgstr "" -"Ваш систем сада има захтеван софтвер потребан за завршетак надградње " +"Ваш систем сада има захтеван софтвер потребан за завршетак надоградње " "оперативног система." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164 @@ -1615,7 +1634,7 @@ "process." msgstr "" "Када сте спремни, можете поново да покренете систем и да наставите процес " -"надградње." +"надоградње." #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." @@ -1631,28 +1650,28 @@ #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 msgid "Could not get distribution upgrades" -msgstr "Не могу да преузмем надградњу дистрибуције" +msgstr "Не могу да преузмем надоградњу дистрибуције" #. TRANSLATORS: nothing to do #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315 msgid "No releases available for upgrade" -msgstr "Нема доступних издања за надградњу" +msgstr "Нема доступних издања за надоградњу" #. TRANSLATORS: this is the window title #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376 #, c-format msgid "Upgrade your system (%d of %d)" -msgstr "Надградња вашег система (%d of %d)" +msgstr "Надоградња вашег система (%d од %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." msgstr "" -"Овај асистент ће вас водити кроз надградњу вашег тренутно инсталираног " -"оперативног система на нову верзију." +"Овај помоћник ће вас водити кроз надоградњу вашег тренутно инсталираног " +"оперативног система на новије издање." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1660,408 +1679,416 @@ "Овај процес може да потраје неколико сати до завршетка, у зависности од " "брзине ваше интернет везе и изабраних опција." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." msgstr "" "Бићете у могућности да наставите да користите ваш систем док овај асистент " -"врши преузимање пакета потребних за надградњу вашег система." +"врши преузимање пакета потребних за надоградњу вашег система." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." msgstr "" "Када се преузимање заврши, од вас ће бити затражено да поново покренете " -"систем како би се довршио процес надградње." +"систем како би се довршио процес надоградње." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" -msgstr "Надградите ваш систем" +msgstr "Надоградите ваш систем" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Доступна _издања оперативног система:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" -msgstr "Учитавам списак надградње" +msgstr "Учитавам списак надоградњи" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" -msgstr "Изаберите верзију жељеног оперативног система" +msgstr "Изаберите издање жељеног оперативног система" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" -msgstr "Алат за надградњу може да ради са три различита режима:" +msgstr "Алат за надоградњу може да ради са три различита режима:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "Изабрана опција ће захтевати од инсталера да преузме додатне податке." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." msgstr "" "Немојте настављати са овом опцијом ако мрежа неће бити на располагању у " -"време надградње." +"време надоградње." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Изаберите жељене опције за преузимање" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "" -"Алат за надградњу оперативног система ће сада да изврши следеће радње:" +"Алат за надоградњу оперативног система ће сада да изврши следеће радње:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" -msgstr "Затражи потврђивање идентитета од привилегованог корисника" +msgstr "Затражи потврђивање идентитета од повлашћеног корисника" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Преузео сам одразе инсталера" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Преузео сам пакете" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" -msgstr "Припремио сам и тестирам надградњу" +msgstr "Припремио сам и тестирам надоградњу" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." -msgstr "Мораћете поново да покренете рачунар на крају надградње." +msgstr "Мораћете поново да покренете рачунар на крају надоградње." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." -msgstr "Притисните „Примени“ да примените измене." +msgstr "Кликните „Примени“ да примените измене." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" -msgstr "Потврда" +msgstr "Потврди" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Примењивање измена" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" -msgstr "Не могу да извршим надградњу оперативног система" +msgstr "Не могу да извршим надоградњу оперативног система" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." -msgstr "Надградња оперативног система није подржана." +msgstr "Надоградња оперативног система није подржана." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." -msgstr "Не могу добити информације о надградњи оперативног система." +msgstr "Не могу добити информације о надоградњи оперативног система." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Неподржано издање позадинца." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" -msgstr "Алат за надградњу дистрибуције" +msgstr "Алат за надоградњу дистрибуције" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "ЦД" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "ДВД" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "диск" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "медијум" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Дошло је до грешке са непознатим кôдом" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" -msgstr "Нема мрежне везе" +msgstr "Нема доступне мрежне везе" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." -msgstr "Кеш пакета није доступан." +msgstr "Остава пакета није доступна." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Нема више меморије" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Не могу да направим нову нит" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Није подржано од стране позадинског мотора" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" -msgstr "Дошло је до интерне системске грешке" +msgstr "Дошло је до унутрашње системске грешке" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Сигурносни потпис није присутан" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Пакет није инсталиран" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Пакет није пронађен" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" -msgstr "Не могу да преузмем пакет" +msgstr "Преузимање пакета није успело" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Група није нађена" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Списак група није био исправан" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" -msgstr "Не могу да решим зависности" +msgstr "Решавање зависности није успело" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Филтер претраге није био исправан" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Идентификатор пакета није добро формиран" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" -msgstr "Трансакциона грешка" +msgstr "Грешка преноса" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" -msgstr "Име складишта није нађено" +msgstr "Назив складишта није пронађен" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Не могу да уклоним заштићени системски пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Радња је отказана" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Радња је насилно отказана" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Не могу да прочитам датотеку са подешавањима" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Не могу да откажем радњу" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Не могу да инсталирам пакет са изворним кôдом" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Није успело прихватање уговора о лиценци" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Датотеке пакета не могу ићи заједно" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Пакети нису сагласни међусобом" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Проблем при повезивању на извор програма" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Не могу да покренем" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Не могу да завршим" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Не могу да закључам" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" -msgstr "Нема пакета за надградњу" +msgstr "Нема пакета за ажурирање" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Не могу да упишем подешавање складишта" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Није успела локална инсталација" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Лош сигурносни потпис" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Недостаје сигурносни потпис" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Неисправно подешавање складишта" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Неисправна датотека пакета" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" -msgstr "Инсталација пакета блокирана" +msgstr "Инсталација пакета је блокирана" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Пакет је оштећен" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Сви пакети су већ инсталирани" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Не могу да нађем наведену датотеку" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" -msgstr "Нема више доступних одраза" +msgstr "Нема више доступних огледала" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" -msgstr "Нема више података о надградњи дистрибуције" +msgstr "Нема више података о надоградњи дистрибуције" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Пакет није компатабилан са овим системом" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Нема више простора на диску" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Потребна је замена медијума" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Пријава није успела" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" -msgstr "Надградња није нађена" +msgstr "Ажурирање није нађено" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" -msgstr "Не могу да инсталирам са извора без поверења" +msgstr "Не могу да инсталирам са неповерљивог извора" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" -msgstr "Не могу да надградим са извора без поверења" +msgstr "Не могу да ажурирам са неповерљивог извора" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Не могу да преузмем списак датотека" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Не могу да преузмем зависне пакете" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Не могу да онемогућим извор" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Не могу да преузмем" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Не могу да подесим пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Не могу да изградим пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Не могу да инсталирам пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Не могу да уклоним пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" -msgstr "Надградња није успела јер неки процес ради" +msgstr "Ажурирање није успело због радног процеса" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "База пакета је измењена" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" -msgstr "Тип виртуелног обезбеђивања није подржан" +msgstr "Врста виртуелног обезбеђивања није подржан" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Инсталациони корен је неисправан" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Не могу довучем изворе инсталације" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Поново испланирани због важности" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Дошло је до грешке са непознатим кôдом." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2069,15 +2096,15 @@ "Нема мрежне везе.\n" "Проверите подешавања ваше мреже и пробајте касније." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." msgstr "" "Списак пакета треба да се поново изгради.\n" -"Ово је требало аутоматски да одради позадински мотор." +"Ово је требало самостално да одради позадински мотор." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2086,11 +2113,11 @@ "Сервис одговоран за обрађивање захтева корисника је остао без меморије.\n" "Поново покрените рачунар." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "Не могу да направим нит за обраду захтева корисника." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2100,7 +2127,7 @@ "Пријавите грешку на сајту за пријављивање грешака ваше дистрибуције пошто " "ово није требало да се деси." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2110,7 +2137,7 @@ "Пријавите грешку на сајту за пријављивање грешака ваше дистрибуције са " "описом грешке." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2118,24 +2145,24 @@ "Не могу да успоставим сигурносно поверење са извором програма.\n" "Проверите ваша сигурносна подешавања." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." -msgstr "Пакет који покушавате да уклоните или надградите није ни инсталиран." +msgstr "Пакет који покушавате да уклоните или надoградите није ни инсталиран." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." msgstr "" -"Пакет који се мења није нађен на вашем систему нити у било ком извору " -"програма." +"Пакет који ће бити измењен није пронађен на вашем систему нити у било ком " +"извору програма." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Пакет који покушавате да инсталирате је већ инсталиран." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2143,25 +2170,25 @@ "Не могу да преузмем пакет.\n" "Проверите вашу мрежну везу." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." msgstr "" -"Тип групе није нађен.\n" +"Врста групе није пронађена.\n" "Проверите списак група и покушајте поново." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " "error." msgstr "" "Не могу да учитам списак група.\n" -"Освежавање вашег кеша можда помогне, али ово је обично грешка у извору " +"Освежавање вашег кеша може да помогне, али ово је обично грешка у извору " "програма." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2169,51 +2196,51 @@ "Пакет потребан за завршетак ове радње није пронађен.\n" "Више података је доступно у детаљном извештају." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Филтер претраге није добро формиран." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." msgstr "" "Идентификатор пакета није добро формиран када је послат на сервер.\n" -"Ово обично указује на интерну грешку и треба да се пријави." +"Ово обично указује на унутрашњу грешку и треба да се пријави." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"Десила се неодређена грешка при трансакцији.\n" +"Десила се неодређена грешка у преносу.\n" "Више података је доступно у детаљном извештају." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." msgstr "" -"Удаљено име извора програма није нађено.\n" +"Назив удаљеног извора програма није пронађен.\n" "Можда треба да омогућите ставку у Изворима програма." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Уклањање заштићеног системског пакета није дозвољено." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." -msgstr "Акција је успешно отказана и ниједан пакет није измењен." +msgstr "Радња је успешно отказана и ниједан пакет није измењен." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." msgstr "" -"Акција је успешно отказана и ниједан пакет није измењен.\n" -"Позадински мотор није завршио рад правилно." +"Радња је успешно отказана и ниједан пакет није измењен.\n" +"Позадински мотор није правилно завршио рад." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2221,19 +2248,19 @@ "Не могу да отворим датотеку за подешавање изворног пакета.\n" "Проверите да ли су ваша подешавања исправна." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Тренутно не можете да откажете радњу." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." msgstr "" "Пакети са изворним кôдом се обично не инсталирају овако.\n" -"Проверите екстензију датотеке коју покушавате да инсталирате." +"Проверите проширење датотеке коју покушавате да инсталирате." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2241,7 +2268,7 @@ "Уговор о лиценци није прихваћен.\n" "Да бисте користили овај програм морате прихватити уговор." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2249,15 +2276,15 @@ "Два пакета обезбеђују исту датотеку.\n" "Ово се обично дешава када мешате пакете са два различита извора." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." msgstr "" -"Постоји више пакета који нису сагласни међусобно.\n" +"Постоји више пакета који међусобно нису сагласни.\n" "Ово се обично дешава када мешате пакете са два различита извора." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2265,7 +2292,7 @@ "Постоји (вероватно привремени) проблем у повезивању на извор програма.\n" "Погледајте детаљни испис грешке за више података." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2273,15 +2300,15 @@ "Не могу да покренем позадински мотор за паковање.\n" "Ово се може десити када у исто време користите и неки други алат за паковање." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." msgstr "" "Не могу да зауставим позадински мотор.\n" -"Обично можете игнорисати ову грешку." +"Обично можете занемарити ову грешку." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2289,15 +2316,15 @@ "Не могу да закључам приступ позадинском мотору за паковање.\n" "Затворите друге алате за паковање уколико су отворени." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." -msgstr "Не могу да надградим ниједан од означених пакета." +msgstr "Не могу да надoградим ниједан од означених пакета." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Не могу да изменим подешавање складишта." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2305,11 +2332,11 @@ "Не могу да инсталирам локалну датотеку.\n" "Доступно је више података у детаљном извештају." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Не могу да проверим сигурносни потпис пакета." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2317,11 +2344,11 @@ "Недостаје сигурносни потпис пакета. Овај пакет није од поверења.\n" "То значи да пакет није потписан када је направљен." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "Подешавање складишта је неисправно и не може да се прочита." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2329,67 +2356,67 @@ "Пакет који покушавате да инсталирате није исправан.\n" "Датотека пакета је оштећена или ово уопште није пакет." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "" "Подешавања вашег система за паковање не дозвољавју инсталацију овог пакета." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." -msgstr "Преузети пакет је оштећен и мора поново да се преузме." +msgstr "Преузети пакет је оштећен и мора бити преузет поново." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." -msgstr "Сви изабрани пакети за инсталацију су већ инсталирани на овом систему." +msgstr "Сви пакети изабрани за инсталацију су већ инсталирани на овом систему." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." msgstr "" -"Не могу да нађем наведену датотеку на систему.\n" +"Не могу да пронађем наведену датотеку на систему.\n" "Проверите да ли датотека још увек постоји и да није обрисана." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." msgstr "" "Не могу да нађем захтеване податке ни на једном подешеном извору програма.\n" -"Нема више одраза са којих могу да покушам преузимање." +"Нема више одраза са којих бих могао да покушам преузимање." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" "The list of distribution upgrades will be unavailable." msgstr "" -"Не могу да нађем захтеване податке за надградњу ни на једном подешеном " +"Не могу да нађем захтеване податке за надoградњу ни на једном подешеном " "извору програма.\n" -"Списак надградњи дистрибуције ће бити недоступан." +"Списак надoградњи дистрибуције ће бити недоступан." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "Пакет који покушавате да инсталирате није сагласан са овим системом." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." msgstr "" "Нема довољно места на уређају.\n" -"Ослободите место на системској партицији да извршите ову операцију." +"Ослободите простор на системској партицији да извршите ову операцију." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." -msgstr "Потребан је додатни медијум да довршите трансакцију." +msgstr "Потребан је додатни медијум да довршите пренос." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2397,36 +2424,36 @@ "Нисте унели добре податке за пријаву.\n" "Проверите лозинке и подешавања налога." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " "server." msgstr "" -"Не могу да пронађем наведену надградњу.\n" +"Не могу да пронађем наведену надoградњу.\n" "Можда је већ инсталирана или више није доступна на удаљеном серверу." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Не могу да инсталирам пакет са извора без поверења." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." -msgstr "Не могу да надградим пакет са извора без поверења." +msgstr "Не могу да надoградим пакет са извора без поверења." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Списак датотека није доступан за овај пакет." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Не могу да добијем податке о томе шта овај пакет захтева." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Не могу да омогућим наведени извор програма." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2434,7 +2461,7 @@ "Не могу да преузмем пакет, морате га преузети ручно.\n" "Више података је доступно у детаљном извештају." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2442,7 +2469,7 @@ "Не могу да подесим један од изабраних пакета \n" "Више података је доступно у детаљном извештају." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2450,7 +2477,7 @@ "Не могу да изградим један од изабраних пакета.\n" "Више података је доступно у детаљном извештају." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2458,7 +2485,7 @@ "Не могу да инсталирам један од изабраних пакета.\n" "Више података је доступно у детаљном извештају." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2466,1032 +2493,1052 @@ "Не могу да уклоним један од изабраних пакета.\n" "Више података је доступно у детаљном извештају." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"Покренут је програм који мора бити затворен како би наставили надградњу.\n" +"Покренут је програм који мора бити затворен како би наставили надoградњу.\n" "Више података је доступно у детаљном извештају." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "База пакета је измењена током извршавања захтева." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." -msgstr "Тип виртуелног обезбеђивања није подржан овим системом." +msgstr "Врста виртуелног обезбеђивања није подржана овим системом." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." -msgstr "" -"Инсталациони корен је неисправан. Обратите се вашем администратору." +msgstr "Инсталациони корен је неисправан. Обратите се вашем администратору." + +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Не могу да преузмем списак извора програма." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "Пренос је отказан и биће поново покушан када систем буде мировао." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Није потребно поновно покретање." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." -msgstr "Потребно је да поново покренете овај програм." +msgstr "Потребно је поновно покретање овог програма." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Потребно је да се одјавите и поново пријавите." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." -msgstr "Потребно је да поновно покренете рачунар." +msgstr "Потребно је да поново покренете рачунар." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" -"Потребно је да се одјавите и поново пријавите због сигурносне надградње." +"Потребно је да се одјавите и поново пријавите због сигурносне надoградње." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." -msgstr "Потребно је поновно покретање рачунара због сигурносне надградње." +msgstr "Потребно је поновно покретање рачунара због сигурносне надoградње." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Није потребно поновно покретање." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Потребно је поновно покретање." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Морате да се одјавите и поново пријавите." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." -msgstr "Морате да поновно покренете програм." +msgstr "Морате поново да покренете програм." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "Морате да се одјавите и поново пријавите да би остали заштићени." +msgstr "" +"Морате да се одјавите и да се поново пријавите да бисте остали заштићени." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Потребно је поновно покретање рачунара да би остао заштићен." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Стабилно" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Нестабилно" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "За пробу" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Можда је неисправан одраз." -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Веза је одбијена." -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Параметар је неисправан" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Приоритет је неисправан" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Упозорење позадинског мотора" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Упозорење сервиса" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Поново се образује кеш списка пакета" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Инсталиран је неповерљив пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Постоји новији пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Не могу да пронађем пакет" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Датотеке са подешавањима су измењене" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Пакет је већ инсталиран" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Аутоматско чишћење је занемарено" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Није успело преузимање изворног кôда програма" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Изворни кôд програма је само за програмере" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Остале исправке су задржане" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Непознато стање" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Покрећем" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Чека у реду" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Покренут" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Постављам упит" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Преузимам податке" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Преузимам пакет" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Освежавам списак програма" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" -msgstr "Инсталирам надградње" +msgstr "Инсталирам надoградње" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Чистим пакете" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Постављам застареле пакете" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Разрешавам зависности" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Проверавам потписе" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Враћам старо стање" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Проверавам измене" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Уграђујем измене" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Захтевам податаке" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Завршавам" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Отказујем" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Преузимам податке о складишту" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Преузимам списак пакета" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Преузимам списак датотека" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Преузимам списак измена" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Преузимам групе" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" -msgstr "Преузимам податке о надградњи" +msgstr "Преузимам податке о надoградњи" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Препакујем датотеке" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Учитавам кеш" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Претражујем инсталиране програме" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Образујем списак пакета" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Чекам на приступ управнику пакета" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Чекам на пријаву" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Освежавам списак покренутих програма" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Проверавам тренутно покренуте програме" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Проверавам тренутно покренуте библиотеке" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Умножавам датотеке" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" -msgstr[0] "%i ситна надградња" -msgstr[1] "%i ситне надградње" -msgstr[2] "%i ситних надградњи" -msgstr[3] "%i ситна надградња" +msgstr[0] "%i ситно ажурирање" +msgstr[1] "%i ситна ажурирања" +msgstr[2] "%i ситних ажурирања" +msgstr[3] "Једно ситно ажурирање" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" -msgstr[0] "%i надградња" -msgstr[1] "%i надградње" -msgstr[2] "%i надградњи" -msgstr[3] "%i надградња" +msgstr[0] "%i ажурирање" +msgstr[1] "%i ажурирања" +msgstr[2] "%i ажурирања" +msgstr[3] "Једно ажурирање" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" -msgstr[0] "%i важна надградња" -msgstr[1] "%i важне надградње" -msgstr[2] "%i важних надградњи" -msgstr[3] "%i важна надградња" +msgstr[0] "%i важно ажурирање" +msgstr[1] "%i важна ажурирања" +msgstr[2] "%i важних ажурирања" +msgstr[3] "Једно важно ажурирање" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" -msgstr[0] "%i сигурносна надградња" -msgstr[1] "%i сигурносне надградње" -msgstr[2] "%i сигурносних надградњи" -msgstr[3] "%i сигурносна надградња" +msgstr[0] "%i сигурносно ажурирање" +msgstr[1] "%i сигурносна ажурирања" +msgstr[2] "%i сигурносних ажурирања" +msgstr[3] "Једно сигурносно ажурирање" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" -msgstr[0] "%i надградња са исправкама грешака" -msgstr[1] "%i надградње са исправкама грешака" -msgstr[2] "%i надградњи са исправкама грешака" -msgstr[3] "%i надградња са исправкама грешака" +msgstr[0] "%i ажурирање са исправкама грешака" +msgstr[1] "%i ажурирања са исправкама грешака" +msgstr[2] "%i ажурирања са исправкама грешака" +msgstr[3] "Једно ажурирање са исправкама грешака" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" -msgstr[0] "%i надградња са побољшањима" -msgstr[1] "%i надградње са побољшањима" -msgstr[2] "%i надградњи са побољшањима" -msgstr[3] "%i надградња са побољшањима" +msgstr[0] "%i ажурирање са побољшањима" +msgstr[1] "%i ажурирања са побољшањима" +msgstr[2] "%i ажурирања са побољшањима" +msgstr[3] "Једно ажурирање са побољшањима" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" -msgstr[0] "%i блокирана надградња" -msgstr[1] "%i блокирана надградње" -msgstr[2] "%i блокираних надградњи" -msgstr[3] "%i блокирана надградња" +msgstr[0] "%i блокирано ажурирање" +msgstr[1] "%i блокирана ажурирања" +msgstr[2] "%i блокираних ажурирања" +msgstr[3] "Једно блокирано ажурирање" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" -msgstr "Ситна надградња" +msgstr "Ситна надoградња" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" -msgstr "Обична надградња" +msgstr "Обична надoградња" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" -msgstr "Важна надградња" +msgstr "Важна надoградња" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" -msgstr "Сигурносна надградња" +msgstr "Сигурносна надoградња" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Надградња са исправкама грешака" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Надградња са побољшањима" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" -msgstr "Блокирана надградња" +msgstr "Блокирана надoградња" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Доступан" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Поверљив" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Неповерљив" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Преузимам" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Надграђујем" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Инсталирам" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Уклањам" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Чистим" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Застарујем" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Поново инсталирам" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Припремам" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Отпакујем" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Преузет" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" -msgstr "Надграђен" +msgstr "Ажуриран" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Уклоњен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Очишћен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "Застарео" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Поновно инсталиран" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Припремљен" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Отпакован" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" -msgstr "Непознат тип улоге" +msgstr "Непозната врста улоге" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Преузимам зависности" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" -msgstr "Преузимам детаље надградње" +msgstr "Преузимам детаље надoградње" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Преузимам детаље" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Преузимам потребне пакете" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" -msgstr "Преузимам надградње" +msgstr "Преузимам надoградње" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Претражујем детаље" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Претражујем групе" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" -msgstr "Тражим име пакета" +msgstr "Тражим назив пакета" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Инсталирам датотеку" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Освежавам кеш пакета" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" -msgstr "Надграђујем пакете" +msgstr "Надограђујем пакете" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" -msgstr "Надграђујем систем" +msgstr "Надограђујем систем" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Отказујем" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Преузимам списак складишта" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Омогућавам складиште" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Постављам податке о складишту" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Разрешавам" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Преузимам списак датотека" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Преузимам шта пакет обезбеђује" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Инсталирам потпис" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Преузимам списак пакета" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Прихватам уговор о лиценци" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" -msgstr "Преузимам податке о надградњи дистрибуције" +msgstr "Преузимам податке о надoградњи дистрибуције" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Преузимам категорије" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" -msgstr "Преузимам старе трансакције" +msgstr "Преузимам старе преносе" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Симулирам инсталирање датотека" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Симулирам инсталирање" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Симулирам уклањање" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" -msgstr "Симулирам надградњу" +msgstr "Симулирам надoградњу" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" -msgstr "Надградња система" +msgstr "Надограђујем систем" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Преузео сам зависности" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" -msgstr "Преузео сам детаље надградње" +msgstr "Преузео сам детаље надoградње" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Преузео сам детаље" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Преузео сам шта пружа" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" -msgstr "Преузео сам надградње" +msgstr "Преузео сам надoградње" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Претражио сам детаље пакета" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Потражио сам датотеку" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Претражио сам групе" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" -msgstr "Потражио сам име пакета" +msgstr "Потражио сам назив пакета" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Уклонио сам пакете" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Инсталирао сам пакете" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Инсталирао сам локалне датотеке" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Освежио сам кеш пакета" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" -msgstr "Надградио сам пакете" +msgstr "Ажурирао сам пакете" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Ажурирао сам систем" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Отказао сам" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Вратио сам старо стање" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Преузео сам списак складишта" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Омогућио сам складиште" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Поставио сам податке о складишту" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Разрешио сам" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Преузео сам списак датотека" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Преузео сам шта пакет обезбеђује" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Инсталирао сам потпис" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Преузео сам списак пакета" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Прихватио сам уговор о лиценци" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Преузео сам пакете" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" -msgstr "Преузео сам надградње дистрибуције" +msgstr "Преузео сам надoградње дистрибуције" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Преузео сам категорије" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" -msgstr "Преузео сам старе трансакције" +msgstr "Преузео сам старе преносе" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Симулирао сам инсталирање датотека" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Симулирао сам инсталирање" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Симулирао сам уклањање" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" -msgstr "Симулирао сам надградњу" +msgstr "Симулирао сам надoградњу" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" -msgstr "Ажурирао сам систем" +msgstr "Надоградио сам систем" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Приступачност" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" -msgstr "Алатке" +msgstr "Алати" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Образовање" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Игре" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Графика" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Канцеларија" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "Остало" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Програмирање" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Звук и видео" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Систем" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Гном окружење" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "КДЕ окружење" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "ХФСЕ окружење" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Остала окружења" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Издаваштво" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Сервери" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" -msgstr "Фонтови" +msgstr "Словни ликови" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" -msgstr "Алатке за администрацију" +msgstr "Алати за администрацију" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Застарело" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Локализација" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Виртуелизација" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Безбедност" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Управљање потрошњом" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Комуникације" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Мапе" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Извори програма" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Наука" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Документација" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Електроника" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Збирке пакета" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Произвођач" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Најновији пакети" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Непозната група" @@ -3500,24 +3547,24 @@ msgid "Icon" msgstr "Иконица" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" -msgstr "Програми који могу да отворе овај тип датотеке" +msgstr "Програми који могу да отворе ову врсту датотеке" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" -msgstr "Инсталирај пакет" +msgstr "Инсталирајте пакет" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 msgid "The software is not signed by a trusted provider." -msgstr "Овај програм није потписао добављач од поверења." +msgstr "Овај програм није потписао достављач од поверења." #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks #: ../src/gpk-task.c:143 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "Не надграђујте овај пакет осим ако нисте сигурни да је то безбедно." +msgstr "Не надограђујте овај пакет осим ако нисте сигурни да је то безбедно." #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off #: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 @@ -3529,12 +3576,12 @@ #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this #: ../src/gpk-task.c:147 msgid "Are you sure you want to update this package?" -msgstr "Да ли сигурно желите да надградите овај пакет?" +msgstr "Да ли сигурно желите да надoградите овај пакет?" #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks #: ../src/gpk-task.c:153 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "Не инсталирајте пакет осим ако нисте сигурни да је то безбедно." +msgstr "Немојте инсталирати пакет осим ако нисте сигурни да је то безбедно." #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this #: ../src/gpk-task.c:157 @@ -3546,133 +3593,139 @@ #, c-format msgid "" "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." -msgstr "Потребан је додатни медијум. Убаците %s са натписом „%s“ за наставак." +msgstr "Потребан је додатни медијум. Убаците %s са натписом „%s“ да наставите." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "Настави" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Морате да инсталирате и следеће програме" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Морате да уклоните и следеће програме" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" -msgstr "Морате да надградите и следеће програме" +msgstr "Морате да надoградите и следеће програме" + +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" -msgstr "Морате да поново инсталирате и следеће програме" +msgstr "Морате поново да инсталирате и следеће програме" + +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "Поново инсталирај" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Морате да инсталирате старија издања и за следеће програме" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "Разгради" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Морате да обрадите и следеће програме" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Потребне су додатне потврде" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "" -"Да бисте инсталирали пакет, следећи програми такође морају да се измене." +"Да инсталирате овај пакет, следећи програми такође морају бити измењени." msgstr[1] "" -"Да бисте инсталирали пакете, следећи програми такође морају да се измене." +"Да инсталирате ове пакете, следећи програми такође морају бити измењени." msgstr[2] "" -"Да бисте инсталирали пакете, следећи програми такође морају да се измене." +"Да инсталирате ове пакете, следећи програми такође морају бити измењени." msgstr[3] "" -"Да бисте инсталирали пакет, следећи програми такође морају да се измене." +"Да инсталирате овај пакет, следећи програми такође морају бити измењени." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "" -"Да бисте уклонили пакет, следећи програми такође морају да се измене." +"Да уклоните овај пакет, следећи програми такође морају бити измењени." msgstr[1] "" -"Да бисте уклонили пакете, следећи програми такође морају да се измене." +"Да уклоните ове пакете, следећи програми такође морају бити измењени." msgstr[2] "" -"Да бисте уклонили пакете, следећи програми такође морају да се измене." +"Да уклоните ове пакете, следећи програми такође морају бити измењени." msgstr[3] "" -"Да бисте уклонили пакет, следећи програми такође морају да се измене." +"Да уклоните овај пакет, следећи програми такође морају бити измењени." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "" -"Да бисте надградили пакет, следећи програми такође морају да се измене." +"Да ажурирате овај пакет, следећи програми такође морају бити измењени." msgstr[1] "" -"Да бисте надградили пакете, следећи програми такође морају да се измене." +"Да ажурирате ове пакете, следећи програми такође морају бити измењени." msgstr[2] "" -"Да бисте надградили пакете, следећи програми такође морају да се измене." +"Да ажурирате ове пакете, следећи програми такође морају бити измењени." msgstr[3] "" -"Да бисте надградили пакет, следећи програми такође морају да се измене." +"Да ажурирате овај пакет, следећи програми такође морају бити измењени." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." msgstr[0] "" -"Да бисте инсталирали ову датотеку, следећи програми такође морају да се " -"измене." +"Да инсталирате ову датотеку, следећи програми такође морају бити измењени." msgstr[1] "" -"Да бисте инсталирали ове датотеке, следећи програми такође морају да се " -"измене." +"Да инсталирате ове датотеке, следећи програми такође морају бити измењени." msgstr[2] "" -"Да бисте инсталирали ове датотеке, следећи програми такође морају да се " -"измене." +"Да инсталирате ове датотеке, следећи програми такође морају бити измењени." msgstr[3] "" -"Да бисте инсталирали ову датотеку, следећи програми такође морају да се " -"измене." +"Да инсталирате ову датотеку, следећи програми такође морају бити измењени." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:521 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." -msgstr "" -"Да бисте обрадили ову трансакцију, следећи програми такође морају да се " -"измене." +msgstr "Да обрадите овај пренос, следећи програми такође морају бити измењени." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "_Приморај инсталацију" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" -msgstr "Приморава инсталацију пакета" +msgstr "Приморајте инсталацију пакета" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" -msgstr "Покрени нови програм?" +msgstr "Да покренем нови програм?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "Пок_рени" @@ -3693,7 +3746,7 @@ #. TRANSLATORS: no filename was supplied #: ../src/gpk-install-catalog.c:85 msgid "You need to specify a file name to install" -msgstr "Морате навести име датотеке за инсталацију" +msgstr "Морате навести назив датотеке за инсталацију" #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully #: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118 @@ -3707,7 +3760,7 @@ #: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report." -msgstr "Захтев није успео. Више података је доступни у детаљном извештају." +msgstr "Захтев није успео. Више података је доступно у детаљном извештају." #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../src/gpk-install-local-file.c:51 @@ -3716,7 +3769,7 @@ #: ../src/gpk-install-local-file.c:69 msgid "PackageKit File Installer" -msgstr "Инсталер датотеке Пакет аранжмана" +msgstr "Инсталер датотека Пакет аранжман" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs #: ../src/gpk-install-local-file.c:77 @@ -3737,27 +3790,27 @@ #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install #: ../src/gpk-install-mime-type.c:51 msgid "Mime types to install" -msgstr "МИМЕ типови за инсталацију" +msgstr "МИМЕ врсте за инсталацију" #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type #: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69 msgid "Mime Type Installer" -msgstr "Инсталер МИМЕ типова" +msgstr "Инсталер МИМЕ врста" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs #: ../src/gpk-install-mime-type.c:77 msgid "Mime type installer" -msgstr "Инсталер МИМЕ типова" +msgstr "Инсталер МИМЕ врста" #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83 msgid "Failed to install a program to handle this file type" -msgstr "Не могу да инсталирам програм за руковање овим типом датотеке" +msgstr "Не могу да инсталирам програм за руковање овом врстом датотеке" #. TRANSLATORS: no type given #: ../src/gpk-install-mime-type.c:85 msgid "You need to specify a mime-type to install" -msgstr "Морате навести МИМЕ тип за инсталирање" +msgstr "Морате навести МИМЕ врсту за инсталирање" #: ../src/gpk-install-package-name.c:50 msgid "Packages to install" @@ -3766,17 +3819,17 @@ #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs #: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 msgid "Package Name Installer" -msgstr "Инсталер по имену пакета" +msgstr "Инсталер назива пакета" #. TRANSLATORS: failed #: ../src/gpk-install-package-name.c:82 msgid "Failed to install package from name" -msgstr "Не могу да инсталирам пакет са тим именом" +msgstr "Не могу да инсталирам пакет са тим називом" #. TRANSLATORS: nothing was specified #: ../src/gpk-install-package-name.c:84 msgid "You need to specify a package to install" -msgstr "Морате навести име пакета за инсталацију" +msgstr "Морате навести назив пакета за инсталацију" #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51 @@ -3788,12 +3841,12 @@ #: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:77 msgid "Single File Installer" -msgstr "Инсталер по једној датотеци" +msgstr "Инсталер једне датотеке" #. TRANSLATORS: nothig was specified #: ../src/gpk-install-provide-file.c:85 msgid "You need to specify a filename to install" -msgstr "Морате навести име датотеке за инсталацију" +msgstr "Морате навести назив датотеке за инсталацију" #. TRANSLATORS: strftime formatted please #: ../src/gpk-log.c:171 @@ -3818,7 +3871,7 @@ #. TRANSLATORS: short name for pkcon #: ../src/gpk-log.c:495 msgid "Command line client" -msgstr "Клијент за командну линију" +msgstr "Клијент линије наредби" #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../src/gpk-log.c:501 @@ -3828,12 +3881,12 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon #: ../src/gpk-log.c:504 msgid "Update Icon" -msgstr "Иконица надградње" +msgstr "Иконица ажурирања" #. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin #: ../src/gpk-log.c:507 msgid "Bash - Command Not Found" -msgstr "Баш — Наредба није пронађена" +msgstr "Баш — наредба није пронађена" #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text #: ../src/gpk-log.c:821 @@ -3843,14 +3896,14 @@ #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window #: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 msgid "Set the parent window to make this modal" -msgstr "Постави као родитељски прозор да би овај прозор постао модалан" +msgstr "Постави родитељски прозор да учиниш овај модалним" #. are we running privileged #: ../src/gpk-log.c:848 msgid "Log viewer" msgstr "Прегледач дневника" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Преостало време : %s" @@ -3858,7 +3911,7 @@ #. TRANSLATORS: check once an hour #: ../src/gpk-prefs.c:62 msgid "Hourly" -msgstr "Сваких сат времена" +msgstr "Сваког сата" #. TRANSLATORS: check once a day #: ../src/gpk-prefs.c:64 @@ -3873,22 +3926,22 @@ #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades #: ../src/gpk-prefs.c:68 msgid "Never" -msgstr "Никад" +msgstr "Никада" #. TRANSLATORS: update everything #: ../src/gpk-prefs.c:71 msgid "All updates" -msgstr "Све надградње" +msgstr "Сва ажурирања" #. TRANSLATORS: update just security updates #: ../src/gpk-prefs.c:73 msgid "Only security updates" -msgstr "Само безбедоносне надградње" +msgstr "Само безбедносна ажурирања" #. TRANSLATORS: don't update anything #: ../src/gpk-prefs.c:75 msgid "Nothing" -msgstr "Ниједно" +msgstr "Ништа" #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source #: ../src/gpk-prefs.c:509 @@ -3911,7 +3964,7 @@ msgstr "Не могу да преузмем списак извора" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3100 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Излазим јер не могу да добијем детаље о позадинском мотору" @@ -3924,23 +3977,23 @@ #: ../src/gpk-service-pack.c:260 #, c-format msgid "Could not find any packages named '%s'" -msgstr "Не могу да нађем пакет са именом „%s“" +msgstr "Не могу да нађем пакет под називом „%s“" #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names #: ../src/gpk-service-pack.c:272 msgid "Could not find any valid package names" -msgstr "Не могу да нађем ниједно исправно име пакета" +msgstr "Не могу да нађем ниједан исправан назив пакета" #. TRANSLATORS: cannot get package array #: ../src/gpk-service-pack.c:336 #, c-format msgid "Could not get array of installed packages: %s" -msgstr "Не могу да преузмем низ инсталираних пакета: %s" +msgstr "Не могу да преузмем скуп инсталираних пакета: %s" #: ../src/gpk-service-pack.c:355 #, c-format msgid "Could not save to file: %s" -msgstr "Не мога да сачувам датотеку: %s" +msgstr "Не мога да сачувам у датотеку: %s" #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error #. TRANSLATORS: Could not create package array @@ -3957,16 +4010,16 @@ #: ../src/gpk-service-pack.c:529 msgid "Cannot copy system package array" -msgstr "Не могу да умножим низ системских пакета" +msgstr "Не могу да умножим скуп системских пакета" #: ../src/gpk-service-pack.c:551 msgid "No package name selected" -msgstr "Ниједно име пакета није означено" +msgstr "Ниједан назив пакета није изабран" #. TRANSLATORS: progressbar text #: ../src/gpk-service-pack.c:573 msgid "Refreshing system package array" -msgstr "Освежавам низ системских пакета" +msgstr "Освежавам скуп системских пакета" #. TRANSLATORS: we could not reset internal state #: ../src/gpk-service-pack.c:580 @@ -3975,16 +4028,16 @@ #: ../src/gpk-service-pack.c:580 msgid "Could not refresh package array" -msgstr "Не могу да освежим низ пакета" +msgstr "Не могу да освежим скуп пакета" #: ../src/gpk-service-pack.c:600 msgid "Cannot read destination package array" -msgstr "Не могу да читам низ одредишних пакета" +msgstr "Не могу да читам скуп одредишних пакета" #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages #: ../src/gpk-service-pack.c:746 msgid "Package array files" -msgstr "Датотеке низа пакета" +msgstr "Датотеке скупа пакета" #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type #: ../src/gpk-service-pack.c:753 @@ -3995,18 +4048,18 @@ #: ../src/gpk-service-pack.c:813 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'" msgstr "" -"Поставите опције. Дозвољене вредности су „array“ (низ), " -"„updates“ (надградње) и „package“ (пакет)" +"Поставите опције. Дозвољене вредности су: „array“ (низ), " +"„updates“ (ажурирања) и „package“ (пакет)" #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack #: ../src/gpk-service-pack.c:816 msgid "Add the package name to the text entry box" -msgstr "Додај име пакета у текстуално поље" +msgstr "Додајте назив пакета у поље за унос текста" #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array #: ../src/gpk-service-pack.c:819 msgid "Set the remote package array filename" -msgstr "Поставите име датотеке удаљеног низа пакета" +msgstr "Поставите назив датотеке удаљеног скупа пакета" #. TRANSLATORS: this is the file output directory #: ../src/gpk-service-pack.c:822 @@ -4014,100 +4067,135 @@ msgstr "Поставите подразумевану одредишну фасциклу" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Не могу да обрадим захтев." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." msgstr "" -"Нека од инсталираних надградњи захтевају да се рачунар поново покрене пре " -"него што се измене примене." +"Нека од инсталираних ажурирања захтевају поновно покретање рачунара да би " +"измене биле примењене." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Поново покрени рачунар" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." msgstr "" -"Нека од инсталираних надградњи захтевају да се рачунар поново покрене да би " +"Нека од инсталираних ажурирања захтевају поновно покретање рачунара да би " "остао безбедан." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." msgstr "" -"Нека од инсталираних надградњи захтевају да се одјавите и поново пријавите " -"пре него што се измене примене." +"Нека од инсталираних ажурирања захтевају да се одјавите и да се поново " +"пријавите да би измене биле примењене." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Одјави се" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." msgstr "" -"Нека од инсталираних надградњи захтевају да се одјавите и поново пријавите " -"да би остали безбедни." +"Нека од инсталираних ажурирања захтевају да се одјавите и да се поново " +"пријавите да би остали безбедни." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" -msgstr "Не могу да поново покренем рачунар" +msgstr "Не могу поново да покренем рачунар" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" -msgstr "Неке надградње нису инсталиране" +msgstr "Нека ажурирања нису инсталирана" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" -msgstr "Не могу да надградим пакете" +msgstr "Не могу да ажурирам пакете" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" -msgstr "Надградње су инсталиране" +msgstr "Ажурирања су инсталирана" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." -msgstr "Све надградње су успешно инсталиране." +msgstr "Све ажурирања су успешно инсталирана." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." -msgstr "Означене надградње су успешно инсталиране." +msgstr "Изабрана ажурирања су успешно инсталирана." + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Ситна ажурирања" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Важна ажурирања" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Сигурносна ажурирања" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Ажурирања са исправкама грешака" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Ажурирања са побољшањима" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Блокирана ажурирања" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Остала ажурирања" #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" -msgstr "Преузимам списак надградњи" +msgstr "Преузимам списак ажурирања" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242 msgid "Could not run upgrade script" -msgstr "Не могу да покренем скрипту за надградњу" +msgstr "Не могу да покренем скрипту за надoградњу" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1291 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4115,137 +4203,128 @@ "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update these packages." msgstr[0] "" -"Тренутно сте повезани бежичном мрежом, па може бити скупо да надградите " -"пакет." +"Тренутно сте повезани бежичном мрежом, и може бити скупо да ажурирате пакет." msgstr[1] "" -"Тренутно сте повезани бежичном мрежом, па може бити скупо да надградите " -"пакете." +"Тренутно сте повезани бежичном мрежом, и може бити скупо да ажурирате пакете." msgstr[2] "" -"Тренутно сте повезани бежичном мрежом, па може бити скупо да надградите " -"пакете." +"Тренутно сте повезани бежичном мрежом, и може бити скупо да ажурирате пакете." msgstr[3] "" -"Тренутно сте повезани бежичном мрежом, па може бити скупо да надградите " -"пакет." +"Тренутно сте повезани бежичном везом, и може бити скупо да ажурирате пакет" #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381 msgid "There are no updates available" -msgstr "Нема доступних надградњи" +msgstr "Нема доступних ажурирања" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 msgid "No updates are available" msgstr "Нема доступних ажурирања" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 msgid "No network connection was detected." msgstr "Није откривена мрежна веза." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" -msgstr[0] "_Инсталирај надградњу" -msgstr[1] "_Инсталирај надградње" -msgstr[2] "_Инсталирај надградње" -msgstr[3] "_Инсталирај надградње" +msgstr[0] "_Инсталирај ажурирање" +msgstr[1] "_Инсталирај ажурирања" +msgstr[2] "_Инсталирај ажурирања" +msgstr[3] "_Инсталирај ажурирање" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466 msgid "All software is up to date" -msgstr "Сви програми су ажурни" +msgstr "Сви програми су освежени" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." -msgstr "Тренутно нема доступних ажурнијих програма за ваш рачунар." +msgstr "Тренутно нема доступних ажурирања програма за ваш рачунар." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "Доступна је %i надградња" -msgstr[1] "Доступне су %i надградње" -msgstr[2] "Доступно је %i надградњи" -msgstr[3] "%i надградња доступна" +msgstr[0] "Доступно је %i ажурирање" +msgstr[1] "Доступна су %i ажурирања" +msgstr[2] "Доступно је %i ажурирања" +msgstr[3] "Доступно је једно ажурирање" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" -msgstr[0] "Означена је %i надградња" -msgstr[1] "Означене су %i надградње" -msgstr[2] "Означено је %i надградњи" -msgstr[3] "%i надградња означена" +msgstr[0] "Изабрано је %i ажурирање" +msgstr[1] "Изабрана су %i ажурирања" +msgstr[2] "Изабрано је %i ажурирања" +msgstr[3] "Изабрано је једно ажурирање" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" -msgstr[0] "%i означена надградња (%s)" -msgstr[1] "%i означене надградње (%s)" -msgstr[2] "%i означених надградњи (%s)" -msgstr[3] "%i надградњa означенa (%s)" - -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Програм" +msgstr[0] "Изабрано је %i ажурирање (%s)" +msgstr[1] "Изабрана су %i ажурирања (%s)" +msgstr[2] "Изабрано је %i ажурирања (%s)" +msgstr[3] "Изабрано је %i ажурирање (%s)" #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715 msgid "Status" msgstr "Стање" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." -msgstr "Ова надградња ће исправити грешке и друге некритичне проблеме." +msgstr "Ово ажурирање ће исправити грешке и друге некритичне проблеме." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is important as it may solve critical problems." -msgstr "Ова надградња је важнa јер решава критичне проблеме." +msgstr "Ово ажурирање је важно јер решава критичне проблеме." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" -"Ова надградња је потребнa да би се закрпио сигурносни пропуст у овом пакету." +"Ово ажурирање је потребно да би се исправио сигурносни пропуст у овом пакету." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950 msgid "This update is blocked." -msgstr "Ова надградња је блокиранa." +msgstr "Ово ажурирање је блокирано." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Ово обавештење је објављено %s и последњи пут је ажурирано %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Ово обавештење је објављено %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" -msgstr[0] "За више података о надградњи погледајте ову веб страницу:" -msgstr[1] "За више података о надградњи погледајте ове веб странице:" -msgstr[2] "За више података о надградњи погледајте ове веб странице:" -msgstr[3] "За више података о надградњи погледајте ову веб страницу:" +msgstr[0] "За више података о ажурирању погледајте ову веб страницу:" +msgstr[1] "За више података о ажурирању погледајте ове веб странице:" +msgstr[2] "За више података о ажурирању погледајте ове веб странице:" +msgstr[3] "За више података о ажурирању погледајте ову веб страницу" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4262,128 +4341,130 @@ "За више података о исправљеним грешкама погледајте ову веб страницу:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this security update please visit these websites:" msgstr[0] "" -"За више података о овој сигурносној надградњи погледајте ову веб страницу:" +"За више података о овом сигурносном ажурирању погледајте ову веб страницу:" msgstr[1] "" -"За више података о овој сигурносној надградњи погледајте ове веб странице:" +"За више података о овим сигурносним ажурирањима погледајте ове веб странице:" msgstr[2] "" -"За више података о овој сигурносној надградњи погледајте ове веб странице:" +"За више података о овим сигурносним ажурирањима погледајте ове веб странице:" msgstr[3] "" -"За више података о овој сигурносној надградњи погледајте ову веб страницу:" +"За више података о овом сигурносном ажурирању погледајте ову веб страницу:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." msgstr "" -"Морате поново покренути рачунар после надградње како би применили измене." +"Морате поново покренути рачунар након ажурирања да би измене биле примењене." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." msgstr "" -"Морате да се одјавите и поново пријавите након надградње како би применили " -"измене." +"Морате да се одјавите и да се поново пријавите након ажурирања да би измене " +"биле примењене." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." msgstr "" -"Ова надградња спада у нестабилне што значи да није намењено за " -"професионалну употребу рачунара." +"Ово ажурирање спада у нестабилна што значи да није намењено за професионалну " +"употребу рачунара." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." msgstr "" -"Ово је пробна надградње и није дизајнирана за нормалну употребу. Пријавите " -"било какав проблем на који наиђете или на проблем који је почео поново да се " -"дешава." +"Ово је пробно ажурирање и није дизајнирано за нормалну употребу. Пријавите " +"било какав проблем или проблем који је почео поново да се дешава." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "" -"Биће приказан дневник програмера јер нема доступног описа ове надградње:" +"Биће приказан дневник програмера јер нема доступног описа ове надoградње:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093 +msgid "No update details available." +msgstr "Нема доступних података о ажурирању." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125 ../src/gpk-update-viewer.c:2223 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "Could not get update details" -msgstr "Не могу да преузмем детаље надградње" +msgstr "Не могу да преузмем податке о ажурирању" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 msgid "Could not get package details" -msgstr "Не могу да преузмем детаље пакета" +msgstr "Не могу да преузмем подтке о пакету" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "No results were returned." msgstr "Нема враћених резултата." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2478 msgid "Select all" msgstr "Изабери све" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2486 msgid "Unselect all" -msgstr "Изабери ништа" +msgstr "Поништи избор" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2493 msgid "Select security updates" -msgstr "Изабери сигурносне надградње" +msgstr "Изабери сигурносне надoградње" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499 msgid "Ignore this update" -msgstr "Занемари ову надградњу" +msgstr "Занемари ово ажурирање" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2610 msgid "Could not get updates" -msgstr "Не могу да преузмем надградње" +msgstr "Не могу да преузмем ажурирања" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2763 msgid "Checking for updates..." -msgstr "Проверавам надградње..." +msgstr "Проверавам ажурирања..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3036 msgid "Could not get list of distribution upgrades" -msgstr "Не могу да преузмем листу за надградњу дистрибуције" +msgstr "Не могу да преузмем листу за надoградњу дистрибуције" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3066 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Доступно је ново издање дистрибуције „%s“" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3310 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4392,22 +4473,22 @@ "пакети система." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375 msgid "Software Update Viewer" -msgstr "Прегледач надградњи програма" +msgstr "Прегледач ажурирања програма" #: ../src/gpk-dbus-service.c:139 msgid "Do not exit after the request has been processed" -msgstr "Не излази пошто се захтев обради" +msgstr "Не излази након обраде захтева" #: ../src/gpk-dbus-service.c:158 msgid "Session DBus service for PackageKit" -msgstr "Пакет аранжманов ДБус сервис сесије " +msgstr "Сесија ДБас сервиса за Пакет аранжман" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../src/gpk-debug.c:131 msgid "Show debugging information for all files" -msgstr "Прикажи податке за отклањање грешака из свих датотека" +msgstr "Приказује податке за отклањање грешака из свих датотека" #: ../src/gpk-debug.c:189 msgid "Debugging Options" @@ -4417,6 +4498,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Приказује опције за отклањање грешака" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Надградње програма" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Инсталирај ажурирање(а)" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Мени" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Програми" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Систем" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Поставке" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Администрација" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Програм" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "Инсталер пакета" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/sv.po gnome-packagekit-3.2.0/po/sv.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/sv.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/sv.po 2011-09-02 09:46:37.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-23 18:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-23 18:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-01 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-01 12:26+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -24,9 +24,9 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 #: ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 +#: ../src/gpk-application.c:4068 #: ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Lägg till/Ta bort programvara" @@ -62,20 +62,21 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 #: ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Installera" @@ -145,7 +146,8 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #: ../data/gpk-application.ui.h:26 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -246,17 +248,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Godkänn avtalet" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Kataloginstallerare" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Installera en programkatalog på systemet" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Installera markerad programvara på systemet" @@ -264,8 +256,9 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 #: ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 @@ -273,6 +266,17 @@ msgid "Software Install" msgstr "Programinstallation" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Kataloginstallerare" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Installera en programkatalog på systemet" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-log.ui.h:2 #: ../src/gpk-log.c:840 @@ -292,8 +296,8 @@ msgstr "Ändra inställningar för programuppdateringar och aktivera eller inaktivera programkällor" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Programuppdateringar" +msgid "Software Settings" +msgstr "Programinställningar" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer." @@ -366,6 +370,7 @@ #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 #: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -429,7 +434,7 @@ msgstr "Programsignatur krävs" #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Programuppdatering" @@ -445,15 +450,15 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Uppgradera operativsystemet till en ny version" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features." msgstr "Programvara uppdaterar, korrigerar fel, eliminerar säkerhetshål och tillhandahåller nya funktioner." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "_Installera uppdatering(ar)" - #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_Installera uppdateringar" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Uppgradera" @@ -488,7 +493,7 @@ #. TRANSLATORS: button label, install #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Installera" @@ -565,201 +570,194 @@ msgstr "Ogiltig" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Inga resultat hittades." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Prova att ange ett paketnamn i sökfältet." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Det finns inga paket köade för installation eller borttagning." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text." msgstr "Prova söka i paketbeskrivningar genom att klicka på ikonen bredvid sökfältet." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Försök igen med en annat sökvillkor." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Ogiltig söktext" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Söktexten innehåller ogiltiga tecken" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Sökningen kunde inte färdigställas" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Körning av transaktionen misslyckades" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Ändringar inte verkställda" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "Stäng _ändå" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Du har gjort ändringar som ännu inte har verkställts." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Dessa ändringar kommer att gå förlorade om du stänger detta fönster." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 -#: ../src/gpk-enum.c:1142 -#: ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 +#: ../src/gpk-enum.c:1156 +#: ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Installerade" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 -#: ../src/gpk-application.c:2122 +#: ../src/gpk-application.c:2123 +#: ../src/gpk-application.c:2145 #: ../src/gpk-dialog.c:151 -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Namn" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Samling" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Besök %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Webbplats" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Grupp" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Licens" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Storlek" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Installerad storlek" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Hämtningsstorlek" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Källa" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Markerade paket" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Söker efter namn" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Söker efter beskrivning" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Söker efter fil" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Sök efter namn" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Sök efter beskrivning" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Sök efter filnamn" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licensierad under GNU General Public License Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "PackageKit är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -767,117 +765,117 @@ "Skicka synpunkter på översättningen\n" "till ." -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Webbplatsen för PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Pakethanterare för GNOME" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Text" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 -msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." -msgstr "Ange ett paketnamn och klicka sedan på Sök, eller klicka på en grupp för att komma igång." +#: ../src/gpk-application.c:3168 +msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "Ange ett sökord och klicka sedan på Sök, eller klicka på en grupp för att komma igång." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Ange ett paketnamn och klicka sedan på Sök för att komma igång." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Ange ett sökord och klicka sedan på Sök för att komma igång." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Avslutar eftersom egenskaperna inte kunde hämtas" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Alla paket" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Visa alla paket" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Töm aktuell markering" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "Ändringar verkställs inte omedelbart. Denna knapp verkställer alla ändringar" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Besök webbplatsen för markerat paket" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Sök paket" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Avbryt sökning" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Visa programversionen och avsluta" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Paketinstallerare" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Detta program kör som en privilegierad användare" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s kör som en privilegierad användare" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Pakethanteringsprogram är säkerhetskänsliga." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons." msgstr "Körning av grafiska program som en privilegierad användare bör undvikas av säkerhetsskäl." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "Fortsätt _ändå" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 -#: ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 +#: ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Nu" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 -#: ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 +#: ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -885,8 +883,8 @@ msgstr[1] "%i sekunder" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 -#: ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 +#: ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -894,8 +892,8 @@ msgstr[1] "%i minuter" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 -#: ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 +#: ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -906,47 +904,47 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 -#: ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 +#: ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 -#: ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s och %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s och %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s och %s" @@ -1003,20 +1001,20 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown #: ../src/gpk-dbus-task.c:472 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "Misslyckades med att installera paket" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: ../src/gpk-dbus-task.c:510 -#: ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Installerar paket" #. TRANSLATORS: title #: ../src/gpk-dbus-task.c:612 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Misslyckades med att installera fil" @@ -1030,20 +1028,20 @@ msgstr[1] "Vill du installera dessa filer?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Installera lokal fil" msgstr[1] "Installera lokala filer" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Kunde inte hitta paket" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Paketen kunde inte hittas i någon programkälla" @@ -1051,47 +1049,49 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "Mer information" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 -#: ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Paketet är redan installerat" msgstr[1] "Paketen är redan installerade" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "Ingenting att göra." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Felaktigt svar från sökning" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Ett ytterligare paket krävs:" msgstr[1] "Ytterligare paket krävs:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Vill du söka efter detta paket och installera det nu?" msgstr[1] "Vill du söka efter dessa paket och installera dem nu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1099,51 +1099,51 @@ msgstr[1] "%s vill installera paket" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Ett program vill installera ett paket" msgstr[1] "Ett program vill installera paket" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "Söker efter paket" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "Misslyckades med att hitta paket" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Filen kunde inte hittas i något paket" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Paketet %s tillhandahåller redan denna fil" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Följande fil krävs:" msgstr[1] "Följande filer krävs:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Vill du söka efter denna fil nu?" msgstr[1] "Vill du söka efter dessa filer nu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr[1] "%s vill installera filer" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Ett program vill installera en fil" @@ -1159,28 +1159,29 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Söker efter fil" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Följande insticksmodul krävs:" msgstr[1] "Följande insticksmoduler krävs:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Vill du söka efter denna nu?" msgstr[1] "Vill du söka efter dessa nu?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för att avkoda denna fil" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för att koda denna fil" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1204,95 +1205,98 @@ msgstr[1] "%s kräver ytterligare insticksmoduler för denna åtgärd" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att avkoda denna fil" msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att avkoda denna fil" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för att koda denna fil" msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för att koda denna fil" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Ett program kräver ytterligare en insticksmodul för denna åtgärd" msgstr[1] "Ett program kräver ytterligare insticksmoduler för denna åtgärd" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "Sök" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Misslyckades med att söka efter insticksmodul" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Kunde inte hitta insticksmodulen i någon konfigurerad programkälla" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Installera följande insticksmodul" msgstr[1] "Installera följande insticksmoduler" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Vill du installera detta paket nu?" msgstr[1] "Vill du installera dessa paket nu?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "Söker efter insticksmoduler" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Söker efter insticksmodul: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Misslyckades att söka efter tillhandahållning" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "Misslyckades med att hitta programvara" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Inga nya program kan hittas som kan hantera denna filtyp" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Ett ytterligare program krävs för att öppna denna filtyp:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Vill du söka efter ett program som kan öppna denna filtyp nu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1300,55 +1304,55 @@ msgstr[1] "%s kräver nya mime-typer" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Ett program kräver en ny mime-typ" msgstr[1] "Ett program kräver nya mime-typer" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Söker efter filhandtag" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Språktaggen inte tolkad" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "Språkkoden matchas inte" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Misslyckades med att hitta typsnitt" msgstr[1] "Misslyckades med att hitta typsnitt" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Inga nya typsnitt kan hittas för detta dokument" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "Ett ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument." msgstr[1] "Ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Vill du söka efter ett lämpligt paket nu?" msgstr[1] "Vill du söka efter lämpliga paket nu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1356,43 +1360,75 @@ msgstr[1] "%s vill installera typsnitt" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Ett program vill installera ett typsnitt" msgstr[1] "Ett program vill installera typsnitt" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Söker efter typsnitt" msgstr[1] "Söker efter typsnitt" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Följande tjänst krävs:" +msgstr[1] "Följande tjänster krävs:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma kräver ytterligare en tjänst för denna åtgärd" +msgstr[1] "Plasma kräver ytterligare tjänster för denna åtgärd" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Misslyckades att söka efter Plasma-tjänsten" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Kunde inte hitta tjänsten i någon konfigurerad programkälla" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "Söker efter tjänster" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Söker efter tjänst: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "Kunde inte behandla katalogen" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Inga paket behöver installeras" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Installera paketen i katalogen?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Följande paket är markerade för att installeras från katalogen:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "Misslyckades med att ta bort paket" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Installera följande drivrutin" @@ -1400,32 +1436,32 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 -#: ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 +#: ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Tar bort paket" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Misslyckades med att hitta paket för denna fil" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Följande fil kommer att tas bort:" msgstr[1] "Följande filer kommer att tas bort:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Vill du ta bort denna fil nu?" msgstr[1] "Vill du ta bort dessa filer nu?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1433,44 +1469,24 @@ msgstr[1] "%s vill ta bort filer" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Ett program vill ta bort en fil" msgstr[1] "Ett program vill ta bort filer" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Vill du installera denna katalog?" msgstr[1] "Vill du installera dessa kataloger?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "Installera kataloger" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Program" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Administration" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1527,403 +1543,411 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Uppgradera ditt system (%d av %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release." msgstr "Denna guide kommer att hjälpa dig att uppgradera ditt nuvarande installerade operativsystem till en ny utgåva." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected." msgstr "Denna process kan ta flera timmar att genomföra beroende på hastigheten för din internetanslutning och de alternativ som har valts." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system." msgstr "Du kommer att kunna fortsätta att använda din dator under tiden denna guide hämtar de paket som krävs för att uppgradera ditt system." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process." msgstr "När hämtningen är färdig så kommer du att uppmanas att starta om din dator för att färdigställa uppgraderingsprocessen." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Uppgradera ditt system" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Tillgängliga ut_gåvor av operativsystemet:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Läser in lista över uppgraderingar" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Välj önskad version av operativsystemet" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "Uppgraderingsverktyget kan arbeta i tre olika lägen:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "Det valda alternativet kommer att kräva att installationsprogrammet hämtar ytterligare data." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time." msgstr "Fortsätt inte med detta alternativ om nätverket inte finns tillgängligt under uppgraderingen." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Välj önskade hämtningsalternativ" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "Uppgraderingsverktyget för operativsystemet kommer nu att genomföra följande åtgärder:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Begär autentisering från en privilegierad användare" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Hämta installationsavbildningar" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Hämta paket" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Förbered och testa uppgraderingen" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Du behöver starta om din dator på slutet av uppgraderingen." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Tryck på \"Verkställ\" för att verkställa ändringar." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Bekräftelse" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Verkställer ändringar" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Kan inte genomföra uppgradering av operativsystemet" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Uppgradering av operativsystemet stöds inte." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Kan inte hämta uppgraderingsinformation för operativsystemet." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Versionen för daemonen stöds inte." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Verktyg för distributionsuppgradering" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "skiva" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "media" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Misslyckades med okänd felkod" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Ingen nätverksanslutning finns tillgänglig" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Ingen paketcache finns tillgänglig." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på minne" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Misslyckades med att skapa en tråd" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Stöds inte av denna bakände" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Ett internt systemfel har inträffat" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "En säkerhetssignatur saknas" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Paketet är inte installerat" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Paketet hittades inte" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Pakethämtningen misslyckades" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Gruppen hittades inte" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Grupplistan var ogiltig" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Lösning av beroenden misslyckades" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Sökfiltret var ogiltigt" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Transaktionsfel" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Förrådets namn hittades inte" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Kunde inte ta bort ett skyddat systempaket" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Denna åtgärd avbröts" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Åtgärden tvingades att avbryta" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Läsning av konfigurationsfilen misslyckades" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Åtgärden kan inte avbrytas" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Källpaket kan inte installeras" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Licensgodkännelsen misslyckades" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Lokal filkonflikt mellan paket" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Paketen är inte kompatibla" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Problem att ansluta till en programkälla" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Misslyckades med att initiera" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Misslyckades med att färdigställa" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Kan inte få lås" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Inga paket att uppdatera" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Kan inte skriva förrådskonfigurationen" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Lokal installation misslyckades" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Felaktig säkerhetssignatur" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Saknad säkerhetssignatur" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Förrådskonfigurationen är ogiltig" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Ogiltig paketfil" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Paketinstallationen blockerad" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Paketet är skadat" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Alla paket är redan installerade" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Den angivna filen kunde inte hittas" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Inga fler spegelservrar finns tillgängliga" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Ingen data om distributionsuppgraderingar finns tillgänglig" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Paketet är inte kompatibelt med detta system" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "Inget ledigt utrymme kvar på disken" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 +#: ../src/gpk-enum.c:447 #: ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "Ett mediabyte krävs" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Auktorisering misslyckades" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Uppdatering hittades inte" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Kan inte installera från opålitlig källa" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Kan inte uppdatera från opålitlig källa" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Kan inte få fillistan" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Kan inte få tag på paketkrav" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Kan inte inaktivera källa" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Hämtningen misslyckades" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Konfigurationen av paketet misslyckades" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Byggnationen av paketet misslyckades" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Installationen av paketet misslyckades" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Borttagningen av paketet misslyckades" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Uppdateringen misslyckades på grund av körande process" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Paketdatabasen ändrades" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "Virtuell leverantörstyp stöds inte" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Installationsroten är ogiltig" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Kan inte hämta installationskällor" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Framflyttat på grund av prioritering" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Misslyckades med okänd felkod." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1931,7 +1955,7 @@ "Det finns ingen nätverksanslutning tillgänglig.\n" "Kontrollera dina anslutningsinställningar och försök igen." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1939,7 +1963,7 @@ "Paketlistan behöver byggas om.\n" "Detta bör ha gjorts automatiskt av bakänden." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n" "Please restart your computer." @@ -1947,11 +1971,11 @@ "Tjänsten som är ansvarig för att hantera användarbegäran har slut på minne.\n" "Starta om din dator." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "En tråd kunde inte skapas för att hantera användarbegäran." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened." @@ -1959,7 +1983,7 @@ "Åtgärden stöds inte av denna bakände.\n" "Rapportera detta via felhanteringssystemet för din distribution eftersom detta inte ska hända." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description." @@ -1967,7 +1991,7 @@ "Ett problem som vi inte förväntade oss har inträffat.\n" "Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet för din distribution." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -1975,19 +1999,19 @@ "En säkerhetsförtroenderelation kunde inte göras med programkällan.\n" "Kontrollera dina säkerhetsinställningar." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "Paketet som försöker att tas bort eller uppdateras är inte redan installerat." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source." msgstr "Paketet som blir ändrat hittades inte på ditt system eller i någon programkälla." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Paketet som försöker att installeras är redan installerat." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -1995,7 +2019,7 @@ "Hämtningen av paketet misslyckades.\n" "Kontrollera din nätverksanslutning." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2003,7 +2027,7 @@ "Grupptypen hittades inte.\n" "Kontrollera din grupplista och försök igen." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error." @@ -2011,7 +2035,7 @@ "Grupplistan kunde inte läsas in.\n" "Uppdatera din cache kan hjälpa även om detta oftast är ett fel i en programkälla." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2019,11 +2043,11 @@ "Ett paket kunde inte hittas som gör att åtgärden kan färdigställas.\n" "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Sökfiltret var inte korrekt formaterat." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2031,7 +2055,7 @@ "Paketidentifieraren var inte korrekt formaterad när den skickades till servern.\n" "Detta indikerar oftast ett internt fel och bör rapporteras." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2039,7 +2063,7 @@ "Ett ospecificerat transaktionsfel har inträffat.\n" "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2047,15 +2071,15 @@ "Fjärrnamnet på programkällan hittades inte.\n" "Du kan behöva att aktivera ett objekt i Programkällor." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Borttagning av ett skyddat systempaket tillåts inte." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "Åtgärden avbröts och inga paket blev ändrade." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2063,7 +2087,7 @@ "Åtgärden avbröts och inga paket blev ändrade.\n" "Bakänden avslutades inte på ett korrekt sätt." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2071,11 +2095,11 @@ "Den distributionsspecifika paketkonfigurationsfilen kunde inte öppnas.\n" "Försäkra dig om att konfigurationen är giltig." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Åtgärden kan inte avbrytas just nu." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2083,7 +2107,7 @@ "Källpaket installeras vanligtvis inte på detta sätt.\n" "Konrollera filändelsen på filen som du försöker att installera." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2091,7 +2115,7 @@ "Licensvillkoret har inte godkänts.\n" "Du måste godkänna licensen för att använda denna programvara." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2099,7 +2123,7 @@ "Två paket tillhandahåller samma fil.\n" "Detta sker oftast när man blandar paket från olika programkällor." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2107,7 +2131,7 @@ "Flera paket finns som inte är kompatibla med varandra.\n" "Detta sker oftast när man blandar paket från olika programkällor." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2115,7 +2139,7 @@ "Det inträffade ett (möjligen temporärt) problem vid anslutning till en programkälla.\n" "Kontrollera det detaljerade felet för ytterligare information." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2123,7 +2147,7 @@ "Misslyckades med att initiera paketeringsbakände.\n" "Detta kan inträffa om andra paketeringsverktyg används samtidigt." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2131,7 +2155,7 @@ "Misslyckades med att stänga av bakändesinstansen.\n" "Detta fel kan oftast ignoreras." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2139,15 +2163,15 @@ "Kan inte få ensamt lås på paketeringsbakäden.\n" "Stäng alla andra pakteringsverktyg som kan vara öppnade." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Inget av de markerade paketen kunde uppdateras." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Förrådskonfigurationen kunde inte ändras." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2155,11 +2179,11 @@ "Installationen av den lokala filen misslyckades.\n" "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Paketets säkerhetssignatur kunde inte valideras." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2167,11 +2191,11 @@ "Paketets säkerhetssignatur saknades och detta paket är inte pålitligt.\n" "Detta paket blev inte signerat när det skapades." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "Förrådskonfigurationen var ogiltig och kunde inte läsas." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2179,19 +2203,19 @@ "Paketet som du försöker att installera är inte giltigt.\n" "Paketfilen kan vara skadad eller så är den inte ett korrekt paket." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration." msgstr "Installation av detta paket förhindrades av konfigurationen för ditt paketsystem." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "Paketet som hämtades ner är skadat och behöver hämtas ner igen." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "Alla paket markerade för installation är redan installerade på systemet." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2199,7 +2223,7 @@ "Den angivna filen kunde inte hittas på systemet.\n" "Kontrollera att filen fortfarande finns och att den inte har tagits bort." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2207,7 +2231,7 @@ "Nödvändig data kunde inte hittas på någon av de konfigurerade programkällorna.\n" "Det finns inga fler hämtningsservrar som kunde letas igenom." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n" "The list of distribution upgrades will be unavailable." @@ -2215,11 +2239,11 @@ "Nödvändig uppgraderingsdata kunde inte hittas på någon av de konfigurerade programkällorna.\n" "Listan över distributionsuppgraderingar kommer inte att vara tillgänglig." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "Paketet som försöker att installeras är inte kompatibelt med detta system." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2227,11 +2251,11 @@ "Det finns inte tillräckligt mycket utrymme på enheten.\n" "Frigör utrymme på systemdisken för att genomföra denna åtgärd." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Ytterligare media krävs för att färdigställa transaktionen." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2239,7 +2263,7 @@ "Du har misslyckats med att ange korrekt autentisering.\n" "Kontrollera dina lösenord eller kontoinställningar." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote server." @@ -2247,27 +2271,27 @@ "Den angivna uppdateringen kunde inte hittas.\n" "Den kan redan vara installerad eller finns kanske inte längre tillgänglig på fjärrservern." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Paketet kunde inte installeras från opålitlig källa." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Paketet kunde inte uppdateras från opålitlig källa." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Fillistan finns inte tillgänglig för detta paket." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Informationen om vad detta paket kräver kunde inte hämtas in." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Angivna programkällan kunde inte inaktiveras." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2275,7 +2299,7 @@ "Hämtningen kunde inte göras automatiskt och bör göras manuellt.\n" "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2283,7 +2307,7 @@ "Konfigurationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n" "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2291,7 +2315,7 @@ "Byggnationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n" "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2299,7 +2323,7 @@ "Installationen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n" "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2307,7 +2331,7 @@ "Borttagningen av ett av de markerade paketen misslyckades.\n" "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2315,326 +2339,334 @@ "Ett program körs som måste stängas innan uppdateringen kan fortsätta.\n" "Mer information finns tillgänglig i den detaljerade rapporten." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "Paketdatabasen ändrades under tiden som begäran kördes." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "Den virtuella leverantörstypen stöds inte av detta system." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "Installationsroten är ogiltig. Kontakta din administratör." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Listan över programkällor kunde inte hämtas." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle." +msgstr "Transaktionen har avbrutits och kommer att köras när systemet är overksamt." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Ingen omstart behövs." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Du kommer att behöva starta om programmet." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Du kommer att behöva logga ut och logga in igen." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "En omstart kommer att behövas." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "Du kommer att behöva logga ut och logga in igen på grund av en säkerhetsuppdatering." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "En omstart kommer att behövas på grund av en säkerhetsuppdatering." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Ingen omstart krävs." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "En omstart krävs." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Du behöver starta om programmet." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Du behöver logga ut och logga in igen för att fortsätta vara säker." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "En omstart krävs för att fortsätta vara säker." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Ostabil" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Testar" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "En spegelserver är antagligen trasig" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "Anslutningen nekades" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Parametern var ogiltig" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Prioriteten var ogiltig" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Varning från bakände" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Varning från demon" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Paketlistcachen håller på att byggas om" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Ett opålitligt paket installerades" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Ett nyare paket finns" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Kunde inte hitta paketet" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Konfigurationsfilerna ändrades" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Paketet är redan installerat" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Automatisk tömning ignoreras" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Hämtning från programkälla misslyckades" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Denna programkälla är endast till för utvecklare" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" -msgstr "Andra uppdateringar hålls tillbaka" +msgstr "Övriga uppdateringar hålls tillbaka" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Okänt tillstånd" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Startar" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Väntar i kö" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Kör" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Frågar" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Hämtar information" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 -#: ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 +#: ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Hämtar paket" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Uppdaterar programlista" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Installerar uppdateringar" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Rensar upp i paket" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Föråldrar paket" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Löser beroenden" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Kontrollerar signaturer" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 -#: ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 +#: ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Rullar tillbaka" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Testar ändringar" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Verkställer ändringar" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Begär data" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Färdigställd" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Avbryter" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Hämtar förrådsinformation" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Hämtar lista över paket" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Hämtar fillistor" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Hämtar listor över ändringar" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Hämtar grupper" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Hämtar uppdateringsinformation" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Paketerar om filer" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Läser in cache" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Söker igenom installerade program" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Genererar paketlistor" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Väntar på lås för pakethanterare" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Väntar på autentisering" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Uppdaterar listan över körande program" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Letar efter program som för närvarande används" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Letar efter bibliotek som för närvarande används" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Kopierar filer" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2642,7 +2674,7 @@ msgstr[1] "%i enkla uppdateringar" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2650,7 +2682,7 @@ msgstr[1] "%i uppdateringar" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2658,7 +2690,7 @@ msgstr[1] "%i viktiga uppdateringar" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2666,7 +2698,7 @@ msgstr[1] "%i säkerhetsuppdateringar" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2674,7 +2706,7 @@ msgstr[1] "%i programfixuppdateringar" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2682,7 +2714,7 @@ msgstr[1] "%i förbättringsuppdateringar" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2690,639 +2722,650 @@ msgstr[1] "%i blockerade uppdateringar" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Enkel uppdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Normal uppdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Viktig uppdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Säkerhetsuppdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Programfixuppdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Förbättringsuppdatering" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Blockerad uppdatering" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" -#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The type of package #: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Pålitligt" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Opålitligt" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1187 #: ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Uppdaterar" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 -#: ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 +#: ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Installerar" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 -#: ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 +#: ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Tar bort" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Rensar upp" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Föråldrar" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Installerar om" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Förbereder" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Dekomprimerar" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Hämtade" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterad" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Borttagen" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Rensade upp" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "Föråldrade" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Installerade om" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Förberedes" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Dekomprimerades" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 -#: ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 +#: ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Okänd rolltyp" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Hämtar beroenden" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Hämtar uppdateringsdetaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Hämtar detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Hämtar krav" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Hämtar uppdateringar" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Söker efter detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Söker efter grupper" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Söker efter paketnamn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Installerar fil" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Uppdaterar paketcache" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Uppdaterar paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Uppdaterar systemet" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Avbryter" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Hämtar lista över förråd" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Aktiverar förråd" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Ställer in förrådsdata" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Löser" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Hämtar fillista" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Hämtar vad som tillhandahåller" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Installerar signatur" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Hämtar paketlistor" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Godkänner slutanvändaravtal" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Hämtar uppgraderingsinformation för distribution" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Hämtar kategorier" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Hämtar gamla transaktioner" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Simulerar installationen av filer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Simulerar installationen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Simulerar borttagningen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Simulerar uppdateringen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Uppgraderar systemet" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Fick beroenden" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Fick uppdateringsdetaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Fick detaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Fick krav" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Fick uppdateringar" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Sökte efter paketdetaljer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Söker efter fil" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Genomsökta grupper" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Sökte efter paketnamn" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Borttagna paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Installerade paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Installerade lokala filer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Uppdaterade paketcache" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Uppdaterade paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Uppdaterade systemet" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Rullade tillbaka" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Fick lista över förråd" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Aktiverade förråd" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Ställ in förrådsdata" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Löst" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Fick fillista" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Fick vad som tillhandahåller" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Installerade signatur" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Fick paketlistor" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Godkände slutanvändaravtal" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Hämtade paket" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Fick distributionsuppgraderingar" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Fick kategorier" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Fick gamla transaktioner" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Simulerade installationen av filer" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Simulerade installationen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Simulerade borttagningen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Simulerade uppdateringen" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Uppgraderade systemet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Hjälpmedel" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Tillbehör" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Utbildning" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Spel" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Kontorsprogram" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 +#: ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "Andra" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Programmering" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "System" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME-skrivbordet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE-skrivbordet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE-skrivbordet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Andra skrivbordsmiljöer" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Publicering" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Servrar" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Administrationsverktyg" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Inbyggd" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Lokalanpassning" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisering" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Strömhantering" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Kommunikation" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Nätverk" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Kartor" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Programkällor" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Vetenskap" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Elektronik" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Paketsamlingar" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Leverantör" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Senaste paketen" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Okänd grupp" @@ -3332,12 +3375,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Program som kan öppna denna filtyp" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Installera paket" @@ -3382,95 +3425,107 @@ #. TRANSLATORS: this is button text #: ../src/gpk-task.c:361 -#: ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Följande programvara behöver också installeras" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Följande programvara behöver också tas bort" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Följande programvara behöver också uppdateras" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Följande programvara behöver också installeras om" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "Installera om" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Följande programvara behöver också nedgraderas" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "Nedgradera" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Följande programvara behöver också behandlas" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Ytterligare bekräftelse krävs" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "För att installera detta paket så måste även ytterligare programvara ändras." msgstr[1] "För att installera dessa paket så måste även ytterligare programvara ändras." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "För att ta bort detta paket så måste även ytterligare programvara ändras." msgstr[1] "För att ta bort dessa paket så måste även ytterligare programvara ändras." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "För att uppdatera detta paket så måste även ytterligare programvara ändras." msgstr[1] "För att uppdatera dessa paket så måste även ytterligare programvara ändras." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified." msgstr[0] "För att installera denna fil så måste även ytterligare programvara ändras." msgstr[1] "För att installera dessa filer så måste även ytterligare programvara ändras." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "Ytterligare programvara måste även ändras för att behandla denna transaktion." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "_Tvinga installation" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "Tvinga installation av paket" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Kör nytt program?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Kör" @@ -3657,7 +3712,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Loggvisare" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Återstående tid: %s" @@ -3719,7 +3774,7 @@ #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports #: ../src/gpk-prefs.c:763 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Avslutar eftersom bakändesdetaljer inte kunde hämtas" @@ -3821,126 +3876,161 @@ msgstr "Ställ in standardkatalog för utdata" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Misslyckades med att behandla begäran." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied." msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för att ändringarna ska aktiveras." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Starta om datorn" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure." msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för att fortsätta vara säker." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied." msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in igen för att ändringarna ska aktiveras." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Logga ut" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure." msgstr "Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in igen för att fortsätta vara säker." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Kunde inte starta om" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Några uppdateringar blev inte installerade" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Kunde inte uppdatera paket" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 #: ../src/gpk-update-viewer.c:503 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:524 msgid "Updates installed" msgstr "Uppdateringar installerades" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Alla uppdateringar blev installerade." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "De markerade uppdateringarna blev installerade." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Enkla uppdateringar" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Viktiga uppdateringar" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Säkerhetsuppdateringar" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Programfixuppdateringar" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Förbättringsuppdateringar" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Blockerade uppdateringar" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Övriga uppdateringar" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Hämtar uppdateringslista" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Kunde inte köra uppgraderingsskriptet" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package." msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages." msgstr[0] "Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt att uppdatera detta paket." msgstr[1] "Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt att uppdatera dessa paket." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "Det finns inga uppdateringar tillgängliga" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "Inga uppdateringar finns tillgängliga" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "Ingen nätverksanslutning upptäcktes." #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Installera uppdatering" msgstr[1] "_Installera uppdateringar" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "Alla program är uppdaterade" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "Det finns inga programuppdateringar tillgängliga för din dator just nu." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -3948,7 +4038,7 @@ msgstr[1] "Det finns %i uppdateringar tillgängliga" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -3956,172 +4046,170 @@ msgstr[1] "%i uppdateringar markerade" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i uppdatering markerad (%s)" msgstr[1] "%i uppdateringar markerade (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Programvara" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Denna uppdatering kommer att rätta till fel och andra icke-kritiska problem." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Denna uppdatering är viktig eftersom den kan lösa kritiska problem." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "Denna uppdatering krävs för att rätta till ett säkerhetshål i detta paket." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "Denna uppdatering är blockerad." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Denna notifiering utfärdades %s och uppdaterades senast %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Denna notifiering utfärdades %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna uppdatering:" msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna uppdatering:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:" msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:" msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om fel som har rättats till i denna uppdatering:" msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om fel som har rättats till i denna uppdatering:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna säkerhetsuppdatering:" msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna säkerhetsuppdatering:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect." msgstr "Datorn måste startas om efter uppdateringen för att ändringarna ska aktiveras." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect." msgstr "Du kommer att behöva logga ut och in igen efter uppdateringen för att den ska aktiveras." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use." msgstr "Klassificeringen av denna uppdatering är ostabil, vilket betyder att den inte är tänkt för användning i produktionsmiljö." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter." msgstr "Detta är en testuppdatering och är inte tänkt för vanlig användning. Rapportera eventuella problem eller felaktigheter som du påträffar." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:" msgstr "Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns tillgänglig för denna uppdatering:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "Inga detaljer om uppdateringar finns tillgängliga." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsdetaljer" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "Kunde inte hämta paketdetaljer" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "Inga resultat returnerades." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "Markera allt" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "Avmarkera allt" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "Välj säkerhetsuppdateringar" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "Ignorera denna uppdatering" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "Kunde inte få uppdateringar" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "Letar efter uppdateringar..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Kunde inte få lista över distributionsuppgraderingar" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Nya distributionsuppgraderingen \"%s\" finns tillgänglig" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first." -msgstr "Andra uppdateringar hålls tillbaka eftersom några viktiga systempaket behöver installeras först." +msgstr "Övriga uppdateringar hålls tillbaka eftersom några viktiga systempaket behöver installeras först." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Visare för programuppdateringar" @@ -4146,8 +4234,25 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Visa felsökningsflaggor" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Programuppdateringar" +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Installera uppdatering(ar)" +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Programvara" #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "Paketinstallerare" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Meny" +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Program" +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Inställningar" +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administration" #~ msgid "PackageKit Update Applet" #~ msgstr "Panelprogram för PackageKit-uppdateringar" #~ msgid "_Preferences" @@ -4580,8 +4685,6 @@ #~ msgstr "Slutanvändaravtal krävs" #~ msgid "Signature required" #~ msgstr "Signatur krävs" -#~ msgid "Install untrusted" -#~ msgstr "Installera opålitlig" #~ msgid "Failed to reset client to perform action" #~ msgstr "Misslyckades med att återställa klient för att genomföra åtgärd" #~ msgid "Finding other packages we require" @@ -4924,8 +5027,6 @@ #~ msgstr " " #~ msgid "A program %s" #~ msgstr "Ett program %s" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Uppdatera" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "A_vsluta" #~ msgid "File installer" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/ta.po gnome-packagekit-3.2.0/po/ta.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/ta.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/ta.po 2011-09-14 07:06:40.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ # # I. Felix , 2008, 2009. # Dr,T,Vasudevan , 2010. -# Dr.T.Vasudevan , 2010. +# Dr.T.Vasudevan , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-25 19:10+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:57+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-13 17:40+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-13 17:54+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"Language-Team: American English \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,8 +49,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4085 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3342 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "மென்பொருளை சேர்த்தல்/நீக்குதல்" @@ -86,15 +86,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed -#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:709 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244 ../src/gpk-dbus-task.c:1463 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1666 ../src/gpk-dbus-task.c:2126 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396 ../src/gpk-dbus-task.c:2518 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2871 ../src/gpk-update-viewer.c:1672 +#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "நிறுவல்" @@ -163,7 +164,8 @@ msgstr "கணினியில் பட்டியலிடப்பட்ட தொகுப்புகளை புதுப்பி" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2809 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" @@ -215,8 +217,7 @@ msgid "_Graphical" msgstr "வரைகலைகள் (_G)" -#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file -#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:266 +#: ../data/gpk-application.ui.h:39 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" @@ -264,6 +265,21 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "ஒப்பந்தத்தை ஏற்கவும் (_A)" +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மென்பொருளை கணினியில் நிறுவவும்" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file +#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 +msgid "Software Install" +msgstr "மென்பொருள் நிறுவல்" + #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 #: ../src/gpk-install-catalog.c:70 @@ -274,15 +290,7 @@ msgid "Install a catalog of software on the system" msgstr "ஒரு மென்பொருள் கேட்லாக்கை கணினியில் நிறுவு" -#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1 -msgid "Install selected software on the system" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மென்பொருளை கணினியில் நிறுவவும்" - -#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2 -msgid "Package Installer" -msgstr "தொகுப்பு நிறுவி" - -#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:837 +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "மென்பொருள் பதிவு காட்டி" @@ -301,8 +309,8 @@ "செயல்நீக்கு." #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள்" +msgid "Software Settings" +msgstr "மென்பொருள் அமைப்புகள்" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer." @@ -324,7 +332,8 @@ msgid "Currently using mobile broadband" msgstr "தற்போது மொபைல் பிராட்பேண்டை பயன்படுத்துகிறது" -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 +#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947 msgid "Software Update Preferences" msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல் விருப்பங்கள்" @@ -371,7 +380,8 @@ msgstr "இலக்கு தொகுப்பு பட்டியல்" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" @@ -432,11 +442,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "மென்பொருள் கையொப்பம் தேவைப்படுகிறது" -#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1 -msgid "PackageKit Update Applet" -msgstr "PackageKit மேம்படுத்தல் ஆப்லெட்" - -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்" @@ -452,7 +458,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "இயங்குதளத்தை புதிய பதிப்புக்கு மேம்படுத்து" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -460,11 +466,11 @@ "மென்பொருள் மேம்படுத்தல் திருத்த பிழைகள், பாதுகாப்பு பாதிப்புகளை நீக்கி புதிய வசதிகளை " "வழங்குகிறது." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" msgstr "மேம்படுத்தல்களை நிறுவு (_I)" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "மேம்படுத்து (_U)" @@ -477,7 +483,7 @@ #. TRANSLATORS: column for the application name #. TRANSLATORS: column for the package name #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147 -#: ../src/gpk-helper-run.c:216 +#: ../src/gpk-helper-run.c:210 msgid "Package" msgstr "தொகுப்பு" @@ -501,7 +507,7 @@ "நீக்கப்படுகிறதோ." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "நிறுவல் (_I)" @@ -520,72 +526,8 @@ "நீ விரும்பும் மென்பொருளை நிறுவதற்கு ஒரு கூடுதல் மென்பொருள் சரியாக இயக்குவதற்கு " "தேவைப்படுகிறது." -#. TRANSLATORS: check once an hour -#: ../src/cc-update-panel.c:66 -msgid "Hourly" -msgstr "மணிநேரத்தில்" - -#. TRANSLATORS: check once a day -#: ../src/cc-update-panel.c:68 -msgid "Daily" -msgstr "தினமும்" - -#. TRANSLATORS: check once a week -#: ../src/cc-update-panel.c:70 -msgid "Weekly" -msgstr "வாரந்திரம்" - -#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades -#: ../src/cc-update-panel.c:72 -msgid "Never" -msgstr "எப்போதும் இல்லை" - -#. TRANSLATORS: update everything -#: ../src/cc-update-panel.c:75 -msgid "All updates" -msgstr "அனைத்து மேம்படுத்தல்கள்" - -#. TRANSLATORS: update just security updates -#: ../src/cc-update-panel.c:77 -msgid "Only security updates" -msgstr "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல்கள் மட்டும்" - -#. TRANSLATORS: don't update anything -#: ../src/cc-update-panel.c:79 -msgid "Nothing" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source -#: ../src/cc-update-panel.c:513 -msgid "Failed to change status" -msgstr "நிலையை மாற்ற முடியவில்லை" - -#. TRANSLATORS: column if the source is enabled -#: ../src/cc-update-panel.c:588 -msgid "Enabled" -msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: column for the source description -#: ../src/cc-update-panel.c:597 -msgid "Software Source" -msgstr "மென்பொருள் மூலம்" - -#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources -#: ../src/cc-update-panel.c:659 -msgid "Failed to get the list of sources" -msgstr "மூலங்களின் பட்டியலை பெற முடியவில்லை" - -#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/cc-update-panel.c:767 ../src/gpk-update-viewer.c:3077 -msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" -msgstr "பின்தள விவரங்களாக வெளியேறுவனவற்றை திரும்ப பெற முடியாது" - -#: ../src/cc-update-panel.c:801 -msgid "Getting software source list not supported by backend" -msgstr "பின்தளத்தால் துணைபுரியாத மென்பொருள் மூல பட்டியலை பெறுதல்" - #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application -#: ../src/gpk-application.c:560 +#: ../src/gpk-application.c:555 #, c-format msgid "%i file installed by %s" msgid_plural "%i files installed by %s" @@ -593,17 +535,17 @@ msgstr[1] "%i கோப்புகள் %sஆல் நிறுவப்பட்டன" #. TRANSLATORS: no packages returned -#: ../src/gpk-application.c:897 ../src/gpk-application.c:1024 +#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 msgid "No packages" msgstr "தொகுப்புகள் இல்லை" #. TRANSLATORS: this package is not required by any others -#: ../src/gpk-application.c:899 +#: ../src/gpk-application.c:894 msgid "No other packages require this package" msgstr "வேறு தொகுப்புக்கு இந்த தொகுப்பு தேவை இல்லை" #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package -#: ../src/gpk-application.c:906 +#: ../src/gpk-application.c:901 #, c-format msgid "%i package requires %s" msgid_plural "%i packages require %s" @@ -611,7 +553,7 @@ msgstr[1] "%i கூடுதல் தொகுப்புகளுக்கு %s தேவை" #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package -#: ../src/gpk-application.c:911 +#: ../src/gpk-application.c:906 #, c-format msgid "Packages listed below require %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." @@ -619,12 +561,12 @@ msgstr[1] "கீழே பட்டியலிடப்பட்ட தொகுப்புகள் %s சரியாக செயல்பட தேவைப்படுகிறது." #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others -#: ../src/gpk-application.c:1026 -msgid "This package does not depends on any others" +#: ../src/gpk-application.c:1021 +msgid "This package does not depend on any others" msgstr "இந்த தொகுப்பு வேறு எவற்றையும் சார்ந்து இல்லை" #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on -#: ../src/gpk-application.c:1033 +#: ../src/gpk-application.c:1028 #, c-format msgid "%i additional package is required for %s" msgid_plural "%i additional packages are required for %s" @@ -632,7 +574,7 @@ msgstr[1] "%i கூடுதல் தொகுப்புகள் %sக்கு தேவைப்படுகிறது" #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package -#: ../src/gpk-application.c:1038 +#: ../src/gpk-application.c:1033 #, c-format msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." @@ -640,27 +582,27 @@ msgstr[1] "கீழே பட்டியலிடப்பட்ட தொகுப்புகள் %s சரியாக செயல்பட தேவைப்படுகிறது." #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this -#: ../src/gpk-application.c:1107 +#: ../src/gpk-application.c:1102 msgid "Invalid" msgstr "தவறானது" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1310 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "முடிவுகள் எதுவும் காணப்படவில்லை." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1318 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "தேடுதல் பட்டையில் ஒரு தொகுப்பு பெயரை உள்ளிட முயற்சி செய்யவும்" #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "எந்த தொகுப்பும் நிறுவ தேவையில்லை" #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1326 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -668,163 +610,157 @@ "தேடும் தொகுப்பு விளக்கங்களை தேடும் உரைக்கு அடுத்துள்ள சின்னத்தை சொடுக்கி முயற்சிக்கலாம்." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1329 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "ஒரு வேறு தேடும் சொல்லுடன் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1601 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "தவறான தேடும் உரை" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1603 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "தேடும் உரை தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1644 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "தேடுதல் முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1646 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "பரிமாற்றத்தை இயக்குதல் தோல்வி" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1792 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "மாற்றங்கள் செயல்படுத்தப்படவில்லை" -#: ../src/gpk-application.c:1793 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "எவ்வாறேனும் மூடவும் (_A)" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1797 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் இதற்கு முன் செயல்படுத்தப் படவில்லை." -#: ../src/gpk-application.c:1798 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடினால் மாற்றங்கள் இழக்கப்படும்." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "நிறுவப்பட்டது" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2129 ../src/gpk-application.c:2151 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "பெயர்" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2290 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "வகை" -#: ../src/gpk-application.c:2290 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "சேகரிப்பு" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2298 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "%sஐ பார்வையிடு" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2303 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "திட்டம்" -#: ../src/gpk-application.c:2303 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "முதன்மை பக்கம்" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2317 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "குழு" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2323 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "உரிமம்" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2332 -msgid "Menu" -msgstr "மெனு" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2350 ../src/gpk-update-viewer.c:1743 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "அளவு" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2353 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "நிறுவப்பட்ட அளவு" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2356 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "பதிவிறக்க அளவு" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2365 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "மூலம்" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2510 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2563 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "பெயரால் தேடுதல்" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2587 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "விவரத்தால் தேடுதல்" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2611 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "கோப்பினால் தேடுதல்" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2633 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "பெயரால் தேடுதல்" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2644 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "விவரத்தால் தேடு" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2655 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "கோப்பு பெயரால் தேடு" -#: ../src/gpk-application.c:2696 ../src/gpk-check-update.c:197 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2697 ../src/gpk-check-update.c:198 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -836,7 +772,7 @@ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -#: ../src/gpk-application.c:2701 ../src/gpk-check-update.c:202 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -848,7 +784,7 @@ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -#: ../src/gpk-application.c:2705 ../src/gpk-check-update.c:206 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -859,247 +795,106 @@ "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:211 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "I. Felix 2008" -#. TRANSLATORS: website label -#: ../src/gpk-application.c:2731 ../src/gpk-check-update.c:228 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKit இணையதளம்" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2734 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "GNOMEக்கு தொகுப்பு மேலாளர்" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3160 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "உரை" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3183 -msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +#: ../src/gpk-application.c:3168 +msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" -"ஒரு தொகுப்பு பெயரை உள்ளிட்டு பிறகு தேடு என்பதை சொடுக்கி, அல்லது ஒரு குழுவினை " +"ஒரு பெயரை உள்ளிட்டு பிறகு தேடு என்பதை சொடுக்கு, அல்லது ஒரு குழுவினை " "சொடுக்கி துவக்கு." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3186 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "ஒரு தொகுப்பு பெயரை உள்ளிட்டு பிறகு துவக்குவதற்கு தேடு என்பதை சொடுக்கவும். " +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "ஒரு தேடல் பெயரை உள்ளிட்டு பிறகு துவக்குவதற்கு தேடு என்பதை சொடுக்கவும். " #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3412 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "பின்தள விவரங்களாக வெளியேறுவனவற்றை திரும்ப பெற முடியாது" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3531 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "அனைத்து தொகுப்புகள்" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3533 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "அனைத்து தொகுப்புகளையும் காட்டு" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3776 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "நடப்பு தேர்வை துடை" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3801 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "" "மாற்றங்கள் உடனடியாக செயல்படுத்தப் படவில்லை, இந்த பொத்தான்கள் அனைத்து மாற்றங்களையும் " "செயல்படுத்துகிறது" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3827 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்புக்கு முதன்மை பக்கத்தை பார்வையிடு" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3935 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "தொகுப்புகளை தேடு" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3943 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "தேடுதல் ரத்துசெய்" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-update-icon.c:99 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3325 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "நிரல் பதிப்பை காட்டி வெளியேறு" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4101 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "தொகுப்பு நிறுவி" -#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences -#: ../src/gpk-check-update.c:254 -msgid "_Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" - -#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen -#: ../src/gpk-check-update.c:274 -msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../src/gpk-check-update.c:363 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "ஒரு தொகுப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:" -msgstr[1] "ஒரு தொகுப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../src/gpk-check-update.c:394 -msgid "The system update has completed" -msgstr "கணினி மேம்படுத்தல் முடிந்தது" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../src/gpk-check-update.c:401 -msgid "Restart computer now" -msgstr "இப்போது கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்" - -#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished) -#. TRANSLATORS: hides forever -#. add a checkbutton for deps screen -#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice -#: ../src/gpk-check-update.c:405 ../src/gpk-check-update.c:1303 -#: ../src/gpk-dialog.c:304 ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-watch.c:808 -msgid "Do not show this again" -msgstr "இதனை மீண்டும் காட்டதே" - -#. TRANSLATORS: button: show more details about the error -#. TRANSLATORS: button: show details about the error -#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error -#: ../src/gpk-check-update.c:467 ../src/gpk-dbus-task.c:383 -#: ../src/gpk-watch.c:597 -msgid "Show details" -msgstr "விவரங்களை காட்டு" - -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gpk-check-update.c:519 ../src/gpk-check-update.c:906 -#: ../src/gpk-check-update.c:928 -msgid "GNOME PackageKit Update Icon" -msgstr "GNOME PackageKit மேம்படுத்தல் சின்னம்" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-check-update.c:521 ../src/gpk-update-viewer.c:488 -msgid "Updated successfully" -msgstr "வெற்றிகரமாக மேம்படுத்தப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../src/gpk-check-update.c:645 -msgid "Security update available" -msgid_plural "Security updates available" -msgstr[0] "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் உள்ளது" -msgstr[1] "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல்கள் உள்ளன" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../src/gpk-check-update.c:648 -msgid "An important update is available for your computer:" -msgid_plural "Important updates are available for your computer:" -msgstr[0] "ஒரு முக்கிய மேம்படுத்தல் உங்கள் கணினிக்கு கிடைக்கிறது:" -msgstr[1] "முக்கிய மேம்படுத்தல்கள் உங்கள் கணினிக்கு கிடைக்கிறது:" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../src/gpk-check-update.c:668 -msgid "Install updates" -msgstr "மேம்படுத்தல்களை நிறுவு" - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../src/gpk-check-update.c:749 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "கணினி பாட்டரியில் இயங்கும் போது தானியக்க மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்படாது" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../src/gpk-check-update.c:751 -msgid "Updates not installed" -msgstr "மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்படவில்லை" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../src/gpk-check-update.c:760 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "எவ்வாறேனும் மேம்படுத்தல்களை நிறுவு" - -#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update -#: ../src/gpk-check-update.c:786 -msgid "Updates are being installed" -msgstr "மேம்படுத்தல் நிறுவப்படும்" - -#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding... -#: ../src/gpk-check-update.c:788 -msgid "Updates are being automatically installed on your computer" -msgstr "மேம்படுத்தல் தானாக உங்கள் கணினியில் நிறுவப்படும்" - -#: ../src/gpk-check-update.c:794 -msgid "Cancel update" -msgstr "மேம்படுத்தலை ரத்து செய்" - -#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied -#: ../src/gpk-check-update.c:878 -#, c-format -msgid "There is %d update available" -msgid_plural "There are %d updates available" -msgstr[0] "%d மேம்படுத்தல் இருக்கின்றன" -msgstr[1] "%d மேம்படுத்தல்கள் இருக்கின்றன" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-check-update.c:908 -msgid "Update available" -msgstr "மேம்படுத்தல் கிடைக்கின்றன" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-check-update.c:930 -msgid "Update available (on battery)" -msgstr "மேம்படுத்தல் கிடைக்கப் பெறுகிறது (பாட்டரி இல்லை)" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../src/gpk-check-update.c:1290 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "விநியோக மேம்படுத்தல்கள் இருக்கின்றன" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#. TRANSLATORS: button: a link to the help file -#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#. TRANSLATORS: button text -#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-check-update.c:1300 ../src/gpk-dbus-task.c:1095 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 ../src/gpk-dbus-task.c:1638 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 ../src/gpk-dbus-task.c:2099 -msgid "More information" -msgstr "அதிக தகவல்" - #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:369 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "இந்த பயன்பாடு ஒரு முன்னுரிமையான பயனராக இயங்குகிறது" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:372 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s பயன்பாடு ஒரு முன்னுரிமையான பயனராக இயங்குகிறது" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:375 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "தொகுப்பு மேலாளர் பயன்பாடுகள் பாதுகாப்பு உணர்வுடையது." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:377 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -1108,18 +903,18 @@ "வேண்டும்." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:383 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "எவ்வாறேனும் தொடரவும் (_A)" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:453 ../src/gpk-common.c:503 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "இப்போது" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:463 ../src/gpk-common.c:513 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -1127,7 +922,7 @@ msgstr[1] "%i விநாடிகள்" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:473 ../src/gpk-common.c:526 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -1135,7 +930,7 @@ msgstr[1] "%i நிமிடங்கள்" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:479 ../src/gpk-common.c:545 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1146,172 +941,187 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:532 ../src/gpk-common.c:551 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "நிமிடம்" msgstr[1] "நிமிடங்கள்" -#: ../src/gpk-common.c:534 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "விநாடி" msgstr[1] "விநாடிகள்" -#: ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "மணி" msgstr[1] "மணிகள்" -#: ../src/gpk-common.c:579 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s மற்றும் %s" -#: ../src/gpk-common.c:582 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s மற்றும் %s" -#: ../src/gpk-common.c:585 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s மற்றும் %s" -#: ../src/gpk-common.c:589 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s மற்றும் %s" #. TRANSLATORS: we failed to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:243 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 msgid "Failed to install software" msgstr "மென்பொருளை நிறுவ முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned -#: ../src/gpk-dbus-task.c:245 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:246 msgid "No applications were chosen to be installed" msgstr "நிறுவுவதற்கு பயன்பாடுகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" #. TRANSLATORS: detailed text about the error -#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:277 ../src/gpk-watch.c:107 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 msgid "Error details" msgstr "பிழை விவரங்கள்" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:277 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 msgid "Package Manager error details" msgstr "தொகுப்பு மேலாளர் பிழை விவரங்கள்" #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:292 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:293 msgid "" "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your " "distribution bugtracker." msgstr "தெரியாத பிழை. விரிவான அறிக்கையை பார்த்து உங்கள் விநியோக பிழையில் அறிக்கையிடவும்." #. TRANSLATORS: failed authentication -#: ../src/gpk-dbus-task.c:308 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:309 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action." msgstr "இந்த செயலை செய்வதற்கு தேவையான சலுகை உங்களுக்கு இல்லை." #. TRANSLATORS: could not start system service -#: ../src/gpk-dbus-task.c:312 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:313 msgid "The packagekitd service could not be started." msgstr "packagekitd சேவை துவக்கப்படவில்லை." #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid -#: ../src/gpk-dbus-task.c:316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:317 msgid "The query is not valid." msgstr "வினா சரியானதில்லை." #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken -#: ../src/gpk-dbus-task.c:320 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:321 msgid "The file is not valid." msgstr "கோப்பு சரியானது அல்ல." +#. TRANSLATORS: button: show details about the error +#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 +msgid "Show details" +msgstr "விவரங்களை காட்டு" + #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:471 ../src/gpk-dbus-task.c:1151 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "தொகுப்பை நிறுவ முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:509 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "நிறுவும் தொகுப்புகள்" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:611 ../src/gpk-dbus-task.c:1370 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை" msgstr[1] "கோப்புகளை நிறுவ முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:700 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:701 msgid "Do you want to install this file?" msgid_plural "Do you want to install these files?" msgstr[0] "இந்த கோப்பினை நிறுவ வேண்டுமா?" msgstr[1] "இந்த கோப்பினை நிறுவ வேண்டுமா?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1024 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "உள்ளமை கோப்பினை நிறுவு" msgstr[1] "உள்ளமை கோப்பினை நிறுவு" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1083 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "தொகுப்புகளை காண முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "தொகுப்புகள் எந்த மென்பொருள் மூலத்திற்கும் காண முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1132 ../src/gpk-enum.c:334 +#. TRANSLATORS: button: a link to the help file +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 +msgid "More information" +msgstr "அதிக தகவல்" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது" msgstr[1] "தொகுப்புகள் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டன" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1136 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "செய்வதற்கு எதுவுமில்லை." #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1153 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "தேடுதலிலிருந்து தவறான பதில்" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1228 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "ஒரு கூடுதல் தொகுப்பு தேவைப்படுகிறது:" msgstr[1] "ஒரு கூடுதல் தொகுப்புகள் தேவைப்படுகிறது" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1231 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "இப்போது இந்த தொகுப்பை தேடி நிறுவ விரும்புகிறாயா?" msgstr[1] "இப்போது சரியான எழுத்துருவுக்கு தேட வேண்டுமா?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1237 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1319,49 +1129,49 @@ msgstr[1] "%s தொகுப்புகளை நிறுவ விரும்புகிறது" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "ஒரு நிரல் தொகுப்பு ஒன்றை நிறுவ விரும்புகிறது" msgstr[1] "தொகுப்புகளை நிறுவ விரும்புகிறது" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1257 ../src/gpk-dbus-task.c:2578 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "தொகுப்புகளுக்கு தேடுகிறது" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1327 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "தொகுப்புகளை தேட முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1329 ../src/gpk-dbus-task.c:2718 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "கோப்பு எந்த தொகுப்புகளுக்கும் தேட முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1367 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "%s தொகுப்பு ஏற்கனவே இந்த கோப்பினை கொடுக்கிறது" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "பின்வரும் கோப்பு தேவைப்படுகிறது:" msgstr[1] "பின்வரும் கோப்புகள் தேவைப்படுகிறது:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1451 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "இப்போது இந்த கோப்பிற்காக தேட விரும்புகிறாயா?" msgstr[1] "இப்போது இந்த கோப்பினை தேட வேண்டுமா?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1369,7 +1179,7 @@ msgstr[1] "%s கோப்புகளை நிறுவ விரும்புகிறது" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "ஒரு நிரல் கோப்பு ஒன்றை நிறுவ விரும்புகிறது" @@ -1377,27 +1187,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475 ../src/gpk-dbus-task.c:2821 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "கோப்புக்கு தேடுகிறது" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1518 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "பின்வரும் எழுத்துரு தேவைப்படுகிறது:" msgstr[1] "பின்வரும் எழுத்துருக்கள் தேவைப்படுகிறது:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "நீங்கள் இப்போது இதற்கு தேட வேண்டுமா?" msgstr[1] "நீங்கள் இப்போது இவற்றுக்கு தேட வேண்டுமா?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1549 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1405,7 +1215,7 @@ msgstr[1] "இந்தக் கோப்பை குறியாக்க %sக்கு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1553 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1413,7 +1223,7 @@ msgstr[1] "இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க %sக்கு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1557 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1421,93 +1231,93 @@ msgstr[1] "இந்த செயல்பாட்டில் %sக்கு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "இந்தக் கோப்பை குறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது" msgstr[1] "இந்தக் கோப்பை குறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகிறது" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது" msgstr[1] "இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "இந்த செயல்பாட்டில் ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது" msgstr[1] "இந்த செயல்பாட்டில் ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 ../src/gpk-dbus-task.c:1930 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2303 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "தேடு" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1632 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "கூடுதல் இணைப்புகளை தேட முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1634 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட மென்பொருள் மூலத்தில் கூடுதல் இணைப்பை காண முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1657 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்பை நிறுவு" msgstr[1] "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்புகளை நிறுவு" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2119 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "நீங்கள் இந்த தொகுப்பை நிறுவ வேண்டுமா?" msgstr[1] "நீங்கள் இந்த தொகுப்புகளை நிறுவ வேண்டுமா?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1750 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "கூடுதல் இணைப்புகளை தேடுகிறது" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1771 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "கூடுதல் இணைப்புக்கு தேடுகிறது: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1809 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "கொடுக்கப்பட்டதை தேட முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1839 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "மென்பொருளை தேட முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1841 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr " இந்த கோப்பு" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "இந்த வகை கோப்பினைத் திறக்க ஒரு கூடுதல் நிரல் தேவைப்படுகிறது:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1915 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "இந்த வகை கோப்பினைத் திறக்க இப்போது நிரலினைத் தேட விரும்பிகிறீர்களா?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1515,55 +1325,55 @@ msgstr[1] "%sக்கு புதிய mime வகைகள் தேவைப்படுகின்றன" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "நிரலுக்கு ஒரு புதிய mime வகை தேவைப்படுகிறது" msgstr[1] "ஒரு புதிய mime வகை தேவைப்படுகிறது" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "கோப்பு கையாளிகளை தேடுகிறது" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2020 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "மொழி டேக் பகுக்கப்படவில்லை" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2028 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "மொழி குறியீடு பொருந்தவில்லை" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2088 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "எழுத்துருவை காண முடியவில்லை" msgstr[1] "எழுத்துருவை காண முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2096 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "இந்த ஆவணத்திற்கு எந்த புதிய எழுத்துருவும் காணப்படவில்லை" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "இந்த ஆவணத்தை சரியாக பார்க்க ஒரு கூடுதல் எழுத்துரு தேவைப்படுகிறது." msgstr[1] "இந்த ஆவணத்தை சரியாக பார்க்க கூடுதல் எழுத்துருக்கள் தேவைப்படுகிறது" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2286 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "இப்போது தொகுப்புக்கு பொருத்தமனதை தேட விரும்புகிறாயா?" msgstr[1] "இப்போது சரியான எழுத்துருவுக்கு தேட வேண்டுமா?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1571,43 +1381,75 @@ msgstr[1] "%s எழுத்துருக்களை நிறுவ விரும்புகிறது" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "ஒரு நிரல் எழுத்துரு ஒன்றை நிறுவ விரும்புகிறது" msgstr[1] "ஒரு எழுத்துருவை நிறுவ விரும்புகிறது" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2315 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "எழுத்துருவுக்குத் தேடுகிறது" msgstr[1] "எழுத்துருவுக்குத் தேடுகிறது" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2353 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "பின்வரும் சேவை தேவைப்படுகிறது:" +msgstr[1] "பின்வரும் சேவைகள் தேவைப்படுகிறன:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "இந்த செயல்பாட்டில் ப்ளாஸ்மாவுக்கு ஒரு கூடுதல் சேவை தேவைப்படுகிறது" +msgstr[1] "இந்த செயல்பாட்டில் ப்ளாஸ்மாவுக்கு ஒரு கூடுதல் சேவை தேவைப்படுகின்றன" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "ப்ளாஸ்மா சேவைக்கு தேட முடியவில்லை" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட மென்பொருள் மூலத்தில் சேவையை காண முடியவில்லை" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "சேவைகளுக்கு தேடுகிறது" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "இந்த சேவைக்கு தேடுகிறது: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "கேட்லாக்கை செயல்படுத்த முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "எந்த தொகுப்பும் நிறுவ தேவையில்லை" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2390 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "கேட்லாக்கில் நிறுவல் தொகுப்புகள் உள்ளனவா?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2392 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "பின்வரும் தொகுப்புகள் கேட்லாக்கிலிருந்து நிறுவ குறிக்கப்பட்டுள்ளது:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2432 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "தொகுப்பை நீக்க முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2509 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "பின்வரும் இயக்கியை நிறுவு" @@ -1615,31 +1457,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "தொகுப்புகளை நீக்குகிறது" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2716 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "இந்த கோப்புக்கு தொகுப்புகளை தேட முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2794 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "பின்வரும் கோப்பு நீக்கப்படும்:" msgstr[1] "பின்வரும் கோப்புகள் நீக்கப்படும்:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2797 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "இப்போது இந்த கோப்பினை நீக்க விரும்புகிறாயா?" msgstr[1] "இப்போது இந்த கோப்புக்களை நீக்க வேண்டுமா?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1647,43 +1489,24 @@ msgstr[1] "%s கோப்புகளை நீக்க விரும்புகிறது" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "ஒரு நிரல் கோப்பு ஒன்றை நீக்க விரும்புகிறது" msgstr[1] "ஒரு நிரல் கோப்புகளை நீக்க விரும்புகிறது" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2862 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "இந்த கேட்லாக்கை நிறுவ வேண்டுமா?" msgstr[1] "இந்த கேட்லாக்கை நிறுவ வேண்டுமா?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2887 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "கேட்லாக்களை நிறுவு" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "பயன்பாடுகள்" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "கணினி" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "நிர்வாகம்" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1693,6 +1516,11 @@ msgid "No files" msgstr "கோப்புகள் இல்லை" +#. add a checkbutton for deps screen +#: ../src/gpk-dialog.c:304 +msgid "Do not show this again" +msgstr "இதனை மீண்டும் காட்டதே" + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139 msgid "Could not upgrade the system" @@ -1739,416 +1567,425 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "உங்கள் கணினியை மேம்படுத்துக (%d , %d இல்)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." msgstr "" -"இந்த துணைவன் நடப்பில் உள்ள இயங்குதளத்தை புதிய பதிப்புக்கு மேம்படுத்த உங்களுக்கு வழி காட்டும்" +"இந்த துணைவன் நடப்பில் உள்ள இயங்குதளத்தை புதிய பதிப்புக்கு மேம்படுத்த உங்களுக்கு வழி " +"காட்டும்" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." msgstr "" -"உங்கள் இணைய வேகத்தையும் தேர்ந்தெடுத்தவற்றையும் பொருத்து இந்த நிகழ்வு முடிவுற பல மணி நேரங்கள் " -"ஆகலாம்." +"உங்கள் இணைய வேகத்தையும் தேர்ந்தெடுத்தவற்றையும் பொருத்து இந்த நிகழ்வு முடிவுற பல மணி " +"நேரங்கள் ஆகலாம்." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." msgstr "" -"உங்கள் கணினியை மேம்படுத்த இந்த துணைவன் தொகுப்புகளை தரவிறக்கும்போது நீங்கள் கணினியை தொடர்ந்து " -"பயன்படுத்தலாம். " +"உங்கள் கணினியை மேம்படுத்த இந்த துணைவன் தொகுப்புகளை தரவிறக்கும்போது நீங்கள் கணினியை " +"தொடர்ந்து பயன்படுத்தலாம். " -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." msgstr "தரவிறக்கம் முடிந்த பின் மேம்படுத்தலை முடிக்க கணினியை மீள்துவக்கம் செய்ய வேண்டப்படும்." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "கணினியை மேம்படுத்துக" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "_r கிடைக்கக்கூடிய இயங்குதள பதிப்புகள்" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "மேம்படுத்தல் பட்டியலை ஏற்றுகிறது" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "விரும்பும் இயங்குதள பதிப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "மேம்படுத்தல் கருவி மூன்று பாங்குகளில் இயங்க முடியும்" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "தேர்ந்தெடுத்த விருப்பம் பொருத்து நிறுவி கூடுதல் தரவை இறக்க வேண்டுகிறது" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." msgstr "மேம்படுத்தல் நேரத்தில் வலை இணைப்பு இராதெனில் இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்காதீர்கள்." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "தரவிறக்க விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "இயங்குதள மேம்படுத்தல் கருவி பின் வரும் செயல்களை செய்யும்" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr " முன்னுரிமை பயனர் அங்கீகாரம் வேண்டுக" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "நிறுவி பிம்பங்களை பதிவிறக்குக" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "பதிவிறக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "மேம்படுத்தலை தயார் செய்து சோதிக்கும்." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "மேம்படுத்தல் முடிந்த பின் முன் மறு துவக்கம் தேவைப்படும்" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "மாற்றங்களை செயலாக்க 'Apply'ஐ அமுக்கவும்" #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "உறுதிபடுத்தல்" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "மாற்றங்களை செய்கிறது" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "இயங்குதள மேம்படுத்தலை செய்ய முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "இயங்குதள மேம்படுத்தலை செய்ய ஆதரவில்லை" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "இயங்கு தள மேம்படுத்தல் தகவலை பெற முடியவில்லை." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "ஆதரவில்லாத கிங்கரன் பதிப்பு." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "விநியோக மேம்படுத்தல் கருவி" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "வட்டு" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "ஊடகம்" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "தெரியாத பிழை குறிப்புடன் தோற்றது" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "பிணைய இணைய இணைப்பு இல்லை " -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "தொகுப்பு இடையகம் எதுவும் இல்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "நினைவகம் போதவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "ஒரு த்ரட்டை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "இந்த பின்தளத்தால் துணைபுரிதல் எதுவும் இல்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "ஒரு உள்ளார்ந்த கணினி பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "ஒரு பாதுகாப்பு கையெழுத்து இல்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "தொகுப்பு நிறுவப்படவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "தொகுப்பு காணப்படவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "தொகுப்பு பதிவிறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "குழு காணப்படவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "குழு பட்டியல் தவறானது" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "சார்பு தீர்க்கப்படவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "தேடும் வடிப்பி தவறானது" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "தொகுப்பு அடையாளப்படுத்தி நன்றாக உருவாக்கப்படவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "பரிமாற்ற பிழை" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "தொகுபதிவகம் பெயர் காணப்படவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "ஒரு பாதுகாப்பட்ட கணினி தொகுப்பை நீக்க முடியாது" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "செயல் ரத்து செய்யப்பட்டது" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "செயல் வலுக்கட்டாயமாக ரத்து செய்யப்பட்டது" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "செயலை ரத்து செய்ய முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "மூல தொகுப்புகளை நிறுவ முடியாது" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "உரிம ஒப்பந்தம் தோல்வியடைந்து" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "உள்ளமை கோப்பு தொகுப்புகளிடையே முரண்பாடு ஏற்படுத்துகிறது" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "தொகுப்புகள் உகந்ததல்ல" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "ஒரு மென்பொருள் மூலத்துடன் இணைப்பதில் சிக்கல்" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "துவக்க முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "முடிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "பூட்டை பெற முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "மேம்படுத்த தொகுப்புகள் இல்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "தொகுபதிவக கட்டமைப்பை எழுத முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "உள்ளமை நிறுவல் செய்ய முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "தவறான பாதுகாப்பு கையொப்பம்" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "விடுபட்ட பாதுகாப்பு கையொப்பம்" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "தவறான தொகுபதிவகம் கட்டமைப்பு" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "தவறான தொகுப்பு கோப்பு" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "தொகுப்பு நிறுவல் தடுக்கப்பட்டது" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "தொகுப்பு அழிக்கப்பட்டது" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "அனைத்து தொகுப்புகளும் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பினை தேட முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "பிரதிபலிப்புகள் எதுவும் இல்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "விநியோக மேம்படுத்தல் தரவுகள் கிடைக்கப் பெறவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "அந்த கணினியுடன் தொகுப்பு உகந்ததல்ல" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "வட்டில் எந்த இடைவெளியும் இல்லை" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "ஒரு மாற்று ஊடகம் தேவைப்படுகிறது" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "அங்கீகாரம் தோல்வியுற்றது" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "மேம்படுத்தல்கள் காணப்படவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "நம்பிக்கையில்லாத மூலத்திலிருந்து நிறுவ முடியாது" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "நம்பகமில்லாத மூலங்களிலிருந்து மேம்படுத்த முடியாது" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "கோப்பு பட்டியல் பெற முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "தேவையான தொகுப்புகளை பெற முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "மூலத்தை செயல்நீக்க முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "பதிவிறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "தொகுப்பை கட்டமைக்க முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "தொகுப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "தொகுப்புகளை நிறுவ முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "தொகுப்பை நீக்க முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "இயக்கத்தில் உள்ள நிரலால் மேம்படுத்தல் தோல்வியுற்றது." -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "தொகுப்பு தரவுத்தளம் மாற்றப்பட்டது" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "மெய்நிகர் தரவு வகை ஆதரிக்கப்படவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "நிறுவல் ரூட் செல்லுபடியாகாதது" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "நிறுவல் மூலங்களை கொண்டுவர முடியவில்லை" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "முன்னுரிமை கருதி மீண்டும் கால அமைவு செய்யப்பட்டது" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "தெரியாத பிழை குறிப்புடன் தோற்றது" -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2156,7 +1993,7 @@ "இங்கே பிணைய இணைப்பு இல்லை.\n" "உங்கள் இணைப்பு அமைப்புகளை மீண்டும் சரிபார்த்து முயற்சிக்கவும்." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2164,7 +2001,7 @@ "தொகுப்பு பட்டியல் மறுஉருவாக்கப்பட வேண்டும்.\n" "பின்தளத்தால் தானாகவே செய்யப்பட வேண்டும்." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2173,11 +2010,11 @@ "பயனர் கோரிக்கைகளுக்கு பதிலளிக்கும் சேவைக்கு போதிய நினைவகம் இல்லை.\n" "உங்கள் கணினியை மறுதுவக்கம் செய்யவும்." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "பயனர் கோரிக்கையில் சேவைக்கு ஒரு த்ரட் உருவாக்கப்பட கூடாது." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2187,7 +2024,7 @@ "இந்த பிழையை உங்களின் விநியோகத்தில் அறிக்கையிடவும் மற்றும் மீண்டும் ஏற்படாமல் பார்த்துக் " "கொள்ளவும். " -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2196,7 +2033,7 @@ "சிக்கல் என்னவெனில் இவ்வாறு நடைபெறும் என நாங்கள் எதிர்பார்க்கவில்லை.\n" "இந்த பிழையை உங்களின் விநியோகத்தில் அறிக்கையிடவும் மற்றும் பிழை விளக்கத்துடன்" -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2204,21 +2041,21 @@ "ஒரு பாதுகாப்பு நம்பக உறவுநிலை மென்பொருள் மூலத்துடன் உருவாக்கப்படக்கூடாது.\n" "உங்கள் பாதுகாப்பு அமைவுகளை சரிபார்க்கவும்." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "நீங்கள் நீக்க அல்லது புதுப்பிக்க முயற்சிக்கும் தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்படவில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." msgstr "மாற்றப்பட்ட தொகுப்பு உங்கள் கணினியில் அல்லது மென்பொருள் மூலத்தில் காணப்படவில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "நீங்கள் நிறுவ முயற்சிக்கும் தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2226,7 +2063,7 @@ "தொகுப்பு பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது.\n" "உங்களின் இணைய தொடர்பை சரிபார்க்கவும்." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2234,7 +2071,7 @@ "குழு வகை காணப்படவில்லை.\n" "உங்கள் குழு பட்டியலை சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2244,7 +2081,7 @@ "உங்கள் இடையகத்தை புதுப்பித்தல் உதவலாம், எனினும் இது பொதுவாக ஒரு மென்பொருள் மூல " "பிழையாகும்." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2252,11 +2089,11 @@ "காணப்படாத ஒரு தொகுப்பு பணியை முடிக்க அனுமதிக்கிறது.\n" "விவரமான அறிக்கையில் கூடுதல் தகவல்கள் உள்ளன. " -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "தேடும் வடிப்பி சரியாக வடிவமைக்கப் படவில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2264,7 +2101,7 @@ "தொகுப்பு அடையாளப்படுத்தி சேவையகத்திற்கு அனுப்பும் போது நன்றாக வடிவமைக்கப்படவில்லை.\n" "இது சாதாரணமாக ஒரு உள்ளார்ந்த பிழையை குறித்து அறிக்கையிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2272,7 +2109,7 @@ "குறிப்பிடப்படாத பரிமாற்ற பிழை ஏற்ப்பட்டுவிட்டது.\n" "கூடுதல் தகவல்கள் விவரமான குறிப்பில் உள்ளது." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2280,15 +2117,15 @@ "தொலை மென்பொருள் மூலப் பெயர் காணப்படவில்லை.\n" "மென்பொருள் மூலங்களில் ஒரு உருப்படியை நீங்கள் செயல்படுத்த வேண்டியுள்ளது." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "பாதுகாகப்பட்ட கணினி தொகுப்பை நீக்குவதற்கு அனுமதி இல்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "பணி வெற்றிகரமாக ரத்துசெய்யப்பட்டது மற்றும் தொகுப்புகள் மாற்றப்படவில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2296,7 +2133,7 @@ "பணி வெற்றிகரமாக ரத்துசெய்யப்பட்டது மற்றும் தொகுப்புகள் மாற்றப்படவில்லை.\n" "பின்தளம் முழுவதும் சரிவர வெளியேற்றப் படவில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2304,11 +2141,11 @@ "சொந்த தொகுப்பு கட்டமைப்பு கோப்பு திறக்கப் படவில்லை.\n" "கட்டமைப்பு சரியானதா என உறுதி செய்து கொள்ளவும்." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "இந்த நேரத்தில் பணியை ரத்து செய்ய முடியாது." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2316,7 +2153,7 @@ "மூலத் தொகுப்புகள் பொதுவாக இந்த வழியில் நிறுவப் படுவதில்லை.\n" "நீங்கள் நிறுவ முயலும் கோப்பின் தொடர்சியை சரிபார்க்கவும்." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2324,7 +2161,7 @@ "உரிம ஒப்பந்தம் ஏற்றுக்கொள்ளப்படவில்லை.\n" "இந்த மென்பொருளை பயன்படுத்த உரிமத்தை ஏற்க வேண்டும்." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2332,7 +2169,7 @@ "இரண்டு தொகுப்புகள் ஒரே கோப்பில் கொடுக்கபட்டுள்ளது.\n" "வெவ்வேறு மென்பொருள் மூலங்களிலிருந்து சேரும் தொகுப்புகளால் இவ்வாறு நடைபெறுகிறது." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2340,7 +2177,7 @@ "இருக்கும் பல தொகுப்புகள் மற்றவையுடன் ஒத்து போகவில்லை.\n" "வெவ்வேறு மென்பொருள் மூலங்களிலிருந்து சேரும் தொகுப்புகளால் இவ்வாறு நடைபெறுகிறது" -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2348,7 +2185,7 @@ "ஒரு மென்பொருள் மூலத்துடன் இணைப்பதில் சிக்கல் (தற்காலிகமாக இருக்கலாம்) \n" "மற்ற விவரங்களுக்கு விவரமான பிழையை சரிபார்க்கவும்." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2356,7 +2193,7 @@ "தொகுப்பு பின்தளத்தை துவக்க முடியவில்லை.\n" "வேறு தொகுப்பு கருவிகள் ஒரே நேரத்தில் பயன்படுத்தும் போது இது ஏற்படும்." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2364,7 +2201,7 @@ "பின்தள நிகழ்வை மூட முடியவில்லை.\n" "இந்த பிழை சாதாரணமாக தவிர்க்கப்படும்." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2372,15 +2209,15 @@ "இந்த தொகுப்பின் பின்புலத்தில் தனிப்பட்ட பூட்டி இட முடியவில்லை\n" "திறந்திருக்கக்கூடிய பாரம்பரிய பொதி கருகள் ஏதும் இருப்பின் அவற்றை மூடவும்." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்புகள் எதுவும் மேம்படுத்தப் படவில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "தொகுபதிவக கட்டமைப்பு மாற்ற முடியவில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2388,11 +2225,11 @@ "உள்ளமை கோப்பு நீறுவுவதல் தோல்வியுற்றது.\n" "விவரமான குறிப்பில் அதிக தகவல் உள்ளன." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "தொகுப்பு கையொப்பம் சரிபார்க்கப் படவில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2400,11 +2237,11 @@ "தொகுப்பு கையொப்பம் விடுப்பட்டுள்ளது மற்றும் இந்த தொகுப்பு நம்பகமில்லாது .\n" "இந்த தொகுப்பு உருவாக்கிய போது கையொப்பமிடப்படவில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "தொகுபதிவகம் கட்டமைப்பு தவறானது, எனவே வாசிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2412,22 +2249,22 @@ "நீங்கள் நிறுவுவதற்கு முயற்சிக்கும் தொகுப்பு தவறானது.\n" "தொகுப்பு கோப்பு அழியக்கூடியது, அல்லது சரியான தொகுப்பு இல்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "இந்த தொகுப்பின் நிறுவல் உங்கள் தொகுப்பு கணினி கட்டமைப்பால் தடுக்கப்பட்டது." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" "பதிவிறக்கப்பட்ட தொகுப்புகள் அழிக்கப்பட்டு விட்டது மற்றும் அவை மீண்டும் பதிவிறக்கப்பட வேண்டும்." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அனைத்து தொகுப்புகளும் ஏற்கனவே கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ளது." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2435,7 +2272,7 @@ "குறிப்பிடப்பட்ட கோப்பு கணினியில் காணப்படவில்லை.\n" "அழிக்கப்பட்டாமல் இன்னும் இருக்கும் கோப்பினை சரிபார்க்கவும்." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2443,7 +2280,7 @@ "தேவைப்படும் தரவு எந்தவொரு கட்டமைக்கப்பட்ட மூலங்களிலும் காணப்படவில்லை.\n" "முயற்சி செய்ய பதிவிறக்க பிரதிபலிப்புகள் எதுவும் இல்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2452,11 +2289,11 @@ "தேவைப்படும் தரவு எந்தவொரு கட்டமைக்கப்பட்ட மென்பொருள் மூலமூலங்களிலும் காணப்படவில்லை." "விநியோக மேம்படுத்தல்களின் பட்டியல்கள் எதுவும் இல்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "நீங்கள் நிறுவ முயற்சிக்கும் தொகுப்பு இந்த கணினியுடன் உகந்ததல்ல." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2464,11 +2301,11 @@ "சாதனத்தில் போதிய இடமில்லை.\n" "இந்த செயலை செய்ய கொஞ்ச இடத்தை காலி செய்யவும்." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "இந்த பரிமாற்றத்தை முடிக்க கூடுதல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2476,7 +2313,7 @@ "நீங்கள் சரியான அங்கீகாரத்தை கொடுக்க தவறிவிட்டீர்கள்.\n" "கடவுச்சொல் அல்லது கணக்கு அமைவுகளை சரிபார்க்கவும்." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2485,27 +2322,27 @@ "குறிப்பிடப்பட்ட மேம்படுத்தல் காணப்படவில்லை.\n" "இது ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டிருக்கும் லலது தொலை சேவையகத்தில் இல்லாமல் இருக்கலாம்." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "தொகுப்பு நம்பகமில்லாத மூலத்திலிருந்து நிறுவ முடியாது." -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "தொகுப்பு நம்பகமில்லாத மூலத்திலிருந்து மேம்படுத்த முடியாது." -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "இந்த தொகுப்பிற்கு கோப்பு பட்டியல் கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "இந்த தொகுப்பு எதற்கு தேவைப்படுகிறது என்ற தகவலை பெற முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "குறிப்பிட்ட மென்பொருள் மூலம் செயல்படுத்தப்படவில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2513,7 +2350,7 @@ "பதிவிறக்கம் தானாக நடைபெறாது மற்றும் கைமுறையாக தான் நடைபெறும்.\n" "விவரமான அறிக்கையில் கூடுதல் தகவல்கள் உள்ளன. " -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2521,7 +2358,7 @@ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்புகளில் ஒன்றை சரியாக கட்டமைக்க முடியவில்லை.\n" "விவரமான குறிப்பில் அதிக தகவல் உள்ளன." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2529,7 +2366,7 @@ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்புகளில் ஒன்றை சரியாக கட்ட முடியவில்லை.\n" "விவரமான குறிப்பில் அதிக தகவல் உள்ளன." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2537,7 +2374,7 @@ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்புகளில் ஒன்றை சரியாக நிறுவ முடியவில்லை.\n" "விவரமான குறிப்பில் அதிக தகவல் உள்ளன." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2545,7 +2382,7 @@ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுப்புகளில் ஒன்றை சரியாக நீக்க முடியவில்லை.\n" "கூடுதல் தகவல்கள் விவரமான குறிப்பில் உள்ளது." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2553,325 +2390,336 @@ "இற்றைப்படுத்தல் மேலே தொடரும் முன் நடப்பில் உள்ள ஒரு நிரல் நிறுத்தப்பட வேண்டி உள்ளது.\n" "விவரமான அறிக்கையில் கூடுதல் தகவல்கள் உள்ளன." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "வேண்டுதல் இயங்கும்போது பொதியின் தரவுத்தளம் மாறிவிட்டது" -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "மெய்நிகர் தரவு வகை இந்த கணினியால் ஆதரிக்கப்படவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "செல்லுபடியாகாத நிறுவல் ரூட். உதவிக்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்" -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "மென்பொருள் மூலங்கள் பட்டியல் தரவிறக்கப்பட முடியவில்லை." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "" +"பரிவர்த்தனை ரத்து செய்யப்பட்டது. கணினி வேலையற்று இருக்கும் போது மீண்டும் முயற்சி செய்யப்படும்." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "மறுதுவக்கம் தேவைப்படவில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "பயன்பாட்டை நீங்கள் மீண்டும் துவக்க வேண்டும்." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்டும்." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "ஒரு மீண்டும் துவக்குதல் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தலுக்காக நீநீநீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்.டும்" -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தலுக்காக ஒரு மீண்டும் துவக்குதல் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "மீண்டும் துவக்குதல் தேவையில்லை." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "ஒரு மறுதுவக்கம் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்டும்." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "பயன்பாட்டை நீங்கள் மீண்டும் துவக்க வேண்டும்." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "பாதுகாப்பாக இருக்க நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்டும்." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "பாதுகாப்பாக இருக்க ஒரு மறுதுவக்கம் தேவைப்படுகிறது." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "நிலையானது" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "நிலையற்றது" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "சோதித்தல்" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "ஒரு பிரதிபலிப்பு உடைய வாய்ப்புள்ளது" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "அளவுரு தவறானது" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "முன்னுரிமை தவறானது" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "பின்தள எச்சரிக்கைர்:" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "செயற்கள எச்சரிக்கை" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "தொகுபுப பட்டியல் இடையகம் மீண்டும் கட்டப்படும்" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "ஒரு நம்பமில்லாத தொகுப்பு நிறுவப்பட்டது" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "ஒரு புதிய தொகுப்பு உள்ளது" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "தொகுப்புகளை காண முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "கட்டமைப்பு கோப்புகள் மாற்றப்பட்டது" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "தானியக்க துடைத்தல் தவிர்க்கப்படுகிறது" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "மென்பொருள் மூலத்தை பதிவிறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "இந்த மென்பொருள்: மூல உருவாக்குவோருக்கு மட்டும்" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "மற்ற மேம்பாடுகள் கிடப்பில் வைக்கப்பட்டன" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "தெரியாத நிலை" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "துவக்குகிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "வரிசைக்காக காத்திருக்கிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "இயங்குகிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "வினாயிடுதல்" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "தகவலை பெறுதல்" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "தொகுப்புகளை பதிவிறக்குகிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "மென்பொருள் பட்டியலை புதுப்பித்தல்" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "மேம்படுத்த்லகளை நிறுவுகிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "தொகுப்புகளை துடைக்கிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "தொகுப்புகள் நீக்கப்பட்டுகிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "சார்புகளை தீர்க்கிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "கையொப்பங்களை சோதிக்கிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "பின்னால் செல்லுதல்" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "சோதித்தல் மாற்றங்கள்" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "சமர்ப்பித்தல் மாற்றங்கள்" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "தரவு விண்ணப்பித்தல்" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "முடிந்தது" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "ரத்து செய்கிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "தொகுபதிவக தகவல்களை பதிவிறக்குகிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "தொகுப்பு பட்டியலை பதிவிறக்குகிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "கோப்பு பட்டியல்களை பதிவிறக்குகிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "மாற்றங்கள் பட்டியல்களை பதிவிறக்குகிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "குழுக்களை பதிவிறக்குகிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "மேம்படுத்தல் தகவலை பதிவிறக்குகிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "கோப்புகளை மறுபொதியாக்குதல்" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "இடையகத்தை ஏற்றப்படுகிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "நிறுவப்பட்ட பயன்பாடுகளை ஸ்கேனிங் செய்கிறது" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்களை உருவாக்குதல்" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "தொகுப்பு மேலாளரை பூட்ட காத்திருக்கிறது" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "அனுமதிக்கு காத்திருக்கிறது" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் பயன்பாட்டின்ன் பட்டியலமேம்படுத்துகிறதுது" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "தற்போது பயனிலுள்ள பயன்பாடுகளை சரிபார்க்கிறது" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "தற்போது பயனிலுள்ள நூலகங்களை சரிபார்க்கிறது" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2879,7 +2727,7 @@ msgstr[1] "%i முக்கியமில்லாத மேம்படுத்தல்கள்" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2887,7 +2735,7 @@ msgstr[1] "%i மேம்படுத்தல்கள்" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2895,7 +2743,7 @@ msgstr[1] "%i முக்கியமான மேம்படுத்தல்" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2903,7 +2751,7 @@ msgstr[1] "%i பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல்கள்" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2911,7 +2759,7 @@ msgstr[1] "%i பிழைத்திருத்த மேம்படுத்தல்கள்" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2919,7 +2767,7 @@ msgstr[1] "%i கூடுதல் மேம்படுத்தல்கள்" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2927,717 +2775,662 @@ msgstr[1] "%i தடுக்கப்பட்ட மேம்படுத்தல்கள்" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "முக்கியமில்லாத மேம்படுத்தல்" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "சாதாரண மேம்படுத்தல்" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "முக்கியமான மேம்படுத்தல்" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல்" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "பிழைத்திருத்த மேம்படுத்தல்" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "கூடுதல் மேம்படுத்தல்" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "தடுக்கப்பட்ட மேம்படுத்தல்" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "இருப்பவை" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "நம்பகமான" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "நம்பகம் இல்லாத" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "பதிவிறக்குதல்" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "மேம்படுத்தல்" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "நிறுவுதல்" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "நீக்குதல்" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "சுத்தம் செய்தல்" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "பயனற்றதாக்குதல்" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "மறுநிறுவுதல்" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "தயாராகுதல்" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "குறுக்கம்நீக்கப்படுகிறது" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "பதிவிறக்கப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "மேம்படுத்தப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "நீக்கப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "துடைக்கப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "நீக்கப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "மறுநிறுவப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "தயாரிக்கப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "குறுக்கப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "தெரியாத பங்கு வகை" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "சார்புகளை பெறுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "மேம்படுத்தல் விவரத்தைப் பெறுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "விவரங்களை பெறுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "தேவைகளை பெறுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "மேம்படுத்தல்களை பெறுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "விவரங்களை தேடுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "குழுக்களை தேடுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "தொகுப்பு பெயரை தேடுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "கோப்பினை நிறுவுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "தொகுப்பு இடையகத்தை புதுப்பிக்கிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "தொகுப்புகளை மேம்படுத்துகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "கணினியை மேம்படுத்துகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "ரத்து செய்கிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "தொகுபதிவக பட்டியலை பெறுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "தொகுபதிவை செயல்படுத்துகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "தொகுபதிவக தரவை அமைக்கிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "தீர்க்கிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "கோப்பு பட்டியலை பெறுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "கொடுக்கப்பட்டதைப் பெறுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "கையொப்பத்தை நிறுவுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்களை பெறுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "EULAஐ ஏற்கிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "விநியோக மேம்படுத்தல் தகவலை பெறுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "வகைகளை பெறுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "பழைய பரிமாற்றத்தை பெறுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "கோப்புகளை நிறுவ தூண்டுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "நிறுவுவதற்கு தூண்டுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "நீக்குதலை கணக்கிடுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "மேம்படுத்தலுக்கு தூண்டுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "கணினியை மேம்படுத்துகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "சார்புகளை பெற்றது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "மேம்படுத்தல் விவரத்தை பெற்றது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "விவரங்களை பெற்றது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "தேவைகளை பெற்றது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "மேம்படுத்தல்களை பெற்றது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "தொகுப்பு விவரங்களுக்காக தேடுகிறதுுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "கோப்புக்கு தேடியது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "குழுக்களை தேடியது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "தொகுப்பு பெயருக்கு தேடுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "நிறுவப்பட்ட தொகுப்புகள்" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "நிறுவப்பட்ட உள்ளமை கோப்புகள்" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட தொகுப்பு இடையகம்" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட தொகுப்புகள்" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட கணினி" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "பின்னோக்கி செல்லப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "தொகுபதிவக பட்டியலை பெற்றது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "தொகுபதிவகம் செயல்படுத்தப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "தொகுபதிவக தரவு அமைக்கப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "தீர்க்கப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "கோப்பு பட்டியல் பெறப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "கொடுப்பட்டவை பெறப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "நிறுவப்பட்ட கையொப்பம்" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்கள் பெறப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "ஏற்பட்ட EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "பதிவிறக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "விநியோகம் மேம்படுத்தல்கள் பெறப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "வகைகள் பெறப்பட்டது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "பழைய மொழிபெயர்ப்புகள் கிடைத்தது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "கோப்புகளை நிறுவ தூண்டுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "நிறுவுவதற்கு தூண்டுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "நீக்குதலை கணக்கிட்டது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "மேம்படுத்த தூண்டுகிறது" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட கணினி" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "அணுகல்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "துணைப்பொருட்கள்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "கல்வி" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "விளையாட்டு" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "வரைகலைகள்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "இணையம்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "அலுவலகம்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "வேறு" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "நிரல்கள்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "பல்லூடகம்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "கணினி" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME பணிமேடை" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE பணிமேடை" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE பணிமேடை" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "வேறு பணிமேடைகள்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "பதிப்புத்துறை" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "சேவையகங்கள்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "எழுத்துருக்கள்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "நிர்வாக கருவிகள்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "லிகஸி" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "மொழியாக்கம்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "மெய்நிகராக்கம்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "மின் மேலாண்மை" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "தொடர்பு" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "பிணையம்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "வரைபடங்கள்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "மென்பொருள் மூலங்கள்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "அறிவியல்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "ஆவணமாக்கம்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "எலக்ட்ரானிக்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "தொகுப்பு சேகரிப்புகள்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "விற்பனையாளர்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "புதிய தொகுப்புகள்" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "தெரியாத குழு" -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../src/gpk-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "வன்பொருள் சரியாக வேலை செய்யும் முன் மறு துவக்கம் தேவைப்படுகிறது." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../src/gpk-firmware.c:268 ../src/gpk-firmware.c:303 -#: ../src/gpk-firmware.c:330 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் நிறுவப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../src/gpk-firmware.c:277 -msgid "Restart now" -msgstr "இப்போது துவக்கவும்" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../src/gpk-firmware.c:300 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"இது சரியாக பணி புரிவதற்கு முன்பு நீங்கள் வன்பொருளை நீக்கி மற்றும் இதை மறுஉள்ளிட வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../src/gpk-firmware.c:327 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "உங்கள் வன்பொருள் அமைக்கப்பட்டது இப்போது பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../src/gpk-firmware.c:598 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "இந்த கணினியின் வன்பொருள் சரியாக செயல்பட கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../src/gpk-firmware.c:612 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../src/gpk-firmware.c:617 -msgid "Install firmware" -msgstr "firmwareஐ நிறுவு" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../src/gpk-firmware.c:620 -msgid "Ignore devices" -msgstr "சாதனங்களை தவிர்" - -#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI -#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware -#: ../src/gpk-hardware.c:180 -msgid "Additional packages can be installed to support this hardware" -msgstr "இந்த வன்பொருளுக்கு துணைபுரிய கூடுதல் தொகுப்புகள் நிறுவப்படுகின்றது" - -#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in -#: ../src/gpk-hardware.c:182 -msgid "New hardware attached" -msgstr "புதிய வன்பொருள் இணைப்பட்டுள்ளது" - -#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work -#. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-hardware.c:188 ../src/gpk-helper-chooser.c:300 -msgid "Install package" -msgstr "தொகுப்பை நிறுவு" - #. TRANSLATORS: column for the application icon -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:209 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203 msgid "Icon" msgstr "சின்னம்" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "பயன்பாடுகள் இந்த வகை கோப்பினை திறக்க முடியும்" +#. TRANSLATORS: button tooltip +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 +msgid "Install package" +msgstr "தொகுப்பை நிறுவு" + #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 msgid "The software is not signed by a trusted provider." @@ -3675,105 +3468,110 @@ msgstr "கூடுதல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது. %s பெயரிடப்பட்ட '%s' ஐ உள்ளிட்டு தொடரவும்." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:540 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "தொடரவும்" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:398 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "பின் வரும் கூடுதல் மென்பொருளும் நிறுவப்படவேண்டும்." #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:403 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "பின் வரும் கூடுதல் மென்பொருளும் நீக்கப்படவேண்டும்." #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:407 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "பின் வரும் கூடுதல் மென்பொருளும் புதுப்பிக்கப்படவேண்டும்." +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "மேம்படுத்தல்" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:411 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "பின் வரும் மென்பொருளும் மீண்டும் நிறுவப்படவேண்டும்." +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "மறுநிறுவு" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:415 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "பின் வரும் மென்பொருள் நிலை இறக்கப்பட வேண்டும்" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "கீழ் நிலையாக்கு" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:419 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "பின் வரும் மென்பொருள் செயலாக்கப்படவேண்டும்." #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:478 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "கூடுதல் உறுதிப்படுத்தல் தேவைப்படுகிறது" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:484 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "இந்த தொகுப்பை நிறுவ, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்." msgstr[1] "இந்த தொகுப்புகளை நிறுவ, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:489 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "இந்த தொகுப்பை நீக்க, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்." msgstr[1] "இந்த தொகுப்புகளை நீக்க, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:494 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "இந்த தொகுப்பை மேம்படுத்த, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்" msgstr[1] "இந்த தொகுப்புகளை மேம்படுத்த, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:499 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified." msgstr[0] "இந்தக் கோப்பை நிறுவ, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்." msgstr[1] "இந்தக் கோப்புகளை நிறுவ, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:504 +#: ../src/gpk-task.c:521 msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "இந்தக் பரிமாற்றத்தை செயலாக்க, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:590 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "நிறுவலை கட்டாயப்படுத்து (_F)" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:594 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "தொகுப்புகளை நிறுவ கட்டாயப்படுத்து" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:501 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "புதிய பயன்பாட்டை இயக்க வேண்டுமா?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:504 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "இயக்கவும் (_R)" -#. app-id -#. xid -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../src/gpk-inhibit.c:98 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "ஒரு பரிமாற்றம் இடைபுகுவது இயங்குகிறது" - #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install #: ../src/gpk-install-catalog.c:52 msgid "Catalogs files to install" @@ -3812,8 +3610,7 @@ msgid "Files to install" msgstr "நிறுவப்பட வேண்டிய கோப்புகள்" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file -#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-local-file.c:69 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:69 msgid "PackageKit File Installer" msgstr "PackageKit கோப்பு நிறுவி" @@ -3862,10 +3659,8 @@ msgid "Packages to install" msgstr "நிறுவிப்பட வேண்டிய தொகுப்புகள்" -#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:68 -#: ../src/gpk-install-package-name.c:76 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 msgid "Package Name Installer" msgstr "தொகுப்பு பெயர் நிறுவலர்" @@ -3931,26 +3726,95 @@ msgid "Update Icon" msgstr "சின்னத்தை மேம்படுத்து" +#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin +#: ../src/gpk-log.c:507 +msgid "Bash - Command Not Found" +msgstr "பாஷ் - கட்டளை காணப்படவில்லை" + #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text -#: ../src/gpk-log.c:818 +#: ../src/gpk-log.c:821 msgid "Set the filter to this value" msgstr "இந்த மதிப்புக்கு வடிப்பி அமை" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gpk-log.c:821 +#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "இந்த மாதிரியை உருவாக்க பெற்றோர் சாளரத்தை அமைக்கவும்" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-log.c:845 +#: ../src/gpk-log.c:848 msgid "Log viewer" msgstr "பதிவு காட்டி" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "மீதமிருக்கிற நேரம்: %s" +#. TRANSLATORS: check once an hour +#: ../src/gpk-prefs.c:62 +msgid "Hourly" +msgstr "மணிநேரத்தில்" + +#. TRANSLATORS: check once a day +#: ../src/gpk-prefs.c:64 +msgid "Daily" +msgstr "தினமும்" + +#. TRANSLATORS: check once a week +#: ../src/gpk-prefs.c:66 +msgid "Weekly" +msgstr "வாரந்திரம்" + +#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades +#: ../src/gpk-prefs.c:68 +msgid "Never" +msgstr "எப்போதும் இல்லை" + +#. TRANSLATORS: update everything +#: ../src/gpk-prefs.c:71 +msgid "All updates" +msgstr "அனைத்து மேம்படுத்தல்கள்" + +#. TRANSLATORS: update just security updates +#: ../src/gpk-prefs.c:73 +msgid "Only security updates" +msgstr "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல்கள் மட்டும்" + +#. TRANSLATORS: don't update anything +#: ../src/gpk-prefs.c:75 +msgid "Nothing" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source +#: ../src/gpk-prefs.c:509 +msgid "Failed to change status" +msgstr "நிலையை மாற்ற முடியவில்லை" + +#. TRANSLATORS: column if the source is enabled +#: ../src/gpk-prefs.c:584 +msgid "Enabled" +msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" + +#. TRANSLATORS: column for the source description +#: ../src/gpk-prefs.c:593 +msgid "Software Source" +msgstr "மென்பொருள் மூலம்" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources +#: ../src/gpk-prefs.c:655 +msgid "Failed to get the list of sources" +msgstr "மூலங்களின் பட்டியலை பெற முடியவில்லை" + +#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 +msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" +msgstr "பின்தள விவரங்களாக வெளியேறுவனவற்றை திரும்ப பெற முடியாது" + +#: ../src/gpk-prefs.c:797 +msgid "Getting software source list not supported by backend" +msgstr "பின்தளத்தால் துணைபுரியாத மென்பொருள் மூல பட்டியலை பெறுதல்" + #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name #: ../src/gpk-service-pack.c:260 #, c-format @@ -4044,46 +3908,32 @@ msgid "Set the default output directory" msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பாடு அடைவை அமை" -#: ../src/gpk-update-icon.c:97 -msgid "Exit after a small delay" -msgstr "ஒரு சிறு தாமதத்திற்கு பின் வெளியேறு" - -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../src/gpk-update-icon.c:107 ../src/gpk-update-icon.c:153 -msgid "Update Applet" -msgstr "ஆப்லெட்டை மேம்படுத்து" - -#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-icon.c:120 -msgid "Update applet" -msgstr "ஆப்லெட்டை மேம்படுத்து" - #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:187 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "வேண்டுதலை நிறைவேற்ற முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:215 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." msgstr "சில மேம்படுத்தலுக்கு அதனை செயல்படுத்த நிறுவ கணினி மறுதுவக்கப்பட வேண்டும் " #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "கணினியை மறுதுவக்கு" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:221 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." msgstr "பாதுகாப்புடன் இருக்க நிறுவப்பட்ட சில மேம்படுத்தல்களுக்கு கணினி மறுதுவக்கப்பட வேண்டும்." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:227 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -4092,12 +3942,12 @@ "மறுதுவக்கப்பட வேண்டும் " #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "வெளியேறு" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:233 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -4106,59 +3956,84 @@ "வேண்டும் " #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:288 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "மீள்துவக்க முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:356 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "சில மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்படவில்லை" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:425 ../src/gpk-update-viewer.c:436 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "தொகுப்புகளை இற்றைப்படுத்த முடியவில்லை" -#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra -#: ../src/gpk-update-viewer.c:459 ../src/gpk-update-viewer.c:486 -msgid "GNOME PackageKit Update Viewer" -msgstr "PackageKit மேம்படுத்தல் காட்டி" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../src/gpk-update-viewer.c:461 -msgid "Failed to update" -msgstr "மேம்படுத்த முடியவில்லை" - #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:521 ../src/gpk-update-viewer.c:542 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்பட்டன" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:531 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "அனைத்து மேம்படுத்தல்களும் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது." #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:534 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மேம்படுத்தல்கள் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "முக்கியமில்லாத மேம்படுத்தல்கள்" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "முக்கியமான மேம்படுத்தல்கள்" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல்கள்" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "பிழைத்திருத்த மேம்படுத்தல்கள்" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "செழுமை மேம்படுத்தல்கள்" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "தடுக்கப்பட்ட மேம்படுத்தல்கள்" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "மற்ற மேம்படுத்தல்கள்" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "மேம்படுத்தல்களின் பட்டியலை பெறுகிறது" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1235 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "இற்றைப்படுத்தும் குறுநிரலை இயக்க முடியவில்லை" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1284 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4173,38 +4048,38 @@ "செலவாகும்." #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "எந்த மேம்படுத்தல்களும் இல்லை" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1430 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "மேம்படுத்தல் எதுவும் இருப்பில் இல்லை" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1432 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "இணைய இணைப்பு இல்லை " #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "மேம்படுத்தல்களை நிறுவு (_I)" msgstr[1] "மேம்படுத்தலை நிறுவு (_I)" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1457 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "அனைத்து மென்பொருள் மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "இந்நேரத்தில் மென்பொருள் மேம்படுத்தல் உங்கள் கணினியில் இல்லை." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1485 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4212,7 +4087,7 @@ msgstr[1] "இங்கு %i மேம்படுத்தல்கள் இருக்கின்றன" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1501 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4220,64 +4095,59 @@ msgstr[1] "%i மேம்படுத்தல்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1509 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "%i மேம்படுத்தல்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது (%s)" msgstr[1] "%i மேம்படுத்தல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1703 -msgid "Software" -msgstr "மென்பொருள்" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1713 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "நிலை" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1922 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "இந்த மேம்படுத்தல் சில அவசிய சிக்கல்களையும் பிழையையும் திருத்துகிறது." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1926 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "இந்த புதுப்பித்தல் முக்கியமானது இது ஆபத்தான சிக்கல்களை தீர்க்க உதவும்." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1930 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "இந்த தொகுப்பில் இந்த மேம்படுத்தல் பாதுகாப்பு பாதிப்பை சரி செய்யவேண்டும்." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "இந்த மேம்படுத்தல் நிறுத்தப்படுகிறது." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "இந்த அறிவிப்பு %sஇல் வழங்கப்பட்டு மற்றும் %sஇல் கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்டது." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1953 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "இந்த அறிவிப்பு %sஇல் கொடுக்கப்பட்டது." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" msgstr[0] "இந்த மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையத்தளத்தை பார்வையிடவும்:" msgstr[1] "இந்த மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையதளங்களை பார்வையிடவும்:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4291,35 +4161,35 @@ "பார்க்கவும்:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" msgstr[0] "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையத்தளத்தை பார்வையிடவும்:" msgstr[1] "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையதளங்களை பார்வையிடவும்:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2000 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." msgstr "மேம்படுத்தல் செய்யப்பட்ட பின் இந்த கணினி மறுதுவக்கப்படும்" #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." msgstr "இந்த மேம்படுத்தலுக்கு பின் நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் துவக்க வேண்டும்" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." msgstr "இந்த மேம்படுத்தலின் வகை நிலையில்லாதது இந்த தயாரிப்பு பயனுக்கு உருவாக்கப்பட்டல்ல" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4328,76 +4198,79 @@ "கண்டால் அறிக்கையிடவும்." #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "உருவாக்குபவர் பதிவுகள் விளக்கம் இல்லாமல் இந்த மேம்படுத்தலுக்கு காட்டப்படும்:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2060 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றப்படுகிறது..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "மேம்படுத்தல் விவரங்கள் எதுவும் இல்லை" + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2100 ../src/gpk-update-viewer.c:2198 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2218 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "மேம்படுத்தல் விவரத்தை பெற முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "தொகுப்பு விவரங்கள் பெற முடியவில்லை" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2120 ../src/gpk-update-viewer.c:2218 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "விடைகள் இல்லை" #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2453 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2461 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு நீக்கு" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2468 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல்களை தேர்ந்தெடு" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "இந்த மேம்படுத்தலை தவிர்" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2585 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "தொகுப்புகளின் மேம்படுத்தல் கிடைக்கவில்லை" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2726 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "மேம்படுத்தலுக்கு சோதிக்கிறது..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3012 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "விநியோக மேம்படுத்துதல் பட்டியல் பெற முடியவில்லை" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3042 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "புதிய விநியோக மேம்படுத்தல் வெளியீடு '%s' உள்ளது" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3289 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4406,7 +4279,7 @@ "வைக்கப்பட்டன." #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3359 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல் காட்டி" @@ -4414,50 +4287,10 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed" msgstr "வேண்டுதல் நிறைவேறியபின் வெளியேற வேண்டாம்." -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../src/gpk-dbus-service.c:156 ../src/gpk-dbus-service.c:158 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:158 msgid "Session DBus service for PackageKit" msgstr "பேக்கேஜ்கிட் க்கு அமர்வு டிபஸ் சேவை" -#: ../src/gpk-watch.c:107 -msgid "Package manager error details" -msgstr "தொகுப்பு மேலாளர் பிழை விவரங்கள்" - -#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup -#: ../src/gpk-watch.c:589 -msgid "Package Manager" -msgstr "தொகுப்பு மேலாளர்" - -#. TRANSLATORS: log out of the session -#: ../src/gpk-watch.c:680 -msgid "Log out" -msgstr "வெளியேறுக" - -#. TRANSLATORS: restart the computer -#: ../src/gpk-watch.c:685 -msgid "Restart" -msgstr "மறுதுவக்கம்" - -#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body -#: ../src/gpk-watch.c:790 -msgid "Packages have been removed" -msgstr "தொகுப்புகள் நீக்கப்பட்டன" - -#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body -#: ../src/gpk-watch.c:793 -msgid "Packages have been installed" -msgstr "தொகுப்புகள் நிறுவப்பட்டன" - -#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body -#: ../src/gpk-watch.c:796 -msgid "System has been updated" -msgstr "கணினி மேம்படுத்தப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble -#: ../src/gpk-watch.c:803 -msgid "Task completed" -msgstr "பணி முடிக்கப்பட்டது" - #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: ../src/gpk-debug.c:131 msgid "Show debugging information for all files" @@ -4471,6 +4304,190 @@ msgid "Show debugging options" msgstr " பிழைத்திருத்த தேர்வுகளை காட்டு" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள்" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல்களை நிறுவு (_I)" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "மெனு" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "பயன்பாடுகள்" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "கணினி" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "முன்னுரிமைகள்" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "நிர்வாகம்" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "மென்பொருள்" + +#~ msgid "Package Installer" +#~ msgstr "தொகுப்பு நிறுவி" + +#~ msgid "PackageKit Update Applet" +#~ msgstr "PackageKit மேம்படுத்தல் ஆப்லெட்" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "பற்றி (_A)" + +#~ msgid "One package was skipped:" +#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" +#~ msgstr[0] "ஒரு தொகுப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:" +#~ msgstr[1] "ஒரு தொகுப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:" + +#~ msgid "The system update has completed" +#~ msgstr "கணினி மேம்படுத்தல் முடிந்தது" + +#~ msgid "Restart computer now" +#~ msgstr "இப்போது கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்" + +#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon" +#~ msgstr "GNOME PackageKit மேம்படுத்தல் சின்னம்" + +#~ msgid "Updated successfully" +#~ msgstr "வெற்றிகரமாக மேம்படுத்தப்பட்டது" + +#~ msgid "Security update available" +#~ msgid_plural "Security updates available" +#~ msgstr[0] "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் உள்ளது" +#~ msgstr[1] "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல்கள் உள்ளன" + +#~ msgid "An important update is available for your computer:" +#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:" +#~ msgstr[0] "ஒரு முக்கிய மேம்படுத்தல் உங்கள் கணினிக்கு கிடைக்கிறது:" +#~ msgstr[1] "முக்கிய மேம்படுத்தல்கள் உங்கள் கணினிக்கு கிடைக்கிறது:" + +#~ msgid "Install updates" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல்களை நிறுவு" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " +#~ "battery power" +#~ msgstr "கணினி பாட்டரியில் இயங்கும் போது தானியக்க மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்படாது" + +#~ msgid "Updates not installed" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்படவில்லை" + +#~ msgid "Install the updates anyway" +#~ msgstr "எவ்வாறேனும் மேம்படுத்தல்களை நிறுவு" + +#~ msgid "Updates are being installed" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல் நிறுவப்படும்" + +#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல் தானாக உங்கள் கணினியில் நிறுவப்படும்" + +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "மேம்படுத்தலை ரத்து செய்" + +#~ msgid "There is %d update available" +#~ msgid_plural "There are %d updates available" +#~ msgstr[0] "%d மேம்படுத்தல் இருக்கின்றன" +#~ msgstr[1] "%d மேம்படுத்தல்கள் இருக்கின்றன" + +#~ msgid "Update available" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல் கிடைக்கின்றன" + +#~ msgid "Update available (on battery)" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல் கிடைக்கப் பெறுகிறது (பாட்டரி இல்லை)" + +#~ msgid "Distribution upgrades available" +#~ msgstr "விநியோக மேம்படுத்தல்கள் இருக்கின்றன" + +#~ msgid "" +#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work " +#~ "correctly." +#~ msgstr "வன்பொருள் சரியாக வேலை செய்யும் முன் மறு துவக்கம் தேவைப்படுகிறது." + +#~ msgid "Additional software was installed" +#~ msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் நிறுவப்பட்டது" + +#~ msgid "Restart now" +#~ msgstr "இப்போது துவக்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will " +#~ "work correctly." +#~ msgstr "" +#~ "இது சரியாக பணி புரிவதற்கு முன்பு நீங்கள் வன்பொருளை நீக்கி மற்றும் இதை மறுஉள்ளிட " +#~ "வேண்டும்." + +#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +#~ msgstr "உங்கள் வன்பொருள் அமைக்கப்பட்டது இப்போது பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது." + +#~ msgid "" +#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " +#~ "function correctly." +#~ msgstr "இந்த கணினியின் வன்பொருள் சரியாக செயல்பட கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது." + +#~ msgid "Additional firmware required" +#~ msgstr "கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது" + +#~ msgid "Install firmware" +#~ msgstr "firmwareஐ நிறுவு" + +#~ msgid "Ignore devices" +#~ msgstr "சாதனங்களை தவிர்" + +#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware" +#~ msgstr "இந்த வன்பொருளுக்கு துணைபுரிய கூடுதல் தொகுப்புகள் நிறுவப்படுகின்றது" + +#~ msgid "New hardware attached" +#~ msgstr "புதிய வன்பொருள் இணைப்பட்டுள்ளது" + +#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +#~ msgstr "ஒரு பரிமாற்றம் இடைபுகுவது இயங்குகிறது" + +#~ msgid "Exit after a small delay" +#~ msgstr "ஒரு சிறு தாமதத்திற்கு பின் வெளியேறு" + +#~ msgid "Update Applet" +#~ msgstr "ஆப்லெட்டை மேம்படுத்து" + +#~ msgid "Update applet" +#~ msgstr "ஆப்லெட்டை மேம்படுத்து" + +#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer" +#~ msgstr "PackageKit மேம்படுத்தல் காட்டி" + +#~ msgid "Failed to update" +#~ msgstr "மேம்படுத்த முடியவில்லை" + +#~ msgid "Package manager error details" +#~ msgstr "தொகுப்பு மேலாளர் பிழை விவரங்கள்" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "தொகுப்பு மேலாளர்" + +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "வெளியேறுக" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "மறுதுவக்கம்" + +#~ msgid "Packages have been removed" +#~ msgstr "தொகுப்புகள் நீக்கப்பட்டன" + +#~ msgid "Packages have been installed" +#~ msgstr "தொகுப்புகள் நிறுவப்பட்டன" + +#~ msgid "System has been updated" +#~ msgstr "கணினி மேம்படுத்தப்பட்டது" + +#~ msgid "Task completed" +#~ msgstr "பணி முடிக்கப்பட்டது" + #~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer" #~ msgstr "கோடாக் நிறுவியில் நாம் பயன்பாட்டை பெற அனுமதித்தால்" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/th.po gnome-packagekit-3.2.0/po/th.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/th.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/th.po 2011-09-26 14:04:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4215 @@ +# Thai translation for gnome-packagekit. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package. +# Akom Chotiphantawanon , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-25 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 20:12+0700\n" +"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 +msgid "Add or remove software installed on the system" +msgstr "เพิ่มหรือลบซอฟต์แวร์ที่ติดตั้งในระบบ" + +#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer +#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358 +msgid "Add/Remove Software" +msgstr "เพิ่ม/ลบซอฟต์แวร์" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:1 +msgid "About this software" +msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมนี้" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:3 +msgid "Depends on" +msgstr "ต้องใช้" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:4 +msgid "Edit list of software sources" +msgstr "แก้ไขรายชื่อของแหล่งซอฟต์แวร์" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:5 +msgid "Execute graphical applications" +msgstr "เรียกทำงานโปรแกรมกราฟิก" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:6 +msgid "Fi_nd" +msgstr "_หา" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:7 +msgid "Get file list" +msgstr "อ่านรายชื่อแฟ้ม" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:8 +msgid "Help with this software" +msgstr "วิธีใช้โปรแกรมนี้" + +#. TRANSLATORS: title: installing local files +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#. TRANSLATORS: button: install codecs +#. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services +#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog +#. TRANSLATORS: button: install printer drivers +#. TRANSLATORS: button: install catalog +#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162 +#: ../src/gpk-task.c:405 +msgid "Install" +msgstr "ติดตั้ง" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:10 +msgid "Only N_ative Packages" +msgstr "เฉพาะแพกเกจเฉพาะเ_ครื่อง" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:11 +msgid "Only _Available" +msgstr "เฉพาะ_ที่มีให้ติดตั้ง" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:12 +msgid "Only _Development" +msgstr "เฉพาะงาน_พัฒนา" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:13 +msgid "Only _End User Files" +msgstr "เฉพาะแฟ้มผู้ใ_ช้ปลายทาง" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:14 +msgid "Only _Graphical" +msgstr "เฉพาะ_กราฟิก" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:15 +msgid "Only _Installed" +msgstr "เฉพาะที่_ติดตั้งแล้ว" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:16 +msgid "Only _Newest Packages" +msgstr "เฉพาะแพกเกจที่ให_ม่ที่สุด" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:17 +msgid "Only _Non-Free Software" +msgstr "เฉพาะซอฟต์แวร์ที่ไ_ม่เสรี" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:18 +msgid "Only _Non-Source Code" +msgstr "เฉพาะที่ไ_ม่ใช่ซอรส์โค้ด" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:19 +msgid "Only _Text" +msgstr "เฉพาะ_ข้อความ" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:20 +msgid "Only show one package, not subpackages" +msgstr "แสดงเฉพาะแพกเกจเดียว ไม่ต้องแสดงแพกเกจย่อย" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:21 +msgid "Only show packages matching the machine architecture" +msgstr "แสดงเฉพาะแพกเกจที่ตรงกับสถาปัตยกรรมของเครื่อง" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:22 +msgid "Only show the newest available package" +msgstr "แสดงเฉพาะแพกเกจที่ใหม่ที่สุดที่มีให้ติดตั้ง" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:23 +msgid "Project homepage" +msgstr "โฮมเพจโครงการ" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:24 +msgid "Refresh Package Lists" +msgstr "ปรับข้อมูลรายชื่อแพกเกจ" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:25 +msgid "Refresh the list of packages on the system" +msgstr "ปรับข้อมูลรายชื่อแพกเกจในระบบ" + +# Note: "Remove" should be "ถอดถอน" for packages, "ลบออก" for files +# Currently, occurence in ../src/gpk-dbus-task.c is for file. +# So, just use general term for now. Let's file bug. +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100 +#: ../src/gpk-task.c:410 +msgid "Remove" +msgstr "ลบออก" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:27 +msgid "Required by" +msgstr "ต้องใช้โดย" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:28 +msgid "Run program" +msgstr "เรียกโปรแกรม" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:29 +msgid "S_election" +msgstr "สิ่งที่เ_ลือก" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:30 +msgid "Software Log" +msgstr "ปูมซอฟต์แวร์" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6 +msgid "Software Sources" +msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:32 +msgid "View previously added or removed software" +msgstr "ดูซอฟต์แวร์ที่เพิ่มหรือลบก่อนหน้า" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:33 +msgid "Visit the project homepage" +msgstr "เปิดโฮมเพจของโครงการ" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:34 +msgid "_Contents" +msgstr "เนื้อ_หา" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:35 +msgid "_Development" +msgstr "งาน_พัฒนา" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:36 +msgid "_Filters" +msgstr "ตัว_กรอง" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:37 +msgid "_Free" +msgstr "เ_สรี" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:38 +msgid "_Graphical" +msgstr "_กราฟิก" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:39 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:40 +msgid "_Hide Subpackages" +msgstr "ซ่อ_นแพกเกจย่อย" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:41 +msgid "_Installed" +msgstr "_ติดตั้งแล้ว" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:42 +msgid "_No Filter" +msgstr "ไ_ม่มีตัวกรอง" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:43 +msgid "_Only Free Software" +msgstr "เฉพาะซอฟต์แวร์เ_สรี" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:44 +msgid "_Only Source Code" +msgstr "เฉพาะซ_อร์สโค้ด" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:45 +msgid "_Source" +msgstr "ซ_อร์ส" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:46 +msgid "_System" +msgstr "_ระบบ" + +#: ../data/gpk-client.ui.h:1 +msgid "Install Package" +msgstr "ติดตั้งแพกเกจ" + +#: ../data/gpk-error.ui.h:1 +msgid "More details" +msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม" + +#: ../data/gpk-eula.ui.h:1 +msgid "License Agreement Required" +msgstr "ต้องยอมรับข้อตกลงสัญญาอนุญาต" + +#: ../data/gpk-eula.ui.h:2 +msgid "_Accept Agreement" +msgstr "ยอมรับข้อ_ตกลง" + +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์ที่เลือกไว้ลงในระบบ" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file +#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 +msgid "Software Install" +msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "เครื่องมือติดตั้งแค็ตตาล็อก" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "ติดตั้งแค็ตตาล็อกของซอฟต์แวร์ลงในระบบ" + +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 +msgid "Software Log Viewer" +msgstr "เครื่องมือดูปูมซอฟต์แวร์" + +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2 +msgid "View past package management tasks" +msgstr "ดูรายการจัดการแพกเกจในอดีต" + +#: ../data/gpk-log.ui.h:1 +msgid "Filter" +msgstr "ตัวกรอง" + +#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Change software update preferences and enable or disable software sources" +msgstr "ปรับแต่งการปรับรุ่นซอฟต์แวร์และเปิดหรือปิดแหล่งซอฟต์แวร์ที่จะใช้" + +#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 +msgid "Software Settings" +msgstr "ตั้งค่าซอฟต์แวร์" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 +msgid "" +"A software source contains packages that can be installed on this computer." +msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์คือแหล่งเก็บแพกเกจที่สามารถติดตั้งได้ในเครื่องคอมพิวเตอร์นี้" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 +msgid "C_heck for updates:" +msgstr "_ตรวจสอบการปรับรุ่น:" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3 +msgid "Check for major _upgrades:" +msgstr "ตรวจสอบการ_ปรับรุ่นใหญ่:" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4 +msgid "Check for updates when using mobile broadband" +msgstr "ตรวจสอบการปรับรุ่นเมื่อใช้เครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 +msgid "Currently using mobile broadband" +msgstr "ขณะนี้กำลังใช้เครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ" + +#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947 +msgid "Software Update Preferences" +msgstr "ปรับแต่งการปรับรุ่นซอฟต์แวร์" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8 +msgid "Update Settings" +msgstr "การปรับรุ่น" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9 +msgid "_Automatically install:" +msgstr "ติดตั้งโดย_อัตโนมัติ:" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10 +msgid "_Check Now" +msgstr "_ตรวจสอบเดี๋ยวนี้" + +#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12 +msgid "_Show debug and development software sources" +msgstr "แ_สดงแหล่งซอฟต์แวร์สำหรับการดีบั๊กและงานพัฒนา" + +#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295 +msgid "Action" +msgstr "การดำเนินการ" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2 +msgid "Create" +msgstr "สร้าง" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3 +msgid "Create a copy of this computers package list" +msgstr "สร้างสำเนาของรายชื่อแพกเกจของคอมพิวเตอร์นี้" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4 +msgid "Create an archive of a specific package" +msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บของแพกเกจที่ระบุ" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5 +msgid "Create an archive of all the pending updates" +msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บของรายการปรับรุ่นที่ค้างอยู่ทั้งหมด" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 +msgid "Destination package list:" +msgstr "รายชื่อแพกเกจที่ต้องการ:" + +#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 +msgid "Details" +msgstr "รายละเอียด" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8 +msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list" +msgstr "สามารถระบุหลายแพกเกจได้โดยใช้เครื่องหมายจุลภาคคั่นรายชื่อ" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9 +msgid "Output directory:" +msgstr "ไดเรกทอรีผลลัพธ์:" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "ความคืบหน้า" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 +msgid "Save New Service Pack" +msgstr "บันทึกเซอร์วิสแพ็คใหม่" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12 +msgid "Select A Package List File" +msgstr "เลือกแฟ้มรายชื่อแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831 +msgid "Service Pack Creator" +msgstr "เครื่องมือสร้างเซอร์วิสแพ็ค" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:1 +msgid "Do you recognise the user and trust this key?" +msgstr "คุณรู้จักผู้ใช้และเชื่อถือกุญแจนี้หรือไม่?" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:2 +msgid "Do you trust the source of the packages?" +msgstr "คุณเชื่อถือแหล่งของแพกเกจหรือไม่?" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:3 +msgid "Package:" +msgstr "แพกเกจ:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:4 +msgid "Repository name:" +msgstr "ชื่อคลังแพกเกจ:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:5 +msgid "Signature URL:" +msgstr "URL ของลายเซ็น:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:6 +msgid "Signature identifier:" +msgstr "หมายเลขลายเซ็น:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:7 +msgid "Signature user identifier:" +msgstr "ชื่อเจ้าของลายเซ็น:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:8 +msgid "Software signature is required" +msgstr "ต้องใช้ลายเซ็นกำกับซอฟต์แวร์" + +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +msgid "Software Update" +msgstr "ปรับรุ่นซอฟต์แวร์" + +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Update software installed on the system" +msgstr "ปรับรุ่นซอฟต์แวร์ที่ติดตั้งอยู่ในระบบ" + +#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1 +msgid "Operating System Upgrade" +msgstr "ปรับรุ่นระบบปฏิบัติการ" + +#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2 +msgid "Upgrade the operating system to a new version" +msgstr "ปรับรุ่นระบบปฏิบัติการเป็นรุ่นใหม่" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 +msgid "" +"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " +"provide new features." +msgstr "" +"การปรับรุ่นซอฟต์แวร์จะแก้ไขข้อผิดพลาด กำจัดช่องโหว่ด้านความปลอดภัย และเพิ่มความสามารถใหม่ๆ" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" +msgstr "_ติดตั้งรายการปรับรุ่น" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 +msgid "_Upgrade" +msgstr "_ปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413 +msgid "_Details" +msgstr "_รายละเอียด" + +#. Application column (icon, name, description) +#. TRANSLATORS: column for the application name +#. TRANSLATORS: column for the package name +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147 +#: ../src/gpk-helper-run.c:210 +msgid "Package" +msgstr "แพกเกจ" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609 +msgid "_Remove" +msgstr "_ถอดถอน" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610 +#, python-format +msgid "Remove %i additional package?" +msgid_plural "Remove %i additional packages?" +msgstr[0] "จะถอดถอนแพกเกจเพิ่มเติมอีก %i แพกเกจหรือไม่?" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615 +msgid "" +"The software which you want to remove is required to run other software, " +"which will be removed too." +msgstr "" +"ซอฟต์แวร์ที่คุณต้องการถอดถอนนั้น จำเป็นต่อการทำงานของซอฟต์แวร์อื่น ซึ่งจะถูกถอดถอนตามไปด้วย" + +#. TRANSLATORS: button label, install +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 +msgid "_Install" +msgstr "_ติดตั้ง" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647 +#, python-format +msgid "Install %i additional package?" +msgid_plural "Install %i additional packages?" +msgstr[0] "จะติดตั้งแพกเกจเพิ่มเติมอีก %i แพกเกจหรือไม่?" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652 +msgid "" +"The software that you want to install requires additional software to run " +"correctly." +msgstr "ซอฟต์แวร์ที่คุณต้องการติดตั้งนั้น จำเป็นต้องใช้ซอฟต์แวร์อื่นในการทำงานอย่างถูกต้อง" + +#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application +#: ../src/gpk-application.c:555 +#, c-format +msgid "%i file installed by %s" +msgid_plural "%i files installed by %s" +msgstr[0] "มีแฟ้ม %i แฟ้มถูกติดตั้งโดย %s" + +#. TRANSLATORS: no packages returned +#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 +msgid "No packages" +msgstr "ไม่มีแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: this package is not required by any others +#: ../src/gpk-application.c:894 +msgid "No other packages require this package" +msgstr "ไม่มีแพกเกจอื่นที่ต้องใช้แพกเกจนี้" + +#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package +#: ../src/gpk-application.c:901 +#, c-format +msgid "%i package requires %s" +msgid_plural "%i packages require %s" +msgstr[0] "มี %i แพกเกจที่ต้องใช้ %s" + +#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package +#: ../src/gpk-application.c:906 +#, c-format +msgid "Packages listed below require %s to function correctly." +msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." +msgstr[0] "แพกเกจที่มีรายชื่อต่อไปนี้ต้องใช้ %s เพื่อจะทำงานอย่างถูกต้อง" + +#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others +#: ../src/gpk-application.c:1021 +msgid "This package does not depend on any others" +msgstr "แพกเกจนี้ไม่ขึ้นกับแพกเกจอื่นใด" + +#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on +#: ../src/gpk-application.c:1028 +#, c-format +msgid "%i additional package is required for %s" +msgid_plural "%i additional packages are required for %s" +msgstr[0] "มีอีก %i แพกเกจเพิ่มเติมที่ต้องใช้สำหรับ %s" + +#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package +#: ../src/gpk-application.c:1033 +#, c-format +msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." +msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." +msgstr[0] "ต้องใช้แพกเกจที่มีรายชื่อต่อไปนี้เพื่อที่ %s จะทำงานอย่างถูกต้อง" + +#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this +#: ../src/gpk-application.c:1102 +msgid "Invalid" +msgstr "ไม่ถูกต้อง" + +#. TRANSLATORS: no results were found for this search +#: ../src/gpk-application.c:1309 +msgid "No results were found." +msgstr "ไม่พบผลลัพธ์" + +#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen +#: ../src/gpk-application.c:1317 +msgid "Try entering a package name in the search bar." +msgstr "ลองป้อนชื่อแพกเกจในแถบค้นหา" + +#. TRANSLATORS: nothing in the package queue +#: ../src/gpk-application.c:1320 +msgid "There are no packages queued to be installed or removed." +msgstr "ไม่มีแพกเกจใดที่รอคิวติดตั้งหรือถอดถอนอยู่" + +#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode +#: ../src/gpk-application.c:1325 +msgid "" +"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " +"text." +msgstr "ลองค้นคำบรรยายแพกเกจโดยคลิกที่ไอคอนถัดจากข้อความค้นหา" + +#. TRANSLATORS: tell the user to try harder +#: ../src/gpk-application.c:1328 +msgid "Try again with a different search term." +msgstr "ลองอีกครั้งโดยใช้คำค้นอื่น" + +#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar +#: ../src/gpk-application.c:1602 +msgid "Invalid search text" +msgstr "คำค้นไม่ถูกต้อง" + +#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed +#: ../src/gpk-application.c:1604 +msgid "The search text contains invalid characters" +msgstr "คำค้นมีอักขระที่ไม่ถูกต้อง" + +#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod +#: ../src/gpk-application.c:1645 +msgid "The search could not be completed" +msgstr "ไม่สามารถค้นหาจนเสร็จสมบูรณ์ได้" + +#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow +#: ../src/gpk-application.c:1647 +msgid "Running the transaction failed" +msgstr "ส่งคำสั่งไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes +#: ../src/gpk-application.c:1786 +msgid "Changes not applied" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงยังไม่ดำเนินการ" + +#: ../src/gpk-application.c:1787 +msgid "Close _Anyway" +msgstr "_ปิดต่อไป" + +#. TRANSLATORS: tell the user the problem +#: ../src/gpk-application.c:1791 +msgid "You have made changes that have not yet been applied." +msgstr "คุณมีรายการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ดำเนินการ" + +#: ../src/gpk-application.c:1792 +msgid "These changes will be lost if you close this window." +msgstr "การเปลี่ยนแปลงเหล่านั้นจะสูญหายถ้าคุณปิดหน้าต่างนี้" + +#. TRANSLATORS: column for installed status +#. TRANSLATORS: The state of a package +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 +msgid "Installed" +msgstr "ติดตั้งแล้ว" + +#. TRANSLATORS: column for package name +#. TRANSLATORS: column for group name +#. TRANSLATORS: column for the package name +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) +#: ../src/gpk-application.c:2285 +msgid "Type" +msgstr "ชนิด" + +#: ../src/gpk-application.c:2285 +msgid "Collection" +msgstr "ชุดแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address +#: ../src/gpk-application.c:2293 +#, c-format +msgid "Visit %s" +msgstr "เปิด %s" + +#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page +#: ../src/gpk-application.c:2298 +msgid "Project" +msgstr "โครงการ" + +#: ../src/gpk-application.c:2298 +msgid "Homepage" +msgstr "โฮมเพจ" + +#. TRANSLATORS: the group the package belongs in +#: ../src/gpk-application.c:2312 +msgid "Group" +msgstr "กลุ่ม" + +#. TRANSLATORS: the licence string for the package +#: ../src/gpk-application.c:2318 +msgid "License" +msgstr "สัญญาอนุญาต" + +#. TRANSLATORS: the size of the meta package +#: ../src/gpk-application.c:2333 +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package +#: ../src/gpk-application.c:2336 +msgid "Installed size" +msgstr "ขนาดที่ติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: the download size of the package +#: ../src/gpk-application.c:2339 +msgid "Download size" +msgstr "ขนาดที่ดาวน์โหลด" + +#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name +#: ../src/gpk-application.c:2348 +msgid "Source" +msgstr "แหล่ง" + +#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue +#: ../src/gpk-application.c:2493 +msgid "Selected packages" +msgstr "แพกเกจที่เลือก" + +#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search +#: ../src/gpk-application.c:2546 +msgid "Searching by name" +msgstr "ค้นหาด้วยชื่อ" + +#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search +#: ../src/gpk-application.c:2570 +msgid "Searching by description" +msgstr "ค้นหาด้วยคำบรรยาย" + +#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search +#: ../src/gpk-application.c:2594 +msgid "Searching by file" +msgstr "ค้นหาด้วยแฟ้ม" + +#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon +#: ../src/gpk-application.c:2616 +msgid "Search by name" +msgstr "ค้นหาด้วยชื่อ" + +#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon +#: ../src/gpk-application.c:2627 +msgid "Search by description" +msgstr "ค้นหาด้วยคำบรรยาย" + +#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon +#: ../src/gpk-application.c:2638 +msgid "Search by file name" +msgstr "ค้นหาด้วยชื่อแฟ้ม" + +#: ../src/gpk-application.c:2679 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "อนุญาตสิทธิ์ภายใต้เงื่อนไข GNU General Public License รุ่นที่ 2" + +#: ../src/gpk-application.c:2680 +msgid "" +"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"PackageKit เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ " +"ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี " +"ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" + +#: ../src/gpk-application.c:2684 +msgid "" +"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"PackageKit เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ไม่มีการรับประกันใดๆ " +"ไม่มีแม้การรับประกัน อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์ หรือความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ " +"กรุณาอ่านGNU General Public License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม" + +#: ../src/gpk-application.c:2688 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับโปรแกรมนี้ ถ้าคุณไม่ได้รับ " +"กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301, USA." + +#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! +#: ../src/gpk-application.c:2694 +msgid "translator-credits" +msgstr "Akom Chotiphantawanon , 2011" + +#: ../src/gpk-application.c:2714 +msgid "PackageKit Website" +msgstr "เว็บไซต์ PackageKit" + +#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is +#: ../src/gpk-application.c:2717 +msgid "Package Manager for GNOME" +msgstr "เครื่องมือจัดการแพกเกจสำหรับ GNOME" + +#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment +#: ../src/gpk-application.c:3144 +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" + +#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array +#: ../src/gpk-application.c:3168 +msgid "" +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "ป้อนคำค้นแล้วคลิก \"หา\" หรือคลิกกลุ่มใดกลุ่มหนึ่งเพื่อเริ่มต้น" + +#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "ป้อนคำค้นแล้วคลิก \"หา\" เพื่อเริ่มต้น" + +#. TRANSLATORS: daemon is broken +#: ../src/gpk-application.c:3397 +msgid "Exiting as properties could not be retrieved" +msgstr "ขอจบการทำงาน เนื่องจากไม่สามารถดึงข้อมูลคุณสมบัติได้" + +#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources +#: ../src/gpk-application.c:3516 +msgid "All packages" +msgstr "ทุกแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: tooltip: all packages +#: ../src/gpk-application.c:3518 +msgid "Show all packages" +msgstr "แสดงทุกแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button +#: ../src/gpk-application.c:3761 +msgid "Clear current selection" +msgstr "ล้างสิ่งที่เลือกปัจจุบัน" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button +#: ../src/gpk-application.c:3786 +msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงไม่ได้มีผลในทันที ปุ่มนี้ใช้สั่งเปลี่ยนแปลงทั้งหมด" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button +#: ../src/gpk-application.c:3812 +msgid "Visit home page for selected package" +msgstr "เปิดโฮมเพจของแพกเกจที่เลือก" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the find button +#: ../src/gpk-application.c:3920 +msgid "Find packages" +msgstr "หาแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button +#: ../src/gpk-application.c:3928 +msgid "Cancel search" +msgstr "ยกเลิกการค้นหา" + +#. TRANSLATORS: show the program version +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3341 +msgid "Show the program version and exit" +msgstr "แสดงรุ่นของโปรแกรมแล้วออก" + +#. are we running privileged +#: ../src/gpk-application.c:4084 +msgid "Package installer" +msgstr "เครื่องมือติดตั้งแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) +#: ../src/gpk-common.c:426 +msgid "This application is running as a privileged user" +msgstr "โปรแกรมนี้กำลังทำงานในฐานะผู้ใช้อภิสิทธิ์" + +#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name +#: ../src/gpk-common.c:429 +#, c-format +msgid "%s is running as a privileged user" +msgstr "%s กำลังทำงานในฐานะผู้ใช้อภิสิทธิ์" + +#. TRANSLATORS: tell the user off +#: ../src/gpk-common.c:432 +msgid "Package management applications are security sensitive." +msgstr "โปรแกรมจัดการแพกเกจนั้นอ่อนไหวต่อความปลอดภัย" + +#. TRANSLATORS: and explain why +#: ../src/gpk-common.c:434 +msgid "" +"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " +"security reasons." +msgstr "" +"พึงหลีกเลี่ยงการเรียกทำงานโปรแกรมกราฟิกในฐานะผู้ใช้อภิสิทธิ์ ด้วยเหตุผลด้านการรักษาความปลอดภัย" + +#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure +#: ../src/gpk-common.c:440 +msgid "Continue _Anyway" +msgstr "_ทำต่อไป" + +#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 +#, c-format +msgid "Now" +msgstr "เดี๋ยวนี้" + +#. TRANSLATORS: time +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 +#, c-format +msgid "%i second" +msgid_plural "%i seconds" +msgstr[0] "%i วินาที" + +#. TRANSLATORS: time +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i นาที" + +#. TRANSLATORS: time +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i ชั่วโมง" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "นาที" + +#: ../src/gpk-common.c:591 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "วินาที" + +#: ../src/gpk-common.c:609 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ชั่วโมง" + +#: ../src/gpk-common.c:636 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s และ %s" + +#: ../src/gpk-common.c:639 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s และ %s" + +#: ../src/gpk-common.c:642 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s and %s" +msgstr "%s, %s, %s และ %s" + +#: ../src/gpk-common.c:646 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, %s and %s" +msgstr "%s, %s, %s, %s และ %s" + +#. TRANSLATORS: we failed to install +#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 +msgid "Failed to install software" +msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์ไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned +#: ../src/gpk-dbus-task.c:246 +msgid "No applications were chosen to be installed" +msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่เลือกเพื่อติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: detailed text about the error +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 +msgid "Error details" +msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาด" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 +msgid "Package Manager error details" +msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดของเครื่องมือจัดการแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen +#: ../src/gpk-dbus-task.c:293 +msgid "" +"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your " +"distribution bugtracker." +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ กรุณาตรวจสอบรายงานละเอียด " +"และรายงานในเครื่องมือติดตามบั๊กของชุดจัดแจกของคุณ" + +#. TRANSLATORS: failed authentication +#: ../src/gpk-dbus-task.c:309 +msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action." +msgstr "คุณไม่มีอภิสิทธิ์สำหรับดำเนินการนี้" + +#. TRANSLATORS: could not start system service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:313 +msgid "The packagekitd service could not be started." +msgstr "ไม่สามารถเริ่มบริการ packagekitd" + +#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid +#: ../src/gpk-dbus-task.c:317 +msgid "The query is not valid." +msgstr "คำสืบค้นไม่ถูกต้อง" + +#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken +#: ../src/gpk-dbus-task.c:321 +msgid "The file is not valid." +msgstr "แฟ้มใช้การไม่ได้" + +#. TRANSLATORS: button: show details about the error +#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 +msgid "Show details" +msgstr "แสดงรายละเอียด" + +#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows +#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161 +msgid "Failed to install package" +msgstr "ติดตั้งแพกเกจไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: title: installing packages +#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 +msgid "Installing packages" +msgstr "กำลังติดตั้งแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: title +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380 +msgid "Failed to install file" +msgid_plural "Failed to install files" +msgstr[0] "ติดตั้งแฟ้มไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:701 +msgid "Do you want to install this file?" +msgid_plural "Do you want to install these files?" +msgstr[0] "คุณต้องการติดตั้งแฟ้มเหล่านี้หรือไม่?" + +#. TRANSLATORS: title: installing a local file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033 +msgid "Install local file" +msgid_plural "Install local files" +msgstr[0] "ติดตั้งแฟ้มภายใน" + +#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#, c-format +msgid "Could not find packages" +msgstr "หาแพกเกจไม่พบ" + +#. TRANSLATORS: message: could not find +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102 +msgid "The packages could not be found in any software source" +msgstr "ไม่พบแพกเกจในแหล่งซอฟต์แวร์ใดๆ" + +#. TRANSLATORS: button: a link to the help file +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446 +msgid "More information" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336 +msgid "The package is already installed" +msgid_plural "The packages are already installed" +msgstr[0] "แพกเกจติดตั้งอยู่ก่อนแล้ว" + +#. TRANSLATORS: message: package is already installed +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146 +msgid "Nothing to do." +msgstr "ไม่มีอะไรต้องทำ" + +#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163 +msgid "Incorrect response from search" +msgstr "คำตอบจากการค้นหาไม่ถูกต้อง" + +#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +msgid "An additional package is required:" +msgid_plural "Additional packages are required:" +msgstr[0] "มีแพกเกจเพิ่มเติมต้องใช้:" + +#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +msgid "Do you want to search for and install this package now?" +msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" +msgstr[0] "คุณต้องการค้นหาและติดตั้งแพกเกจเหล่านี้ตอนนี้เลยหรือไม่?" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247 +#, c-format +msgid "%s wants to install a package" +msgid_plural "%s wants to install packages" +msgstr[0] "%s ต้องการติดตั้งแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250 +msgid "A program wants to install a package" +msgid_plural "A program wants to install packages" +msgstr[0] "มีโปรแกรมต้องการติดตั้งแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: title, searching +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869 +msgid "Searching for packages" +msgstr "กำลังค้นหาแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +msgid "Failed to find package" +msgstr "หาแพกเกจไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: nothing found +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009 +msgid "The file could not be found in any packages" +msgstr "ไม่พบแฟ้มนี้ในแพกเกจใด" + +#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377 +#, c-format +msgid "The %s package already provides this file" +msgstr "แพกเกจ %s ได้จัดเตรียมแฟ้มนี้อยู่แล้ว" + +#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 +msgid "The following file is required:" +msgid_plural "The following files are required:" +msgstr[0] "ต้องใช้แฟ้มต่อไปนี้:" + +#. TRANSLATORS: confirm with the user +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 +msgid "Do you want to search for this file now?" +msgid_plural "Do you want to search for these files now?" +msgstr[0] "คุณต้องการค้นหาแฟ้มเหล่านี้ตอนนี้เลยหรือไม่?" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466 +#, c-format +msgid "%s wants to install a file" +msgid_plural "%s wants to install files" +msgstr[0] "%s ต้องการติดตั้งแฟ้ม" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469 +msgid "A program wants to install a file" +msgid_plural "A program wants to install files" +msgstr[0] "มีโปรแกรมต้องการติดตั้งแฟ้ม" + +#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 +msgid "Searching for file" +msgstr "กำลังค้นหาแฟ้ม" + +#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528 +msgid "The following plugin is required:" +msgid_plural "The following plugins are required:" +msgstr[0] "ต้องใช้ปลั๊กอินต่อไปนี้:" + +#. TRANSLATORS: ask for confirmation +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374 +msgid "Do you want to search for this now?" +msgid_plural "Do you want to search for these now?" +msgstr[0] "คุณต้องการค้นหาตอนนี้เลยหรือไม่?" + +#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 +#, c-format +msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%s ต้องการปลั๊กอินเพิ่มเติมเพื่ออ่านรหัสแฟ้มนี้" + +#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563 +#, c-format +msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%s ต้องการปลั๊กอินเพิ่มเติมเพื่อลงรหัสแฟ้มนี้" + +#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567 +#, c-format +msgid "%s requires an additional plugin for this operation" +msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" +msgstr[0] "%s ต้องการปลั๊กอินเพิ่มเติมสำหรับการดำเนินการนี้" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573 +msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "มีโปรแกรมต้องการปลั๊กอินเพิ่มเติมเพื่ออ่านรหัสแฟ้มนี้" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 +msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "มีโปรแกรมต้องการปลั๊กอินเพิ่มเติมเพื่อลงรหัสแฟ้มนี้" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581 +msgid "A program requires an additional plugin for this operation" +msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" +msgstr[0] "มีโปรแกรมต้องการปลั๊กอินเพิ่มเติมสำหรับการดำเนินการนี้" + +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386 +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" + +#. TRANSLATORS: failed to search for codec +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642 +msgid "Failed to search for plugin" +msgstr "ค้นหาปลั๊กอินไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644 +msgid "Could not find plugin in any configured software source" +msgstr "ไม่พบปลั๊กอินในแหล่งซอฟต์แวร์ใดที่ตั้งค่าไว้" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465 +msgid "Install the following plugin" +msgid_plural "Install the following plugins" +msgstr[0] "ติดตั้งปลั๊กอินต่อไปนี้" + +#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801 +msgid "Do you want to install this package now?" +msgid_plural "Do you want to install these packages now?" +msgstr[0] "คุณต้องการติดตั้งแพกเกจเหล่านี้ตอนนี้เลยหรือไม่?" + +#. TRANSLATORS: search for codec +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760 +msgid "Searching for plugins" +msgstr "กำลังค้นหาปลั๊กอิน" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781 +#, c-format +msgid "Searching for plugin: %s" +msgstr "กำลังค้นหาปลั๊กอิน: %s" + +#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819 +msgid "Failed to search for provides" +msgstr "ค้นหาแพกเกจที่จัดเตรียมไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: title +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +msgid "Failed to find software" +msgstr "หาซอฟต์แวร์ไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851 +msgid "No new applications can be found to handle this type of file" +msgstr "ไม่พบโปรแกรมใหม่ที่สามารถดำเนินการกับแฟ้มชนิดนี้" + +#. TRANSLATORS: message: mime type opener required +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922 +msgid "An additional program is required to open this type of file:" +msgstr "ต้องการโปรแกรมเพิ่มเติมเพื่อเปิดแฟ้มชนิดนี้:" + +#. TRANSLATORS: message: confirm with the user +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925 +msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" +msgstr "คุณต้องการค้นหาโปรแกรมเพื่อเปิดแฟ้มชนิดนี้ตอนนี้เลยหรือไม่?" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933 +#, c-format +msgid "%s requires a new mime type" +msgid_plural "%s requires new mime types" +msgstr[0] "%s ต้องการชนิด MIME ชนิดใหม่" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936 +msgid "A program requires a new mime type" +msgid_plural "A program requires new mime types" +msgstr[0] "มีโปรแกรมต้องการชนิด MIME ชนิดใหม่" + +#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951 +msgid "Searching for file handlers" +msgstr "กำลังค้นหาตัวดำเนินการสำหรับแฟ้ม" + +#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030 +msgid "Language tag not parsed" +msgstr "แท็กภาษาไม่สามารถแจงได้" + +#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038 +msgid "Language code not matched" +msgstr "ค้นหารหัสภาษาไม่พบ" + +#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098 +msgid "Failed to find font" +msgid_plural "Failed to find fonts" +msgstr[0] "หาแบบอักษรไม่พบ" + +#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106 +msgid "No new fonts can be found for this document" +msgstr "ไม่พบแบบอักษรใหม่สำหรับเอกสารนี้" + +#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292 +msgid "An additional font is required to view this document correctly." +msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." +msgstr[0] "ต้องการแบบอักษรเพิ่มเติมเพื่อแสดงเอกสารนี้อย่างถูกต้อง" + +#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296 +msgid "Do you want to search for a suitable package now?" +msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" +msgstr[0] "คุณต้องการค้นหาแพกเกจที่เหมาะสมตอนนี้เลยหรือไม่?" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306 +#, c-format +msgid "%s wants to install a font" +msgid_plural "%s wants to install fonts" +msgstr[0] "%s ต้องการติดตั้งแบบอักษร" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309 +msgid "A program wants to install a font" +msgid_plural "A program wants to install fonts" +msgstr[0] "มีโปรแกรมต้องการติดตั้งแบบอักษร" + +#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325 +msgid "Searching for font" +msgid_plural "Searching for fonts" +msgstr[0] "กำลังค้นหาแบบอักษร" + +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "ต้องการบริการต่อไปนี้:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma ต้องการบริการเพิ่มเติมสำหรับการดำเนินการนี้" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "ค้นหาบริการ Plasma ไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "ไม่พบบริการในแหล่งซอฟต์แวร์ใดที่ตั้งค่าไว้" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548 +msgid "Searching for services" +msgstr "กำลังค้นหาบริการ" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "กำลังค้นหาบริการ: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644 +msgid "Could not process catalog" +msgstr "ไม่สามารถดำเนินการแค็ตตาล็อก" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662 +msgid "No packages need to be installed" +msgstr "ไม่มีแพกเกจที่ต้องติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681 +msgid "Install packages in catalog?" +msgstr "จะติดตั้งแพกเกจในแค็ตตาล็อกหรือไม่?" + +#. TRANSLATORS: display a list of packages to install +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683 +msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" +msgstr "แพกเกจต่อไปนี้ถูกทำเครื่องหมายให้ติดตั้งจากแค็ตตาล็อก:" + +#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723 +msgid "Failed to remove package" +msgstr "ถอดถอนแพกเกจไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 +msgid "Install the following driver" +msgid_plural "Install the following drivers" +msgstr[0] "ติดตั้งไดร์เวอร์ต่อไปนี้" + +#. TRANSLATORS: title: removing packages +#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947 +msgid "Removing packages" +msgstr "กำลังถอดถอนแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007 +msgid "Failed to find package for this file" +msgstr "หาแพกเกจสำหรับแฟ้มนี้ไม่พบ" + +#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085 +msgid "The following file will be removed:" +msgid_plural "The following files will be removed:" +msgstr[0] "แฟ้มต่อไปนี้จะถูกลบออก:" + +#. TRANSLATORS: confirm with the user +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 +msgid "Do you want to remove this file now?" +msgid_plural "Do you want to remove these files now?" +msgstr[0] "คุณต้องการลบแฟ้มเหล่านี้ตอนนี้เลยหรือไม่?" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093 +#, c-format +msgid "%s wants to remove a file" +msgid_plural "%s wants to remove files" +msgstr[0] "%s ต้องการลบแฟ้ม" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096 +msgid "A program wants to remove a file" +msgid_plural "A program wants to remove files" +msgstr[0] "มีโปรแกรมต้องการลบแฟ้ม" + +#. TRANSLATORS: title to install package catalogs +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 +msgid "Do you want to install this catalog?" +msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" +msgstr[0] "คุณต้องการติดตั้งแค็ตตาล็อกเหล่านี้หรือไม่?" + +#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178 +msgid "Install catalogs" +msgstr "ติดตั้งแค็ตตาล็อก" + +#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail +#: ../src/gpk-dialog.c:72 +msgid "many packages" +msgstr "หลายแพกเกจ" + +#: ../src/gpk-dialog.c:241 +msgid "No files" +msgstr "ไม่มีแฟ้ม" + +#. add a checkbutton for deps screen +#: ../src/gpk-dialog.c:304 +msgid "Do not show this again" +msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139 +msgid "Could not upgrade the system" +msgstr "ไม่สามารถปรับรุ่นระบบ" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160 +msgid "The upgrade completed successfully" +msgstr "ปรับรุ่นเสร็จสมบูรณ์แล้ว" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163 +msgid "" +"Your system now has the required software needed to complete the operating " +"system upgrade." +msgstr "ขณะนี้ ระบบของคุณมีซอฟต์แวร์ที่จำเป็นสำหรับปรับรุ่นระบบปฏิบัติการให้เสร็จสมบูรณ์แล้ว" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164 +msgid "" +"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade " +"process." +msgstr "เมื่อคุณพร้อม คุณสามารถเริ่มเปิดระบบของคุณใหม่ แล้วดำเนินการปรับรุ่นต่อไป" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 +msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." +msgstr "ขอให้แน่ใจว่าคุณได้บันทึกงานใดๆ ที่ยังค้างอยู่เรียบร้อยแล้ว ก่อนที่จะเริ่มเปิดระบบใหม่" + +#. TRANSLATORS: this is button text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177 +msgid "Restart Now" +msgstr "เริ่มระบบใหม่เดี๋ยวนี้" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 +msgid "Could not get distribution upgrades" +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลการปรับรุ่นชุดจัดแจก" + +#. TRANSLATORS: nothing to do +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315 +msgid "No releases available for upgrade" +msgstr "ไม่มีรุ่นให้ปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: this is the window title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376 +#, c-format +msgid "Upgrade your system (%d of %d)" +msgstr "ปรับรุ่นระบบของคุณ (%d จาก %d)" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 +msgid "" +"This assistant will guide you through upgrading your currently installed " +"operating system to a newer release." +msgstr "เครื่องมือช่วยนี้จะพาคุณปรับรุ่นระบบปฏิบัติการที่ติดตั้งอยู่ในปัจจุบันให้เป็นรุ่นใหม่" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +msgid "" +"This process may take several hours to complete, depending on the speed of " +"your internet connection and the options selected." +msgstr "" +"กระบวนการนี้อาจกินเวลาหลายชั่วโมง ขึ้นอยู่กับความเร็วของช่องเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ " +"และตัวเลือกต่างๆ ที่คุณเลือก" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +msgid "" +"You will be able to continue using your system while this assistant " +"downloads the packages needed to upgrade your system." +msgstr "" +"คุณจะยังคงสามารถใช้ระบบของคุณต่อไปได้ในระหว่างที่เครื่องมือช่วยนี้ดาวน์โหลดแพกเกจต่างๆ " +"ที่ต้องใช้ในการปรับรุ่นระบบของคุณ" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +msgid "" +"When the download has completed, you will be prompted to restart your system " +"in order to complete the upgrade process." +msgstr "" +"เมื่อการดาวน์โหลดเสร็จสิ้น คุณจะได้รับแจ้งให้เริ่มระบบใหม่ เพื่อดำเนินการปรับรุ่นต่อไปให้เสร็จสมบูรณ์" + +#. TRANSLATORS: this is a intro page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 +msgid "Upgrade your system" +msgstr "ปรับรุ่นระบบของคุณ" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 +msgid "Available operating system _releases:" +msgstr "รุ่_นของระบบปฏิบัติการที่มี:" + +#. TRANSLATORS: this is in the combobox +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 +msgid "Loading list of upgrades" +msgstr "กำลังโหลดรายการปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: this is a choose page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 +msgid "Choose desired operating system version" +msgstr "เลือกรุ่นระบบปฏิบัติการที่ต้องการ" + +#. label and combobox +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 +msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" +msgstr "เครื่องมือปรับรุ่นสามารถทำงานได้ในสามรูปแบบ:" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 +msgid "" +"The selected option will require the installer to download additional data." +msgstr "ตัวเลือกที่เลือกจะทำให้โปรแกรมติดตั้งต้องดาวน์โหลดข้อมูลเพิ่มเติม" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 +msgid "" +"Do not continue with this option if the network will not be available at " +"upgrade time." +msgstr "อย่าใช้ตัวเลือกนี้ถ้าคุณจะไม่สามารถใช้เครือข่ายได้ในระหว่างปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: this is a choose page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 +msgid "Choose desired download options" +msgstr "เลือกตัวเลือกการดาวน์โหลดที่ต้องการ" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 +msgid "" +"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" +msgstr "เครื่องมือปรับรุ่นระบบปฏิบัติการกำลังจะทำสิ่งต่อไปนี้:" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 +msgid "Request authentication from a privileged user" +msgstr "ขอยืนยันตัวบุคคลจากผู้ใช้อภิสิทธิ์" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 +msgid "Download installer images" +msgstr "ดาวน์โหลดอิมเมจของโปรแกรมติดตั้ง" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 +msgid "Download packages" +msgstr "ดาวน์โหลดแพกเกจต่างๆ" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 +msgid "Prepare and test the upgrade" +msgstr "เตรียมการและทดสอบรายการปรับรุ่น" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 +msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." +msgstr "คุณจะต้องเริ่มเปิดคอมพิวเตอร์ของคุณใหม่เมื่อสิ้นสุดการปรับรุ่น" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 +msgid "Press 'Apply' to apply changes." +msgstr "กด 'เริ่มใช้' เพื่อเริ่มทำงานตามที่เลือก" + +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +msgid "Confirmation" +msgstr "ยืนยัน" + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 +msgid "Applying changes" +msgstr "กำลังเริ่มทำงานตามที่เลือก" + +#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 +msgid "Cannot perform operating system upgrade" +msgstr "ไม่สามารถดำเนินการปรับรุ่นระบบปฏิบัติการ" + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 +msgid "Upgrading the operating system is not supported." +msgstr "ไม่รองรับการปรับรุ่นระบบปฏิบัติการ" + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 +msgid "Cannot get operating system upgrade information." +msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลการปรับรุ่นระบบปฏิบัติการ" + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 +msgid "Unsupported daemon version." +msgstr "ไม่รองรับดีมอนรุ่นนี้" + +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 +msgid "Distribution Upgrade Tool" +msgstr "เครื่องมือปรับรุ่นชุดจัดแจก" + +#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media +#: ../src/gpk-enum.c:277 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media +#: ../src/gpk-enum.c:281 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media +#: ../src/gpk-enum.c:285 +msgid "disc" +msgstr "แผ่น" + +#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from +#: ../src/gpk-enum.c:289 +msgid "media" +msgstr "สื่อ" + +#: ../src/gpk-enum.c:306 +msgid "Failed with unknown error code" +msgstr "ล้มเหลวโดยไม่ทราบรหัสข้อผิดพลาด" + +#: ../src/gpk-enum.c:309 +msgid "No network connection available" +msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อเครือข่ายให้ใช้" + +#: ../src/gpk-enum.c:312 +msgid "No package cache is available." +msgstr "ไม่มีแคชของแพกเกจให้ใช้" + +#: ../src/gpk-enum.c:315 +msgid "Out of memory" +msgstr "หน่วยความจำหมด" + +#: ../src/gpk-enum.c:318 +msgid "Failed to create a thread" +msgstr "สร้างเธรดไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:321 +msgid "Not supported by this backend" +msgstr "ไม่รองรับโดยแบ็กเอนด์นี้" + +#: ../src/gpk-enum.c:324 +msgid "An internal system error has occurred" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในของระบบ" + +#: ../src/gpk-enum.c:327 +msgid "A security signature is not present" +msgstr "ไม่ปรากฏลายเซ็นสำหรับการรักษาความปลอดภัย" + +#: ../src/gpk-enum.c:330 +msgid "The package is not installed" +msgstr "แพกเกจไม่ได้ติดตั้ง" + +#: ../src/gpk-enum.c:333 +msgid "The package was not found" +msgstr "ไม่พบแพกเกจ" + +#: ../src/gpk-enum.c:339 +msgid "The package download failed" +msgstr "ดาวน์โหลดแพกเกจไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:342 +msgid "The group was not found" +msgstr "ไม่พบกลุ่ม" + +#: ../src/gpk-enum.c:345 +msgid "The group list was invalid" +msgstr "รายชื่อกลุ่มไม่ถูกต้อง" + +#: ../src/gpk-enum.c:348 +msgid "Dependency resolution failed" +msgstr "คำนวณความขึ้นต่อกันไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:351 +msgid "Search filter was invalid" +msgstr "ตัวกรองการค้นหาไม่ถูกต้อง" + +#: ../src/gpk-enum.c:354 +msgid "The package identifier was not well formed" +msgstr "ชื่อแพกเกจมีรูปแบบไม่ถูกต้อง" + +#: ../src/gpk-enum.c:357 +msgid "Transaction error" +msgstr "ข้อผิดพลาดในรายการเปลี่ยนแปลง" + +#: ../src/gpk-enum.c:360 +msgid "Repository name was not found" +msgstr "ไม่พบชื่อคลังแพกเกจ" + +#: ../src/gpk-enum.c:363 +msgid "Could not remove a protected system package" +msgstr "ไม่สามารถถอดถอนแพกเกจระบบที่ป้องกันไว้" + +#: ../src/gpk-enum.c:366 +msgid "The action was canceled" +msgstr "การดำเนินการถูกยกเลิก" + +#: ../src/gpk-enum.c:369 +msgid "The action was forcibly canceled" +msgstr "การดำเนินการถูกบังคับให้ยกเลิก" + +#: ../src/gpk-enum.c:372 +msgid "Reading the configuration file failed" +msgstr "อ่านแฟ้มค่าตั้งไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:375 +msgid "The action cannot be canceled" +msgstr "การดำเนินการไม่สามารถยกเลิกได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:378 +msgid "Source packages cannot be installed" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งต้นฉบับแพกเกจได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:381 +msgid "The license agreement failed" +msgstr "การยอมรับข้อตกลงสัญญาอนุญาตล้มเหลว" + +#: ../src/gpk-enum.c:384 +msgid "Local file conflict between packages" +msgstr "แฟ้มในเครื่องขัดแย้งกันระหว่างแพกเกจ" + +#: ../src/gpk-enum.c:387 +msgid "Packages are not compatible" +msgstr "แพกเกจเข้ากันไม่ได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:390 +msgid "Problem connecting to a software source" +msgstr "มีปัญหาในการเชื่อมต่อไปยังแหล่งซอฟต์แวร์" + +#: ../src/gpk-enum.c:393 +msgid "Failed to initialize" +msgstr "ตั้งต้นไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:396 +msgid "Failed to finalise" +msgstr "จบไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:399 +msgid "Cannot get lock" +msgstr "ล็อคไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:402 +msgid "No packages to update" +msgstr "ไม่มีแพกเกจที่จะปรับรุ่น" + +#: ../src/gpk-enum.c:405 +msgid "Cannot write repository configuration" +msgstr "ไม่สามารถเขียนค่าตั้งของคลังแพกเกจ" + +#: ../src/gpk-enum.c:408 +msgid "Local install failed" +msgstr "ติดตั้งแฟ้มในเครื่องไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:411 +msgid "Bad security signature" +msgstr "ลายเซ็นของระบบรักษาความปลอดภัยไม่ถูกต้อง" + +#: ../src/gpk-enum.c:414 +msgid "Missing security signature" +msgstr "ไม่มีลายเซ็นของระบบรักษาความปลอดภัย" + +#: ../src/gpk-enum.c:417 +msgid "Repository configuration invalid" +msgstr "ค่าตั้งคลังแพกเกจไม่ถูกต้อง" + +#: ../src/gpk-enum.c:420 +msgid "Invalid package file" +msgstr "แฟ้มแพกเกจไม่ถูกต้อง" + +#: ../src/gpk-enum.c:423 +msgid "Package install blocked" +msgstr "การติดตั้งแพกเกจถูกขัดขวาง" + +#: ../src/gpk-enum.c:426 +msgid "Package is corrupt" +msgstr "แพกเกจเสียหาย" + +#: ../src/gpk-enum.c:429 +msgid "All packages are already installed" +msgstr "ทุกแพกเกจถูกติดตั้งไว้เรียบร้อยแล้ว" + +#: ../src/gpk-enum.c:432 +msgid "The specified file could not be found" +msgstr "ไม่พบแฟ้มที่ระบุ" + +#: ../src/gpk-enum.c:435 +msgid "No more mirrors are available" +msgstr "ไม่มีแหล่งสำเนาอื่นอีก" + +#: ../src/gpk-enum.c:438 +msgid "No distribution upgrade data is available" +msgstr "ไม่มีข้อมูลการปรับรุ่นชุดจัดแจก" + +#: ../src/gpk-enum.c:441 +msgid "Package is incompatible with this system" +msgstr "แพกเกจไม่เข้ากับระบบนี้" + +#: ../src/gpk-enum.c:444 +msgid "No space is left on the disk" +msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่างในดิสก์" + +#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 +msgid "A media change is required" +msgstr "ต้องเปลี่ยนสื่อ" + +#: ../src/gpk-enum.c:450 +msgid "Authorization failed" +msgstr "การยืนยันสิทธิ์ล้มเหลว" + +#: ../src/gpk-enum.c:453 +msgid "Update not found" +msgstr "ไม่พบการปรับรุ่น" + +#: ../src/gpk-enum.c:456 +msgid "Cannot install from untrusted source" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งจากแหล่งที่เชื่อถือไม่ได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:459 +msgid "Cannot update from untrusted source" +msgstr "ไม่สามารถปรับรุ่นจากแหล่งที่เชื่อถือไม่ได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:462 +msgid "Cannot get the file list" +msgstr "ไม่สามารถดึงรายชื่อแฟ้ม" + +#: ../src/gpk-enum.c:465 +msgid "Cannot get package requires" +msgstr "ไม่สามารถดึงสิ่งที่ต้องการแพกเกจนี้" + +#: ../src/gpk-enum.c:468 +msgid "Cannot disable source" +msgstr "ไม่สามารถปิดใช้งานแหล่ง" + +#: ../src/gpk-enum.c:471 +msgid "The download failed" +msgstr "ดาวน์โหลดไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:474 +msgid "Package failed to configure" +msgstr "ตั้งค่าแพกเกจไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:477 +msgid "Package failed to build" +msgstr "ประกอบสร้างแพกเกจไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:480 +msgid "Package failed to install" +msgstr "ติดตั้งแพกเกจไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:483 +msgid "Package failed to be removed" +msgstr "ถอดถอนแพกเกจไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:486 +msgid "Update failed due to running process" +msgstr "ปรับรุ่นไม่สำเร็จเนื่องจากมีโพรเซสกำลังทำงาน" + +#: ../src/gpk-enum.c:489 +msgid "The package database was changed" +msgstr "ฐานข้อมูลแพกเกจมีการเปลี่ยนแปลง" + +#: ../src/gpk-enum.c:492 +msgid "Virtual provide type is not supported" +msgstr "ไม่รองรับชนิดของสิ่งจัดเตรียมเสมือน" + +#: ../src/gpk-enum.c:495 +msgid "Install root is invalid" +msgstr "รากของการติดตั้งไม่ถูกต้อง" + +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลแหล่งติดตั้ง" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "ถูกปรับเปลี่ยนลำดับตามความสำคัญ" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 +msgid "Failed with unknown error code." +msgstr "ล้มเหลวโดยไม่ทราบรหัสข้อผิดพลาด" + +#: ../src/gpk-enum.c:521 +msgid "" +"There is no network connection available.\n" +"Please check your connection settings and try again." +msgstr "" +"ไม่มีการเชื่อมต่อเครือข่ายให้ใช้\n" +"กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าการเชื่อมต่อของคุณแล้วลองอีกครั้ง" + +#: ../src/gpk-enum.c:525 +msgid "" +"The package list needs to be rebuilt.\n" +"This should have been done by the backend automatically." +msgstr "" +"จำเป็นต้องสร้างรายชื่อแพกเกจใหม่\n" +"ซึ่งแบ็กเอนด์ควรจะได้ทำไปแล้วโดยอัตโนมัติ" + +#: ../src/gpk-enum.c:529 +msgid "" +"The service that is responsible for handling user requests is out of " +"memory.\n" +"Please restart your computer." +msgstr "" +"บริการที่รับผิดชอบดำเนินการคำขอของผู้ใช้ไม่มีหน่วยความจำให้ใช้\n" +"กรุณาเริ่มคอมพิวเตอร์ของคุณใหม่" + +#: ../src/gpk-enum.c:533 +msgid "A thread could not be created to service the user request." +msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรดเพื่อบริการคำขอของผู้ใช้ได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:536 +msgid "" +"The action is not supported by this backend.\n" +"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " +"happened." +msgstr "" +"การดำเนินการไม่มีการรองรับโดยแบ็กเอนด์นี้\n" +"กรุณารายงานบั๊กที่เครื่องมือติดตามบั๊กของชุดจัดแจกของคุณ เพราะเรื่องนี้ไม่ควรเกิดขึ้น" + +#: ../src/gpk-enum.c:540 +msgid "" +"A problem that we were not expecting has occurred.\n" +"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " +"description." +msgstr "" +"เกิดปัญหาที่เราไม่คาดคิด\n" +"กรุณารายงานบั๊กที่เครื่องมือติดตามบั๊กของชุดจัดแจกของคุณ พร้อมกับบรรยายข้อผิดพลาด" + +#: ../src/gpk-enum.c:544 +msgid "" +"A security trust relationship could not be made with software source.\n" +"Please check your security settings." +msgstr "" +"ไม่สามารถเชื่อมโยงความเชื่อถือด้านระบบรักษาความปลอดภัยกับแหล่งซอฟต์แวร์ได้\n" +"กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าการรักษาความปลอดภัยของคุณ" + +#: ../src/gpk-enum.c:548 +msgid "" +"The package that is trying to be removed or updated is not already installed." +msgstr "แพกเกจที่กำลังจะถอดถอนหรือปรับรุ่นไม่ได้ติดตั้งไว้" + +#: ../src/gpk-enum.c:551 +msgid "" +"The package that is being modified was not found on your system or in any " +"software source." +msgstr "ไม่พบแพกเกจที่กำลังเปลี่ยนแปลงในระบบของคุณหรือในแหล่งซอฟต์แวร์ใด" + +#: ../src/gpk-enum.c:554 +msgid "The package that is trying to be installed is already installed." +msgstr "แพกเกจที่กำลังจะติดตั้งได้ติดตั้งอยู่ก่อนแล้ว" + +#: ../src/gpk-enum.c:557 +msgid "" +"The package download failed.\n" +"Please check your network connectivity." +msgstr "" +"ดาวน์โหลดแพกเกจไม่สำเร็จ\n" +"กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณ" + +#: ../src/gpk-enum.c:561 +msgid "" +"The group type was not found.\n" +"Please check your group list and try again." +msgstr "" +"ไม่พบกลุ่มชนิดนี้\n" +"กรุณาตรวจสอบรายชื่อกลุ่มของคุณแล้วลองอีกครั้ง" + +#: ../src/gpk-enum.c:565 +msgid "" +"The group list could not be loaded.\n" +"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " +"error." +msgstr "" +"ไม่สามารถโหลดรายชื่อกลุ่มได้\n" +"การปรับข้อมูลแคชของคุณอาจช่วยได้ แม้ว่าโดยปกติแล้วอาการนี้จะเป็นข้อผิดพลาดของแหล่งซอฟต์แวร์" + +#: ../src/gpk-enum.c:570 +msgid "" +"A package could not be found that allows the action to complete.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"ไม่พบแพกเกจที่จะทำให้การดำเนินการนี้เสร็จสมบูรณ์ได้\n" +"ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ในรายงานละเอียด" + +#: ../src/gpk-enum.c:574 +msgid "The search filter was not correctly formed." +msgstr "ตัวกรองการค้นหามีรูปแบบไม่ถูกต้อง" + +#: ../src/gpk-enum.c:577 +msgid "" +"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" +"This normally indicates an internal error and should be reported." +msgstr "" +"ชื่อแพกเกจที่ส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์มีรูปแบบไม่ถูกต้อง\n" +"โดยปกติ อาการนี้บ่งชี้ว่ามีข้อผิดพลาดภายใน และคุณควรรายงานบั๊กนี้" + +#: ../src/gpk-enum.c:581 +msgid "" +"An unspecified transaction error has occurred.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดในรายการเปลี่ยนแปลง ซึ่งไม่มีการระบุ\n" +"ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ในรายงานละเอียด" + +#: ../src/gpk-enum.c:585 +msgid "" +"The remote software source name was not found.\n" +"You may need to enable an item in Software Sources." +msgstr "" +"ไม่พบชื่อของแหล่งซอฟต์แวร์ในเครือข่าย\n" +"คุณอาจต้องเปิดใช้รายการใดรายการหนึ่งใน \"แหล่งซอฟต์แวร์\"" + +#: ../src/gpk-enum.c:589 +msgid "Removing a protected system package is not allowed." +msgstr "ไม่อนุญาตให้ถอดถอนแพกเกจระบบซึ่งมีการป้องกันไว้" + +#: ../src/gpk-enum.c:592 +msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." +msgstr "การดำเนินการถูกยกเลิกสำเร็จแล้ว และไม่มีแพกเกจใดมีการเปลี่ยนแปลง" + +#: ../src/gpk-enum.c:595 +msgid "" +"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" +"The backend did not exit cleanly." +msgstr "" +"การดำเนินการถูกยกเลิกสำเร็จแล้ว และไม่มีแพกเกจใดมีการเปลี่ยนแปลง\n" +"แต่แบ็กเอนด์ไม่ได้จบการทำงานอย่างสะอาด" + +#: ../src/gpk-enum.c:599 +msgid "" +"The native package configuration file could not be opened.\n" +"Please make sure configuration is valid." +msgstr "" +"ไม่สามารถเปิดแฟ้มค่าตั้งสำหรับระบบแพกเกจเฉพาะระบบ\n" +"กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าให้แน่ใจว่าถูกต้อง" + +#: ../src/gpk-enum.c:603 +msgid "The action cannot be canceled at this time." +msgstr "การดำเนินการไม่สามารถยกเลิกได้ในตอนนี้" + +#: ../src/gpk-enum.c:606 +msgid "" +"Source packages are not normally installed this way.\n" +"Check the extension of the file you are trying to install." +msgstr "" +"โดยปกติต้นฉบับแพกเกจไม่ได้ติดตั้งด้วยวิธีนี้\n" +"กรุณาตรวจสอบนามสกุลของแฟ้มที่คุณพยายามติดตั้ง" + +#: ../src/gpk-enum.c:610 +msgid "" +"The license agreement was not agreed to.\n" +"To use this software you have to accept the license." +msgstr "" +"คุณไม่ได้ยอมรับข้อตกลงสัญญาอนุญาต\n" +"ก่อนที่จะใช้ซอฟต์แวร์นี้ คุณต้องยอมรับสัญญาอนุญาตเสียก่อน" + +#: ../src/gpk-enum.c:614 +msgid "" +"Two packages provide the same file.\n" +"This is usually due to mixing packages from different software sources." +msgstr "" +"มีแพกเกจสองแพกเกจที่จัดเตรียมแฟ้มเดียวกัน\n" +"โดยปกติ อาการนี้มักเกิดจากการผสมแพกเกจจากแหล่งซอฟต์แวร์หลายแหล่ง" + +#: ../src/gpk-enum.c:618 +msgid "" +"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" +"This is usually due to mixing packages from different software sources." +msgstr "" +"มีแพกเกจหลายแพกเกจที่เข้ากันไม่ได้\n" +"โดยปกติ อาการนี้มักเกิดจากการผสมแพกเกจจากแหล่งซอฟต์แวร์หลายแหล่ง" + +#: ../src/gpk-enum.c:622 +msgid "" +"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" +"Please check the detailed error for further details." +msgstr "" +"เกิดปัญหา (ซึ่งอาจจะชั่วคราว) ในการเชื่อมต่อไปยังแหล่งซอฟต์แวร์\n" +"กรุณาดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากข้อผิดพลาดแบบละเอียด" + +#: ../src/gpk-enum.c:626 +msgid "" +"Failed to initialize packaging backend.\n" +"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." +msgstr "" +"ตั้งต้นแบ็กเอนด์ระบบแพกเกจไม่สำเร็จ\n" +"อาจมีเครื่องมือจัดการแพกเกจอื่นกำลังทำงานอยู่" + +#: ../src/gpk-enum.c:630 +msgid "" +"Failed to close down the backend instance.\n" +"This error can normally be ignored." +msgstr "" +"ปิดแบ็กเอนด์ไม่สำเร็จ\n" +"โดยปกติ ข้อผิดพลาดนี้สามารถละเลยได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:634 +msgid "" +"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" +"Please close any other legacy packaging tools that may be open." +msgstr "" +"แบ็กเอนด์ระบบแพกเกจไม่สามารถขอล็อคเพื่อเข้าทำงานได้\n" +"กรุณาปิดเครื่องมือจัดการแพกเกจแบบเดิมทั้งหมดที่คุณอาจจะเปิดอยู่" + +#: ../src/gpk-enum.c:638 +msgid "None of the selected packages could be updated." +msgstr "ไม่มีแพกเกจใดที่เลือกไว้ที่สามารถปรับรุ่นได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:641 +msgid "The repository configuration could not be modified." +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงค่าตั้งของคลังแพกเกจได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:644 +msgid "" +"Installing the local file failed.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"ติดตั้งแฟ้มในเครื่องไม่สำเร็จ\n" +"ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ในรายงานละเอียด" + +#: ../src/gpk-enum.c:648 +msgid "The package security signature could not be verified." +msgstr "ตรวจสอบลายเซ็นของระบบรักษาความปลอดภัยของแพกเกจไม่ผ่าน" + +#: ../src/gpk-enum.c:651 +msgid "" +"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" +"This package was not signed when created." +msgstr "" +"ไม่มีลายเซ็นของระบบรักษาความปลอดภัยในแพกเกจ ทำให้แพกเกจนี้เชื่อถือไม่ได้\n" +"แพกเกจนี้ไม่มีการเซ็นกำกับเมื่อสร้าง" + +#: ../src/gpk-enum.c:655 +msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." +msgstr "ค่าตั้งของคลังแพกเกจไม่ถูกต้อง และไม่สามารถอ่านได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:658 +msgid "" +"The package you are attempting to install is not valid.\n" +"The package file could be corrupt, or not a proper package." +msgstr "" +"แพกเกจที่คุณพยายามติดตั้งนั้นใช้การไม่ได้\n" +"แฟ้มแพกเกจอาจเสียหาย หรือไม่ใช่แฟ้มแพกเกจที่เหมาะสม" + +#: ../src/gpk-enum.c:662 +msgid "" +"Installation of this package prevented by your packaging system's " +"configuration." +msgstr "การติดตั้งแพกเกจนี้ถูกขวางไว้โดยค่าตั้งของระบบแพกเกจของคุณ" + +#: ../src/gpk-enum.c:665 +msgid "" +"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." +msgstr "แพกเกจที่ดาวน์โหลดมานั้นเสียหาย ต้องดาวน์โหลดใหม่" + +#: ../src/gpk-enum.c:668 +msgid "" +"All of the packages selected for install are already installed on the system." +msgstr "ทุกแพกเกจที่คุณเลือกติดตั้งนั้นได้ถูกติดตั้งไว้ก่อนแล้วในระบบ" + +#: ../src/gpk-enum.c:671 +msgid "" +"The specified file could not be found on the system.\n" +"Check the file still exists and has not been deleted." +msgstr "" +"ไม่พบแฟ้มที่ระบุในระบบ\n" +"กรุณาตรวจสอบว่าตัวแฟ้มยังอยู่และยังไม่ถูกลบไป" + +#: ../src/gpk-enum.c:675 +msgid "" +"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" +"There were no more download mirrors that could be tried." +msgstr "" +"ไม่พบข้อมูลที่ต้องการในแหล่งซอฟต์แวร์ใดที่ได้ตั้งค่าไว้\n" +"และไม่มีแหล่งสำเนาอื่นที่จะลองได้อีกแล้ว" + +#: ../src/gpk-enum.c:679 +msgid "" +"Required upgrade data could not be found in any of the configured software " +"sources.\n" +"The list of distribution upgrades will be unavailable." +msgstr "" +"ไม่พบข้อมูลการปรับรุ่นที่ต้องการในแหล่งซอฟต์แวร์ใดที่ได้ตั้งค่าไว้\n" +"จะไม่มีรายชื่อของการปรับรุ่นชุดจัดแจก" + +#: ../src/gpk-enum.c:683 +msgid "" +"The package that is trying to be installed is incompatible with this system." +msgstr "แพกเกจที่กำลังพยายามติดตั้งนั้นเข้ากันไม่ได้กับระบบนี้" + +#: ../src/gpk-enum.c:686 +msgid "" +"There is insufficient space on the device.\n" +"Free some space on the system disk to perform this operation." +msgstr "" +"มีที่ว่างไม่พอในอุปกรณ์\n" +"กรุณาเคลียร์พื้นที่ในดิสก์ของระบบก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" + +#: ../src/gpk-enum.c:690 +msgid "Additional media is required to complete the transaction." +msgstr "ต้องใช้สื่อเพิ่มเติมเพื่อดำเนินการให้เสร็จสมบูรณ์" + +#: ../src/gpk-enum.c:693 +msgid "" +"You have failed to provide correct authentication.\n" +"Please check any passwords or account settings." +msgstr "" +"คุณยืนยันตัวบุคคลไม่สำเร็จ\n" +"กรุณาตรวจสอบรหัสผ่านหรือค่าตั้งของบัญชีต่างๆ" + +#: ../src/gpk-enum.c:697 +msgid "" +"The specified update could not be found.\n" +"It could have already been installed or no longer available on the remote " +"server." +msgstr "" +"ไม่พบรายการปรับรุ่นที่ระบุ\n" +"เป็นไปได้ว่าอาจติดตั้งไปเรียบร้อยแล้ว หรืออาจไม่มีอยู่ในเซิร์ฟเวอร์แล้วก็ได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:701 +msgid "The package could not be installed from untrusted source." +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพกเกจจากแหล่งที่เชื่อถือไม่ได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:704 +msgid "The package could not be updated from untrusted source." +msgstr "ไม่สามารถปรับรุ่นแพกเกจจากแหล่งที่เชื่อถือไม่ได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:707 +msgid "The file list is not available for this package." +msgstr "ไม่มีรายชื่อแฟ้มสำหรับแพกเกจนี้" + +#: ../src/gpk-enum.c:710 +msgid "The information about what requires this package could not be obtained." +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งที่ต้องการแพกเกจนี้ได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:713 +msgid "The specified software source could not be disabled." +msgstr "ไม่สามารถปิดใช้งานแหล่งซอฟต์แวร์ที่ระบุได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:716 +msgid "" +"The download could not be done automatically and should be done manually.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"ไม่สามารถดาวน์โหลดแบบอัตโนมัติได้ และคุณต้องดาวน์โหลดเอง\n" +"ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ในรายงานละเอียด" + +#: ../src/gpk-enum.c:720 +msgid "" +"One of the selected packages failed to configure correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"แพกเกจใดแพกเกจหนึ่งที่เลือกไว้ตั้งค่าไม่สำเร็จ\n" +"ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ในรายงานละเอียด" + +#: ../src/gpk-enum.c:724 +msgid "" +"One of the selected packages failed to build correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"แพกเกจใดแพกเกจหนึ่งที่เลือกไว้ประกอบสร้างไม่สำเร็จ\n" +"ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ในรายงานละเอียด" + +#: ../src/gpk-enum.c:728 +msgid "" +"One of the selected packages failed to install correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"แพกเกจใดแพกเกจหนึ่งที่เลือกไว้ติดตั้งไม่สำเร็จ\n" +"ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ในรายงานละเอียด" + +#: ../src/gpk-enum.c:732 +msgid "" +"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"แพกเกจใดแพกเกจหนึ่งที่เลือกไว้ถอดถอนไม่สำเร็จ\n" +"ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ในรายงานละเอียด" + +#: ../src/gpk-enum.c:736 +msgid "" +"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"มีโปรแกรมทำงานอยู่ซึ่งต้องปิดก่อนจึงจะสามารถดำเนินการปรับรุ่นต่อไปได้\n" +"ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ในรายงานละเอียด" + +#: ../src/gpk-enum.c:740 +msgid "The package database was changed while the request was running." +msgstr "ฐานข้อมูลแพกเกจมีการเปลี่ยนแปลงระหว่างดำเนินการคำขอ" + +#: ../src/gpk-enum.c:743 +msgid "The virtual provide type is not supported by this system." +msgstr "ไม่รองรับชนิดของสิ่งจัดเตรียมเสมือนนี้ในระบบนี้" + +#: ../src/gpk-enum.c:746 +msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." +msgstr "รากของการติดตั้งไม่ถูกต้อง กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบ" + +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดรายชื่อของแหล่งซอฟต์แวร์" + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "การดำเนินการถูกยกเลิก และจะทำใหม่อีกครั้งเมื่อระบบไม่มีการใช้งาน" + +#: ../src/gpk-enum.c:770 +msgid "No restart is necessary." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:773 +msgid "You will be required to restart this application." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:776 +msgid "You will be required to log out and back in." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:779 +msgid "A restart will be required." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:782 +msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:785 +msgid "A restart will be required due to a security update." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:802 +msgid "No restart is required." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:805 +msgid "A restart is required." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:808 +msgid "You need to log out and log back in." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:811 +msgid "You need to restart the application." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:814 +msgid "You need to log out and log back in to remain secure." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:817 +msgid "A restart is required to remain secure." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A distribution stability level +#: ../src/gpk-enum.c:835 +msgid "Stable" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A distribution stability level +#: ../src/gpk-enum.c:839 +msgid "Unstable" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A distribution stability level +#: ../src/gpk-enum.c:843 +msgid "Testing" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-enum.c:860 +msgid "A mirror is possibly broken" +msgstr "แหล่งสำเนาอาจเสียหาย" + +#: ../src/gpk-enum.c:863 +msgid "The connection was refused" +msgstr "การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ" + +#: ../src/gpk-enum.c:866 +msgid "The parameter was invalid" +msgstr "พารามิเตอร์ไม่ถูกต้อง" + +#: ../src/gpk-enum.c:869 +msgid "The priority was invalid" +msgstr "ลำดับความสำคัญไม่ถูกต้อง" + +#: ../src/gpk-enum.c:872 +msgid "Backend warning" +msgstr "คำเตือนจากแบ็กเอนด์" + +#: ../src/gpk-enum.c:875 +msgid "Daemon warning" +msgstr "คำเตือนจากดีมอน" + +#: ../src/gpk-enum.c:878 +msgid "The package list cache is being rebuilt" +msgstr "กำลังสร้างแคชของรายชื่อแพกเกจใหม่" + +#: ../src/gpk-enum.c:881 +msgid "An untrusted package was installed" +msgstr "มีการติดตั้งแพกเกจที่เชื่อถือไม่ได้" + +#: ../src/gpk-enum.c:884 +msgid "A newer package exists" +msgstr "มีแพกเกจที่ใหม่กว่า" + +#: ../src/gpk-enum.c:887 +msgid "Could not find package" +msgstr "หาแพกเกจไม่พบ" + +#: ../src/gpk-enum.c:890 +msgid "Configuration files were changed" +msgstr "แฟ้มค่าตั้งมีการเปลี่ยนแปลง" + +#: ../src/gpk-enum.c:893 +msgid "Package is already installed" +msgstr "แพกเกจถูกติดตั้งไว้ก่อนแล้ว" + +#: ../src/gpk-enum.c:896 +msgid "Automatic cleanup is being ignored" +msgstr "จะละเลยการล้างข้อมูลอัตโนมัติ" + +#: ../src/gpk-enum.c:899 +msgid "Software source download failed" +msgstr "ดาวน์โหลดแหล่งซอฟต์แวร์ไม่สำเร็จ" + +#: ../src/gpk-enum.c:902 +msgid "This software source is for developers only" +msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์นี้สำหรับนักพัฒนาเท่านั้น" + +#: ../src/gpk-enum.c:905 +msgid "Other updates have been held back" +msgstr "รายการปรับรุ่นอื่นได้ถูกยับยั้งไว้" + +#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known +#: ../src/gpk-enum.c:923 +msgid "Unknown state" +msgstr "ไม่ทราบสถานะ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting +#: ../src/gpk-enum.c:927 +msgid "Starting" +msgstr "กำลังเริ่ม" + +#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete +#: ../src/gpk-enum.c:931 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "กำลังรอในคิว" + +#. TRANSLATORS: transaction state, just started +#: ../src/gpk-enum.c:935 +msgid "Running" +msgstr "กำลังทำงาน" + +#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data +#: ../src/gpk-enum.c:939 +msgid "Querying" +msgstr "กำลังสอบถาม" + +#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server +#: ../src/gpk-enum.c:943 +msgid "Getting information" +msgstr "กำลังอ่านข้อมูล" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 +msgid "Downloading packages" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists +#: ../src/gpk-enum.c:959 +msgid "Refreshing software list" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลรายชื่อแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates +#: ../src/gpk-enum.c:963 +msgid "Installing updates" +msgstr "กำลังติดตั้งรายการปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files +#: ../src/gpk-enum.c:967 +msgid "Cleaning up packages" +msgstr "กำลังล้างข้อมูลแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages +#: ../src/gpk-enum.c:971 +msgid "Obsoleting packages" +msgstr "กำลังปลดระวางแพกเกจเก่า" + +#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it +#: ../src/gpk-enum.c:975 +msgid "Resolving dependencies" +msgstr "กำลังคำนวณความขึ้นต่อกัน" + +#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation +#: ../src/gpk-enum.c:979 +msgid "Checking signatures" +msgstr "กำลังตรวจสอบลายเซ็น" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 +msgid "Rolling back" +msgstr "กำลังถอยกลับ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction +#: ../src/gpk-enum.c:987 +msgid "Testing changes" +msgstr "กำลังทดสอบความเปลี่ยนแปลง" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database +#: ../src/gpk-enum.c:991 +msgid "Committing changes" +msgstr "กำลังเก็บบันทึกความเปลี่ยนแปลง" + +#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server +#: ../src/gpk-enum.c:995 +msgid "Requesting data" +msgstr "กำลังร้องขอข้อมูล" + +#. TRANSLATORS: transaction state, all done! +#: ../src/gpk-enum.c:999 +msgid "Finished" +msgstr "เสร็จสิ้น" + +#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling +#: ../src/gpk-enum.c:1003 +msgid "Cancelling" +msgstr "กำลังยกเลิก" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1007 +msgid "Downloading repository information" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดข้อมูลของคลังแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1011 +msgid "Downloading list of packages" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดรายชื่อแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1015 +msgid "Downloading file lists" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดรายชื่อแฟ้ม" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1019 +msgid "Downloading lists of changes" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดรายการเปลี่ยนแปลง" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1023 +msgid "Downloading groups" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดกลุ่ม" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1027 +msgid "Downloading update information" +msgstr "กำลังดาวน์โหลดข้อมูลการปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files +#: ../src/gpk-enum.c:1031 +msgid "Repackaging files" +msgstr "กำลังจัดทำแพกเกจแฟ้มต่างๆ คืน" + +#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases +#: ../src/gpk-enum.c:1035 +msgid "Loading cache" +msgstr "กำลังโหลดแคช" + +#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes +#: ../src/gpk-enum.c:1039 +msgid "Scanning installed applications" +msgstr "กำลังตรวจข้อมูลโปรแกรมที่ติดตั้งไว้" + +#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system +#: ../src/gpk-enum.c:1043 +msgid "Generating package lists" +msgstr "กำลังสร้างข้อมูลรายชื่อแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit +#: ../src/gpk-enum.c:1047 +msgid "Waiting for package manager lock" +msgstr "กำลังรอล็อคโปรแกรมจัดการแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password +#: ../src/gpk-enum.c:1051 +msgid "Waiting for authentication" +msgstr "กำลังรอการยืนยันตัวบุคคล" + +#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes +#: ../src/gpk-enum.c:1055 +msgid "Updating the list of running applications" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลรายชื่อโปรแกรมที่ทำงานอยู่" + +#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use +#: ../src/gpk-enum.c:1059 +msgid "Checking for applications currently in use" +msgstr "กำลังตรวจสอบโปรแกรมที่กำลังมีการใช้งานอยู่" + +#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use +#: ../src/gpk-enum.c:1063 +msgid "Checking for libraries currently in use" +msgstr "กำลังตรวจสอบไลบรารีที่กำลังมีการใช้งานอยู่" + +#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install +#: ../src/gpk-enum.c:1067 +msgid "Copying files" +msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1085 +#, c-format +msgid "%i trivial update" +msgid_plural "%i trivial updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data +#: ../src/gpk-enum.c:1089 +#, c-format +msgid "%i update" +msgid_plural "%i updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1093 +#, c-format +msgid "%i important update" +msgid_plural "%i important updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1097 +#, c-format +msgid "%i security update" +msgid_plural "%i security updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1101 +#, c-format +msgid "%i bug fix update" +msgid_plural "%i bug fix updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1105 +#, c-format +msgid "%i enhancement update" +msgid_plural "%i enhancement updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps +#: ../src/gpk-enum.c:1109 +#, c-format +msgid "%i blocked update" +msgid_plural "%i blocked updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1127 +msgid "Trivial update" +msgstr "การปรับรุ่นเล็กน้อย" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1131 +msgid "Normal update" +msgstr "การปรับรุ่นปกติ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1135 +msgid "Important update" +msgstr "การปรับรุ่นที่สำคัญ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1139 +msgid "Security update" +msgstr "การปรับรุ่นระบบรักษาความปลอดภัย" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1143 +msgid "Bug fix update" +msgstr "การปรับรุ่นแก้บั๊ก" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1147 +msgid "Enhancement update" +msgstr "การปรับรุ่นเพิ่มความสามารถ" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1151 +msgid "Blocked update" +msgstr "การปรับรุ่นที่ถูกขวางไว้" + +#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed +#: ../src/gpk-enum.c:1161 +msgid "Available" +msgstr "มีให้ติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "เชื่อถือได้" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "เชื่อถือไม่ได้" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 +msgid "Downloading" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1191 +msgid "Updating" +msgstr "กำลังปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 +msgid "Installing" +msgstr "กำลังติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 +msgid "Removing" +msgstr "กำลังถอดถอน" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1203 +msgid "Cleaning up" +msgstr "กำลังล้างข้อมูล" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1207 +msgid "Obsoleting" +msgstr "กำลังปลดระวาง" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1211 +msgid "Reinstalling" +msgstr "กำลังติดตั้งซ้ำ" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1215 +msgid "Preparing" +msgstr "กำลังเตรียมการ" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1219 +msgid "Decompressing" +msgstr "กำลังแตก" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1237 +msgid "Downloaded" +msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1241 +msgid "Updated" +msgstr "ปรับรุ่นแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1249 +msgid "Removed" +msgstr "ถอดถอนแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1253 +msgid "Cleaned up" +msgstr "ล้างข้อมูลแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 +msgid "Obsoleted" +msgstr "ปลดระวางแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1261 +msgid "Reinstalled" +msgstr "ติดตั้งซ้ำแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1265 +msgid "Prepared" +msgstr "เตรียมการแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1269 +msgid "Decompressed" +msgstr "แตกแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 +msgid "Unknown role type" +msgstr "ชนิดของ role ที่ไม่รู้จัก" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1291 +msgid "Getting dependencies" +msgstr "กำลังดึงข้อมูลสิ่งที่ต้องใช้" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1295 +msgid "Getting update detail" +msgstr "กำลังดึงรายละเอียดการปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1299 +msgid "Getting details" +msgstr "กำลังดึงรายละเอียด" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1303 +msgid "Getting requires" +msgstr "กำลังดึงสิ่งที่ต้องใช้" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1307 +msgid "Getting updates" +msgstr "กำลังดึงแพกเกจปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1311 +msgid "Searching details" +msgstr "กำลังค้นรายละเอียด" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1319 +msgid "Searching groups" +msgstr "กำลังค้นกลุ่ม" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1323 +msgid "Searching for package name" +msgstr "กำลังค้นหาชื่อแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1335 +msgid "Installing file" +msgstr "กำลังติดตั้งแฟ้ม" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1339 +msgid "Refreshing package cache" +msgstr "กำลังปรับข้อมูลแคชของแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1343 +msgid "Updating packages" +msgstr "กำลังปรับรุ่นแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1347 +msgid "Updating system" +msgstr "กำลังปรับรุ่นระบบ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1351 +msgid "Canceling" +msgstr "กำลังยกเลิก" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1359 +msgid "Getting list of repositories" +msgstr "กำลังอ่านรายชื่อคลังแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1363 +msgid "Enabling repository" +msgstr "กำลังเปิดใช้คลังแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1367 +msgid "Setting repository data" +msgstr "กำลังกำหนดข้อมูลคลังแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1371 +msgid "Resolving" +msgstr "กำลังคำนวณ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1375 +msgid "Getting file list" +msgstr "กำลังอ่านรายชื่อแฟ้ม" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1379 +msgid "Getting what provides" +msgstr "กำลังอ่านสิ่งที่แพกเกจจัดเตรียม" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1383 +msgid "Installing signature" +msgstr "กำลังติดตั้งลายเซ็น" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1387 +msgid "Getting package lists" +msgstr "กำลังดึงรายชื่อแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1391 +msgid "Accepting EULA" +msgstr "กำลังยอมรับ EULA" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1399 +msgid "Getting distribution upgrade information" +msgstr "กำลังดึงข้อมูลการปรับรุ่นชุดจัดแจก" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1403 +msgid "Getting categories" +msgstr "กำลังดึงข้อมูลหมวด" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1407 +msgid "Getting old transactions" +msgstr "กำลังอ่านข้อมูลการดำเนินการเก่า" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1411 +msgid "Simulating the install of files" +msgstr "กำลังจำลองการติดตั้งแฟ้ม" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1415 +msgid "Simulating the install" +msgstr "กำลังจำลองการติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1419 +msgid "Simulating the remove" +msgstr "กำลังจำลองการถอดถอน" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1423 +msgid "Simulating the update" +msgstr "กำลังจำลองการปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1427 +msgid "Upgrading system" +msgstr "กำลังปรับรุ่นระบบ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1451 +msgid "Got dependencies" +msgstr "ได้ข้อมูลสิ่งที่ต้องใช้แล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1455 +msgid "Got update detail" +msgstr "ได้รายละเอียดการปรับรุ่นแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1459 +msgid "Got details" +msgstr "ได้รายละเอียดแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1463 +msgid "Got requires" +msgstr "ได้สิ่งที่ต้องใช้แล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1467 +msgid "Got updates" +msgstr "ได้แพกเกจปรับรุ่นแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1471 +msgid "Searched for package details" +msgstr "ค้นหารายละเอียดแพกเกจแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1475 +msgid "Searched for file" +msgstr "ค้นหาแฟ้มแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1479 +msgid "Searched groups" +msgstr "ค้นหากลุ่มแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1483 +msgid "Searched for package name" +msgstr "ค้นหาชื่อแพกเกจแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1487 +msgid "Removed packages" +msgstr "ถอดถอนแพกเกจแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1491 +msgid "Installed packages" +msgstr "ติดตั้งแพกเกจแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1495 +msgid "Installed local files" +msgstr "ติดตั้งแฟ้มในเครื่องแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1499 +msgid "Refreshed package cache" +msgstr "ปรับข้อมูลแคชของแพกเกจแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1503 +msgid "Updated packages" +msgstr "ปรับรุ่นแพกเกจแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1507 +msgid "Updated system" +msgstr "ปรับรุ่นระบบแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1511 +msgid "Canceled" +msgstr "ยกเลิกแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1515 +msgid "Rolled back" +msgstr "ถอยกลับแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1519 +msgid "Got list of repositories" +msgstr "ได้รายชื่อคลังแพกเกจแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1523 +msgid "Enabled repository" +msgstr "เปิดใช้คลังแพกเกจแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1527 +msgid "Set repository data" +msgstr "กำหนดข้อมูลคลังแพกเกจแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1531 +msgid "Resolved" +msgstr "คำนวณเสร็จแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1535 +msgid "Got file list" +msgstr "ได้รายชื่อแฟ้มแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1539 +msgid "Got what provides" +msgstr "ได้สิ่งที่แพกเกจจัดเตรียมแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1543 +msgid "Installed signature" +msgstr "ติดตั้งลายเซ็นแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1547 +msgid "Got package lists" +msgstr "ได้รายชื่อแพกเกจแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1551 +msgid "Accepted EULA" +msgstr "ยอมรับ EULA แล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1555 +msgid "Downloaded packages" +msgstr "ดาวน์โหลดแพกเกจแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1559 +msgid "Got distribution upgrades" +msgstr "ได้ข้อมูลการปรับรุ่นชุดจัดแจกแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1563 +msgid "Got categories" +msgstr "ได้ข้อมูลหมวดแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1567 +msgid "Got old transactions" +msgstr "ได้ข้อมูลการดำเนินการเก่าแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1571 +msgid "Simulated the install of files" +msgstr "จำลองการติดตั้งแฟ้มแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1575 +msgid "Simulated the install" +msgstr "จำลองการติดตั้งแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1579 +msgid "Simulated the remove" +msgstr "จำลองการถอดถอนแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1583 +msgid "Simulated the update" +msgstr "จำลองการปรับรุ่นแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1587 +msgid "Upgraded system" +msgstr "ปรับรุ่นระบบแล้ว" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1605 +msgid "Accessibility" +msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1609 +msgid "Accessories" +msgstr "เครื่องใช้ไม้สอย" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1613 +msgid "Education" +msgstr "การศึกษา" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1617 +msgid "Games" +msgstr "เกม" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1621 +msgid "Graphics" +msgstr "รูปภาพ" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1625 +msgid "Internet" +msgstr "อินเทอร์เน็ต" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1629 +msgid "Office" +msgstr "สำนักงาน" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1637 +msgid "Programming" +msgstr "เขียนโปรแกรม" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1641 +msgid "Multimedia" +msgstr "สื่อประสม" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1645 +msgid "System" +msgstr "ระบบ" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1649 +msgid "GNOME desktop" +msgstr "เดสก์ท็อป GNOME" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1653 +msgid "KDE desktop" +msgstr "เดสก์ท็อป KDE" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1657 +msgid "XFCE desktop" +msgstr "เดสก์ท็อป XFCE" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1661 +msgid "Other desktops" +msgstr "เดสก์ท็อปอื่น" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1665 +msgid "Publishing" +msgstr "งานพิมพ์" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1669 +msgid "Servers" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1673 +msgid "Fonts" +msgstr "แบบอักษร" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1677 +msgid "Admin tools" +msgstr "เครื่องมือดูแลระบบ" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1681 +msgid "Legacy" +msgstr "ระบบเก่า" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1685 +msgid "Localization" +msgstr "งานปรับให้เข้ากับท้องถิ่น" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1689 +msgid "Virtualization" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1693 +msgid "Security" +msgstr "ระบบรักษาความปลอดภัย" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1697 +msgid "Power management" +msgstr "การจัดการพลังงาน" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1701 +msgid "Communication" +msgstr "การสื่อสาร" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1705 +msgid "Network" +msgstr "เครือข่าย" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1709 +msgid "Maps" +msgstr "แผนที่" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1713 +msgid "Software sources" +msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1717 +msgid "Science" +msgstr "วิทยาศาสตร์" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1721 +msgid "Documentation" +msgstr "เอกสาร" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1725 +msgid "Electronics" +msgstr "อิเล็กทรอนิกส์" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1729 +msgid "Package collections" +msgstr "ชุดแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1733 +msgid "Vendor" +msgstr "ผู้จำหน่าย" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1737 +msgid "Newest packages" +msgstr "แพกเกจใหม่ล่าสุด" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1741 +msgid "Unknown group" +msgstr "ไม่ทราบกลุ่ม" + +#. TRANSLATORS: column for the application icon +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203 +msgid "Icon" +msgstr "ไอคอน" + +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 +msgid "Applications that can open this type of file" +msgstr "โปรแกรมที่สามารถเปิดแฟ้มชนิดนี้ได้" + +#. TRANSLATORS: button tooltip +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 +msgid "Install package" +msgstr "ติดตั้งแพกเกจ" + +#. TRANSLATORS: is not GPG signed +#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 +msgid "The software is not signed by a trusted provider." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks +#: ../src/gpk-task.c:143 +msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off +#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 +msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this +#: ../src/gpk-task.c:147 +msgid "Are you sure you want to update this package?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks +#: ../src/gpk-task.c:153 +msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this +#: ../src/gpk-task.c:157 +msgid "Are you sure you want to install this package?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc +#: ../src/gpk-task.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is button text +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:404 +msgid "The following software also needs to be installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 +msgid "The following software also needs to be removed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:419 +msgid "The following software also needs to be updated" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:424 +msgid "The following software also needs to be re-installed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:429 +msgid "The following software also needs to be downgraded" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) +#: ../src/gpk-task.c:434 +msgid "The following software also needs to be processed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:495 +msgid "Additional confirmation required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:501 +msgid "To install this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To install these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:506 +msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To remove these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:511 +msgid "To update this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To update these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:516 +msgid "To install this file, additional software also has to be modified." +msgid_plural "" +"To install these files, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:521 +msgid "" +"To process this transaction, additional software also has to be modified." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted +#: ../src/gpk-task.c:612 +msgid "_Force install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button tooltip +#: ../src/gpk-task.c:616 +msgid "Force installing package" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 +msgid "Run new application?" +msgstr "" + +#. add run button +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install +#: ../src/gpk-install-catalog.c:52 +msgid "Catalogs files to install" +msgstr "" + +#. are we running privileged +#: ../src/gpk-install-catalog.c:78 +msgid "Catalog installer" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 +msgid "Failed to install catalog" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no filename was supplied +#: ../src/gpk-install-catalog.c:85 +msgid "You need to specify a file name to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully +#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118 +msgid "The action could not be completed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry. +#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120 +msgid "The request failed. More details are available in the detailed report." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install +#: ../src/gpk-install-local-file.c:51 +msgid "Files to install" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-install-local-file.c:69 +msgid "PackageKit File Installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-local-file.c:77 +msgid "Local file installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted +#. TRANSLATORS: nothing done +#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83 +msgid "Failed to install a package to provide a file" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: nothing selected +#: ../src/gpk-install-local-file.c:85 +msgid "You need to specify a file to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51 +msgid "Mime types to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69 +msgid "Mime Type Installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77 +msgid "Mime type installer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83 +msgid "Failed to install a program to handle this file type" +msgstr "ติดตั้งโปรแกรมที่ดำเนินการกับแฟ้มชนิดนี้ไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: no type given +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85 +msgid "You need to specify a mime-type to install" +msgstr "คุณต้องระบุชนิด MIME ที่จะติดตั้ง" + +#: ../src/gpk-install-package-name.c:50 +msgid "Packages to install" +msgstr "แพกเกจที่จะติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 +msgid "Package Name Installer" +msgstr "เครื่องมือติดตั้งแพกเกจด้วยชื่อ" + +#. TRANSLATORS: failed +#: ../src/gpk-install-package-name.c:82 +msgid "Failed to install package from name" +msgstr "ติดตั้งแพกเกจจากชื่อไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: nothing was specified +#: ../src/gpk-install-package-name.c:84 +msgid "You need to specify a package to install" +msgstr "คุณต้องระบุแพกเกจที่จะติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51 +msgid "Local files to install" +msgstr "แฟ้มในเครื่องที่จะติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages +#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77 +msgid "Single File Installer" +msgstr "เครื่องมือติดตั้งแฟ้มเดี่ยว" + +#. TRANSLATORS: nothig was specified +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85 +msgid "You need to specify a filename to install" +msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้มที่จะติดตั้ง" + +#. TRANSLATORS: strftime formatted please +#: ../src/gpk-log.c:171 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Ey" + +#. TRANSLATORS: column for the date +#: ../src/gpk-log.c:286 +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes +#: ../src/gpk-log.c:328 +msgid "Username" +msgstr "ชื่อผู้ใช้" + +#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs +#: ../src/gpk-log.c:335 +msgid "Application" +msgstr "โปรแกรม" + +#. TRANSLATORS: short name for pkcon +#: ../src/gpk-log.c:495 +msgid "Command line client" +msgstr "โปรแกรมบรรทัดคำสั่ง" + +#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer +#: ../src/gpk-log.c:501 +msgid "Update System" +msgstr "ปรับรุ่นระบบ" + +#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon +#: ../src/gpk-log.c:504 +msgid "Update Icon" +msgstr "ปรับข้อมูลไอคอน" + +#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin +#: ../src/gpk-log.c:507 +msgid "Bash - Command Not Found" +msgstr "Bash - ไม่พบคำสั่ง" + +#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text +#: ../src/gpk-log.c:821 +msgid "Set the filter to this value" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window +#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 +msgid "Set the parent window to make this modal" +msgstr "" + +#. are we running privileged +#: ../src/gpk-log.c:848 +msgid "Log viewer" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 +#, c-format +msgid "Remaining time : %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: check once an hour +#: ../src/gpk-prefs.c:62 +msgid "Hourly" +msgstr "ชั่วโมงละครั้ง" + +#. TRANSLATORS: check once a day +#: ../src/gpk-prefs.c:64 +msgid "Daily" +msgstr "วันละครั้ง" + +#. TRANSLATORS: check once a week +#: ../src/gpk-prefs.c:66 +msgid "Weekly" +msgstr "สัปดาห์ละครั้ง" + +#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades +#: ../src/gpk-prefs.c:68 +msgid "Never" +msgstr "ไม่ต้อง" + +#. TRANSLATORS: update everything +#: ../src/gpk-prefs.c:71 +msgid "All updates" +msgstr "ทุกรายการปรับรุ่น" + +#. TRANSLATORS: update just security updates +#: ../src/gpk-prefs.c:73 +msgid "Only security updates" +msgstr "เฉพาะการปรับการรักษาความปลอดภัย" + +#. TRANSLATORS: don't update anything +#: ../src/gpk-prefs.c:75 +msgid "Nothing" +msgstr "ไม่ปรับ" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source +#: ../src/gpk-prefs.c:509 +msgid "Failed to change status" +msgstr "เปลี่ยนสถานะไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: column if the source is enabled +#: ../src/gpk-prefs.c:584 +msgid "Enabled" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +#. TRANSLATORS: column for the source description +#: ../src/gpk-prefs.c:593 +msgid "Software Source" +msgstr "แหล่งซอฟต์แวร์" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources +#: ../src/gpk-prefs.c:655 +msgid "Failed to get the list of sources" +msgstr "อ่านรายชื่อของแหล่งไม่สำเร็จ" + +#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3100 +msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-prefs.c:797 +msgid "Getting software source list not supported by backend" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name +#: ../src/gpk-service-pack.c:260 +#, c-format +msgid "Could not find any packages named '%s'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names +#: ../src/gpk-service-pack.c:272 +msgid "Could not find any valid package names" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: cannot get package array +#: ../src/gpk-service-pack.c:336 +#, c-format +msgid "Could not get array of installed packages: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:355 +#, c-format +msgid "Could not save to file: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error +#. TRANSLATORS: Could not create package array +#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer +#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529 +#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560 +#: ../src/gpk-service-pack.c:600 +msgid "Create error" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:405 +msgid "Cannot create service pack" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:529 +msgid "Cannot copy system package array" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:551 +msgid "No package name selected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: progressbar text +#: ../src/gpk-service-pack.c:573 +msgid "Refreshing system package array" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we could not reset internal state +#: ../src/gpk-service-pack.c:580 +msgid "Refresh error" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:580 +msgid "Could not refresh package array" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:600 +msgid "Cannot read destination package array" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages +#: ../src/gpk-service-pack.c:746 +msgid "Package array files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type +#: ../src/gpk-service-pack.c:753 +msgid "Service pack files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the constants should not be translated +#: ../src/gpk-service-pack.c:813 +msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack +#: ../src/gpk-service-pack.c:816 +msgid "Add the package name to the text entry box" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array +#: ../src/gpk-service-pack.c:819 +msgid "Set the remote package array filename" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the file output directory +#: ../src/gpk-service-pack.c:822 +msgid "Set the default output directory" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 +msgid "Failed to process request." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the message text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " +"before the changes will be applied." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the button text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 +msgid "Restart Computer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the message text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " +"to remain secure." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the message text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " +"before the changes will be applied." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the button text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the message text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 +msgid "" +"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " +"to remain secure." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 +msgid "Could not restart" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 +msgid "Some updates were not installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 +msgid "Could not update packages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: completed all updates +#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 +msgid "Updates installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 +msgid "All updates were installed successfully." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 +msgid "The selected updates were installed successfully." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: querying update array +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 +msgid "Getting the list of updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242 +msgid "Could not run upgrade script" +msgstr "" + +#. show a warning message +#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1291 +msgid "" +"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " +"expensive to update this package." +msgid_plural "" +"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " +"expensive to update these packages." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: there are no updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381 +msgid "There are no updates available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title: nothing to do +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +msgid "No updates are available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +msgid "No network connection was detected." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458 +msgid "_Install Update" +msgid_plural "_Install Updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: title: nothing to do +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466 +msgid "All software is up to date" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tell the user the problem +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468 +msgid "There are no software updates available for your computer at this time." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510 +#, c-format +msgid "%i update selected" +msgid_plural "%i updates selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518 +#, c-format +msgid "%i update selected (%s)" +msgid_plural "%i updates selected (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a column that has state of each package +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 +msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 +msgid "This update is important as it may solve critical problems." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 +msgid "" +"This update is needed to fix a security vulnerability with this package." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950 +msgid "This update is blocked." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962 +#, c-format +msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the update was issued +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969 +#, c-format +msgid "This notification was issued on %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +msgid "For more information about this update please visit this website:" +msgid_plural "" +"For more information about this update please visit these websites:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999 +msgid "" +"For more information about bugs fixed by this update please visit this " +"website:" +msgid_plural "" +"For more information about bugs fixed by this update please visit these " +"websites:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007 +msgid "" +"For more information about this security update please visit this website:" +msgid_plural "" +"For more information about this security update please visit these websites:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: reboot required +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 +msgid "" +"The computer will have to be restarted after the update for the changes to " +"take effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: log out required +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020 +msgid "" +"You will need to log out and back in after the update for the changes to " +"take effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 +msgid "" +"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " +"for production use." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 +msgid "" +"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " +"problems or regressions you encounter." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 +msgid "" +"The developer logs will be shown as no description is available for this " +"update:" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093 +msgid "No update details available." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125 ../src/gpk-update-viewer.c:2223 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243 +msgid "Could not get update details" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 +msgid "Could not get package details" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 ../src/gpk-update-viewer.c:2243 +msgid "No results were returned." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2478 +msgid "Select all" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2486 +msgid "Unselect all" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2493 +msgid "Select security updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499 +msgid "Ignore this update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2610 +msgid "Could not get updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the header +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2763 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3036 +msgid "Could not get list of distribution upgrades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3066 +#, c-format +msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3310 +msgid "" +"Other updates are held back as some important system packages need to be " +"installed first." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375 +msgid "Software Update Viewer" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-service.c:139 +msgid "Do not exit after the request has been processed" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-dbus-service.c:158 +msgid "Session DBus service for PackageKit" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: turn on all debugging +#: ../src/gpk-debug.c:131 +msgid "Show debugging information for all files" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-debug.c:189 +msgid "Debugging Options" +msgstr "" + +#: ../src/gpk-debug.c:189 +msgid "Show debugging options" +msgstr "" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/ug.po gnome-packagekit-3.2.0/po/ug.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/ug.po 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/ug.po 2011-08-29 15:25:11.000000000 +0000 @@ -1,4366 +1,4313 @@ -# Uyghur translation for gnome-packagekit. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Gheyret Kenji,2010. -# Sahran , 2010. -# Zeper , 2010. -# Oghlan Temkin ,2011 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 09:07+0600\n" -"Last-Translator: Sahran \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 -msgid "Add or remove software installed on the system" -msgstr "سىستېمىڭىزغا ئورنىتىلغان يۇمشاق دېتاللارنى قوشىدۇ ياكى ئۆچۈرىدۇ" - -#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer -#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 -msgid "Add/Remove Software" -msgstr "يۇمشاق دېتالنى قوشۇش/ئۆچۈرۈش" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:1 -msgid "About this software" -msgstr "بۇ يۇمشاق دېتال ھەققىدە" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:3 -msgid "Depends on" -msgstr "بېقىنىدۇ" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:4 -msgid "Edit list of software sources" -msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبە تىزىمىنى تەھرىرلە" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:5 -msgid "Execute graphical applications" -msgstr "كۆزنەكلىك پروگراممىلارنى ئىجرا قىلىش" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:6 -msgid "Fi_nd" -msgstr "تاپ(_N)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:7 -msgid "Get file list" -msgstr "ھۆججەت تىزىمىغا ئېرىش" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:8 -msgid "Help with this software" -msgstr "بۇ يۇمشاق دېتالنىڭ ياردىمى" - -#. TRANSLATORS: title: installing local files -#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#. TRANSLATORS: button: install codecs -#. TRANSLATORS: button: install a font -#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog -#. TRANSLATORS: button: install printer drivers -#. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed -#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 -msgid "Install" -msgstr "ئورنات" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:10 -msgid "Only N_ative Packages" -msgstr "ئەسلى بوغچىلارلا(_N)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:11 -msgid "Only _Available" -msgstr "بارلىرىلا(_A)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:12 -msgid "Only _Development" -msgstr "ئىجادىيەت بوغچىسىلا" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:13 -msgid "Only _End User Files" -msgstr "ئادەتتىكى ئىشلەتكۈچى ھۆججىتىلا(_E)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:14 -msgid "Only _Graphical" -msgstr "گرافىكلارلا(_G)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:15 -msgid "Only _Installed" -msgstr "ئورنىتىلغانلىرىلا(_TI" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:16 -msgid "Only _Newest Packages" -msgstr "ئەڭ يېڭى بوغچىلارلا(_N)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:17 -msgid "Only _Non-Free Software" -msgstr "ھەقسىز يۇمشاق دېتال ئەمەسلىرىلا(_N)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:18 -msgid "Only _Non-Source Code" -msgstr "مەنبەسىز كودىلا(_N)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:19 -msgid "Only _Text" -msgstr "تېكىستلا(_T)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:20 -msgid "Only show one package, not subpackages" -msgstr "بوغچىنىلا كۆرسىتىدۇ،تارماق بوغچىنى كۆرسەتمەيدۇ" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:21 -msgid "Only show packages matching the machine architecture" -msgstr "ماشىنىغا ماس كېلىدىغان بوغچىلارنىلا كۆرسىتىدۇ" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:22 -msgid "Only show the newest available package" -msgstr "يېڭى ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوغچىنىلا كۆرسىتىدۇ" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:23 -msgid "Project homepage" -msgstr "قۇرۇلۇش توربېتى" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:24 -msgid "Refresh Package Lists" -msgstr "بوغچىلار تىزىمىنى يېڭىلاش" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:25 -msgid "Refresh the list of packages on the system" -msgstr "سىستېمىدىكى بوغچىلار تىزىمىنى يېڭىلايدۇ" - -#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 -msgid "Remove" -msgstr "چىقىرىۋەت" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:27 -msgid "Required by" -msgstr "Required by" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:28 -msgid "Run program" -msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىل" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:29 -msgid "S_election" -msgstr "تاللا(_E)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:30 -msgid "Software Log" -msgstr "يۇمشاق دېتال خاتىرىسى" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6 -msgid "Software Sources" -msgstr "يۇمشاق دېتاللارنىڭ مەنبە كودى" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:32 -msgid "View previously added or removed software" -msgstr "بۇرۇق قوشۇلغان ياكى ئۆچۈرۈلگەن يۇمشاق دېتالنى كۆرسەت" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:33 -msgid "Visit the project homepage" -msgstr "قۇرۇلۇش باش بېتىنى زىيارەت قىل" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:34 -msgid "_Contents" -msgstr "مەزمۇنلار(_C)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:35 -msgid "_Development" -msgstr "ئىجادىيەت(_D)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:36 -msgid "_Filters" -msgstr "سۈزگۈچ(_F)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:37 -msgid "_Free" -msgstr "ئەركىن(_F)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:38 -msgid "_Graphical" -msgstr "گرافىك(_G)_" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:39 -msgid "_Help" -msgstr "ياردەم(_H)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:40 -msgid "_Hide Subpackages" -msgstr "تارماق بوغچىنى يوشۇر(_H)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:41 -msgid "_Installed" -msgstr "ئورنىتىلغان(_I)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:42 -msgid "_No Filter" -msgstr "سۈزگۈچ يوق(_N)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:43 -msgid "_Only Free Software" -msgstr "ھەقسىز يۇمشاق دېتاللارلا(_O)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:44 -msgid "_Only Source Code" -msgstr "مەنبە كودىلا(_O)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:45 -msgid "_Source" -msgstr "مەنبە(_S)" - -#: ../data/gpk-application.ui.h:46 -msgid "_System" -msgstr "سىستېما(_S)" - -#: ../data/gpk-client.ui.h:1 -msgid "Install Package" -msgstr "بوغچىنى ئورنىتىش" - -#: ../data/gpk-error.ui.h:1 -msgid "More details" -msgstr "تەپسىلىي ئۇچۇر" - -#: ../data/gpk-eula.ui.h:1 -msgid "License Agreement Required" -msgstr "ئىجازەت كېلىشىمىنى قوبۇللاشقا موھتاج" - -#: ../data/gpk-eula.ui.h:2 -msgid "_Accept Agreement" -msgstr "كېلىشىمىنى قوبۇللا(_A)" - -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "مۇندەرىجە ئورناتقۇچ" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "سىستېمىغا يۇمشاق دېتال كاتالوگىنى ئورنات" - -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 -msgid "Install selected software on the system" -msgstr "تاللانغان يۇمشاق دېتالنى سىستېمىغا ئورنات" - -#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file -#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 -#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 -#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 -msgid "Software Install" -msgstr "يۇمشاق دېتال ئورنات" - -#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 -msgid "Software Log Viewer" -msgstr "يۇمشاق دېتال خاتىرىسى كۆرگۈچ" - -#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2 -msgid "View past package management tasks" -msgstr "بۇرۇنقى بوغچا باشقۇرۇش ۋەزىپىسىنى كۆرسەت" - -#: ../data/gpk-log.ui.h:1 -msgid "Filter" -msgstr "سۈزگۈچ" - -#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 -msgid "" -"Change software update preferences and enable or disable software sources" -msgstr "" -"يۇمشاق دېتال يېڭىلاش خاسلىقلىرىنى ئۆزگەرتىش ۋە يۇمشاق دېتال مەنبەلىرىنى " -"ئىشلىتىش ئىشلەتمەسلىك" - -#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى" - -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 -msgid "" -"A software source contains packages that can be installed on this computer." -msgstr "" -"بۇ كومپيۇتېرغا ئورناتقىلى بولىدىغان بوغچىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان يۇمشاق دېتال " -"مەنبەسى" - -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 -msgid "C_heck for updates:" -msgstr "يېڭىلانمىلارنى تەكشۈر(_H):" - -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3 -msgid "Check for major _upgrades:" -msgstr "مۇھىم يۈكسەلدۈرمىلەرنى تەكشۈر(_U):" - -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4 -msgid "Check for updates when using mobile broadband" -msgstr "كۆچمە تورغا ئۇلانغاندا يېڭىلاشنى تەكشۈر" - -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 -msgid "Currently using mobile broadband" -msgstr "ھازىر كۆچمە تورنى ئىشلىتىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947 -msgid "Software Update Preferences" -msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانما مايىللىقى" - -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8 -msgid "Update Settings" -msgstr "يېڭىلاش تەڭشىكى" - -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9 -msgid "_Automatically install:" -msgstr "ئاپتوماتىك ئورنات(_A)" - -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10 -msgid "_Check Now" -msgstr "ھازىر تەكشۈر(_C)" - -#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources -#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12 -msgid "_Show debug and development software sources" -msgstr "سازلاش ۋە ئىجادىي يۇمشاق دېتال مەنبەسىنى كۆرسەت(_S)" - -#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295 -msgid "Action" -msgstr "مەشغۇلات" - -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2 -msgid "Create" -msgstr "ياسا" - -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3 -msgid "Create a copy of this computers package list" -msgstr "بۇ كومپيۇتېرنىڭ بوغچا تىزىمىنىڭ كۆچۈرۈلمىسىنى قۇرىدۇ" - -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4 -msgid "Create an archive of a specific package" -msgstr "بەلگىلەنگەن بوغچىنىڭ ئارخىپىنى قۇرىدۇ" - -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5 -msgid "Create an archive of all the pending updates" -msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان يەڭىلانمىلارنىڭ ئارخىپىنى قۇرىدۇ" - -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 -msgid "Destination package list:" -msgstr "نىشان بوغچا تىزىمى:" - -#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 -msgid "Details" -msgstr "تەپسىلاتى" - -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8 -msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list" -msgstr "بىر قانچە بوغچا بولسا، پەش ئارقىلىق ئايرىلىپ يېزىلىدۇ" - -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9 -msgid "Output directory:" -msgstr "چىقىرىش مۇندەرىجىسى:" - -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "سۈرئەت" - -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 -msgid "Save New Service Pack" -msgstr "يېڭى مۇلازىمەت بوغچىسىنى ساقلا" - -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12 -msgid "Select A Package List File" -msgstr "بوغچا تىزىم ھۆججىتىدىن بىرنى تاللاڭ" - -#. TRANSLATORS: the program name -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831 -msgid "Service Pack Creator" -msgstr "مۇلازىمەت بوغچىسى ھاسىللىغۇچ" - -#: ../data/gpk-signature.ui.h:1 -msgid "Do you recognise the user and trust this key?" -msgstr "سىز بۇ ئىشلەتكۈچىنى تونۇمسىز ۋە بۇ پارولغا ئىشىنەمسىز؟" - -#: ../data/gpk-signature.ui.h:2 -msgid "Do you trust the source of the packages?" -msgstr "بوغچىنىڭ مەنبەسىگە ئىشىنەمسىز؟" - -#: ../data/gpk-signature.ui.h:3 -msgid "Package:" -msgstr "بوغچا:" - -#: ../data/gpk-signature.ui.h:4 -msgid "Repository name:" -msgstr "ئامبار ئاتى:" - -#: ../data/gpk-signature.ui.h:5 -msgid "Signature URL:" -msgstr "ئىمزاسى URL:" - -#: ../data/gpk-signature.ui.h:6 -msgid "Signature identifier:" -msgstr "ئىمزاسى بەلگىسى" - -#: ../data/gpk-signature.ui.h:7 -msgid "Signature user identifier:" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىمزا بەلگىسى:" - -#: ../data/gpk-signature.ui.h:8 -msgid "Software signature is required" -msgstr "يۇمشاق دېتال ئىمزاسى كېرەك" - -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 -msgid "Software Update" -msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلاش" - -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 -msgid "Update software installed on the system" -msgstr "يېڭىلاش يۇمشاق دېتال بۇ سىستېمىغا ئورنىتىلدى" - -#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1 -msgid "Operating System Upgrade" -msgstr "مەشغۇلات سىستېما يۈكسەلدۈرمىسى" - -#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2 -msgid "Upgrade the operating system to a new version" -msgstr "بۇ مەشغۇلات سىستېمىسىنى يۈكسەلدۈر" - -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 -msgid "" -"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " -"provide new features." -msgstr "" -"يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى خاتالىقلارنى تۈزىتىدۇ، بىخەتەرلىكتىكى بوشلۇقلارنى " -"يوق قىلىدۇ، يېڭى ئىقتىدارلارنى تەمىنلەيدۇ." - -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" -msgstr "يېڭىلانما قاچىلا(_I)" - -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 -msgid "_Upgrade" -msgstr "يۈكسەلدۈر(_U)" - -#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413 -msgid "_Details" -msgstr "تەپسىلاتلار(_D)" - -#. Application column (icon, name, description) -#. TRANSLATORS: column for the application name -#. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147 -#: ../src/gpk-helper-run.c:210 -msgid "Package" -msgstr "بوغچا" - -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609 -msgid "_Remove" -msgstr "چىقىرىۋەت(_R)" - -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610 -#, python-format -msgid "Remove %i additional package?" -msgid_plural "Remove %i additional packages?" -msgstr[0] "%i قوشۇمچە بوغچىنى چىقىرىۋەتسۇنمۇ؟" - -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615 -msgid "" -"The software which you want to remove is required to run other software, " -"which will be removed too." -msgstr "" -"سىز چىقىرىۋەتمەكچى بولغان يۇمشاق دېتالغا باشقا يۇمشاق دېتاللار ئىجرا " -"بولغاندا بېقىنىدۇ .ئۇلارنى يەنىلا چىقىرىۋېتەمسىز." - -#. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 -msgid "_Install" -msgstr "ئورنات(_I)" - -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647 -#, python-format -msgid "Install %i additional package?" -msgid_plural "Install %i additional packages?" -msgstr[0] "%i قوشۇمچە بوغچىنى ئورنىتامسىز؟" - -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652 -msgid "" -"The software that you want to install requires additional software to run " -"correctly." -msgstr "" -"ئورناتماقچى بولغان يۇمشاق دېتال قوشۇمچە يۇمشاق دېتال بولغاندىلا نورمال ئىجرا " -"بولىدۇ." - -#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application -#: ../src/gpk-application.c:555 -#, c-format -msgid "%i file installed by %s" -msgid_plural "%i files installed by %s" -msgstr[0] "%i دانە ھۆججەت %s ئورنىتىلدى" - -#. TRANSLATORS: no packages returned -#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019 -msgid "No packages" -msgstr "بوغچىلار يوق" - -#. TRANSLATORS: this package is not required by any others -#: ../src/gpk-application.c:894 -msgid "No other packages require this package" -msgstr "بۇ بوغچا ئۇچۇر باشقا بوغچا كېرەك ئەمەس" - -#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package -#: ../src/gpk-application.c:901 -#, c-format -msgid "%i package requires %s" -msgid_plural "%i packages require %s" -msgstr[0] "%i بوغچىغا كېرەكلىك %s" - -#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package -#: ../src/gpk-application.c:906 -#, c-format -msgid "Packages listed below require %s to function correctly." -msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." -msgstr[0] "تۆۋەندىكى بوغچىلار %s بولغاندىلا ئاندىن توغرا ئىجرا قىلىنىدۇ." - -#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others -#: ../src/gpk-application.c:1021 -msgid "This package does not depend on any others" -msgstr ".بۇ بوغچا باشقا بوغچىلارغا ئېھتىياجلىق ئەمەس" - -#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on -#: ../src/gpk-application.c:1028 -#, c-format -msgid "%i additional package is required for %s" -msgid_plural "%i additional packages are required for %s" -msgstr[0] "يەنە %i دانە بوغچا %s نىڭ نورمال ئىجرا بولۇشىغا كېرەك" - -#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package -#: ../src/gpk-application.c:1033 -#, c-format -msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." -msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." -msgstr[0] "%s نىڭ توغرا ئىجرا بولۇشى ئۈچۈن تۆۋەندىكى بوغچىلار زۆرۈر." - -#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this -#: ../src/gpk-application.c:1102 -msgid "Invalid" -msgstr "ئىناۋەتسىز" - -#. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 -msgid "No results were found." -msgstr "نەتىجە تېپىلمىدى." - -#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 -msgid "Try entering a package name in the search bar." -msgstr "ئىزدەش بالدىقىغا بوغچا ئىسمىنى كىرگۈزۈپ بېقىڭ." - -#. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 -msgid "There are no packages queued to be installed or removed." -msgstr "ئورنىتىدىغان ياكى ئۆچۈرمەكچى بولغان يۇمشاق دېتال بوغچىسى يوق." - -#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 -msgid "" -"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " -"text." -msgstr "" -"ئىزدەش تېكىستى يېنىدىكى سىنبەلگىنى بېسىپ يۇمشاق دېتال تەپسىلاتىنى ئىزدەشنى " -"سىناپ بېقىڭ." - -#. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 -msgid "Try again with a different search term." -msgstr "باشقا بىر ئىزدەش ھالقىلىق سۆزنى ئىشلىتىپ بېقىڭ." - -#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 -msgid "Invalid search text" -msgstr "ئىناۋەتسىز ئىزدەش تېكىستى" - -#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 -msgid "The search text contains invalid characters" -msgstr "ئىزدەش تېكىستىدە ئىناۋەتسىز ھەرپ بار" - -#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 -msgid "The search could not be completed" -msgstr "ئىزدەش مەشغۇلاتىنى تاماملىيالمىدى" - -#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 -msgid "Running the transaction failed" -msgstr "ئىجرا قىلىش جەريانى مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 -msgid "Changes not applied" -msgstr "ئۆزگەرتىش قوللىنىلمىدى" - -#: ../src/gpk-application.c:1764 -msgid "Close _Anyway" -msgstr "يېپىۋەر(_A)" - -#. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 -msgid "You have made changes that have not yet been applied." -msgstr "بىر قىسىم ئۆزگەرتىشلەر قوللىنىلمىغان." - -#: ../src/gpk-application.c:1769 -msgid "These changes will be lost if you close this window." -msgstr "ئەگەر بۇ كۆزنەكنى ياپسىڭىز ، ئۆزگەرتىشلەر يوقىلىدۇ" - -#. TRANSLATORS: column for installed status -#. TRANSLATORS: The state of a package -#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 -msgid "Installed" -msgstr "ئورنىتىلغان" - -#. TRANSLATORS: column for package name -#. TRANSLATORS: column for group name -#. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 -msgid "Name" -msgstr "ئاتى" - -#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 -msgid "Type" -msgstr "تىپى" - -#: ../src/gpk-application.c:2261 -msgid "Collection" -msgstr "توپلام" - -#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 -#, c-format -msgid "Visit %s" -msgstr "%s نى زىيارەت قىلىش" - -#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 -msgid "Project" -msgstr "قۇرۇلۇش" - -#: ../src/gpk-application.c:2274 -msgid "Homepage" -msgstr "باش بەت" - -#. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 -msgid "Group" -msgstr "گۇرۇپپا" - -#. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 -msgid "License" -msgstr "ئىجازەتنامە" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "تىزىملىك" - -#. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 -msgid "Size" -msgstr "چوڭلۇقى" - -#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 -msgid "Installed size" -msgstr "ئورنىتىلغان چوڭلۇقى" - -#. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 -msgid "Download size" -msgstr "چۈشۈرۈش چوڭلۇقى" - -#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 -msgid "Source" -msgstr "مەنبە" - -#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 -msgid "Selected packages" -msgstr "تاللانغان بوغچىلار" - -#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 -msgid "Searching by name" -msgstr "ئاتى بويىچە ئىزدەۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 -msgid "Searching by description" -msgstr "چۈشەندۈرۈشى بويىچە ئىزدەۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 -msgid "Searching by file" -msgstr "ھۆججەت ئاتى بويىچە ئىزدەۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 -msgid "Search by name" -msgstr "ئاتى بويىچە ئىزدە" - -#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 -msgid "Search by description" -msgstr "چۈشەندۈرۈش بويىچە ئىزدە(&D)..." - -#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 -msgid "Search by file name" -msgstr "ھۆججەت ئاتى بويىچە ئىزدە" - -#: ../src/gpk-application.c:2667 -msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -msgstr "" -"GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامىسىنىڭ ئىككىنچى نەشرگە ئاساسەن ئىجازەت " -"بېرىلگەن" - -#: ../src/gpk-application.c:2668 -msgid "" -"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"PackageKit ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندى تارقاتقان GNU " -"ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامىسىنىڭ ماددىلىرىغا ئاساسەن ئۇنى ئەركىن تارقىتىپ " -"ياكى ئۆزگەرتسىڭىز بولىدۇ؛ ئىجازەتنامىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى ئۇنىڭدىن " -"كېيىنكى نەشرىنى ئىشلىتىڭ." - -#: ../src/gpk-application.c:2672 -msgid "" -"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"PackageKit نى تارقىتىشنىڭ مەقسىتى ئۇنىڭ سىزگە كېرەكلىك بولۇشى ئۈچۈن، ئەمما " -"ئۇنىڭ ھېچقانداق كاپالىتى يوق؛ ئۇنى ئىشلىتىپ كېلىپ چىققان ھەر قانداق بىۋاسىتە " -"ياكى ۋاسىتىلىك ئاقىۋەتكە ھېچقانداق مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە ئالمايمىز. GNU " -"ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىكى تەپسىلاتنى كۆرۈڭ." - -#: ../src/gpk-application.c:2676 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"سىز بۇ يۇمشاق دېتال بىلەن بىرگە بىر پارچە \"GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە" -"\" تاپشۇرۇۋالىسىز؛ئۇنداق بولمىسا،ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ " -"؛ئادرېس:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Gheyret Kenji \n" -"Sahran" - -#: ../src/gpk-application.c:2702 -msgid "PackageKit Website" -msgstr "PackageKit تور بېكەت" - -#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 -msgid "Package Manager for GNOME" -msgstr "GNOME نىڭ بوغچا باشقۇرغۇچىسى" - -#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 -msgid "Text" -msgstr "تېكىست" - -#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 -msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." -msgstr "بوغچا ئاتىنى كىرگۈزۈڭ ۋە بېسىپ ئىزدەڭ ،ياكى باشتا بىر گۇرۇپپىنى بىسىڭ." - -#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "بوغچا ئاتىنى كىرگۈزۈڭ ۋە بېسىپ ئىزدەشنى باشلاڭ" - -#. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 -msgid "Exiting as properties could not be retrieved" -msgstr "خاسلىققا ئېرىشكىلى بولمىغانلىقتىن چېكىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 -msgid "All packages" -msgstr "بارلىق بوغچىلار" - -#. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 -msgid "Show all packages" -msgstr "ھەممە بوغچىنى كۆرسەت" - -#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 -msgid "Clear current selection" -msgstr "نۆۋەتتىكى تاللانغان مەزمۇنىنى تازىلا" - -#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 -msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" -msgstr "" -"ئۆزگەرتىش دەرھال قوللىنىلمايدۇ، بۇ توپچا (كۇنۇپكا) بارلىق ئۆزگەرمىلەرنى " -"قوللىنىدۇ." - -#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 -msgid "Visit home page for selected package" -msgstr "تاللانغان بوغچىنىڭ باش بېتىنى زىيارەت قىل" - -#. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 -msgid "Find packages" -msgstr "بوغچا ئىزدەش" - -#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 -msgid "Cancel search" -msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ" - -#. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 -msgid "Show the program version and exit" -msgstr "پروگرامما نەشر ئۇچۇرنى كۆرسەت ۋە چېكىن" - -#. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 -msgid "Package installer" -msgstr "بوغچا ئورناتقۇچ" - -#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 -msgid "This application is running as a privileged user" -msgstr "بۇ پروگرامما ئالاھىدە ھوقۇقلۇق سالاھىيەتتە ئىجرا بولۇۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 -#, c-format -msgid "%s is running as a privileged user" -msgstr "%s ئالاھىدە ھوقۇقلۇق سالاھىيەتتە ئىجرا بولۇۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 -msgid "Package management applications are security sensitive." -msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ پروگراممىسى بىخەتەرلىككە سەزگۈر." - -#. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 -msgid "" -"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " -"security reasons." -msgstr "" -"بىخەتەر بۆلىشى ئۈچۈن ئالاھىدە ھوقۇقلۇق سالاھىيەتتە ئىجرا بولۇۋاتقان " -"كۆزنەكلىك ئىشلىتىلىشچان يۇمشاق دېتاللارنىڭ ئىجرا بولۇشنىڭ ئالدىنى ئىلىش " -"كېرەك." - -#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 -msgid "Continue _Anyway" -msgstr "داۋاملاشتۇرۇۋەر (_A)" - -#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 -#, c-format -msgid "Now" -msgstr "ھازىرلا" - -#. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 -#, c-format -msgid "%i second" -msgid_plural "%i seconds" -msgstr[0] "%i سېكۇنت" - -#. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i مىنۇت" - -#. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i سائەت" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "مىنۇت" - -#: ../src/gpk-common.c:535 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "سېكۇنت" - -#: ../src/gpk-common.c:553 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "سائەت" - -#: ../src/gpk-common.c:580 -#, c-format -msgid "%s and %s" -msgstr "%s ۋە %s" - -#: ../src/gpk-common.c:583 -#, c-format -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s، %s ۋە %s" - -#: ../src/gpk-common.c:586 -#, c-format -msgid "%s, %s, %s and %s" -msgstr "%s، %s، %s ۋە %s" - -#: ../src/gpk-common.c:590 -#, c-format -msgid "%s, %s, %s, %s and %s" -msgstr "%s، %s، %s، %s ۋە %s" - -#. TRANSLATORS: we failed to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 -msgid "Failed to install software" -msgstr "يۇمشاق دېتال ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned -#: ../src/gpk-dbus-task.c:246 -msgid "No applications were chosen to be installed" -msgstr "ئورنىتىلىدىغان پروگرامما تاللانمىغان" - -#. TRANSLATORS: detailed text about the error -#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 -msgid "Error details" -msgstr "خاتالىق تەپسىلىي ئۇچۇرى" - -#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 -msgid "Package Manager error details" -msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ خاتالىق تەپسىلاتى" - -#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:293 -msgid "" -"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your " -"distribution bugtracker." -msgstr "" -"نامەلۇم خاتالىق . خاتالىق تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىڭ ھەمدە خاتالىق " -"تەپسىلاتىنى تارقىتىلمىنىڭ كەمتۈك ئىزلىغۇچىسىغا مەلۇم قىلىڭ." - -#. TRANSLATORS: failed authentication -#: ../src/gpk-dbus-task.c:309 -msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action." -msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز يوق." - -#. TRANSLATORS: could not start system service -#: ../src/gpk-dbus-task.c:313 -msgid "The packagekitd service could not be started." -msgstr "packagekitd نىڭ مۇلازىمىتىنى قوزغىتالمىدى." - -#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid -#: ../src/gpk-dbus-task.c:317 -msgid "The query is not valid." -msgstr "ئىزدەش ئىناۋەتسىز." - -#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken -#: ../src/gpk-dbus-task.c:321 -msgid "The file is not valid." -msgstr "بۇ ھۆججەت ئىناۋەتسىز." - -#. TRANSLATORS: button: show details about the error -#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 -msgid "Show details" -msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت" - -#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows -#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 -msgid "Failed to install package" -msgstr "بوغچا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: title: installing packages -#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 -msgid "Installing packages" -msgstr "بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 -msgid "Failed to install file" -msgid_plural "Failed to install files" -msgstr[0] "ھۆججەتنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:701 -msgid "Do you want to install this file?" -msgid_plural "Do you want to install these files?" -msgstr[0] "بۇ ھۆججەتلەرنى ئورنىتامسىز؟" - -#. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 -msgid "Install local file" -msgid_plural "Install local files" -msgstr[0] "يەرلىك ھۆججەتنى ئورنات" - -#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 -#, c-format -msgid "Could not find packages" -msgstr "بوغچىلار تېپىلمىدى" - -#. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 -msgid "The packages could not be found in any software source" -msgstr "بۇ بوغچىلار ھېچقانداق يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن تېپىلمىدى." - -#. TRANSLATORS: button: a link to the help file -#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#. TRANSLATORS: button text -#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 -msgid "More information" -msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇر" - -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 -msgid "The package is already installed" -msgid_plural "The packages are already installed" -msgstr[0] "بوغچا ئاللىقاچان ئورنىتىلغان" - -#. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 -msgid "Nothing to do." -msgstr "قىلىدىغان ھېچ ئىش يوق" - -#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 -msgid "Incorrect response from search" -msgstr "ئىزدەشنىڭ ئىنكاسى ئىناۋەتسىز" - -#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 -msgid "An additional package is required:" -msgid_plural "Additional packages are required:" -msgstr[0] "بىر قوشۇمچە بوغچا زۆرۈردۇر:" - -#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 -msgid "Do you want to search for and install this package now?" -msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" -msgstr[0] "بۇ بوغچىنى ئىزدەپ ھەم ئۇنى ھازىرلا ئورنىتامسىز؟" - -#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 -#, c-format -msgid "%s wants to install a package" -msgid_plural "%s wants to install packages" -msgstr[0] "%s نىڭ بىر بوغچىنى ئورناتقۇسى بار" - -#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 -msgid "A program wants to install a package" -msgid_plural "A program wants to install packages" -msgstr[0] "بۇ پروگرامما بوغچا ئورنىتىشقا ئېھتىياجلىق" - -#. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 -msgid "Searching for packages" -msgstr "بوغچىلارنى ئىزدەۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 -msgid "Failed to find package" -msgstr "بوغچىلارنى تېپىش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 -msgid "The file could not be found in any packages" -msgstr "بۇ ھۆججەت ھېچقانداق يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن تېپىلمىدى." - -#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 -#, c-format -msgid "The %s package already provides this file" -msgstr "%s بوغچا بۇ ھۆججەتنى تەمىنلىگەن" - -#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 -msgid "The following file is required:" -msgid_plural "The following files are required:" -msgstr[0] "تۆۋەندىكى ھۆججەتلەرگە ئېھتىياجلىق:" - -#. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 -msgid "Do you want to search for this file now?" -msgid_plural "Do you want to search for these files now?" -msgstr[0] "بۇ ھۆججەتنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟" - -#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 -#, c-format -msgid "%s wants to install a file" -msgid_plural "%s wants to install files" -msgstr[0] "%s نىڭ بىر ھۆججەتنى ئورناتقۇسى بار" - -#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 -msgid "A program wants to install a file" -msgid_plural "A program wants to install files" -msgstr[0] "بۇ پروگرامما ھۆججەت ئورنىتىشقا ئېھتىياجلىق" - -#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 -msgid "Searching for file" -msgstr "ھۆججەت ئىزدەۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 -msgid "The following plugin is required:" -msgid_plural "The following plugins are required:" -msgstr[0] "تۆۋەندىكى قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق:" - -#. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 -msgid "Do you want to search for this now?" -msgid_plural "Do you want to search for these now?" -msgstr[0] "بۇنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟" - -#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 -#, c-format -msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" -msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" -msgstr[0] "%s بۇ ھۆججەتنى كودسىزلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" - -#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 -#, c-format -msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" -msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" -msgstr[0] "%s بۇ ھۆججەتنى كودلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" - -#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 -#, c-format -msgid "%s requires an additional plugin for this operation" -msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" -msgstr[0] "%s بۇ مەشغۇلاتنى قىلىش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" - -#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 -msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" -msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" -msgstr[0] "" -"پروگرامما بۇ ھۆججەتنى كودسىزلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" - -#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 -msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" -msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" -msgstr[0] "پروگرامما بۇ ھۆججەتنى كودلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" - -#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 -msgid "A program requires an additional plugin for this operation" -msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" -msgstr[0] "پروگرامما بۇ مەشغۇلاتنى قىلىش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" - -#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 -msgid "Search" -msgstr "ئىزدە" - -#. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 -msgid "Failed to search for plugin" -msgstr "قىستۇرما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 -msgid "Could not find plugin in any configured software source" -msgstr "ھەرقانداق سەپلەنگەن يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن بۇ قىستۇرما تېپىلمىدى." - -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 -msgid "Install the following plugin" -msgid_plural "Install the following plugins" -msgstr[0] "تۆۋەندىكى قىستۇرمىنى ئورنات" - -#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 -msgid "Do you want to install this package now?" -msgid_plural "Do you want to install these packages now?" -msgstr[0] "بۇ بوغچىنى ھازىر ئورنىتامسىز؟" - -#. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 -msgid "Searching for plugins" -msgstr "قىستۇرمىلارنى ئىزدەۋاتىدۇ" - -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 -#, c-format -msgid "Searching for plugin: %s" -msgstr "قىستۇرما ئۈچۈن %s نى ئىزدەۋاتىدۇ؛" - -#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 -msgid "Failed to search for provides" -msgstr "provides ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 -msgid "Failed to find software" -msgstr "يۇمشاق دېتال تېپىش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 -msgid "No new applications can be found to handle this type of file" -msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلىدىغان پروگرامما تېپىلمىدى" - -#. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 -msgid "An additional program is required to open this type of file:" -msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى ئېچىش ئۈچۈن ئۈچۈن بىر قوشۇمچە پروگرامما زۆرۈردۇر." - -#. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 -msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" -msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى ئاچىدىغان پروگراممىنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟" - -#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 -#, c-format -msgid "%s requires a new mime type" -msgid_plural "%s requires new mime types" -msgstr[0] "%s يېڭى mime تىپىغا ئېھتىياجلىق" - -#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 -msgid "A program requires a new mime type" -msgid_plural "A program requires new mime types" -msgstr[0] "بۇ پروگرامما يېڭى mime تىپىغا ئېھتىياجلىق" - -#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 -msgid "Searching for file handlers" -msgstr "ھۆججەت handlers ئىزدەۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 -msgid "Language tag not parsed" -msgstr "تىل parsed ماسلاشمىدى" - -#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 -msgid "Language code not matched" -msgstr "تىل كودى ماسلاشمىدى" - -#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 -msgid "Failed to find font" -msgid_plural "Failed to find fonts" -msgstr[0] "خەت نۇسخىسىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 -msgid "No new fonts can be found for this document" -msgstr "بۇ پۈتۈك ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان خەت نۇسخىسى تېپىلمىدى" - -#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 -msgid "An additional font is required to view this document correctly." -msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." -msgstr[0] "بۇ پۈتۈكنى توغرا كۆرسىتىش ئۈچۈن قوشۇمچە خەت نۇسخىلىرى زۆرۈردۇر." - -#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 -msgid "Do you want to search for a suitable package now?" -msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" -msgstr[0] "مۇۋاپىق بوغچىنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟" - -#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 -#, c-format -msgid "%s wants to install a font" -msgid_plural "%s wants to install fonts" -msgstr[0] "%s نىڭ خەت نۇسخىسى ئورناتقۇسى بار" - -#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 -msgid "A program wants to install a font" -msgid_plural "A program wants to install fonts" -msgstr[0] "بۇ پروگرامما خەت نۇسخا ئورنىتىشقا ئېھتىياجلىق" - -#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 -msgid "Searching for font" -msgid_plural "Searching for fonts" -msgstr[0] "خەت نۇسخا ئىزدەۋاتىدۇ" - -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 -msgid "Could not process catalog" -msgstr "كاتالوگنى بىر تەرەپ قىلالمىدى" - -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 -msgid "No packages need to be installed" -msgstr "ھېچقانداق بوغچا ئورنىتىش كېرەك ئەمەس" - -#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 -msgid "Install packages in catalog?" -msgstr "كاتالوگدىكى بوغچىلارنى ئورناتسۇنمۇ؟" - -#. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 -msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" -msgstr "تۆۋەندىكى بوغچىلار كاتالوگتا ئورنىتىلماقچى قىلىپ بەلگە ئۇرۇلدى:" - -#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 -msgid "Failed to remove package" -msgstr "بوغچىنى چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 -msgid "Install the following driver" -msgid_plural "Install the following drivers" -msgstr[0] "تۆۋەندىكى قوزغاتقۇنى ئورنىتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: title: removing packages -#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 -msgid "Removing packages" -msgstr "بوغچىلارنى ئۆچۈرۈش" - -#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 -msgid "Failed to find package for this file" -msgstr "بۇ ھۆججەت بار بولغان بوغچىنى ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 -msgid "The following file will be removed:" -msgid_plural "The following files will be removed:" -msgstr[0] "تۆۋەندىكى ھۆججەت چېقىۋېتىلىدۇ:" - -#. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 -msgid "Do you want to remove this file now?" -msgid_plural "Do you want to remove these files now?" -msgstr[0] "بۇ ھۆججەتنى ھازىرلا چىقىرىۋېتەمسىز؟" - -#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 -#, c-format -msgid "%s wants to remove a file" -msgid_plural "%s wants to remove files" -msgstr[0] "%s نىڭ بۇ ھۆججەتنى چىقىرىۋەتكۈسى بار" - -#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 -msgid "A program wants to remove a file" -msgid_plural "A program wants to remove files" -msgstr[0] "بۇ پروگرامما ھۆججەت(لەر)نى چىقىرىۋەتمەكچى" - -#. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 -msgid "Do you want to install this catalog?" -msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" -msgstr[0] "بۇ كاتالوگنى ئورنىتامسىز؟" - -#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 -msgid "Install catalogs" -msgstr "كاتالوگلارنى ئورنات" - -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "پروگراممىلار" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "سىستېما" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "مايىللىق" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "باشقۇر" - -#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail -#: ../src/gpk-dialog.c:72 -msgid "many packages" -msgstr "بىرقانچە بوغچىلار" - -#: ../src/gpk-dialog.c:241 -msgid "No files" -msgstr "ھۆججەت يوق" - -#. add a checkbutton for deps screen -#: ../src/gpk-dialog.c:304 -msgid "Do not show this again" -msgstr "بۇنى قايتا كۆرسەتمە" - -#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139 -msgid "Could not upgrade the system" -msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرەلمىدى" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160 -msgid "The upgrade completed successfully" -msgstr "يۈكسەلدۈرۈش غەلىبىلىك تاماملاندى." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163 -msgid "" -"Your system now has the required software needed to complete the operating " -"system upgrade." -msgstr "" -"سىستېمىڭىزدا تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال بولغاندىلا ئاندىن مەشغۇلات سىستېمىسىنى " -"يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتىنى ئىلىپ بارالايدۇ." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164 -msgid "" -"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade " -"process." -msgstr "" -"تەييارلىقىڭىز پۈتكەن بولسا ،سىستېمىنى قايتا قوزغىتىڭ ھەمدە يۈكسەلدۈرۈش " -"جەريانىنى داۋاملاشتۇرۇڭ." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 -msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." -msgstr "" -"قايتا قوزغىتىشتىن بۇرۇن بارلىق ساقلانمىغان مەزمۇنلارنىڭ ساقلانغانلىقىنى " -"جەزملەڭ" - -#. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177 -msgid "Restart Now" -msgstr "ھازىرلا قايتا قوزغات" - -#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 -msgid "Could not get distribution upgrades" -msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرمىسىگە ئېرىشەلمىدى" - -#. TRANSLATORS: nothing to do -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315 -msgid "No releases available for upgrade" -msgstr "يۈكسەلدۈرىدىغان نەشرى نۇسخا يوق" - -#. TRANSLATORS: this is the window title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376 -#, c-format -msgid "Upgrade your system (%d of %d)" -msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرۈڭ(%2$d/%1$d)" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 -msgid "" -"This assistant will guide you through upgrading your currently installed " -"operating system to a newer release." -msgstr "" -"بۇ ياردەمچى سىزنى ھازىر ئورنىتىلغان مەشغۇلات سىستېمىسىنى يېڭىراق بولغان " -"نەشرى نۇسخىغا يۈكسەلدۈرۈشكە يېتەكلەيدۇ." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 -msgid "" -"This process may take several hours to complete, depending on the speed of " -"your internet connection and the options selected." -msgstr "" -"تور سۈرئىتىنىڭ ۋە تاللانمىلارنىڭ ئوخشىماسلىقىغا قاراپ،بۇ جەريان بىرئاز " -"ۋاقىتتىن كېيىن تاماملىنىشى مۇمكىن." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 -msgid "" -"You will be able to continue using your system while this assistant " -"downloads the packages needed to upgrade your system." -msgstr "" -"ياردەمچى سىستېمىنىڭ يۈكسەلدۈرۈش بوغچىسىنى يۈكلەش مەزگىلىدە،سىستېمىنى " -"داۋاملىق ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 -msgid "" -"When the download has completed, you will be prompted to restart your system " -"in order to complete the upgrade process." -msgstr "" -"يۈكلەش تاماملانغاندىن كېيىن ،سىزگە سىستېمىنى قايتا قوزغىتىپ يۈكسەلدۈرۈش " -"جەريانىنى داۋاملاشتۇرۇشقا كۆرسەتمە بېرىدۇ." - -#. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 -msgid "Upgrade your system" -msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرۈڭ" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 -msgid "Available operating system _releases:" -msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان مەشغۇلات سىستېما نەشرلىرى:" - -#. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 -msgid "Loading list of upgrades" -msgstr "يۈكسەلدۈرۈش تىزىمىنى يۈكلەۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 -msgid "Choose desired operating system version" -msgstr "ئىشلەتمەكچى بولغان مەشغۇلات سىستېما نۇسخىسىنى تاللاڭ" - -#. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 -msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" -msgstr "يۈكسەلدۈرۈش قورالى ئوخشىمىغان ئۈچ خىل شەكىلدە ئىجرا بولىدۇ." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 -msgid "" -"The selected option will require the installer to download additional data." -msgstr "" -"مەزكۇر تاللانمىنىڭ ئورنىتىش پروگراممىسى يەنە باشقا تەپسىلاتلارنى يۈكلەشكە " -"موھتاج." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 -msgid "" -"Do not continue with this option if the network will not be available at " -"upgrade time." -msgstr "" -"ئەگەر يۈكسەلدۈرگەندە تورغا چىقالمىسىڭىز ،بۇ تاللانمىنى تاللاپ داۋاملاشتۇرماڭ." - -#. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 -msgid "Choose desired download options" -msgstr "ئېھتىياجلىق بولغان يۈكلەش تاللانمىسىنى تاللاڭ" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 -msgid "" -"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" -msgstr "" -"مەشغۇلات سىستېمىسىنى يۈكسەلدۈرۈش قورالى تۆۋەندىكى مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىدۇ:" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 -msgid "Request authentication from a privileged user" -msgstr "ئالاھىدە ھوقۇقلۇق ئىشلەتكۈچىدىن ھوقۇق ئىلتىماس قىلىش" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 -msgid "Download installer images" -msgstr "ئورناتقۇنىڭ تەسۋىرىنى چۈشۈرۈش" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 -msgid "Download packages" -msgstr "بوغچىلارنى يۈكلە" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 -msgid "Prepare and test the upgrade" -msgstr "يۈكسەلدۈرۈشكە تەييارلىق ۋە سىناق" - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 -msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." -msgstr "يۈكسەلدۈرۈش ئاخىرلاشقاندىن كېيىن كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىڭ." - -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 -msgid "Press 'Apply' to apply changes." -msgstr "\"قوللان\" نى بېسىپ ئۆزگەرتىشنى قوللىنىڭ ." - -#. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 -msgid "Confirmation" -msgstr "جەزملەش" - -#. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 -msgid "Applying changes" -msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى قوللىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 -msgid "Cannot perform operating system upgrade" -msgstr "مەشغۇلات سىستېمىسىنى يۈكسەلدۈرگىلى بولمىدى." - -#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 -msgid "Upgrading the operating system is not supported." -msgstr "مەشغۇلات سىستېمىسىنى يۈكسەلدۈرۈشنى قوللىمايدۇ." - -#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 -msgid "Cannot get operating system upgrade information." -msgstr "مەشغۇلات سىستېمىسىنىڭ يۈكسەلدۈرۈش ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى." - -#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 -msgid "Unsupported daemon version." -msgstr "قوللىمايدىغان daemon نەشرى." - -#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 -msgid "Distribution Upgrade Tool" -msgstr "تارقىتىلما يۈكسەلدۈرۈش قورالى" - -#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 -msgid "disc" -msgstr "دىسكا" - -#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 -msgid "media" -msgstr "ۋاسىتە" - -#: ../src/gpk-enum.c:304 -msgid "Failed with unknown error code" -msgstr "مەغلۇپ بولدى. خاتالىق كودى نامەلۇم" - -#: ../src/gpk-enum.c:307 -msgid "No network connection available" -msgstr "تور باغلىنىشى يوق" - -#: ../src/gpk-enum.c:310 -msgid "No package cache is available." -msgstr "بوغچا غەملىكى يوق." - -#: ../src/gpk-enum.c:313 -msgid "Out of memory" -msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:316 -msgid "Failed to create a thread" -msgstr "جەريان قۇرۇش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:319 -msgid "Not supported by this backend" -msgstr "بۇ ئارقا ئۇچنى قوللىمايدىغان" - -#: ../src/gpk-enum.c:322 -msgid "An internal system error has occurred" -msgstr "ئىچكى سىستېما خاتالىقى يۈز بەردى" - -#: ../src/gpk-enum.c:325 -msgid "A security signature is not present" -msgstr "بىخەتەرلىك ئىمزا مەۋجۇت ئەمەس" - -#: ../src/gpk-enum.c:328 -msgid "The package is not installed" -msgstr "بوغچىلار ئورنىتىلمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:331 -msgid "The package was not found" -msgstr "بوغچىلار تېپىلمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:337 -msgid "The package download failed" -msgstr "بوغچا يۈكلەش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:340 -msgid "The group was not found" -msgstr "بۇ گۇرۇپپا تېپىلمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:343 -msgid "The group list was invalid" -msgstr "گۇرۇپپا تىزىمى ئىناۋەتسىز." - -#: ../src/gpk-enum.c:346 -msgid "Dependency resolution failed" -msgstr "Dependency resolution مەغلۇپ بولدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:349 -msgid "Search filter was invalid" -msgstr "سۈزگۈچنى ئىزدەش ئىناۋەتسىز" - -#: ../src/gpk-enum.c:352 -msgid "The package identifier was not well formed" -msgstr "بوغچا كۆرسەتمە بەلگىسىدە مەسىلە بار." - -#: ../src/gpk-enum.c:355 -msgid "Transaction error" -msgstr "بىرتەرەپ قىلىشتىكى خاتالىق" - -#: ../src/gpk-enum.c:358 -msgid "Repository name was not found" -msgstr "خەزىنە ئاتى تېپىلمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:361 -msgid "Could not remove a protected system package" -msgstr "قوغدىلىدىغان سىستېما بوغچىسىنى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:364 -msgid "The action was canceled" -msgstr "مەشغۇلات بىكار قىلىندى" - -#: ../src/gpk-enum.c:367 -msgid "The action was forcibly canceled" -msgstr "مەشغۇلات مەجبۇرى بىكار قىلىندى" - -#: ../src/gpk-enum.c:370 -msgid "Reading the configuration file failed" -msgstr "سەپلىمە ھۆججەتنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:373 -msgid "The action cannot be canceled" -msgstr "مەشغۇلاتنى بىكار قىلغىلى بولمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:376 -msgid "Source packages cannot be installed" -msgstr "Sourceبوغچىلار ئورنىتىلمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:379 -msgid "The license agreement failed" -msgstr "كېلىشىم ئىجازىتى مەغلۇپ بولدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:382 -msgid "Local file conflict between packages" -msgstr "بوغچىلار ئارىسىدا يەرلىك ھۆججەت توقۇنۇشى مەۋجۇت" - -#: ../src/gpk-enum.c:385 -msgid "Packages are not compatible" -msgstr "بوغچىلار ماسلاشمايدۇ" - -#: ../src/gpk-enum.c:388 -msgid "Problem connecting to a software source" -msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەسىگە باغلىنىۋاتقاندا مەسىلە كۆرۈلدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:391 -msgid "Failed to initialize" -msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:394 -msgid "Failed to finalise" -msgstr "تاماملاش مەشغۇلاتى مەغلۇپ بولدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:397 -msgid "Cannot get lock" -msgstr "قۇلۇپقا ئېرىشكىلى بولمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:400 -msgid "No packages to update" -msgstr "يېڭىلايدىغان بوغچىلار يوق" - -#: ../src/gpk-enum.c:403 -msgid "Cannot write repository configuration" -msgstr "خەزىنە سەپلىمىسىگە يازغىلى بولمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:406 -msgid "Local install failed" -msgstr "يەرلىك ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:409 -msgid "Bad security signature" -msgstr "بىخەتەرلىك ئىمزاسى خاتا" - -#: ../src/gpk-enum.c:412 -msgid "Missing security signature" -msgstr "بىخەتەرلىك ئىمزاسى كەم" - -#: ../src/gpk-enum.c:415 -msgid "Repository configuration invalid" -msgstr "خەزىنە سەپلەش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:418 -msgid "Invalid package file" -msgstr "ئىناۋەتسىز بوغچا ھۆججىتى" - -#: ../src/gpk-enum.c:421 -msgid "Package install blocked" -msgstr "بوغچا ئورنىتىش توسۇلدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:424 -msgid "Package is corrupt" -msgstr "بوغچا بۇزۇلغان" - -#: ../src/gpk-enum.c:427 -msgid "All packages are already installed" -msgstr "بارلىق بوغچىلار ئاللىقاچان ئورنىتىلىپتۇ" - -#: ../src/gpk-enum.c:430 -msgid "The specified file could not be found" -msgstr "بەلگىلەنگەن ھۆججەت تېپىلمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:433 -msgid "No more mirrors are available" -msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئىشلەتكۈدەك تەسۋىر يوق" - -#: ../src/gpk-enum.c:436 -msgid "No distribution upgrade data is available" -msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان تارقىتىلما يۈكسەلدۈرۈش سانلىق-مەلۇماتى يوق" - -#: ../src/gpk-enum.c:439 -msgid "Package is incompatible with this system" -msgstr "بوغچا بۇ سىستېما بىلەن ماسلاشمايدۇ" - -#: ../src/gpk-enum.c:442 -msgid "No space is left on the disk" -msgstr "دىسكىدا بوشلۇق قالمىدى" - -#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 -msgid "A media change is required" -msgstr "ۋاسىتە ئالماشتۇرۇشقا ئېھتىياجلىق" - -#: ../src/gpk-enum.c:448 -msgid "Authorization failed" -msgstr "دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:451 -msgid "Update not found" -msgstr "يېڭىلانما تېپىلمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:454 -msgid "Cannot install from untrusted source" -msgstr "ئىشەنچسىز مەنبەدىن ئورناتقىلى بولمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:457 -msgid "Cannot update from untrusted source" -msgstr "ئىشەنچسىز مەنبەدىن يېڭىلىغىلى بولمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:460 -msgid "Cannot get the file list" -msgstr "ھۆججەت تىزىمغا ئېرىشكىلى بولمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:463 -msgid "Cannot get package requires" -msgstr "بوغچا ئېھتىياجىغا ئېرىشكىلى بولمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:466 -msgid "Cannot disable source" -msgstr "مەنبەنى ئىناۋەتسىز قىلغىلى بولمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:469 -msgid "The download failed" -msgstr "يۈكلەش مەغلۇپ بولدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:472 -msgid "Package failed to configure" -msgstr "بوغچىنى سەپلىيەلمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:475 -msgid "Package failed to build" -msgstr "بوغچىنى قۇرالمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:478 -msgid "Package failed to install" -msgstr "بوغچىنى ئورنىتالمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:481 -msgid "Package failed to be removed" -msgstr "بوغچىنى چىقىرىۋېتەلمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:484 -msgid "Update failed due to running process" -msgstr "ئىجرا ئىجرا بولۇۋاتقانلىقتىن ، يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:487 -msgid "The package database was changed" -msgstr "بوغچا ساندىنى ئۆزگەرتىلدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:490 -msgid "Virtual provide type is not supported" -msgstr "Virtual provide تىپىنى قوللىمايدۇ" - -#: ../src/gpk-enum.c:493 -msgid "Install root is invalid" -msgstr "يىلتىز ئورنىتىش ئىناۋەتسىز" - -#: ../src/gpk-enum.c:510 -msgid "Failed with unknown error code." -msgstr "مەغلۇپ بولدى. خاتالىق كودى نامەلۇم" - -#: ../src/gpk-enum.c:513 -msgid "" -"There is no network connection available.\n" -"Please check your connection settings and try again." -msgstr "" -"ئىشلەتكىلى بولىدىغان تور باغلىنىشى يوق ئىكەن ،باغلىنىش تەڭشەكلىرىنى " -"تەكشۈرگەندىن كېيىن ،قايتا سىناپ بېقىڭ" - -#: ../src/gpk-enum.c:517 -msgid "" -"The package list needs to be rebuilt.\n" -"This should have been done by the backend automatically." -msgstr "" -"بوغچا تىزىمىنى قايتا قۇرۇش زۆرۈر.\n" -"بۇ ۋەزىپە ئاخىرقى ئۇچتا ئۆزلۈكىدىن تامام بولىدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:521 -msgid "" -"The service that is responsible for handling user requests is out of " -"memory.\n" -"Please restart your computer." -msgstr "" -"ئىشلەتكۈچى ئىلتىماس قىلغان مۇلازىمەتنى بىرتەرەپ قىلىشقا يېتەرلىك ئەسلەك " -"بوشلۇقى يوق. كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىپ سىناپ بېقىڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:525 -msgid "A thread could not be created to service the user request." -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىلتىماسىنى بىرتەرەپ قىلىش جەريانىنى قۇرالمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:528 -msgid "" -"The action is not supported by this backend.\n" -"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " -"happened." -msgstr "" -"ئارقا ئۇچ بۇ مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ.\n" -"بۇ خىل مەسىلىنىڭ قايتا پەيدا بولماسلىقى ئۈچۈن ، تارقىتىلمىنىڭ كەمتۈك " -"مەلۇماتنى ئىز قوغلاپ تەكشۈرۈش سىستېمىسىغا دوكلات قىلىڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:532 -msgid "" -"A problem that we were not expecting has occurred.\n" -"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " -"description." -msgstr "" -"ئويلىمىغان خاتالىق يۈز بەردى.\n" -"بۇ خىل مەسىلىنىڭ قايتا پەيدا بولماسلىقى ئۈچۈن ، تارقىتىلمىنىڭ كەمتۈك " -"مەلۇماتىنى ئىز قوغلاپ تەكشۈرۈش سىستېمىسىغا دوكلات قىلىڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:536 -msgid "" -"A security trust relationship could not be made with software source.\n" -"Please check your security settings." -msgstr "" -"يۇمشاق دېتال مەنبەسىنىڭ بىخەتەرلىك ئىشەنچ مۇناسىۋىتىنى جەزملىيەلمىدى .\n" -"بىخەتەرلىك تەڭشەكلىرىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:540 -msgid "" -"The package that is trying to be removed or updated is not already installed." -msgstr "يېڭىلىماقچى ياكى چىقىرىۋەتمەكچى بولغان بوغچا ئورنىتىلمىغان." - -#: ../src/gpk-enum.c:543 -msgid "" -"The package that is being modified was not found on your system or in any " -"software source." -msgstr "" -"يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن ياكى سىستېمىدىن ھېچقانداق ئۆزگەرتىلگەن بوغچا " -"تېپىلمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:546 -msgid "The package that is trying to be installed is already installed." -msgstr "ئورناتماقچى بولغان بوغچا ئورنىتىلىپ بولغان." - -#: ../src/gpk-enum.c:549 -msgid "" -"The package download failed.\n" -"Please check your network connectivity." -msgstr "" -"بوغچا يۈكلەش مەغلۇپ بولدى.\n" -"تور باغلىنىشىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:553 -msgid "" -"The group type was not found.\n" -"Please check your group list and try again." -msgstr "" -"گۇرۇپپا تىپى تېپىلمىدى.\n" -"گۇرۇپپا تىزىمىنى تەكشۈرۈپ قايتا سىناڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:557 -msgid "" -"The group list could not be loaded.\n" -"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " -"error." -msgstr "" -"گۇرۇپپا تىزىمىنى يۈكلىگىلى بولمىدى.\n" -"كۆپىنچە ھاللاردا بۇ يۇمشاق دېتال مەنبەسىنىڭ خاتالىقى بولسىمۇ، غەملەكنى " -"يېڭىلىۋەتسىڭىز بۇ مەسىلىنى ھەل قىلالىشى مۇمكىن." - -#: ../src/gpk-enum.c:562 -msgid "" -"A package could not be found that allows the action to complete.\n" -"More information is available in the detailed report." -msgstr "" -"مەشغۇلاتنى تاماملاشقا يول قويغان بۇ بوغچا تېپىلمىدى .\n" -"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:566 -msgid "The search filter was not correctly formed." -msgstr "ئىزدەش سۈزگۈچ فورماتى توغرا ئەمەس." - -#: ../src/gpk-enum.c:569 -msgid "" -"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" -"This normally indicates an internal error and should be reported." -msgstr "" -"بوغچا بەلگىسىنى مۇلازىمېتىرغا يوللىغاندا توغرا بولمىغان.\n" -"بۇ خىل ئەھۋالنى كۆپىنچە ئىچكى خاتالىق كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:573 -msgid "" -"An unspecified transaction error has occurred.\n" -"More information is available in the detailed report." -msgstr "" -"ئېنىقسىز بىرتەرەپ قىلىش خاتالىقى يۈز بەردى.\n" -"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:577 -msgid "" -"The remote software source name was not found.\n" -"You may need to enable an item in Software Sources." -msgstr "" -"يىراقتىكى يۇمشاق دېتال ئاتىنى تاپالمىدى.\n" -"يۇمشاق دېتال مەنبە تۈرىدىن ئۇنى قوزغىتىشىڭىز كېرەك." - -#: ../src/gpk-enum.c:581 -msgid "Removing a protected system package is not allowed." -msgstr "قوغدىلىدىغان سىستېما بوغچىسىنى چىقىرىۋېتىشكە بولمايدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:584 -msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." -msgstr "مەشغۇلات بىكار قىلىندى ،بوغچىلار ئۆزگەرتىلمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:587 -msgid "" -"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" -"The backend did not exit cleanly." -msgstr "" -"مەشغۇلات بىكار قىلىندى ،بوغچىلار ئۆزگەرتىلمىدى.\n" -"ئارقا ئۇچ بىخەتەر ھالدا چېكىنمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:591 -msgid "" -"The native package configuration file could not be opened.\n" -"Please make sure configuration is valid." -msgstr "" -"يەرلىك بوغچا سەپلىمە ھۆججىتىنى ئاچقىلى بولمىدى.\n" -"سەپلىمىنىڭ ئىناۋەتلىك ئىكەنلىكىنى جەزملەڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:595 -msgid "The action cannot be canceled at this time." -msgstr "مەشغۇلاتنى بۇ ۋاقىتتا بىكار قىلغىلى بولمايدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:598 -msgid "" -"Source packages are not normally installed this way.\n" -"Check the extension of the file you are trying to install." -msgstr "" -"مەنبە بوغچىسى نورمال ئەھۋالدا بۇ خىل ئۇسۇل بىلەن ئورنىتىلمايدۇ.\n" -"ئورناتماقچى بولغان ھۆججەتنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:602 -msgid "" -"The license agreement was not agreed to.\n" -"To use this software you have to accept the license." -msgstr "" -"ئىجازەتنامە كېلىشىمىنى قوبۇل قىلىنمىدى.\n" -"بۇ يۇمشاق دېتالنى ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز ،چوقۇم ئىجازەتنامە كېلىشىمىنى قوبۇل " -"قىلىشىڭىز زۆرۈر." - -#: ../src/gpk-enum.c:606 -msgid "" -"Two packages provide the same file.\n" -"This is usually due to mixing packages from different software sources." -msgstr "" -"ئىككى بوغچا ئوخشاش بىر ھۆججەتنى تەمىنلەپتۇ .\n" -"بۇ ئادەتتە ئوخشىمىغان يۇمشاق دېتال مەنبەسىنى ئارىلاشتۇرۇپ ئىشلىتىشتىن كېلىپ " -"چىقىدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:610 -msgid "" -"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" -"This is usually due to mixing packages from different software sources." -msgstr "" -"بىرقانچە ئۆز-ئارا ماسلاشمايدىغان بوغچىلار مەۋجۇت .\n" -"بۇ ئادەتتە ئوخشىمىغان يۇمشاق دېتال مەنبەسىنى ئارىلاشتۇرۇپ ئىشلىتىشتىن كېلىپ " -"چىقىدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:614 -msgid "" -"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" -"Please check the detailed error for further details." -msgstr "" -"يۇمشاق دېتال مەنبەسىگە باغلانغاندا مەسىلە كۆرۈلدى(بەلكىم ۋاقىتلىق).\n" -"تەپسىلاتقا ئېرىشى ئۈچۈن خاتالىق ئۇچۇرىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:618 -msgid "" -"Failed to initialize packaging backend.\n" -"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." -msgstr "" -"بوغچا ئارقائۇچىنى دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى.\n" -"بۇ خىل ھادىسە بەلكىم بىرلا ۋاقىتتا باشقا بوغچا قورالىنىمۇ ئىشلەتكەنلىكتىن " -"بولۇشى مۇمكىن." - -#: ../src/gpk-enum.c:622 -msgid "" -"Failed to close down the backend instance.\n" -"This error can normally be ignored." -msgstr "" -"ئاخىرقى ئۇچ ئۈلگىسىنى يېپىش مەغلۇپ بولدى.\n" -"بۇ خىل خاتالىققا ئادەتتە پەرۋا قىلمىساقمۇ بولىدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:626 -msgid "" -"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" -"Please close any other legacy packaging tools that may be open." -msgstr "" -"بوغچىنىڭ ئارقائۇچ exclusive قۇلۇپىغا ئېرىشكىلى بولمىدى.\n" -"ئوچۇق قېلىش ئېھتىماللىقى بولغان بوغچا باشقۇرۇش دېتالىنى يېپىۋېتىڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:630 -msgid "None of the selected packages could be updated." -msgstr "تاللانغان بوغچىلارنىڭ يېڭىلانمىسى يوق" - -#: ../src/gpk-enum.c:633 -msgid "The repository configuration could not be modified." -msgstr "خەزىنە سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:636 -msgid "" -"Installing the local file failed.\n" -"More information is available in the detailed report." -msgstr "" -"يەرلىك ھۆججەتنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى.\n" -"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن ئېرىشكىلى بولىدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:640 -msgid "The package security signature could not be verified." -msgstr "بوغچىلارنىڭ بىخەتەرلىك ئىمزاسىنى جەزملىيەلمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:643 -msgid "" -"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" -"This package was not signed when created." -msgstr "" -"بوغچىنىڭ بىخەتەرلىك ئىمزاسى يوقالغان ھەمدە بۇ بوغچا ئىشەنچسىز.\n" -"بۇ بوغچا ياسالغاندا ئىمزالانمىغان ." - -#: ../src/gpk-enum.c:647 -msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." -msgstr "خەزىنە سەپلىمىسى ئىناۋەتسىز ھەمدە ئوقۇيالمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:650 -msgid "" -"The package you are attempting to install is not valid.\n" -"The package file could be corrupt, or not a proper package." -msgstr "" -"ئورناتماقچى بولغان بوغچا ئىناۋەتسىز.\n" -"بوغچا ھۆججىتى بۇزۇلغان، ياكى توغرا بوغچا ئەمەس." - -#: ../src/gpk-enum.c:654 -msgid "" -"Installation of this package prevented by your packaging system's " -"configuration." -msgstr "سىستېما سەپلىمىڭىز بۇ بوغچىنى ئورنىتىشقا يول قويمايدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:657 -msgid "" -"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." -msgstr "چۈشۈرۈلگەن بوغچىلار بۇزۇلۇپتۇ ،قايتىدىن چۈشۈرۈڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:660 -msgid "" -"All of the packages selected for install are already installed on the system." -msgstr "" -"ئورنىتىش ئۈچۈن تاللانغان بارلىق بوغچىلار ئاللىقاچان سىستېمىغا ئورنىتىلىپتۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:663 -msgid "" -"The specified file could not be found on the system.\n" -"Check the file still exists and has not been deleted." -msgstr "" -"كۆرسەتكەن ھۆججەتنى سىستېمىدىن تاپالمىدى .\n" -"ھۆججەتنىڭ يەنىلا مەۋجۇت ھەمدە ئۆچۈرۈلمىگەنلىكىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:667 -msgid "" -"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" -"There were no more download mirrors that could be tried." -msgstr "" -"لازىملىق تەپسىلاتلار سىستېمىغا سەپلەنگەن يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن تېپىلمىدى.\n" -"تېخىمۇ كۆپ سىناپ باققۇدەك يۈكلەش تەسۋىرى تەمىنلەنمەپتۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:671 -msgid "" -"Required upgrade data could not be found in any of the configured software " -"sources.\n" -"The list of distribution upgrades will be unavailable." -msgstr "" -"لازىملىق يۈكسەلدۈرۈش تەپسىلاتى سىستېمىغا سەپلەنگەن يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن " -"تېپىلمىدى.\n" -"تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرۈش تىزمىنى ئىشلەتكىلى بولمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:675 -msgid "" -"The package that is trying to be installed is incompatible with this system." -msgstr "ئورناتماقچى بولغان بوغچىلار بۇ سىستېما بىلەن ماسلاشمايدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:678 -msgid "" -"There is insufficient space on the device.\n" -"Free some space on the system disk to perform this operation." -msgstr "" -"قاتتىق دىسكىدا يېتەرلىك بوشلۇق يوقكەن.\n" -"قاتتىق دىسكىنى تازىلاپ ،بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىپ بېقىڭ" - -#: ../src/gpk-enum.c:682 -msgid "Additional media is required to complete the transaction." -msgstr "قوشۇمچە ۋاسىتە قىستۇرۇپ بۇ جەرياننى بىر تەرەپ قىلىش كېرەك." - -#: ../src/gpk-enum.c:685 -msgid "" -"You have failed to provide correct authentication.\n" -"Please check any passwords or account settings." -msgstr "" -"سىز توغرا بولغان دەلىللەش ئۇچۇرى بىلەن تەمىنلىمىدىڭىز.\n" -"ئىمنى ياكى ھېساب تەڭشەكلىرىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:689 -msgid "" -"The specified update could not be found.\n" -"It could have already been installed or no longer available on the remote " -"server." -msgstr "" -"بەلگىلەنگەن يېڭىلانمىنى تاپالمىدى.\n" -"بۇ يېڭىلانما ئاللا بۇرۇن ئورنىتىلغان ياكى يىراقتىكى مۇلازىمېتىر قايتا " -"ئىشلەتمىگەن ." - -#: ../src/gpk-enum.c:693 -msgid "The package could not be installed from untrusted source." -msgstr "بوغچىنى ئىشەنچسىز مەنبەدىن ئورناتقىلى بولمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:696 -msgid "The package could not be updated from untrusted source." -msgstr "بوغچىنى ئىشەنچسىز مەنبەدىن يېڭىلىغىلى بولمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:699 -msgid "The file list is not available for this package." -msgstr "بوغچىنىڭ ھۆججەت تىزىمى يوق." - -#: ../src/gpk-enum.c:702 -msgid "The information about what requires this package could not be obtained." -msgstr "" -"يۇمشاق دېتال ئېھتىياجلىق بولغان بۇ بوغچىنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:705 -msgid "The specified software source could not be disabled." -msgstr "بەلگىلەنگەن يۇمشاق دېتال مەنبەسىنى چەكلىگىلى بولمىدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:708 -msgid "" -"The download could not be done automatically and should be done manually.\n" -"More information is available in the detailed report." -msgstr "" -"چۈشۈرۈش ئاپتوماتىك تاماملانمىدى،قولدا تاماملاڭ .\n" -"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:712 -msgid "" -"One of the selected packages failed to configure correctly.\n" -"More information is available in the detailed report." -msgstr "" -"بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا سەپلىگىلى بولمىدى.\n" -"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ" - -#: ../src/gpk-enum.c:716 -msgid "" -"One of the selected packages failed to build correctly.\n" -"More information is available in the detailed report." -msgstr "" -"بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا قۇرالمىدى .\n" -"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:720 -msgid "" -"One of the selected packages failed to install correctly.\n" -"More information is available in the detailed report." -msgstr "" -"بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا ئورناتقىلى بولمىدى.\n" -"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ" - -#: ../src/gpk-enum.c:724 -msgid "" -"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" -"More information is available in the detailed report." -msgstr "" -"بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى.\n" -"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ" - -#: ../src/gpk-enum.c:728 -msgid "" -"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" -"More information is available in the detailed report." -msgstr "" -"يېڭىلاش باشلىنىشتىن بۇرۇن بەزى ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىنى چوقۇم يېپىۋېتىش " -"كېرەك .\n" -"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:732 -msgid "The package database was changed while the request was running." -msgstr "ئىلتىماس ئىجرا بولۇش جەريانىدا بوغچا ساندىنى ئۆزگەرتىلدى." - -#: ../src/gpk-enum.c:735 -msgid "The virtual provide type is not supported by this system." -msgstr "بۇ سىستېما تەمىنلەنگەن مەۋھۇم تىپنى قوللىمايدۇ ." - -#: ../src/gpk-enum.c:738 -msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." -msgstr "" -"يىلتىز ئورنىتىش ئىناۋەتسىز.سىستېما باشقۇرغۇچى( administrator) بىلەن " -"ئالاقىلىشىڭ." - -#: ../src/gpk-enum.c:756 -msgid "No restart is necessary." -msgstr "قايتا قوزغىتىش كېرەك ئەمەس." - -#: ../src/gpk-enum.c:759 -msgid "You will be required to restart this application." -msgstr "سىز بۇ پروگراممىنى قايتا قوزغىتىشىڭىز كېرەك." - -#: ../src/gpk-enum.c:762 -msgid "You will be required to log out and back in." -msgstr "سىز تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك." - -#: ../src/gpk-enum.c:765 -msgid "A restart will be required." -msgstr "قايتا قوزغىتىش كېرەك." - -#: ../src/gpk-enum.c:768 -msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." -msgstr "" -"بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسى سەۋەبلىك سىز تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز " -"كېرەك." - -#: ../src/gpk-enum.c:771 -msgid "A restart will be required due to a security update." -msgstr "بىخەتەرلىك يېڭىلانما سەۋەبلىك ، قايتا قوزغىتىش كېرەك." - -#: ../src/gpk-enum.c:788 -msgid "No restart is required." -msgstr "قايتا قوزغىتىش كېرەك ئەمەس." - -#: ../src/gpk-enum.c:791 -msgid "A restart is required." -msgstr "قايتا قوزغىتىش كېرەك." - -#: ../src/gpk-enum.c:794 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "سىز تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك." - -#: ../src/gpk-enum.c:797 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "بۇ پروگراممىنى قايتا قوزغىتىشىڭىز كېرەك." - -#: ../src/gpk-enum.c:800 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "بىخەتەرلىك ئۈچۈن تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك." - -#: ../src/gpk-enum.c:803 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "قايتا قوزغىتىپ بىخەتەرلىكنى ساقلاڭ." - -#. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 -msgid "Stable" -msgstr "مۇقىم" - -#. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 -msgid "Unstable" -msgstr "مۇقىمسىز" - -#. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 -msgid "Testing" -msgstr "سىناق" - -#: ../src/gpk-enum.c:846 -msgid "A mirror is possibly broken" -msgstr "تەسۋىر نۆۋەتتە بۇزۇق ھالەتتە" - -#: ../src/gpk-enum.c:849 -msgid "The connection was refused" -msgstr "باغلىنىش رەت قىلىندى" - -#: ../src/gpk-enum.c:852 -msgid "The parameter was invalid" -msgstr "پارامېتىر ئىناۋەتسىز." - -#: ../src/gpk-enum.c:855 -msgid "The priority was invalid" -msgstr "ئالدىنلىق دەرىجىسى ئىناۋەتسىز." - -#: ../src/gpk-enum.c:858 -msgid "Backend warning" -msgstr "ئارقائۇچ ئاگاھلاندۇرۇشى" - -#: ../src/gpk-enum.c:861 -msgid "Daemon warning" -msgstr "Daemon ئاگاھلاندۇرۇشى" - -#: ../src/gpk-enum.c:864 -msgid "The package list cache is being rebuilt" -msgstr "بوغچا تىزىمى غەملىكىنى قايتا قۇرۇۋاتىدۇ." - -#: ../src/gpk-enum.c:867 -msgid "An untrusted package was installed" -msgstr "ئىشەنچسىز بوغچا ئورنىتىلدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:870 -msgid "A newer package exists" -msgstr "يېڭى بىر بوغچا مەۋجۇت" - -#: ../src/gpk-enum.c:873 -msgid "Could not find package" -msgstr "بوغچا تاپالمىدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:876 -msgid "Configuration files were changed" -msgstr "سەپلىمە ھۆججەتلەر ئۆزگەرتىلگەن" - -#: ../src/gpk-enum.c:879 -msgid "Package is already installed" -msgstr "بوغچا ئاللىقاچان ئورنىتىلغان" - -#: ../src/gpk-enum.c:882 -msgid "Automatic cleanup is being ignored" -msgstr "ئاپتوماتىك تازىلاش بىكار قىلىندى" - -#: ../src/gpk-enum.c:885 -msgid "Software source download failed" -msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەسىنى يۈكلەش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../src/gpk-enum.c:888 -msgid "This software source is for developers only" -msgstr "بۇ يۇمشاق دېتال مەنبەسى ئىجادىيەتچىلەرنىڭ ئىشلىتىشىگىلا تەمىنلەنگەن." - -#: ../src/gpk-enum.c:891 -msgid "Other updates have been held back" -msgstr "ساقلانغان لېكىن يۈرگۈزۈلمىگەن باشقا يېڭىلانمىلار" - -#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 -msgid "Unknown state" -msgstr "نامەلۇم ھالەت" - -#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 -msgid "Starting" -msgstr "باشلاۋاتىدۇ..." - -#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 -msgid "Waiting in queue" -msgstr "ئۆچىرەتتە ساقلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 -msgid "Running" -msgstr "ئىشلەۋاتقان" - -#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 -msgid "Querying" -msgstr "سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 -msgid "Getting information" -msgstr "ئۇچۇرغا ئېرىشىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 -msgid "Downloading packages" -msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 -msgid "Refreshing software list" -msgstr "يۇمشاق دېتال تىزىمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 -msgid "Installing updates" -msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 -msgid "Cleaning up packages" -msgstr "بوغچىلارنى تازىلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 -msgid "Obsoleting packages" -msgstr "Obsoleting packages" - -#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 -msgid "Resolving dependencies" -msgstr "بېقىندىلىق مۇناسىۋەتنى ھەل قىلىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 -msgid "Checking signatures" -msgstr "ئىمزالارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 -msgid "Rolling back" -msgstr "كەينىگە دومىلىتىۋاتىدۇ:" - -#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 -msgid "Testing changes" -msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى سىناۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 -msgid "Committing changes" -msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى تاپشۇرۇۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 -msgid "Requesting data" -msgstr "سانلىق-مەلۇمات تەلەپ قىلىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 -msgid "Finished" -msgstr "تاماملاندى" - -#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 -msgid "Cancelling" -msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 -msgid "Downloading repository information" -msgstr "خەزىنە ئۇچۇرنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 -msgid "Downloading list of packages" -msgstr "بوغچىلارنى تىزىمىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 -msgid "Downloading file lists" -msgstr "ھۆججەت تىزىمىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 -msgid "Downloading lists of changes" -msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 -msgid "Downloading groups" -msgstr "گۇرۇپپىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 -msgid "Downloading update information" -msgstr "يېڭىلاش ئۇچۇرىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 -msgid "Repackaging files" -msgstr "ھۆججەتلەر يېڭىدىن بوغچىلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 -msgid "Loading cache" -msgstr "غەملەك يۈكلەۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 -msgid "Scanning installed applications" -msgstr "قاچىلانغان قوللىنىشچان پروگراممىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 -msgid "Generating package lists" -msgstr "بوغچىلار تىزىمىنى ھاسىللاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 -msgid "Waiting for package manager lock" -msgstr "يۇمشاق دېتال بوغچا باشقۇرغۇچنىڭ قۇلۇپلىنىشىنى ساقلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 -msgid "Waiting for authentication" -msgstr "ئىسپاتلاشنى ساقلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 -msgid "Updating the list of running applications" -msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان پروگرامما تىزىمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 -msgid "Checking for applications currently in use" -msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان پروگراممىلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 -msgid "Checking for libraries currently in use" -msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان ئامبارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 -msgid "Copying files" -msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 -#, c-format -msgid "%i trivial update" -msgid_plural "%i trivial updates" -msgstr[0] "%i ئۇششاق يېڭىلانما" - -#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 -#, c-format -msgid "%i update" -msgid_plural "%i updates" -msgstr[0] "%i يېڭىلانما" - -#. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 -#, c-format -msgid "%i important update" -msgid_plural "%i important updates" -msgstr[0] "%i مۇھىم يېڭىلانما" - -#. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 -#, c-format -msgid "%i security update" -msgid_plural "%i security updates" -msgstr[0] "%i بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسى" - -#. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 -#, c-format -msgid "%i bug fix update" -msgid_plural "%i bug fix updates" -msgstr[0] "%iكەمتۈكنى تۈزەيدىغان يېڭىلانما" - -#. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 -#, c-format -msgid "%i enhancement update" -msgid_plural "%i enhancement updates" -msgstr[0] "%i دانە كۈچلەندۈرۈش يېڭىلانمىسى" - -#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 -#, c-format -msgid "%i blocked update" -msgid_plural "%i blocked updates" -msgstr[0] "%i يۈرگۈزۈلمەيدىغان يېڭىلانما" - -#. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 -msgid "Trivial update" -msgstr "ئۇششاق يېڭىلانما" - -#. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 -msgid "Normal update" -msgstr "نورمال يېڭىلاش" - -#. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 -msgid "Important update" -msgstr "مۇھىم يېڭىلاشلار" - -#. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 -msgid "Security update" -msgstr "بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسى" - -#. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 -msgid "Bug fix update" -msgstr "كەمتۈكنى تۈزەيدىغان يېڭىلانما" - -#. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 -msgid "Enhancement update" -msgstr "يېڭىلاشنى كۈچلەندۈرۈش" - -#. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 -msgid "Blocked update" -msgstr "يېڭىلاشقا بولمىدى" - -#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 -msgid "Available" -msgstr "ئىشلىتىلىشچان" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 -msgid "Downloading" -msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 -msgid "Updating" -msgstr "يېڭىلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 -msgid "Installing" -msgstr "ئورنىتىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 -msgid "Removing" -msgstr "ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..." - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 -msgid "Cleaning up" -msgstr "تازىلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 -msgid "Obsoleting" -msgstr "Obsoleting" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 -msgid "Reinstalling" -msgstr "قايتا ئورنىتىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 -msgid "Preparing" -msgstr "تەييارلىق ھالەت" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 -msgid "Decompressing" -msgstr "يېشىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 -msgid "Downloaded" -msgstr "چۈشۈرۈلدى" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 -msgid "Updated" -msgstr "يېڭىلاندى" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 -msgid "Removed" -msgstr "چىقىرىۋېتىلدى" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 -msgid "Cleaned up" -msgstr "تازىلاندى" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 -msgid "Obsoleted" -msgstr "ۋاقتى ئۆتكەن" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 -msgid "Reinstalled" -msgstr "قايتا ئورنىتىلدى" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 -msgid "Prepared" -msgstr "تەييارلاندى" - -#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 -msgid "Decompressed" -msgstr "يېشىلگەن" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 -msgid "Unknown role type" -msgstr "نامەلۇم role تىپى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 -msgid "Getting dependencies" -msgstr "بېقىنىش مۇناسىۋىتىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 -msgid "Getting update detail" -msgstr "يېڭىلاش ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 -msgid "Getting details" -msgstr "تەپسىلاتىغا ئېرىشىۋاتىدۇ:" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 -msgid "Getting requires" -msgstr "ئېھتىياج ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ:" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 -msgid "Getting updates" -msgstr "يېڭىلانمىلارغا ئېرىشىۋاتىدۇ:" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 -msgid "Searching details" -msgstr "تەپسىلاتىنى ئىزدەۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 -msgid "Searching groups" -msgstr "گۇرۇپپىلارنى ئىزدەۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 -msgid "Searching for package name" -msgstr "بوغچا ئىسمىنى ئىزدەۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 -msgid "Installing file" -msgstr "ھۆججەت ئورنىتىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 -msgid "Refreshing package cache" -msgstr "بوغچا غەملىكىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 -msgid "Updating packages" -msgstr "بوغچىلارنى يېڭىلاش" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 -msgid "Updating system" -msgstr "سىستېمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 -msgid "Canceling" -msgstr "ۋاز كېچىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 -msgid "Getting list of repositories" -msgstr "خەزىنە تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 -msgid "Enabling repository" -msgstr "خەزىنىلەرنى قوزغىتىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 -msgid "Setting repository data" -msgstr "خەزىنە مەلۇماتىنى تەڭشەۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 -msgid "Resolving" -msgstr "ھەل قىلىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 -msgid "Getting file list" -msgstr "ھۆججەت تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 -msgid "Getting what provides" -msgstr "تەمىنلىگەن ئۇچۇرغا ئېرىشىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 -msgid "Installing signature" -msgstr "ئىمزا ئورنىتىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 -msgid "Getting package lists" -msgstr "بوغچىلار تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 -msgid "Accepting EULA" -msgstr "EULAقوشۇلۇۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 -msgid "Getting distribution upgrade information" -msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرۈش ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ:" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 -msgid "Getting categories" -msgstr "كاتېگورىيىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 -msgid "Getting old transactions" -msgstr "ئاۋۋالقى بىرتەرەپ قىلىش جەريان ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 -msgid "Simulating the install of files" -msgstr "ھۆججەت ئورنىتىش تەقلىدلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 -msgid "Simulating the install" -msgstr "تەقلىدىي ئورنىتىلىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 -msgid "Simulating the remove" -msgstr "تەقلىدىي چىقىرىۋىتىلۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 -msgid "Simulating the update" -msgstr "تەقلىدىي يېڭىلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 -msgid "Upgrading system" -msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرۈلۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 -msgid "Got dependencies" -msgstr "تايىنىش مۇناسىۋىتىگە ئېرىشتى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 -msgid "Got update detail" -msgstr "يېڭىلاش ئۇچۇرىغا ئېرىشتى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 -msgid "Got details" -msgstr "تەپسىلاتقا ئېرىشتى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 -msgid "Got requires" -msgstr "ئېھتىياج ئۇچۇرىغا ئېرىشتى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 -msgid "Got updates" -msgstr "يېڭىلانمىلارغا ئېرىشتى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 -msgid "Searched for package details" -msgstr "بوغچا تەپسىلاتى ئىزدەلدى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 -msgid "Searched for file" -msgstr "ھۆججەت ئىزدەلدى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 -msgid "Searched groups" -msgstr "گۇرۇپپىلار ئىزدەلدى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 -msgid "Searched for package name" -msgstr "بوغچا ئىسمى ئىزدەلدى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 -msgid "Removed packages" -msgstr "ئۆچۈرۈلگەن بوغچىلار" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 -msgid "Installed packages" -msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلار" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 -msgid "Installed local files" -msgstr "يەرلىك ھۆججەت ئورنىتىلدى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 -msgid "Refreshed package cache" -msgstr "يېڭىلانغان بوغچا غەملىكى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 -msgid "Updated packages" -msgstr "يېڭىلانغان بوغچىلار" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 -msgid "Updated system" -msgstr "يېڭىلانغان سىستېما" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 -msgid "Canceled" -msgstr "ۋاز كەچتى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 -msgid "Rolled back" -msgstr "كەينىگە دومىلىدى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 -msgid "Got list of repositories" -msgstr "خەزىنە تىزىمىغا ئېرىشتى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 -msgid "Enabled repository" -msgstr "قوزغىتىلغان خەزىنىلەر" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 -msgid "Set repository data" -msgstr "خەزىنە مەلۇماتىنى تەڭشە" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 -msgid "Resolved" -msgstr "ھەل قىلىندى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 -msgid "Got file list" -msgstr "ھۆججەت تىزىمىغا ئېرىشتى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 -msgid "Got what provides" -msgstr "تەمىنلىگەن ئۇچۇرغا ئېرىشتى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 -msgid "Installed signature" -msgstr "ئىمزا ئورنىتىلدى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 -msgid "Got package lists" -msgstr "بوغچىلار تىزىمىغا ئېرىشتى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 -msgid "Accepted EULA" -msgstr "EULAقوشۇلغان" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 -msgid "Downloaded packages" -msgstr "چۈشۈرۈلگەن بوغچىلار" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 -msgid "Got distribution upgrades" -msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرمىسىگە ئېرىشتى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 -msgid "Got categories" -msgstr "كاتېگورىيىگە ئېرىشتى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 -msgid "Got old transactions" -msgstr "ئاۋۋالقى بىرتەرەپ قىلىش جەريانىغا ئېرىشتى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 -msgid "Simulated the install of files" -msgstr "ھۆججەت ئورنىتىش تەقلىدلەندى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 -msgid "Simulated the install" -msgstr "تەقلىدىي ئورنىتىلدى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 -msgid "Simulated the remove" -msgstr "تەقلىدىي چىقىرىۋېتىلدى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 -msgid "Simulated the update" -msgstr "تەقلىدىي يېڭىلاندى" - -#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 -msgid "Upgraded system" -msgstr "يۈكسەلدۈرۈلگەن سىستېما" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 -msgid "Accessibility" -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 -msgid "Accessories" -msgstr "قوشۇمچە" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 -msgid "Education" -msgstr "مائارىپ" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 -msgid "Games" -msgstr "ئويۇنلار" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 -msgid "Graphics" -msgstr "گرافىك" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 -msgid "Internet" -msgstr "ئىنتېرنېت" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 -msgid "Office" -msgstr "ئىشخانا" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 -msgid "Other" -msgstr "باشقا" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 -msgid "Programming" -msgstr "پروگراممىچىلىق" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 -msgid "Multimedia" -msgstr "كۆپ ۋاسىتە" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 -msgid "System" -msgstr "سىستېما" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 -msgid "GNOME desktop" -msgstr "GNOME ئۈستەلئۈستى" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 -msgid "KDE desktop" -msgstr "KDE ئۈستەلئۈستى" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 -msgid "XFCE desktop" -msgstr "XFCEئۈستەلئۈستى" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 -msgid "Other desktops" -msgstr "باشقا ئۈستەلئۈستى" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 -msgid "Publishing" -msgstr "نەشرىياتچىلىق" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 -msgid "Servers" -msgstr "مۇلازىمېتىر" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 -msgid "Fonts" -msgstr "خەت نۇسخا" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 -msgid "Admin tools" -msgstr "باشقۇرغۇچى قوراللىرى" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 -msgid "Legacy" -msgstr "كونا" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 -msgid "Localization" -msgstr "يەرلىكلەشتۈرۈش" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 -msgid "Virtualization" -msgstr "مەۋھۇملاشتۇرۇش" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 -msgid "Security" -msgstr "بىخەتەرلىك" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 -msgid "Power management" -msgstr "توك مەنبەسىنى باشقۇرۇش" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 -msgid "Communication" -msgstr "ئالاقە" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 -msgid "Network" -msgstr "تور" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 -msgid "Maps" -msgstr "خەرىتە" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 -msgid "Software sources" -msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەلىرى" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 -msgid "Science" -msgstr "ئىلىم" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 -msgid "Documentation" -msgstr "ئارخىپ" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 -msgid "Electronics" -msgstr "ئېلېكترونىكا" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 -msgid "Package collections" -msgstr "بوغچا توپلىمى" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 -msgid "Vendor" -msgstr "تارقاتقۇچى" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 -msgid "Newest packages" -msgstr "ئەڭ يېڭى بوغچىلار" - -#. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 -msgid "Unknown group" -msgstr "نامەلۇم گۇرۇپپا" - -#. TRANSLATORS: column for the application icon -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203 -msgid "Icon" -msgstr "سىنبەلگە" - -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 -msgid "Applications that can open this type of file" -msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى ئاچىدىغان پروگراممىلار" - -#. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 -msgid "Install package" -msgstr "بوغچا ئورنات" - -#. TRANSLATORS: is not GPG signed -#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171 -msgid "The software is not signed by a trusted provider." -msgstr "بۇ يۇمشاق دېتال ئىشەنچلىك تەمىنلىگۈچى تەرەپنىڭ ئىمزاسىدىن ئۆتمىگەن." - -#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks -#: ../src/gpk-task.c:143 -msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "بىخەتەر ئىكەنلىكىگە جەزم قىلالمىغان ئەھۋالدا بۇ بوغچىنى يېڭىلىماڭ." - -#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off -#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155 -msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." -msgstr "" -"Malicious يۇمشاق دېتالى كومپيۇتېرىڭىزغا زىيان سالىدۇ ياكى باشقا ئاقىۋەتلەرنى " -"كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ." - -#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this -#: ../src/gpk-task.c:147 -msgid "Are you sure you want to update this package?" -msgstr "بۇ بوغچىنىراستلايېڭىلامسىز؟" - -#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks -#: ../src/gpk-task.c:153 -msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." -msgstr "بىخەتەر ئىكەنلىكىگە جەزم قىلالمىغان ئەھۋالدا ئورناتماڭ." - -#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this -#: ../src/gpk-task.c:157 -msgid "Are you sure you want to install this package?" -msgstr "بۇ بوغچىنىراستلائورنىتامسىز؟" - -#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc -#: ../src/gpk-task.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." -msgstr "" -"قوشۇمچە ۋاسىتە زۆرۈردۇر. داۋاملاشتۇرۇش ئۈچۈن، ئەنى %s بولغان «%s» نى سېلىپ " -"داۋاملاشتۇرۇڭ." - -#. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 -msgid "Continue" -msgstr "داۋاملاشتۇر" - -#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 -msgid "The following software also needs to be installed" -msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال ئورنىتىلغان بۆلىشى كېرەك" - -#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 -msgid "The following software also needs to be removed" -msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال چىقىرىۋېتىلگەن بۆلىشى كېرەك" - -#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 -msgid "The following software also needs to be updated" -msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال يېڭىلانغان بۆلىشى كېرەك" - -#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 -msgid "The following software also needs to be re-installed" -msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال قايتا ئورنىتىلغان بۆلىشى كېرەك" - -#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 -msgid "The following software also needs to be downgraded" -msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال downgraded بۆلىشى كېرەك" - -#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 -msgid "The following software also needs to be processed" -msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال بىرتەرەپ قىلىنغان بۆلىشى كېرەك" - -#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 -msgid "Additional confirmation required" -msgstr "ئالاھىدە جەزملەش زۆرۈر" - -#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 -msgid "To install this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "" -"To install these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "" -"بۇ بوغچىنى ئورنىتىش ئۈچۈن،باشقا يۇمشاق دېتاللارنى ئۆزگەرتىشكە توغرا كېلىدۇ ." - -#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 -msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "" -"To remove these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "" -"بۇ بوغچىنى چىقىرىۋېتىش ئۈچۈن،باشقا يۇمشاق دېتاللارنى ئۆزگەرتىشكە توغرا " -"كېلىدۇ ." - -#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 -msgid "To update this package, additional software also has to be modified." -msgid_plural "" -"To update these packages, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "" -"بۇ بوغچىنى يېڭىلاش ئۈچۈن،باشقا يۇمشاق دېتاللارنى ئۆزگەرتىشكە توغرا كېلىدۇ ." - -#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 -msgid "To install this file, additional software also has to be modified." -msgid_plural "" -"To install these files, additional software also has to be modified." -msgstr[0] "" -"بۇ ھۆججەتنى ئورنىتىش ئۈچۈن،باشقا يۇمشاق دېتاللارنى ئۆزگەرتىشكە توغرا كېلىدۇ ." - -#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 -msgid "" -"To process this transaction, additional software also has to be modified." -msgstr "" -"بۇ جەرياننى بىرتەرەپ قېلىش ئۈچۈن، باشقا يۇمشاق دېتاللارنى ئۆزگەرتىشكە توغرا " -"كېلىدۇ ." - -#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 -msgid "_Force install" -msgstr "مەجبۇرى ئورنات(_F)" - -#. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 -msgid "Force installing package" -msgstr "بوغچىنى مەجبۇرى ئورنات" - -#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 -msgid "Run new application?" -msgstr "يېڭى پروگراممىنى ئىجرا قىلامسىز؟" - -#. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 -msgid "_Run" -msgstr "ئىجرا قىل(_R)" - -#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install -#: ../src/gpk-install-catalog.c:52 -msgid "Catalogs files to install" -msgstr "ئورنىتىدىغان كاتالوگ ھۆججىتى" - -#. are we running privileged -#: ../src/gpk-install-catalog.c:78 -msgid "Catalog installer" -msgstr "كاتالوگ ئورناتقۇچ" - -#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 -msgid "Failed to install catalog" -msgstr "كاتالوگنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: no filename was supplied -#: ../src/gpk-install-catalog.c:85 -msgid "You need to specify a file name to install" -msgstr "ئورنىتىش ئۈچۈن بىر ھۆججەت ئىسمىنى كۆرسىتىڭ" - -#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully -#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118 -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117 -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118 -msgid "The action could not be completed" -msgstr "مەشغۇلاتنى تاماملىيالمىدى" - -#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry. -#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120 -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119 -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120 -msgid "The request failed. More details are available in the detailed report." -msgstr "" -"ئىلتىماس مەغلۇپ بولدى،تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتلارغا تەپسىلىي دوكلاتتىن ئېرىشكىلى " -"بولىدۇ." - -#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install -#: ../src/gpk-install-local-file.c:51 -msgid "Files to install" -msgstr "ئورنىتىدىغان ھۆججەتلەر" - -#: ../src/gpk-install-local-file.c:69 -msgid "PackageKit File Installer" -msgstr "PackageKit ھۆججەت ئورناتقۇچ" - -#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-local-file.c:77 -msgid "Local file installer" -msgstr "يەرلىك ھۆججەت ئورناتقۇچ" - -#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted -#. TRANSLATORS: nothing done -#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83 -msgid "Failed to install a package to provide a file" -msgstr "تەمىنلەنگەن ھۆججەتنىڭ بوغچىسىنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: nothing selected -#: ../src/gpk-install-local-file.c:85 -msgid "You need to specify a file to install" -msgstr "ئورنىتىش ئۈچۈن بىر ھۆججەتنى كۆرسىتىڭ" - -#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51 -msgid "Mime types to install" -msgstr "ئورنىتىدىغان Mime تىپى" - -#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69 -msgid "Mime Type Installer" -msgstr "Mime تىپى ئورناتقۇچ" - -#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77 -msgid "Mime type installer" -msgstr "Mime تىپى ئورناتقۇچ" - -#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83 -msgid "Failed to install a program to handle this file type" -msgstr "" -"بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلىدىغان پروگراممىنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: no type given -#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85 -msgid "You need to specify a mime-type to install" -msgstr "سىز ئورنىتىش ئۈچۈن mime تىپىنى كۆرسىتىڭ" - -#: ../src/gpk-install-package-name.c:50 -msgid "Packages to install" -msgstr "ئورنىتىلىدىغان بوغچىلار" - -#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76 -msgid "Package Name Installer" -msgstr "بوغچا ئات ئورناتقۇچ" - -#. TRANSLATORS: failed -#: ../src/gpk-install-package-name.c:82 -msgid "Failed to install package from name" -msgstr "ئىسىم بويىچە بوغچا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: nothing was specified -#: ../src/gpk-install-package-name.c:84 -msgid "You need to specify a package to install" -msgstr "سىز ئورنىتىش ئۈچۈن بىر بوغچىنى كۆرسىتىڭ" - -#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51 -msgid "Local files to install" -msgstr "ئورنىتىدىغان يەرلىك ھۆججەتلەر" - -#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages -#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69 -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77 -msgid "Single File Installer" -msgstr "يەككە ھۆججەت ئورناتقۇچ" - -#. TRANSLATORS: nothig was specified -#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85 -msgid "You need to specify a filename to install" -msgstr "سىز ئورنىتىش ئۈچۈن بىر ھۆججىتى ئاتىنى كۆرسىتىڭ" - -#. TRANSLATORS: strftime formatted please -#: ../src/gpk-log.c:171 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. TRANSLATORS: column for the date -#: ../src/gpk-log.c:286 -msgid "Date" -msgstr "چېسلا" - -#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes -#: ../src/gpk-log.c:328 -msgid "Username" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى" - -#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs -#: ../src/gpk-log.c:335 -msgid "Application" -msgstr "پروگرامما" - -#. TRANSLATORS: short name for pkcon -#: ../src/gpk-log.c:495 -msgid "Command line client" -msgstr "بۇيرۇق قۇرى client" - -#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer -#: ../src/gpk-log.c:501 -msgid "Update System" -msgstr "سىستېما يېڭىلا" - -#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon -#: ../src/gpk-log.c:504 -msgid "Update Icon" -msgstr "يېڭىلاش سىنبەلگىسى" - -#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin -#: ../src/gpk-log.c:507 -msgid "Bash - Command Not Found" -msgstr "Bash - بۇيرۇق تېپىلمىدى" - -#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text -#: ../src/gpk-log.c:821 -msgid "Set the filter to this value" -msgstr "بۇ قىممەتنى سۈزگۈچنىڭ ئاچقۇچ سۆزى قىلىپ تەڭشە" - -#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window -#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938 -msgid "Set the parent window to make this modal" -msgstr "parent كۆزنەكنى modal قىلىپ تەڭشە" - -#. are we running privileged -#: ../src/gpk-log.c:848 -msgid "Log viewer" -msgstr "خاتىرە كۆرگۈچ" - -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 -#, c-format -msgid "Remaining time : %s" -msgstr "قالغان ۋاقىت: %s" - -#. TRANSLATORS: check once an hour -#: ../src/gpk-prefs.c:62 -msgid "Hourly" -msgstr "ھەر سائەتتە" - -#. TRANSLATORS: check once a day -#: ../src/gpk-prefs.c:64 -msgid "Daily" -msgstr "كۈندە" - -#. TRANSLATORS: check once a week -#: ../src/gpk-prefs.c:66 -msgid "Weekly" -msgstr "ھەر ھەپتىدە" - -#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades -#: ../src/gpk-prefs.c:68 -msgid "Never" -msgstr "ھەرگىز" - -#. TRANSLATORS: update everything -#: ../src/gpk-prefs.c:71 -msgid "All updates" -msgstr "بارلىق يېڭىلانمىلار" - -#. TRANSLATORS: update just security updates -#: ../src/gpk-prefs.c:73 -msgid "Only security updates" -msgstr "بىخەتەرلىك يېڭىلانمىلىرىلا" - -#. TRANSLATORS: don't update anything -#: ../src/gpk-prefs.c:75 -msgid "Nothing" -msgstr "يوق" - -#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source -#: ../src/gpk-prefs.c:509 -msgid "Failed to change status" -msgstr "ھالەتنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: column if the source is enabled -#: ../src/gpk-prefs.c:584 -msgid "Enabled" -msgstr "قوزغىتىلغان" - -#. TRANSLATORS: column for the source description -#: ../src/gpk-prefs.c:593 -msgid "Software Source" -msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەسى" - -#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources -#: ../src/gpk-prefs.c:655 -msgid "Failed to get the list of sources" -msgstr "مەنبەلەر تىزىمىغا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 -msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" -msgstr "ئارقائۇچنىڭ تەپسىلاتىغا ئېرىشكىلى بولمىغانلىقتىن چېكىنىۋاتىدۇ" - -#: ../src/gpk-prefs.c:797 -msgid "Getting software source list not supported by backend" -msgstr "ئارقائۇچ پروگراممىسى يۇمشاق دېتال مەنبە تىزىمىغا ئېرىشىشنى قوللىمايدۇ" - -#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name -#: ../src/gpk-service-pack.c:260 -#, c-format -msgid "Could not find any packages named '%s'" -msgstr "ئاتى «%s» بولغان ھېچقانداق بوغچىنى تاپالمىدى" - -#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names -#: ../src/gpk-service-pack.c:272 -msgid "Could not find any valid package names" -msgstr "ھېچقانداق ئىناۋەتلىك بوغچا نامىنى تاپالمىدى." - -#. TRANSLATORS: cannot get package array -#: ../src/gpk-service-pack.c:336 -#, c-format -msgid "Could not get array of installed packages: %s" -msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلارنىڭ تىزىقىغا ئېرىشەلمىدى: %s" - -#: ../src/gpk-service-pack.c:355 -#, c-format -msgid "Could not save to file: %s" -msgstr "ھۆججەتكە ساقلىيالمىدى: %s" - -#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error -#. TRANSLATORS: Could not create package array -#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer -#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529 -#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560 -#: ../src/gpk-service-pack.c:600 -msgid "Create error" -msgstr "قۇرۇشتىكى خاتالىق" - -#: ../src/gpk-service-pack.c:405 -msgid "Cannot create service pack" -msgstr "مۇلازىمەت بوغچىسىنى قۇرالمىدى" - -#: ../src/gpk-service-pack.c:529 -msgid "Cannot copy system package array" -msgstr "سىستېما بوغچا تىزىقلىرىنى كۆچۈرگىلى بولمىدى" - -#: ../src/gpk-service-pack.c:551 -msgid "No package name selected" -msgstr "بوغچا ئاتى تاللانمىغان" - -#. TRANSLATORS: progressbar text -#: ../src/gpk-service-pack.c:573 -msgid "Refreshing system package array" -msgstr "سىستېما بوغچا تىزىقىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: we could not reset internal state -#: ../src/gpk-service-pack.c:580 -msgid "Refresh error" -msgstr "يېڭىلاش خاتالىقى" - -#: ../src/gpk-service-pack.c:580 -msgid "Could not refresh package array" -msgstr "بوغچا تىزىقىنى يېڭىلىيالمىدى" - -#: ../src/gpk-service-pack.c:600 -msgid "Cannot read destination package array" -msgstr "نىشان بوغچا تىزىقلىرىنى ئوقۇيالمىدى" - -#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages -#: ../src/gpk-service-pack.c:746 -msgid "Package array files" -msgstr "بوغچا سانلار گۇرۇپپا ھۆججەتلىرى" - -#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type -#: ../src/gpk-service-pack.c:753 -msgid "Service pack files" -msgstr "مۇلازىمەت بوغچىسى ھۆججىتى" - -#. TRANSLATORS: the constants should not be translated -#: ../src/gpk-service-pack.c:813 -msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'" -msgstr "" -"تاللانمىنى تەڭشىمەكچى بولسىڭىز ،تاللانمىلاردىن \"array(توپلام)\"،\"Updates" -"(يېڭىلانما)\"ھەمدە \"package(بوغچا)\"لار بار." - -#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack -#: ../src/gpk-service-pack.c:816 -msgid "Add the package name to the text entry box" -msgstr "نۆۋەتتىكى بوغچىنى تېكىست كۆزنەكچىسىگە قوش" - -#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array -#: ../src/gpk-service-pack.c:819 -msgid "Set the remote package array filename" -msgstr "يىراقتىكى بوغچا تېزىسى ھۆججەت ئىسمىنى تەڭشە" - -#. TRANSLATORS: this is the file output directory -#: ../src/gpk-service-pack.c:822 -msgid "Set the default output directory" -msgstr "كۆڭۈلدىكى چىقىرىش مۇندەرىجىسىنى تەڭشە" - -#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 -msgid "Failed to process request." -msgstr "ئىلتىماسنى بىر تەرەپ قىلىش مەغلۇپ بولدى." - -#. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " -"before the changes will be applied." -msgstr "" -"بەزى ئورنىتىلغان يېڭىلانمىلارنى قوللىنىش ئۈچۈن كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىش " -"كېرەك." - -#. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 -msgid "Restart Computer" -msgstr "كومپيۇتېرنى قايتا قوزغات" - -#. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " -"to remain secure." -msgstr "" -"بەزى ئورنىتىلغان يېڭىلانمىلار كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىشقا ئېھتىياجلىق " -"بولىدۇ،شۇ ئارقىلىق بىخەتەرلىكنى ساقلايدۇ." - -#. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " -"before the changes will be applied." -msgstr "" -"بەزى ئورنىتىلغان يېڭىلانمىلارنى قوللىنىش ئۈچۈن تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا " -"كىرىشكە ئېھتىياجلىق." - -#. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 -msgid "Log Out" -msgstr "تىزىمدىن چىق" - -#. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 -msgid "" -"Some of the updates that were installed require you to log out and back in " -"to remain secure." -msgstr "" -"بەزى ئورنىتىلغان يېڭىلانما بىخەتەر بۆلىشى ئۈچۈن تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا " -"كىرىشكە ئېھتىياجلىق." - -#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 -msgid "Could not restart" -msgstr "قايتا باشلىيالمىدى" - -#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 -msgid "Some updates were not installed" -msgstr "بەزى يېڭىلانمىلار مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلمىدى" - -#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 -msgid "Could not update packages" -msgstr "بوغچىلارنى يېڭىلىيالمىدى" - -#. TRANSLATORS: completed all updates -#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 -msgid "Updates installed" -msgstr "يېڭىلانما ئورنىتىلدى" - -#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 -msgid "All updates were installed successfully." -msgstr "بارلىق يېڭىلانمىلار مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلدى." - -#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 -msgid "The selected updates were installed successfully." -msgstr "تاللانغان يېڭىلانمىلار مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلدى." - -#. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 -msgid "Getting the list of updates" -msgstr "يېڭىلانما تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 -msgid "Could not run upgrade script" -msgstr "يۈكسەلدۈرۈش قوليازمىسىنى ئىجرا قىلالمىدى" - -#. show a warning message -#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 -msgid "" -"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " -"expensive to update this package." -msgid_plural "" -"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " -"expensive to update these packages." -msgstr[0] "" -"نۆۋەتتىكى باغلىنىشنى سىمسىز تور تەمىنلەۋاتىدۇ، بوغچىنى يېڭىلاش ئۈچۈن تور " -"ھەققى جىقراق بولۇشى مۇمكىن." - -#. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 -msgid "There are no updates available" -msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان يېڭىلانما يوق" - -#. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 -msgid "No updates are available" -msgstr "يېڭىلانما يوق" - -#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 -msgid "No network connection was detected." -msgstr "تور باغلىنىشى بايقالمىدى." - -#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 -msgid "_Install Update" -msgid_plural "_Install Updates" -msgstr[0] "يېڭىلانمىنى ئورنات(_I)" - -#. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 -msgid "All software is up to date" -msgstr "بارلىق يۇمشاق دېتاللار يېڭىلاندى" - -#. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 -msgid "There are no software updates available for your computer at this time." -msgstr "نۆۋەتتە كومپيۇتېرىڭىزغا ئىشلەتكىلى بولىدىغان يېڭىلانما يوق." - -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 -#, c-format -msgid "There is %i update available" -msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "%i يېڭىلاشنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ." - -#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 -#, c-format -msgid "%i update selected" -msgid_plural "%i updates selected" -msgstr[0] "%i يېڭىلانما تاللاندى" - -#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 -#, c-format -msgid "%i update selected (%s)" -msgid_plural "%i updates selected (%s)" -msgstr[0] "%i يېڭىلانما تاللاندى(%s)" - -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "يۇمشاق دېتال" - -#. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 -msgid "Status" -msgstr "ھالىتى" - -#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 -msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." -msgstr "" -"بۇ يېڭىلانما يۇمشاق دېتالنىڭ كەمتۈك ۋە ئېغىر بولمىغان مەسىلىلەرنى ئوڭشايدۇ." - -#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 -msgid "This update is important as it may solve critical problems." -msgstr "بۇ مۇھىم بولغان يېڭىلانما ،ئېغىر مەسىلىلەرنى ئوڭشايدۇ." - -#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 -msgid "" -"This update is needed to fix a security vulnerability with this package." -msgstr "بۇ يېڭىلانما ئارقىلىق بۇ بوغچىنىڭ بىخەتەرلىك يوچۇقىنى ئوڭشايدۇ." - -#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 -msgid "This update is blocked." -msgstr "بۇ يېڭىلانما چەكلەنگەن" - -#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 -#, c-format -msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." -msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇش %s دە ئىمزالاندى،ئاخىرقى قېتىم %sدە يېڭىلانغان ." - -#. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 -#, c-format -msgid "This notification was issued on %s." -msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇش %s دە ئىمزالاندى ." - -#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 -msgid "For more information about this update please visit this website:" -msgid_plural "" -"For more information about this update please visit these websites:" -msgstr[0] "" -"بۇ يېڭىلانمىغا ئالاقىدار تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا ئېرىشىش ئۈچۈن ،تۆۋەندىكى تور " -"بېكەتلەرنى زىيارەت قېلىڭ." - -#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 -msgid "" -"For more information about bugs fixed by this update please visit this " -"website:" -msgid_plural "" -"For more information about bugs fixed by this update please visit these " -"websites:" -msgstr[0] "" -"بۇ يېڭىلانما تۈزىتىدىغان خاتالىققا ئالاقىدار تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا ئېرىشىش " -"ئۈچۈن ،تۆۋەندىكى تور بېكەتلەرنى زىيارەت قېلىڭ." - -#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 -msgid "" -"For more information about this security update please visit this website:" -msgid_plural "" -"For more information about this security update please visit these websites:" -msgstr[0] "" -"بۇ بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسىغا ئالاقىدار تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا ئېرىشىش ئۈچۈن " -"،تۆۋەندىكى تور بېكەتلەرنى زىيارەت قېلىڭ." - -#. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 -msgid "" -"The computer will have to be restarted after the update for the changes to " -"take effect." -msgstr "كومپيۇتېرنى قايتا قوزغاتقاندىن كېيىن يېڭىلاشنىڭ ئۈنۈمى كۆرۈلىدۇ." - -#. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 -msgid "" -"You will need to log out and back in after the update for the changes to " -"take effect." -msgstr "" -"يېڭىلاش تاماملانغاندىن كېيىن ،يېڭىلاشنىڭ ئۈنۈمىنى كۆرۈش ئۈچۈن ، تىزىمدىن " -"چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىش كېرەك." - -#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 -msgid "" -"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " -"for production use." -msgstr "" -"بۇ يېڭىلانمىنىڭ تىپى مۇقىمسىز بولۇپ ئىشلەپ چىقىرىش مۇھىتىنى قوللىنىش ئۈچۈن " -"لايىھىلەنمىگەن." - -#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 -msgid "" -"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " -"problems or regressions you encounter." -msgstr "" -"بۇ بىر سىناق يېڭىلانما،نورمال ئىشلىتىشكە قارىتا لايىھىلەنمىگەن.شۇڭا يولۇققان " -"مەسىلىلەر ۋە نۇقسانلارنى دوكلات قېلىڭ ." - -#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 -msgid "" -"The developer logs will be shown as no description is available for this " -"update:" -msgstr "" -"بۇ يېڭىلانمىغا ئالاقىدار چۈشەندۈرۈش يوق، شۇڭا ئىجادىيەتچىنىڭ خاتىرىسىنى " -"كۆرسىتىدۇ." - -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 -msgid "Loading..." -msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…" - -#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 -msgid "Could not get update details" -msgstr "يېڭىلاش تەپسىلاتىغا ئېرىشەلمىدى" - -#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 -msgid "Could not get package details" -msgstr "بوغچا تەپسىلاتىغا ئېرىشەلمىدى." - -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 -msgid "No results were returned." -msgstr "ھېچقانداق نەتىجە قايتۇرۇلمىدى" - -#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 -msgid "Select all" -msgstr "ھەممىنى تاللا" - -#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 -msgid "Unselect all" -msgstr "ھەممىنى تاللىما" - -#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 -msgid "Select security updates" -msgstr "بىخەتەرلىك يېڭىلانما تاللا" - -#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 -msgid "Ignore this update" -msgstr "بۇ يېڭىلانمىغا پەرۋا قىلما" - -#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 -msgid "Could not get updates" -msgstr "يېڭىلانمىلارغا ئېرىشەلمىدى" - -#. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 -msgid "Checking for updates..." -msgstr "يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ..." - -#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 -msgid "Could not get list of distribution upgrades" -msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرمە تىزىمىغا ئېرىشەلمىدى" - -#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 -#, c-format -msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" -msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرمە نەشرى '%s' بار" - -#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 -msgid "" -"Other updates are held back as some important system packages need to be " -"installed first." -msgstr "" -"ساقلىنىپ ئورنىتىلمىغان يېڭىلانمىلار ،باشقا مۇھىم بولغان سىستېما " -"بوغچىلىرىنىڭ ئاۋۋال يېڭىلىنىشى زۆرۈر." - -#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 -msgid "Software Update Viewer" -msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىسىنى كۆرگۈچ" - -#: ../src/gpk-dbus-service.c:139 -msgid "Do not exit after the request has been processed" -msgstr "ئىلتىماس بىر تەرەپ قىلىنىپ بولغان بولسىمۇ ئاخىرلاشمىدى" - -#: ../src/gpk-dbus-service.c:158 -msgid "Session DBus service for PackageKit" -msgstr "PackageKitئۈچۈن ئەڭگىمە DBus مۇلازىمىتى" - -#. TRANSLATORS: turn on all debugging -#: ../src/gpk-debug.c:131 -msgid "Show debugging information for all files" -msgstr "ھەممە ھۆججەتنىڭ سازلاش ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ" - -#: ../src/gpk-debug.c:189 -msgid "Debugging Options" -msgstr "سازلاش تاللانمىلىرى" - -#: ../src/gpk-debug.c:189 -msgid "Show debugging options" -msgstr "سازلاش تاللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ" - -#~ msgid "Package Installer" -#~ msgstr "بوغچا ئورناتقۇچ" - -#~ msgid "PackageKit Update Applet" -#~ msgstr "PackageKit يېڭىلاش قوللانچىقى" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "مايىللىق(_P)" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "ھەققىدە(_A)" - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "بەزى بوغچا ئۆتكۈزۈۋېتىلدى:" - -#~ msgid "The system update has completed" -#~ msgstr "سىستېما يېڭىلاش تاماملاندى" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "كومپيۇتېرنى ھازىر قايتا قوزغات" - -#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon" -#~ msgstr "GNOME PackageKit يېڭىلاش سىنبەلگىسى" - -#~ msgid "Updated successfully" -#~ msgstr "يېڭىلاش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى" - -#~ msgid "Security update available" -#~ msgid_plural "Security updates available" -#~ msgstr[0] "بىخەتەرلىك يېڭىلاشنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ" - -#~ msgid "An important update is available for your computer:" -#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:" -#~ msgstr[0] "كومپيۇتېر ئۈچۈن ئىنتايىن مۇھىم بىر يېڭىلانما بار:" - -#~ msgid "Install updates" -#~ msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنات" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "كومپيۇتېرىڭىز توكداندا ئىشلەۋاتىدۇ، شۇڭا ئۆزلۈكىدىن يېڭىلاش ئىلىپ " -#~ "بارمايدۇ." - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "يېڭىلانما ئورنىتىلمىدى" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىۋېرىدۇ" - -#~ msgid "Updates are being installed" -#~ msgstr "يېڭىلانمىلار ئورنىتىلىۋاتىدۇ" - -#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer" -#~ msgstr "يېڭىلانمىلار ئۆزلۈكىدىن كومپيۇتېرغا ئورنىتىلىۋاتىدۇ" - -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "يېڭىلاشتىن ۋاز كەچ" - -#~ msgid "There is %d update available" -#~ msgid_plural "There are %d updates available" -#~ msgstr[0] "%d يېڭىلانمىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ" - -#~ msgid "Update available" -#~ msgstr "يېڭىلانمىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ" - -#~ msgid "Update available (on battery)" -#~ msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان يېڭىلاش(توكداندا)" - -#~ msgid "Distribution upgrades available" -#~ msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرمىسى بار" - -#~ msgid "" -#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work " -#~ "correctly." -#~ msgstr "" -#~ "مەزكۇر قاتتىق دېتال نورمال ئىشلەش ئۈچۈن ،كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىڭ." - -#~ msgid "Additional software was installed" -#~ msgstr "قوشۇمچە يۇمشاق دېتال ئورنىتىلغان." - -#~ msgid "Restart now" -#~ msgstr "ھازىرلا قايتا قوزغات" - -#~ msgid "" -#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will " -#~ "work correctly." -#~ msgstr "" -#~ "مەزكۇر قاتتىق دېتال نورمال ئىشلەش ئۈچۈن ،ئۇنى تارتىۋېتىپ قايتا چېتىڭ." - -#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -#~ msgstr "قاتتىق دېتال ئورنىتىلدى،ھازىر ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " -#~ "function correctly." -#~ msgstr "" -#~ " كومپيۇتېرنىڭ بارلىق ئىقتىدارلىرىنى تولۇق جارى قىلدۇرۇش ئۈچۈن firmwar " -#~ "قىستۇرۇشىڭىز كېرەك." - -#~ msgid "Additional firmware required" -#~ msgstr "قوشۇمچە firmware زۆرۈر" - -#~ msgid "Install firmware" -#~ msgstr "firmware ئورنات" - -#~ msgid "Ignore devices" -#~ msgstr "ئۈسكۈنىلەرگە پەرۋا قىلما" - -#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware" -#~ msgstr "بۇ قاتتىق دېتالنى ئورنىتىش ئۈچۈن تەمىنلەنگەن قوشۇمچە بوغچا." - -#~ msgid "New hardware attached" -#~ msgstr "يېڭى قاتتىق دېتال قوشۇلدى" - -#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -#~ msgstr "بىرتەرەپ قىلىش جەريانىنى ئۈزۈپ قويۇشقا بولمايدۇ" - -#~ msgid "Exit after a small delay" -#~ msgstr "ئازراق تۇرۇۋېلىپ ئاندىن ئاخىرلاشتۇر" - -#~ msgid "Update Applet" -#~ msgstr "قوللانچاقنى يېڭىلا" - -#~ msgid "Update applet" -#~ msgstr "قوللانچاقنى يېڭىلا" - -#~ msgid "Package manager error details" -#~ msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ خاتالىق تەپسىلاتى" - -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ" - -#~ msgid "Log out" -#~ msgstr "تىزىمدىن چىق" - -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "قايتا قوزغات" - -#~ msgid "Packages have been removed" -#~ msgstr "چىقىرىۋېتىلگەن بوغچىلار" - -#~ msgid "Packages have been installed" -#~ msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلار" - -#~ msgid "System has been updated" -#~ msgstr "سىستېما يېڭىلاندى" - -#~ msgid "Task completed" -#~ msgstr "ۋەزىپە تاماملاندى" - -#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer" -#~ msgstr "GNOME PackageKit يېڭىلانما كۆرگۈچ" - -#~ msgid "Failed to update" -#~ msgstr "يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى" +# Uyghur translation for gnome-packagekit. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gheyret Kenji,2010. +# Sahran , 2010. +# Zeper , 2010. +# Oghlan Temkin ,2011 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-12 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 16:05+0600\n" +"Last-Translator: Sahran \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 +msgid "Add or remove software installed on the system" +msgstr "سىستېمىڭىزغا ئورنىتىلغان يۇمشاق دېتاللارنى قوشىدۇ ياكى ئۆچۈرىدۇ" + +#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer +#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-application.ui.h:2 +#: ../src/gpk-application.c:4056 +#: ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337 +msgid "Add/Remove Software" +msgstr "يۇمشاق دېتالنى قوش/ئۆچۈر" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:1 +msgid "About this software" +msgstr "بۇ يۇمشاق دېتال ھەققىدە" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:3 +msgid "Depends on" +msgstr "بېقىنىدۇ" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:4 +msgid "Edit list of software sources" +msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبە تىزىمىنى تەھرىرلە" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:5 +msgid "Execute graphical applications" +msgstr "كۆزنەكلىك پروگراممىلارنى ئىجرا قىل" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:6 +msgid "Fi_nd" +msgstr "ئىزدە(_N)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:7 +msgid "Get file list" +msgstr "ھۆججەت تىزىمىغا ئېرىش" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:8 +msgid "Help with this software" +msgstr "بۇ يۇمشاق دېتالنىڭ ياردىمى" + +#. TRANSLATORS: title: installing local files +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#. TRANSLATORS: button: install codecs +#. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services +#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog +#. TRANSLATORS: button: install printer drivers +#. TRANSLATORS: button: install catalog +#. TRANSLATORS: if the update should be installed +#: ../data/gpk-application.ui.h:9 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2127 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 +#: ../src/gpk-task.c:405 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1659 +msgid "Install" +msgstr "ئورنات" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:10 +msgid "Only N_ative Packages" +msgstr "ئەسلى بوغچىلارلا(_N)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:11 +msgid "Only _Available" +msgstr "بارلىرىلا(_A)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:12 +msgid "Only _Development" +msgstr "ئىجادىيەت بوغچىسىلا" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:13 +msgid "Only _End User Files" +msgstr "ئادەتتىكى ئىشلەتكۈچى ھۆججىتىلا(_E)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:14 +msgid "Only _Graphical" +msgstr "گرافىكلارلا(_G)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:15 +msgid "Only _Installed" +msgstr "ئورنىتىلغانلىرىلا(_TI" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:16 +msgid "Only _Newest Packages" +msgstr "ئەڭ يېڭى بوغچىلارلا(_N)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:17 +msgid "Only _Non-Free Software" +msgstr "ھەقسىز يۇمشاق دېتال ئەمەسلىرىلا(_N)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:18 +msgid "Only _Non-Source Code" +msgstr "مەنبەسىز كودىلا(_N)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:19 +msgid "Only _Text" +msgstr "تېكىستلا(_T)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:20 +msgid "Only show one package, not subpackages" +msgstr "بوغچىنىلا كۆرسىتىدۇ،تارماق بوغچىنى كۆرسەتمەيدۇ" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:21 +msgid "Only show packages matching the machine architecture" +msgstr "ماشىنىغا ماس كېلىدىغان بوغچىلارنىلا كۆرسىتىدۇ" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:22 +msgid "Only show the newest available package" +msgstr "يېڭى ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوغچىنىلا كۆرسىتىدۇ" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:23 +msgid "Project homepage" +msgstr "قۇرۇلۇش توربېتى" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:24 +msgid "Refresh Package Lists" +msgstr "بوغچىلار تىزىمىنى يېڭىلاش" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:25 +msgid "Refresh the list of packages on the system" +msgstr "سىستېمىدىكى بوغچىلار تىزىمىنى يېڭىلايدۇ" + +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 +#: ../src/gpk-task.c:411 +msgid "Remove" +msgstr "چىقىرىۋەت" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:27 +msgid "Required by" +msgstr "تايانغۇچى" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:28 +msgid "Run program" +msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىل" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:29 +msgid "S_election" +msgstr "تاللا(_E)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:30 +msgid "Software Log" +msgstr "يۇمشاق دېتال خاتىرىسى" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:31 +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6 +msgid "Software Sources" +msgstr "يۇمشاق دېتاللارنىڭ مەنبە كودى" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:32 +msgid "View previously added or removed software" +msgstr "بۇرۇق قوشۇلغان ياكى ئۆچۈرۈلگەن يۇمشاق دېتالنى كۆرسەت" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:33 +msgid "Visit the project homepage" +msgstr "قۇرۇلۇش باش بېتىنى زىيارەت قىل" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:34 +msgid "_Contents" +msgstr "مەزمۇنلار(_C)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:35 +msgid "_Development" +msgstr "ئىجادىيەت(_D)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:36 +msgid "_Filters" +msgstr "سۈزگۈچ(_F)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:37 +msgid "_Free" +msgstr "ئەركىن(_F)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:38 +msgid "_Graphical" +msgstr "گرافىك(_G)_" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:39 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:40 +msgid "_Hide Subpackages" +msgstr "تارماق بوغچىنى يوشۇر(_H)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:41 +msgid "_Installed" +msgstr "ئورنىتىلغان(_I)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:42 +msgid "_No Filter" +msgstr "سۈزگۈچ يوق(_N)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:43 +msgid "_Only Free Software" +msgstr "ھەقسىز يۇمشاق دېتاللارلا(_O)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:44 +msgid "_Only Source Code" +msgstr "مەنبە كودىلا(_O)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:45 +msgid "_Source" +msgstr "مەنبە(_S)" + +#: ../data/gpk-application.ui.h:46 +msgid "_System" +msgstr "سىستېما(_S)" + +#: ../data/gpk-client.ui.h:1 +msgid "Install Package" +msgstr "بوغچىنى ئورنات" + +#: ../data/gpk-error.ui.h:1 +msgid "More details" +msgstr "تەپسىلىي ئۇچۇر" + +#: ../data/gpk-eula.ui.h:1 +msgid "License Agreement Required" +msgstr "ئىجازەت كېلىشىمىنى قوبۇللاشقا موھتاج" + +#: ../data/gpk-eula.ui.h:2 +msgid "_Accept Agreement" +msgstr "كېلىشىمىنى قوبۇللا(_A)" + +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "تاللانغان يۇمشاق دېتالنى سىستېمىغا ئورنات" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file +#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3368 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 +#: ../src/gpk-dbus-service.c:156 +msgid "Software Install" +msgstr "يۇمشاق دېتال ئورنات" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "مۇندەرىجە ئورناتقۇچ" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "سىستېمىغا يۇمشاق دېتال كاتالوگىنى ئورنات" + +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-log.ui.h:2 +#: ../src/gpk-log.c:840 +msgid "Software Log Viewer" +msgstr "يۇمشاق دېتال خاتىرىسى كۆرگۈچ" + +#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2 +msgid "View past package management tasks" +msgstr "بۇرۇنقى بوغچا باشقۇرۇش ۋەزىپىسىنى كۆرسەت" + +#: ../data/gpk-log.ui.h:1 +msgid "Filter" +msgstr "سۈزگۈچ" + +#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 +msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources" +msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلاش خاسلىقلىرىنى ئۆزگەرتىش ۋە يۇمشاق دېتال مەنبەلىرىنى ئىشلىتىش ئىشلەتمەسلىك" + +#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 +msgid "Software Updates" +msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 +msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer." +msgstr "بۇ كومپيۇتېرغا ئورناتقىلى بولىدىغان بوغچىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان يۇمشاق دېتال مەنبەسى" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2 +msgid "C_heck for updates:" +msgstr "يېڭىلانمىلارنى تەكشۈر(_H):" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3 +msgid "Check for major _upgrades:" +msgstr "مۇھىم يۈكسەلدۈرمىلەرنى تەكشۈر(_U):" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4 +msgid "Check for updates when using mobile broadband" +msgstr "كۆچمە تورغا ئۇلانغاندا يېڭىلاشنى تەكشۈر" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 +msgid "Currently using mobile broadband" +msgstr "ھازىر كۆچمە تورنى ئىشلىتىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 +#: ../src/gpk-prefs.c:947 +msgid "Software Update Preferences" +msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانما مايىللىقى" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8 +msgid "Update Settings" +msgstr "يېڭىلاش تەڭشىكى" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9 +msgid "_Automatically install:" +msgstr "ئاپتوماتىك ئورنات(_A)" + +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10 +msgid "_Check Now" +msgstr "ھازىر تەكشۈر(_C)" + +#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources +#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12 +msgid "_Show debug and development software sources" +msgstr "سازلاش ۋە ئىجادىي يۇمشاق دېتال مەنبەسىنى كۆرسەت(_S)" + +#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:295 +msgid "Action" +msgstr "مەشغۇلات" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2 +msgid "Create" +msgstr "ياسا" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3 +msgid "Create a copy of this computers package list" +msgstr "بۇ كومپيۇتېرنىڭ بوغچا تىزىمىنىڭ كۆچۈرۈلمىسىنى قۇرىدۇ" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4 +msgid "Create an archive of a specific package" +msgstr "بەلگىلەنگەن بوغچىنىڭ ئارخىپىنى قۇرىدۇ" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5 +msgid "Create an archive of all the pending updates" +msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان يەڭىلانمىلارنىڭ ئارخىپىنى قۇرىدۇ" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 +msgid "Destination package list:" +msgstr "نىشان بوغچا تىزىمى:" + +#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 +#: ../src/gpk-log.c:322 +msgid "Details" +msgstr "تەپسىلاتى" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8 +msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list" +msgstr "بىر قانچە بوغچا بولسا، پەش ئارقىلىق ئايرىلىپ يېزىلىدۇ" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9 +msgid "Output directory:" +msgstr "چىقىرىش مۇندەرىجىسى:" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "سۈرئەت" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 +msgid "Save New Service Pack" +msgstr "يېڭى مۇلازىمەت بوغچىسىنى ساقلا" + +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12 +msgid "Select A Package List File" +msgstr "بوغچا تىزىم ھۆججىتىدىن بىرنى تاللاڭ" + +#. TRANSLATORS: the program name +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 +#: ../src/gpk-service-pack.c:831 +msgid "Service Pack Creator" +msgstr "مۇلازىمەت بوغچىسى ھاسىللىغۇچ" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:1 +msgid "Do you recognise the user and trust this key?" +msgstr "سىز بۇ ئىشلەتكۈچىنى تونۇمسىز ۋە بۇ پارولغا ئىشىنەمسىز؟" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:2 +msgid "Do you trust the source of the packages?" +msgstr "بوغچىنىڭ مەنبەسىگە ئىشىنەمسىز؟" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:3 +msgid "Package:" +msgstr "بوغچا:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:4 +msgid "Repository name:" +msgstr "ئامبار ئاتى:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:5 +msgid "Signature URL:" +msgstr "ئىمزاسى URL:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:6 +msgid "Signature identifier:" +msgstr "ئىمزاسى بەلگىسى" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:7 +msgid "Signature user identifier:" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىمزا بەلگىسى:" + +#: ../data/gpk-signature.ui.h:8 +msgid "Software signature is required" +msgstr "يۇمشاق دېتال ئىمزاسى كېرەك" + +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +msgid "Software Update" +msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلاش" + +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Update software installed on the system" +msgstr "يېڭىلاش يۇمشاق دېتال بۇ سىستېمىغا ئورنىتىلدى" + +#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1 +msgid "Operating System Upgrade" +msgstr "مەشغۇلات سىستېما يۈكسەلدۈرمىسى" + +#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2 +msgid "Upgrade the operating system to a new version" +msgstr "بۇ مەشغۇلات سىستېمىسىنى يۈكسەلدۈر" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features." +msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى خاتالىقلارنى تۈزىتىدۇ، بىخەتەرلىكتىكى بوشلۇقلارنى يوق قىلىدۇ، يېڭى ئىقتىدارلارنى تەمىنلەيدۇ." + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 +msgid "_Install Update(s)" +msgstr "يېڭىلانما قاچىلا(_I)" + +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Upgrade" +msgstr "يۈكسەلدۈر(_U)" + +#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413 +msgid "_Details" +msgstr "تەپسىلاتلار(_D)" + +#. Application column (icon, name, description) +#. TRANSLATORS: column for the application name +#. TRANSLATORS: column for the package name +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 +#: ../src/gpk-helper-run.c:210 +msgid "Package" +msgstr "بوغچا" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609 +msgid "_Remove" +msgstr "ئۆچۈر(_R)" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610 +#, python-format +msgid "Remove %i additional package?" +msgid_plural "Remove %i additional packages?" +msgstr[0] "%i قوشۇمچە بوغچىنى چىقىرىۋەتسۇنمۇ؟" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615 +msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too." +msgstr "سىز چىقىرىۋەتمەكچى بولغان يۇمشاق دېتالغا باشقا يۇمشاق دېتاللار ئىجرا بولغاندا بېقىنىدۇ .ئۇلارنى يەنىلا چىقىرىۋېتەمسىز." + +#. TRANSLATORS: button label, install +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +msgid "_Install" +msgstr "ئورنات(_I)" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647 +#, python-format +msgid "Install %i additional package?" +msgid_plural "Install %i additional packages?" +msgstr[0] "%i قوشۇمچە بوغچىنى ئورنىتامسىز؟" + +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652 +msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly." +msgstr "ئورناتماقچى بولغان يۇمشاق دېتال قوشۇمچە يۇمشاق دېتال بولغاندىلا نورمال ئىجرا بولىدۇ." + +#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application +#: ../src/gpk-application.c:555 +#, c-format +msgid "%i file installed by %s" +msgid_plural "%i files installed by %s" +msgstr[0] "%i دانە ھۆججەت %s ئورنىتىلدى" + +#. TRANSLATORS: no packages returned +#: ../src/gpk-application.c:892 +#: ../src/gpk-application.c:1019 +msgid "No packages" +msgstr "بوغچىلار يوق" + +#. TRANSLATORS: this package is not required by any others +#: ../src/gpk-application.c:894 +msgid "No other packages require this package" +msgstr "بۇ بوغچا ئۇچۇر باشقا بوغچا كېرەك ئەمەس" + +#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package +#: ../src/gpk-application.c:901 +#, c-format +msgid "%i package requires %s" +msgid_plural "%i packages require %s" +msgstr[0] "%i بوغچىغا كېرەكلىك %s" + +#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package +#: ../src/gpk-application.c:906 +#, c-format +msgid "Packages listed below require %s to function correctly." +msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." +msgstr[0] "تۆۋەندىكى بوغچىلار %s بولغاندىلا ئاندىن توغرا ئىجرا قىلىنىدۇ." + +#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others +#: ../src/gpk-application.c:1021 +msgid "This package does not depend on any others" +msgstr ".بۇ بوغچا باشقا بوغچىلارغا ئېھتىياجلىق ئەمەس" + +#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on +#: ../src/gpk-application.c:1028 +#, c-format +msgid "%i additional package is required for %s" +msgid_plural "%i additional packages are required for %s" +msgstr[0] "يەنە %i دانە بوغچا %s نىڭ نورمال ئىجرا بولۇشىغا كېرەك" + +#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package +#: ../src/gpk-application.c:1033 +#, c-format +msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." +msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." +msgstr[0] "%s نىڭ توغرا ئىجرا بولۇشى ئۈچۈن تۆۋەندىكى بوغچىلار زۆرۈر." + +#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this +#: ../src/gpk-application.c:1102 +msgid "Invalid" +msgstr "ئىناۋەتسىز" + +#. TRANSLATORS: no results were found for this search +#: ../src/gpk-application.c:1305 +msgid "No results were found." +msgstr "نەتىجە تېپىلمىدى." + +#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen +#: ../src/gpk-application.c:1313 +msgid "Try entering a package name in the search bar." +msgstr "ئىزدەش بالدىقىغا بوغچا ئىسمىنى كىرگۈزۈپ بېقىڭ." + +#. TRANSLATORS: nothing in the package queue +#: ../src/gpk-application.c:1316 +msgid "There are no packages queued to be installed or removed." +msgstr "ئورنىتىدىغان ياكى ئۆچۈرمەكچى بولغان يۇمشاق دېتال بوغچىسى يوق." + +#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode +#: ../src/gpk-application.c:1321 +msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text." +msgstr "ئىزدەش تېكىستى يېنىدىكى سىنبەلگىنى بېسىپ يۇمشاق دېتال تەپسىلاتىنى ئىزدەشنى سىناپ بېقىڭ." + +#. TRANSLATORS: tell the user to try harder +#: ../src/gpk-application.c:1324 +msgid "Try again with a different search term." +msgstr "باشقا بىر ئىزدەش ھالقىلىق سۆزنى ئىشلىتىپ بېقىڭ." + +#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar +#: ../src/gpk-application.c:1598 +msgid "Invalid search text" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئىزدەش تېكىستى" + +#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed +#: ../src/gpk-application.c:1600 +msgid "The search text contains invalid characters" +msgstr "ئىزدەش تېكىستىدە ئىناۋەتسىز ھەرپ بار" + +#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod +#: ../src/gpk-application.c:1641 +msgid "The search could not be completed" +msgstr "ئىزدەش مەشغۇلاتىنى تاماملىيالمىدى" + +#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow +#: ../src/gpk-application.c:1643 +msgid "Running the transaction failed" +msgstr "ئىجرا قىلىش جەريانى مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes +#: ../src/gpk-application.c:1777 +msgid "Changes not applied" +msgstr "ئۆزگەرتىش قوللىنىلمىدى" + +#: ../src/gpk-application.c:1778 +msgid "Close _Anyway" +msgstr "يېپىۋەر(_A)" + +#. TRANSLATORS: tell the user the problem +#: ../src/gpk-application.c:1782 +msgid "You have made changes that have not yet been applied." +msgstr "بىر قىسىم ئۆزگەرتىشلەر قوللىنىلمىغان." + +#: ../src/gpk-application.c:1783 +msgid "These changes will be lost if you close this window." +msgstr "ئەگەر بۇ كۆزنەكنى ياپسىڭىز ، ئۆزگەرتىشلەر يوقىلىدۇ" + +#. TRANSLATORS: column for installed status +#. TRANSLATORS: The state of a package +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-application.c:2098 +#: ../src/gpk-enum.c:1156 +#: ../src/gpk-enum.c:1245 +msgid "Installed" +msgstr "ئورنىتىلغان" + +#. TRANSLATORS: column for package name +#. TRANSLATORS: column for group name +#. TRANSLATORS: column for the package name +#: ../src/gpk-application.c:2114 +#: ../src/gpk-application.c:2136 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +msgid "Name" +msgstr "ئاتى" + +#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) +#: ../src/gpk-application.c:2275 +msgid "Type" +msgstr "تىپى" + +#: ../src/gpk-application.c:2275 +msgid "Collection" +msgstr "توپلام" + +#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address +#: ../src/gpk-application.c:2283 +#, c-format +msgid "Visit %s" +msgstr "%s نى زىيارەت قىلىش" + +#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page +#: ../src/gpk-application.c:2288 +msgid "Project" +msgstr "قۇرۇلۇش" + +#: ../src/gpk-application.c:2288 +msgid "Homepage" +msgstr "باش بەت" + +#. TRANSLATORS: the group the package belongs in +#: ../src/gpk-application.c:2302 +msgid "Group" +msgstr "گۇرۇپپا" + +#. TRANSLATORS: the licence string for the package +#: ../src/gpk-application.c:2308 +msgid "License" +msgstr "ئىجازەتنامە" + +#. TRANSLATORS: the size of the meta package +#. TRANSLATORS: a column that has size of each package +#: ../src/gpk-application.c:2323 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1730 +msgid "Size" +msgstr "چوڭلۇقى" + +#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package +#: ../src/gpk-application.c:2326 +msgid "Installed size" +msgstr "ئورنىتىلغان چوڭلۇقى" + +#. TRANSLATORS: the download size of the package +#: ../src/gpk-application.c:2329 +msgid "Download size" +msgstr "چۈشۈرۈش چوڭلۇقى" + +#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name +#: ../src/gpk-application.c:2338 +msgid "Source" +msgstr "مەنبە" + +#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue +#: ../src/gpk-application.c:2483 +msgid "Selected packages" +msgstr "تاللانغان بوغچىلار" + +#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search +#: ../src/gpk-application.c:2536 +msgid "Searching by name" +msgstr "ئاتى بويىچە ئىزدەۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search +#: ../src/gpk-application.c:2560 +msgid "Searching by description" +msgstr "چۈشەندۈرۈشى بويىچە ئىزدەۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search +#: ../src/gpk-application.c:2584 +msgid "Searching by file" +msgstr "ھۆججەت ئاتى بويىچە ئىزدەۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon +#: ../src/gpk-application.c:2606 +msgid "Search by name" +msgstr "ئاتى بويىچە ئىزدە" + +#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon +#: ../src/gpk-application.c:2617 +msgid "Search by description" +msgstr "چۈشەندۈرۈش بويىچە ئىزدە(&D)..." + +#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon +#: ../src/gpk-application.c:2628 +msgid "Search by file name" +msgstr "ھۆججەت ئاتى بويىچە ئىزدە" + +#: ../src/gpk-application.c:2669 +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" +msgstr "GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامىسىنىڭ ئىككىنچى نەشرگە ئاساسەن ئىجازەت بېرىلگەن" + +#: ../src/gpk-application.c:2670 +msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "PackageKit ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامىسىنىڭ ماددىلىرىغا ئاساسەن ئۇنى ئەركىن تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتسىڭىز بولىدۇ؛ ئىجازەتنامىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى ئۇنىڭدىن كېيىنكى نەشرىنى ئىشلىتىڭ." + +#: ../src/gpk-application.c:2674 +msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "PackageKit نى تارقىتىشنىڭ مەقسىتى ئۇنىڭ سىزگە كېرەكلىك بولۇشى ئۈچۈن، ئەمما ئۇنىڭ ھېچقانداق كاپالىتى يوق؛ ئۇنى ئىشلىتىپ كېلىپ چىققان ھەر قانداق بىۋاسىتە ياكى ۋاسىتىلىك ئاقىۋەتكە ھېچقانداق مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە ئالمايمىز. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىكى تەپسىلاتنى كۆرۈڭ." + +#: ../src/gpk-application.c:2678 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "سىز بۇ يۇمشاق دېتال بىلەن بىرگە بىر پارچە \"GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە\" تاپشۇرۇۋالىسىز؛ئۇنداق بولمىسا،ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ ؛ئادرېس:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! +#: ../src/gpk-application.c:2684 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Gheyret Kenji \n" +"Sahran" + +#: ../src/gpk-application.c:2704 +msgid "PackageKit Website" +msgstr "PackageKit تور بېكەت" + +#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is +#: ../src/gpk-application.c:2707 +msgid "Package Manager for GNOME" +msgstr "GNOME نىڭ بوغچا باشقۇرغۇچىسى" + +#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment +#: ../src/gpk-application.c:3133 +msgid "Text" +msgstr "تېكىست" + +#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array +#: ../src/gpk-application.c:3156 +msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +msgstr "بوغچا ئاتىنى كىرگۈزۈڭ ۋە بېسىپ ئىزدەڭ ،ياكى باشتا بىر گۇرۇپپىنى بىسىڭ." + +#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name +#: ../src/gpk-application.c:3159 +msgid "Enter a package name and then click find to get started." +msgstr "بوغچا ئاتىنى كىرگۈزۈڭ ۋە بېسىپ ئىزدەشنى باشلاڭ" + +#. TRANSLATORS: daemon is broken +#: ../src/gpk-application.c:3385 +msgid "Exiting as properties could not be retrieved" +msgstr "خاسلىققا ئېرىشكىلى بولمىغانلىقتىن چېكىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources +#: ../src/gpk-application.c:3504 +msgid "All packages" +msgstr "بارلىق بوغچىلار" + +#. TRANSLATORS: tooltip: all packages +#: ../src/gpk-application.c:3506 +msgid "Show all packages" +msgstr "ھەممە بوغچىنى كۆرسەت" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button +#: ../src/gpk-application.c:3749 +msgid "Clear current selection" +msgstr "نۆۋەتتىكى تاللانغان مەزمۇنىنى تازىلا" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button +#: ../src/gpk-application.c:3774 +msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" +msgstr "ئۆزگەرتىش دەرھال قوللىنىلمايدۇ، بۇ توپچا (كۇنۇپكا) بارلىق ئۆزگەرمىلەرنى قوللىنىدۇ." + +#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button +#: ../src/gpk-application.c:3800 +msgid "Visit home page for selected package" +msgstr "تاللانغان بوغچىنىڭ باش بېتىنى زىيارەت قىل" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the find button +#: ../src/gpk-application.c:3908 +msgid "Find packages" +msgstr "بوغچا ئىزدەش" + +#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button +#: ../src/gpk-application.c:3916 +msgid "Cancel search" +msgstr "ئىزدەشتىن ۋاز كەچ" + +#. TRANSLATORS: show the program version +#: ../src/gpk-application.c:4039 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3320 +msgid "Show the program version and exit" +msgstr "پروگرامما نەشر ئۇچۇرنى كۆرسەت ۋە چېكىن" + +#. are we running privileged +#: ../src/gpk-application.c:4072 +msgid "Package installer" +msgstr "بوغچا ئورناتقۇچ" + +#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) +#: ../src/gpk-common.c:370 +msgid "This application is running as a privileged user" +msgstr "بۇ پروگرامما ئالاھىدە ھوقۇقلۇق سالاھىيەتتە ئىجرا بولۇۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name +#: ../src/gpk-common.c:373 +#, c-format +msgid "%s is running as a privileged user" +msgstr "%s ئالاھىدە ھوقۇقلۇق سالاھىيەتتە ئىجرا بولۇۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: tell the user off +#: ../src/gpk-common.c:376 +msgid "Package management applications are security sensitive." +msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ پروگراممىسى بىخەتەرلىككە سەزگۈر." + +#. TRANSLATORS: and explain why +#: ../src/gpk-common.c:378 +msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons." +msgstr "بىخەتەر بۆلىشى ئۈچۈن ئالاھىدە ھوقۇقلۇق سالاھىيەتتە ئىجرا بولۇۋاتقان كۆزنەكلىك ئىشلىتىلىشچان يۇمشاق دېتاللارنىڭ ئىجرا بولۇشنىڭ ئالدىنى ئىلىش كېرەك." + +#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure +#: ../src/gpk-common.c:384 +msgid "Continue _Anyway" +msgstr "داۋاملاشتۇرۇۋەر (_A)" + +#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened +#: ../src/gpk-common.c:454 +#: ../src/gpk-common.c:504 +#, c-format +msgid "Now" +msgstr "ھازىرلا" + +#. TRANSLATORS: time +#: ../src/gpk-common.c:464 +#: ../src/gpk-common.c:514 +#, c-format +msgid "%i second" +msgid_plural "%i seconds" +msgstr[0] "%i سېكۇنت" + +#. TRANSLATORS: time +#: ../src/gpk-common.c:474 +#: ../src/gpk-common.c:527 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i مىنۇت" + +#. TRANSLATORS: time +#: ../src/gpk-common.c:480 +#: ../src/gpk-common.c:546 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i سائەت" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../src/gpk-common.c:533 +#: ../src/gpk-common.c:552 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../src/gpk-common.c:534 +#: ../src/gpk-common.c:554 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "مىنۇت" + +#: ../src/gpk-common.c:535 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "سېكۇنت" + +#: ../src/gpk-common.c:553 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "سائەت" + +#: ../src/gpk-common.c:580 +#, c-format +msgid "%s and %s" +msgstr "%s ۋە %s" + +#: ../src/gpk-common.c:583 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s، %s ۋە %s" + +#: ../src/gpk-common.c:586 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s and %s" +msgstr "%s، %s، %s ۋە %s" + +#: ../src/gpk-common.c:590 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, %s and %s" +msgstr "%s، %s، %s، %s ۋە %s" + +#. TRANSLATORS: we failed to install +#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 +msgid "Failed to install software" +msgstr "يۇمشاق دېتال ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned +#: ../src/gpk-dbus-task.c:246 +msgid "No applications were chosen to be installed" +msgstr "ئورنىتىلىدىغان پروگرامما تاللانمىغان" + +#. TRANSLATORS: detailed text about the error +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 +msgid "Error details" +msgstr "خاتالىق تەپسىلىي ئۇچۇرى" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:278 +msgid "Package Manager error details" +msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ خاتالىق تەپسىلاتى" + +#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen +#: ../src/gpk-dbus-task.c:293 +msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker." +msgstr "نامەلۇم خاتالىق . خاتالىق تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىڭ ھەمدە خاتالىق تەپسىلاتىنى تارقىتىلمىنىڭ كەمتۈك ئىزلىغۇچىسىغا مەلۇم قىلىڭ." + +#. TRANSLATORS: failed authentication +#: ../src/gpk-dbus-task.c:309 +msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action." +msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز يوق." + +#. TRANSLATORS: could not start system service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:313 +msgid "The packagekitd service could not be started." +msgstr "packagekitd نىڭ مۇلازىمىتىنى قوزغىتالمىدى." + +#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid +#: ../src/gpk-dbus-task.c:317 +msgid "The query is not valid." +msgstr "ئىزدەش ئىناۋەتسىز." + +#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken +#: ../src/gpk-dbus-task.c:321 +msgid "The file is not valid." +msgstr "بۇ ھۆججەت ئىناۋەتسىز." + +#. TRANSLATORS: button: show details about the error +#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 +msgid "Show details" +msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت" + +#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows +#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +msgid "Failed to install package" +msgstr "بوغچا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: title: installing packages +#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:955 +msgid "Installing packages" +msgstr "بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: title +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +msgid "Failed to install file" +msgid_plural "Failed to install files" +msgstr[0] "ھۆججەتنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:701 +msgid "Do you want to install this file?" +msgid_plural "Do you want to install these files?" +msgstr[0] "بۇ ھۆججەتلەرنى ئورنىتامسىز؟" + +#. TRANSLATORS: title: installing a local file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +msgid "Install local file" +msgid_plural "Install local files" +msgstr[0] "يەرلىك ھۆججەتنى ئورنات" + +#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#, c-format +msgid "Could not find packages" +msgstr "بوغچىلار تېپىلمىدى" + +#. TRANSLATORS: message: could not find +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +msgid "The packages could not be found in any software source" +msgstr "بۇ بوغچىلار ھېچقانداق يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن تېپىلمىدى." + +#. TRANSLATORS: button: a link to the help file +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1333 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1845 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "More information" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇر" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:336 +msgid "The package is already installed" +msgid_plural "The packages are already installed" +msgstr[0] "بوغچا ئاللىقاچان ئورنىتىلغان" + +#. TRANSLATORS: message: package is already installed +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +msgid "Nothing to do." +msgstr "قىلىدىغان ھېچ ئىش يوق" + +#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +msgid "Incorrect response from search" +msgstr "ئىزدەشنىڭ ئىنكاسى ئىناۋەتسىز" + +#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +msgid "An additional package is required:" +msgid_plural "Additional packages are required:" +msgstr[0] "بىر قوشۇمچە بوغچا زۆرۈردۇر:" + +#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +msgid "Do you want to search for and install this package now?" +msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" +msgstr[0] "بۇ بوغچىنى ئىزدەپ ھەم ئۇنى ھازىرلا ئورنىتامسىز؟" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#, c-format +msgid "%s wants to install a package" +msgid_plural "%s wants to install packages" +msgstr[0] "%s نىڭ بىر بوغچىنى ئورناتقۇسى بار" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +msgid "A program wants to install a package" +msgid_plural "A program wants to install packages" +msgstr[0] "بۇ پروگرامما بوغچا ئورنىتىشقا ئېھتىياجلىق" + +#. TRANSLATORS: title, searching +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2860 +msgid "Searching for packages" +msgstr "بوغچىلارنى ئىزدەۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +msgid "Failed to find package" +msgstr "بوغچىلارنى تېپىش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: nothing found +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3000 +msgid "The file could not be found in any packages" +msgstr "بۇ ھۆججەت ھېچقانداق يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن تېپىلمىدى." + +#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#, c-format +msgid "The %s package already provides this file" +msgstr "%s بوغچا بۇ ھۆججەتنى تەمىنلىگەن" + +#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +msgid "The following file is required:" +msgid_plural "The following files are required:" +msgstr[0] "تۆۋەندىكى ھۆججەتلەرگە ئېھتىياجلىق:" + +#. TRANSLATORS: confirm with the user +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +msgid "Do you want to search for this file now?" +msgid_plural "Do you want to search for these files now?" +msgstr[0] "بۇ ھۆججەتنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#, c-format +msgid "%s wants to install a file" +msgid_plural "%s wants to install files" +msgstr[0] "%s نىڭ بىر ھۆججەتنى ئورناتقۇسى بار" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +msgid "A program wants to install a file" +msgid_plural "A program wants to install files" +msgstr[0] "بۇ پروگرامما ھۆججەت ئورنىتىشقا ئېھتىياجلىق" + +#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3103 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 +msgid "Searching for file" +msgstr "ھۆججەت ئىزدەۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +msgid "The following plugin is required:" +msgid_plural "The following plugins are required:" +msgstr[0] "تۆۋەندىكى قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق:" + +#. TRANSLATORS: ask for confirmation +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365 +msgid "Do you want to search for this now?" +msgid_plural "Do you want to search for these now?" +msgstr[0] "بۇنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟" + +#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#, c-format +msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "%s بۇ ھۆججەتنى كودسىزلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" + +#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#, c-format +msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "%s بۇ ھۆججەتنى كودلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" + +#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#, c-format +msgid "%s requires an additional plugin for this operation" +msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" +msgstr[0] "%s بۇ مەشغۇلاتنى قىلىش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" +msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" +msgstr[0] "پروگرامما بۇ ھۆججەتنى كودسىزلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" +msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" +msgstr[0] "پروگرامما بۇ ھۆججەتنى كودلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +msgid "A program requires an additional plugin for this operation" +msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" +msgstr[0] "پروگرامما بۇ مەشغۇلاتنى قىلىش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئېھتىياجلىق" + +#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Search" +msgstr "ئىزدە" + +#. TRANSLATORS: failed to search for codec +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +msgid "Failed to search for plugin" +msgstr "قىستۇرما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +msgid "Could not find plugin in any configured software source" +msgstr "ھەرقانداق سەپلەنگەن يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن بۇ قىستۇرما تېپىلمىدى." + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456 +msgid "Install the following plugin" +msgid_plural "Install the following plugins" +msgstr[0] "تۆۋەندىكى قىستۇرمىنى ئورنات" + +#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792 +msgid "Do you want to install this package now?" +msgid_plural "Do you want to install these packages now?" +msgstr[0] "بۇ بوغچىنى ھازىر ئورنىتامسىز؟" + +#. TRANSLATORS: search for codec +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +msgid "Searching for plugins" +msgstr "قىستۇرمىلارنى ئىزدەۋاتىدۇ" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#, c-format +msgid "Searching for plugin: %s" +msgstr "قىستۇرما ئۈچۈن %s نى ئىزدەۋاتىدۇ؛" + +#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +msgid "Failed to search for provides" +msgstr "provides ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: title +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +msgid "Failed to find software" +msgstr "يۇمشاق دېتال تېپىش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +msgid "No new applications can be found to handle this type of file" +msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلىدىغان پروگرامما تېپىلمىدى" + +#. TRANSLATORS: message: mime type opener required +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +msgid "An additional program is required to open this type of file:" +msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى ئېچىش ئۈچۈن ئۈچۈن بىر قوشۇمچە پروگرامما زۆرۈردۇر." + +#. TRANSLATORS: message: confirm with the user +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" +msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى ئاچىدىغان پروگراممىنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#, c-format +msgid "%s requires a new mime type" +msgid_plural "%s requires new mime types" +msgstr[0] "%s يېڭى mime تىپىغا ئېھتىياجلىق" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +msgid "A program requires a new mime type" +msgid_plural "A program requires new mime types" +msgstr[0] "بۇ پروگرامما يېڭى mime تىپىغا ئېھتىياجلىق" + +#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +msgid "Searching for file handlers" +msgstr "ھۆججەت handlers ئىزدەۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +msgid "Language tag not parsed" +msgstr "تىل parsed ماسلاشمىدى" + +#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +msgid "Language code not matched" +msgstr "تىل كودى ماسلاشمىدى" + +#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +msgid "Failed to find font" +msgid_plural "Failed to find fonts" +msgstr[0] "خەت نۇسخىسىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +msgid "No new fonts can be found for this document" +msgstr "بۇ پۈتۈك ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان خەت نۇسخىسى تېپىلمىدى" + +#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +msgid "An additional font is required to view this document correctly." +msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." +msgstr[0] "بۇ پۈتۈكنى توغرا كۆرسىتىش ئۈچۈن قوشۇمچە خەت نۇسخىلىرى زۆرۈردۇر." + +#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +msgid "Do you want to search for a suitable package now?" +msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" +msgstr[0] "مۇۋاپىق بوغچىنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#, c-format +msgid "%s wants to install a font" +msgid_plural "%s wants to install fonts" +msgstr[0] "%s نىڭ خەت نۇسخىسى ئورناتقۇسى بار" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +msgid "A program wants to install a font" +msgid_plural "A program wants to install fonts" +msgstr[0] "بۇ پروگرامما خەت نۇسخا ئورنىتىشقا ئېھتىياجلىق" + +#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +msgid "Searching for font" +msgid_plural "Searching for fonts" +msgstr[0] "خەت نۇسخا ئىزدەۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2353 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "تۆۋەندىكى ھۆججەتكە ئېھتىياجلىق:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2373 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "پىلازما بۇ مەشغۇلات ئۈچۈن قوشۇمچە مۇلازىمەتكە ئېھتىياجلىق " + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "پىلازما مۇلازىمىتىنى ئىزدىيەلمىدى" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "ھەر قانداق سەپلەنگەن يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن مۇلازىمەتنى تاپالمىدى" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2539 +msgid "Searching for services" +msgstr "ئىزدەش مۇلازىمىتى" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "ئىزدەش مۇلازىمىتى: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2635 +msgid "Could not process catalog" +msgstr "كاتالوگنى بىر تەرەپ قىلالمىدى" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2653 +msgid "No packages need to be installed" +msgstr "ھېچقانداق بوغچا ئورنىتىش كېرەك ئەمەس" + +#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2672 +msgid "Install packages in catalog?" +msgstr "كاتالوگدىكى بوغچىلارنى ئورناتسۇنمۇ؟" + +#. TRANSLATORS: display a list of packages to install +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2674 +msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" +msgstr "تۆۋەندىكى بوغچىلار كاتالوگتا ئورنىتىلماقچى قىلىپ بەلگە ئۇرۇلدى:" + +#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714 +msgid "Failed to remove package" +msgstr "بوغچىنى چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791 +msgid "Install the following driver" +msgid_plural "Install the following drivers" +msgstr[0] "تۆۋەندىكى قوزغاتقۇنى ئورنىتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: title: removing packages +#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2944 +#: ../src/gpk-enum.c:947 +msgid "Removing packages" +msgstr "بوغچىلارنى ئۆچۈرۈش" + +#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998 +msgid "Failed to find package for this file" +msgstr "بۇ ھۆججەت بار بولغان بوغچىنى ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3076 +msgid "The following file will be removed:" +msgid_plural "The following files will be removed:" +msgstr[0] "تۆۋەندىكى ھۆججەت چېقىۋېتىلىدۇ:" + +#. TRANSLATORS: confirm with the user +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3079 +msgid "Do you want to remove this file now?" +msgid_plural "Do you want to remove these files now?" +msgstr[0] "بۇ ھۆججەتنى ھازىرلا چىقىرىۋېتەمسىز؟" + +#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3084 +#, c-format +msgid "%s wants to remove a file" +msgid_plural "%s wants to remove files" +msgstr[0] "%s نىڭ بۇ ھۆججەتنى چىقىرىۋەتكۈسى بار" + +#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +msgid "A program wants to remove a file" +msgid_plural "A program wants to remove files" +msgstr[0] "بۇ پروگرامما ھۆججەت(لەر)نى چىقىرىۋەتمەكچى" + +#. TRANSLATORS: title to install package catalogs +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3144 +msgid "Do you want to install this catalog?" +msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" +msgstr[0] "بۇ كاتالوگنى ئورنىتامسىز؟" + +#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3169 +msgid "Install catalogs" +msgstr "كاتالوگلارنى ئورنات" + +#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail +#: ../src/gpk-dialog.c:72 +msgid "many packages" +msgstr "بىرقانچە بوغچىلار" + +#: ../src/gpk-dialog.c:241 +msgid "No files" +msgstr "ھۆججەت يوق" + +#. add a checkbutton for deps screen +#: ../src/gpk-dialog.c:304 +msgid "Do not show this again" +msgstr "بۇنى قايتا كۆرسەتمە" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139 +msgid "Could not upgrade the system" +msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرەلمىدى" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160 +msgid "The upgrade completed successfully" +msgstr "يۈكسەلدۈرۈش غەلىبىلىك تاماملاندى." + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163 +msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade." +msgstr "سىستېمىڭىزدا تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال بولغاندىلا ئاندىن مەشغۇلات سىستېمىسىنى يۈكسەلدۈرۈش مەشغۇلاتىنى ئىلىپ بارالايدۇ." + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164 +msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process." +msgstr "تەييارلىقىڭىز پۈتكەن بولسا ،سىستېمىنى قايتا قوزغىتىڭ ھەمدە يۈكسەلدۈرۈش جەريانىنى داۋاملاشتۇرۇڭ." + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165 +msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting." +msgstr "قايتا قوزغىتىشتىن بۇرۇن بارلىق ساقلانمىغان مەزمۇنلارنىڭ ساقلانغانلىقىنى جەزملەڭ" + +#. TRANSLATORS: this is button text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177 +msgid "Restart Now" +msgstr "ھازىرلا قايتا قوزغات" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 +msgid "Could not get distribution upgrades" +msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرمىسىگە ئېرىشەلمىدى" + +#. TRANSLATORS: nothing to do +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315 +msgid "No releases available for upgrade" +msgstr "يۈكسەلدۈرىدىغان نەشرى نۇسخا يوق" + +#. TRANSLATORS: this is the window title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376 +#, c-format +msgid "Upgrade your system (%d of %d)" +msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرۈڭ(%2$d/%1$d)" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 +msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release." +msgstr "بۇ ياردەمچى سىزنى ھازىر ئورنىتىلغان مەشغۇلات سىستېمىسىنى يېڭىراق بولغان نەشرى نۇسخىغا يۈكسەلدۈرۈشكە يېتەكلەيدۇ." + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected." +msgstr "تور سۈرئىتىنىڭ ۋە تاللانمىلارنىڭ ئوخشىماسلىقىغا قاراپ،بۇ جەريان بىرئاز ۋاقىتتىن كېيىن تاماملىنىشى مۇمكىن." + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system." +msgstr "ياردەمچى سىستېمىنىڭ يۈكسەلدۈرۈش بوغچىسىنى يۈكلەش مەزگىلىدە،سىستېمىنى داۋاملىق ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process." +msgstr "يۈكلەش تاماملانغاندىن كېيىن ،سىزگە سىستېمىنى قايتا قوزغىتىپ يۈكسەلدۈرۈش جەريانىنى داۋاملاشتۇرۇشقا كۆرسەتمە بېرىدۇ." + +#. TRANSLATORS: this is a intro page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 +msgid "Upgrade your system" +msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرۈڭ" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 +msgid "Available operating system _releases:" +msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان مەشغۇلات سىستېما نەشرلىرى:" + +#. TRANSLATORS: this is in the combobox +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 +msgid "Loading list of upgrades" +msgstr "يۈكسەلدۈرۈش تىزىمىنى يۈكلەۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: this is a choose page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 +msgid "Choose desired operating system version" +msgstr "ئىشلەتمەكچى بولغان مەشغۇلات سىستېما نۇسخىسىنى تاللاڭ" + +#. label and combobox +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 +msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" +msgstr "يۈكسەلدۈرۈش قورالى ئوخشىمىغان ئۈچ خىل شەكىلدە ئىجرا بولىدۇ." + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 +msgid "The selected option will require the installer to download additional data." +msgstr "مەزكۇر تاللانمىنىڭ ئورنىتىش پروگراممىسى يەنە باشقا تەپسىلاتلارنى يۈكلەشكە موھتاج." + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 +msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time." +msgstr "ئەگەر يۈكسەلدۈرگەندە تورغا چىقالمىسىڭىز ،بۇ تاللانمىنى تاللاپ داۋاملاشتۇرماڭ." + +#. TRANSLATORS: this is a choose page title +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 +msgid "Choose desired download options" +msgstr "ئېھتىياجلىق بولغان يۈكلەش تاللانمىسىنى تاللاڭ" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 +msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" +msgstr "مەشغۇلات سىستېمىسىنى يۈكسەلدۈرۈش قورالى تۆۋەندىكى مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىدۇ:" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 +msgid "Request authentication from a privileged user" +msgstr "ئالاھىدە ھوقۇقلۇق ئىشلەتكۈچىدىن ھوقۇق ئىلتىماس قىلىش" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 +msgid "Download installer images" +msgstr "ئورناتقۇنىڭ تەسۋىرىنى چۈشۈرۈش" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 +msgid "Download packages" +msgstr "بوغچىلارنى يۈكلە" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 +msgid "Prepare and test the upgrade" +msgstr "يۈكسەلدۈرۈشكە تەييارلىق ۋە سىناق" + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 +msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." +msgstr "يۈكسەلدۈرۈش ئاخىرلاشقاندىن كېيىن كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىڭ." + +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 +msgid "Press 'Apply' to apply changes." +msgstr "\"قوللان\" نى بېسىپ ئۆزگەرتىشنى قوللىنىڭ ." + +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +msgid "Confirmation" +msgstr "جەزملەش" + +#. TRANSLATORS: title text +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 +msgid "Applying changes" +msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى قوللىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 +msgid "Cannot perform operating system upgrade" +msgstr "مەشغۇلات سىستېمىسىنى يۈكسەلدۈرگىلى بولمىدى." + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 +msgid "Upgrading the operating system is not supported." +msgstr "مەشغۇلات سىستېمىسىنى يۈكسەلدۈرۈشنى قوللىمايدۇ." + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 +msgid "Cannot get operating system upgrade information." +msgstr "مەشغۇلات سىستېمىسىنىڭ يۈكسەلدۈرۈش ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى." + +#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 +msgid "Unsupported daemon version." +msgstr "قوللىمايدىغان daemon نەشرى." + +#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 +msgid "Distribution Upgrade Tool" +msgstr "تارقىتىلما يۈكسەلدۈرۈش قورالى" + +#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media +#: ../src/gpk-enum.c:277 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media +#: ../src/gpk-enum.c:281 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media +#: ../src/gpk-enum.c:285 +msgid "disc" +msgstr "دىسكا" + +#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from +#: ../src/gpk-enum.c:289 +msgid "media" +msgstr "ۋاسىتە" + +#: ../src/gpk-enum.c:306 +msgid "Failed with unknown error code" +msgstr "مەغلۇپ بولدى. خاتالىق كودى نامەلۇم" + +#: ../src/gpk-enum.c:309 +msgid "No network connection available" +msgstr "تور باغلىنىشى يوق" + +#: ../src/gpk-enum.c:312 +msgid "No package cache is available." +msgstr "بوغچا غەملىكى يوق." + +#: ../src/gpk-enum.c:315 +msgid "Out of memory" +msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:318 +msgid "Failed to create a thread" +msgstr "جەريان قۇرۇش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:321 +msgid "Not supported by this backend" +msgstr "بۇ ئارقا ئۇچنى قوللىمايدىغان" + +#: ../src/gpk-enum.c:324 +msgid "An internal system error has occurred" +msgstr "ئىچكى سىستېما خاتالىقى يۈز بەردى" + +#: ../src/gpk-enum.c:327 +msgid "A security signature is not present" +msgstr "بىخەتەرلىك ئىمزا مەۋجۇت ئەمەس" + +#: ../src/gpk-enum.c:330 +msgid "The package is not installed" +msgstr "بوغچىلار ئورنىتىلمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:333 +msgid "The package was not found" +msgstr "بوغچىلار تېپىلمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:339 +msgid "The package download failed" +msgstr "بوغچا يۈكلەش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:342 +msgid "The group was not found" +msgstr "بۇ گۇرۇپپا تېپىلمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:345 +msgid "The group list was invalid" +msgstr "گۇرۇپپا تىزىمى ئىناۋەتسىز." + +#: ../src/gpk-enum.c:348 +msgid "Dependency resolution failed" +msgstr "Dependency resolution مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:351 +msgid "Search filter was invalid" +msgstr "سۈزگۈچنى ئىزدەش ئىناۋەتسىز" + +#: ../src/gpk-enum.c:354 +msgid "The package identifier was not well formed" +msgstr "بوغچا كۆرسەتمە بەلگىسىدە مەسىلە بار." + +#: ../src/gpk-enum.c:357 +msgid "Transaction error" +msgstr "بىرتەرەپ قىلىشتىكى خاتالىق" + +#: ../src/gpk-enum.c:360 +msgid "Repository name was not found" +msgstr "خەزىنە ئاتى تېپىلمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:363 +msgid "Could not remove a protected system package" +msgstr "قوغدىلىدىغان سىستېما بوغچىسىنى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:366 +msgid "The action was canceled" +msgstr "مەشغۇلات بىكار قىلىندى" + +#: ../src/gpk-enum.c:369 +msgid "The action was forcibly canceled" +msgstr "مەشغۇلات مەجبۇرى بىكار قىلىندى" + +#: ../src/gpk-enum.c:372 +msgid "Reading the configuration file failed" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەتنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:375 +msgid "The action cannot be canceled" +msgstr "مەشغۇلاتنى بىكار قىلغىلى بولمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:378 +msgid "Source packages cannot be installed" +msgstr "Sourceبوغچىلار ئورنىتىلمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:381 +msgid "The license agreement failed" +msgstr "كېلىشىم ئىجازىتى مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:384 +msgid "Local file conflict between packages" +msgstr "بوغچىلار ئارىسىدا يەرلىك ھۆججەت توقۇنۇشى مەۋجۇت" + +#: ../src/gpk-enum.c:387 +msgid "Packages are not compatible" +msgstr "بوغچىلار ماسلاشمايدۇ" + +#: ../src/gpk-enum.c:390 +msgid "Problem connecting to a software source" +msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەسىگە باغلىنىۋاتقاندا مەسىلە كۆرۈلدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:393 +msgid "Failed to initialize" +msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:396 +msgid "Failed to finalise" +msgstr "تاماملاش مەشغۇلاتى مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:399 +msgid "Cannot get lock" +msgstr "قۇلۇپقا ئېرىشكىلى بولمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:402 +msgid "No packages to update" +msgstr "يېڭىلايدىغان بوغچىلار يوق" + +#: ../src/gpk-enum.c:405 +msgid "Cannot write repository configuration" +msgstr "خەزىنە سەپلىمىسىگە يازغىلى بولمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:408 +msgid "Local install failed" +msgstr "يەرلىك ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:411 +msgid "Bad security signature" +msgstr "بىخەتەرلىك ئىمزاسى خاتا" + +#: ../src/gpk-enum.c:414 +msgid "Missing security signature" +msgstr "بىخەتەرلىك ئىمزاسى كەم" + +#: ../src/gpk-enum.c:417 +msgid "Repository configuration invalid" +msgstr "خەزىنە سەپلەش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:420 +msgid "Invalid package file" +msgstr "ئىناۋەتسىز بوغچا ھۆججىتى" + +#: ../src/gpk-enum.c:423 +msgid "Package install blocked" +msgstr "بوغچا ئورنىتىش توسۇلدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:426 +msgid "Package is corrupt" +msgstr "بوغچا بۇزۇلغان" + +#: ../src/gpk-enum.c:429 +msgid "All packages are already installed" +msgstr "بارلىق بوغچىلار ئاللىقاچان ئورنىتىلىپتۇ" + +#: ../src/gpk-enum.c:432 +msgid "The specified file could not be found" +msgstr "بەلگىلەنگەن ھۆججەت تېپىلمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:435 +msgid "No more mirrors are available" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئىشلەتكۈدەك تەسۋىر يوق" + +#: ../src/gpk-enum.c:438 +msgid "No distribution upgrade data is available" +msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان تارقىتىلما يۈكسەلدۈرۈش سانلىق-مەلۇماتى يوق" + +#: ../src/gpk-enum.c:441 +msgid "Package is incompatible with this system" +msgstr "بوغچا بۇ سىستېما بىلەن ماسلاشمايدۇ" + +#: ../src/gpk-enum.c:444 +msgid "No space is left on the disk" +msgstr "دىسكىدا بوشلۇق قالمىدى" + +#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required +#: ../src/gpk-enum.c:447 +#: ../src/gpk-task.c:357 +msgid "A media change is required" +msgstr "ۋاسىتە ئالماشتۇرۇشقا ئېھتىياجلىق" + +#: ../src/gpk-enum.c:450 +msgid "Authorization failed" +msgstr "دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:453 +msgid "Update not found" +msgstr "يېڭىلانما تېپىلمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:456 +msgid "Cannot install from untrusted source" +msgstr "ئىشەنچسىز مەنبەدىن ئورناتقىلى بولمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:459 +msgid "Cannot update from untrusted source" +msgstr "ئىشەنچسىز مەنبەدىن يېڭىلىغىلى بولمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:462 +msgid "Cannot get the file list" +msgstr "ھۆججەت تىزىمغا ئېرىشكىلى بولمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:465 +msgid "Cannot get package requires" +msgstr "بوغچا ئېھتىياجىغا ئېرىشكىلى بولمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:468 +msgid "Cannot disable source" +msgstr "مەنبەنى ئىناۋەتسىز قىلغىلى بولمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:471 +msgid "The download failed" +msgstr "يۈكلەش مەغلۇپ بولدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:474 +msgid "Package failed to configure" +msgstr "بوغچىنى سەپلىيەلمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:477 +msgid "Package failed to build" +msgstr "بوغچىنى قۇرالمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:480 +msgid "Package failed to install" +msgstr "بوغچىنى ئورنىتالمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:483 +msgid "Package failed to be removed" +msgstr "بوغچىنى چىقىرىۋېتەلمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:486 +msgid "Update failed due to running process" +msgstr "ئىجرا ئىجرا بولۇۋاتقانلىقتىن ، يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:489 +msgid "The package database was changed" +msgstr "بوغچا ساندىنى ئۆزگەرتىلدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:492 +msgid "Virtual provide type is not supported" +msgstr "Virtual provide تىپىنى قوللىمايدۇ" + +#: ../src/gpk-enum.c:495 +msgid "Install root is invalid" +msgstr "يىلتىز ئورنىتىش ئىناۋەتسىز" + +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "ئورنىتىلغان مەنبەلەرنى ئەكىلەلمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "ئالدىنلىق قايتا پىلانلانغان" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 +msgid "Failed with unknown error code." +msgstr "مەغلۇپ بولدى. خاتالىق كودى نامەلۇم" + +#: ../src/gpk-enum.c:521 +msgid "" +"There is no network connection available.\n" +"Please check your connection settings and try again." +msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان تور باغلىنىشى يوق ئىكەن ،باغلىنىش تەڭشەكلىرىنى تەكشۈرگەندىن كېيىن ،قايتا سىناپ بېقىڭ" + +#: ../src/gpk-enum.c:525 +msgid "" +"The package list needs to be rebuilt.\n" +"This should have been done by the backend automatically." +msgstr "" +"بوغچا تىزىمىنى قايتا قۇرۇش زۆرۈر.\n" +"بۇ ۋەزىپە ئاخىرقى ئۇچتا ئۆزلۈكىدىن تامام بولىدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:529 +msgid "" +"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n" +"Please restart your computer." +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىلتىماس قىلغان مۇلازىمەتنى بىرتەرەپ قىلىشقا يېتەرلىك ئەسلەك بوشلۇقى يوق. كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىپ سىناپ بېقىڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:533 +msgid "A thread could not be created to service the user request." +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىلتىماسىنى بىرتەرەپ قىلىش جەريانىنى قۇرالمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:536 +msgid "" +"The action is not supported by this backend.\n" +"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened." +msgstr "" +"ئارقا ئۇچ بۇ مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ.\n" +"بۇ خىل مەسىلىنىڭ قايتا پەيدا بولماسلىقى ئۈچۈن ، تارقىتىلمىنىڭ كەمتۈك مەلۇماتنى ئىز قوغلاپ تەكشۈرۈش سىستېمىسىغا دوكلات قىلىڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:540 +msgid "" +"A problem that we were not expecting has occurred.\n" +"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description." +msgstr "" +"ئويلىمىغان خاتالىق يۈز بەردى.\n" +"بۇ خىل مەسىلىنىڭ قايتا پەيدا بولماسلىقى ئۈچۈن ، تارقىتىلمىنىڭ كەمتۈك مەلۇماتىنى ئىز قوغلاپ تەكشۈرۈش سىستېمىسىغا دوكلات قىلىڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:544 +msgid "" +"A security trust relationship could not be made with software source.\n" +"Please check your security settings." +msgstr "" +"يۇمشاق دېتال مەنبەسىنىڭ بىخەتەرلىك ئىشەنچ مۇناسىۋىتىنى جەزملىيەلمىدى .\n" +"بىخەتەرلىك تەڭشەكلىرىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:548 +msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." +msgstr "يېڭىلىماقچى ياكى چىقىرىۋەتمەكچى بولغان بوغچا ئورنىتىلمىغان." + +#: ../src/gpk-enum.c:551 +msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source." +msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن ياكى سىستېمىدىن ھېچقانداق ئۆزگەرتىلگەن بوغچا تېپىلمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:554 +msgid "The package that is trying to be installed is already installed." +msgstr "ئورناتماقچى بولغان بوغچا ئورنىتىلىپ بولغان." + +#: ../src/gpk-enum.c:557 +msgid "" +"The package download failed.\n" +"Please check your network connectivity." +msgstr "" +"بوغچا يۈكلەش مەغلۇپ بولدى.\n" +"تور باغلىنىشىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:561 +msgid "" +"The group type was not found.\n" +"Please check your group list and try again." +msgstr "" +"گۇرۇپپا تىپى تېپىلمىدى.\n" +"گۇرۇپپا تىزىمىنى تەكشۈرۈپ قايتا سىناڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:565 +msgid "" +"The group list could not be loaded.\n" +"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error." +msgstr "" +"گۇرۇپپا تىزىمىنى يۈكلىگىلى بولمىدى.\n" +"كۆپىنچە ھاللاردا بۇ يۇمشاق دېتال مەنبەسىنىڭ خاتالىقى بولسىمۇ، غەملەكنى يېڭىلىۋەتسىڭىز بۇ مەسىلىنى ھەل قىلالىشى مۇمكىن." + +#: ../src/gpk-enum.c:570 +msgid "" +"A package could not be found that allows the action to complete.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"مەشغۇلاتنى تاماملاشقا يول قويغان بۇ بوغچا تېپىلمىدى .\n" +"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:574 +msgid "The search filter was not correctly formed." +msgstr "ئىزدەش سۈزگۈچ فورماتى توغرا ئەمەس." + +#: ../src/gpk-enum.c:577 +msgid "" +"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" +"This normally indicates an internal error and should be reported." +msgstr "" +"بوغچا بەلگىسىنى مۇلازىمېتىرغا يوللىغاندا توغرا بولمىغان.\n" +"بۇ خىل ئەھۋالنى كۆپىنچە ئىچكى خاتالىق كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:581 +msgid "" +"An unspecified transaction error has occurred.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"ئېنىقسىز بىرتەرەپ قىلىش خاتالىقى يۈز بەردى.\n" +"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:585 +msgid "" +"The remote software source name was not found.\n" +"You may need to enable an item in Software Sources." +msgstr "" +"يىراقتىكى يۇمشاق دېتال ئاتىنى تاپالمىدى.\n" +"يۇمشاق دېتال مەنبە تۈرىدىن ئۇنى قوزغىتىشىڭىز كېرەك." + +#: ../src/gpk-enum.c:589 +msgid "Removing a protected system package is not allowed." +msgstr "قوغدىلىدىغان سىستېما بوغچىسىنى چىقىرىۋېتىشكە بولمايدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:592 +msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." +msgstr "مەشغۇلات بىكار قىلىندى ،بوغچىلار ئۆزگەرتىلمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:595 +msgid "" +"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" +"The backend did not exit cleanly." +msgstr "" +"مەشغۇلات بىكار قىلىندى ،بوغچىلار ئۆزگەرتىلمىدى.\n" +"ئارقا ئۇچ بىخەتەر ھالدا چېكىنمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:599 +msgid "" +"The native package configuration file could not be opened.\n" +"Please make sure configuration is valid." +msgstr "" +"يەرلىك بوغچا سەپلىمە ھۆججىتىنى ئاچقىلى بولمىدى.\n" +"سەپلىمىنىڭ ئىناۋەتلىك ئىكەنلىكىنى جەزملەڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:603 +msgid "The action cannot be canceled at this time." +msgstr "مەشغۇلاتنى بۇ ۋاقىتتا بىكار قىلغىلى بولمايدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:606 +msgid "" +"Source packages are not normally installed this way.\n" +"Check the extension of the file you are trying to install." +msgstr "" +"مەنبە بوغچىسى نورمال ئەھۋالدا بۇ خىل ئۇسۇل بىلەن ئورنىتىلمايدۇ.\n" +"ئورناتماقچى بولغان ھۆججەتنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:610 +msgid "" +"The license agreement was not agreed to.\n" +"To use this software you have to accept the license." +msgstr "" +"ئىجازەتنامە كېلىشىمىنى قوبۇل قىلىنمىدى.\n" +"بۇ يۇمشاق دېتالنى ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز ،چوقۇم ئىجازەتنامە كېلىشىمىنى قوبۇل قىلىشىڭىز زۆرۈر." + +#: ../src/gpk-enum.c:614 +msgid "" +"Two packages provide the same file.\n" +"This is usually due to mixing packages from different software sources." +msgstr "" +"ئىككى بوغچا ئوخشاش بىر ھۆججەتنى تەمىنلەپتۇ .\n" +"بۇ ئادەتتە ئوخشىمىغان يۇمشاق دېتال مەنبەسىنى ئارىلاشتۇرۇپ ئىشلىتىشتىن كېلىپ چىقىدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:618 +msgid "" +"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" +"This is usually due to mixing packages from different software sources." +msgstr "" +"بىرقانچە ئۆز-ئارا ماسلاشمايدىغان بوغچىلار مەۋجۇت .\n" +"بۇ ئادەتتە ئوخشىمىغان يۇمشاق دېتال مەنبەسىنى ئارىلاشتۇرۇپ ئىشلىتىشتىن كېلىپ چىقىدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:622 +msgid "" +"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" +"Please check the detailed error for further details." +msgstr "" +"يۇمشاق دېتال مەنبەسىگە باغلانغاندا مەسىلە كۆرۈلدى(بەلكىم ۋاقىتلىق).\n" +"تەپسىلاتقا ئېرىشى ئۈچۈن خاتالىق ئۇچۇرىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:626 +msgid "" +"Failed to initialize packaging backend.\n" +"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." +msgstr "" +"بوغچا ئارقائۇچىنى دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى.\n" +"بۇ خىل ھادىسە بەلكىم بىرلا ۋاقىتتا باشقا بوغچا قورالىنىمۇ ئىشلەتكەنلىكتىن بولۇشى مۇمكىن." + +#: ../src/gpk-enum.c:630 +msgid "" +"Failed to close down the backend instance.\n" +"This error can normally be ignored." +msgstr "" +"ئاخىرقى ئۇچ ئۈلگىسىنى يېپىش مەغلۇپ بولدى.\n" +"بۇ خىل خاتالىققا ئادەتتە پەرۋا قىلمىساقمۇ بولىدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:634 +msgid "" +"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" +"Please close any other legacy packaging tools that may be open." +msgstr "" +"بوغچىنىڭ ئارقائۇچ exclusive قۇلۇپىغا ئېرىشكىلى بولمىدى.\n" +"ئوچۇق قېلىش ئېھتىماللىقى بولغان بوغچا باشقۇرۇش دېتالىنى يېپىۋېتىڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:638 +msgid "None of the selected packages could be updated." +msgstr "تاللانغان بوغچىلارنىڭ يېڭىلانمىسى يوق" + +#: ../src/gpk-enum.c:641 +msgid "The repository configuration could not be modified." +msgstr "خەزىنە سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:644 +msgid "" +"Installing the local file failed.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"يەرلىك ھۆججەتنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى.\n" +"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن ئېرىشكىلى بولىدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:648 +msgid "The package security signature could not be verified." +msgstr "بوغچىلارنىڭ بىخەتەرلىك ئىمزاسىنى جەزملىيەلمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:651 +msgid "" +"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" +"This package was not signed when created." +msgstr "" +"بوغچىنىڭ بىخەتەرلىك ئىمزاسى يوقالغان ھەمدە بۇ بوغچا ئىشەنچسىز.\n" +"بۇ بوغچا ياسالغاندا ئىمزالانمىغان ." + +#: ../src/gpk-enum.c:655 +msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." +msgstr "خەزىنە سەپلىمىسى ئىناۋەتسىز ھەمدە ئوقۇيالمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:658 +msgid "" +"The package you are attempting to install is not valid.\n" +"The package file could be corrupt, or not a proper package." +msgstr "" +"ئورناتماقچى بولغان بوغچا ئىناۋەتسىز.\n" +"بوغچا ھۆججىتى بۇزۇلغان، ياكى توغرا بوغچا ئەمەس." + +#: ../src/gpk-enum.c:662 +msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration." +msgstr "سىستېما سەپلىمىڭىز بۇ بوغچىنى ئورنىتىشقا يول قويمايدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:665 +msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." +msgstr "چۈشۈرۈلگەن بوغچىلار بۇزۇلۇپتۇ ،قايتىدىن چۈشۈرۈڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:668 +msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system." +msgstr "ئورنىتىش ئۈچۈن تاللانغان بارلىق بوغچىلار ئاللىقاچان سىستېمىغا ئورنىتىلىپتۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:671 +msgid "" +"The specified file could not be found on the system.\n" +"Check the file still exists and has not been deleted." +msgstr "" +"كۆرسەتكەن ھۆججەتنى سىستېمىدىن تاپالمىدى .\n" +"ھۆججەتنىڭ يەنىلا مەۋجۇت ھەمدە ئۆچۈرۈلمىگەنلىكىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:675 +msgid "" +"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" +"There were no more download mirrors that could be tried." +msgstr "" +"لازىملىق تەپسىلاتلار سىستېمىغا سەپلەنگەن يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن تېپىلمىدى.\n" +"تېخىمۇ كۆپ سىناپ باققۇدەك يۈكلەش تەسۋىرى تەمىنلەنمەپتۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:679 +msgid "" +"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n" +"The list of distribution upgrades will be unavailable." +msgstr "" +"لازىملىق يۈكسەلدۈرۈش تەپسىلاتى سىستېمىغا سەپلەنگەن يۇمشاق دېتال مەنبەسىدىن تېپىلمىدى.\n" +"تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرۈش تىزمىنى ئىشلەتكىلى بولمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:683 +msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." +msgstr "ئورناتماقچى بولغان بوغچىلار بۇ سىستېما بىلەن ماسلاشمايدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:686 +msgid "" +"There is insufficient space on the device.\n" +"Free some space on the system disk to perform this operation." +msgstr "" +"قاتتىق دىسكىدا يېتەرلىك بوشلۇق يوقكەن.\n" +"قاتتىق دىسكىنى تازىلاپ ،بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىپ بېقىڭ" + +#: ../src/gpk-enum.c:690 +msgid "Additional media is required to complete the transaction." +msgstr "قوشۇمچە ۋاسىتە قىستۇرۇپ بۇ جەرياننى بىر تەرەپ قىلىش كېرەك." + +#: ../src/gpk-enum.c:693 +msgid "" +"You have failed to provide correct authentication.\n" +"Please check any passwords or account settings." +msgstr "" +"سىز توغرا بولغان دەلىللەش ئۇچۇرى بىلەن تەمىنلىمىدىڭىز.\n" +"ئىمنى ياكى ھېساب تەڭشەكلىرىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:697 +msgid "" +"The specified update could not be found.\n" +"It could have already been installed or no longer available on the remote server." +msgstr "" +"بەلگىلەنگەن يېڭىلانمىنى تاپالمىدى.\n" +"بۇ يېڭىلانما ئاللا بۇرۇن ئورنىتىلغان ياكى يىراقتىكى مۇلازىمېتىر قايتا ئىشلەتمىگەن ." + +#: ../src/gpk-enum.c:701 +msgid "The package could not be installed from untrusted source." +msgstr "بوغچىنى ئىشەنچسىز مەنبەدىن ئورناتقىلى بولمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:704 +msgid "The package could not be updated from untrusted source." +msgstr "بوغچىنى ئىشەنچسىز مەنبەدىن يېڭىلىغىلى بولمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:707 +msgid "The file list is not available for this package." +msgstr "بوغچىنىڭ ھۆججەت تىزىمى يوق." + +#: ../src/gpk-enum.c:710 +msgid "The information about what requires this package could not be obtained." +msgstr "يۇمشاق دېتال ئېھتىياجلىق بولغان بۇ بوغچىنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:713 +msgid "The specified software source could not be disabled." +msgstr "بەلگىلەنگەن يۇمشاق دېتال مەنبەسىنى چەكلىگىلى بولمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:716 +msgid "" +"The download could not be done automatically and should be done manually.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"چۈشۈرۈش ئاپتوماتىك تاماملانمىدى،قولدا تاماملاڭ .\n" +"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:720 +msgid "" +"One of the selected packages failed to configure correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا سەپلىگىلى بولمىدى.\n" +"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ" + +#: ../src/gpk-enum.c:724 +msgid "" +"One of the selected packages failed to build correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا قۇرالمىدى .\n" +"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:728 +msgid "" +"One of the selected packages failed to install correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا ئورناتقىلى بولمىدى.\n" +"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ" + +#: ../src/gpk-enum.c:732 +msgid "" +"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"بەزى تاللانغان بوغچىلارنى توغرا چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى.\n" +"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ" + +#: ../src/gpk-enum.c:736 +msgid "" +"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" +"More information is available in the detailed report." +msgstr "" +"يېڭىلاش باشلىنىشتىن بۇرۇن بەزى ئىجرا بولۇۋاتقان پروگراممىنى چوقۇم يېپىۋېتىش كېرەك .\n" +"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا تەپسىلات دوكلاتىدىن پايدىلىنىپ ئېرىشكىلى بولىدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:740 +msgid "The package database was changed while the request was running." +msgstr "ئىلتىماس ئىجرا بولۇش جەريانىدا بوغچا ساندىنى ئۆزگەرتىلدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:743 +msgid "The virtual provide type is not supported by this system." +msgstr "بۇ سىستېما تەمىنلەنگەن مەۋھۇم تىپنى قوللىمايدۇ ." + +#: ../src/gpk-enum.c:746 +msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." +msgstr "يىلتىز ئورنىتىش ئىناۋەتسىز.سىستېما باشقۇرغۇچى( administrator) بىلەن ئالاقىلىشىڭ." + +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبە تىزىملىكىنى چۈشۈرەلمىدى." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle." +msgstr "مەشغۇلات بىكار قىلىندى، سىستېما بوش ۋاقتىدا قايتا سىنايدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 +msgid "No restart is necessary." +msgstr "قايتا قوزغىتىش كېرەك ئەمەس." + +#: ../src/gpk-enum.c:773 +msgid "You will be required to restart this application." +msgstr "سىز بۇ پروگراممىنى قايتا قوزغىتىشىڭىز كېرەك." + +#: ../src/gpk-enum.c:776 +msgid "You will be required to log out and back in." +msgstr "سىز تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك." + +#: ../src/gpk-enum.c:779 +msgid "A restart will be required." +msgstr "قايتا قوزغىتىش كېرەك." + +#: ../src/gpk-enum.c:782 +msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." +msgstr "بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسى سەۋەبلىك سىز تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك." + +#: ../src/gpk-enum.c:785 +msgid "A restart will be required due to a security update." +msgstr "بىخەتەرلىك يېڭىلانما سەۋەبلىك ، قايتا قوزغىتىش كېرەك." + +#: ../src/gpk-enum.c:802 +msgid "No restart is required." +msgstr "قايتا قوزغىتىش كېرەك ئەمەس." + +#: ../src/gpk-enum.c:805 +msgid "A restart is required." +msgstr "قايتا قوزغىتىش كېرەك." + +#: ../src/gpk-enum.c:808 +msgid "You need to log out and log back in." +msgstr "سىز تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك." + +#: ../src/gpk-enum.c:811 +msgid "You need to restart the application." +msgstr "بۇ پروگراممىنى قايتا قوزغىتىشىڭىز كېرەك." + +#: ../src/gpk-enum.c:814 +msgid "You need to log out and log back in to remain secure." +msgstr "بىخەتەرلىك ئۈچۈن تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك." + +#: ../src/gpk-enum.c:817 +msgid "A restart is required to remain secure." +msgstr "قايتا قوزغىتىپ بىخەتەرلىكنى ساقلاڭ." + +#. TRANSLATORS: A distribution stability level +#: ../src/gpk-enum.c:835 +msgid "Stable" +msgstr "مۇقىم" + +#. TRANSLATORS: A distribution stability level +#: ../src/gpk-enum.c:839 +msgid "Unstable" +msgstr "مۇقىمسىز" + +#. TRANSLATORS: A distribution stability level +#: ../src/gpk-enum.c:843 +msgid "Testing" +msgstr "سىناق" + +#: ../src/gpk-enum.c:860 +msgid "A mirror is possibly broken" +msgstr "تەسۋىر نۆۋەتتە بۇزۇق ھالەتتە" + +#: ../src/gpk-enum.c:863 +msgid "The connection was refused" +msgstr "باغلىنىش رەت قىلىندى" + +#: ../src/gpk-enum.c:866 +msgid "The parameter was invalid" +msgstr "پارامېتىر ئىناۋەتسىز." + +#: ../src/gpk-enum.c:869 +msgid "The priority was invalid" +msgstr "ئالدىنلىق دەرىجىسى ئىناۋەتسىز." + +#: ../src/gpk-enum.c:872 +msgid "Backend warning" +msgstr "ئارقائۇچ ئاگاھلاندۇرۇشى" + +#: ../src/gpk-enum.c:875 +msgid "Daemon warning" +msgstr "Daemon ئاگاھلاندۇرۇشى" + +#: ../src/gpk-enum.c:878 +msgid "The package list cache is being rebuilt" +msgstr "بوغچا تىزىمى غەملىكىنى قايتا قۇرۇۋاتىدۇ." + +#: ../src/gpk-enum.c:881 +msgid "An untrusted package was installed" +msgstr "ئىشەنچسىز بوغچا ئورنىتىلدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:884 +msgid "A newer package exists" +msgstr "يېڭى بىر بوغچا مەۋجۇت" + +#: ../src/gpk-enum.c:887 +msgid "Could not find package" +msgstr "بوغچا تاپالمىدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:890 +msgid "Configuration files were changed" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەتلەر ئۆزگەرتىلگەن" + +#: ../src/gpk-enum.c:893 +msgid "Package is already installed" +msgstr "بوغچا ئاللىقاچان ئورنىتىلغان" + +#: ../src/gpk-enum.c:896 +msgid "Automatic cleanup is being ignored" +msgstr "ئاپتوماتىك تازىلاش بىكار قىلىندى" + +#: ../src/gpk-enum.c:899 +msgid "Software source download failed" +msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەسىنى يۈكلەش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/gpk-enum.c:902 +msgid "This software source is for developers only" +msgstr "بۇ يۇمشاق دېتال مەنبەسى ئىجادىيەتچىلەرنىڭ ئىشلىتىشىگىلا تەمىنلەنگەن." + +#: ../src/gpk-enum.c:905 +msgid "Other updates have been held back" +msgstr "ساقلانغان لېكىن يۈرگۈزۈلمىگەن باشقا يېڭىلانمىلار" + +#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known +#: ../src/gpk-enum.c:923 +msgid "Unknown state" +msgstr "نامەلۇم ھالەت" + +#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting +#: ../src/gpk-enum.c:927 +msgid "Starting" +msgstr "باشلاۋاتىدۇ..." + +#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete +#: ../src/gpk-enum.c:931 +msgid "Waiting in queue" +msgstr "ئۆچىرەتتە ساقلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, just started +#: ../src/gpk-enum.c:935 +msgid "Running" +msgstr "ئىشلەۋاتقان" + +#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data +#: ../src/gpk-enum.c:939 +msgid "Querying" +msgstr "سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server +#: ../src/gpk-enum.c:943 +msgid "Getting information" +msgstr "ئۇچۇرغا ئېرىشىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:951 +#: ../src/gpk-enum.c:1395 +msgid "Downloading packages" +msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists +#: ../src/gpk-enum.c:959 +msgid "Refreshing software list" +msgstr "يۇمشاق دېتال تىزىمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates +#: ../src/gpk-enum.c:963 +msgid "Installing updates" +msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files +#: ../src/gpk-enum.c:967 +msgid "Cleaning up packages" +msgstr "بوغچىلارنى تازىلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages +#: ../src/gpk-enum.c:971 +msgid "Obsoleting packages" +msgstr "Obsoleting packages" + +#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it +#: ../src/gpk-enum.c:975 +msgid "Resolving dependencies" +msgstr "بېقىندىلىق مۇناسىۋەتنى ھەل قىلىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation +#: ../src/gpk-enum.c:979 +msgid "Checking signatures" +msgstr "ئىمزالارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:983 +#: ../src/gpk-enum.c:1355 +msgid "Rolling back" +msgstr "كەينىگە دومىلىتىۋاتىدۇ:" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction +#: ../src/gpk-enum.c:987 +msgid "Testing changes" +msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى سىناۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database +#: ../src/gpk-enum.c:991 +msgid "Committing changes" +msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى تاپشۇرۇۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server +#: ../src/gpk-enum.c:995 +msgid "Requesting data" +msgstr "سانلىق-مەلۇمات تەلەپ قىلىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, all done! +#: ../src/gpk-enum.c:999 +msgid "Finished" +msgstr "تاماملاندى" + +#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling +#: ../src/gpk-enum.c:1003 +msgid "Cancelling" +msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1007 +msgid "Downloading repository information" +msgstr "خەزىنە ئۇچۇرنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1011 +msgid "Downloading list of packages" +msgstr "بوغچىلارنى تىزىمىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1015 +msgid "Downloading file lists" +msgstr "ھۆججەت تىزىمىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1019 +msgid "Downloading lists of changes" +msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1023 +msgid "Downloading groups" +msgstr "گۇرۇپپىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata +#: ../src/gpk-enum.c:1027 +msgid "Downloading update information" +msgstr "يېڭىلاش ئۇچۇرىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files +#: ../src/gpk-enum.c:1031 +msgid "Repackaging files" +msgstr "ھۆججەتلەر يېڭىدىن بوغچىلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases +#: ../src/gpk-enum.c:1035 +msgid "Loading cache" +msgstr "غەملەك يۈكلەۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes +#: ../src/gpk-enum.c:1039 +msgid "Scanning installed applications" +msgstr "قاچىلانغان قوللىنىشچان پروگراممىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system +#: ../src/gpk-enum.c:1043 +msgid "Generating package lists" +msgstr "بوغچىلار تىزىمىنى ھاسىللاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit +#: ../src/gpk-enum.c:1047 +msgid "Waiting for package manager lock" +msgstr "يۇمشاق دېتال بوغچا باشقۇرغۇچنىڭ قۇلۇپلىنىشىنى ساقلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password +#: ../src/gpk-enum.c:1051 +msgid "Waiting for authentication" +msgstr "ئىسپاتلاشنى ساقلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes +#: ../src/gpk-enum.c:1055 +msgid "Updating the list of running applications" +msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان پروگرامما تىزىمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use +#: ../src/gpk-enum.c:1059 +msgid "Checking for applications currently in use" +msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان پروگراممىلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use +#: ../src/gpk-enum.c:1063 +msgid "Checking for libraries currently in use" +msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان ئامبارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install +#: ../src/gpk-enum.c:1067 +msgid "Copying files" +msgstr "ھۆججەتلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1085 +#, c-format +msgid "%i trivial update" +msgid_plural "%i trivial updates" +msgstr[0] "%i ئۇششاق يېڭىلانما" + +#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data +#: ../src/gpk-enum.c:1089 +#, c-format +msgid "%i update" +msgid_plural "%i updates" +msgstr[0] "%i يېڭىلانما" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1093 +#, c-format +msgid "%i important update" +msgid_plural "%i important updates" +msgstr[0] "%i مۇھىم يېڭىلانما" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1097 +#, c-format +msgid "%i security update" +msgid_plural "%i security updates" +msgstr[0] "%i بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسى" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1101 +#, c-format +msgid "%i bug fix update" +msgid_plural "%i bug fix updates" +msgstr[0] "%iكەمتۈكنى تۈزەيدىغان يېڭىلانما" + +#. TRANSLATORS: type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1105 +#, c-format +msgid "%i enhancement update" +msgid_plural "%i enhancement updates" +msgstr[0] "%i دانە كۈچلەندۈرۈش يېڭىلانمىسى" + +#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps +#: ../src/gpk-enum.c:1109 +#, c-format +msgid "%i blocked update" +msgid_plural "%i blocked updates" +msgstr[0] "%i يۈرگۈزۈلمەيدىغان يېڭىلانما" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1127 +msgid "Trivial update" +msgstr "ئۇششاق يېڭىلانما" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1131 +msgid "Normal update" +msgstr "نورمال يېڭىلاش" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1135 +msgid "Important update" +msgstr "مۇھىم يېڭىلاشلار" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1139 +msgid "Security update" +msgstr "بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسى" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1143 +msgid "Bug fix update" +msgstr "كەمتۈكنى تۈزەيدىغان يېڭىلانما" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1147 +msgid "Enhancement update" +msgstr "يېڭىلاشنى كۈچلەندۈرۈش" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-enum.c:1151 +msgid "Blocked update" +msgstr "يېڭىلاشقا بولمىدى" + +#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed +#: ../src/gpk-enum.c:1161 +msgid "Available" +msgstr "ئىشلىتىلىشچان" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "ئىشەنچلىك" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "ئىشەنچىسىز" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1187 +#: ../src/gpk-service-pack.c:441 +msgid "Downloading" +msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1191 +msgid "Updating" +msgstr "يېڭىلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1195 +#: ../src/gpk-enum.c:1331 +msgid "Installing" +msgstr "ئورنىتىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1199 +#: ../src/gpk-enum.c:1327 +msgid "Removing" +msgstr "ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..." + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1203 +msgid "Cleaning up" +msgstr "تازىلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1207 +msgid "Obsoleting" +msgstr "Obsoleting" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1211 +msgid "Reinstalling" +msgstr "قايتا ئورنىتىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1215 +msgid "Preparing" +msgstr "تەييارلىق ھالەت" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1219 +msgid "Decompressing" +msgstr "يېشىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1237 +msgid "Downloaded" +msgstr "چۈشۈرۈلدى" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1241 +msgid "Updated" +msgstr "يېڭىلاندى" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1249 +msgid "Removed" +msgstr "چىقىرىۋېتىلدى" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1253 +msgid "Cleaned up" +msgstr "تازىلاندى" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1257 +msgid "Obsoleted" +msgstr "ۋاقتى ئۆتكەن" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1261 +msgid "Reinstalled" +msgstr "قايتا ئورنىتىلدى" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1265 +msgid "Prepared" +msgstr "تەييارلاندى" + +#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1269 +msgid "Decompressed" +msgstr "يېشىلگەن" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1287 +#: ../src/gpk-enum.c:1447 +msgid "Unknown role type" +msgstr "نامەلۇم role تىپى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1291 +msgid "Getting dependencies" +msgstr "بېقىنىش مۇناسىۋىتىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1295 +msgid "Getting update detail" +msgstr "يېڭىلاش ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1299 +msgid "Getting details" +msgstr "تەپسىلاتىغا ئېرىشىۋاتىدۇ:" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1303 +msgid "Getting requires" +msgstr "ئېھتىياج ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ:" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1307 +msgid "Getting updates" +msgstr "يېڭىلانمىلارغا ئېرىشىۋاتىدۇ:" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1311 +msgid "Searching details" +msgstr "تەپسىلاتىنى ئىزدەۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1319 +msgid "Searching groups" +msgstr "گۇرۇپپىلارنى ئىزدەۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1323 +msgid "Searching for package name" +msgstr "بوغچا ئىسمىنى ئىزدەۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1335 +msgid "Installing file" +msgstr "ھۆججەت ئورنىتىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1339 +msgid "Refreshing package cache" +msgstr "بوغچا غەملىكىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1343 +msgid "Updating packages" +msgstr "بوغچىلارنى يېڭىلاش" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1347 +msgid "Updating system" +msgstr "سىستېمىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1351 +msgid "Canceling" +msgstr "ۋاز كېچىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1359 +msgid "Getting list of repositories" +msgstr "خەزىنە تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1363 +msgid "Enabling repository" +msgstr "خەزىنىلەرنى قوزغىتىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1367 +msgid "Setting repository data" +msgstr "خەزىنە مەلۇماتىنى تەڭشەۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1371 +msgid "Resolving" +msgstr "ھەل قىلىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1375 +msgid "Getting file list" +msgstr "ھۆججەت تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1379 +msgid "Getting what provides" +msgstr "تەمىنلىگەن ئۇچۇرغا ئېرىشىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1383 +msgid "Installing signature" +msgstr "ئىمزا ئورنىتىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1387 +msgid "Getting package lists" +msgstr "بوغچىلار تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1391 +msgid "Accepting EULA" +msgstr "EULAقوشۇلۇۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1399 +msgid "Getting distribution upgrade information" +msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرۈش ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ:" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1403 +msgid "Getting categories" +msgstr "كاتېگورىيىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1407 +msgid "Getting old transactions" +msgstr "ئاۋۋالقى بىرتەرەپ قىلىش جەريان ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1411 +msgid "Simulating the install of files" +msgstr "ھۆججەت ئورنىتىش تەقلىدلىنىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1415 +msgid "Simulating the install" +msgstr "تەقلىدىي ئورنىتىلىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1419 +msgid "Simulating the remove" +msgstr "تەقلىدىي چىقىرىۋىتىلۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1423 +msgid "Simulating the update" +msgstr "تەقلىدىي يېڭىلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense +#: ../src/gpk-enum.c:1427 +msgid "Upgrading system" +msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرۈلۈۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1451 +msgid "Got dependencies" +msgstr "تايىنىش مۇناسىۋىتىگە ئېرىشتى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1455 +msgid "Got update detail" +msgstr "يېڭىلاش ئۇچۇرىغا ئېرىشتى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1459 +msgid "Got details" +msgstr "تەپسىلاتقا ئېرىشتى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1463 +msgid "Got requires" +msgstr "ئېھتىياج ئۇچۇرىغا ئېرىشتى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1467 +msgid "Got updates" +msgstr "يېڭىلانمىلارغا ئېرىشتى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1471 +msgid "Searched for package details" +msgstr "بوغچا تەپسىلاتى ئىزدەلدى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1475 +msgid "Searched for file" +msgstr "ھۆججەت ئىزدەلدى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1479 +msgid "Searched groups" +msgstr "گۇرۇپپىلار ئىزدەلدى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1483 +msgid "Searched for package name" +msgstr "بوغچا ئىسمى ئىزدەلدى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1487 +msgid "Removed packages" +msgstr "ئۆچۈرۈلگەن بوغچىلار" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1491 +msgid "Installed packages" +msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلار" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1495 +msgid "Installed local files" +msgstr "يەرلىك ھۆججەت ئورنىتىلدى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1499 +msgid "Refreshed package cache" +msgstr "يېڭىلانغان بوغچا غەملىكى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1503 +msgid "Updated packages" +msgstr "يېڭىلانغان بوغچىلار" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1507 +msgid "Updated system" +msgstr "يېڭىلانغان سىستېما" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1511 +msgid "Canceled" +msgstr "ۋاز كەچتى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1515 +msgid "Rolled back" +msgstr "كەينىگە دومىلىدى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1519 +msgid "Got list of repositories" +msgstr "خەزىنە تىزىمىغا ئېرىشتى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1523 +msgid "Enabled repository" +msgstr "قوزغىتىلغان خەزىنىلەر" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1527 +msgid "Set repository data" +msgstr "خەزىنە مەلۇماتىنى تەڭشە" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1531 +msgid "Resolved" +msgstr "ھەل قىلىندى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1535 +msgid "Got file list" +msgstr "ھۆججەت تىزىمىغا ئېرىشتى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1539 +msgid "Got what provides" +msgstr "تەمىنلىگەن ئۇچۇرغا ئېرىشتى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1543 +msgid "Installed signature" +msgstr "ئىمزا ئورنىتىلدى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1547 +msgid "Got package lists" +msgstr "بوغچىلار تىزىمىغا ئېرىشتى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1551 +msgid "Accepted EULA" +msgstr "EULAقوشۇلغان" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1555 +msgid "Downloaded packages" +msgstr "چۈشۈرۈلگەن بوغچىلار" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1559 +msgid "Got distribution upgrades" +msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرمىسىگە ئېرىشتى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1563 +msgid "Got categories" +msgstr "كاتېگورىيىگە ئېرىشتى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1567 +msgid "Got old transactions" +msgstr "ئاۋۋالقى بىرتەرەپ قىلىش جەريانىغا ئېرىشتى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1571 +msgid "Simulated the install of files" +msgstr "ھۆججەت ئورنىتىش تەقلىدلەندى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1575 +msgid "Simulated the install" +msgstr "تەقلىدىي ئورنىتىلدى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1579 +msgid "Simulated the remove" +msgstr "تەقلىدىي چىقىرىۋېتىلدى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1583 +msgid "Simulated the update" +msgstr "تەقلىدىي يېڭىلاندى" + +#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense +#: ../src/gpk-enum.c:1587 +msgid "Upgraded system" +msgstr "يۈكسەلدۈرۈلگەن سىستېما" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1605 +msgid "Accessibility" +msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1609 +msgid "Accessories" +msgstr "قوشۇمچە" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1613 +msgid "Education" +msgstr "مائارىپ" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1617 +msgid "Games" +msgstr "ئويۇنلار" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1621 +msgid "Graphics" +msgstr "گرافىك" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1625 +msgid "Internet" +msgstr "ئىنتېرنېت" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1629 +msgid "Office" +msgstr "ئىشخانا" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1633 +#: ../src/gpk-task.c:431 +msgid "Other" +msgstr "باشقا" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1637 +msgid "Programming" +msgstr "پروگراممىچىلىق" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1641 +msgid "Multimedia" +msgstr "كۆپ ۋاسىتە" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1645 +msgid "System" +msgstr "سىستېما" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1649 +msgid "GNOME desktop" +msgstr "GNOME ئۈستەلئۈستى" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1653 +msgid "KDE desktop" +msgstr "KDE ئۈستەلئۈستى" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1657 +msgid "XFCE desktop" +msgstr "XFCEئۈستەلئۈستى" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1661 +msgid "Other desktops" +msgstr "باشقا ئۈستەلئۈستى" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1665 +msgid "Publishing" +msgstr "نەشرىياتچىلىق" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1669 +msgid "Servers" +msgstr "مۇلازىمېتىر" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1673 +msgid "Fonts" +msgstr "خەت نۇسخا" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1677 +msgid "Admin tools" +msgstr "باشقۇرغۇچى قوراللىرى" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1681 +msgid "Legacy" +msgstr "كونا" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1685 +msgid "Localization" +msgstr "يەرلىكلەشتۈرۈش" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1689 +msgid "Virtualization" +msgstr "مەۋھۇملاشتۇرۇش" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1693 +msgid "Security" +msgstr "بىخەتەرلىك" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1697 +msgid "Power management" +msgstr "توك مەنبەسىنى باشقۇرۇش" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1701 +msgid "Communication" +msgstr "ئالاقە" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1705 +msgid "Network" +msgstr "تور" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1709 +msgid "Maps" +msgstr "خەرىتە" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1713 +msgid "Software sources" +msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەلىرى" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1717 +msgid "Science" +msgstr "ئىلىم" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1721 +msgid "Documentation" +msgstr "ئارخىپ" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1725 +msgid "Electronics" +msgstr "ئېلېكترونىكا" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1729 +msgid "Package collections" +msgstr "بوغچا توپلىمى" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1733 +msgid "Vendor" +msgstr "تارقاتقۇچى" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1737 +msgid "Newest packages" +msgstr "ئەڭ يېڭى بوغچىلار" + +#. TRANSLATORS: The group type +#: ../src/gpk-enum.c:1741 +msgid "Unknown group" +msgstr "نامەلۇم گۇرۇپپا" + +#. TRANSLATORS: column for the application icon +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 +#: ../src/gpk-helper-run.c:203 +msgid "Icon" +msgstr "سىنبەلگە" + +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +msgid "Applications that can open this type of file" +msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى ئاچىدىغان پروگراممىلار" + +#. TRANSLATORS: button tooltip +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +msgid "Install package" +msgstr "بوغچا ئورنات" + +#. TRANSLATORS: is not GPG signed +#: ../src/gpk-task.c:141 +#: ../src/gpk-task.c:151 +#: ../src/gpk-task.c:171 +msgid "The software is not signed by a trusted provider." +msgstr "بۇ يۇمشاق دېتال ئىشەنچلىك تەمىنلىگۈچى تەرەپنىڭ ئىمزاسىدىن ئۆتمىگەن." + +#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks +#: ../src/gpk-task.c:143 +msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "بىخەتەر ئىكەنلىكىگە جەزم قىلالمىغان ئەھۋالدا بۇ بوغچىنى يېڭىلىماڭ." + +#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off +#: ../src/gpk-task.c:145 +#: ../src/gpk-task.c:155 +msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." +msgstr "Malicious يۇمشاق دېتالى كومپيۇتېرىڭىزغا زىيان سالىدۇ ياكى باشقا ئاقىۋەتلەرنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ." + +#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this +#: ../src/gpk-task.c:147 +msgid "Are you sure you want to update this package?" +msgstr "بۇ بوغچىنىراستلايېڭىلامسىز؟" + +#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks +#: ../src/gpk-task.c:153 +msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." +msgstr "بىخەتەر ئىكەنلىكىگە جەزم قىلالمىغان ئەھۋالدا ئورناتماڭ." + +#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this +#: ../src/gpk-task.c:157 +msgid "Are you sure you want to install this package?" +msgstr "بۇ بوغچىنىراستلائورنىتامسىز؟" + +#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc +#: ../src/gpk-task.c:352 +#, c-format +msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue." +msgstr "قوشۇمچە ۋاسىتە زۆرۈردۇر. داۋاملاشتۇرۇش ئۈچۈن، ئەنى %s بولغان «%s» نى سېلىپ داۋاملاشتۇرۇڭ." + +#. TRANSLATORS: this is button text +#: ../src/gpk-task.c:361 +#: ../src/gpk-task.c:558 +msgid "Continue" +msgstr "داۋاملاشتۇر" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:404 +msgid "The following software also needs to be installed" +msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال ئورنىتىلغان بۆلىشى كېرەك" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:410 +msgid "The following software also needs to be removed" +msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال چىقىرىۋېتىلگەن بۆلىشى كېرەك" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:415 +msgid "The following software also needs to be updated" +msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال يېڭىلانغان بۆلىشى كېرەك" + +#: ../src/gpk-task.c:416 +#| msgid "Updated" +msgid "Update" +msgstr "يېڭىلا" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "The following software also needs to be re-installed" +msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال قايتا ئورنىتىلغان بۆلىشى كېرەك" + +#: ../src/gpk-task.c:421 +#| msgid "Reinstalled" +msgid "Reinstall" +msgstr "قايتا ئورنات" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "The following software also needs to be downgraded" +msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال downgraded بۆلىشى كېرەك" + +#: ../src/gpk-task.c:426 +#| msgid "Downloaded" +msgid "Downgrade" +msgstr "دەرىجىسىنى تۆۋەنلەت" + +#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "The following software also needs to be processed" +msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال بىرتەرەپ قىلىنغان بولۇشى كېرەك" + +#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:491 +msgid "Additional confirmation required" +msgstr "ئالاھىدە جەزملەش زۆرۈر" + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:497 +msgid "To install this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "بۇ بوغچىنى ئورنىتىش ئۈچۈن،باشقا يۇمشاق دېتاللارنى ئۆزگەرتىشكە توغرا كېلىدۇ ." + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:502 +msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "بۇ بوغچىنى چىقىرىۋېتىش ئۈچۈن،باشقا يۇمشاق دېتاللارنى ئۆزگەرتىشكە توغرا كېلىدۇ ." + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:507 +msgid "To update this package, additional software also has to be modified." +msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "بۇ بوغچىنى يېڭىلاش ئۈچۈن،باشقا يۇمشاق دېتاللارنى ئۆزگەرتىشكە توغرا كېلىدۇ ." + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:512 +msgid "To install this file, additional software also has to be modified." +msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified." +msgstr[0] "بۇ ھۆججەتنى ئورنىتىش ئۈچۈن،باشقا يۇمشاق دېتاللارنى ئۆزگەرتىشكە توغرا كېلىدۇ ." + +#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog +#: ../src/gpk-task.c:517 +msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified." +msgstr "بۇ جەرياننى بىرتەرەپ قېلىش ئۈچۈن، باشقا يۇمشاق دېتاللارنى ئۆزگەرتىشكە توغرا كېلىدۇ ." + +#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted +#: ../src/gpk-task.c:608 +msgid "_Force install" +msgstr "مەجبۇرى ئورنات(_F)" + +#. TRANSLATORS: button tooltip +#: ../src/gpk-task.c:612 +msgid "Force installing package" +msgstr "بوغچىنى مەجبۇرى ئورنات" + +#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? +#: ../src/gpk-helper-run.c:481 +msgid "Run new application?" +msgstr "يېڭى پروگراممىنى ئىجرا قىلامسىز؟" + +#. add run button +#: ../src/gpk-helper-run.c:484 +msgid "_Run" +msgstr "ئىجرا قىل(_R)" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install +#: ../src/gpk-install-catalog.c:52 +msgid "Catalogs files to install" +msgstr "ئورنىتىدىغان كاتالوگ ھۆججىتى" + +#. are we running privileged +#: ../src/gpk-install-catalog.c:78 +msgid "Catalog installer" +msgstr "كاتالوگ ئورناتقۇچ" + +#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 +msgid "Failed to install catalog" +msgstr "كاتالوگنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: no filename was supplied +#: ../src/gpk-install-catalog.c:85 +msgid "You need to specify a file name to install" +msgstr "ئورنىتىش ئۈچۈن بىر ھۆججەت ئىسمىنى كۆرسىتىڭ" + +#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully +#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:118 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:117 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118 +msgid "The action could not be completed" +msgstr "مەشغۇلاتنى تاماملىيالمىدى" + +#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry. +#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 +#: ../src/gpk-install-local-file.c:120 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:119 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120 +msgid "The request failed. More details are available in the detailed report." +msgstr "ئىلتىماس مەغلۇپ بولدى،تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتلارغا تەپسىلىي دوكلاتتىن ئېرىشكىلى بولىدۇ." + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install +#: ../src/gpk-install-local-file.c:51 +msgid "Files to install" +msgstr "ئورنىتىدىغان ھۆججەتلەر" + +#: ../src/gpk-install-local-file.c:69 +msgid "PackageKit File Installer" +msgstr "PackageKit ھۆججەت ئورناتقۇچ" + +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-local-file.c:77 +msgid "Local file installer" +msgstr "يەرلىك ھۆججەت ئورناتقۇچ" + +#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted +#. TRANSLATORS: nothing done +#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83 +msgid "Failed to install a package to provide a file" +msgstr "تەمىنلەنگەن ھۆججەتنىڭ بوغچىسىنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: nothing selected +#: ../src/gpk-install-local-file.c:85 +msgid "You need to specify a file to install" +msgstr "ئورنىتىش ئۈچۈن بىر ھۆججەتنى كۆرسىتىڭ" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51 +msgid "Mime types to install" +msgstr "ئورنىتىدىغان Mime تىپى" + +#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69 +msgid "Mime Type Installer" +msgstr "Mime تىپى ئورناتقۇچ" + +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77 +msgid "Mime type installer" +msgstr "Mime تىپى ئورناتقۇچ" + +#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83 +msgid "Failed to install a program to handle this file type" +msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلىدىغان پروگراممىنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: no type given +#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85 +msgid "You need to specify a mime-type to install" +msgstr "سىز ئورنىتىش ئۈچۈن mime تىپىنى كۆرسىتىڭ" + +#: ../src/gpk-install-package-name.c:50 +msgid "Packages to install" +msgstr "ئورنىتىلىدىغان بوغچىلار" + +#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 +#: ../src/gpk-install-package-name.c:76 +msgid "Package Name Installer" +msgstr "بوغچا ئات ئورناتقۇچ" + +#. TRANSLATORS: failed +#: ../src/gpk-install-package-name.c:82 +msgid "Failed to install package from name" +msgstr "ئىسىم بويىچە بوغچا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: nothing was specified +#: ../src/gpk-install-package-name.c:84 +msgid "You need to specify a package to install" +msgstr "سىز ئورنىتىش ئۈچۈن بىر بوغچىنى كۆرسىتىڭ" + +#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51 +msgid "Local files to install" +msgstr "ئورنىتىدىغان يەرلىك ھۆججەتلەر" + +#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages +#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69 +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77 +msgid "Single File Installer" +msgstr "يەككە ھۆججەت ئورناتقۇچ" + +#. TRANSLATORS: nothig was specified +#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85 +msgid "You need to specify a filename to install" +msgstr "سىز ئورنىتىش ئۈچۈن بىر ھۆججىتى ئاتىنى كۆرسىتىڭ" + +#. TRANSLATORS: strftime formatted please +#: ../src/gpk-log.c:171 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#. TRANSLATORS: column for the date +#: ../src/gpk-log.c:286 +msgid "Date" +msgstr "چېسلا" + +#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes +#: ../src/gpk-log.c:328 +msgid "Username" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى" + +#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs +#: ../src/gpk-log.c:335 +msgid "Application" +msgstr "پروگرامما" + +#. TRANSLATORS: short name for pkcon +#: ../src/gpk-log.c:495 +msgid "Command line client" +msgstr "بۇيرۇق قۇرى client" + +#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer +#: ../src/gpk-log.c:501 +msgid "Update System" +msgstr "سىستېما يېڭىلا" + +#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon +#: ../src/gpk-log.c:504 +msgid "Update Icon" +msgstr "يېڭىلاش سىنبەلگىسى" + +#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin +#: ../src/gpk-log.c:507 +msgid "Bash - Command Not Found" +msgstr "Bash - بۇيرۇق تېپىلمىدى" + +#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text +#: ../src/gpk-log.c:821 +msgid "Set the filter to this value" +msgstr "بۇ قىممەتنى سۈزگۈچنىڭ ئاچقۇچ سۆزى قىلىپ تەڭشە" + +#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window +#: ../src/gpk-log.c:824 +#: ../src/gpk-prefs.c:938 +msgid "Set the parent window to make this modal" +msgstr "parent كۆزنەكنى modal قىلىپ تەڭشە" + +#. are we running privileged +#: ../src/gpk-log.c:848 +msgid "Log viewer" +msgstr "خاتىرە كۆرگۈچ" + +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#, c-format +msgid "Remaining time : %s" +msgstr "قالغان ۋاقىت: %s" + +#. TRANSLATORS: check once an hour +#: ../src/gpk-prefs.c:62 +msgid "Hourly" +msgstr "ھەر سائەتتە" + +#. TRANSLATORS: check once a day +#: ../src/gpk-prefs.c:64 +msgid "Daily" +msgstr "كۈندە" + +#. TRANSLATORS: check once a week +#: ../src/gpk-prefs.c:66 +msgid "Weekly" +msgstr "ھەر ھەپتىدە" + +#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades +#: ../src/gpk-prefs.c:68 +msgid "Never" +msgstr "ھەرگىز" + +#. TRANSLATORS: update everything +#: ../src/gpk-prefs.c:71 +msgid "All updates" +msgstr "بارلىق يېڭىلانمىلار" + +#. TRANSLATORS: update just security updates +#: ../src/gpk-prefs.c:73 +msgid "Only security updates" +msgstr "بىخەتەرلىك يېڭىلانمىلىرىلا" + +#. TRANSLATORS: don't update anything +#: ../src/gpk-prefs.c:75 +msgid "Nothing" +msgstr "يوق" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source +#: ../src/gpk-prefs.c:509 +msgid "Failed to change status" +msgstr "ھالەتنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: column if the source is enabled +#: ../src/gpk-prefs.c:584 +msgid "Enabled" +msgstr "قوزغىتىلغان" + +#. TRANSLATORS: column for the source description +#: ../src/gpk-prefs.c:593 +msgid "Software Source" +msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەسى" + +#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources +#: ../src/gpk-prefs.c:655 +msgid "Failed to get the list of sources" +msgstr "مەنبەلەر تىزىمىغا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى" + +#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports +#: ../src/gpk-prefs.c:763 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3072 +msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" +msgstr "ئارقائۇچنىڭ تەپسىلاتىغا ئېرىشكىلى بولمىغانلىقتىن چېكىنىۋاتىدۇ" + +#: ../src/gpk-prefs.c:797 +msgid "Getting software source list not supported by backend" +msgstr "ئارقائۇچ پروگراممىسى يۇمشاق دېتال مەنبە تىزىمىغا ئېرىشىشنى قوللىمايدۇ" + +#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name +#: ../src/gpk-service-pack.c:260 +#, c-format +msgid "Could not find any packages named '%s'" +msgstr "ئاتى «%s» بولغان ھېچقانداق بوغچىنى تاپالمىدى" + +#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names +#: ../src/gpk-service-pack.c:272 +msgid "Could not find any valid package names" +msgstr "ھېچقانداق ئىناۋەتلىك بوغچا نامىنى تاپالمىدى." + +#. TRANSLATORS: cannot get package array +#: ../src/gpk-service-pack.c:336 +#, c-format +msgid "Could not get array of installed packages: %s" +msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلارنىڭ تىزىقىغا ئېرىشەلمىدى: %s" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:355 +#, c-format +msgid "Could not save to file: %s" +msgstr "ھۆججەتكە ساقلىيالمىدى: %s" + +#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error +#. TRANSLATORS: Could not create package array +#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer +#: ../src/gpk-service-pack.c:405 +#: ../src/gpk-service-pack.c:529 +#: ../src/gpk-service-pack.c:551 +#: ../src/gpk-service-pack.c:560 +#: ../src/gpk-service-pack.c:600 +msgid "Create error" +msgstr "قۇرۇشتىكى خاتالىق" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:405 +msgid "Cannot create service pack" +msgstr "مۇلازىمەت بوغچىسىنى قۇرالمىدى" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:529 +msgid "Cannot copy system package array" +msgstr "سىستېما بوغچا تىزىقلىرىنى كۆچۈرگىلى بولمىدى" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:551 +msgid "No package name selected" +msgstr "بوغچا ئاتى تاللانمىغان" + +#. TRANSLATORS: progressbar text +#: ../src/gpk-service-pack.c:573 +msgid "Refreshing system package array" +msgstr "سىستېما بوغچا تىزىقىنى يېڭىلاۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: we could not reset internal state +#: ../src/gpk-service-pack.c:580 +msgid "Refresh error" +msgstr "يېڭىلاش خاتالىقى" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:580 +msgid "Could not refresh package array" +msgstr "بوغچا تىزىقىنى يېڭىلىيالمىدى" + +#: ../src/gpk-service-pack.c:600 +msgid "Cannot read destination package array" +msgstr "نىشان بوغچا تىزىقلىرىنى ئوقۇيالمىدى" + +#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages +#: ../src/gpk-service-pack.c:746 +msgid "Package array files" +msgstr "بوغچا سانلار گۇرۇپپا ھۆججەتلىرى" + +#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type +#: ../src/gpk-service-pack.c:753 +msgid "Service pack files" +msgstr "مۇلازىمەت بوغچىسى ھۆججىتى" + +#. TRANSLATORS: the constants should not be translated +#: ../src/gpk-service-pack.c:813 +msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'" +msgstr "تاللانمىنى تەڭشىمەكچى بولسىڭىز ،تاللانمىلاردىن \"array(توپلام)\"،\"Updates(يېڭىلانما)\"ھەمدە \"package(بوغچا)\"لار بار." + +#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack +#: ../src/gpk-service-pack.c:816 +msgid "Add the package name to the text entry box" +msgstr "نۆۋەتتىكى بوغچىنى تېكىست كۆزنەكچىسىگە قوش" + +#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array +#: ../src/gpk-service-pack.c:819 +msgid "Set the remote package array filename" +msgstr "يىراقتىكى بوغچا تېزىسى ھۆججەت ئىسمىنى تەڭشە" + +#. TRANSLATORS: this is the file output directory +#: ../src/gpk-service-pack.c:822 +msgid "Set the default output directory" +msgstr "كۆڭۈلدىكى چىقىرىش مۇندەرىجىسىنى تەڭشە" + +#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here +#: ../src/gpk-update-viewer.c:187 +msgid "Failed to process request." +msgstr "ئىلتىماسنى بىر تەرەپ قىلىش مەغلۇپ بولدى." + +#. TRANSLATORS: the message text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:215 +msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied." +msgstr "بەزى ئورنىتىلغان يېڭىلانمىلارنى قوللىنىش ئۈچۈن كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىش كېرەك." + +#. TRANSLATORS: the button text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:223 +msgid "Restart Computer" +msgstr "كومپيۇتېرنى قايتا قوزغات" + +#. TRANSLATORS: the message text for the restart +#: ../src/gpk-update-viewer.c:221 +msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure." +msgstr "بەزى ئورنىتىلغان يېڭىلانمىلار كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىشقا ئېھتىياجلىق بولىدۇ،شۇ ئارقىلىق بىخەتەرلىكنى ساقلايدۇ." + +#. TRANSLATORS: the message text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:227 +msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied." +msgstr "بەزى ئورنىتىلغان يېڭىلانمىلارنى قوللىنىش ئۈچۈن تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشكە ئېھتىياجلىق." + +#. TRANSLATORS: the button text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:235 +msgid "Log Out" +msgstr "تىزىمدىن چىق" + +#. TRANSLATORS: the message text for the logout +#: ../src/gpk-update-viewer.c:233 +msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure." +msgstr "بەزى ئورنىتىلغان يېڭىلانما بىخەتەر بۆلىشى ئۈچۈن تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشكە ئېھتىياجلىق." + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:275 +msgid "Could not restart" +msgstr "قايتا باشلىيالمىدى" + +#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested +#: ../src/gpk-update-viewer.c:343 +msgid "Some updates were not installed" +msgstr "بەزى يېڭىلانمىلار مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلمىدى" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:423 +msgid "Could not update packages" +msgstr "بوغچىلارنى يېڭىلىيالمىدى" + +#. TRANSLATORS: completed all updates +#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:512 +msgid "Updates installed" +msgstr "يېڭىلانما ئورنىتىلدى" + +#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:501 +msgid "All updates were installed successfully." +msgstr "بارلىق يېڭىلانمىلار مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلدى." + +#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay +#: ../src/gpk-update-viewer.c:504 +msgid "The selected updates were installed successfully." +msgstr "تاللانغان يېڭىلانمىلار مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلدى." + +#. TRANSLATORS: querying update array +#: ../src/gpk-update-viewer.c:974 +msgid "Getting the list of updates" +msgstr "يېڭىلانما تىزىمىغا ئېرىشىۋاتىدۇ" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1213 +msgid "Could not run upgrade script" +msgstr "يۈكسەلدۈرۈش قوليازمىسىنى ئىجرا قىلالمىدى" + +#. show a warning message +#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1262 +msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package." +msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages." +msgstr[0] "نۆۋەتتىكى باغلىنىشنى سىمسىز تور تەمىنلەۋاتىدۇ، بوغچىنى يېڭىلاش ئۈچۈن تور ھەققى جىقراق بولۇشى مۇمكىن." + +#. TRANSLATORS: there are no updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1350 +msgid "There are no updates available" +msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان يېڭىلانما يوق" + +#. TRANSLATORS: title: nothing to do +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1408 +msgid "No updates are available" +msgstr "يېڭىلانما يوق" + +#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1410 +msgid "No network connection was detected." +msgstr "تور باغلىنىشى بايقالمىدى." + +#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1427 +msgid "_Install Update" +msgid_plural "_Install Updates" +msgstr[0] "يېڭىلانمىنى ئورنات(_I)" + +#. TRANSLATORS: title: nothing to do +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 +msgid "All software is up to date" +msgstr "بارلىق يۇمشاق دېتاللار يېڭىلاندى" + +#. TRANSLATORS: tell the user the problem +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 +msgid "There are no software updates available for your computer at this time." +msgstr "نۆۋەتتە كومپيۇتېرىڭىزغا ئىشلەتكىلى بولىدىغان يېڭىلانما يوق." + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1463 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "%i يېڭىلاشنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ." + +#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479 +#, c-format +msgid "%i update selected" +msgid_plural "%i updates selected" +msgstr[0] "%i يېڭىلانما تاللاندى" + +#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1487 +#, c-format +msgid "%i update selected (%s)" +msgid_plural "%i updates selected (%s)" +msgstr[0] "%i يېڭىلانما تاللاندى(%s)" + +#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690 +msgid "Software" +msgstr "يۇمشاق دېتال" + +#. TRANSLATORS: a column that has state of each package +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700 +msgid "Status" +msgstr "ھالىتى" + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1909 +msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." +msgstr "بۇ يېڭىلانما يۇمشاق دېتالنىڭ كەمتۈك ۋە ئېغىر بولمىغان مەسىلىلەرنى ئوڭشايدۇ." + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +msgid "This update is important as it may solve critical problems." +msgstr "بۇ مۇھىم بولغان يېڭىلانما ،ئېغىر مەسىلىلەرنى ئوڭشايدۇ." + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." +msgstr "بۇ يېڭىلانما ئارقىلىق بۇ بوغچىنىڭ بىخەتەرلىك يوچۇقىنى ئوڭشايدۇ." + +#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +msgid "This update is blocked." +msgstr "بۇ يېڭىلانما چەكلەنگەن" + +#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1933 +#, c-format +msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." +msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇش %s دە ئىمزالاندى،ئاخىرقى قېتىم %sدە يېڭىلانغان ." + +#. TRANSLATORS: this is when the update was issued +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940 +#, c-format +msgid "This notification was issued on %s." +msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇش %s دە ئىمزالاندى ." + +#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962 +msgid "For more information about this update please visit this website:" +msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:" +msgstr[0] "بۇ يېڭىلانمىغا ئالاقىدار تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا ئېرىشىش ئۈچۈن ،تۆۋەندىكى تور بېكەتلەرنى زىيارەت قېلىڭ." + +#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1970 +msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:" +msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:" +msgstr[0] "بۇ يېڭىلانما تۈزىتىدىغان خاتالىققا ئالاقىدار تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا ئېرىشىش ئۈچۈن ،تۆۋەندىكى تور بېكەتلەرنى زىيارەت قېلىڭ." + +#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1978 +msgid "For more information about this security update please visit this website:" +msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:" +msgstr[0] "بۇ بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسىغا ئالاقىدار تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارغا ئېرىشىش ئۈچۈن ،تۆۋەندىكى تور بېكەتلەرنى زىيارەت قېلىڭ." + +#. TRANSLATORS: reboot required +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 +msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect." +msgstr "كومپيۇتېرنى قايتا قوزغاتقاندىن كېيىن يېڭىلاشنىڭ ئۈنۈمى كۆرۈلىدۇ." + +#. TRANSLATORS: log out required +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect." +msgstr "يېڭىلاش تاماملانغاندىن كېيىن ،يېڭىلاشنىڭ ئۈنۈمىنى كۆرۈش ئۈچۈن ، تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىش كېرەك." + +#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1998 +msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use." +msgstr "بۇ يېڭىلانمىنىڭ تىپى مۇقىمسىز بولۇپ ئىشلەپ چىقىرىش مۇھىتىنى قوللىنىش ئۈچۈن لايىھىلەنمىگەن." + +#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter." +msgstr "بۇ بىر سىناق يېڭىلانما،نورمال ئىشلىتىشكە قارىتا لايىھىلەنمىگەن.شۇڭا يولۇققان مەسىلىلەر ۋە نۇقسانلارنى دوكلات قېلىڭ ." + +#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011 +msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:" +msgstr "بۇ يېڭىلانمىغا ئالاقىدار چۈشەندۈرۈش يوق، شۇڭا ئىجادىيەتچىنىڭ خاتىرىسىنى كۆرسىتىدۇ." + +#. set loading text +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2047 +msgid "Loading..." +msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2185 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2205 +msgid "Could not get update details" +msgstr "يېڭىلاش تەپسىلاتىغا ئېرىشەلمىدى" + +#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107 +msgid "Could not get package details" +msgstr "بوغچا تەپسىلاتىغا ئېرىشەلمىدى." + +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2205 +msgid "No results were returned." +msgstr "ھېچقانداق نەتىجە قايتۇرۇلمىدى" + +#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2440 +msgid "Select all" +msgstr "ھەممىنى تاللا" + +#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2448 +msgid "Unselect all" +msgstr "ھەممىنى تاللىما" + +#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2455 +msgid "Select security updates" +msgstr "بىخەتەرلىك يېڭىلانما تاللا" + +#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2461 +msgid "Ignore this update" +msgstr "بۇ يېڭىلانمىغا پەرۋا قىلما" + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2573 +msgid "Could not get updates" +msgstr "يېڭىلانمىلارغا ئېرىشەلمىدى" + +#. TRANSLATORS: this is the header +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2722 +msgid "Checking for updates..." +msgstr "يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ..." + +#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3008 +msgid "Could not get list of distribution upgrades" +msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرمە تىزىمىغا ئېرىشەلمىدى" + +#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3038 +#, c-format +msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" +msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرمە نەشرى '%s' بار" + +#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3284 +msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first." +msgstr "ساقلىنىپ ئورنىتىلمىغان يېڭىلانمىلار ،باشقا مۇھىم بولغان سىستېما بوغچىلىرىنىڭ ئاۋۋال يېڭىلىنىشى زۆرۈر." + +#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 +msgid "Software Update Viewer" +msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىسىنى كۆرگۈچ" + +#: ../src/gpk-dbus-service.c:139 +msgid "Do not exit after the request has been processed" +msgstr "ئىلتىماس بىر تەرەپ قىلىنىپ بولغان بولسىمۇ ئاخىرلاشمىدى" + +#: ../src/gpk-dbus-service.c:158 +msgid "Session DBus service for PackageKit" +msgstr "PackageKitئۈچۈن ئەڭگىمە DBus مۇلازىمىتى" + +#. TRANSLATORS: turn on all debugging +#: ../src/gpk-debug.c:131 +msgid "Show debugging information for all files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتنىڭ سازلاش ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../src/gpk-debug.c:189 +msgid "Debugging Options" +msgstr "سازلاش تاللانمىلىرى" + +#: ../src/gpk-debug.c:189 +msgid "Show debugging options" +msgstr "سازلاش تاللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "تىزىملىك" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "پروگراممىلار" +#~ msgctxt "Main menu" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "سىستېما" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "مايىللىق" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "باشقۇر" + +#~ msgid "Package Installer" +#~ msgstr "بوغچا ئورناتقۇچ" + +#~ msgid "PackageKit Update Applet" +#~ msgstr "PackageKit يېڭىلاش قوللانچىقى" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "مايىللىق(_P)" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "ھەققىدە(_A)" + +#~ msgid "One package was skipped:" + +#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" +#~ msgstr[0] "بەزى بوغچا ئۆتكۈزۈۋېتىلدى:" + +#~ msgid "The system update has completed" +#~ msgstr "سىستېما يېڭىلاش تاماملاندى" + +#~ msgid "Restart computer now" +#~ msgstr "كومپيۇتېرنى ھازىر قايتا قوزغات" + +#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon" +#~ msgstr "GNOME PackageKit يېڭىلاش سىنبەلگىسى" + +#~ msgid "Updated successfully" +#~ msgstr "يېڭىلاش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى" + +#~ msgid "Security update available" + +#~ msgid_plural "Security updates available" +#~ msgstr[0] "بىخەتەرلىك يېڭىلاشنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ" + +#~ msgid "An important update is available for your computer:" + +#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:" +#~ msgstr[0] "كومپيۇتېر ئۈچۈن ئىنتايىن مۇھىم بىر يېڭىلانما بار:" + +#~ msgid "Install updates" +#~ msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنات" + +#~ msgid "" +#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " +#~ "battery power" +#~ msgstr "" +#~ "كومپيۇتېرىڭىز توكداندا ئىشلەۋاتىدۇ، شۇڭا ئۆزلۈكىدىن يېڭىلاش ئىلىپ " +#~ "بارمايدۇ." + +#~ msgid "Updates not installed" +#~ msgstr "يېڭىلانما ئورنىتىلمىدى" + +#~ msgid "Install the updates anyway" +#~ msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىۋېرىدۇ" + +#~ msgid "Updates are being installed" +#~ msgstr "يېڭىلانمىلار ئورنىتىلىۋاتىدۇ" + +#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer" +#~ msgstr "يېڭىلانمىلار ئۆزلۈكىدىن كومپيۇتېرغا ئورنىتىلىۋاتىدۇ" + +#~ msgid "Cancel update" +#~ msgstr "يېڭىلاشتىن ۋاز كەچ" + +#~ msgid "There is %d update available" + +#~ msgid_plural "There are %d updates available" +#~ msgstr[0] "%d يېڭىلانمىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ" + +#~ msgid "Update available" +#~ msgstr "يېڭىلانمىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ" + +#~ msgid "Update available (on battery)" +#~ msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان يېڭىلاش(توكداندا)" + +#~ msgid "Distribution upgrades available" +#~ msgstr "تارقىتىلمىنىڭ يۈكسەلدۈرمىسى بار" + +#~ msgid "" +#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work " +#~ "correctly." +#~ msgstr "" +#~ "مەزكۇر قاتتىق دېتال نورمال ئىشلەش ئۈچۈن ،كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىڭ." + +#~ msgid "Additional software was installed" +#~ msgstr "قوشۇمچە يۇمشاق دېتال ئورنىتىلغان." + +#~ msgid "Restart now" +#~ msgstr "ھازىرلا قايتا قوزغات" + +#~ msgid "" +#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will " +#~ "work correctly." +#~ msgstr "" +#~ "مەزكۇر قاتتىق دېتال نورمال ئىشلەش ئۈچۈن ،ئۇنى تارتىۋېتىپ قايتا چېتىڭ." + +#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +#~ msgstr "قاتتىق دېتال ئورنىتىلدى،ھازىر ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ." + +#~ msgid "" +#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " +#~ "function correctly." +#~ msgstr "" +#~ " كومپيۇتېرنىڭ بارلىق ئىقتىدارلىرىنى تولۇق جارى قىلدۇرۇش ئۈچۈن firmwar " +#~ "قىستۇرۇشىڭىز كېرەك." + +#~ msgid "Additional firmware required" +#~ msgstr "قوشۇمچە firmware زۆرۈر" + +#~ msgid "Install firmware" +#~ msgstr "firmware ئورنات" + +#~ msgid "Ignore devices" +#~ msgstr "ئۈسكۈنىلەرگە پەرۋا قىلما" + +#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware" +#~ msgstr "بۇ قاتتىق دېتالنى ئورنىتىش ئۈچۈن تەمىنلەنگەن قوشۇمچە بوغچا." + +#~ msgid "New hardware attached" +#~ msgstr "يېڭى قاتتىق دېتال قوشۇلدى" + +#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +#~ msgstr "بىرتەرەپ قىلىش جەريانىنى ئۈزۈپ قويۇشقا بولمايدۇ" + +#~ msgid "Exit after a small delay" +#~ msgstr "ئازراق تۇرۇۋېلىپ ئاندىن ئاخىرلاشتۇر" + +#~ msgid "Update Applet" +#~ msgstr "قوللانچاقنى يېڭىلا" + +#~ msgid "Update applet" +#~ msgstr "قوللانچاقنى يېڭىلا" + +#~ msgid "Package manager error details" +#~ msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ خاتالىق تەپسىلاتى" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ" + +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "تىزىمدىن چىق" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "قايتا قوزغات" + +#~ msgid "Packages have been removed" +#~ msgstr "چىقىرىۋېتىلگەن بوغچىلار" + +#~ msgid "Packages have been installed" +#~ msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلار" + +#~ msgid "System has been updated" +#~ msgstr "سىستېما يېڭىلاندى" + +#~ msgid "Task completed" +#~ msgstr "ۋەزىپە تاماملاندى" + +#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer" +#~ msgstr "GNOME PackageKit يېڭىلانما كۆرگۈچ" + +#~ msgid "Failed to update" +#~ msgstr "يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/uk.po gnome-packagekit-3.2.0/po/uk.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/uk.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/uk.po 2011-09-21 07:04:48.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-06 21:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 23:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 17:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-20 19:00+0300\n" "Last-Translator: Korostil Daniel \n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 @@ -25,8 +25,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358 msgid "Add/Remove Software" msgstr "Встановлення та вилучення програм" @@ -62,15 +62,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "Встановити" @@ -139,7 +140,8 @@ msgstr "Оновити список пакунків у системі" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" @@ -221,7 +223,7 @@ #: ../data/gpk-application.ui.h:46 msgid "_System" -msgstr "_Система" +msgstr "_Системні" #: ../data/gpk-client.ui.h:1 msgid "Install Package" @@ -239,16 +241,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "_Прийняти угоду" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "Встановлення каталогів" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "Встановити каталог програм у систему" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "Встановити у систему вибрані програми" @@ -256,12 +249,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "Установлення програм" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "Встановлення каталогів" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "Встановити каталог програм у систему" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "Перегляд журналу керування програмами" @@ -280,8 +284,8 @@ msgstr "Змінити параметри оновлення та налаштувати джерела програм" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "Оновлення програм" +msgid "Software Settings" +msgstr "Налаштування програм" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -352,7 +356,8 @@ msgstr "Список пакунків призначення:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "Подробиці" @@ -414,7 +419,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "Потрібен підпис" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "Оновлення програм" @@ -430,7 +435,7 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "Оновити операційну систему до нової версії" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." @@ -438,11 +443,11 @@ "Оновлення програм виправляють помилки, що підвищує безпеку системи та надає " "нові можливості." -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" msgstr "_Встановити оновлення" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "_Оновити" @@ -481,7 +486,7 @@ "вилучено." #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "_Встановити" @@ -571,22 +576,22 @@ msgstr "Неправильно" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "Пошук не дав результатів." #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "Спробуйте ввести назву пакунка у рядку пошуку." #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "Немає пакунків у черзі для встановлення чи вилучення." #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." @@ -595,164 +600,158 @@ "пошуку." #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "Спробуйте ще раз з іншим критерієм пошуку." #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "Неправильний текст пошуку" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "Текст пошуку містить неправильні символи" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "Пошук неможливо завершити" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "Помилка при виконанні транзакції" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "Зміни не застосовано" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "_Однаково закрити" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "Внесені зміни ще не застосовано." -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "Зміни буде втрачено, якщо закрити це вікно." #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "Встановлено" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "Назва" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "Колекція" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "Перейти до %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "Проект" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "Домашня сторінка" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "Група" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "Ліцензія" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "Розмір" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "Розмір на диску" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "Розмір звантаження" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "Джерело" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "Вибрані пакунки" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "Пошук за назвою" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "Пошук за описом" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "Пошук за файлом" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "Пошук за назвою" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "Пошук за описом" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "Пошук за назвою файла" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "" "Ця програма розповсюджується на умовах GNU General Public License Version 2" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -763,7 +762,7 @@ "умовах GNU General Public License Version 2, або (на ваш розсуд) будь-якою " "подальшою версією." -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -775,7 +774,7 @@ "НЕЯВНИМИ ГАРАНТІЯМИ КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ ТА ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Для " "отримання детальних відомостей зверніться до GNU General Public License." -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -787,106 +786,106 @@ "USA." #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Максим Дзюманенко \n" "Daniel Korostil " -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "Cайт PackageKit" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "Менеджер пакунків для GNOME." #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "Текст" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." msgstr "" "Введіть назву пакунка та натисніть кнопку пошуку, або натисніть на групу." #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "Введіть назву пакунка та натисніть кнопку пошуку." +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "Введіть слово для пошуку і тоді натисніть «Знайти», щоб розпочати." #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "Закривається, оскільки не можливо отримати властивості" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "Усі пакунки" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "Показати усі пакунки" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "Очистити поточний вибір" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "Після натиснення цієї кнопки всі оновлення буде застосовано" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "Відвідати домашню сторінку вибраного пакунка" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "Знайти пакунки" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "Скасувати пошук" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3341 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Показати версію програми та вийти" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "Встановлення пакунків" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "Цю програму запущено від привілейованого користувача" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "Програму %s запущено від привілейованого користувача" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "Керування пакунками є чутливим до проблем щодо безпеки системи." #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." @@ -895,18 +894,18 @@ "привілейованого користувача." #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "_Однаково продовжити" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "Зараз" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -916,7 +915,7 @@ msgstr[3] "%i секунда" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -926,7 +925,7 @@ msgstr[3] " %i хвилина" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -939,12 +938,12 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "хвилина" @@ -952,7 +951,7 @@ msgstr[2] "хвилин" msgstr[3] "хвилина" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунда" @@ -960,7 +959,7 @@ msgstr[2] "секунд" msgstr[3] "секунда" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "година" @@ -968,22 +967,22 @@ msgstr[2] "годин" msgstr[3] "година" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s та %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s та %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s та %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s та %s" @@ -1043,18 +1042,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161 msgid "Failed to install package" msgstr "Не вдалось установити пакунок" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "Встановлюються пакунки" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "Не вдалось встановити файл" @@ -1072,7 +1071,7 @@ msgstr[3] "Встановити цей файл?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "Встановлення локального файла" @@ -1081,13 +1080,13 @@ msgstr[3] "Встановлення локального файла" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "Не вдалось знайти пакунок" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "Не вдалось знайти пакунок у жодному з джерел програм" @@ -1095,13 +1094,14 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446 msgid "More information" msgstr "Докладні відомості" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "Пакунок уже встановлено" @@ -1110,17 +1110,17 @@ msgstr[3] "Пакунок уже встановлено" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146 msgid "Nothing to do." msgstr "Немає що робити" #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163 msgid "Incorrect response from search" msgstr "Неправильна відповідь модуля пошуку" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "Потрібні додатковий пакунок:" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr[3] "Потрібен додатковий пакунок:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "Знайти та встановити цей пакунок?" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr[3] "Знайти та встановити цей пакунок?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr[3] "%s вимагає встановити пакунок" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "Програма вимагає встановити пакунок" @@ -1157,28 +1157,28 @@ msgstr[3] "Програма вимагає встановити пакунок" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869 msgid "Searching for packages" msgstr "Пошук пакунків" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337 msgid "Failed to find package" msgstr "Не вдалось знайти пакунок" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "Не вдалось знайти файл у жодному з пакунків" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "Пакунок %s вже забезпечує цей файл" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "Потрібен такий файл:" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr[3] "Потрібен такий файл:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "Знайти зараз цей файл?" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr[3] "Знайти зараз цей файл?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr[3] "%s вимагає встановити файл" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "Програма вимагає встановити файл" @@ -1216,13 +1216,13 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "Пошук файла" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "Потрібен такий додаток:" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr[3] "Потрібен такий додаток:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "Виконати пошук зараз?" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr[3] "Виконати пошук зараз?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr[3] "%s потребує додаток для декодування цього файла" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr[3] "%s потребує додаток для кодування цього файла" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr[3] "%s потребує додаток для цієї операції" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "Програма потребує додаток для декодування цього файла" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr[3] "Програма потребує додаток для декодування цього файла" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "Програма потребує додаток для кодування цього файла" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr[3] "Програма потребує додаток для кодування цього файла" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "Програма потребує додаток для цієї операції" @@ -1297,22 +1297,22 @@ msgstr[3] "Програма потребує додаток для цієї операції" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386 msgid "Search" msgstr "Пошук" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "Не вдалось знайти додаток" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "Не вдалось знайти додаток у жодному з налаштованих джерел програм" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "Встановити такий додаток" @@ -1321,8 +1321,8 @@ msgstr[3] "Встановити такий додаток" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "Встановити цей пакунок зараз?" @@ -1331,42 +1331,42 @@ msgstr[3] "Встановити цей пакунок зараз?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760 msgid "Searching for plugins" msgstr "Пошук додатків" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "Пошук додатка: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819 msgid "Failed to search for provides" msgstr "Помилка пошуку наданих залежностей" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849 msgid "Failed to find software" msgstr "Не вдалось знайти програми" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "Немає нових програм, які б могли працювати з цим типом файла" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "Потрібна додаткова програма, щоб відкрити файл цього типу:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "Виконати пошук програми, яка може відкривати файли такого типу?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr[3] "%s потребує новий тип mime" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "Програма потребує новий тип mime" @@ -1385,22 +1385,22 @@ msgstr[3] "Програма потребує новий тип mime" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951 msgid "Searching for file handlers" msgstr "Пошук обробників файла" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030 msgid "Language tag not parsed" msgstr "Мітку мови неможливо розібрати " #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038 msgid "Language code not matched" msgstr "Код мови не збігається" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "Не вдалось знайти шрифт" @@ -1409,12 +1409,12 @@ msgstr[3] "Не вдалось знайти шрифт" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "Нові шрифти для цього документа не знайдено" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "Для перегляду цього документа потрібні додатковий шрифт." @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr[3] "Для перегляду цього документа потрібен додатковий шрифт." #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "Виконати пошук відповідного пакунка?" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr[3] "Виконати пошук відповідного пакунка?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr[3] "%s вимагає встановити шрифт" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "Програма вимагає встановити шрифт" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr[3] "Програма вимагає встановити шрифт" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "Пошук шрифту" @@ -1459,30 +1459,66 @@ msgstr[2] "Пошук шрифтів" msgstr[3] "Пошук шрифту" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "Потрібна така служба:" +msgstr[1] "Потрібні такі служби:" +msgstr[2] "Потрібні такі служби:" +msgstr[3] "Потрібен такий файл:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Плазма потребує додаткові служби для цієї операції" +msgstr[1] "Плазма потребує додаткові служби для цих операцій" +msgstr[2] "Плазма потребує додаткові служби для цих операцій" +msgstr[3] "%s потребує додаток для цієї операції" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "Не вдалось знайти службу Plasma" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "Неможливо знайти службу в будь-якому налаштованому джерелі програм" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548 +msgid "Searching for services" +msgstr "Відшукування служб" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "Відшукування служби: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644 msgid "Could not process catalog" msgstr "Не вдалось опрацювати каталог" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662 msgid "No packages need to be installed" msgstr "Немає пакунків для встановлення" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "Встановити пакунки з каталогу?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "Такі пакунки позначено для встановлення з каталогу:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723 msgid "Failed to remove package" msgstr "Не вдалось вилучити пакунок" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "Встановити такий драйвер" @@ -1492,17 +1528,17 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "Вилучення пакунків" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "Не вдалось знайти пакунок для цього файла" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "Такий файл буде вилучено:" @@ -1511,7 +1547,7 @@ msgstr[3] "Такий файл буде вилучено:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "Вилучити зараз цей файл?" @@ -1520,7 +1556,7 @@ msgstr[3] "Вилучити зараз цей файл?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1530,7 +1566,7 @@ msgstr[3] "%s вимагає вилучити файл" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "Програма вимагає вилучити файл" @@ -1539,7 +1575,7 @@ msgstr[3] "Програма вимагає вилучити файл" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "Встановити цей каталог?" @@ -1548,29 +1584,10 @@ msgstr[3] "Встановити цей каталог?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178 msgid "Install catalogs" msgstr "Встановити каталоги" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "Система" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "Адміністрування" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1635,7 +1652,7 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "Оновити вашу систему (%d з %d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." @@ -1643,7 +1660,7 @@ "Цей помічник допоможе виконати оновлення встановленої операційної системи до " "найновішого випуску." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1651,7 +1668,7 @@ "Цей процес може зайняти кілька годин, залежно від швидкості вашого з'єднання " "до інтернету і вибраних параметрів." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." @@ -1659,7 +1676,7 @@ "Ви зможете продовжувати працювати у системі, поки помічник звантажує " "пакунки, які потрібно для оновлення системи. " -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." @@ -1668,35 +1685,35 @@ "завершення оновлення." #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "Оновити систему" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "Доступні _випуски операційної системи:" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "Завантажується список оновлень" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "Виберіть бажану версію операційної системи" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "Засіб оновлення може працювати у різних режимах:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "Вибраний варіант вимагатиме звантаження додаткових даних." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." @@ -1704,353 +1721,361 @@ "Не вибирайте цей варіант, якщо мережа буде недоступна під час оновлення." #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "Виберіть бажаний варіант звантаження" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "Засіб оновлення операційної системи тепер виконає такі дії:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "Запит автентифікації від привілейованого користувача" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "Звантаження образів встановлення" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "Звантаження пакунків" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "Підготовлення та випробування оновлення" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "Треба перезавантажити комп'ютер наприкінці оновлення." -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "Натисніть «Застосувати» для застосування змін." #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "Підтвердження" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "Застосування змін" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "Неможливо оновити операційну систему" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "Оновлення операційної системи не підтримується." #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "Неможливо отримати інформацію про оновлення операційної системи" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "Непідтримувана версія служби." #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "Засіб оновлення дистрибутива" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "диск" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "носій" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "Помилка з невідомим кодом помилки" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "Немає з'єднання з мережею" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "Кеш пакунків недоступний." -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "Помилка при створенні потоку" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "Не підтримується цим модулем" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "Виникла внутрішня помилка системи" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "Немає відношення довіри безпеки" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "Пакунок не встановлено" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "Пакунок не знайдено" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "Не вдалось звантажити пакунок" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "Групу не знайдено" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "Неправильний список груп" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "Не вдалось розв'язати залежності" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "Неправильний фільтр пошуку" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "Ідентифікатор пакунка сформовано неправильно" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "Помилка транзакції" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "Назви сховища не знайдено" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "Неможливо вилучити захищений системний пакунок" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "Операцію скасовано." -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "Операцію примусово скасовано." -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "Помилка при читанні файла налаштувань" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "Операцію не було скасовано" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "Пакунки з первинним кодом неможливо встановити" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "Помилка при прийнятті ліцензійної угоди" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "Локальний конфлікт між пакунками" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "Пакунки — несумісні" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "Проблема при з'єднанні з джерелом програми" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "Помилка запуску" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "Помилка завершення" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "Не вдалось отримати блокування" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "Немає пакунків для оновлення" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "Не вдалось записати налаштування сховища" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "Помилка локального встановлення" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "Неправильний підпис GPG" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "Нема підпису GPG" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "Неправильні налаштування сховища" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "Неправильний файл пакунка" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "Встановлення пакунка заблоковано" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "Пакунок пошкоджено" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "Усі пакунки вже встановлено" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "Вказаний файл неможливо знайти" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "Немає більше доступних дзеркал" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "Дані оновлення дистрибутива недоступні" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "Пакунок несумісний з цією системою" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "На диску немає вільного місця" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "потрібно змінити носій" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "Помилка при авторизації" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "Оновлення не знайдено" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "Неможливо встановити програму з недостовірного джерела" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "Неможливо оновлюватись з недостовірного джерела" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "Неможливо отримати список файлів" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "Не вдалось отримати вимоги пакунка" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "Неможливо вимкнути джерело програм" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "Помилка при звантаженні пакунка" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "Помилка при налаштовуванні пакету" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "Помилка при збиранні пакунка" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "Помилка при встановленні пакунка" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "Помилка при вилученні пакунка" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "Помилка при оновленні через вже запущений процес" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "Базу даних пакунків змінено" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" -msgstr "Тип \"virtual provide\" не підтримується" +msgstr "Тип «virtual provide» не підтримується" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "Шлях встановлення неправильний" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "Неможливо отримати джерела встановлення" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "Перенесено через пріоритетність" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "Помилка з невідомим кодом помилки." -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -2058,7 +2083,7 @@ "Немає мережного з'єднання.\n" "Перевірте з'єднання та спробуйте знову." -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -2066,7 +2091,7 @@ "Потрібно перезібрати список пакунків.\n" "Модуль має виконати цю процедуру автоматично." -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -2076,12 +2101,12 @@ "користувачів.\n" "Будь ласка, перезавантажте комп'ютер." -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "" "Потік виконання неможливо створити для обслуговування запиту користувача." -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -2090,7 +2115,7 @@ "Дія не підтримується цим модулем.\n" "Повідомте про помилку в систему обліку вад вашого дистрибутива." -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -2099,7 +2124,7 @@ "Виникла несподівана проблема.\n" "Повідомте про цю помилку в систему обліку вад вашого дистрибутиву." -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -2107,12 +2132,12 @@ "Не вдалось встановити відносини безпеки з джерелом програм.\n" "Перевірте ваші параметри безпеки." -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "Пакунок, який ви намагаєтеся встановити або оновити, уже встановлено." -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." @@ -2120,11 +2145,11 @@ "Пакунок, який ви намагаєтесь змінити, не знайдено у вашій системі, ані у " "будь-якому з джерел програм." -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "Пакунок, який ви намагаєтеся встановити, вже встановлено." -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2132,7 +2157,7 @@ "Помилка при звантаженні пакунка.\n" "Перевірте з'єднання з мережею." -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2140,7 +2165,7 @@ "Тип групи не знайдено.\n" "Перевірте список груп та спробуйте ще раз." -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2150,7 +2175,7 @@ "Оновлення кешу може допомогти, але, як правило, це пов'язано з помилкою " "джерела програм." -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2158,11 +2183,11 @@ "Не вдалось знайти пакунок, що дозволяє завершити дію.\n" "Докладніша інформація доступна у детальному звіті." -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "Фільтр пошуку сформовано неправильно." -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2170,7 +2195,7 @@ "Ідентифікатор пакунка сформовано неправильно при відправленні на сервер.\n" "Про цю помилку треба повідомити розробників." -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2178,7 +2203,7 @@ "Невідома помилка у транзакції.\n" "Докладніша інформація доступна у детальному звіті." -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2186,15 +2211,15 @@ "Не вдалось знайти вилучене джерело програм.\n" "Увімкніть пункт у списку джерел програм." -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "Вилучення захищених системних пакунків не дозволяється." -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "Дію успішно скасовано, пакунки не змінено" -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2202,7 +2227,7 @@ "Дію успішно скасовано, пакунки не змінено\n" "Фоновий механізм не завершився коректним чином" -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2210,11 +2235,11 @@ "Не вдалось відкрити файл налаштувань рідної системи керування пакунками.\n" "Перевірте коректність налаштувань." -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "Наразі дію неможливо скасувати." -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2222,7 +2247,7 @@ "Пакунки з відкритим кодом, як правило, встановлюються іншим чином.\n" "Перевірте розширення файла, який ви намагаєтеся встановити." -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2230,7 +2255,7 @@ "Не було прийнято ліцензійну угоду.\n" "Для використання цієї програми треба прийняти ліцензію." -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2238,7 +2263,7 @@ "Два пакунки надають один і той же файл.\n" "Це може статися при змішуванні пакунків з різних джерел." -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2246,7 +2271,7 @@ "Існує декілька пакунків, які несумісні один з одним.\n" "Це може призвести статися при змішуванні пакунків з різних джерел." -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2254,7 +2279,7 @@ "Існує (можливо, тимчасова) проблема при з'єднанні з джерелами програм\n" "Перевірте докладний опис помилки." -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2262,7 +2287,7 @@ "Не вдалось запустити модуль керування пакунками.\n" "Можливо, одночасно використовується інший засіб керування пакунками." -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2270,7 +2295,7 @@ "Помилка при закриванні фонового механізму.\n" "Цю помилку можна ігнорувати." -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2278,15 +2303,15 @@ "Не вдалось отримати виняткове блокування модуля.\n" "Закрийте всі інші засоби керування пакунками." -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "Жоден з вибраних пакунків неможливо оновити." -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "Налаштування сховища неможливо змінити." -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2294,11 +2319,11 @@ "Помилка при встановленні локального файла.\n" "Додаткова інформація доступна у докладному звіті." -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "Не вдалось перевірити підпис пакунка." -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2306,11 +2331,11 @@ "Нема підпису пакунка, він ненадійний.\n" "При створенні, пакунок не був підписаний ключем GPG." -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "Налаштування сховища неправильні, його неможливо прочитати." -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2318,24 +2343,24 @@ "Пакунок, який ви намагаєтеся встановити, недійсний.\n" "Файл пакунка, можливо, пошкоджено або ж взагалі не є пакунком." -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "" "Встановлення цього пакунка не допускається налаштуваннями вашої системи." -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "Звантажений пакунок пошкоджено, потрібно звантажити його ще раз." -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "Усі пакунки, вибрані для встановлення, вже встановлено в системі." -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2343,7 +2368,7 @@ "Не вдалось знайти вказаний файл у системі.\n" "Перевірте, чи файл досі існує та чи його не вилучено." -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2351,7 +2376,7 @@ "Не вдалось знайти потрібні дані у жодному з налаштованих джерел програм.\n" "Доступних дзеркал більше немає." -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2360,12 +2385,12 @@ "Не вдалось знайти потрібні дані у жодному з налаштованих джерел програм.\n" "Доступних дзеркал більше немає." -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "Пакунок, який ви намагаєтеся встановити, несумісний з цією системою." -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2373,11 +2398,11 @@ "На пристрої бракує місця.\n" "Звільніть місце на диску для виконання цієї операції." -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "Для завершення транзакції потрібен додатковий носій." -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2385,7 +2410,7 @@ "Помилка при автентифікації.\n" "Перевірте паролі або налаштування облікового запису." -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2394,27 +2419,27 @@ "Не вдалось знайти вказане оновлення.\n" "Або воно уже встановлено, або більше недоступне на віддаленому сервері." -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "Не можна встановлювати пакунок з недостовірного джерела" -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "Не вдалось знайти пакунок у жодному з джерел програм" -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "Список файлів недоступний для цього пакунка." -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "Неможливо отримати інформацію про вимоги цього пакунка." -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "Вказане джерело програм неможливо вимкнути." -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2422,7 +2447,7 @@ "Звантаження неможливе у автоматичному режимі та має бути виконане вручну.\n" "Докладніша інформація доступна у докладному звіті." -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2430,7 +2455,7 @@ "Помилка при налаштовуванні одного з вибраних пакунків.\n" "Додаткова інформація доступна у проблемному звіті." -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2438,15 +2463,15 @@ "Помилка при побудові одного з вибраних пакунків.\n" "Додаткова інформація доступна у докладному звіті." -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" -"Помилка при встановлені одного з вибраних пакунків..\n" +"Помилка при встановлені одного з вибраних пакунків.\n" "Додаткова інформація доступна у докладному звіті." -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2454,7 +2479,7 @@ "Помилка при вилученні одного з вибраних пакунків.\n" "Додаткова інформація доступна у докладному звіті." -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2462,326 +2487,336 @@ "Запущена програма, яку слід закрити перед початком оновлення.\n" "Додаткова інформація доступна у докладному звіті." -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "Під час виконання запиту змінилась база даних пакунків." -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." -msgstr "Тип \"virtual provide\" не підтримується у цій системі." +msgstr "Тип «virtual provide» не підтримується у цій системі." -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "" "Шлях до каталогу для встановлення недійсний. Будь ласка, повідомте " "адміністратора." -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "Перелік джерел програм неможливо звантажити." + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "Операцію скасовано й буде повторено при бездіяльності системи." + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "Перезапуск не потрібен." -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "Потрібно буде перезапустити цю програму." -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "Потрібно буде завершити перезапустити сеанс." -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "Знадобиться перезапуск системи." -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "Потрібно буде завершити перезапустити сеанс через оновлення безпеки." -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "Знадобиться перезапуск системи через оновлення безпеки." -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "Перезапуск не потрібен." -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "Потрібен перезапуск." -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "Потрібно буде завершити перезапустити сеанс." -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "Потрібно буде перезапустити цю програму." -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "Потрібно буде завершити перезапустити сеанс задля безпеки." -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "Потрібен перезапуск задля безпеки." #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "Стабільний" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "Нестабільний" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "Випробувальний" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "Можливо, дзеркало пошкоджене" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "З'єднання було відхилено" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "Неправильний параметр" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "Неправильний пріоритет" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "Попередження модуля" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "Попередження служби" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "Триває перебудова кешу списку пакунків" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "Було встановлено непідписаний пакунок" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "Існує новіший пакунок" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "Не вдалось знайти пакунок" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "Файли налаштувань змінено" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "Пакунок уже встановлено" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "Автоматичне очищення ігнорується" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "Помилка при звантаженні джерела програм" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "Програмний код потрібен лише розробникам" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "Можливо, очікують інші оновлення" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "Невідомий стан" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "Запускається" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "Очікування в черзі" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "Виконується" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "Виконується запит" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "Отримання інформації" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "Звантаження пакунків" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "Оновлення списку програм" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "Встановлення оновлень" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Очищення пакунків" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Замінюються пакунки" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Розв'язання залежностей" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "Перевіряння підписів" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "Повернення до попереднього" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "Випробування змін" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "Внесення змін" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "Запит даних" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "Завершено" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "Скасування" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "Отримання інформації про сховище" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Звантажується список пакунків" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "Звантажується список файлів" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Звантажується список змін" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "Звантажуються групи" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "Звантажується інформація про оновлення" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "Перепакування файлів" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "Завантаження кешу" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "Сканування встановлених програм" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "Створення списку пакунків" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Очікування блокування менеджера пакунків" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Очікується авторизація" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "Оновлення списку запущений програм" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "Перевіряння наразі запущених програм" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "Перевіряння бібліотек, що використовуються зараз" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "Копіювання файлів" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2791,7 +2826,7 @@ msgstr[3] "%i просте оновлення" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2801,7 +2836,7 @@ msgstr[3] "%i оновлення" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2811,7 +2846,7 @@ msgstr[3] "%i важливе оновлення" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2821,7 +2856,7 @@ msgstr[3] "%i оновлення безпеки" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2831,7 +2866,7 @@ msgstr[3] "%i виправлення вад" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2841,7 +2876,7 @@ msgstr[3] "%i покращення" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2851,635 +2886,645 @@ msgstr[3] "%i заблоковане оновлення" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "Просте оновлення" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "Звичайне оновлення" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "Важливе оновлення" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "Оновлення безпеки" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "Виправлення вад" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "Покращення" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "Заблоковане оновлення" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "Доступно" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "Довірено" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "Недовірено" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "Звантаження" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "Оновлення" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "Встановлення" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "Вилучення" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "Очищення" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "Вилучення застарілих" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "Перевстановлення" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "Підготовлення" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "Розпакування" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "Звантажено" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "Оновлено" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "Вилучено" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "Очищено" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "Застаріло" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "Перевстановлено" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "Підготовлено" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "Розпаковано" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "Невідомий рольовий тип" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "Отримання залежностей" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "Отримання інформації про оновлення" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "Отримання подробиць" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "Отримання залежностей" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "Отримання оновлень" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "Пошук подробиць" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "Пошук груп" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "Пошук назви пакунка" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "Встановлення файла" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "Оновлення кешу пакунків" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "Оновлення пакунків" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "Оновлення системи" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "Скасування" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "Отримання переліку сховищ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "Вилучення сховища" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "Налаштування даних сховища" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "Розв'язання залежностей" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "Отримання списку файлів" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "Отримання наданих залежностей" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "Встановлення підпису" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "Створення списку пакунків" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "Ліцензійну угоду прийнято" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "Отримання інформації про оновлення дистрибутива" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "Отримання категорій" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "Отримання старих транзакцій" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "Симуляція встановлення файлів" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "Симуляція встановлення" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "Симуляція вилучення" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "Симуляція оновлення" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "Оновлення системи" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "Залежності отримано" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "Подробиці про оновлення отримано" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "Подробиці отримано" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "Залежності отримано" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "Оновлення отримано" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "Пошук відомостей про пакунки" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "Пошук файла" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "Групи знайдено" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "Назву пакунка знайдено" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "Вилучені пакунки" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "Встановлені пакунки" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "Встановлені локальні файли" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "Оновити кеш пакунків" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "Оновлені пакунки" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "Систему оновлено" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "Скасовано" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "Повернуто назад" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "Отримано список сховищ" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "Увімкнено сховище" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "Налаштовано дані сховища" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "Залежності розв'язано" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "Отримано список файлів" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "Отримано залежності, що надаються" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "Встановлено підпис" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "Отримано список пакунків" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "Ліцензійну угоду прийнято" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "Пакунки звантажено" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "Оновлення дистрибутива отримано" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "Категорії отримано" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "Старі транзакції отримано" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "Симульоване встановлення файлів" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "Симульоване встановлення" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "Симуляція вилучення" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "Симульоване оновлення" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "Систему оновлено" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "Додаткові" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "Освіта" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "Ігри" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "Інтернет" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "Офіс" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "Інше" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "Програмування" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедіа" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "Система" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "Стільниця GNOME" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "Стільниця KDE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "Стільниця XFCE" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "Інші стільниці" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "Публікація" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "Сервери" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "Засоби адміністрування" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "Застаріле" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "Локалізація" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "Віртуалізація" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "Безпека" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "Керування живленням" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "Зв'язок" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "Мережа" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "Карти" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "Джерела програм" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "Наука" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "Електроніка" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "Колекції пакунків" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "Постачальник" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "Нові пакунки" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "Невідома група" @@ -3488,12 +3533,12 @@ msgid "Icon" msgstr "Піктограма" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "Програми, які можуть відкривати файли цього типу" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "Встановити пакунок" @@ -3538,47 +3583,59 @@ "Потрібен додатковий носій. Для продовження вставте %s з позначкою «%s»." #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "Треба встановити такі програми" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "Треба вилучити такі програми" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "Треба оновити такі програми" +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "Треба повторно встановити такі програми" +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "Перевстановити" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "Треба понизити версію таких програм" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "Понизити" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "Треба обробити такі програми" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "Потрібні додаткове підтвердження" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3588,7 +3645,7 @@ msgstr[3] "Для встановлення цього пакунка, треба встановити додаткові пакунки." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3598,7 +3655,7 @@ msgstr[3] "Для вилучення цього пакунка, треба змінити додаткові програми." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3608,7 +3665,7 @@ msgstr[3] "Для оновлення цього пакунка, треба змінити додаткові програми." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3618,28 +3675,28 @@ msgstr[3] "Для встановлення цього файла, треба змінити додаткові програми." #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:521 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "Для продовження транзакції потрібно встановити додаткові програми." #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "_Встановити примусово" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "Встановити пакунок примусово" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "Запустити нову програму?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "_Запустити" @@ -3817,7 +3874,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "Переглядач журналів" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "Час, що залишився: %s" @@ -3878,7 +3935,7 @@ msgstr "Помилка при отриманні списку джерел" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3100 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "Закривається, оскільки подробиці про модуль неможливо отримати" @@ -3978,12 +4035,12 @@ msgstr "Типовий каталог виводу" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "Не вдалось обробити запит." #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." @@ -3992,12 +4049,12 @@ "набрали чинності." #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "Перезапустити комп'ютер" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." @@ -4006,7 +4063,7 @@ "щоб набрати чинності." #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." @@ -4015,12 +4072,12 @@ "чинності." #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "Вийти" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." @@ -4029,49 +4086,84 @@ "безпеки, щоб зміни набрали чинності." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "Помилка під час перезапуску" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "Деякі документи не було встановлено" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "Не вдалось оновити пакунки" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "Встановлені оновлення" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "Усі оновлення успішно встановлено" #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "Вибрані оновлення успішно встановлено." +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "Прості оновлення" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "Важливі оновлення" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "Оновлення безпеки" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "Оновлення для виправлення вад" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "Оновлення для покращення" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "Заблоковані оновлення" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "Інші оновлення" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "Отримання списку усіх оновлень" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "Не вдалось запустити скрипт оновлення" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1291 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -4092,22 +4184,22 @@ "пакунка може дорого коштувати" #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381 msgid "There are no updates available" msgstr "Немає доступних оновлень" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 msgid "No updates are available" msgstr "Немає оновлень" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 msgid "No network connection was detected." msgstr "Немає з'єднання з мережею" #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "_Встановити оновлення" @@ -4116,16 +4208,16 @@ msgstr[3] "_Встановити оновлення" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466 msgid "All software is up to date" msgstr "Всі програми оновлено" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "Немає доступних оновлень програм для вашого комп'ютера у цей час." -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -4135,7 +4227,7 @@ msgstr[3] "Доступне %i оновлення" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -4145,7 +4237,7 @@ msgstr[3] "Вибрано %i оновлення" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" @@ -4154,51 +4246,46 @@ msgstr[2] "Вибрано %i оновлень (%s)" msgstr[3] "Вибрано %i оновлення (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "Програмні засоби" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715 msgid "Status" msgstr "Стан" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "Це оновлення виправляє вади на інші некритичні проблеми." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "Це оновлення є важливим, оскільки може розв'язувати критичні проблеми." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "Це оновлення виправляє уразливість безпеки пакунка." #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950 msgid "This update is blocked." msgstr "Це оновлення заблоковано." #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "Це сповіщення видано %s та востаннє оновлено %s." #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "Це сповіщення видано %s." #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4208,7 +4295,7 @@ msgstr[3] "Докладнішу інформацію про оновлення шукайте на сайті:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -4221,7 +4308,7 @@ msgstr[3] "Докладнішу інформацію про вади у цьому оновленні шукайте на сайті:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4232,7 +4319,7 @@ msgstr[3] "Докладнішу інформацію про оновлення безпеки шукайте на сайті:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." @@ -4241,14 +4328,14 @@ "чинності." #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." msgstr "Щоб зміни набрали чинності, після оновлення слід перезапусти сеанс." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." @@ -4257,7 +4344,7 @@ "призначене для використання на виробничих системах." #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4266,76 +4353,79 @@ "Повідомте про усі виявлені помилки або регресії" #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "Журнали розробника буде показано без опису для цього оновлення:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження…" +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093 +msgid "No update details available." +msgstr "Немає подробиць про оновлення." + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125 ../src/gpk-update-viewer.c:2223 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "Could not get update details" msgstr "Не вдалось отримати подробиці про оновлення" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 msgid "Could not get package details" msgstr "Не вдалось отримати подробиці про пакунок" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 ../src/gpk-update-viewer.c:2243 msgid "No results were returned." msgstr "Немає результату." #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2478 msgid "Select all" msgstr "Вибрати все" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2486 msgid "Unselect all" msgstr "Зняти вибір всього" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2493 msgid "Select security updates" msgstr "Вибрати оновлення безпеки" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499 msgid "Ignore this update" msgstr "Ігнорувати це оновлення" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2610 msgid "Could not get updates" msgstr "Не вдалось отримати оновлення" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2763 msgid "Checking for updates..." msgstr "Перевіряння оновлень…" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3036 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "Не вдалось отримати список оновлень дистрибутива" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3066 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "Доступний новий випуск дистрибутива «%s»" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3310 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." @@ -4343,7 +4433,7 @@ "Інші оновлення тимчасово недоступні, оскільки треба дотримуватись черги" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375 msgid "Software Update Viewer" msgstr "Перегляд оновлень програм" @@ -4368,6 +4458,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "Показати параметри зневадження" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "Оновлення програм" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "_Встановити оновлення" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "Програмні засоби" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Меню" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Програми" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Система" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Параметри" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Адміністрування" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "Встановлення пакунків" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/zh_CN.po gnome-packagekit-3.2.0/po/zh_CN.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/zh_CN.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/zh_CN.po 2011-09-14 07:06:40.000000000 +0000 @@ -5,18 +5,20 @@ # Yinghua Wang , 2010. # Aron Xu , 2010, 2011. # wei Li , 2011. +# YunQiang Su , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-25 04:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-25 04:13+0000\n" -"Last-Translator: liwei \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-12 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:13+0800\n" +"Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 @@ -25,8 +27,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "添加/删除软件" @@ -62,15 +64,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "安装" @@ -139,7 +142,8 @@ msgstr "刷新系统中的软件包列表" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -239,16 +243,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "接受许可协议(_A)" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "目录安装器" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "在系统中安装一个软件目录" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "在系统中安装选定的软件" @@ -256,12 +251,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "软件安装程序" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "目录安装器" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "在系统中安装一个软件目录" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "软件日志查看器" @@ -280,8 +286,8 @@ msgstr "更改软件更新首选项并启用或禁用软件源" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "软件更新" +msgid "Software Settings" +msgstr "软件设置" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -352,7 +358,8 @@ msgstr "目标软件包列表:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "详细信息" @@ -413,7 +420,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "需要软件签名" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "软件更新" @@ -429,17 +436,17 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "将操作系统升级到新版本" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "软件更新可更正软件中的错误、修补安全漏洞以及提供新特性。" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" msgstr "安装更新(_I)" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "升级(_U)" @@ -474,7 +481,7 @@ "运行其它软件时需要依赖您正要删除的软件。依赖于欲删软件的软件亦将被删除。" #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "安装(_I)" @@ -546,185 +553,179 @@ msgstr "非法" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "结果未找到。" #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "请尝试在搜索条中输入一个软件包名。" #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "队列中没有要被安装或删除的软件包。" #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." msgstr "请尝试单击搜索文本旁边的图标来搜索软件包详细信息。" #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "请尝试使用一个不同的搜索关键字。" #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "非法搜索文本" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "搜索文本包含不合法字符" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "搜索无法完成" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "处理过程运行失败" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "更改未应用" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "确认关闭(_A)" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "您有一些更改未应用。" -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "如您关闭窗口,这些更改将会丢失。" #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "已安装" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "名称" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "集合" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "访问 %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "项目" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "主页" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "组别" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "许可证" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "菜单" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "大小" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "已安装大小" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "下载大小" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "来源" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "选定的软件包" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "正在按名称搜索" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "正在按描述搜索" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "正在按文件名搜索" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "按名称搜索" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "按描述搜索" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "按文件名搜索" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "在 GNU General Public license Version 2 许可下发布" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -734,7 +735,7 @@ "PackageKit 是自由软件;您可以按照由自由软件基金会发布的 GNU General Public " "License (第二版或更新的版本) 的规定下重新发布或修改本软件。" -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -744,7 +745,7 @@ "PackageKit 希望本软件能够起到一定用处,但没有任何保证;即使是默认的可销售性及" "适用于特定用途的保证。请参阅 GNU General Public License 来了解详细信息。" -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -754,138 +755,138 @@ "软件基金会:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA。" #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Wei Mingzhi , 2009\n" "Aron Xu , 2010\n" "wei Li , 2011" -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKit 网站" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "基于 GNOME 的软件包管理工具" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "文本" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." -msgstr "请输入一个软件包名并单击查找,或先单击一个组别。" +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "请输入一个搜索词并单击查找,或从单击一个组别开始。" #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "输入一个软件包名并单击查找开始。" +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "输入一个搜索词并单击“查找”开始。" #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "属性无法获取,正在退出" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "所有软件包" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "显示全部软件包" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "清除当前选定内容" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "更改不是立即应用的;此按钮将应用全部更改" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "访问选定软件包的主页" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "查找软件包" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "取消搜索" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "显示程序版本号并退出" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "软件包安装程序" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "此应用程序正在特权用户身份运行" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s 正以特权用户身份运行" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "软件包管理器对安全性是敏感的。" #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." msgstr "出于安全原因,以特权用户身份运行图形界面应用程序应避免。" #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "确认继续(_A)" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "现在" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i 秒" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i 分钟" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -895,42 +896,42 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分钟" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s 和 %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s 和 %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s 和 %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s 和 %s" @@ -988,18 +989,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "安装软件包失败" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "正在安装软件包" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "文件安装失败" @@ -1011,19 +1012,19 @@ msgstr[0] "是否要安装此文件?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "安装本地文件" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "找不到软件包" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "软件包无法在任何软件源中找到" @@ -1031,383 +1032,395 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "更多信息" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "软件包已经安装" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "无需更新。" #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "搜索时得到不正确的回应" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "需要一个附加软件包:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "是否要查找并安装此软件包?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" msgstr[0] "%s 要安装一个软件包" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "某个程序要安装一个软件包" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "正在搜索软件包" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "查找软件包失败" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "文件无法在任何软件包中找到" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "%s 软件包已经可提供此文件" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "需要以下文件:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "是否要现在查找此文件?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" msgstr[0] "%s 需要安装一个文件" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "某个程序需要安装一个文件" #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "正在查找文件" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "需安装以下插件:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "是否要开始搜索?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "%s 需要一个附加插件来解码此文件" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "%s 需要一个附加插件来编码此文件" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "%s 需要一个附加插件来执行此操作" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "某个程序需要一个附加插件来解码此文件" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "某个程序需要一个附加插件来解码此文件" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "某个程序需要一个附加插件来执行此操作" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "搜索" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "搜索插件失败" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "无法在任何已配置的软件源中找到插件" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "安装以下插件" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "是否要现在安装以下软件包?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "正在搜索插件" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "正在查找插件: %s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "查找提供信息失败" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "查找软件失败" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "找不到可处理此文件类型的新应用程序" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "需要一个附加的程序来打开此类型的文件:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "是否要查找打开此类型文件的程序?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" msgstr[0] "%s 需要新的 mime 类型" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "某个程序需要新的 mime 类型" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "正在搜索文件处理程序" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "语言标签未解释" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "语言代码不匹配" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "查找字体失败" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "无法找到可供查看此文件的新字体" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "要正确查看此文件,需要附加的字体" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "是否要查找合适的软件包?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" msgstr[0] "%s 需要安装字体" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "某个程序需要安装字体" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "正在查找字体" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "需要以下服务:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma 需要其他服务来执行此操作" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "搜索 Plasma 服务失败" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "无法在任何已配置的软件源中找到服务" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "正在搜索服务" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "正在搜索服务: %s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "无法处理目录" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "不需安装任何软件包" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "安装目录中的软件包?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "以下软件包将在目录中标记为即将安装:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "删除软件包失败" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "安装以下驱动" #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "正在删除软件包" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "查找含有此文件的软件包失败" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "以下文件将删除:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "是否要立即删除以下文件?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" msgstr[0] "%s 要删除文件" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "某程序要删除文件" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "是否要安装以下目录?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "安装目录" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "应用程序" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "系统" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "管理" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1468,413 +1481,421 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "升级您的系统(%2$d/%1$d)" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." msgstr "此助手将指引您将当前安装的操作系统升级到较新的发行版。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." msgstr "根据网速和选项的不同,该过程可能需要数小时才能完成。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." msgstr "在助手下载升级系统用的包期间,您可以继续使用系统。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." msgstr "下载完成后,会提示您重启系统来完成升级过程。" #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "升级您的系统" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "可用的操作系统版本升级(_R):" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "正在加载升级列表" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "选择想使用的操作系统版本:" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "升级工具可以通过三种不同方式运行:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "选择的选项需要安装程序下载额外的数据。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." msgstr "如果升级时无法上网,请不要使用该选项继续进行。" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "选择需要的下载选项" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "操作系统升级工具现在将执行以下操作:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "需要特权用户授权" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "正在下载安装镜像" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "下载软件包" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "准备并测试升级" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "在升级结束时您需要重启计算机。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "点击“应用”来应用更改。" #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "确认" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "正在应用更改" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "无法执行操作系统升级" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "不支持操作系统升级。" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "无法获取操作系统升级信息。" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "不支持的守护进程版本。" #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" msgstr "发行版升级工具" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "光盘" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "媒体" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "处理失败,错误代码未知" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "没有可用的网络连接" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "没有可用的软件包缓存。" -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "内存不足" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "建立进程失败" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "此后端不支持" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "发生了一个内部系统错误" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "安全签名不存在" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "软件包未安装" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "软件包未找到" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "软件包下载失败" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "组别未找到" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "组别列表不合法" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "依赖关系解析失败" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "搜索过滤关键字不合法" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "软件包标识符有问题" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "处理过程错误" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "软件仓库名称未找到" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "无法删除一个被保护的系统软件包" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "动作已取消" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "动作已强制取消" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "读取配置文件失败" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "动作无法取消" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "源码包无法安装" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "许可协议失败" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "软件包之间存在本地文件冲突" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "软件包不兼容" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "连接到一个软件源时出现问题" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "初始化失败" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "执行完成操作失败" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "无法获取锁" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "没有软件包可更新" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "无法写入软件仓库配置" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "本地安装失败" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "错误的安全签名" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "安全签名缺失" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "软件仓库配置失败" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "不合法的软件包文件" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "软件包安装被阻止" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "软件包已损坏" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "全部软件包已安装" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "指定的文件无法找到" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "没有更多可用的镜像" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "没有可用的发行版升级数据" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "软件包与本系统不兼容" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "磁盘上没有剩余空间" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "需要更换媒体" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "认证失败" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "找不到更新" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "无法从不信任的来源安装" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "无法从不信任的来源更新" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "无法获取文件列表" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "无法获取软件包需求" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "无法禁用源" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "下载失败" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "软件包配置失败" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "软件包构建失败" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "软件包安装失败" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "软件包删除失败" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "由于进程正在运行,更新失败" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "软件包数据库已更改" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "虚拟包含类型尚不支持" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "安装根无效" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "无法取回安装源" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "因优先级而进行了重新调度" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "处理失败,错误代码未知。" -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1882,7 +1903,7 @@ "没有可用的网络连接。\n" "请检查您的连接设置后重试。" -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1890,18 +1911,18 @@ "软件列表需要重建。\n" "此项任务应由后端自动完成。" -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" "Please restart your computer." msgstr "处理用户请求的服务没有足够的内存空间来运行。请尝试重新启动计算机。" -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "无法建立处理用户请求的线程。" -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " @@ -1910,7 +1931,7 @@ "后端不支持此动作。\n" "请报告至您的发行版的错误跟踪系统,因为此类问题不应发生。" -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " @@ -1919,7 +1940,7 @@ "发生了意外错误。\n" "请报告至您的发行版的错误跟踪系统,因为此类问题不应发生。" -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -1927,22 +1948,22 @@ "无法确认软件源的安全信任关系。\n" "请检查您的安全设置。" -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "试图更新或删除的软件包没有安装。" -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." msgstr "在系统以及软件源中找不到修改的软件包。" -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "欲安装的软件包已安装。" -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -1950,7 +1971,7 @@ "软件包下载失败。\n" "请检查网络连接。" -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -1958,7 +1979,7 @@ "组别未找到。\n" "请检查您的分组列表并重试。" -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -1967,7 +1988,7 @@ "组别列表无法加载。\n" "刷新缓存可能会解决问题,虽然这通常是软件源的错误。" -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -1975,11 +1996,11 @@ "允许动作完成的某个软件包无法找到。\n" "请参看详细报告已获取更多信息。" -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "搜索过滤关键字不正确" -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -1987,7 +2008,7 @@ "软件包标识符在发送至服务器时不正确。\n" "此类现象通常由一个内部错误造成,请回报。" -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -1995,7 +2016,7 @@ "发生了一个未指定的处理过程错误。\n" "更多信息可在详细报告中查看。" -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2003,15 +2024,15 @@ "找不到远程软件源名称。\n" "您可能需要在软件源列表中启用它。" -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "不允许删除被保护的系统软件包。" -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "动作已取消,没有软件包被更改。" -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2019,7 +2040,7 @@ "动作已取消,没有软件包被更改。\n" "后端没有安全地退出。" -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2027,11 +2048,11 @@ "本地软件包配置文件无法打开。\n" "请确认配置是合法的。" -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "此时无法取消动作。" -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2039,7 +2060,7 @@ "源码包在正常情况下不应由此方式安装。\n" "请检查您要安装的文件扩展名。" -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2047,7 +2068,7 @@ "未接受许可协议。\n" "要使用此软件,您必须接受许可协议。" -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2055,7 +2076,7 @@ "两个软件包提供同一个文件。\n" "这通常是由于混用不同软件源造成的。" -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2063,7 +2084,7 @@ "存在多个互不兼容的软件包。\n" "这通常是由于混用不同软件源造成的。" -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2071,7 +2092,7 @@ "连接到软件源出现问题 (可能是临时的)。\n" "请检查详细错误信息以获取详情。" -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2079,7 +2100,7 @@ "初始化软件包后端失败。\n" "此类现象可能在同时使用其它软件包工具时发生。" -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2087,7 +2108,7 @@ "关闭后端实例失败。\n" "此类错误通常可忽略。" -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2095,15 +2116,15 @@ "无法获取软件包后端的互斥锁。\n" "请关闭其它可能打开的软件包管理工具。" -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "选定的软件包没有可供升级的。" -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "软件仓库配置无法修改。" -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2111,11 +2132,11 @@ "安装本地文件失败。\n" "请参看详细报告以获取更多信息。" -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "软件包安全签名无法确认。" -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2123,11 +2144,11 @@ "软件包安全签名缺失,此软件包不被信任。\n" "此软件包在创建时没有被签名。" -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "软件仓库配置不合法,无法读取。" -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2135,23 +2156,23 @@ "您试图安装的软件包不合法。\n" "软件包文件可能已损坏,或者不是一个正确的软件包。" -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "您的系统配置不允许安装此软件包。" -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "已下载的软件包已损坏,需重新下载。" -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "所有选定安装的软件包在您的系统中已经安装。" -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2159,7 +2180,7 @@ "指定的文件在系统中找不到。\n" "请检查文件仍存在且未被删除。" -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2167,7 +2188,7 @@ "需要的数据在配置的软件源中找不到。\n" "没有更多的下载镜像可供尝试。" -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" @@ -2176,12 +2197,12 @@ "需要的升级数据在配置的软件源中找不到。\n" "发行版升级列表将不可用。" -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "试图安装的软件包与本系统不兼容。" -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2189,11 +2210,11 @@ "硬盘上没有足够的空间。\n" "请尝试清理硬盘,以执行此操作。" -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "需附加媒体以完成处理过程。" -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2201,7 +2222,7 @@ "您没有提供正确的认证信息。\n" "请检查密码或账户设置。" -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2210,27 +2231,27 @@ "找不到指定的更新。\n" "可能此更新已被安装或在远程服务器上已不再可用。" -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "软件包无法从一个不信任的来源安装。" -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "软件包无法从一个不信任的来源更新。" -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "文件列表对此软件包不可用。" -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "有关哪些软件需要此软件包的信息无法获取。" -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "指定的软件源无法禁用。" -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2238,7 +2259,7 @@ "下载无法自动完成,应手动完成。\n" "请参看详细报告已获取更多信息。" -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2246,7 +2267,7 @@ "某个选定的软件包无法正确配置。\n" "请参看详细报告以获取更多信息。" -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2254,7 +2275,7 @@ "某个选定的软件包无法正确构建。\n" "请参看详细报告以获取更多信息。" -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2262,7 +2283,7 @@ "某个选定的软件包无法正确安装。\n" "请参看详细报告以获取更多信息。" -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2270,7 +2291,7 @@ "某个选定的软件包无法正确删除。\n" "更多信息可在详细报告中查看。" -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2278,1001 +2299,1021 @@ "某个正在运行的程序在更新可以进行之前必须关闭。\n" "请参看详细报告已获取更多信息。" -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "在执行请求过程中软件包数据库已更改。" -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "此系统不支持虚拟提供类型。" -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "安装根无效,请联系系统管理员。" -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "无法下载指定的软件源列表。" + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "处理过程被取消,并将在系统空闲时重试。" + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "无需重新启动。" -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "您将需要重新启动此应用程序。" -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "您将需要注销后重新登录。" -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "需重新启动。" -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "由于一个安全更新,您将需要注销后重新登录。" -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "由于一个安全更新,需重新启动。" -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "无需重新启动。" -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "需重新启动。" -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "您需要注销后重新登录。" -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "您需要重新启动应用程序。" -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "您需要注销后重新登录以保持安全。" -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "需重新启动以保持安全性。" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "稳定版" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "不稳定版" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "测试版" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "镜像目前处于损坏状态" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "连接被拒绝" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "参数不合法" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "优先级不合法" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "后端警告" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "服务程序警告" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "正在重建软件包列表缓存" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" msgstr "安装了一个不信任的软件包" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "有更新的软件包" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "找不到软件包" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "配置文件已改变" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "软件包已经安装" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "自动清理将被忽略" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "软件源下载失败" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "此软件源仅供开发者使用" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "被保持而未进行的其他更新" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "未知状态" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "正在开始" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "正在队列中等待" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "正在运行" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "正在查询" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "正在获取信息" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "正在下载软件包" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "正在刷新软件包列表" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "正在安装更新" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "正在清理软件包" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "正在将软件包标记为无用" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "正在解析依赖关系" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "正在检查签名" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "正在回滚" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "正在测试更改" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "正在进行更改" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "正在请求数据" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "正在完成" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "正在取消" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "正在下载软件仓库信息" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "正在下载软件包列表" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "正在下载文件列表" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "正在下载变动列表" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "正在下载分组" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "正在下载更新信息" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "正在重新打包文件" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "正在加载缓存" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "正在扫描已安装的应用程序" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "正在生成软件包列表" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "正在等待软件包管理器锁" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "等待认证" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "正在更新运行中的应用程序的列表" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "检查当前正在使用的应用程序" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "检查当前正在使用的库" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "正在复制文件" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" msgstr[0] "%i 个小更新" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" msgstr[0] "%i 个更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" msgstr[0] "%i 个重要更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" msgstr[0] "%i 个安全更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" msgstr[0] "%i 个错误修正更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" msgstr[0] "%i 个增强更新" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" msgstr[0] "%i 个无法进行的更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "小更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "正常更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "重要更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "安全更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "错误修正更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "增强更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "无法进行的更新" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "可用" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "信任" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "不信任" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "正在下载" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "正在更新" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "正在安装" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "正在删除" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "正在清理" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "正在标记为无用软件包" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "正在重新安装" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "正在准备" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "正在解压缩" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "已下载" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "已更新" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "已删除" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "已清理" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415 msgid "Obsoleted" msgstr "已成为无用软件包" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "已重新安装" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "已准备" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "已解压缩" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "未知角色类型" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "正在获取依赖关系" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "正在获取更新详细信息" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "正在获取详细信息" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "正在获取需求信息" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "正在获取更新" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "正在搜索详细信息" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "正在搜索组别" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "正在搜索软件包名称" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "正在安装文件" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "正在刷新软件包缓存" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "正在更新软件包" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "正在更新系统" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "正在取消" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "正在获取软件仓库列表" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "正在启用软件仓库" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "正在设置软件仓库数据" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "正在解析" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "正在获取文件列表" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "正在获取提供信息" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "正在安装签名" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "正在获取软件包列表" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "正在接受最终用户许可协议" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" msgstr "正在获取发行版升级信息" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "正在获取类别" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "正在获取旧的处理过程信息" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "模拟文件安装" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "模拟安装" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "模拟删除" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "模拟更新" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "正在升级系统" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "获取依赖关系" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "获取更新详细信息" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "获取详细信息" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "获取需求" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "获取更新" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "搜索软件包详细信息" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "搜索文件" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "搜索组" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "搜索软件包名称" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "删除软件包" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "安装软件包" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "安装本地文件" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "刷新软件包缓存" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "更新软件包" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "更新系统" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "取消" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "回滚" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "获取软件仓库列表" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "启用软件仓库" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "设置软件仓库数据" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "解析" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "获取文件列表" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "获取软件包提供信息" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "安装签名" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "获取软件包列表" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "接受最终用户许可协议" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "下载软件包" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "获取发行版升级" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "获取类别" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "获取旧的处理过程" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "模拟文件安装" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "模拟安装" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "已模拟删除" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "模拟更新" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "已升级系统" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "可用性" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "附件" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "教育" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "游戏" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "图形" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "互联网" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "办公" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435 msgid "Other" msgstr "其它" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "编程" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "多媒体" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "系统" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME 桌面" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE 桌面" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE 桌面" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "其它桌面" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "出版" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "服务器" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "字体" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "管理工具" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "旧软件" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "本地化" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "虚拟化" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "安全" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "电源管理" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "通信" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "网络" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "地图" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "软件源" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "科学" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "文档" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "电子" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "软件包集" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "提供商" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "最新的软件包" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "未知组" @@ -3281,12 +3322,12 @@ msgid "Icon" msgstr "图标" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "可打开此文件类型的应用程序" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "安装软件包" @@ -3328,96 +3369,108 @@ msgstr "需要附加媒体。请插入标签为 '%s' 的 %s 以继续。" #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562 msgid "Continue" msgstr "继续" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "为了满足依赖关系,还需要安装以下软件" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "为了满足依赖关系,还需要删除以下软件" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:419 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "为了满足依赖关系,以下软件需要更新" +#: ../src/gpk-task.c:420 +msgid "Update" +msgstr "更新" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:424 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "为了满足依赖关系,以下软件需要重新安装" +#: ../src/gpk-task.c:425 +msgid "Reinstall" +msgstr "重新安装" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:429 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "为了满足依赖关系,以下软件需要降级" +#: ../src/gpk-task.c:430 +msgid "Downgrade" +msgstr "降级" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:434 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "为了满足依赖关系,以下软件需要处理" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:495 msgid "Additional confirmation required" msgstr "需要额外的确认" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:501 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "欲安装以下软件包,有其他软件需要被修改。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:506 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "欲删除以下软件包,有其他软件需要被修改。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:511 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "欲更新以下软件包,有其他软件需要被修改。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:516 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." msgstr[0] "要安装这些文件,另一些软件也要修改。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:521 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "要进行此处理过程,有其他软件需要被修改。" #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "_Force install" msgstr "强制安装(_F)" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:616 msgid "Force installing package" msgstr "强制安装软件包" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "运行新应用程序?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "运行(_R)" @@ -3595,7 +3648,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "日志查看器" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "估计剩余时间: %s" @@ -3656,7 +3709,7 @@ msgstr "获取软件源列表失败" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "后端的详细信息无法取得。正在退出。" @@ -3758,92 +3811,127 @@ msgstr "设置默认输出目录" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "请求处理失败。" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." msgstr "某些安装的更新需要在应用更改之前重新启动计算机。" #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "重新启动计算机" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." msgstr "某些已安装的更新需要重新启动计算机以保持安全。" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." msgstr "某些已安装的更新需要在应用更改之前注销后重新登录。" #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "注销" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." msgstr "某些已安装的更新需要注销后重新登录以保持安全。" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "无法重新启动" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "一些更新没有安装" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "无法更新软件包" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "更新已安装" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "所有更新已成功安装。" #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "选定的更新已成功安装。" +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "小更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "重要更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "安全更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "错误修正更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "增强更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "阻止的更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "其他更新" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "正在获取更新列表" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "无法运行升级脚本" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -3853,108 +3941,103 @@ msgstr[0] "连接正在由无线宽带提供,更新软件包产生的较多费用。" #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "没有可用更新" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "无可用更新" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "未检测到网络连接。" #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "安装更新(_I)" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "所有软件都是最新的" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "现在没有针对您的计算机的可用更新。" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i 个更新可用" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" msgstr[0] "已选定 %i 个更新" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "已选定 %i 个更新 (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "软件" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "状态" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "此更新将修正软件错误以及其它非严重问题。" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "此更新为重要更新,将对严重问题予以解决。" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "需要此更新来修正此软件包的一个安全漏洞。" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "此更新被阻止。" #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "此通告于 %s 签发,最后更新于 %s。" #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "此通告于 %s 签发。" #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" msgstr[0] "请参阅以下网站以获取更多关于此更新的信息:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" @@ -3964,7 +4047,7 @@ msgstr[0] "请参阅以下网站以获取更多关于此更新所修正的错误的信息:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -3972,111 +4055,114 @@ msgstr[0] "请参阅以下网站以获取更多关于此安全更新的信息:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." msgstr "要使更新生效,必须重新启动计算机。" #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." msgstr "更新完成后,您将需要注销后重新登录以使更新生效。" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." msgstr "此更新的类别为不稳定版,不是为生产环境应用而设计的。" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." msgstr "此更新为测试更新,非针对正常使用而设计。请报告您遇到的问题及缺陷。" #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "没有关于此更新的信息,将显示开发者日志:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "正在加载..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "无可用的更新详情。" + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "无法获取更新详细信息" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "无法获取软件包详细信息" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "无返回结果。" #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "全部选定" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "全部取消选定" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "选择安全更新" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "忽略此软件包" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "无法获取更新" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "检查更新..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "无法获取发行版升级列表" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" msgstr "发行版版本升级 %s 可用" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." msgstr "被保持而未进行的其他更新,有其他重要的系统软件包需要先更新。" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "软件更新查看器" @@ -4101,6 +4187,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "显示调试选项" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "软件更新" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "安装更新(_I)" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "菜单" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "应用程序" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "系统" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "首选项" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "管理" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "软件" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "软件包安装程序" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/zh_HK.po gnome-packagekit-3.2.0/po/zh_HK.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/zh_HK.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/zh_HK.po 2011-08-29 15:25:11.000000000 +0000 @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-packagekit 2.91.92\n" +"Project-Id-Version: gnome-packagekit 3.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 20:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-29 19:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-29 19:13+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -24,8 +24,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "加入或移除軟件" @@ -61,15 +61,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "安裝" @@ -138,7 +139,8 @@ msgstr "重新整理系統上的套件清單" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -238,16 +240,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "接受授權條款(_A)" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "型錄安裝程式" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "在系統上安裝一份軟件型錄" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "安裝選取的軟件到系統中" @@ -255,12 +248,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "軟件安裝" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "型錄安裝程式" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "在系統上安裝一份軟件型錄" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "軟件紀錄檔檢視器" @@ -279,8 +283,8 @@ msgstr "更改軟件更新偏好設定,以及啟用或停用軟件來源" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "軟件更新" +msgid "Software Settings" +msgstr "軟件設定值" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -351,7 +355,8 @@ msgstr "目的端套件清單:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "詳細資料" @@ -412,7 +417,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "需要軟件簽署" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "軟件更新" @@ -428,17 +433,17 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "升級作業系統至新版本" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "軟件更新可以修正錯誤、消除安全性漏洞和提供新的功能。" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" msgstr "安裝更新(_I)" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "升級(_U)" @@ -473,7 +478,7 @@ msgstr "你想要移除的軟件是執行其他軟件所必須的,因此該軟件也會被移除。" #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "安裝(_I)" @@ -551,185 +556,179 @@ msgstr "無效" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "找不到任何結果。" #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "請嘗試在搜尋列中輸入套件名稱。" #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "沒有套件等待安裝或移除。" #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." msgstr "請嘗試按下搜尋文字旁的圖示來搜尋套件描述。" #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "請使用不同的搜尋詞語再試一次。" #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "無效的搜尋文字" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "搜尋文字包含無效字符" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "無法完成搜尋" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "執行該處理事項失敗" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "更改並未套用" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "強制關閉(_A)" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "你已經做出改變但尚未套用它。" -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "如果你關閉此視窗,將會失去這些更改。" #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "已安裝" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "名稱" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "合集" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "參訪 %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "專案" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "首頁" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "羣組" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "授權條款" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "選單" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "大小" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "安裝後大小" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "下載的大小" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "來源" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "選取的套件" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "正根據名稱搜尋" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "正根據描述搜尋" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "正根據檔案搜尋" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "根據名稱搜尋" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "根據描述搜尋" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "根據檔案搜尋" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "根據據 GNU 通用公眾授權第二版給予授權" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -737,7 +736,7 @@ "any later version." msgstr "PackageKit 為自由軟件;你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;無論你根據據的是本授權的第二版或(你自行選擇的)任何較新的版本。" -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -745,7 +744,7 @@ "more details." msgstr "PackageKit 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。" -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -753,123 +752,123 @@ msgstr "你應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. " #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Chao-Hsiung Liao , 2008, 2009\n" "Cheng-Chia Tseng ,2009, 2010" -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKit 網站" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "GNOME 套件管理程式" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "文字" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." -msgstr "請輸入套件名稱,接着點擊尋找;或者點擊某羣組以開始進行。" +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "請輸入搜尋字詞,接着點擊尋找;或者點擊某羣組以開始進行。" #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "輸入套件名稱然後按下尋找開始進行。" +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "輸入搜尋字詞,然後按下尋找開始進行。" #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "由於無法接收屬性而結束" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "所有套件" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "顯示所有套件" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "清理目前的選取項目" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "更改不會立即套用,此按鈕會套用所有更改" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "參訪已選取套件的首頁" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "尋找套件" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "取消搜尋" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "顯示程式版本資訊並離開" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "套件安裝程式" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "此應用程式是以擁有特權的使用者身分執行" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s 正在以擁有特權的使用者身分執行" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "套件管理應用程式很重視安全性。" #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." msgstr "基於安全性的理由,你應避免以超級使用者的身分執行圖形化介面應用程式。" #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "強制繼續(_A)" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "現在" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -877,7 +876,7 @@ msgstr[1] "%i 秒" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -885,7 +884,7 @@ msgstr[1] "%i 分" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -896,45 +895,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" msgstr[1] "分" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" msgstr[1] "秒" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" msgstr[1] "小時" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s 和 %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s 和 %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s 和 %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s 和 %s" @@ -963,7 +962,7 @@ msgid "" "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your " "distribution bugtracker." -msgstr "未知錯誤。請參考詳細的報告並在你的發行版的錯誤追蹤系統中回報。" +msgstr "未知錯誤。請參考詳細的報告並在你的散布版的錯誤追器中回報。" #. TRANSLATORS: failed authentication #: ../src/gpk-dbus-task.c:309 @@ -992,18 +991,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "無法安裝套件" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "正在安裝套件" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "無法安裝檔案" @@ -1017,20 +1016,20 @@ msgstr[1] "你是否要安裝這些檔案?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "安裝本地端檔案" msgstr[1] "安裝本地端檔案" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "找不到套件" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "此套件在任何軟件來源都找不到" @@ -1038,44 +1037,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "更多資訊" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "套件已經安裝" msgstr[1] "套件已經安裝" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "無事項可執行。" #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "來自搜尋的不正確回應" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "要求額外套件:" msgstr[1] "要求額外套件:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "是否要立刻搜尋並安裝這個套件?" msgstr[1] "是否要立刻搜尋並安裝這些套件?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1083,49 +1083,49 @@ msgstr[1] "%s 要求安裝套件" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "有程式要求安裝套件" msgstr[1] "有程式要求安裝套件" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "正在搜尋套件" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "無法尋找套件" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "此檔案在任何套件都找不到" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "%s 套件已經提供這個檔案" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "需要下列檔案:" msgstr[1] "需要下列檔案:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "是否要現在搜尋這個檔案?" msgstr[1] "是否要現在搜尋這些檔案?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr[1] "%s 要求安裝檔案" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "有程式要求安裝檔案" @@ -1141,27 +1141,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "正在搜尋檔案" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "需要下列外掛程式:" msgstr[1] "需要下列外掛程式:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "是否要現在搜尋它?" msgstr[1] "是否要現在搜尋他們?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr[1] "%s 需要額外的外掛程式才能解碼此檔案" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr[1] "%s 需要額外的外掛程式才能編碼此檔案" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1185,93 +1185,93 @@ msgstr[1] "%s 需要額外的外掛程式才能進行此操作" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "有程式需要額外的外掛程式才能解碼此檔案" msgstr[1] "有程式需要額外的外掛程式才能解碼此檔案" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "有程式需要額外的外掛程式才能編碼此檔案" msgstr[1] "有程式需要額外的外掛程式才能編碼此檔案" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "有程式需要額外的外掛程式才能進行此操作" msgstr[1] "有程式需要額外的外掛程式才能進行此操作" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "搜尋" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "無法搜尋外掛程式" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "在任何設定好的軟件來源都中找不到外掛程式" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "安裝下列外掛程式" msgstr[1] "安裝下列外掛程式" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "是否要現在安裝這個套件?" msgstr[1] "是否要現在安裝這些套件?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "正在搜尋外掛程式" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "正在搜尋外掛程式:%s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "無法搜尋所提供的項目" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "無法尋找軟件" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "找不到可以處理此檔案類型的新應用程式" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "要開啓此檔案類型必須有額外的程式:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "是否要現在搜尋能開啟此檔案類型的程式?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1279,55 +1279,55 @@ msgstr[1] "%s 需要新的 mime 類型" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "有程式需要新的 mime 類型" msgstr[1] "有程式需要新的 mime 類型" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "正在搜尋檔案處理程式" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "無法解析語言標籤" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "沒有符合的語言碼" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "無法尋找字型" msgstr[1] "無法尋找字型" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "找不到適用於此文件的新字型" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "要正確檢視此檔案需要安裝額外的字型。" msgstr[1] "要正確檢視此檔案需要安裝額外的字型。" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "你想要現在搜尋合適的套件嗎?" msgstr[1] "你想要現在搜尋合適的套件嗎?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1335,43 +1335,75 @@ msgstr[1] "%s 要求安裝字型" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "有程式要求安裝字型" msgstr[1] "有程式要求安裝字型" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "正在搜尋字型" msgstr[1] "正在搜尋字型" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "需要下列服務:" +msgstr[1] "需要下列服務:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma 對於此操作需要額外的服務" +msgstr[1] "Plasma 對於此操作需要額外的服務" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "無法搜尋 Plasma 服務" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "在任何設定好的軟件來源都中找不到服務" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "正在為搜尋服務" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "正在搜尋服務:%s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "無法處理型錄" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "沒有套件需要安裝" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "是否要安裝型錄內的套件?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "下列套件已標記為從型錄中安裝:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "無法移除套件" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "安裝下列驅動程式" @@ -1379,31 +1411,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "正在移除套件" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "無法尋找到此檔案的套件" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "將要移除下列檔案:" msgstr[1] "將要移除下列檔案:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "是否要現在移除這個檔案?" msgstr[1] "是否要現在移除這些檔案?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1411,43 +1443,24 @@ msgstr[1] "%s 要求移除檔案" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "有程式要求移除檔案" msgstr[1] "有程式要求移除檔案" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "你是否要安裝這個型錄?" msgstr[1] "你是否要安裝這些型錄?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "安裝型錄" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "應用程式" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "系統" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "管理" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1495,7 +1508,7 @@ #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 msgid "Could not get distribution upgrades" -msgstr "無法取得發行版升級資訊" +msgstr "無法取得散布版升級資訊" #. TRANSLATORS: nothing to do #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315 @@ -1508,413 +1521,421 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "升級你的系統 (%d/%d))" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." msgstr "本助手程式將引導你將目前安裝的作業系統升級至較新的發行版本。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." msgstr "本程序可能會花上數個小時才能完成,花費時間取決於你的互聯網連線速度與所選的選項。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." msgstr "當本助手程式正在下載需要的套件以升級你的系統時,你可以繼續使用你的系統。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." msgstr "當下載完成後,你會被提示重新啟動你的系統以完成升級程序。" #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "升級你的系統" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "可用的作業系統發行版本(_R):" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "正在載入升級清單" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "選擇偏好的作業系統版本" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "升級工具可以下列三種不同模式運作:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "所選的選項將需要安裝程式以下載額外資料。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." msgstr "若升級時無網絡可用,請不要繼續使用此選項" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "選擇偏好的下載選項" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "作業系統升級工具現在將執行下列動作:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "要求認證為擁有特權的使用者" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "下載安裝程式映像檔" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "下載套件" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "準備並測試升級" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "在升級程序結束後,你必須先重新啟動這臺電腦。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "按下「套用」以套用更改。" #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "確認" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "正在套用更改" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "無法執行作業系統升級" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "尚未支援升級作業系統。" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "無法取得作業系統升級資訊。" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "未支援的幕後程式版本。" #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" -msgstr "發行版本升級" +msgstr "散布版升級工具" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "碟片" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "媒體" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "程式以不明的錯誤碼結束" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "沒有可用的網絡連線" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "沒有可用的套件快取。" -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不足" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "無法建立執行緒" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "不被此後端程式支援" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "發生內部系統錯誤" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "安全性簽署不存在" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "此套件沒有安裝" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "找不到此套件" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "套件下載失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "找不到此羣組" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "此羣組清單無效" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "相根據性解析失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "搜尋過濾條件無效" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "套件識別符並非格式良好" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "處理事項錯誤" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "找不到套件庫名稱" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "無法移除受保護的系統套件" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "動作已被取消" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "此動作已被強制取消" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "讀取組態檔案失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "此動作無法被取消" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "來源套件無法被安裝" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "授權條款同意失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "套件之間有本地端檔案衝突" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "套件不兼容" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "連線至軟件來源時發生問題" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "無法初始化" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "無法完結" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "無法解鎖" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "沒有要更新的套件" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "不能寫入套件庫組態" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "本地端安裝失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "不良的安全性簽署" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "遺失安全性簽署" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "套件庫組態無效" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "無效的套件檔案" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "套件安裝被封鎖" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "套件已損毀" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "所有套件都已經安裝" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "找不到指定檔案" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "沒有其他可用的鏡像站臺" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" -msgstr "沒有可用的發行版本升級資料" +msgstr "沒有可用的散布版升級資料" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "套件和本系統不兼容" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "該磁碟已無剩餘空間" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "需要更改媒體" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "授權失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "找不到更新" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" -msgstr "不能從不信任的來源安裝" +msgstr "不能從未獲信任的來源安裝" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" -msgstr "不能從不信任的來源更新" +msgstr "不能從未獲信任的來源更新" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "不能取得檔案清單" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "不能取得套件需求" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "不能停用來源" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "下載失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "無法設定套件" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "無法編譯套件編譯" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "無法安裝套件" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "無法移除套件" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "由於程序正在執行而無法更新" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "套件資料庫已更改" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "不支援虛擬提供類型" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "安裝用根目錄無效" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "無法擷取安裝來源" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "由於優先權緣故而被重新排程" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "程式以不明的錯誤碼結束。" -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1922,7 +1943,7 @@ "沒有可用的網絡連線。\n" "請檢查你的連線設定值並再試一次。" -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1930,7 +1951,7 @@ "套件清單需要重建。\n" "此動作應由後端程式自動完成。" -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -1939,29 +1960,29 @@ "負責處理使用者要求的服務已耗盡記憶體。\n" "請重新啟動你的電腦。" -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "無法建立用來服務使用者要求的執行緒。" -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " "happened." msgstr "" "此後端程式不支援該動作。\n" -"由於這種情形不該發生,請在你的發行版本的錯誤追蹤程式中進行錯誤回報。" +"由於這種情形不該發生,請在你的散布版的錯誤追蹤器中進行錯誤回報。" -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " "description." msgstr "" "發生我們沒有料到的問題。\n" -"請在你的發行版本的錯誤追蹤程式中進行錯誤回報並附上相關描述。" +"請在你的散布版的錯誤追蹤器中進行錯誤回報並附上相關描述。" -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -1969,22 +1990,22 @@ "無法對軟件來源做安全性信任關係確認。\n" "請檢查你的安全性設定值。" -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "嘗試要移除或更新的套件並未安裝。" -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." msgstr "在你的系統或任何軟件來源都找不到要修改的套件。" -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "嘗試要安裝的套件已安裝過。" -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -1992,7 +2013,7 @@ "套件下載失敗。\n" "請檢查你的網絡連線能力。" -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2000,7 +2021,7 @@ "找不到此羣組類型。\n" "請檢查你的羣組清單並再試一次。" -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2009,7 +2030,7 @@ "無法載入羣組清單。\n" "重新整理你的快取可能有幫助,雖然這通常是軟件來源的錯誤。" -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2017,11 +2038,11 @@ "找不到完成此動作所需的套件。\n" "更多的資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "搜尋用過濾條件格式不正確。" -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2029,7 +2050,7 @@ "套件識別符傳送至伺服器時並非正確格式。\n" "這通常表示有內部的錯誤並且應該回報。" -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2037,7 +2058,7 @@ "發生非特定的處理事項錯誤。\n" "更多的資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2045,15 +2066,15 @@ "找不到遠端軟件來源名稱。\n" "你可能需要在軟件來源中啟用某個項目。" -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "不允許移除受保護的系統套件。" -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "此動作已成功取消,沒有套件被改變。" -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2061,7 +2082,7 @@ "此動作已成功取消,沒有套件被改變。\n" "後端程式沒有完全結束。" -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2069,11 +2090,11 @@ "無法開啟原生套件組態檔。\n" "請確定組態檔是否有效。" -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "現在無法取消此動作。" -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2081,7 +2102,7 @@ "來源套件通常不會以此方式安裝。\n" "請檢查你想要安裝的檔案其延伸檔名。" -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2089,7 +2110,7 @@ "授權同意書未獲得同意。\n" "要使用此軟件你必須同意該授權同意書。" -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2097,7 +2118,7 @@ "兩個套件提供相同檔案。\n" "這通常起因於不同軟件來源套件間的混用。" -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2105,7 +2126,7 @@ "多個既存套件彼此不兼容。\n" "這通常起因於不同軟件來源套件間的混用。" -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2113,7 +2134,7 @@ "連線到軟件來源發生問題 (可能為暫時性)。\n" "請檢查詳細的錯誤以了解進一步的詳細資訊。" -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2121,7 +2142,7 @@ "無法初始化套件製作後端程式。\n" "這可能是因為同時使用其他套件製作工具而產生的結果。" -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2129,7 +2150,7 @@ "無法關閉後端程式實體。\n" "此錯誤通常可以忽略。" -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2137,15 +2158,15 @@ "無法取得套件製作後端的排他鎖。\n" "請關閉任何其他可能開啟的傳統套件包裝工具。" -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "選取的套件都無法更新。" -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "無法修改套件庫組態檔案。" -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2153,11 +2174,11 @@ "安裝本地端檔案失敗。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "無法驗證此套件的安全性簽署。" -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2165,11 +2186,11 @@ "套件安全性簽署遺失,而且此套件未獲信任。\n" "此套件在製作時並未簽署。" -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "套件庫組態無效且無法讀取。" -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2177,23 +2198,23 @@ "你想要安裝的套件無效。\n" "該套件檔案可能損毀,或不是適當的套件。" -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "根據你的套件系統組態已阻止此套件的安裝。" -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "下載的套件損壞,需要重新下載。" -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "所有選取要安裝的套件都已經安裝在系統中。" -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2201,7 +2222,7 @@ "在系統中找不到指定的檔案。\n" "請檢查該檔案是否仍然存在且未被刪除。" -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2209,21 +2230,21 @@ "在任何設定的軟件來源都找不到要求的資料。\n" "已經沒有其他可供嘗試的下載鏡像站。" -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" "The list of distribution upgrades will be unavailable." msgstr "" "在任何設定的軟件來源內都找不到要求的升級資料。\n" -"發行版的升級清單將無法使用。" +"散布版的升級清單將無法使用。" -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "嘗試要安裝的套件與此系統不兼容。" -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2231,11 +2252,11 @@ "該裝置上的空間不足。\n" "請釋放系統磁碟上的部分空間以進行此操作。" -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "要完成該事項需要額外媒體。" -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2243,7 +2264,7 @@ "你沒有提供正確的認證資料。\n" "請檢查任何密碼或帳號設定值。" -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2252,27 +2273,27 @@ "找不到指定更新。\n" "它可能已經安裝或是遠端伺服器已不再提供。" -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." -msgstr "不能從未信任的來源安裝套件。" +msgstr "不能從未獲信任的來源安裝套件。" -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." -msgstr "不能從未信任的來源更新套件。" +msgstr "不能從未獲信任的來源更新套件。" -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "此套件的檔案清單無法使用。" -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "無法取得需要此套件的相關資訊。" -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "無法停用指定的軟件來源。" -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2280,7 +2301,7 @@ "無法自動完成下載,只能以手動方式完成。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2288,7 +2309,7 @@ "選取的套件其中之一無法正確設定。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2296,7 +2317,7 @@ "選取的套件之一無法正確編譯。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2304,7 +2325,7 @@ "選取的套件之一無法正確安裝。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2312,7 +2333,7 @@ "選取的套件之一無法正確移除。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2320,324 +2341,334 @@ "在進更新前必須關閉一個正在執行的程式。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "當正在執行請求的同時,套件資料庫已更改。" -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "此系統不支援虛擬提供類型。" -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "該安裝用根目錄無效。請聯絡你的系統管理員。" -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "無法下載軟件來源的清單。" + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "該處理事項已取消,但會在系統閒置時重試。" + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "不需要重新啟動。" -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "你需要重新啟動此應用程式。" -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "你將需要先登出後再次登入。" -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "需要重新啟動電腦。" -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "基於進行安全性更新,你將需要先登出後再次登入。" -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "由於安全性更新,你需要重新啟動電腦。" -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "不需要重新啟動。" -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "需要重新啟動。" -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "你需要先登出後再次登入。" -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "你需要重新啟動該應用程式。" -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "你需要登出後再登入以維持安全性。" -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "需要重新啟動以維持安全性。" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "穩定版" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "非穩定版" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "測試版" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "鏡像站臺可能損毀" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "連線被拒絕" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "該參數無效" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "該優先權無效" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "後端程式警示" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "伺服程式警示" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "套件清單快取正在重建" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" -msgstr "已安裝一個不信任的套件" +msgstr "已安裝一個未獲信任的套件" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "有較新的套件" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "找不到套件" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "組態檔案已更改" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "套件已安裝過" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "自動清理已被忽略" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "軟件來源下載失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "本軟件來源僅適合開發者" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "其它更新已被阻擋" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "未知狀態" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "正在開始" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "正在佇列中等待" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "正在執行" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "正在查詢" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "正在取得資訊" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "正在下載套件" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "正在重新整理軟件清單" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "正在安裝更新" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "正在清理套件" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "正在廢棄套件" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "正在解析相根據性" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "正在檢查簽署" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "正在回復" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "正在測試更改" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "正在提交更改" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "正在要求資料" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "已完成" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "正在取消" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "正在下載套件庫資訊" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "正在下載套件清單" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "正在下載檔案清單" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "正在下載更改清單" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "正在下載羣組" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "正在下載更新資訊" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "正在重新包裝檔案" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "正在載入快取" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "正在掃描已安裝的應用程式" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "正在產生套件清單" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "正在等待套件管理程式解鎖" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "等待驗證" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "更新執行中應用程式清單" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "正在檢查目前使用中的應用程式" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "正在檢查目前使用中的程式庫" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "正在複製檔案" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2645,7 +2676,7 @@ msgstr[1] "%i 個小型更新" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2653,7 +2684,7 @@ msgstr[1] "%i 更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2661,7 +2692,7 @@ msgstr[1] "%i 個重要更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2669,7 +2700,7 @@ msgstr[1] "%i 個安全性更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" @@ -2677,7 +2708,7 @@ msgstr[1] "%i 個錯誤修正更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2685,7 +2716,7 @@ msgstr[1] "%i 個增強性更新" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2693,635 +2724,645 @@ msgstr[1] "%i 個被封鎖的更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "小型更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "一般更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "重要更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "安全性更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" msgstr "錯誤修正更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "增強性更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "封鎖的更新" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "可用" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "受信任" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "未獲信任" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "正在下載" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "正在更新" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "正在安裝" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "正在移除" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "正在清理" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "正在廢棄" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "正在重新安裝" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "正在準備" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "正在解壓縮" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "已下載" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "已更新" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "已移除" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "已清理" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "已廢棄" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "已重新安裝" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "已準備" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "已解壓縮" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "未知任務類型" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "正在取得相根據性" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "正在取得更新詳細資訊" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "正在取得詳細資訊" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "正在取得需求" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "正在取得更新" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "正在搜尋詳細資訊" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "正在搜尋羣組" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "正在搜尋套件名稱" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "正在安裝檔案" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "正在重新整理套件快取" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "正在更新套件" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "正在更新系統" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "正在取消" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "正在取得套件庫清單" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "正在啟用套件庫" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "正在設定套件庫資料" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "正在解析" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "正在取得檔案清單" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "正在取得提供項目" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "正在安裝簽署" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "正在取得套件清單" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "正在接受終端使用者授權條款協議" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" -msgstr "正在取得發行版本升級資訊" +msgstr "正在取得散布版升級資訊" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "正在取得型錄" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "正在取得舊的處理事項" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "正在模擬檔案安裝" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "正在模擬安裝" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "正在模擬移除" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "正在模擬更新" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "正在升級系統" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "已取得相根據性" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "已取得更新詳細資訊" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "已取得詳細資料" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "已取得需求" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "已取得更新" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "已搜尋的套件詳細資訊" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "已搜尋檔案" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "已搜尋羣組" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "已搜尋套件名稱" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "已移除套件" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "已安裝套件" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "已安裝本地端檔案" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "已重新整理套件快取" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "已更新套件" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "已更新系統" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "已取消" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "已回復" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "已取得套件庫清單" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "已啟用套件庫" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "已設定套件庫資料" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "已解析" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "已取得檔案清單" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "已取得提供項目" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "已安裝簽署" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "已取得套件清單" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "已接受終端使用者授權條款協議" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "已下載套件" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" -msgstr "已取得發行版本升級" +msgstr "已取得散布版升級" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "已取得型錄" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "已取得舊的處理事項" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "已模擬檔案的安裝" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "已模擬安裝" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "已模擬移除" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "已模擬更新" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "已升級系統" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "無障礙環境" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "附屬應用程式" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "教育" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "遊戲" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "美工繪圖" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "互聯網" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "辦公" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "其他" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "程式設計" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "多媒體" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "系統" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME 桌面環境" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE 桌面環境" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE 桌面環境" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "其他桌面環境" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "出版" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "伺服器" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "字型" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "管理工具" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "不再維護" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "本地化" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "虛擬化" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "安全性" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "電源管理" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "通訊" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "網絡" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "地圖" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "軟件原始碼" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "科學" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "文件" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "電子學" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "套件合集" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "廠商" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "最新的套件" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "未知羣組" @@ -3330,12 +3371,12 @@ msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "可以開啟此檔案類型的應用程式" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "安裝套件" @@ -3377,47 +3418,59 @@ msgstr "需要額外的媒體。請插入標籤為「%2$s」的 %1$s 並按繼續。" #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "繼續" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "下列軟件也需要被安裝" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "下列軟件也需要被移除" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "下列軟件也需要被升級" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "更新" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "下列軟件也需要被重新安裝" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "重新安裝" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "下列軟件也需要被降級" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "降級" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "下列軟件也需要被處理" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "需要額外的確認" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3425,7 +3478,7 @@ msgstr[1] "要安裝這些套件,還需要修改額外的軟件。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3433,7 +3486,7 @@ msgstr[1] "要移除這些套件,還需要修改額外的軟件。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3441,7 +3494,7 @@ msgstr[1] "要更新這些套件,還需要修改額外的軟件。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3449,28 +3502,28 @@ msgstr[1] "要安裝這些檔案,還需要修改額外軟件。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "要執行此處理事項,還需要修改額外的軟件。" #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "強制安裝(_F)" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "強制安裝套件" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "是否執行新的應用程式?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "執行(_R)" @@ -3648,7 +3701,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "紀錄檔檢視器" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "剩餘時間:%s" @@ -3709,7 +3762,7 @@ msgstr "無法取得來源清單" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "由於無法接收後端詳細資訊而正在關閉" @@ -3809,92 +3862,127 @@ msgstr "設定預設的輸出目錄" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "無法處理請求。" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." msgstr "有些已安裝的更新要求電腦重新啟動,以便讓更改套用。" #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "重新啟動電腦" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." msgstr "有些已安裝的更新要求電腦重新啟動,以維護安全性。" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." msgstr "有些已安裝的更新要求你登出後再登入,以便讓更改套用。" #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "登出" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." msgstr "有些已安裝的更新要求你登出後再登入,以維護安全性。" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "無法重新啟動" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "有些更新沒有安裝" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "無法更新套件" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "更新已安裝" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "所有更新都已成功安裝。" #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "選取的更新都已成功安裝。" +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "小型更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "重要更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "安全性更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "錯誤修正更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "增強性更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "封鎖的更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "其他更新" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "正在取得更新清單" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "無法執行升級命令稿" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -3905,38 +3993,38 @@ msgstr[1] "連線能力是由無線寬頻所提供,而要下載這些套件可能會花費不少錢。" #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "沒有更新可用" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "無更新可用" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "偵測不到網絡連線。" #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "安裝更新(_I)" msgstr[1] "安裝更新(_I)" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "所有軟件已是最新狀態" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "目前沒有適用於你電腦的軟件更新。" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -3944,7 +4032,7 @@ msgstr[1] "有 %i 個更新可用" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -3952,58 +4040,53 @@ msgstr[1] "已選取 %i 個更新" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "已選取 %i 個更新 (%s)" msgstr[1] "已選取 %i 個更新 (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "軟件" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "狀態" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." -msgstr "此更新會修正錯誤及其他非嚴重性的問題。" +msgstr "此更新會修正錯誤及其他非重大問題。" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." -msgstr "此更新相當重要,因為它可以解決許多關鍵性的問題。" +msgstr "此更新相當重要,因為它可以解決許多重大問題。" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "此更新藉由此套件來修補某個安全性弱點。" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "此更新被封鎖。" #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "此通知於 %s 發布,最後於 %s 更新。" #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "此通知於 %s 發布。" #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4011,18 +4094,18 @@ msgstr[1] "若要取得更多關於此更新的資訊,請造訪這些網站:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" msgid_plural "" "For more information about bugs fixed by this update please visit these " "websites:" -msgstr[0] "若要取得更多關於此更新所修復的軟件錯誤資訊,請造訪這些網站:" -msgstr[1] "若要取得更多關於此更新所修復的軟件錯誤資訊,請造訪這些網站:" +msgstr[0] "若要取得更多關於此更新所修復的錯誤資訊,請造訪這些網站:" +msgstr[1] "若要取得更多關於此更新所修復的錯誤資訊,請造訪這些網站:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4031,111 +4114,114 @@ msgstr[1] "若要取得更多關於此安全性更新的資訊,請造訪這些網站:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." msgstr "此電腦在更新之後需要重新啟動來讓所做的更改發揮功效。" #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." msgstr "在更新之後你將需要先登出後再重新登入,才能讓更改生效。" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." msgstr "此更新的分級屬於不穩定等級,這代表它不是針對工作生產用途所設計的。" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." msgstr "這是個測試性更新,並不是針對一般用途所設計的。請回報任何你所遭遇到的問題或是降級。" #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "開發者紀錄會在此更新沒有可用資訊時顯示:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "無可用的詳細更新資訊。" + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "無法取得更新細節" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "無法取得套件詳細資訊" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "找不到任何結果。" #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "全選" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "取消全選" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "選擇安全性更新" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "忽略此更新" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "無法取得更新" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "正在檢查更新..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" -msgstr "無法取得發行版升級清單" +msgstr "無法取得散布版升級清單" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" -msgstr "有新的發行版「%s」可供升級" +msgstr "有新的散布版「%s」可供升級" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." msgstr "由於某些重要系統套件需要優先安裝,因而阻擋其他更新。" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "軟件更新檢視器" @@ -4160,6 +4246,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "顯示除錯選項" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "軟體更新" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "安裝更新(_I)" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "軟體" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "選單" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "應用程式" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "系統" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "偏好設定" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "管理" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "套件安裝程式" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/po/zh_TW.po gnome-packagekit-3.2.0/po/zh_TW.po --- gnome-packagekit-3.0.3/po/zh_TW.po 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/po/zh_TW.po 2011-08-29 15:25:11.000000000 +0000 @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-packagekit 2.91.92\n" +"Project-Id-Version: gnome-packagekit 3.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 02:20+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-29 19:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-29 18:08+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -24,8 +24,8 @@ #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2 -#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333 +#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354 msgid "Add/Remove Software" msgstr "加入或移除軟體" @@ -61,15 +61,16 @@ #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages #. TRANSLATORS: button: install codecs #. TRANSLATORS: button: install a font +#. TRANSLATORS: button: install Plasma services #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog #. TRANSLATORS: button: install printer drivers #. TRANSLATORS: button: install catalog -#. TRANSLATORS: if the update should be installed #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1468 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2131 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2682 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:3157 +#: ../src/gpk-task.c:405 msgid "Install" msgstr "安裝" @@ -138,7 +139,8 @@ msgstr "重新整理系統上的套件清單" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810 +#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3095 +#: ../src/gpk-task.c:411 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -238,16 +240,7 @@ msgid "_Accept Agreement" msgstr "接受授權條款(_A)" -#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 -#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 -msgid "Catalog Installer" -msgstr "型錄安裝程式" - -#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 -msgid "Install a catalog of software on the system" -msgstr "在系統上安裝一份軟體型錄" - +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "安裝選取的軟體到系統中" @@ -255,12 +248,23 @@ #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state -#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087 +#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3372 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156 msgid "Software Install" msgstr "軟體安裝" +#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68 +#: ../src/gpk-install-catalog.c:70 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "型錄安裝程式" + +#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "在系統上安裝一份軟體型錄" + #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840 msgid "Software Log Viewer" msgstr "軟體紀錄檔檢視器" @@ -279,8 +283,8 @@ msgstr "變更軟體更新偏好設定,以及啟用或停用軟體來源" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 -msgid "Software Updates" -msgstr "軟體更新" +msgid "Software Settings" +msgstr "軟體設定值" #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 msgid "" @@ -351,7 +355,8 @@ msgstr "目的端套件清單:" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded -#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 +#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../src/gpk-log.c:322 msgid "Details" msgstr "詳細資料" @@ -412,7 +417,7 @@ msgid "Software signature is required" msgstr "需要軟體簽章" -#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1 +#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 msgid "Software Update" msgstr "軟體更新" @@ -428,17 +433,17 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version" msgstr "升級作業系統至新版本" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 msgid "" "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and " "provide new features." msgstr "軟體更新可以修正錯誤、消除安全性漏洞和提供新的功能。" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 -msgid "_Install Update(s)" +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +msgid "_Install Updates" msgstr "安裝更新(_I)" -#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 +#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 msgid "_Upgrade" msgstr "升級(_U)" @@ -473,7 +478,7 @@ msgstr "您想要移除的軟體是執行其他軟體所必須的,因此該軟體也會被移除。" #. TRANSLATORS: button label, install -#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296 +#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298 msgid "_Install" msgstr "安裝(_I)" @@ -551,185 +556,179 @@ msgstr "無效" #. TRANSLATORS: no results were found for this search -#: ../src/gpk-application.c:1305 +#: ../src/gpk-application.c:1309 msgid "No results were found." msgstr "找不到任何結果。" #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen -#: ../src/gpk-application.c:1313 +#: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "請試著在搜尋列中輸入套件名稱。" #. TRANSLATORS: nothing in the package queue -#: ../src/gpk-application.c:1316 +#: ../src/gpk-application.c:1320 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "沒有套件等待安裝或移除。" #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode -#: ../src/gpk-application.c:1321 +#: ../src/gpk-application.c:1325 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." msgstr "請試著按下搜尋文字旁的圖示來搜尋套件描述。" #. TRANSLATORS: tell the user to try harder -#: ../src/gpk-application.c:1324 +#: ../src/gpk-application.c:1328 msgid "Try again with a different search term." msgstr "請使用不同的搜尋詞語再試一次。" #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar -#: ../src/gpk-application.c:1596 +#: ../src/gpk-application.c:1602 msgid "Invalid search text" msgstr "無效的搜尋文字" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed -#: ../src/gpk-application.c:1598 +#: ../src/gpk-application.c:1604 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "搜尋文字包含無效字元" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod -#: ../src/gpk-application.c:1639 +#: ../src/gpk-application.c:1645 msgid "The search could not be completed" msgstr "無法完成搜尋" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow -#: ../src/gpk-application.c:1641 +#: ../src/gpk-application.c:1647 msgid "Running the transaction failed" msgstr "執行該處理事項失敗" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes -#: ../src/gpk-application.c:1763 +#: ../src/gpk-application.c:1786 msgid "Changes not applied" msgstr "變更並未套用" -#: ../src/gpk-application.c:1764 +#: ../src/gpk-application.c:1787 msgid "Close _Anyway" msgstr "強制關閉(_A)" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-application.c:1768 +#: ../src/gpk-application.c:1791 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "您已經做出改變但尚未套用它。" -#: ../src/gpk-application.c:1769 +#: ../src/gpk-application.c:1792 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "如果您關閉此視窗,將會失去這些變更。" #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223 +#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245 msgid "Installed" msgstr "已安裝" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #. TRANSLATORS: column for the package name -#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122 -#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727 +#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145 +#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731 msgid "Name" msgstr "名稱" #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/gpk-application.c:2261 +#: ../src/gpk-application.c:2285 msgid "Collection" msgstr "合集" #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address -#: ../src/gpk-application.c:2269 +#: ../src/gpk-application.c:2293 #, c-format msgid "Visit %s" msgstr "參訪 %s" #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Project" msgstr "專案" -#: ../src/gpk-application.c:2274 +#: ../src/gpk-application.c:2298 msgid "Homepage" msgstr "首頁" #. TRANSLATORS: the group the package belongs in -#: ../src/gpk-application.c:2288 +#: ../src/gpk-application.c:2312 msgid "Group" msgstr "群組" #. TRANSLATORS: the licence string for the package -#: ../src/gpk-application.c:2294 +#: ../src/gpk-application.c:2318 msgid "License" msgstr "授權條款" -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-application.c:2303 -msgid "Menu" -msgstr "選單" - #. TRANSLATORS: the size of the meta package -#. TRANSLATORS: a column that has size of each package -#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734 +#: ../src/gpk-application.c:2333 msgid "Size" msgstr "大小" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package -#: ../src/gpk-application.c:2324 +#: ../src/gpk-application.c:2336 msgid "Installed size" msgstr "安裝後大小" #. TRANSLATORS: the download size of the package -#: ../src/gpk-application.c:2327 +#: ../src/gpk-application.c:2339 msgid "Download size" msgstr "下載的大小" #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name -#: ../src/gpk-application.c:2336 +#: ../src/gpk-application.c:2348 msgid "Source" msgstr "來源" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue -#: ../src/gpk-application.c:2481 +#: ../src/gpk-application.c:2493 msgid "Selected packages" msgstr "選取的套件" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search -#: ../src/gpk-application.c:2534 +#: ../src/gpk-application.c:2546 msgid "Searching by name" msgstr "正依照名稱搜尋" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search -#: ../src/gpk-application.c:2558 +#: ../src/gpk-application.c:2570 msgid "Searching by description" msgstr "正依照描述搜尋" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search -#: ../src/gpk-application.c:2582 +#: ../src/gpk-application.c:2594 msgid "Searching by file" msgstr "正依照檔案搜尋" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2604 +#: ../src/gpk-application.c:2616 msgid "Search by name" msgstr "依名稱搜尋" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2615 +#: ../src/gpk-application.c:2627 msgid "Search by description" msgstr "依描述搜尋" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon -#: ../src/gpk-application.c:2626 +#: ../src/gpk-application.c:2638 msgid "Search by file name" msgstr "依檔案搜尋" -#: ../src/gpk-application.c:2667 +#: ../src/gpk-application.c:2679 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "依據 GNU 通用公眾授權第二版給予授權" -#: ../src/gpk-application.c:2668 +#: ../src/gpk-application.c:2680 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -740,7 +739,7 @@ "定,就本程式再為散布與/或修改;無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇" "的)任何較新的版本。" -#: ../src/gpk-application.c:2672 +#: ../src/gpk-application.c:2684 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -750,7 +749,7 @@ "PackageKit 係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定" "目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。" -#: ../src/gpk-application.c:2676 +#: ../src/gpk-application.c:2688 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -761,123 +760,123 @@ "02110-1301, USA. " #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! -#: ../src/gpk-application.c:2682 +#: ../src/gpk-application.c:2694 msgid "translator-credits" msgstr "" "Chao-Hsiung Liao , 2008, 2009\n" "Cheng-Chia Tseng ,2009, 2010" -#: ../src/gpk-application.c:2702 +#: ../src/gpk-application.c:2714 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKit 網站" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is -#: ../src/gpk-application.c:2705 +#: ../src/gpk-application.c:2717 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "GNOME 套件管理程式" #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment -#: ../src/gpk-application.c:3131 +#: ../src/gpk-application.c:3144 msgid "Text" msgstr "文字" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array -#: ../src/gpk-application.c:3154 +#: ../src/gpk-application.c:3168 msgid "" -"Enter a package name and then click find, or click a group to get started." -msgstr "請輸入套件名稱,接著點擊尋找;或者點擊某群組以開始進行。" +"Enter a search word and then click find, or click a group to get started." +msgstr "請輸入搜尋字詞,接著點擊尋找;或者點擊某群組以開始進行。" #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name -#: ../src/gpk-application.c:3157 -msgid "Enter a package name and then click find to get started." -msgstr "輸入套件名稱然後按下尋找開始進行。" +#: ../src/gpk-application.c:3171 +msgid "Enter a search word and then click find to get started." +msgstr "輸入搜尋字詞,然後按下尋找開始進行。" #. TRANSLATORS: daemon is broken -#: ../src/gpk-application.c:3383 +#: ../src/gpk-application.c:3397 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "由於無法接收屬性而結束" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources -#: ../src/gpk-application.c:3502 +#: ../src/gpk-application.c:3516 msgid "All packages" msgstr "所有套件" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages -#: ../src/gpk-application.c:3504 +#: ../src/gpk-application.c:3518 msgid "Show all packages" msgstr "顯示所有套件" #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button -#: ../src/gpk-application.c:3747 +#: ../src/gpk-application.c:3761 msgid "Clear current selection" msgstr "清理目前的選取項目" #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button -#: ../src/gpk-application.c:3772 +#: ../src/gpk-application.c:3786 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "變更不會立即套用,此按鈕會套用所有變更" #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button -#: ../src/gpk-application.c:3798 +#: ../src/gpk-application.c:3812 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "參訪已選取套件的首頁" #. TRANSLATORS: tooltip on the find button -#: ../src/gpk-application.c:3906 +#: ../src/gpk-application.c:3920 msgid "Find packages" msgstr "尋找套件" #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button -#: ../src/gpk-application.c:3914 +#: ../src/gpk-application.c:3928 msgid "Cancel search" msgstr "取消搜尋" #. TRANSLATORS: show the program version -#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316 +#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3337 msgid "Show the program version and exit" msgstr "顯示程式版本資訊並離開" #. are we running privileged -#: ../src/gpk-application.c:4070 +#: ../src/gpk-application.c:4084 msgid "Package installer" msgstr "套件安裝程式" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) -#: ../src/gpk-common.c:370 +#: ../src/gpk-common.c:426 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "此應用程式是以擁有特權的使用者身分執行" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name -#: ../src/gpk-common.c:373 +#: ../src/gpk-common.c:429 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "%s 正在以擁有特權的使用者身分執行" #. TRANSLATORS: tell the user off -#: ../src/gpk-common.c:376 +#: ../src/gpk-common.c:432 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "套件管理應用程式很重視安全性。" #. TRANSLATORS: and explain why -#: ../src/gpk-common.c:378 +#: ../src/gpk-common.c:434 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." msgstr "基於安全性的理由,您應避免以超級使用者的身分執行圖形化介面應用程式。" #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure -#: ../src/gpk-common.c:384 +#: ../src/gpk-common.c:440 msgid "Continue _Anyway" msgstr "強制繼續(_A)" #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened -#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504 +#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560 #, c-format msgid "Now" msgstr "現在" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514 +#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -885,7 +884,7 @@ msgstr[1] "%i 秒" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527 +#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -893,7 +892,7 @@ msgstr[1] "%i 分" #. TRANSLATORS: time -#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546 +#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -904,45 +903,45 @@ #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552 +#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554 +#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" msgstr[1] "分" -#: ../src/gpk-common.c:535 +#: ../src/gpk-common.c:591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" msgstr[1] "秒" -#: ../src/gpk-common.c:553 +#: ../src/gpk-common.c:609 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" msgstr[1] "小時" -#: ../src/gpk-common.c:580 +#: ../src/gpk-common.c:636 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s 和 %s" -#: ../src/gpk-common.c:583 +#: ../src/gpk-common.c:639 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s 和 %s" -#: ../src/gpk-common.c:586 +#: ../src/gpk-common.c:642 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s 和 %s" -#: ../src/gpk-common.c:590 +#: ../src/gpk-common.c:646 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "%s, %s, %s, %s 和 %s" @@ -971,7 +970,7 @@ msgid "" "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your " "distribution bugtracker." -msgstr "未知錯誤。請參考詳細的報告並在您的發行版的錯誤追蹤系統中回報。" +msgstr "未知錯誤。請參考詳細的報告並在您的散布版的臭蟲追器中回報。" #. TRANSLATORS: failed authentication #: ../src/gpk-dbus-task.c:309 @@ -1000,18 +999,18 @@ #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown -#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1156 msgid "Failed to install package" msgstr "無法安裝套件" #. TRANSLATORS: title: installing packages #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955 msgid "Installing packages" msgstr "正在安裝套件" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1375 msgid "Failed to install file" msgid_plural "Failed to install files" msgstr[0] "無法安裝檔案" @@ -1025,20 +1024,20 @@ msgstr[1] "您是否要安裝這些檔案?" #. TRANSLATORS: title: installing a local file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029 msgid "Install local file" msgid_plural "Install local files" msgstr[0] "安裝本地端檔案" msgstr[1] "安裝本地端檔案" #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 #, c-format msgid "Could not find packages" msgstr "找不到套件" #. TRANSLATORS: message: could not find -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097 msgid "The packages could not be found in any software source" msgstr "此套件在任何軟體來源都找不到" @@ -1046,44 +1045,45 @@ #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff #. TRANSLATORS: button text #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100 ../src/gpk-dbus-task.c:1337 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643 ../src/gpk-dbus-task.c:1849 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104 ../src/gpk-dbus-task.c:2441 msgid "More information" msgstr "更多資訊" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-enum.c:336 msgid "The package is already installed" msgid_plural "The packages are already installed" msgstr[0] "套件已經安裝" msgstr[1] "套件已經安裝" #. TRANSLATORS: message: package is already installed -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 msgid "Nothing to do." msgstr "無事項可執行。" #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158 msgid "Incorrect response from search" msgstr "來自搜尋的不正確回應" #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233 msgid "An additional package is required:" msgid_plural "Additional packages are required:" msgstr[0] "要求額外套件:" msgstr[1] "要求額外套件:" #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236 msgid "Do you want to search for and install this package now?" msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" msgstr[0] "是否要立刻搜尋並安裝這個套件?" msgstr[1] "是否要立刻搜尋並安裝這些套件?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242 #, c-format msgid "%s wants to install a package" msgid_plural "%s wants to install packages" @@ -1091,49 +1091,49 @@ msgstr[1] "%s 要求安裝套件" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 msgid "A program wants to install a package" msgid_plural "A program wants to install packages" msgstr[0] "有程式要求安裝套件" msgstr[1] "有程式要求安裝套件" #. TRANSLATORS: title, searching -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262 ../src/gpk-dbus-task.c:2864 msgid "Searching for packages" msgstr "正在搜尋套件" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332 msgid "Failed to find package" msgstr "無法尋找套件" #. TRANSLATORS: nothing found -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:3004 msgid "The file could not be found in any packages" msgstr "此檔案在任何套件都找不到" #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372 #, c-format msgid "The %s package already provides this file" msgstr "%s 套件已經提供這個檔案" #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453 msgid "The following file is required:" msgid_plural "The following files are required:" msgstr[0] "需要下列檔案:" msgstr[1] "需要下列檔案:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 msgid "Do you want to search for this file now?" msgid_plural "Do you want to search for these files now?" msgstr[0] "是否要現在搜尋這個檔案?" msgstr[1] "是否要現在搜尋這些檔案?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461 #, c-format msgid "%s wants to install a file" msgid_plural "%s wants to install files" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr[1] "%s 要求安裝檔案" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 msgid "A program wants to install a file" msgid_plural "A program wants to install files" msgstr[0] "有程式要求安裝檔案" @@ -1149,27 +1149,27 @@ #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822 -#: ../src/gpk-enum.c:1293 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480 ../src/gpk-dbus-task.c:3107 +#: ../src/gpk-enum.c:1315 msgid "Searching for file" msgstr "正在搜尋檔案" #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523 msgid "The following plugin is required:" msgid_plural "The following plugins are required:" msgstr[0] "需要下列外掛程式:" msgstr[1] "需要下列外掛程式:" #. TRANSLATORS: ask for confirmation -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 ../src/gpk-dbus-task.c:2369 msgid "Do you want to search for this now?" msgid_plural "Do you want to search for these now?" msgstr[0] "是否要現在搜尋它?" msgstr[1] "是否要現在搜尋他們?" #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr[1] "%s 需要額外的外掛程式才能解碼此檔案" #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "%s 需要額外的外掛程式才能編碼此檔案" #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562 #, c-format msgid "%s requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation" @@ -1193,93 +1193,93 @@ msgstr[1] "%s 需要額外的外掛程式才能進行此操作" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" msgstr[0] "有程式需要額外的外掛程式才能解碼此檔案" msgstr[1] "有程式需要額外的外掛程式才能解碼此檔案" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" msgstr[0] "有程式需要額外的外掛程式才能編碼此檔案" msgstr[1] "有程式需要額外的外掛程式才能編碼此檔案" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" msgstr[0] "有程式需要額外的外掛程式才能進行此操作" msgstr[1] "有程式需要額外的外掛程式才能進行此操作" #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582 ../src/gpk-dbus-task.c:1935 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308 ../src/gpk-dbus-task.c:2381 msgid "Search" msgstr "搜尋" #. TRANSLATORS: failed to search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637 msgid "Failed to search for plugin" msgstr "無法搜尋外掛程式" #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 msgid "Could not find plugin in any configured software source" msgstr "在任何設定好的軟體來源都中找不到外掛程式" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:2460 msgid "Install the following plugin" msgid_plural "Install the following plugins" msgstr[0] "安裝下列外掛程式" msgstr[1] "安裝下列外掛程式" #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120 -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663 ../src/gpk-dbus-task.c:2124 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461 ../src/gpk-dbus-task.c:2796 msgid "Do you want to install this package now?" msgid_plural "Do you want to install these packages now?" msgstr[0] "是否要現在安裝這個套件?" msgstr[1] "是否要現在安裝這些套件?" #. TRANSLATORS: search for codec -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755 msgid "Searching for plugins" msgstr "正在搜尋外掛程式" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776 #, c-format msgid "Searching for plugin: %s" msgstr "正在搜尋外掛程式:%s" #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814 msgid "Failed to search for provides" msgstr "無法搜尋所提供的項目" #. TRANSLATORS: title -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844 msgid "Failed to find software" msgstr "無法尋找軟體" #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" msgstr "找不到可以處理此檔案類型的新應用程式" #. TRANSLATORS: message: mime type opener required -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917 msgid "An additional program is required to open this type of file:" msgstr "要開啓此檔案類型必須有額外的程式:" #. TRANSLATORS: message: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" msgstr "是否要現在搜尋能開啟此檔案類型的程式?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928 #, c-format msgid "%s requires a new mime type" msgid_plural "%s requires new mime types" @@ -1287,55 +1287,55 @@ msgstr[1] "%s 需要新的 mime 類型" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931 msgid "A program requires a new mime type" msgid_plural "A program requires new mime types" msgstr[0] "有程式需要新的 mime 類型" msgstr[1] "有程式需要新的 mime 類型" #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers -#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946 msgid "Searching for file handlers" msgstr "正在搜尋檔案處理程式" #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025 msgid "Language tag not parsed" msgstr "無法解析語言標籤" #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033 msgid "Language code not matched" msgstr "沒有符合的語言碼" #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093 msgid "Failed to find font" msgid_plural "Failed to find fonts" msgstr[0] "無法尋找字型" msgstr[1] "無法尋找字型" #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101 msgid "No new fonts can be found for this document" msgstr "找不到適用於此文件的新字型" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 msgid "An additional font is required to view this document correctly." msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." msgstr[0] "要正確檢視此檔案需要安裝額外的字型。" msgstr[1] "要正確檢視此檔案需要安裝額外的字型。" #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" msgstr[0] "您想要現在搜尋合適的套件嗎?" msgstr[1] "您想要現在搜尋合適的套件嗎?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 #, c-format msgid "%s wants to install a font" msgid_plural "%s wants to install fonts" @@ -1343,43 +1343,75 @@ msgstr[1] "%s 要求安裝字型" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 msgid "A program wants to install a font" msgid_plural "A program wants to install fonts" msgstr[0] "有程式要求安裝字型" msgstr[1] "有程式要求安裝字型" #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320 msgid "Searching for font" msgid_plural "Searching for fonts" msgstr[0] "正在搜尋字型" msgstr[1] "正在搜尋字型" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354 +#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357 +msgid "The following service is required:" +msgid_plural "The following services are required:" +msgstr[0] "需要下列服務:" +msgstr[1] "需要下列服務:" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377 +msgid "Plasma requires an additional service for this operation" +msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation" +msgstr[0] "Plasma 對於此操作需要額外的服務" +msgstr[1] "Plasma 對於此操作需要額外的服務" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 +msgid "Failed to search for Plasma service" +msgstr "無法搜尋 Plasma 服務" + +#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437 +msgid "Could not find service in any configured software source" +msgstr "在任何設定好的軟體來源都中找不到服務" + +#. TRANSLATORS: search for Plasma services +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543 +msgid "Searching for services" +msgstr "正在為搜尋服務" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562 +#, c-format +msgid "Searching for service: %s" +msgstr "正在搜尋服務:%s" + +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 msgid "Could not process catalog" msgstr "無法處理型錄" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657 msgid "No packages need to be installed" msgstr "沒有套件需要安裝" #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676 msgid "Install packages in catalog?" msgstr "是否要安裝型錄內的套件?" #. TRANSLATORS: display a list of packages to install -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" msgstr "下列套件已標記為從型錄中安裝:" #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718 msgid "Failed to remove package" msgstr "無法移除套件" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 msgid "Install the following driver" msgid_plural "Install the following drivers" msgstr[0] "安裝下列驅動程式" @@ -1387,31 +1419,31 @@ #. TRANSLATORS: title: removing packages #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948 ../src/gpk-enum.c:947 msgid "Removing packages" msgstr "正在移除套件" #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002 msgid "Failed to find package for this file" msgstr "無法尋找到此檔案的套件" #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080 msgid "The following file will be removed:" msgid_plural "The following files will be removed:" msgstr[0] "將要移除下列檔案:" msgstr[1] "將要移除下列檔案:" #. TRANSLATORS: confirm with the user -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083 msgid "Do you want to remove this file now?" msgid_plural "Do you want to remove these files now?" msgstr[0] "是否要現在移除這個檔案?" msgstr[1] "是否要現在移除這些檔案?" #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088 #, c-format msgid "%s wants to remove a file" msgid_plural "%s wants to remove files" @@ -1419,43 +1451,24 @@ msgstr[1] "%s 要求移除檔案" #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091 msgid "A program wants to remove a file" msgid_plural "A program wants to remove files" msgstr[0] "有程式要求移除檔案" msgstr[1] "有程式要求移除檔案" #. TRANSLATORS: title to install package catalogs -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148 msgid "Do you want to install this catalog?" msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" msgstr[0] "您是否要安裝這個型錄?" msgstr[1] "您是否要安裝這些型錄?" #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing -#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888 +#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173 msgid "Install catalogs" msgstr "安裝型錄" -#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc -#: ../src/gpk-desktop.c:117 -msgid "Applications" -msgstr "應用程式" - -#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129 -msgctxt "Main menu" -msgid "System" -msgstr "系統" - -#: ../src/gpk-desktop.c:122 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - -#: ../src/gpk-desktop.c:129 -msgid "Administration" -msgstr "管理" - #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: ../src/gpk-dialog.c:72 msgid "many packages" @@ -1503,7 +1516,7 @@ #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294 msgid "Could not get distribution upgrades" -msgstr "無法取得發行版升級資訊" +msgstr "無法取得散布版升級資訊" #. TRANSLATORS: nothing to do #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315 @@ -1516,13 +1529,13 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)" msgstr "升級您的系統 (%d/%d))" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405 msgid "" "This assistant will guide you through upgrading your currently installed " "operating system to a newer release." msgstr "本助手程式將引導您將目前安裝的作業系統升級至較新的發行版本。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406 msgid "" "This process may take several hours to complete, depending on the speed of " "your internet connection and the options selected." @@ -1530,402 +1543,410 @@ "本程序可能會花上數個小時才能完成,花費時間取決於您的網際網路連線速度與所選的" "選項。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407 msgid "" "You will be able to continue using your system while this assistant " "downloads the packages needed to upgrade your system." msgstr "" "當本助手程式正在下載需要的套件以升級您的系統時,您可以繼續使用您的系統。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408 msgid "" "When the download has completed, you will be prompted to restart your system " "in order to complete the upgrade process." msgstr "當下載完成後,您會被提示重新啟動您的系統以完成升級程序。" #. TRANSLATORS: this is a intro page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420 msgid "Upgrade your system" msgstr "升級您的系統" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470 msgid "Available operating system _releases:" msgstr "可用的作業系統發行版本(_R):" #. TRANSLATORS: this is in the combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479 msgid "Loading list of upgrades" msgstr "正在載入升級清單" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497 msgid "Choose desired operating system version" msgstr "選擇偏好的作業系統版本" #. label and combobox -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:" msgstr "升級工具可以下列三種不同模式運作:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557 msgid "" "The selected option will require the installer to download additional data." msgstr "所選的選項將需要安裝程式以下載額外資料。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558 msgid "" "Do not continue with this option if the network will not be available at " "upgrade time." msgstr "若升級時無網路可用,請不要繼續使用此選項" #. TRANSLATORS: this is a choose page title -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573 msgid "Choose desired download options" msgstr "選擇偏好的下載選項" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590 msgid "" "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:" msgstr "作業系統升級工具現在將執行下列動作:" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591 msgid "Request authentication from a privileged user" msgstr "要求認證為擁有特權的使用者" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592 msgid "Download installer images" msgstr "下載安裝程式映像檔" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593 msgid "Download packages" msgstr "下載套件" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594 msgid "Prepare and test the upgrade" msgstr "準備並測試升級" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade." msgstr "在升級程序結束後,您必須先重新啟動這臺電腦。" -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596 msgid "Press 'Apply' to apply changes." msgstr "按下「套用」以套用變更。" #. TRANSLATORS: button text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609 msgid "Confirmation" msgstr "確認" #. TRANSLATORS: title text -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641 msgid "Applying changes" msgstr "正在套用變更" #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703 msgid "Cannot perform operating system upgrade" msgstr "無法執行作業系統升級" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715 msgid "Upgrading the operating system is not supported." msgstr "尚未支援升級作業系統。" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719 msgid "Cannot get operating system upgrade information." msgstr "無法取得作業系統升級資訊。" #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723 msgid "Unsupported daemon version." msgstr "未支援的幕後程式版本。" #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803 +#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778 msgid "Distribution Upgrade Tool" -msgstr "發行版本升級" +msgstr "散布版升級工具" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media -#: ../src/gpk-enum.c:275 +#: ../src/gpk-enum.c:277 msgid "CD" msgstr "CD" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media -#: ../src/gpk-enum.c:279 +#: ../src/gpk-enum.c:281 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media -#: ../src/gpk-enum.c:283 +#: ../src/gpk-enum.c:285 msgid "disc" msgstr "碟片" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from -#: ../src/gpk-enum.c:287 +#: ../src/gpk-enum.c:289 msgid "media" msgstr "媒體" -#: ../src/gpk-enum.c:304 +#: ../src/gpk-enum.c:306 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "程式以不明的錯誤碼結束" -#: ../src/gpk-enum.c:307 +#: ../src/gpk-enum.c:309 msgid "No network connection available" msgstr "沒有可用的網路連線" -#: ../src/gpk-enum.c:310 +#: ../src/gpk-enum.c:312 msgid "No package cache is available." msgstr "沒有可用的套件快取。" -#: ../src/gpk-enum.c:313 +#: ../src/gpk-enum.c:315 msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不足" -#: ../src/gpk-enum.c:316 +#: ../src/gpk-enum.c:318 msgid "Failed to create a thread" msgstr "無法建立執行緒" -#: ../src/gpk-enum.c:319 +#: ../src/gpk-enum.c:321 msgid "Not supported by this backend" msgstr "不被此後端程式支援" -#: ../src/gpk-enum.c:322 +#: ../src/gpk-enum.c:324 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "發生內部系統錯誤" -#: ../src/gpk-enum.c:325 +#: ../src/gpk-enum.c:327 msgid "A security signature is not present" msgstr "安全性簽章不存在" -#: ../src/gpk-enum.c:328 +#: ../src/gpk-enum.c:330 msgid "The package is not installed" msgstr "此套件沒有安裝" -#: ../src/gpk-enum.c:331 +#: ../src/gpk-enum.c:333 msgid "The package was not found" msgstr "找不到此套件" -#: ../src/gpk-enum.c:337 +#: ../src/gpk-enum.c:339 msgid "The package download failed" msgstr "套件下載失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:340 +#: ../src/gpk-enum.c:342 msgid "The group was not found" msgstr "找不到此群組" -#: ../src/gpk-enum.c:343 +#: ../src/gpk-enum.c:345 msgid "The group list was invalid" msgstr "此群組清單無效" -#: ../src/gpk-enum.c:346 +#: ../src/gpk-enum.c:348 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "相依性解析失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:349 +#: ../src/gpk-enum.c:351 msgid "Search filter was invalid" msgstr "搜尋過濾條件無效" -#: ../src/gpk-enum.c:352 +#: ../src/gpk-enum.c:354 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "套件識別符並非格式良好" -#: ../src/gpk-enum.c:355 +#: ../src/gpk-enum.c:357 msgid "Transaction error" msgstr "處理事項錯誤" -#: ../src/gpk-enum.c:358 +#: ../src/gpk-enum.c:360 msgid "Repository name was not found" msgstr "找不到套件庫名稱" -#: ../src/gpk-enum.c:361 +#: ../src/gpk-enum.c:363 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "無法移除受保護的系統套件" -#: ../src/gpk-enum.c:364 +#: ../src/gpk-enum.c:366 msgid "The action was canceled" msgstr "動作已被取消" -#: ../src/gpk-enum.c:367 +#: ../src/gpk-enum.c:369 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "此動作已被強制取消" -#: ../src/gpk-enum.c:370 +#: ../src/gpk-enum.c:372 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "讀取組態檔案失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:373 +#: ../src/gpk-enum.c:375 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "此動作無法被取消" -#: ../src/gpk-enum.c:376 +#: ../src/gpk-enum.c:378 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "來源套件無法被安裝" -#: ../src/gpk-enum.c:379 +#: ../src/gpk-enum.c:381 msgid "The license agreement failed" msgstr "授權條款同意失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:382 +#: ../src/gpk-enum.c:384 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "套件之間有本地端檔案衝突" -#: ../src/gpk-enum.c:385 +#: ../src/gpk-enum.c:387 msgid "Packages are not compatible" msgstr "套件不相容" -#: ../src/gpk-enum.c:388 +#: ../src/gpk-enum.c:390 msgid "Problem connecting to a software source" msgstr "連線至軟體來源時發生問題" -#: ../src/gpk-enum.c:391 +#: ../src/gpk-enum.c:393 msgid "Failed to initialize" msgstr "無法初始化" -#: ../src/gpk-enum.c:394 +#: ../src/gpk-enum.c:396 msgid "Failed to finalise" msgstr "無法完結" -#: ../src/gpk-enum.c:397 +#: ../src/gpk-enum.c:399 msgid "Cannot get lock" msgstr "無法解鎖" -#: ../src/gpk-enum.c:400 +#: ../src/gpk-enum.c:402 msgid "No packages to update" msgstr "沒有要更新的套件" -#: ../src/gpk-enum.c:403 +#: ../src/gpk-enum.c:405 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "不能寫入套件庫組態" -#: ../src/gpk-enum.c:406 +#: ../src/gpk-enum.c:408 msgid "Local install failed" msgstr "本地端安裝失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:409 +#: ../src/gpk-enum.c:411 msgid "Bad security signature" msgstr "不良的安全性簽章" -#: ../src/gpk-enum.c:412 +#: ../src/gpk-enum.c:414 msgid "Missing security signature" msgstr "遺失安全性簽章" -#: ../src/gpk-enum.c:415 +#: ../src/gpk-enum.c:417 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "套件庫組態無效" -#: ../src/gpk-enum.c:418 +#: ../src/gpk-enum.c:420 msgid "Invalid package file" msgstr "無效的套件檔案" -#: ../src/gpk-enum.c:421 +#: ../src/gpk-enum.c:423 msgid "Package install blocked" msgstr "套件安裝被封鎖" -#: ../src/gpk-enum.c:424 +#: ../src/gpk-enum.c:426 msgid "Package is corrupt" msgstr "套件已損毀" -#: ../src/gpk-enum.c:427 +#: ../src/gpk-enum.c:429 msgid "All packages are already installed" msgstr "所有套件都已經安裝" -#: ../src/gpk-enum.c:430 +#: ../src/gpk-enum.c:432 msgid "The specified file could not be found" msgstr "找不到指定檔案" -#: ../src/gpk-enum.c:433 +#: ../src/gpk-enum.c:435 msgid "No more mirrors are available" msgstr "沒有其他可用的鏡像站臺" -#: ../src/gpk-enum.c:436 +#: ../src/gpk-enum.c:438 msgid "No distribution upgrade data is available" -msgstr "沒有可用的發行版本升級資料" +msgstr "沒有可用的散布版升級資料" -#: ../src/gpk-enum.c:439 +#: ../src/gpk-enum.c:441 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "套件和本系統不相容" -#: ../src/gpk-enum.c:442 +#: ../src/gpk-enum.c:444 msgid "No space is left on the disk" msgstr "該磁碟已無剩餘空間" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required -#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357 +#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357 msgid "A media change is required" msgstr "需要變更媒體" -#: ../src/gpk-enum.c:448 +#: ../src/gpk-enum.c:450 msgid "Authorization failed" msgstr "授權失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:451 +#: ../src/gpk-enum.c:453 msgid "Update not found" msgstr "找不到更新" -#: ../src/gpk-enum.c:454 +#: ../src/gpk-enum.c:456 msgid "Cannot install from untrusted source" -msgstr "不能從不信任的來源安裝" +msgstr "不能從未獲信任的來源安裝" -#: ../src/gpk-enum.c:457 +#: ../src/gpk-enum.c:459 msgid "Cannot update from untrusted source" -msgstr "不能從不信任的來源更新" +msgstr "不能從未獲信任的來源更新" -#: ../src/gpk-enum.c:460 +#: ../src/gpk-enum.c:462 msgid "Cannot get the file list" msgstr "不能取得檔案清單" -#: ../src/gpk-enum.c:463 +#: ../src/gpk-enum.c:465 msgid "Cannot get package requires" msgstr "不能取得套件需求" -#: ../src/gpk-enum.c:466 +#: ../src/gpk-enum.c:468 msgid "Cannot disable source" msgstr "不能停用來源" -#: ../src/gpk-enum.c:469 +#: ../src/gpk-enum.c:471 msgid "The download failed" msgstr "下載失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:472 +#: ../src/gpk-enum.c:474 msgid "Package failed to configure" msgstr "無法設定套件" -#: ../src/gpk-enum.c:475 +#: ../src/gpk-enum.c:477 msgid "Package failed to build" msgstr "無法編譯套件編譯" -#: ../src/gpk-enum.c:478 +#: ../src/gpk-enum.c:480 msgid "Package failed to install" msgstr "無法安裝套件" -#: ../src/gpk-enum.c:481 +#: ../src/gpk-enum.c:483 msgid "Package failed to be removed" msgstr "無法移除套件" -#: ../src/gpk-enum.c:484 +#: ../src/gpk-enum.c:486 msgid "Update failed due to running process" msgstr "由於程序正在執行而無法更新" -#: ../src/gpk-enum.c:487 +#: ../src/gpk-enum.c:489 msgid "The package database was changed" msgstr "套件資料庫已變更" -#: ../src/gpk-enum.c:490 +#: ../src/gpk-enum.c:492 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "不支援虛擬提供類型" -#: ../src/gpk-enum.c:493 +#: ../src/gpk-enum.c:495 msgid "Install root is invalid" msgstr "安裝用根目錄無效" -#: ../src/gpk-enum.c:510 +#: ../src/gpk-enum.c:498 +msgid "Cannot fetch install sources" +msgstr "無法擷取安裝來源" + +#: ../src/gpk-enum.c:501 +msgid "Rescheduled due to priority" +msgstr "由於優先權緣故而被重新排程" + +#: ../src/gpk-enum.c:518 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "程式以不明的錯誤碼結束。" -#: ../src/gpk-enum.c:513 +#: ../src/gpk-enum.c:521 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." @@ -1933,7 +1954,7 @@ "沒有可用的網路連線。\n" "請檢查您的連線設定值並再試一次。" -#: ../src/gpk-enum.c:517 +#: ../src/gpk-enum.c:525 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." @@ -1941,7 +1962,7 @@ "套件清單需要重建。\n" "此動作應由後端程式自動完成。" -#: ../src/gpk-enum.c:521 +#: ../src/gpk-enum.c:529 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" @@ -1950,29 +1971,29 @@ "負責處理使用者要求的服務已耗盡記憶體。\n" "請重新啟動您的電腦。" -#: ../src/gpk-enum.c:525 +#: ../src/gpk-enum.c:533 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "無法建立用來服務使用者要求的執行緒。" -#: ../src/gpk-enum.c:528 +#: ../src/gpk-enum.c:536 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have " "happened." msgstr "" "此後端程式不支援該動作。\n" -"由於這種情形不該發生,請在您的發行版本的錯誤追蹤程式中進行錯誤回報。" +"由於這種情形不該發生,請在您的散布版的臭蟲追蹤器中進行錯誤回報。" -#: ../src/gpk-enum.c:532 +#: ../src/gpk-enum.c:540 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error " "description." msgstr "" "發生我們沒有料到的問題。\n" -"請在您的發行版本的錯誤追蹤程式中進行錯誤回報並附上相關描述。" +"請在您的散布版的臭蟲追蹤器中進行錯誤回報並附上相關描述。" -#: ../src/gpk-enum.c:536 +#: ../src/gpk-enum.c:544 msgid "" "A security trust relationship could not be made with software source.\n" "Please check your security settings." @@ -1980,22 +2001,22 @@ "無法對軟體來源做安全性信任關係確認。\n" "請檢查您的安全性設定值。" -#: ../src/gpk-enum.c:540 +#: ../src/gpk-enum.c:548 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "嘗試要移除或更新的套件並未安裝。" -#: ../src/gpk-enum.c:543 +#: ../src/gpk-enum.c:551 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "software source." msgstr "在您的系統或任何軟體來源都找不到要修改的套件。" -#: ../src/gpk-enum.c:546 +#: ../src/gpk-enum.c:554 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "嘗試要安裝的套件已安裝過。" -#: ../src/gpk-enum.c:549 +#: ../src/gpk-enum.c:557 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." @@ -2003,7 +2024,7 @@ "套件下載失敗。\n" "請檢查您的網路連線能力。" -#: ../src/gpk-enum.c:553 +#: ../src/gpk-enum.c:561 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." @@ -2011,7 +2032,7 @@ "找不到此群組類型。\n" "請檢查您的群組清單並再試一次。" -#: ../src/gpk-enum.c:557 +#: ../src/gpk-enum.c:565 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " @@ -2020,7 +2041,7 @@ "無法載入群組清單。\n" "重新整理您的快取可能有幫助,雖然這通常是軟體來源的錯誤。" -#: ../src/gpk-enum.c:562 +#: ../src/gpk-enum.c:570 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2028,11 +2049,11 @@ "找不到完成此動作所需的套件。\n" "更多的資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:566 +#: ../src/gpk-enum.c:574 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "搜尋用過濾條件格式不正確。" -#: ../src/gpk-enum.c:569 +#: ../src/gpk-enum.c:577 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." @@ -2040,7 +2061,7 @@ "套件識別符傳送至伺服器時並非正確格式。\n" "這通常表示有內部的錯誤並且應該回報。" -#: ../src/gpk-enum.c:573 +#: ../src/gpk-enum.c:581 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2048,7 +2069,7 @@ "發生非特定的處理事項錯誤。\n" "更多的資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:577 +#: ../src/gpk-enum.c:585 msgid "" "The remote software source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Software Sources." @@ -2056,15 +2077,15 @@ "找不到遠端軟體來源名稱。\n" "您可能需要在軟體來源中啟用某個項目。" -#: ../src/gpk-enum.c:581 +#: ../src/gpk-enum.c:589 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "不允許移除受保護的系統套件。" -#: ../src/gpk-enum.c:584 +#: ../src/gpk-enum.c:592 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "此動作已成功取消,沒有套件被改變。" -#: ../src/gpk-enum.c:587 +#: ../src/gpk-enum.c:595 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." @@ -2072,7 +2093,7 @@ "此動作已成功取消,沒有套件被改變。\n" "後端程式沒有完全結束。" -#: ../src/gpk-enum.c:591 +#: ../src/gpk-enum.c:599 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." @@ -2080,11 +2101,11 @@ "無法開啟原生套件組態檔。\n" "請確定組態檔是否有效。" -#: ../src/gpk-enum.c:595 +#: ../src/gpk-enum.c:603 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "現在無法取消此動作。" -#: ../src/gpk-enum.c:598 +#: ../src/gpk-enum.c:606 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." @@ -2092,7 +2113,7 @@ "來源套件通常不會以此方式安裝。\n" "請檢查您想要安裝的檔案其延伸檔名。" -#: ../src/gpk-enum.c:602 +#: ../src/gpk-enum.c:610 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." @@ -2100,7 +2121,7 @@ "授權同意書未獲得同意。\n" "要使用此軟體您必須同意該授權同意書。" -#: ../src/gpk-enum.c:606 +#: ../src/gpk-enum.c:614 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2108,7 +2129,7 @@ "兩個套件提供相同檔案。\n" "這通常起因於不同軟體來源套件間的混用。" -#: ../src/gpk-enum.c:610 +#: ../src/gpk-enum.c:618 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different software sources." @@ -2116,7 +2137,7 @@ "多個既存套件彼此不相容。\n" "這通常起因於不同軟體來源套件間的混用。" -#: ../src/gpk-enum.c:614 +#: ../src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n" "Please check the detailed error for further details." @@ -2124,7 +2145,7 @@ "連線到軟體來源發生問題 (可能為暫時性)。\n" "請檢查詳細的錯誤以了解進一步的詳細資訊。" -#: ../src/gpk-enum.c:618 +#: ../src/gpk-enum.c:626 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." @@ -2132,7 +2153,7 @@ "無法初始化套件製作後端程式。\n" "這可能是因為同時使用其他套件製作工具而產生的結果。" -#: ../src/gpk-enum.c:622 +#: ../src/gpk-enum.c:630 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." @@ -2140,7 +2161,7 @@ "無法關閉後端程式實體。\n" "此錯誤通常可以忽略。" -#: ../src/gpk-enum.c:626 +#: ../src/gpk-enum.c:634 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." @@ -2148,15 +2169,15 @@ "無法取得套件製作後端的排他鎖。\n" "請關閉任何其他可能開啟的傳統套件包裝工具。" -#: ../src/gpk-enum.c:630 +#: ../src/gpk-enum.c:638 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "選取的套件都無法更新。" -#: ../src/gpk-enum.c:633 +#: ../src/gpk-enum.c:641 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "無法修改套件庫組態檔案。" -#: ../src/gpk-enum.c:636 +#: ../src/gpk-enum.c:644 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2164,11 +2185,11 @@ "安裝本地端檔案失敗。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:640 +#: ../src/gpk-enum.c:648 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "無法驗證此套件的安全性簽章。" -#: ../src/gpk-enum.c:643 +#: ../src/gpk-enum.c:651 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." @@ -2176,11 +2197,11 @@ "套件安全性簽章遺失,而且此套件未獲信任。\n" "此套件在製作時並未簽署。" -#: ../src/gpk-enum.c:647 +#: ../src/gpk-enum.c:655 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "套件庫組態無效且無法讀取。" -#: ../src/gpk-enum.c:650 +#: ../src/gpk-enum.c:658 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." @@ -2188,23 +2209,23 @@ "您想要安裝的套件無效。\n" "該套件檔案可能損毀,或不是適當的套件。" -#: ../src/gpk-enum.c:654 +#: ../src/gpk-enum.c:662 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system's " "configuration." msgstr "根據您的套件系統組態已阻止此套件的安裝。" -#: ../src/gpk-enum.c:657 +#: ../src/gpk-enum.c:665 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "下載的套件損壞,需要重新下載。" -#: ../src/gpk-enum.c:660 +#: ../src/gpk-enum.c:668 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "所有選取要安裝的套件都已經安裝在系統中。" -#: ../src/gpk-enum.c:663 +#: ../src/gpk-enum.c:671 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." @@ -2212,7 +2233,7 @@ "在系統中找不到指定的檔案。\n" "請檢查該檔案是否仍然存在且未被刪除。" -#: ../src/gpk-enum.c:667 +#: ../src/gpk-enum.c:675 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." @@ -2220,21 +2241,21 @@ "在任何設定的軟體來源都找不到要求的資料。\n" "已經沒有其他可供嘗試的下載鏡像站。" -#: ../src/gpk-enum.c:671 +#: ../src/gpk-enum.c:679 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured software " "sources.\n" "The list of distribution upgrades will be unavailable." msgstr "" "在任何設定的軟體來源內都找不到要求的升級資料。\n" -"發行版的升級清單將無法使用。" +"散布版的升級清單將無法使用。" -#: ../src/gpk-enum.c:675 +#: ../src/gpk-enum.c:683 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "嘗試要安裝的套件與此系統不相容。" -#: ../src/gpk-enum.c:678 +#: ../src/gpk-enum.c:686 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." @@ -2242,11 +2263,11 @@ "該裝置上的空間不足。\n" "請釋放系統磁碟上的部分空間以進行此操作。" -#: ../src/gpk-enum.c:682 +#: ../src/gpk-enum.c:690 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "要完成該事項需要額外媒體。" -#: ../src/gpk-enum.c:685 +#: ../src/gpk-enum.c:693 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." @@ -2254,7 +2275,7 @@ "您沒有提供正確的認證資料。\n" "請檢查任何密碼或帳號設定值。" -#: ../src/gpk-enum.c:689 +#: ../src/gpk-enum.c:697 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " @@ -2263,27 +2284,27 @@ "找不到指定更新。\n" "它可能已經安裝或是遠端伺服器已不再提供。" -#: ../src/gpk-enum.c:693 +#: ../src/gpk-enum.c:701 msgid "The package could not be installed from untrusted source." -msgstr "不能從未信任的來源安裝套件。" +msgstr "不能從未獲信任的來源安裝套件。" -#: ../src/gpk-enum.c:696 +#: ../src/gpk-enum.c:704 msgid "The package could not be updated from untrusted source." -msgstr "不能從未信任的來源更新套件。" +msgstr "不能從未獲信任的來源更新套件。" -#: ../src/gpk-enum.c:699 +#: ../src/gpk-enum.c:707 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "此套件的檔案清單無法使用。" -#: ../src/gpk-enum.c:702 +#: ../src/gpk-enum.c:710 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "無法取得需要此套件的相關資訊。" -#: ../src/gpk-enum.c:705 +#: ../src/gpk-enum.c:713 msgid "The specified software source could not be disabled." msgstr "無法停用指定的軟體來源。" -#: ../src/gpk-enum.c:708 +#: ../src/gpk-enum.c:716 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2291,7 +2312,7 @@ "無法自動完成下載,只能以手動方式完成。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:712 +#: ../src/gpk-enum.c:720 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2299,7 +2320,7 @@ "選取的套件其中之一無法正確設定。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:716 +#: ../src/gpk-enum.c:724 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2307,7 +2328,7 @@ "選取的套件之一無法正確編譯。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:720 +#: ../src/gpk-enum.c:728 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2315,7 +2336,7 @@ "選取的套件之一無法正確安裝。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:724 +#: ../src/gpk-enum.c:732 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2323,7 +2344,7 @@ "選取的套件之一無法正確移除。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:728 +#: ../src/gpk-enum.c:736 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." @@ -2331,324 +2352,334 @@ "在進更新前必須關閉一個正在執行的程式。\n" "更多資訊可在詳細報告中取得。" -#: ../src/gpk-enum.c:732 +#: ../src/gpk-enum.c:740 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "當正在執行請求的同時,套件資料庫已變更。" -#: ../src/gpk-enum.c:735 +#: ../src/gpk-enum.c:743 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "此系統不支援虛擬提供類型。" -#: ../src/gpk-enum.c:738 +#: ../src/gpk-enum.c:746 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "該安裝用根目錄無效。請聯絡您的系統管理員。" -#: ../src/gpk-enum.c:756 +#: ../src/gpk-enum.c:749 +msgid "The list of software sources could not be downloaded." +msgstr "無法下載軟體來源的清單。" + +#: ../src/gpk-enum.c:752 +msgid "" +"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is " +"idle." +msgstr "該處理事項已取消,但會在系統閒置時重試。" + +#: ../src/gpk-enum.c:770 msgid "No restart is necessary." msgstr "不需要重新啟動。" -#: ../src/gpk-enum.c:759 +#: ../src/gpk-enum.c:773 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "您需要重新啟動此應用程式。" -#: ../src/gpk-enum.c:762 +#: ../src/gpk-enum.c:776 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "您將需要先登出後再次登入。" -#: ../src/gpk-enum.c:765 +#: ../src/gpk-enum.c:779 msgid "A restart will be required." msgstr "需要重新啟動電腦。" -#: ../src/gpk-enum.c:768 +#: ../src/gpk-enum.c:782 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "基於進行安全性更新,您將需要先登出後再次登入。" -#: ../src/gpk-enum.c:771 +#: ../src/gpk-enum.c:785 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "由於安全性更新,您需要重新啟動電腦。" -#: ../src/gpk-enum.c:788 +#: ../src/gpk-enum.c:802 msgid "No restart is required." msgstr "不需要重新啟動。" -#: ../src/gpk-enum.c:791 +#: ../src/gpk-enum.c:805 msgid "A restart is required." msgstr "需要重新啟動。" -#: ../src/gpk-enum.c:794 +#: ../src/gpk-enum.c:808 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "您需要先登出後再次登入。" -#: ../src/gpk-enum.c:797 +#: ../src/gpk-enum.c:811 msgid "You need to restart the application." msgstr "您需要重新啟動該應用程式。" -#: ../src/gpk-enum.c:800 +#: ../src/gpk-enum.c:814 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "您需要登出後再登入以維持安全性。" -#: ../src/gpk-enum.c:803 +#: ../src/gpk-enum.c:817 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "需要重新啟動以維持安全性。" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:821 +#: ../src/gpk-enum.c:835 msgid "Stable" msgstr "穩定版" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:825 +#: ../src/gpk-enum.c:839 msgid "Unstable" msgstr "非穩定版" #. TRANSLATORS: A distribution stability level -#: ../src/gpk-enum.c:829 +#: ../src/gpk-enum.c:843 msgid "Testing" msgstr "測試版" -#: ../src/gpk-enum.c:846 +#: ../src/gpk-enum.c:860 msgid "A mirror is possibly broken" msgstr "鏡像站臺可能損毀" -#: ../src/gpk-enum.c:849 +#: ../src/gpk-enum.c:863 msgid "The connection was refused" msgstr "連線被拒絕" -#: ../src/gpk-enum.c:852 +#: ../src/gpk-enum.c:866 msgid "The parameter was invalid" msgstr "該參數無效" -#: ../src/gpk-enum.c:855 +#: ../src/gpk-enum.c:869 msgid "The priority was invalid" msgstr "該優先權無效" -#: ../src/gpk-enum.c:858 +#: ../src/gpk-enum.c:872 msgid "Backend warning" msgstr "後端程式警示" -#: ../src/gpk-enum.c:861 +#: ../src/gpk-enum.c:875 msgid "Daemon warning" msgstr "伺服程式警示" -#: ../src/gpk-enum.c:864 +#: ../src/gpk-enum.c:878 msgid "The package list cache is being rebuilt" msgstr "套件清單快取正在重建" -#: ../src/gpk-enum.c:867 +#: ../src/gpk-enum.c:881 msgid "An untrusted package was installed" -msgstr "已安裝一個不信任的套件" +msgstr "已安裝一個未獲信任的套件" -#: ../src/gpk-enum.c:870 +#: ../src/gpk-enum.c:884 msgid "A newer package exists" msgstr "有較新的套件" -#: ../src/gpk-enum.c:873 +#: ../src/gpk-enum.c:887 msgid "Could not find package" msgstr "找不到套件" -#: ../src/gpk-enum.c:876 +#: ../src/gpk-enum.c:890 msgid "Configuration files were changed" msgstr "組態檔案已變更" -#: ../src/gpk-enum.c:879 +#: ../src/gpk-enum.c:893 msgid "Package is already installed" msgstr "套件已安裝過" -#: ../src/gpk-enum.c:882 +#: ../src/gpk-enum.c:896 msgid "Automatic cleanup is being ignored" msgstr "自動清理已被忽略" -#: ../src/gpk-enum.c:885 +#: ../src/gpk-enum.c:899 msgid "Software source download failed" msgstr "軟體來源下載失敗" -#: ../src/gpk-enum.c:888 +#: ../src/gpk-enum.c:902 msgid "This software source is for developers only" msgstr "本軟體來源僅適合開發者" -#: ../src/gpk-enum.c:891 +#: ../src/gpk-enum.c:905 msgid "Other updates have been held back" msgstr "其它更新已被阻擋" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known -#: ../src/gpk-enum.c:909 +#: ../src/gpk-enum.c:923 msgid "Unknown state" msgstr "未知狀態" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting -#: ../src/gpk-enum.c:913 +#: ../src/gpk-enum.c:927 msgid "Starting" msgstr "正在開始" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete -#: ../src/gpk-enum.c:917 +#: ../src/gpk-enum.c:931 msgid "Waiting in queue" msgstr "正在佇列中等待" #. TRANSLATORS: transaction state, just started -#: ../src/gpk-enum.c:921 +#: ../src/gpk-enum.c:935 msgid "Running" msgstr "正在執行" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data -#: ../src/gpk-enum.c:925 +#: ../src/gpk-enum.c:939 msgid "Querying" msgstr "正在查詢" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:929 +#: ../src/gpk-enum.c:943 msgid "Getting information" msgstr "正在取得資訊" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373 +#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395 msgid "Downloading packages" msgstr "正在下載套件" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists -#: ../src/gpk-enum.c:945 +#: ../src/gpk-enum.c:959 msgid "Refreshing software list" msgstr "正在重新整理軟體清單" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates -#: ../src/gpk-enum.c:949 +#: ../src/gpk-enum.c:963 msgid "Installing updates" msgstr "正在安裝更新" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files -#: ../src/gpk-enum.c:953 +#: ../src/gpk-enum.c:967 msgid "Cleaning up packages" msgstr "正在清理套件" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages -#: ../src/gpk-enum.c:957 +#: ../src/gpk-enum.c:971 msgid "Obsoleting packages" msgstr "正在廢棄套件" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it -#: ../src/gpk-enum.c:961 +#: ../src/gpk-enum.c:975 msgid "Resolving dependencies" msgstr "正在解析相依性" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation -#: ../src/gpk-enum.c:965 +#: ../src/gpk-enum.c:979 msgid "Checking signatures" msgstr "正在檢查簽章" #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333 +#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355 msgid "Rolling back" msgstr "正在回復" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction -#: ../src/gpk-enum.c:973 +#: ../src/gpk-enum.c:987 msgid "Testing changes" msgstr "正在測試變更" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database -#: ../src/gpk-enum.c:977 +#: ../src/gpk-enum.c:991 msgid "Committing changes" msgstr "正在提交變更" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server -#: ../src/gpk-enum.c:981 +#: ../src/gpk-enum.c:995 msgid "Requesting data" msgstr "正在要求資料" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! -#: ../src/gpk-enum.c:985 +#: ../src/gpk-enum.c:999 msgid "Finished" msgstr "已完成" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling -#: ../src/gpk-enum.c:989 +#: ../src/gpk-enum.c:1003 msgid "Cancelling" msgstr "正在取消" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:993 +#: ../src/gpk-enum.c:1007 msgid "Downloading repository information" msgstr "正在下載套件庫資訊" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:997 +#: ../src/gpk-enum.c:1011 msgid "Downloading list of packages" msgstr "正在下載套件清單" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1001 +#: ../src/gpk-enum.c:1015 msgid "Downloading file lists" msgstr "正在下載檔案清單" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1005 +#: ../src/gpk-enum.c:1019 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "正在下載變更清單" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1009 +#: ../src/gpk-enum.c:1023 msgid "Downloading groups" msgstr "正在下載群組" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata -#: ../src/gpk-enum.c:1013 +#: ../src/gpk-enum.c:1027 msgid "Downloading update information" msgstr "正在下載更新資訊" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files -#: ../src/gpk-enum.c:1017 +#: ../src/gpk-enum.c:1031 msgid "Repackaging files" msgstr "正在重新包裝檔案" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases -#: ../src/gpk-enum.c:1021 +#: ../src/gpk-enum.c:1035 msgid "Loading cache" msgstr "正在載入快取" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes -#: ../src/gpk-enum.c:1025 +#: ../src/gpk-enum.c:1039 msgid "Scanning installed applications" msgstr "正在掃描已安裝的應用程式" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system -#: ../src/gpk-enum.c:1029 +#: ../src/gpk-enum.c:1043 msgid "Generating package lists" msgstr "正在產生套件清單" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit -#: ../src/gpk-enum.c:1033 +#: ../src/gpk-enum.c:1047 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "正在等待套件管理程式解鎖" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password -#: ../src/gpk-enum.c:1037 +#: ../src/gpk-enum.c:1051 msgid "Waiting for authentication" msgstr "等待驗證" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes -#: ../src/gpk-enum.c:1041 +#: ../src/gpk-enum.c:1055 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "更新執行中應用程式清單" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use -#: ../src/gpk-enum.c:1045 +#: ../src/gpk-enum.c:1059 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "正在檢查目前使用中的應用程式" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use -#: ../src/gpk-enum.c:1049 +#: ../src/gpk-enum.c:1063 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "正在檢查目前使用中的程式庫" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install -#: ../src/gpk-enum.c:1053 +#: ../src/gpk-enum.c:1067 msgid "Copying files" msgstr "正在複製檔案" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1071 +#: ../src/gpk-enum.c:1085 #, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" @@ -2656,7 +2687,7 @@ msgstr[1] "%i 個小型更新" #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data -#: ../src/gpk-enum.c:1075 +#: ../src/gpk-enum.c:1089 #, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" @@ -2664,7 +2695,7 @@ msgstr[1] "%i 更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1079 +#: ../src/gpk-enum.c:1093 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" @@ -2672,7 +2703,7 @@ msgstr[1] "%i 個重要更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1083 +#: ../src/gpk-enum.c:1097 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" @@ -2680,15 +2711,15 @@ msgstr[1] "%i 個安全性更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1087 +#: ../src/gpk-enum.c:1101 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" -msgstr[0] "%i 個錯誤修正更新" -msgstr[1] "%i 個錯誤修正更新" +msgstr[0] "%i 個臭蟲修正更新" +msgstr[1] "%i 個臭蟲修正更新" #. TRANSLATORS: type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1091 +#: ../src/gpk-enum.c:1105 #, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" @@ -2696,7 +2727,7 @@ msgstr[1] "%i 個增強性更新" #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps -#: ../src/gpk-enum.c:1095 +#: ../src/gpk-enum.c:1109 #, c-format msgid "%i blocked update" msgid_plural "%i blocked updates" @@ -2704,635 +2735,645 @@ msgstr[1] "%i 個被封鎖的更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1113 +#: ../src/gpk-enum.c:1127 msgid "Trivial update" msgstr "小型更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1117 +#: ../src/gpk-enum.c:1131 msgid "Normal update" msgstr "一般更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1121 +#: ../src/gpk-enum.c:1135 msgid "Important update" msgstr "重要更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1125 +#: ../src/gpk-enum.c:1139 msgid "Security update" msgstr "安全性更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1129 +#: ../src/gpk-enum.c:1143 msgid "Bug fix update" -msgstr "錯誤修正更新" +msgstr "臭蟲修正更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1133 +#: ../src/gpk-enum.c:1147 msgid "Enhancement update" msgstr "增強性更新" #. TRANSLATORS: The type of update -#: ../src/gpk-enum.c:1137 +#: ../src/gpk-enum.c:1151 msgid "Blocked update" msgstr "封鎖的更新" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed -#: ../src/gpk-enum.c:1147 +#: ../src/gpk-enum.c:1161 msgid "Available" msgstr "可用" +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1165 +msgid "Trusted" +msgstr "受信任" + +#. TRANSLATORS: The type of package +#: ../src/gpk-enum.c:1169 +msgid "Untrusted" +msgstr "未獲信任" + #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441 +#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441 msgid "Downloading" msgstr "正在下載" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1169 +#: ../src/gpk-enum.c:1191 msgid "Updating" msgstr "正在更新" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309 +#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331 msgid "Installing" msgstr "正在安裝" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305 +#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327 msgid "Removing" msgstr "正在移除" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1181 +#: ../src/gpk-enum.c:1203 msgid "Cleaning up" msgstr "正在清理" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1185 +#: ../src/gpk-enum.c:1207 msgid "Obsoleting" msgstr "正在廢棄" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1189 +#: ../src/gpk-enum.c:1211 msgid "Reinstalling" msgstr "正在重新安裝" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1193 +#: ../src/gpk-enum.c:1215 msgid "Preparing" msgstr "正在準備" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1197 +#: ../src/gpk-enum.c:1219 msgid "Decompressing" msgstr "正在解壓縮" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1215 +#: ../src/gpk-enum.c:1237 msgid "Downloaded" msgstr "已下載" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1219 +#: ../src/gpk-enum.c:1241 msgid "Updated" msgstr "已更新" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1227 +#: ../src/gpk-enum.c:1249 msgid "Removed" msgstr "已移除" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1231 +#: ../src/gpk-enum.c:1253 msgid "Cleaned up" msgstr "已清理" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1235 +#: ../src/gpk-enum.c:1257 msgid "Obsoleted" msgstr "已廢棄" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1239 +#: ../src/gpk-enum.c:1261 msgid "Reinstalled" msgstr "已重新安裝" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1243 +#: ../src/gpk-enum.c:1265 msgid "Prepared" msgstr "已準備" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1247 +#: ../src/gpk-enum.c:1269 msgid "Decompressed" msgstr "已解壓縮" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425 +#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447 msgid "Unknown role type" msgstr "未知任務類型" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1269 +#: ../src/gpk-enum.c:1291 msgid "Getting dependencies" msgstr "正在取得相依性" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1273 +#: ../src/gpk-enum.c:1295 msgid "Getting update detail" msgstr "正在取得更新詳細資訊" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1277 +#: ../src/gpk-enum.c:1299 msgid "Getting details" msgstr "正在取得詳細資訊" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1281 +#: ../src/gpk-enum.c:1303 msgid "Getting requires" msgstr "正在取得需求" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1285 +#: ../src/gpk-enum.c:1307 msgid "Getting updates" msgstr "正在取得更新" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1289 +#: ../src/gpk-enum.c:1311 msgid "Searching details" msgstr "正在搜尋詳細資訊" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1297 +#: ../src/gpk-enum.c:1319 msgid "Searching groups" msgstr "正在搜尋群組" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1301 +#: ../src/gpk-enum.c:1323 msgid "Searching for package name" msgstr "正在搜尋套件名稱" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1313 +#: ../src/gpk-enum.c:1335 msgid "Installing file" msgstr "正在安裝檔案" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1317 +#: ../src/gpk-enum.c:1339 msgid "Refreshing package cache" msgstr "正在重新整理套件快取" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1321 +#: ../src/gpk-enum.c:1343 msgid "Updating packages" msgstr "正在更新套件" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1325 +#: ../src/gpk-enum.c:1347 msgid "Updating system" msgstr "正在更新系統" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1329 +#: ../src/gpk-enum.c:1351 msgid "Canceling" msgstr "正在取消" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1337 +#: ../src/gpk-enum.c:1359 msgid "Getting list of repositories" msgstr "正在取得套件庫清單" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1341 +#: ../src/gpk-enum.c:1363 msgid "Enabling repository" msgstr "正在啟用套件庫" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1345 +#: ../src/gpk-enum.c:1367 msgid "Setting repository data" msgstr "正在設定套件庫資料" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1349 +#: ../src/gpk-enum.c:1371 msgid "Resolving" msgstr "正在解析" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1353 +#: ../src/gpk-enum.c:1375 msgid "Getting file list" msgstr "正在取得檔案清單" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1357 +#: ../src/gpk-enum.c:1379 msgid "Getting what provides" msgstr "正在取得提供項目" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1361 +#: ../src/gpk-enum.c:1383 msgid "Installing signature" msgstr "正在安裝簽章" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1365 +#: ../src/gpk-enum.c:1387 msgid "Getting package lists" msgstr "正在取得套件清單" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1369 +#: ../src/gpk-enum.c:1391 msgid "Accepting EULA" msgstr "正在接受終端使用者授權條款協議" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1377 +#: ../src/gpk-enum.c:1399 msgid "Getting distribution upgrade information" -msgstr "正在取得發行版本升級資訊" +msgstr "正在取得散布版升級資訊" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1381 +#: ../src/gpk-enum.c:1403 msgid "Getting categories" msgstr "正在取得型錄" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1385 +#: ../src/gpk-enum.c:1407 msgid "Getting old transactions" msgstr "正在取得舊的處理事項" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1389 +#: ../src/gpk-enum.c:1411 msgid "Simulating the install of files" msgstr "正在模擬檔案安裝" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1393 +#: ../src/gpk-enum.c:1415 msgid "Simulating the install" msgstr "正在模擬安裝" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1397 +#: ../src/gpk-enum.c:1419 msgid "Simulating the remove" msgstr "正在模擬移除" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1401 +#: ../src/gpk-enum.c:1423 msgid "Simulating the update" msgstr "正在模擬更新" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense -#: ../src/gpk-enum.c:1405 +#: ../src/gpk-enum.c:1427 msgid "Upgrading system" msgstr "正在升級系統" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1429 +#: ../src/gpk-enum.c:1451 msgid "Got dependencies" msgstr "已取得相依性" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1433 +#: ../src/gpk-enum.c:1455 msgid "Got update detail" msgstr "已取得更新詳細資訊" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1437 +#: ../src/gpk-enum.c:1459 msgid "Got details" msgstr "已取得詳細資料" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1441 +#: ../src/gpk-enum.c:1463 msgid "Got requires" msgstr "已取得需求" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1445 +#: ../src/gpk-enum.c:1467 msgid "Got updates" msgstr "已取得更新" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1449 +#: ../src/gpk-enum.c:1471 msgid "Searched for package details" msgstr "已搜尋的套件詳細資訊" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1453 +#: ../src/gpk-enum.c:1475 msgid "Searched for file" msgstr "已搜尋檔案" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1457 +#: ../src/gpk-enum.c:1479 msgid "Searched groups" msgstr "已搜尋群組" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1461 +#: ../src/gpk-enum.c:1483 msgid "Searched for package name" msgstr "已搜尋套件名稱" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1465 +#: ../src/gpk-enum.c:1487 msgid "Removed packages" msgstr "已移除套件" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1469 +#: ../src/gpk-enum.c:1491 msgid "Installed packages" msgstr "已安裝套件" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1473 +#: ../src/gpk-enum.c:1495 msgid "Installed local files" msgstr "已安裝本地端檔案" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1477 +#: ../src/gpk-enum.c:1499 msgid "Refreshed package cache" msgstr "已重新整理套件快取" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1481 +#: ../src/gpk-enum.c:1503 msgid "Updated packages" msgstr "已更新套件" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1485 +#: ../src/gpk-enum.c:1507 msgid "Updated system" msgstr "已更新系統" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1489 +#: ../src/gpk-enum.c:1511 msgid "Canceled" msgstr "已取消" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1493 +#: ../src/gpk-enum.c:1515 msgid "Rolled back" msgstr "已回復" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1497 +#: ../src/gpk-enum.c:1519 msgid "Got list of repositories" msgstr "已取得套件庫清單" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1501 +#: ../src/gpk-enum.c:1523 msgid "Enabled repository" msgstr "已啟用套件庫" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1505 +#: ../src/gpk-enum.c:1527 msgid "Set repository data" msgstr "已設定套件庫資料" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1509 +#: ../src/gpk-enum.c:1531 msgid "Resolved" msgstr "已解析" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1513 +#: ../src/gpk-enum.c:1535 msgid "Got file list" msgstr "已取得檔案清單" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1517 +#: ../src/gpk-enum.c:1539 msgid "Got what provides" msgstr "已取得提供項目" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1521 +#: ../src/gpk-enum.c:1543 msgid "Installed signature" msgstr "已安裝簽章" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1525 +#: ../src/gpk-enum.c:1547 msgid "Got package lists" msgstr "已取得套件清單" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1529 +#: ../src/gpk-enum.c:1551 msgid "Accepted EULA" msgstr "已接受終端使用者授權條款協議" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1533 +#: ../src/gpk-enum.c:1555 msgid "Downloaded packages" msgstr "已下載套件" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1537 +#: ../src/gpk-enum.c:1559 msgid "Got distribution upgrades" -msgstr "已取得發行版本升級" +msgstr "已取得散布版升級" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1541 +#: ../src/gpk-enum.c:1563 msgid "Got categories" msgstr "已取得型錄" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1545 +#: ../src/gpk-enum.c:1567 msgid "Got old transactions" msgstr "已取得舊的處理事項" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1549 +#: ../src/gpk-enum.c:1571 msgid "Simulated the install of files" msgstr "已模擬檔案的安裝" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1553 +#: ../src/gpk-enum.c:1575 msgid "Simulated the install" msgstr "已模擬安裝" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1557 +#: ../src/gpk-enum.c:1579 msgid "Simulated the remove" msgstr "已模擬移除" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1561 +#: ../src/gpk-enum.c:1583 msgid "Simulated the update" msgstr "已模擬更新" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense -#: ../src/gpk-enum.c:1565 +#: ../src/gpk-enum.c:1587 msgid "Upgraded system" msgstr "已升級系統" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1583 +#: ../src/gpk-enum.c:1605 msgid "Accessibility" msgstr "無障礙環境" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1587 +#: ../src/gpk-enum.c:1609 msgid "Accessories" msgstr "附屬應用程式" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1591 +#: ../src/gpk-enum.c:1613 msgid "Education" msgstr "教育" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1595 +#: ../src/gpk-enum.c:1617 msgid "Games" msgstr "遊戲" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1599 +#: ../src/gpk-enum.c:1621 msgid "Graphics" msgstr "美工繪圖" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1603 +#: ../src/gpk-enum.c:1625 msgid "Internet" msgstr "網際網路" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1607 +#: ../src/gpk-enum.c:1629 msgid "Office" msgstr "辦公" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1611 +#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431 msgid "Other" msgstr "其他" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1615 +#: ../src/gpk-enum.c:1637 msgid "Programming" msgstr "程式設計" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1619 +#: ../src/gpk-enum.c:1641 msgid "Multimedia" msgstr "多媒體" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1623 +#: ../src/gpk-enum.c:1645 msgid "System" msgstr "系統" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1627 +#: ../src/gpk-enum.c:1649 msgid "GNOME desktop" msgstr "GNOME 桌面環境" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1631 +#: ../src/gpk-enum.c:1653 msgid "KDE desktop" msgstr "KDE 桌面環境" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1635 +#: ../src/gpk-enum.c:1657 msgid "XFCE desktop" msgstr "XFCE 桌面環境" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1639 +#: ../src/gpk-enum.c:1661 msgid "Other desktops" msgstr "其他桌面環境" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1643 +#: ../src/gpk-enum.c:1665 msgid "Publishing" msgstr "出版" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1647 +#: ../src/gpk-enum.c:1669 msgid "Servers" msgstr "伺服器" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1651 +#: ../src/gpk-enum.c:1673 msgid "Fonts" msgstr "字型" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1655 +#: ../src/gpk-enum.c:1677 msgid "Admin tools" msgstr "管理工具" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1659 +#: ../src/gpk-enum.c:1681 msgid "Legacy" msgstr "不再維護" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1663 +#: ../src/gpk-enum.c:1685 msgid "Localization" msgstr "本地化" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1667 +#: ../src/gpk-enum.c:1689 msgid "Virtualization" msgstr "虛擬化" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1671 +#: ../src/gpk-enum.c:1693 msgid "Security" msgstr "安全性" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1675 +#: ../src/gpk-enum.c:1697 msgid "Power management" msgstr "電源管理" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1679 +#: ../src/gpk-enum.c:1701 msgid "Communication" msgstr "通訊" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1683 +#: ../src/gpk-enum.c:1705 msgid "Network" msgstr "網路" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1687 +#: ../src/gpk-enum.c:1709 msgid "Maps" msgstr "地圖" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1691 +#: ../src/gpk-enum.c:1713 msgid "Software sources" msgstr "軟體原始碼" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1695 +#: ../src/gpk-enum.c:1717 msgid "Science" msgstr "科學" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1699 +#: ../src/gpk-enum.c:1721 msgid "Documentation" msgstr "文件" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1703 +#: ../src/gpk-enum.c:1725 msgid "Electronics" msgstr "電子學" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1707 +#: ../src/gpk-enum.c:1729 msgid "Package collections" msgstr "套件合集" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1711 +#: ../src/gpk-enum.c:1733 msgid "Vendor" msgstr "廠商" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1715 +#: ../src/gpk-enum.c:1737 msgid "Newest packages" msgstr "最新的套件" #. TRANSLATORS: The group type -#: ../src/gpk-enum.c:1719 +#: ../src/gpk-enum.c:1741 msgid "Unknown group" msgstr "未知群組" @@ -3341,12 +3382,12 @@ msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286 msgid "Applications that can open this type of file" msgstr "可以開啟此檔案類型的應用程式" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300 +#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302 msgid "Install package" msgstr "安裝套件" @@ -3388,47 +3429,59 @@ msgstr "需要額外的媒體。請插入標籤為「%2$s」的 %1$s 並按繼續。" #. TRANSLATORS: this is button text -#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532 +#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558 msgid "Continue" msgstr "繼續" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:397 +#: ../src/gpk-task.c:404 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "下列軟體也需要被安裝" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:402 +#: ../src/gpk-task.c:410 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "下列軟體也需要被移除" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:406 +#: ../src/gpk-task.c:415 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "下列軟體也需要被升級" +#: ../src/gpk-task.c:416 +msgid "Update" +msgstr "更新" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:410 +#: ../src/gpk-task.c:420 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "下列軟體也需要被重新安裝" +#: ../src/gpk-task.c:421 +msgid "Reinstall" +msgstr "重新安裝" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog -#: ../src/gpk-task.c:414 +#: ../src/gpk-task.c:425 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "下列軟體也需要被降級" +#: ../src/gpk-task.c:426 +msgid "Downgrade" +msgstr "降級" + #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) -#: ../src/gpk-task.c:418 +#: ../src/gpk-task.c:430 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "下列軟體也需要被處理" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:476 +#: ../src/gpk-task.c:491 msgid "Additional confirmation required" msgstr "需要額外的確認" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:482 +#: ../src/gpk-task.c:497 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." @@ -3436,7 +3489,7 @@ msgstr[1] "要安裝這些套件,還需要修改額外的軟體。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:487 +#: ../src/gpk-task.c:502 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." @@ -3444,7 +3497,7 @@ msgstr[1] "要移除這些套件,還需要修改額外的軟體。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:492 +#: ../src/gpk-task.c:507 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." @@ -3452,7 +3505,7 @@ msgstr[1] "要更新這些套件,還需要修改額外的軟體。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:497 +#: ../src/gpk-task.c:512 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." @@ -3460,28 +3513,28 @@ msgstr[1] "要安裝這些檔案,還需要修改額外軟體。" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog -#: ../src/gpk-task.c:502 +#: ../src/gpk-task.c:517 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "要執行此處理事項,還需要修改額外的軟體。" #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted -#: ../src/gpk-task.c:582 +#: ../src/gpk-task.c:608 msgid "_Force install" msgstr "強制安裝(_F)" #. TRANSLATORS: button tooltip -#: ../src/gpk-task.c:586 +#: ../src/gpk-task.c:612 msgid "Force installing package" msgstr "強制安裝套件" #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? -#: ../src/gpk-helper-run.c:495 +#: ../src/gpk-helper-run.c:480 msgid "Run new application?" msgstr "是否執行新的應用程式?" #. add run button -#: ../src/gpk-helper-run.c:498 +#: ../src/gpk-helper-run.c:483 msgid "_Run" msgstr "執行(_R)" @@ -3659,7 +3712,7 @@ msgid "Log viewer" msgstr "紀錄檔檢視器" -#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438 +#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441 #, c-format msgid "Remaining time : %s" msgstr "剩餘時間:%s" @@ -3720,7 +3773,7 @@ msgstr "無法取得來源清單" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports -#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068 +#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3096 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "由於無法接收後端詳細資訊而正在關閉" @@ -3821,92 +3874,127 @@ msgstr "設定預設的輸出目錄" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here -#: ../src/gpk-update-viewer.c:186 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:178 msgid "Failed to process request." msgstr "無法處理請求。" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:206 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." msgstr "有些已安裝的更新要求電腦重新啟動,以便讓變更套用。" #. TRANSLATORS: the button text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214 msgid "Restart Computer" msgstr "重新啟動電腦" #. TRANSLATORS: the message text for the restart -#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." msgstr "有些已安裝的更新要求電腦重新啟動,以維護安全性。" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:218 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." msgstr "有些已安裝的更新要求您登出後再登入,以便讓變更套用。" #. TRANSLATORS: the button text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226 msgid "Log Out" msgstr "登出" #. TRANSLATORS: the message text for the logout -#: ../src/gpk-update-viewer.c:232 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." msgstr "有些已安裝的更新要求您登出後再登入,以維護安全性。" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:287 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:266 msgid "Could not restart" msgstr "無法重新啟動" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested -#: ../src/gpk-update-viewer.c:355 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:334 msgid "Some updates were not installed" msgstr "有些更新沒有安裝" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414 msgid "Could not update packages" msgstr "無法更新套件" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503 msgid "Updates installed" msgstr "更新已安裝" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:513 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:492 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "所有更新都已成功安裝。" #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay -#: ../src/gpk-update-viewer.c:516 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:495 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "選取的更新都已成功安裝。" +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:713 +msgid "Trivial updates" +msgstr "小型更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:717 +msgid "Important updates" +msgstr "重要更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:721 +msgid "Security updates" +msgstr "安全性更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:725 +msgid "Bug fix updates" +msgstr "臭蟲修正更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:729 +msgid "Enhancement updates" +msgstr "增強性更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update +#: ../src/gpk-update-viewer.c:733 +msgid "Blocked updates" +msgstr "封鎖的更新" + +#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified +#: ../src/gpk-update-viewer.c:737 +msgid "Other updates" +msgstr "其他更新" + #. TRANSLATORS: querying update array -#: ../src/gpk-update-viewer.c:984 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001 msgid "Getting the list of updates" msgstr "正在取得更新清單" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "無法執行升級命令稿" #. show a warning message #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." @@ -3917,38 +4005,38 @@ msgstr[1] "連線能力是由無線寬頻所提供,而要下載這些套件可能會花費不少錢。" #. TRANSLATORS: there are no updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377 msgid "There are no updates available" msgstr "沒有更新可用" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 msgid "No updates are available" msgstr "無更新可用" #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437 msgid "No network connection was detected." msgstr "偵測不到網路連線。" #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "安裝更新(_I)" msgstr[1] "安裝更新(_I)" #. TRANSLATORS: title: nothing to do -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462 msgid "All software is up to date" msgstr "所有軟體已是最新狀態" #. TRANSLATORS: tell the user the problem -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." msgstr "目前沒有適用於您電腦的軟體更新。" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" @@ -3956,7 +4044,7 @@ msgstr[1] "有 %i 個更新可用" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506 #, c-format msgid "%i update selected" msgid_plural "%i updates selected" @@ -3964,58 +4052,53 @@ msgstr[1] "已選取 %i 個更新" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514 #, c-format msgid "%i update selected (%s)" msgid_plural "%i updates selected (%s)" msgstr[0] "已選取 %i 個更新 (%s)" msgstr[1] "已選取 %i 個更新 (%s)" -#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694 -msgid "Software" -msgstr "軟體" - #. TRANSLATORS: a column that has state of each package -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "Status" msgstr "狀態" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." -msgstr "此更新會修正錯誤及其他非嚴重性的問題。" +msgstr "此更新會修正臭蟲及其他非重大問題。" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938 msgid "This update is important as it may solve critical problems." -msgstr "此更新相當重要,因為它可以解決許多關鍵性的問題。" +msgstr "此更新相當重要,因為它可以解決許多重大問題。" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "此更新藉由此套件來修補某個安全性弱點。" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 msgid "This update is blocked." msgstr "此更新被封鎖。" #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "此通知於 %s 發布,最後於 %s 更新。" #. TRANSLATORS: this is when the update was issued -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "此通知於 %s 發布。" #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" @@ -4023,18 +4106,18 @@ msgstr[1] "若要取得更多關於此更新的資訊,請造訪這些網站:" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" msgid_plural "" "For more information about bugs fixed by this update please visit these " "websites:" -msgstr[0] "若要取得更多關於此更新所修復的軟體臭蟲資訊,請造訪這些網站:" -msgstr[1] "若要取得更多關於此更新所修復的軟體臭蟲資訊,請造訪這些網站:" +msgstr[0] "若要取得更多關於此更新所修復的臭蟲資訊,請造訪這些網站:" +msgstr[1] "若要取得更多關於此更新所修復的臭蟲資訊,請造訪這些網站:" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" @@ -4043,28 +4126,28 @@ msgstr[1] "若要取得更多關於此安全性更新的資訊,請造訪這些網站:" #. TRANSLATORS: reboot required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." msgstr "此電腦在更新之後需要重新啟動來讓所做的變更發揮功效。" #. TRANSLATORS: log out required -#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." msgstr "在更新之後您將需要先登出後再重新登入,才能讓變更生效。" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023 msgid "" "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." msgstr "此更新的分級屬於不穩定等級,這代表它不是針對工作生產用途所設計的。" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." @@ -4073,83 +4156,86 @@ "降級。" #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "開發者紀錄會在此更新沒有可用資訊時顯示:" -#. set loading text -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089 +msgid "No update details available." +msgstr "無可用的詳細更新資訊。" + #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121 ../src/gpk-update-viewer.c:2219 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "Could not get update details" msgstr "無法取得更新細節" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 msgid "Could not get package details" msgstr "無法取得套件詳細資訊" -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:2239 msgid "No results were returned." msgstr "找不到任何結果。" #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474 msgid "Select all" msgstr "全選" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482 msgid "Unselect all" msgstr "取消全選" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489 msgid "Select security updates" msgstr "選擇安全性更新" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495 msgid "Ignore this update" msgstr "忽略此更新" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606 msgid "Could not get updates" msgstr "無法取得更新" #. TRANSLATORS: this is the header -#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759 msgid "Checking for updates..." msgstr "正在檢查更新..." #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032 msgid "Could not get list of distribution upgrades" -msgstr "無法取得發行版升級清單" +msgstr "無法取得散布版升級清單" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062 #, c-format msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" -msgstr "有新的發行版「%s」可供升級" +msgstr "有新的散布版「%s」可供升級" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." msgstr "由於某些重要系統套件需要優先安裝,因而阻擋其他更新。" #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs -#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350 +#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371 msgid "Software Update Viewer" msgstr "軟體更新檢視器" @@ -4174,6 +4260,31 @@ msgid "Show debugging options" msgstr "顯示除錯選項" +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "軟體更新" + +#~ msgid "_Install Update(s)" +#~ msgstr "安裝更新(_I)" + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "軟體" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "選單" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "應用程式" + +#~ msgctxt "Main menu" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "系統" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "偏好設定" + +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "管理" + #~ msgid "Package Installer" #~ msgstr "套件安裝程式" diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/python/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/python/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/python/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/python/Makefile.in 2011-09-20 11:28:44.000000000 +0000 @@ -138,8 +138,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/python/packagekit/genums.py gnome-packagekit-3.2.0/python/packagekit/genums.py --- gnome-packagekit-3.0.3/python/packagekit/genums.py 2011-06-01 11:15:31.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/python/packagekit/genums.py 2011-07-18 10:51:06.000000000 +0000 @@ -37,6 +37,8 @@ INFO_DOWNGRADING:'pk-package-update', INFO_PREPARING:'dialog-information', INFO_DECOMPRESSING:'dialog-information', + INFO_TRUSTED:'dialog-information', + INFO_UNTRUSTED:'dialog-information', } def get_info_icon_name_from_enum(enum): @@ -422,6 +424,8 @@ ERROR_PACKAGE_DATABASE_CHANGED:_("The package database was changed while the request was running."), ERROR_PROVIDE_TYPE_NOT_SUPPORTED:_("The virtual provide type is not supported by this system."), ERROR_INSTALL_ROOT_INVALID:_("The install root is invalid. Please contact your administrator."), + ERROR_CANNOT_FETCH_SOURCES:_("The list of software sources could not be downloaded."), + ERROR_CANCELLED_PRIORITY:_("The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle."), } def get_error_description_from_enum(enum): @@ -495,6 +499,8 @@ ERROR_PACKAGE_DATABASE_CHANGED:_("The package database was changed"), ERROR_PROVIDE_TYPE_NOT_SUPPORTED:_("Virtual provide type is not supported"), ERROR_INSTALL_ROOT_INVALID:_("Install root is invalid"), + ERROR_CANNOT_FETCH_SOURCES:_("Cannot fetch install sources"), + ERROR_CANCELLED_PRIORITY:_("Rescheduled due to priority"), } def get_error_string_from_enum(enum): diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/python/packagekit/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/python/packagekit/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/python/packagekit/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/python/packagekit/Makefile.in 2011-09-20 11:28:45.000000000 +0000 @@ -122,8 +122,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/egg-string.c gnome-packagekit-3.2.0/src/egg-string.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/egg-string.c 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/egg-string.c 2011-07-04 16:05:18.000000000 +0000 @@ -241,7 +241,6 @@ { gboolean ret; gchar *text_safe; - const gchar *temp; guint length; gint value; guint uvalue; @@ -298,7 +297,6 @@ /************************************************************ **************** Zero ****************** ************************************************************/ - temp = NULL; egg_test_title (test, "test strzero (null)"); ret = egg_strzero (NULL); if (ret) diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-application.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-application.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-application.c 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-application.c 2011-08-22 15:11:54.000000000 +0000 @@ -514,7 +514,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to get files: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to get files: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); /* if obvious message, don't tell the user */ if (pk_error_get_code (error_code) != PK_ERROR_ENUM_TRANSACTION_CANCELLED) { @@ -627,7 +627,7 @@ NULL); if (type == PK_PROGRESS_TYPE_STATUS) { - g_debug ("now %s", pk_status_enum_to_text (status)); + g_debug ("now %s", pk_status_enum_to_string (status)); if (status == PK_STATUS_ENUM_FINISHED) { /* re-enable UI */ @@ -863,7 +863,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to get requires: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to get requires: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); /* if obvious message, don't tell the user */ if (pk_error_get_code (error_code) != PK_ERROR_ENUM_TRANSACTION_CANCELLED) { @@ -990,7 +990,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to get depends: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to get depends: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); /* if obvious message, don't tell the user */ if (pk_error_get_code (error_code) != PK_ERROR_ENUM_TRANSACTION_CANCELLED) { @@ -1228,6 +1228,7 @@ PkInfoEnum info; gchar *package_id = NULL; gchar *summary = NULL; + GtkWidget *widget; /* get data */ g_object_get (item, @@ -1266,7 +1267,10 @@ checkbox = gpk_application_state_get_checkbox (state); /* use two lines */ - text = gpk_package_id_format_twoline (package_id, summary_markup); + widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "window_manager")); + text = gpk_package_id_format_twoline (gtk_widget_get_style_context (widget), + package_id, + summary_markup); /* can we modify this? */ enabled = gpk_application_get_checkbox_enable (state); @@ -1510,7 +1514,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to search: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to search: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); /* if obvious message, don't tell the user */ if (pk_error_get_code (error_code) != PK_ERROR_ENUM_TRANSACTION_CANCELLED) { @@ -1555,6 +1559,8 @@ /* mark find button sensitive */ search_in_progress = FALSE; gpk_application_set_button_find_sensitivity (NULL); + widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "scrolledwindow_groups")); + gtk_widget_set_sensitive (widget, TRUE); if (error_code != NULL) g_object_unref (error_code); @@ -1610,19 +1616,19 @@ /* do the search */ searches = g_strsplit (search_text, " ", -1); if (search_type == GPK_SEARCH_NAME) { - pk_client_search_names_async (PK_CLIENT(task), + pk_task_search_names_async (task, filters_current, searches, cancellable, (PkProgressCallback) gpk_application_progress_cb, NULL, (GAsyncReadyCallback) gpk_application_search_cb, NULL); } else if (search_type == GPK_SEARCH_DETAILS) { - pk_client_search_details_async (PK_CLIENT(task), + pk_task_search_details_async (task, filters_current, searches, cancellable, (PkProgressCallback) gpk_application_progress_cb, NULL, (GAsyncReadyCallback) gpk_application_search_cb, NULL); } else if (search_type == GPK_SEARCH_FILE) { - pk_client_search_files_async (PK_CLIENT(task), + pk_task_search_files_async (task, filters_current, searches, cancellable, (PkProgressCallback) gpk_application_progress_cb, NULL, @@ -1657,6 +1663,8 @@ /* ensure new action succeeds */ g_cancellable_reset (cancellable); + search_in_progress = TRUE; + if (search_mode == GPK_MODE_GROUP) { search_groups = g_strsplit (search_group, " ", -1); pk_client_search_groups_async (PK_CLIENT(task), @@ -1708,6 +1716,25 @@ static void gpk_application_perform_search (gpointer user_data) { + GtkWidget *widget; + + /*if we are in the middle of a search, just return*/ + if (search_in_progress == TRUE) + return; + + /* just shown the welcome screen */ + if (search_mode == GPK_MODE_UNKNOWN) + return; + + if (search_mode == GPK_MODE_NAME_DETAILS_FILE || + search_mode == GPK_MODE_GROUP || + search_mode == GPK_MODE_SELECTED) { + widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, + "scrolledwindow_groups")); + gtk_widget_set_sensitive (widget, FALSE); + } + + g_debug ("CLEAR search"); gpk_application_clear_details (NULL); gpk_application_clear_packages (NULL); @@ -1729,10 +1756,6 @@ static void gpk_application_find_cb (GtkWidget *button_widget, gpointer user_data) { - /*if we are in the middle of a search, just return*/ - if (search_in_progress == TRUE) - return; - search_mode = GPK_MODE_NAME_DETAILS_FILE; gpk_application_perform_search (NULL); } @@ -1942,7 +1965,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to install packages: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to install packages: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); /* if obvious message, don't tell the user */ if (pk_error_get_code (error_code) != PK_ERROR_ENUM_TRANSACTION_CANCELLED) { @@ -1994,7 +2017,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to remove packages: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to remove packages: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); /* if obvious message, don't tell the user */ if (pk_error_get_code (error_code) != PK_ERROR_ENUM_TRANSACTION_CANCELLED) { @@ -2121,7 +2144,7 @@ /* TRANSLATORS: column for group name */ column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Name"), renderer, "text", GROUPS_COLUMN_NAME, - "text", GROUPS_COLUMN_SUMMARY, NULL); + NULL); gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, GROUPS_COLUMN_NAME); gtk_tree_view_append_column (treeview, column); @@ -2140,6 +2163,7 @@ gboolean active; /* hide details */ + g_debug ("CLEAR tv changed"); gpk_application_clear_details (NULL); gpk_application_clear_packages (NULL); @@ -2215,7 +2239,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to get details: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to get details: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); /* if obvious message, don't tell the user */ if (pk_error_get_code (error_code) != PK_ERROR_ENUM_TRANSACTION_CANCELLED) { @@ -2294,18 +2318,6 @@ gpk_application_add_detail_item (_("License"), license, NULL); } - /* menu path */ - value = gpk_desktop_guess_best_file (desktop, split[PK_PACKAGE_ID_NAME]); - if (value != NULL) { - text = gpk_desktop_get_menu_path (value); - if (text != NULL) { - /* TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games */ - gpk_application_add_detail_item (_("Menu"), text, NULL); - } - g_free (text); - } - g_free (value); - /* set the description */ text = gpk_application_text_format_display (description); widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "textview_description")); @@ -2461,7 +2473,7 @@ gtk_tree_store_set (groups_store, &iter, GROUPS_COLUMN_NAME, text, GROUPS_COLUMN_SUMMARY, NULL, - GROUPS_COLUMN_ID, pk_group_enum_to_text (group), + GROUPS_COLUMN_ID, pk_group_enum_to_string (group), GROUPS_COLUMN_ICON, icon_name, GROUPS_COLUMN_ACTIVE, TRUE, -1); @@ -2782,7 +2794,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to refresh: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to refresh: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); /* if obvious message, don't tell the user */ if (pk_error_get_code (error_code) != PK_ERROR_ENUM_TRANSACTION_CANCELLED) { @@ -2872,6 +2884,7 @@ } /* refresh the search results */ + g_debug ("search devel clicked"); gpk_application_perform_search (NULL); } @@ -3145,16 +3158,17 @@ const gchar *welcome; PkBitfield state = 0; + g_debug ("CLEAR welcome"); gpk_application_clear_packages (NULL); gtk_list_store_append (packages_store, &iter); /* enter something nice */ if (pk_bitfield_contain (roles, PK_ROLE_ENUM_SEARCH_GROUP)) { /* TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array */ - welcome = _("Enter a package name and then click find, or click a group to get started."); + welcome = _("Enter a search word and then click find, or click a group to get started."); } else { /* TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name */ - welcome = _("Enter a package name and then click find to get started."); + welcome = _("Enter a search word and then click find to get started."); } gtk_list_store_set (packages_store, &iter, PACKAGES_COLUMN_STATE, state, @@ -3231,7 +3245,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to get cats: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to get cats: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); /* if obvious message, don't tell the user */ if (pk_error_get_code (error_code) != PK_ERROR_ENUM_TRANSACTION_CANCELLED) { @@ -3594,7 +3608,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to repo list: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to repo list: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); /* if obvious message, don't tell the user */ if (pk_error_get_code (error_code) != PK_ERROR_ENUM_TRANSACTION_CANCELLED) { @@ -3944,8 +3958,8 @@ /* mark find button insensitive */ gpk_application_set_button_find_sensitivity (NULL); - /* set a size, if the screen allows */ - ret = gpk_window_set_size_request (GTK_WINDOW (main_window), 1000, 500); + /* set a size, as much as the screen allows */ + ret = gpk_window_set_size_request (GTK_WINDOW (main_window), 1000, 1200); /* we are small form factor */ if (!ret) { diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-cell-renderer-info.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-cell-renderer-info.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-cell-renderer-info.c 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-cell-renderer-info.c 2011-07-14 14:31:24.000000000 +0000 @@ -111,7 +111,7 @@ text = g_value_get_string (value); split = g_strsplit (text, ",", -1); for (i=0; split[i] != NULL; i++) { - info = pk_info_enum_from_text (split[i]); + info = pk_info_enum_from_string (split[i]); g_ptr_array_add (cru->priv->ignore, GUINT_TO_POINTER (info)); } g_strfreev (split); diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-common.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-common.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-common.c 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-common.c 2011-09-19 15:18:04.000000000 +0000 @@ -280,43 +280,99 @@ } /** + * gpk_get_pretty_arch: + **/ +static const gchar * +gpk_get_pretty_arch (const gchar *arch) +{ + const gchar *id = NULL; + + if (arch[0] == '\0') + goto out; + + /* 32 bit */ + if (g_str_has_prefix (arch, "i")) { + id = "32-bit"; + goto out; + } + + /* 64 bit */ + if (g_str_has_suffix (arch, "64")) { + id = "64-bit"; + goto out; + } +out: + return id; +} + +/** * gpk_package_id_format_twoline: * * Return value: "GTK Toolkit\ngtk2-2.12.2 (i386)" **/ gchar * -gpk_package_id_format_twoline (const gchar *package_id, const gchar *summary) +gpk_package_id_format_twoline (GtkStyleContext *style, + const gchar *package_id, + const gchar *summary) { - gchar *summary_safe; + gchar *summary_safe = NULL; gchar *text = NULL; GString *string; gchar **split = NULL; + gchar *color; + const gchar *arch; + GdkRGBA inactive; g_return_val_if_fail (package_id != NULL, NULL); + /* get style color */ + if (style != NULL) { + gtk_style_context_get_color (style, + GTK_STATE_FLAG_INSENSITIVE, + &inactive); + color = g_strdup_printf ("#%02x%02x%02x", + (guint) (inactive.red * 255.0f), + (guint) (inactive.green * 255.0f), + (guint) (inactive.blue * 255.0f)); + } else { + color = g_strdup ("gray"); + } + /* optional */ split = pk_package_id_split (package_id); if (split == NULL) { g_warning ("could not parse %s", package_id); goto out; } - if (summary == NULL || summary[PK_PACKAGE_ID_NAME] == '\0') { + + /* no summary */ + if (summary == NULL || summary[0] == '\0') { string = g_string_new (split[PK_PACKAGE_ID_NAME]); - } else { - string = g_string_new (""); - summary_safe = g_markup_escape_text (summary, -1); - g_string_append_printf (string, "%s\n%s", summary_safe, split[PK_PACKAGE_ID_NAME]); - g_free (summary_safe); + if (split[PK_PACKAGE_ID_VERSION][0] != '\0') + g_string_append_printf (string, "-%s", split[PK_PACKAGE_ID_VERSION]); + arch = gpk_get_pretty_arch (split[PK_PACKAGE_ID_ARCH]); + if (arch != NULL) + g_string_append_printf (string, " (%s)", arch); + text = g_string_free (string, FALSE); + goto out; } - /* some backends don't provide this */ + /* name and summary */ + string = g_string_new (""); + summary_safe = g_markup_escape_text (summary, -1); + g_string_append_printf (string, "%s\n", summary_safe); + g_string_append_printf (string, "", color); + g_string_append (string, split[PK_PACKAGE_ID_NAME]); if (split[PK_PACKAGE_ID_VERSION][0] != '\0') g_string_append_printf (string, "-%s", split[PK_PACKAGE_ID_VERSION]); - if (split[PK_PACKAGE_ID_ARCH][0] != '\0') - g_string_append_printf (string, " (%s)", split[PK_PACKAGE_ID_ARCH]); - + arch = gpk_get_pretty_arch (split[PK_PACKAGE_ID_ARCH]); + if (arch != NULL) + g_string_append_printf (string, " (%s)", arch); + g_string_append (string, ""); text = g_string_free (string, FALSE); out: + g_free (summary_safe); + g_free (color); g_strfreev (split); return text; } @@ -628,9 +684,9 @@ if (g_strv_length (split) != 3) continue; item = pk_package_new (); + pk_package_set_id (item, split[1], NULL); g_object_set (item, - "info", pk_info_enum_from_text (split[0]), - "package-id", split[1], + "info", pk_info_enum_from_string (split[0]), "summary", split[2], NULL); g_ptr_array_add (array, item); @@ -876,8 +932,8 @@ **************** package name text ************** ************************************************************/ egg_test_title (test, "package id pretty valid package id, no summary"); - text = gpk_package_id_format_twoline ("simon;0.0.1;i386;data", NULL); - if (text != NULL && strcmp (text, "simon-0.0.1 (i386)") == 0) + text = gpk_package_id_format_twoline (NULL, "simon;0.0.1;i386;data", NULL); + if (text != NULL && strcmp (text, "simon-0.0.1 (32-bit)") == 0) egg_test_success (test, NULL); else egg_test_failed (test, "failed, got %s", text); @@ -885,7 +941,7 @@ /************************************************************/ egg_test_title (test, "package id pretty valid package id, no summary 2"); - text = gpk_package_id_format_twoline ("simon;0.0.1;;data", NULL); + text = gpk_package_id_format_twoline (NULL, "simon;0.0.1;;data", NULL); if (text != NULL && strcmp (text, "simon-0.0.1") == 0) egg_test_success (test, NULL); else @@ -894,7 +950,7 @@ /************************************************************/ egg_test_title (test, "package id pretty valid package id, no summary 3"); - text = gpk_package_id_format_twoline ("simon;;;data", NULL); + text = gpk_package_id_format_twoline (NULL, "simon;;;data", NULL); if (text != NULL && strcmp (text, "simon") == 0) egg_test_success (test, NULL); else @@ -903,8 +959,8 @@ /************************************************************/ egg_test_title (test, "package id pretty valid package id, no summary 4"); - text = gpk_package_id_format_twoline ("simon;0.0.1;;data", "dude"); - if (text != NULL && strcmp (text, "dude\nsimon-0.0.1") == 0) + text = gpk_package_id_format_twoline (NULL, "simon;0.0.1;;data", "dude"); + if (text != NULL && strcmp (text, "dude\nsimon-0.0.1") == 0) egg_test_success (test, NULL); else egg_test_failed (test, "failed, got %s", text); diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-common.h gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-common.h --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-common.h 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-common.h 2011-08-22 15:11:54.000000000 +0000 @@ -77,7 +77,8 @@ void gtk_text_buffer_insert_markup (GtkTextBuffer *buffer, GtkTextIter *iter, const gchar *markup); -gchar *gpk_package_id_format_twoline (const gchar *package_id, +gchar *gpk_package_id_format_twoline (GtkStyleContext *style, + const gchar *package_id, const gchar *summary); gchar *gpk_package_id_format_oneline (const gchar *package_id, const gchar *summary); diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-dbus.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-dbus.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-dbus.c 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-dbus.c 2011-07-04 16:05:18.000000000 +0000 @@ -441,10 +441,10 @@ } /** - * gpk_dbus_remove_package_by_file: + * gpk_dbus_remove_package_by_files: **/ void -gpk_dbus_remove_package_by_file (GpkDbus *dbus, guint32 xid, gchar **files, const gchar *interaction, DBusGMethodInvocation *context) +gpk_dbus_remove_package_by_files (GpkDbus *dbus, guint32 xid, gchar **files, const gchar *interaction, DBusGMethodInvocation *context) { GpkDbusTask *task; task = gpk_dbus_create_task (dbus, xid, interaction, context); @@ -507,6 +507,17 @@ } /** + * gpk_dbus_install_resources: + **/ +void +gpk_dbus_install_resources (GpkDbus *dbus, guint32 xid, const gchar *type, gchar **resources, const gchar *interaction, DBusGMethodInvocation *context) +{ + GpkDbusTask *task; + task = gpk_dbus_create_task (dbus, xid, interaction, context); + gpk_dbus_task_install_resources (task, pk_provides_enum_from_string (type), resources, (GpkDbusTaskFinishedCb) gpk_dbus_task_finished_cb, dbus); +} + +/** * gpk_dbus_install_printer_drivers: **/ void diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-dbus.h gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-dbus.h --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-dbus.h 2011-02-09 23:21:46.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-dbus.h 2011-07-04 16:05:18.000000000 +0000 @@ -112,7 +112,13 @@ gchar **codecs, const gchar *interaction, DBusGMethodInvocation *context); -void gpk_dbus_remove_package_by_file (GpkDbus *dbus, +void gpk_dbus_install_resources (GpkDbus *dbus, + guint32 xid, + const gchar *type, + gchar **resources, + const gchar *interaction, + DBusGMethodInvocation *context); +void gpk_dbus_remove_package_by_files (GpkDbus *dbus, guint32 xid, gchar **files, const gchar *interaction, diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-dbus-task.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-dbus-task.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-dbus-task.c 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-dbus-task.c 2011-09-20 12:18:38.000000000 +0000 @@ -356,10 +356,10 @@ if (pk_error_get_code (error_code) == PK_ERROR_ENUM_NO_LICENSE_AGREEMENT || pk_error_get_code (error_code) == PK_ERROR_ENUM_PROCESS_KILL || pk_error_get_code (error_code) == PK_ERROR_ENUM_TRANSACTION_CANCELLED) { - g_warning ("ignoring %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code))); + g_warning ("ignoring %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code))); } - g_debug ("code was %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code))); + g_debug ("code was %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code))); /* use a modal dialog if showing progress, else use libnotify */ title = gpk_error_enum_to_localised_text (pk_error_get_code (error_code)); @@ -480,7 +480,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to install package: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to install package: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); error_dbus = g_error_new (GPK_DBUS_ERROR, gpk_dbus_task_get_code_from_pkerror (error_code), "%s", pk_error_get_details (error_code)); gpk_dbus_task_handle_error (dtask, error_code); gpk_dbus_task_dbus_return_error (dtask, error_dbus); @@ -622,7 +622,7 @@ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { g_warning ("failed to install file: %s, %s", - pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), + pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); gpk_dbus_task_handle_error (dtask, error_code); error_dbus = g_error_new (GPK_DBUS_ERROR, @@ -802,7 +802,7 @@ } else if (type == PK_PROGRESS_TYPE_REMAINING_TIME) { gpk_modal_dialog_set_remaining (dtask->priv->dialog, remaining_time); } else if (type == PK_PROGRESS_TYPE_PACKAGE_ID) { - text = gpk_package_id_format_twoline (package_id, NULL); //TODO: need summary + text = gpk_package_id_format_twoline (NULL, package_id, NULL); //TODO: need summary gpk_modal_dialog_set_message (dtask->priv->dialog, text); g_free (text); } @@ -836,7 +836,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to resolve: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to resolve: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); error_dbus = g_error_new (GPK_DBUS_ERROR, gpk_dbus_task_get_code_from_pkerror (error_code), "failed to resolve: %s", pk_error_get_details (error_code)); gpk_dbus_task_dbus_return_error (dtask, error_dbus); g_error_free (error_dbus); @@ -909,7 +909,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to resolve: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to resolve: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); error_dbus = g_error_new (GPK_DBUS_ERROR, gpk_dbus_task_get_code_from_pkerror (error_code), "failed to search file: %s", pk_error_get_details (error_code)); gpk_dbus_task_dbus_return_error (dtask, error_dbus); g_error_free (error_dbus); @@ -992,8 +992,10 @@ GError *error = NULL; GError *error_dbus = NULL; gboolean ret; + GPtrArray *array_basename; GPtrArray *array; guint len; + guint i; g_return_if_fail (GPK_IS_DBUS_TASK (dtask)); g_return_if_fail (files_rel != NULL); @@ -1002,11 +1004,17 @@ dtask->priv->finished_cb = finished_cb; dtask->priv->finished_userdata = userdata; - array = pk_strv_to_ptr_array (files_rel); + /* only show the basenames */ + array = g_ptr_array_new_with_free_func (g_free); + array_basename = g_ptr_array_new_with_free_func (g_free); + for (i = 0; files_rel[i] != NULL; i++) { + g_ptr_array_add (array, g_strdup (files_rel[i])); + g_ptr_array_add (array_basename, g_path_get_basename (files_rel[i])); + } /* check the user wanted to call this method */ if (dtask->priv->show_confirm_search) { - ret = gpk_dbus_task_install_package_files_verify (dtask, array, &error); + ret = gpk_dbus_task_install_package_files_verify (dtask, array_basename, &error); if (!ret) { error_dbus = g_error_new (GPK_DBUS_ERROR, gpk_dbus_task_get_code_from_gerror (error), "failed to verify files: %s", error->message); gpk_dbus_task_dbus_return_error (dtask, error_dbus); @@ -1034,6 +1042,7 @@ /* wait for async reply */ out: g_ptr_array_unref (array); + g_ptr_array_unref (array_basename); } /** @@ -2334,6 +2343,287 @@ } /** + * gpk_dbus_task_install_plasma_resources_confirm: + **/ +static gboolean +gpk_dbus_task_install_plasma_resources_confirm (GpkDbusTask *dtask, gchar **service_names) +{ + guint i; + guint len; + const gchar *text; + gboolean ret; + GString *string; + gchar *title; + gchar *message; + + len = g_strv_length (service_names); + + /* TRANSLATORS: we are listing the services in a box */ + text = ngettext ("The following service is required:", "The following services are required:", len); + string = g_string_new (""); + g_string_append_printf (string, "%s\n\n", text); + + /* don't use a bullet for one item */ + if (len == 1) + g_string_append_printf (string, "%s\n", service_names[0]); + else + for (i=0; ilen - 1); + + /* display messagebox */ + message = g_string_free (string, FALSE); + title = g_strdup (ngettext ("Plasma requires an additional service for this operation", + "Plasma requires additional services for this operation", len)); + + /* TRANSLATORS: button: confirm to search for packages */ + ret = gpk_dbus_task_confirm_action (dtask, title, message, _("Search")); + g_free (title); + g_free (message); + + return ret; +} + +/** + * gpk_dbus_task_plasma_service_what_provides_cb: + **/ +static void +gpk_dbus_task_plasma_service_what_provides_cb (PkClient *client, GAsyncResult *res, GpkDbusTask *dtask) +{ + GError *error = NULL; + GError *error_dbus = NULL; + PkResults *results = NULL; + GPtrArray *array = NULL; + PkError *error_code = NULL; + GtkResponseType button; + gchar *info_url; + const gchar *title; + const gchar *message; + + /* get the results */ + results = pk_client_generic_finish (client, res, &error); + if (results == NULL) { + error_dbus = g_error_new (GPK_DBUS_ERROR, gpk_dbus_task_get_code_from_gerror (error), "failed to resolve: %s", error->message); + gpk_dbus_task_dbus_return_error (dtask, error_dbus); + g_error_free (error); + g_error_free (error_dbus); + goto out; + } + + /* check error code */ + error_code = pk_results_get_error_code (results); + if (error_code != NULL) { + error_dbus = g_error_new (GPK_DBUS_ERROR, gpk_dbus_task_get_code_from_pkerror (error_code), "failed to resolve: %s", pk_error_get_details (error_code)); + gpk_dbus_task_dbus_return_error (dtask, error_dbus); + g_error_free (error_dbus); + goto out; + } + + /* get results */ + array = pk_results_get_package_array (results); + + /* found nothing? */ + if (array->len == 0) { + if (dtask->priv->show_warning) { + info_url = gpk_vendor_get_not_found_url (dtask->priv->vendor, GPK_VENDOR_URL_TYPE_DEFAULT); + /* only show the "more info" button if there is a valid link */ + if (info_url != NULL) + gpk_modal_dialog_setup (dtask->priv->dialog, GPK_MODAL_DIALOG_PAGE_WARNING, GPK_MODAL_DIALOG_BUTTON_ACTION); + else + gpk_modal_dialog_setup (dtask->priv->dialog, GPK_MODAL_DIALOG_PAGE_WARNING, 0); + gpk_modal_dialog_set_title (dtask->priv->dialog, _("Failed to search for Plasma service")); + /* TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service */ + gpk_modal_dialog_set_message (dtask->priv->dialog, _("Could not find service in any configured software source")); + gpk_modal_dialog_set_help_id (dtask->priv->dialog, "dialog-package-not-found"); + + /* TRANSLATORS: button text */ + gpk_modal_dialog_set_action (dtask->priv->dialog, _("More information")); + gpk_modal_dialog_present (dtask->priv->dialog); + button = gpk_modal_dialog_run (dtask->priv->dialog); + if (button == GTK_RESPONSE_OK) + gpk_gnome_open (info_url); + g_free (info_url); + } + error_dbus = g_error_new (GPK_DBUS_ERROR, GPK_DBUS_ERROR_NO_PACKAGES_FOUND, "failed to find Plasma service"); + gpk_dbus_task_dbus_return_error (dtask, error_dbus); + g_error_free (error_dbus); + goto out; + } + + /* optional */ + if (!dtask->priv->show_confirm_install) { + g_debug ("skip confirm as not allowed to interact with user"); + goto skip_checks2; + } + + title = ngettext ("Install the following plugin", "Install the following plugins", array->len); + message = ngettext ("Do you want to install this package now?", "Do you want to install these packages now?", array->len); + + gpk_modal_dialog_setup (dtask->priv->dialog, GPK_MODAL_DIALOG_PAGE_CONFIRM, GPK_MODAL_DIALOG_PACKAGE_LIST); + gpk_modal_dialog_set_package_list (dtask->priv->dialog, array); + gpk_modal_dialog_set_title (dtask->priv->dialog, title); + gpk_modal_dialog_set_message (dtask->priv->dialog, message); + gpk_modal_dialog_set_image (dtask->priv->dialog, "dialog-information"); + /* TRANSLATORS: button: install Plasma services */ + gpk_modal_dialog_set_action (dtask->priv->dialog, _("Install")); + gpk_modal_dialog_present_with_time (dtask->priv->dialog, dtask->priv->timestamp); + button = gpk_modal_dialog_run (dtask->priv->dialog); + + /* close, we're going to fail the method */ + if (button != GTK_RESPONSE_OK) { + gpk_modal_dialog_close (dtask->priv->dialog); + error_dbus = g_error_new (GPK_DBUS_ERROR, GPK_DBUS_ERROR_CANCELLED, "did not agree to download"); + gpk_dbus_task_dbus_return_error (dtask, error_dbus); + g_error_free (error_dbus); + goto out; + } + +skip_checks2: + /* install with deps */ + dtask->priv->package_ids = pk_package_array_to_strv (array); + gpk_dbus_task_install_package_ids (dtask); +out: + if (error_code != NULL) + g_object_unref (error_code); + if (array != NULL) + g_ptr_array_unref (array); + if (results != NULL) + g_object_unref (results); +} + +/** + * gpk_dbus_task_install_plasma_resources: + * @task: a valid #GpkDbusTask instance + * @service_names: a service type such as dataengine-weather + * @error: a %GError to put the error code and message in, or %NULL + * + * Install a service to handle a Plasma request + * + * Return value: %TRUE if the method succeeded + **/ +static void +gpk_dbus_task_install_plasma_resources (GpkDbusTask *dtask, gchar **service_names, GpkDbusTaskFinishedCb finished_cb, gpointer userdata) +{ + gboolean ret = TRUE; + GError *error_dbus = NULL; + gchar *message = NULL; + GPtrArray *array_title = NULL; + GPtrArray *array_search = NULL; + gchar **search = NULL; + gchar **title = NULL; + gchar *title_str = NULL; + guint i; + + g_return_if_fail (GPK_IS_DBUS_TASK (dtask)); + g_return_if_fail (service_names != NULL); + + /* save callback information */ + dtask->priv->finished_cb = finished_cb; + dtask->priv->finished_userdata = userdata; + + /* optional */ + if (!dtask->priv->show_confirm_search) { + g_debug ("skip confirm as not allowed to interact with user"); + goto skip_checks; + } + + /* confirm */ + ret = gpk_dbus_task_install_plasma_resources_confirm (dtask, service_names); + if (!ret) { + error_dbus = g_error_new (GPK_DBUS_ERROR, GPK_DBUS_ERROR_CANCELLED, "did not agree to search"); + gpk_dbus_task_dbus_return_error (dtask, error_dbus); + g_error_free (error_dbus); + goto out; + } + +skip_checks: + gpk_modal_dialog_setup (dtask->priv->dialog, GPK_MODAL_DIALOG_PAGE_PROGRESS, GPK_MODAL_DIALOG_PACKAGE_PADDING); + /* TRANSLATORS: search for Plasma services */ + gpk_modal_dialog_set_title (dtask->priv->dialog, _("Searching for services")); + gpk_modal_dialog_set_image_status (dtask->priv->dialog, PK_STATUS_ENUM_WAIT); + gpk_modal_dialog_set_help_id (dtask->priv->dialog, "dialog-finding-packages"); + + /* setup the UI */ + if (dtask->priv->show_progress) + gpk_modal_dialog_present (dtask->priv->dialog); + + /* get the request */ + array_title = g_ptr_array_new_with_free_func (g_free); + array_search = g_ptr_array_new_with_free_func (g_free); + for (i=0; service_names[i] != NULL; i++) { + g_ptr_array_add (array_title, g_strdup (service_names[i])); + g_ptr_array_add (array_search, g_strdup (service_names[i])); + } + + /* TRANSLATORS: title, searching for Plasma services */ + title = pk_ptr_array_to_strv (array_title); + title_str = g_strjoinv (", ", title); + message = g_strdup_printf (_("Searching for service: %s"), title_str); + gpk_modal_dialog_set_message (dtask->priv->dialog, message); + + /* get service packages */ + search = pk_ptr_array_to_strv (array_search); + pk_client_what_provides_async (PK_CLIENT(dtask->priv->task), pk_bitfield_from_enums (PK_FILTER_ENUM_NOT_INSTALLED, PK_FILTER_ENUM_ARCH, PK_FILTER_ENUM_NEWEST, -1), + PK_PROVIDES_ENUM_PLASMA_SERVICE, search, NULL, + (PkProgressCallback) gpk_dbus_task_progress_cb, dtask, + (GAsyncReadyCallback) gpk_dbus_task_plasma_service_what_provides_cb, dtask); +out: + if (array_title != NULL) + g_ptr_array_unref (array_title); + if (array_search != NULL) + g_ptr_array_unref (array_search); + g_strfreev (search); + g_strfreev (title); + g_free (message); + g_free (title_str); +} + +/** + * gpk_dbus_task_install_resources: + * @task: a valid #GpkDbusTask instance + * @type: type of the resource + * @resources: a list of resources + * @error: a %GError to put the error code and message in, or %NULL + * + * Install a resource of the given type + * + * Return value: %TRUE if the method succeeded + **/ +void +gpk_dbus_task_install_resources (GpkDbusTask *dtask, PkProvidesEnum type, gchar **resources, GpkDbusTaskFinishedCb finished_cb, gpointer userdata) +{ + GError *error_dbus = NULL; + switch (type) { + case PK_PROVIDES_ENUM_CODEC: + gpk_dbus_task_install_gstreamer_resources (dtask, resources, finished_cb, userdata); + break; + case PK_PROVIDES_ENUM_MIMETYPE: + gpk_dbus_task_install_mime_types (dtask, resources, finished_cb, userdata); + break; + case PK_PROVIDES_ENUM_FONT: + gpk_dbus_task_install_fontconfig_resources (dtask, resources, finished_cb, userdata); + break; + case PK_PROVIDES_ENUM_POSTSCRIPT_DRIVER: + gpk_dbus_task_install_printer_drivers (dtask, resources, finished_cb, userdata); + break; + case PK_PROVIDES_ENUM_PLASMA_SERVICE: + gpk_dbus_task_install_plasma_resources (dtask, resources, finished_cb, userdata); + break; + default: + error_dbus = g_error_new (GPK_DBUS_ERROR, GPK_DBUS_ERROR_FAILED, "Unsupported resource type"); + gpk_dbus_task_dbus_return_error (dtask, error_dbus); + g_error_free (error_dbus); + break; + } +} + +/** * gpk_dbus_task_catalog_lookup_cb: **/ static void @@ -3000,8 +3290,7 @@ dtask->priv->parent_icon_name = NULL; /* is the binary trusted, i.e. can we probe it's window properties */ - if (gpk_dbus_task_path_is_trusted (exec) && - dtask->priv->parent_window != NULL) { + if (gpk_dbus_task_path_is_trusted (exec)) { g_debug ("using application window properties"); /* get from window properties */ x11 = gpk_x11_new (); diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-dbus-task.h gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-dbus-task.h --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-dbus-task.h 2011-02-09 23:21:46.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-dbus-task.h 2011-07-04 16:05:18.000000000 +0000 @@ -118,6 +118,11 @@ gchar **fonts, GpkDbusTaskFinishedCb finished_cb, gpointer userdata); +void gpk_dbus_task_install_resources (GpkDbusTask *dtask, + PkProvidesEnum type, + gchar **resources, + GpkDbusTaskFinishedCb finished_cb, + gpointer userdata); void gpk_dbus_task_install_printer_drivers (GpkDbusTask *dtask, gchar **ids, GpkDbusTaskFinishedCb finished_cb, diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-desktop.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-desktop.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-desktop.c 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-desktop.c 2011-07-04 16:05:18.000000000 +0000 @@ -28,113 +28,10 @@ #include #include -#define GMENU_I_KNOW_THIS_IS_UNSTABLE -#include - #include "egg-string.h" #include "gpk-desktop.h" -/* - * gpk_desktop_directory_get_menu_path: - **/ -static gchar * -gpk_desktop_directory_get_menu_path (GMenuTreeDirectory *directory, const gchar *path) -{ - gchar *menu_path; - GMenuTreeItem *item; - gchar *data; - const gchar *desktop_file_path; - GSList *list; - - /* recurse */ - list = gmenu_tree_directory_get_contents (directory); - while (list != NULL) { - item = list->data; - if (gmenu_tree_item_get_type (item) == GMENU_TREE_ITEM_DIRECTORY) { - menu_path = gpk_desktop_directory_get_menu_path (GMENU_TREE_DIRECTORY (item), path); - if (menu_path != NULL) { - data = g_strdup_printf("%s \342\236\231 %s", gmenu_tree_directory_get_name (GMENU_TREE_DIRECTORY (item)), menu_path); - g_free (menu_path); - return data; - } - list = list->next; - continue; - } - - if (gmenu_tree_item_get_type (item) == GMENU_TREE_ITEM_ENTRY) { - desktop_file_path = gmenu_tree_entry_get_desktop_file_path (GMENU_TREE_ENTRY (item)); - if (strcmp (path, desktop_file_path) == 0) - return g_strdup (gmenu_tree_entry_get_name (GMENU_TREE_ENTRY (item))); - } - list = list->next; - } - return NULL; -} - -/** - * gpk_desktop_get_menu_path_submenu - **/ -static gchar * -gpk_desktop_get_menu_path_submenu (const gchar *filename, const gchar *menu_file, const gchar *label) -{ - gchar *text; - gchar *path = NULL; - GMenuTree *tree; - GMenuTreeDirectory *directory; - - tree = gmenu_tree_lookup (menu_file, GMENU_TREE_FLAGS_INCLUDE_EXCLUDED); - if (tree == NULL) { - g_warning ("no tree for %s", menu_file); - goto out; - } - directory = gmenu_tree_get_root_directory (tree); - if (directory == NULL) { - g_warning ("no directory for %s", menu_file); - goto out; - } - text = gpk_desktop_directory_get_menu_path (directory, filename); - if (text == NULL) { - g_debug ("no path for %s", filename); - goto out; - } - path = g_strdup_printf ("%s \342\236\231 %s", label, text); - g_free (text); -out: - return path; -} - -/** - * gpk_desktop_get_menu_path - **/ -gchar * -gpk_desktop_get_menu_path (const gchar *filename) -{ - gchar *path = NULL; - gchar *text; - - /* TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc */ - path = gpk_desktop_get_menu_path_submenu (filename, "applications.menu", _("Applications")); - if (path != NULL) - goto out; - - /* TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games */ - text = g_strdup_printf ("%s \342\236\231 %s", C_("Main menu", "System"), _("Preferences")); - path = gpk_desktop_get_menu_path_submenu (filename, "preferences.menu", text); - g_free (text); - if (path != NULL) - goto out; - - /* TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games */ - text = g_strdup_printf ("%s \342\236\231 %s", C_("Main menu", "System"), _("Administration")); - path = gpk_desktop_get_menu_path_submenu (filename, "system-settings.menu", text); - g_free (text); - if (path != NULL) - goto out; -out: - return path; -} - /** * gpk_desktop_check_icon_valid: * diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-desktop.h gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-desktop.h --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-desktop.h 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-desktop.h 2011-07-04 16:05:18.000000000 +0000 @@ -34,7 +34,6 @@ gchar *gpk_desktop_guess_localised_name (PkDesktop *desktop, const gchar *package); gint gpk_desktop_get_file_weight (const gchar *filename); -gchar *gpk_desktop_get_menu_path (const gchar *filename); gboolean gpk_desktop_check_icon_valid (const gchar *icon); G_END_DECLS diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-dialog.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-dialog.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-dialog.c 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-dialog.c 2011-08-22 15:11:54.000000000 +0000 @@ -104,7 +104,7 @@ "package-id", &package_id, "summary", &summary, NULL); - text = gpk_package_id_format_twoline (package_id, summary); + text = gpk_package_id_format_twoline (NULL, package_id, summary); /* get the icon */ split = pk_package_id_split (package_id); @@ -192,7 +192,7 @@ /* scroll the treeview */ scroll = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); - gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scroll), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); + gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scroll), GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC); gtk_scrolled_window_add_with_viewport (GTK_SCROLLED_WINDOW (scroll), widget); gtk_widget_show (scroll); @@ -345,7 +345,7 @@ /* add a hbox with the size for deps screen */ size_str = g_format_size_for_display (size); text = g_strdup_printf ("%s: %s", title, size_str); - hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6); + hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 6); widget = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG(dialog)); gtk_container_add_with_properties (GTK_CONTAINER (widget), hbox, "expand", FALSE, @@ -363,3 +363,112 @@ return TRUE; } +/** + * gpk_dialog_embed_tabbed_widget + **/ +gboolean +gpk_dialog_embed_tabbed_widget (GtkDialog *dialog, GtkNotebook *tabbed_widget) +{ + GtkWidget *widget; + + if (! GTK_IS_NOTEBOOK (tabbed_widget)) + return FALSE; + + widget = gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog)); + gtk_container_add_with_properties (GTK_CONTAINER (widget), + GTK_WIDGET (tabbed_widget), + "expand", FALSE, + "fill", FALSE, + NULL); + + return TRUE; +} + +/** + * gpk_dialog_tabbed_package_list_widget: + **/ +gboolean +gpk_dialog_tabbed_package_list_widget (GtkWidget *tab_page, GPtrArray *array) +{ + GtkWidget *scroll; + GtkListStore *store; + GtkWidget *widget; + const guint row_height = 48; + + /* convert to a store */ + store = gpk_dialog_package_array_to_list_store (array); + + /* create a treeview to hold the store */ + widget = gtk_tree_view_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (store)); + gpk_dialog_treeview_for_package_list (GTK_TREE_VIEW (widget)); + gtk_widget_show (widget); + + /* scroll the treeview */ + scroll = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL); + gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scroll), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC); + gtk_scrolled_window_add_with_viewport (GTK_SCROLLED_WINDOW (scroll), widget); + gtk_widget_show (scroll); + + /* add some spacing to conform to the GNOME HIG */ + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (scroll), 6); + + /* only allow more space if there are a large number of items */ + if (array->len > 5) { + gtk_widget_set_size_request (GTK_WIDGET (scroll), -1, (row_height * 5) + 8); + } else if (array->len > 1) { + gtk_widget_set_size_request (GTK_WIDGET (scroll), -1, (row_height * array->len) + 8); + } + + /* add scrolled window */ + gtk_container_add_with_properties (GTK_CONTAINER (tab_page), scroll, + "expand", TRUE, + "fill", TRUE, + NULL); + + /* free the store */ + g_signal_connect (G_OBJECT (tab_page), "unrealize", + G_CALLBACK (gpk_dialog_widget_unrealize_unref_cb), store); + + return TRUE; +} + +/** + * gpk_dialog_tabbed_download_size_widget: + **/ +gboolean +gpk_dialog_tabbed_download_size_widget (GtkWidget *tab_page, const gchar *title, guint64 size) +{ + GtkWidget *label; + GtkWidget *hbox; + gchar *text = NULL; + gchar *size_str = NULL; + + /* size is zero, don't show "0 bytes" */ + if (size == 0) { + label = gtk_label_new (title); + gtk_container_add_with_properties (GTK_CONTAINER (tab_page), label, + "expand", FALSE, + "fill", FALSE, + NULL); + goto out; + } + + /* add a hbox with the size for deps screen */ + size_str = g_format_size_for_display (size); + text = g_strdup_printf ("%s: %s", title, size_str); + hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 6); + gtk_container_add_with_properties (GTK_CONTAINER (tab_page), hbox, + "expand", FALSE, + "fill", FALSE, + NULL); + + /* add a label */ + label = gtk_label_new (text); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0); + gtk_widget_show (hbox); +out: + gtk_widget_show (label); + g_free (text); + g_free (size_str); + return TRUE; +} diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-dialog.h gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-dialog.h --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-dialog.h 2011-02-09 23:21:46.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-dialog.h 2011-07-04 16:05:18.000000000 +0000 @@ -38,6 +38,13 @@ const gchar *title, guint64 size); gchar *gpk_dialog_package_id_name_join_locale (gchar **package_ids); +gboolean gpk_dialog_embed_tabbed_widget (GtkDialog *dialog, + GtkNotebook *tabbed_widget); +gboolean gpk_dialog_tabbed_package_list_widget (GtkWidget *tab_page, + GPtrArray *array); +gboolean gpk_dialog_tabbed_download_size_widget (GtkWidget *tab_page, + const gchar *title, + guint64 size); G_END_DECLS diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-distro-upgrade.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-distro-upgrade.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-distro-upgrade.c 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-distro-upgrade.c 2011-07-14 14:31:49.000000000 +0000 @@ -145,7 +145,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to upgrade: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to upgrade: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); gpk_error_dialog_modal (GTK_WINDOW (priv->assistant), gpk_error_enum_to_localised_text (pk_error_get_code (error_code)), gpk_error_enum_to_localised_message (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); gtk_widget_destroy (priv->assistant); @@ -299,7 +299,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to get upgrades: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to get upgrades: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); gpk_error_dialog_modal (GTK_WINDOW (priv->assistant), gpk_error_enum_to_localised_text (pk_error_get_code (error_code)), gpk_error_enum_to_localised_message (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); goto out; @@ -395,10 +395,9 @@ gpk_distro_upgrade_create_page_introduction (GpkDistroUpgradePrivate *priv) { GtkWidget *vbox, *box, *label; - GdkPixbuf *pixbuf; gchar *text; - vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 12); + vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 12); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 12); /* TRANSLATORS: this is a intro page title */ @@ -421,10 +420,6 @@ gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, _("Upgrade your system")); gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, GTK_ASSISTANT_PAGE_INTRO); gtk_assistant_set_page_complete (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, TRUE); - - pixbuf = gtk_widget_render_icon_pixbuf (priv->assistant, GTK_STOCK_REFRESH, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); - gtk_assistant_set_page_header_image (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, pixbuf); - g_object_unref (pixbuf); } /** @@ -466,13 +461,12 @@ gpk_distro_upgrade_create_page_choose (GpkDistroUpgradePrivate *priv) { GtkWidget *vbox, *subvbox, *box, *label; - GdkPixbuf *pixbuf; - vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 12); + vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 12); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 12); /* label and combobox */ - subvbox = gtk_vbox_new (FALSE, 12); + subvbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 12); label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("Available operating system _releases:")); gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE); box = gtk_box_new (FALSE, 0); @@ -504,10 +498,6 @@ /* we need this for later */ priv->page_choose_vbox = vbox; - - pixbuf = gtk_widget_render_icon_pixbuf (priv->assistant, GTK_STOCK_REFRESH, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); - gtk_assistant_set_page_header_image (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, pixbuf); - g_object_unref (pixbuf); } /** @@ -527,11 +517,10 @@ gpk_distro_upgrade_create_page_kind (GpkDistroUpgradePrivate *priv) { GtkWidget *vbox, *box, *label, *content_area, *message_label; - GdkPixbuf *pixbuf; gchar *text; GSList *group = NULL; - vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 12); + vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 12); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 12); /* label and combobox */ @@ -582,10 +571,6 @@ gtk_assistant_set_page_complete (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, TRUE); /* TRANSLATORS: this is a choose page title */ gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, _("Choose desired download options")); - - pixbuf = gtk_widget_render_icon_pixbuf (priv->assistant, GTK_STOCK_REFRESH, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); - gtk_assistant_set_page_header_image (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, pixbuf); - g_object_unref (pixbuf); } /** @@ -595,10 +580,9 @@ gpk_distro_upgrade_create_page_confirmation (GpkDistroUpgradePrivate *priv) { GtkWidget *vbox, *box, *label; - GdkPixbuf *pixbuf; gchar *text; - vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 12); + vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 12); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 12); /* TRANSLATORS: this is the "are you sure" message */ @@ -625,10 +609,6 @@ gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, _("Confirmation")); gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, GTK_ASSISTANT_PAGE_CONFIRM); gtk_assistant_set_page_complete (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, TRUE); - - pixbuf = gtk_widget_render_icon_pixbuf (priv->assistant, GTK_STOCK_REFRESH, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); - gtk_assistant_set_page_header_image (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, pixbuf); - g_object_unref (pixbuf); } /** @@ -638,9 +618,8 @@ gpk_distro_upgrade_create_page_action (GpkDistroUpgradePrivate *priv) { GtkWidget *vbox, *box; - GdkPixbuf *pixbuf; - vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 12); + vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 12); gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (vbox), 12); priv->status_icon = gpk_animated_icon_new (); @@ -663,10 +642,6 @@ gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS); gtk_assistant_set_page_complete (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, TRUE); - pixbuf = gtk_widget_render_icon_pixbuf (priv->assistant, GTK_STOCK_REFRESH, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); - gtk_assistant_set_page_header_image (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, pixbuf); - g_object_unref (pixbuf); - /* prevent the assistant window from being closed while we're applying changes */ gtk_assistant_set_page_complete (GTK_ASSISTANT (priv->assistant), vbox, FALSE); } diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-enum.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-enum.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-enum.c 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-enum.c 2011-07-14 14:31:49.000000000 +0000 @@ -55,6 +55,8 @@ {PK_INFO_ENUM_DOWNGRADING, "pk-package-update"}, {PK_INFO_ENUM_PREPARING, "dialog-information"}, {PK_INFO_ENUM_DECOMPRESSING, "dialog-information"}, + {PK_INFO_ENUM_TRUSTED, "dialog-information"}, + {PK_INFO_ENUM_UNTRUSTED, "dialog-information"}, {0, NULL} }; @@ -492,6 +494,12 @@ case PK_ERROR_ENUM_INSTALL_ROOT_INVALID: text = _("Install root is invalid"); break; + case PK_ERROR_ENUM_CANNOT_FETCH_SOURCES: + text = _("Cannot fetch install sources"); + break; + case PK_ERROR_ENUM_CANCELLED_PRIORITY: + text = _("Rescheduled due to priority"); + break; default: g_warning ("Unknown error"); } @@ -737,6 +745,12 @@ case PK_ERROR_ENUM_INSTALL_ROOT_INVALID: text = _("The install root is invalid. Please contact your administrator."); break; + case PK_ERROR_ENUM_CANNOT_FETCH_SOURCES: + text = _("The list of software sources could not be downloaded."); + break; + case PK_ERROR_ENUM_CANCELLED_PRIORITY: + text = _("The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle."); + break; default: g_warning ("Unknown error, please report a bug at " GPK_BUGZILLA_URL ".\n" "More information is available in the detailed report."); @@ -1053,7 +1067,7 @@ text = _("Copying files"); break; default: - g_warning ("status unrecognised: %s", pk_status_enum_to_text (status)); + g_warning ("status unrecognised: %s", pk_status_enum_to_string (status)); } return text; } @@ -1095,7 +1109,7 @@ text = g_strdup_printf (ngettext ("%i blocked update", "%i blocked updates", number), number); break; default: - g_warning ("update info unrecognised: %s", pk_info_enum_to_text (info)); + g_warning ("update info unrecognised: %s", pk_info_enum_to_string (info)); } return text; } @@ -1146,8 +1160,16 @@ /* TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed */ text = _("Available"); break; + case PK_INFO_ENUM_TRUSTED: + /* TRANSLATORS: The type of package */ + text = _("Trusted"); + break; + case PK_INFO_ENUM_UNTRUSTED: + /* TRANSLATORS: The type of package */ + text = _("Untrusted"); + break; default: - g_warning ("info unrecognised: %s", pk_info_enum_to_text (info)); + g_warning ("info unrecognised: %s", pk_info_enum_to_string (info)); } return text; } @@ -1197,7 +1219,7 @@ text = _("Decompressing"); break; default: - g_warning ("info unrecognised: %s", pk_info_enum_to_text (info)); + g_warning ("info unrecognised: %s", pk_info_enum_to_string (info)); } return text; } @@ -1247,7 +1269,7 @@ text = _("Decompressed"); break; default: - g_warning ("info unrecognised: %s", pk_info_enum_to_text (info)); + g_warning ("info unrecognised: %s", pk_info_enum_to_string (info)); } return text; } @@ -1405,7 +1427,7 @@ text = _("Upgrading system"); break; default: - g_warning ("role unrecognised: %s", pk_role_enum_to_text (role)); + g_warning ("role unrecognised: %s", pk_role_enum_to_string (role)); } return text; } @@ -1565,7 +1587,7 @@ text = _("Upgraded system"); break; default: - g_warning ("role unrecognised: %s", pk_role_enum_to_text (role)); + g_warning ("role unrecognised: %s", pk_role_enum_to_string (role)); } return text; } @@ -1797,10 +1819,10 @@ } /** - * gpk_info_status_enum_to_text: + * gpk_info_status_enum_to_string: **/ const gchar * -gpk_info_status_enum_to_text (GpkInfoStatusEnum info) +gpk_info_status_enum_to_string (GpkInfoStatusEnum info) { if ((PkInfoEnum)info >= PK_INFO_ENUM_LAST) return gpk_info_enum_to_localised_past (info - PK_INFO_ENUM_LAST); @@ -1873,7 +1895,7 @@ for (i=PK_ROLE_ENUM_UNKNOWN+1; ipriv->builder, "dialog_simple")); for (i=0; ilen; i++) { item = g_ptr_array_index (list, i); g_object_get (item, @@ -185,7 +186,9 @@ /* put formatted text into treeview */ gtk_list_store_append (helper->priv->list_store, &iter); - text = gpk_package_id_format_twoline (package_id, summary); + text = gpk_package_id_format_twoline (gtk_widget_get_style_context (widget), + package_id, + summary); /* get the icon */ split = pk_package_id_split (package_id); @@ -204,7 +207,6 @@ } /* show window */ - widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (helper->priv->builder, "dialog_simple")); gtk_widget_show (widget); return TRUE; diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-helper-run.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-helper-run.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-helper-run.c 2011-06-01 11:14:44.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-helper-run.c 2011-08-22 15:12:42.000000000 +0000 @@ -228,7 +228,6 @@ gchar *exec = NULL; gchar *summary = NULL; gchar *joint = NULL; - gchar *menu_path = NULL; GtkTreeIter iter; GKeyFile *file = NULL; gint weight; @@ -279,7 +278,6 @@ text = g_key_file_get_locale_string (file, G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP, G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_NAME, NULL, NULL); if (text != NULL) name = g_markup_escape_text (text, -1); - g_free (text); /* get icon */ icon = g_key_file_get_string (file, G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP, G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_ICON, NULL); @@ -293,22 +291,10 @@ if (summary == NULL) summary = g_key_file_get_locale_string (file, G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP, "GenericName", NULL, NULL); - /* get application path */ - text = gpk_desktop_get_menu_path (filename); - if (text != NULL) - menu_path = g_markup_escape_text (text, -1); - g_free (text); - /* put formatted text into treeview */ gtk_list_store_append (helper->priv->list_store, &iter); joint = g_strdup_printf ("%s - %s", name, summary); - text = gpk_package_id_format_twoline (package_id, joint); - if (menu_path != NULL) { - /* TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games -> Dave */ - fulltext = g_strdup_printf("%s\n\n%s", text, menu_path); - g_free (text); - text = fulltext; - } + fulltext = gpk_package_id_format_twoline (NULL, package_id, joint); gtk_list_store_set (helper->priv->list_store, &iter, GPK_CHOOSER_COLUMN_TEXT, fulltext, @@ -321,7 +307,6 @@ g_free (icon); g_free (name); g_free (text); - g_free (menu_path); g_free (joint); g_free (summary); diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-log.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-log.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-log.c 2011-06-01 12:15:01.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-log.c 2011-08-16 08:14:23.000000000 +0000 @@ -196,7 +196,7 @@ /* find all of this type */ for (i=0; ipriv->page == GPK_MODAL_DIALOG_PAGE_CONFIRM) { if (!dialog->priv->set_image) gpk_modal_dialog_set_image (dialog, "dialog-question"); - bitfield = pk_bitfield_from_enums (GPK_MODAL_DIALOG_WIDGET_BUTTON_CLOSE, + bitfield = pk_bitfield_from_enums (GPK_MODAL_DIALOG_WIDGET_BUTTON_CANCEL, GPK_MODAL_DIALOG_WIDGET_BUTTON_ACTION, - GPK_MODAL_DIALOG_WIDGET_BUTTON_HELP, GPK_MODAL_DIALOG_WIDGET_MESSAGE, -1); + gpk_modal_dialog_set_allow_cancel (dialog, TRUE); } else if (dialog->priv->page == GPK_MODAL_DIALOG_PAGE_FINISHED) { if (!dialog->priv->set_image) gpk_modal_dialog_set_image (dialog, "dialog-information"); @@ -168,7 +168,6 @@ gpk_modal_dialog_set_image (dialog, "dialog-warning"); bitfield = pk_bitfield_from_enums (GPK_MODAL_DIALOG_WIDGET_BUTTON_CLOSE, GPK_MODAL_DIALOG_WIDGET_BUTTON_CANCEL, - GPK_MODAL_DIALOG_WIDGET_BUTTON_HELP, GPK_MODAL_DIALOG_WIDGET_PROGRESS_BAR, -1); } @@ -289,14 +288,18 @@ gpk_modal_dialog_set_title (GpkModalDialog *dialog, const gchar *title) { GtkLabel *label; + GtkWidget *widget; gchar *title_bold; g_return_val_if_fail (GPK_IS_CLIENT_DIALOG (dialog), FALSE); g_return_val_if_fail (title != NULL, FALSE); /* only set the window title if we are non-modal */ - if (!dialog->priv->has_parent) - gpk_modal_dialog_set_window_title (dialog, title); + if (!dialog->priv->has_parent) { + widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (dialog->priv->builder, + "dialog_client")); + gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (widget), FALSE); + } /* we save this in case we are non-modal and have to use a title */ g_free (dialog->priv->title); @@ -674,7 +677,8 @@ "summary", &summary, NULL); - text = gpk_package_id_format_twoline (package_id, summary); + text = gpk_package_id_format_twoline (gtk_widget_get_style_context (widget), + package_id, summary); /* get the icon */ split = pk_package_id_split (package_id); @@ -920,6 +924,7 @@ GpkModalDialog *dialog = NULL; GPtrArray *array; PkPackage *item; + gboolean ret; if (!egg_test_start (test, "GpkModalDialog")) return; @@ -935,16 +940,18 @@ /* set some packages */ array = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify) g_object_unref); item = pk_package_new (); + ret = pk_package_set_id (item, "totem;001;i386;fedora", NULL); + g_assert (ret); g_object_set (item, "info", PK_INFO_ENUM_INSTALLED, - "package-id", "totem;001;i386;fedora", "summary", "Totem is a music player for GNOME", NULL); g_ptr_array_add (array, item); item = pk_package_new (); + ret = pk_package_set_id (item, "totem;001;i386;fedora", NULL); + g_assert (ret); g_object_set (item, "info", PK_INFO_ENUM_AVAILABLE, - "package-id", "totem;001;i386;fedora", "summary", "Amarok is a music player for KDE", NULL); g_ptr_array_add (array, item); diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-prefs.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-prefs.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-prefs.c 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-prefs.c 2011-07-14 14:31:49.000000000 +0000 @@ -428,7 +428,7 @@ g_object_get (progress, "status", &priv->status, NULL); - g_debug ("now %s", pk_status_enum_to_text (priv->status)); + g_debug ("now %s", pk_status_enum_to_string (priv->status)); if (priv->status == PK_STATUS_ENUM_FINISHED) { /* we've not yet shown, so don't bother */ @@ -503,7 +503,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to set repo: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to set repo: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); window = GTK_WINDOW (gtk_builder_get_object (priv->builder, "dialog_prefs")); /* TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source */ gpk_error_dialog_modal (window, _("Failed to change status"), @@ -649,7 +649,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to get repo list: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to get repo list: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); window = GTK_WINDOW (gtk_builder_get_object (priv->builder, "dialog_prefs")); /* TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources */ gpk_error_dialog_modal (window, _("Failed to get the list of sources"), diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-service-pack.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-service-pack.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-service-pack.c 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-service-pack.c 2011-07-14 14:31:49.000000000 +0000 @@ -201,7 +201,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to resolve: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to resolve: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); goto out; } @@ -305,7 +305,7 @@ "summary", &summary, NULL); g_string_append_printf (string, "%s\t%s\t%s\n", - pk_info_enum_to_text (info), package_id, summary); + pk_info_enum_to_string (info), package_id, summary); g_free (package_id); g_free (summary); } @@ -341,7 +341,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to get packages: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to get packages: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); goto out; } @@ -430,7 +430,7 @@ NULL); if (type == PK_PROGRESS_TYPE_STATUS) { - g_debug ("now %s", pk_status_enum_to_text (status)); + g_debug ("now %s", pk_status_enum_to_string (status)); } else if (type == PK_PROGRESS_TYPE_PERCENTAGE) { gpk_pack_set_percentage (percentage); } else if (type == PK_PROGRESS_TYPE_PACKAGE_ID) { @@ -585,7 +585,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to refresh cache: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to refresh cache: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); goto out; } diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-task.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-task.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-task.c 2011-05-26 07:16:29.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-task.c 2011-09-09 16:00:34.000000000 +0000 @@ -374,7 +374,10 @@ * gpk_task_add_dialog_deps_section: **/ static void -gpk_task_add_dialog_deps_section (PkTask *task, PkPackageSack *sack, PkInfoEnum info) +gpk_task_add_dialog_deps_section (PkTask *task, + GtkNotebook *tabbed_widget, + PkPackageSack *sack, + PkInfoEnum info) { PkPackageSack *sack_tmp; GPtrArray *array_tmp = NULL; @@ -382,7 +385,8 @@ GError *error = NULL; guint64 size; const gchar *title; - GpkTaskPrivate *priv = GPK_TASK(task)->priv; + GtkWidget *tab_page; + GtkWidget *tab_label; sack_tmp = pk_package_sack_filter_by_info (sack, info); if (pk_package_sack_get_size (sack_tmp) == 0) { @@ -390,32 +394,45 @@ goto out; } + tab_page = gtk_vbox_new (FALSE, 6); + gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (tab_page), 12); + /* get the header */ switch (info) { case PK_INFO_ENUM_INSTALLING: /* TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog */ title = _("The following software also needs to be installed"); + tab_label = gtk_label_new (_("Install")); break; case PK_INFO_ENUM_REMOVING: + /* TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog */ + title = _("The following software also needs to be removed"); + tab_label = gtk_label_new (_("Remove")); + break; case PK_INFO_ENUM_OBSOLETING: /* TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog */ title = _("The following software also needs to be removed"); + tab_label = gtk_label_new (_("Obsoleted")); break; case PK_INFO_ENUM_UPDATING: /* TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog */ title = _("The following software also needs to be updated"); + tab_label = gtk_label_new (_("Update")); break; case PK_INFO_ENUM_REINSTALLING: /* TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog */ title = _("The following software also needs to be re-installed"); + tab_label = gtk_label_new (_("Reinstall")); break; case PK_INFO_ENUM_DOWNGRADING: /* TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog */ title = _("The following software also needs to be downgraded"); + tab_label = gtk_label_new (_("Downgrade")); break; default: /* TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) */ title = _("The following software also needs to be processed"); + tab_label = gtk_label_new (_("Other")); break; } @@ -429,8 +446,9 @@ /* embed title */ array_tmp = pk_package_sack_get_array (sack_tmp); - gpk_dialog_embed_download_size_widget (GTK_DIALOG(priv->current_window), title, size); - gpk_dialog_embed_package_list_widget (GTK_DIALOG(priv->current_window), array_tmp); + gpk_dialog_tabbed_download_size_widget (tab_page, title, size); + gpk_dialog_tabbed_package_list_widget (tab_page, array_tmp); + gtk_notebook_append_page (tabbed_widget, tab_page, tab_label); out: if (array_tmp != NULL) g_ptr_array_unref (array_tmp); @@ -451,6 +469,7 @@ guint inputs; const gchar *title; const gchar *message = NULL; + GtkNotebook *tabbed_widget = NULL; /* save the current request */ priv->request = request; @@ -507,25 +526,36 @@ GTK_MESSAGE_INFO, GTK_BUTTONS_CANCEL, "%s", title)); gtk_message_dialog_format_secondary_markup (GTK_MESSAGE_DIALOG (priv->current_window), "%s", message); + tabbed_widget = GTK_NOTEBOOK (gtk_notebook_new ()); + /* get the details for all the packages */ sack = pk_results_get_package_sack (results); - gpk_task_add_dialog_deps_section (task, sack, PK_INFO_ENUM_INSTALLING); + gpk_task_add_dialog_deps_section (task, tabbed_widget, sack, + PK_INFO_ENUM_INSTALLING); /* TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog */ - gpk_task_add_dialog_deps_section (task, sack, PK_INFO_ENUM_REMOVING); + gpk_task_add_dialog_deps_section (task, tabbed_widget, sack, + PK_INFO_ENUM_REMOVING); /* TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog */ - gpk_task_add_dialog_deps_section (task, sack, PK_INFO_ENUM_UPDATING); + gpk_task_add_dialog_deps_section (task, tabbed_widget, sack, + PK_INFO_ENUM_UPDATING); /* TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog */ - gpk_task_add_dialog_deps_section (task, sack, PK_INFO_ENUM_OBSOLETING); + gpk_task_add_dialog_deps_section (task, tabbed_widget, sack, + PK_INFO_ENUM_OBSOLETING); /* TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog */ - gpk_task_add_dialog_deps_section (task, sack, PK_INFO_ENUM_REINSTALLING); + gpk_task_add_dialog_deps_section (task, tabbed_widget, sack, + PK_INFO_ENUM_REINSTALLING); /* TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog */ - gpk_task_add_dialog_deps_section (task, sack, PK_INFO_ENUM_DOWNGRADING); + gpk_task_add_dialog_deps_section (task, tabbed_widget, sack, + PK_INFO_ENUM_DOWNGRADING); + + gpk_dialog_embed_tabbed_widget (GTK_DIALOG(priv->current_window), + tabbed_widget); gpk_dialog_embed_do_not_show_widget (GTK_DIALOG(priv->current_window), GPK_SETTINGS_SHOW_DEPENDS); /* TRANSLATORS: this is button text */ @@ -782,7 +812,7 @@ g_object_get (progress, "status", &status, NULL); - g_debug ("now %s", pk_status_enum_to_text (status)); + g_debug ("now %s", pk_status_enum_to_string (status)); } } diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-update-viewer.c gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-update-viewer.c --- gnome-packagekit-3.0.3/src/gpk-update-viewer.c 2011-06-01 12:15:01.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/gpk-update-viewer.c 2011-09-20 11:50:34.000000000 +0000 @@ -72,6 +72,7 @@ static GtkWidget *info_mobile = NULL; static GtkWidget *info_mobile_label = NULL; static GtkApplication *application = NULL; +static PkBitfield roles = 0; enum { GPK_UPDATES_COLUMN_TEXT, @@ -88,22 +89,13 @@ GPK_UPDATES_COLUMN_DETAILS_OBJ, GPK_UPDATES_COLUMN_UPDATE_DETAIL_OBJ, GPK_UPDATES_COLUMN_PULSE, + GPK_UPDATES_COLUMN_VISIBLE, GPK_UPDATES_COLUMN_LAST }; static gboolean gpk_update_viewer_get_new_update_array (void); /** - * gpk_update_viewer_button_help_cb: - **/ -static void -gpk_update_viewer_button_help_cb (GtkWidget *widget, gpointer user_data) -{ - const gchar *id = user_data; - gpk_gnome_help (id); -} - -/** * gpk_update_viewer_quit: **/ static void @@ -437,7 +429,7 @@ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { g_warning ("failed to update packages: %s, %s", - pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), + pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); window = GTK_WINDOW(gtk_builder_get_object (builder, "dialog_updates")); @@ -677,6 +669,8 @@ gtk_tree_model_get (model, iter, GPK_UPDATES_COLUMN_ID, &package_id_tmp, -1); + if (package_id_tmp == NULL) + goto out; /* only match on the name */ split = pk_package_id_split (package_id); @@ -688,6 +682,7 @@ g_free (package_id_tmp); g_strfreev (split); g_strfreev (split_tmp); +out: return ret; } @@ -706,18 +701,58 @@ } /** - * gpk_update_viewer_find_parent_name: + * gpk_update_view_get_info_headers: **/ -static gboolean -gpk_update_viewer_find_parent_name (const gchar *package_name, GtkTreeIter *parent) +static const gchar * +gpk_update_view_get_info_headers (PkInfoEnum info) +{ + const gchar *text = NULL; + switch (info) { + case PK_INFO_ENUM_LOW: + /* TRANSLATORS: The type of update */ + text = _("Trivial updates"); + break; + case PK_INFO_ENUM_IMPORTANT: + /* TRANSLATORS: The type of update */ + text = _("Important updates"); + break; + case PK_INFO_ENUM_SECURITY: + /* TRANSLATORS: The type of update */ + text = _("Security updates"); + break; + case PK_INFO_ENUM_BUGFIX: + /* TRANSLATORS: The type of update */ + text = _("Bug fix updates"); + break; + case PK_INFO_ENUM_ENHANCEMENT: + /* TRANSLATORS: The type of update */ + text = _("Enhancement updates"); + break; + case PK_INFO_ENUM_BLOCKED: + /* TRANSLATORS: The type of update */ + text = _("Blocked updates"); + break; + default: + /* TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified */ + text = _("Other updates"); + } + return text; +} + +/** + * gpk_update_viewer_get_parent_for_info: + **/ +static void +gpk_update_viewer_get_parent_for_info (PkInfoEnum info, GtkTreeIter *parent) { GtkTreeView *treeview; GtkTreeModel *model; GtkTreeIter iter; - gchar **split_tmp; gboolean valid; gchar *package_id_tmp; gboolean ret = FALSE; + PkInfoEnum info_tmp; + gchar *title; treeview = GTK_TREE_VIEW(gtk_builder_get_object (builder, "treeview_updates")); model = gtk_tree_view_get_model (treeview); @@ -725,66 +760,63 @@ /* get the first iter in the array */ valid = gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter); + /* smush some update states together */ + switch (info) { + case PK_INFO_ENUM_ENHANCEMENT: + case PK_INFO_ENUM_LOW: + info = PK_INFO_ENUM_NORMAL; + break; + default: + break; + } + /* find out how many we should update */ while (valid) { gtk_tree_model_get (model, &iter, - GPK_UPDATES_COLUMN_ID, &package_id_tmp, -1); + GPK_UPDATES_COLUMN_INFO, &info_tmp, + GPK_UPDATES_COLUMN_ID, &package_id_tmp, + -1); - /* get the tmp name */ - split_tmp = pk_package_id_split (package_id_tmp); + if (package_id_tmp != NULL) { + g_free (package_id_tmp); + continue; + } - /* does this equal our query */ - if (g_strcmp0 (split_tmp[PK_PACKAGE_ID_NAME], package_name) == 0) { + /* right section? */ + if (info_tmp == info) { *parent = iter; ret = TRUE; + break; } - /* destroy our state */ - g_strfreev (split_tmp); - g_free (package_id_tmp); - - /* escape */ - if (ret) - break; valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &iter); } - return ret; -} - -/** - * gpk_update_viewer_find_parent: - **/ -static gboolean -gpk_update_viewer_find_parent (const gchar *package_id, GtkTreeIter *parent) -{ - gchar **split = NULL; - gchar *found; - gchar *name; - gboolean ret = FALSE; - - /* get the name */ - split = pk_package_id_split (package_id); - name = g_strdup (split[PK_PACKAGE_ID_NAME]); - - /* does the package name exist in the list */ - do { - /* the name doesn't contain any more of '-' */ - found = g_strrstr (name, "-"); - if (found == NULL) - break; - /* truncate */ - found[0] = '\0'; - - /* search for existing */ - ret = gpk_update_viewer_find_parent_name (name, parent); - } while (!ret); - - g_free (name); - g_strfreev (split); - return ret; + /* create */ + if (!ret) { + title = g_strdup_printf ("%s", + gpk_update_view_get_info_headers (info)); + gtk_tree_store_append (array_store_updates, &iter, NULL); + gtk_tree_store_set (array_store_updates, &iter, + GPK_UPDATES_COLUMN_TEXT, title, + GPK_UPDATES_COLUMN_ID, NULL, + GPK_UPDATES_COLUMN_INFO, info, + GPK_UPDATES_COLUMN_SELECT, TRUE, + GPK_UPDATES_COLUMN_VISIBLE, FALSE, + GPK_UPDATES_COLUMN_CLICKABLE, FALSE, + GPK_UPDATES_COLUMN_RESTART, PK_RESTART_ENUM_NONE, + GPK_UPDATES_COLUMN_STATUS, PK_INFO_ENUM_UNKNOWN, + GPK_UPDATES_COLUMN_SIZE, 0, + GPK_UPDATES_COLUMN_SIZE_DISPLAY, 0, + GPK_UPDATES_COLUMN_PERCENTAGE, 0, + GPK_UPDATES_COLUMN_PULSE, -1, + -1); + *parent = iter; + g_free (title); + } } + /** * gpk_update_viewer_progress_cb: **/ @@ -816,12 +848,10 @@ GtkTreeView *treeview; GtkTreeIter iter; - GtkTreeIter parent; GtkTreeModel *model; GtkTreeViewColumn *column; GtkTreePath *path; gboolean scroll; - gboolean ret; /* add the results, not the progress */ if (role == PK_ROLE_ENUM_GET_UPDATES) @@ -838,7 +868,8 @@ model = gtk_tree_view_get_model (treeview); /* enable or disable the correct spinners */ - if (role == PK_ROLE_ENUM_UPDATE_PACKAGES) { + if (role == PK_ROLE_ENUM_UPDATE_PACKAGES || + role == PK_ROLE_ENUM_UPDATE_SYSTEM) { path = gpk_update_viewer_model_get_path (model, package_id); if (path != NULL) { if (info == PK_INFO_ENUM_FINISHED) @@ -858,22 +889,20 @@ /* update icon */ path = gpk_update_viewer_model_get_path (model, package_id); if (path == NULL) { - /* find our parent */ - ret = gpk_update_viewer_find_parent (package_id, &parent); - text = gpk_package_id_format_twoline (package_id, summary); + text = gpk_package_id_format_twoline (gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET (treeview)), + package_id, + summary); g_debug ("adding: id=%s, text=%s", package_id, text); - /* do we add to a parent? */ - if (ret) - gtk_tree_store_append (array_store_updates, &iter, &parent); - else - gtk_tree_store_append (array_store_updates, &iter, NULL); + /* add to model */ + gtk_tree_store_append (array_store_updates, &iter, NULL); gtk_tree_store_set (array_store_updates, &iter, GPK_UPDATES_COLUMN_TEXT, text, GPK_UPDATES_COLUMN_ID, package_id, GPK_UPDATES_COLUMN_INFO, info, GPK_UPDATES_COLUMN_SELECT, TRUE, + GPK_UPDATES_COLUMN_VISIBLE, TRUE, GPK_UPDATES_COLUMN_SENSITIVE, FALSE, GPK_UPDATES_COLUMN_CLICKABLE, FALSE, GPK_UPDATES_COLUMN_RESTART, PK_RESTART_ENUM_NONE, @@ -908,7 +937,8 @@ } /* only change the status when we're doing the actual update */ - if (role == PK_ROLE_ENUM_UPDATE_PACKAGES) { + if (role == PK_ROLE_ENUM_UPDATE_PACKAGES || + role == PK_ROLE_ENUM_UPDATE_SYSTEM) { /* if the info is finished, change the status to past tense */ if (info == PK_INFO_ENUM_FINISHED) { /* clear the remaining size */ @@ -934,7 +964,7 @@ GdkDisplay *display; GdkCursor *cursor; - g_debug ("status %s", pk_status_enum_to_text (status)); + g_debug ("status %s", pk_status_enum_to_string (status)); /* use correct status pane */ widget = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "hbox_status")); @@ -1113,7 +1143,9 @@ GPK_UPDATES_COLUMN_ID, &package_id, -1); /* if selected, and not added previously because of deps */ - if (update && gpk_update_viewer_info_is_update_enum (info)) + if (package_id != NULL && + update && + gpk_update_viewer_info_is_update_enum (info)) g_ptr_array_add (array, package_id); else g_free (package_id); @@ -1176,10 +1208,16 @@ array = gpk_update_viewer_get_install_package_ids (); package_ids = pk_ptr_array_to_strv (array); - /* get packages that also have to be updated */ - pk_task_update_packages_async (task, package_ids, cancellable, - (PkProgressCallback) gpk_update_viewer_progress_cb, NULL, - (GAsyncReadyCallback) gpk_update_viewer_update_packages_cb, NULL); + /* the backend is able to do UpdatePackages */ + if (pk_bitfield_contain (roles, PK_ROLE_ENUM_UPDATE_PACKAGES)) { + pk_task_update_packages_async (task, package_ids, cancellable, + (PkProgressCallback) gpk_update_viewer_progress_cb, NULL, + (GAsyncReadyCallback) gpk_update_viewer_update_packages_cb, NULL); + } else { + pk_task_update_system_async (task, cancellable, + (PkProgressCallback) gpk_update_viewer_progress_cb, NULL, + (GAsyncReadyCallback) gpk_update_viewer_update_packages_cb, NULL); + } /* from now on ignore updates-changed signals */ ignore_updates_changed = TRUE; @@ -1270,6 +1308,7 @@ gboolean selected; PkRestartEnum restart; guint size; + gchar *package_id = NULL; gboolean child_valid; GtkTreeIter child_iter; @@ -1277,8 +1316,9 @@ GPK_UPDATES_COLUMN_SELECT, &selected, GPK_UPDATES_COLUMN_RESTART, &restart, GPK_UPDATES_COLUMN_SIZE, &size, + GPK_UPDATES_COLUMN_ID, &package_id, -1); - if (selected) { + if (selected && package_id != NULL) { size_total += size; number_total++; if (restart > restart_worst) @@ -1291,7 +1331,7 @@ gpk_update_viewer_update_global_state_recursive (model, &child_iter); child_valid = gtk_tree_model_iter_next (model, &child_iter); } - + g_free (package_id); } /** @@ -1392,7 +1432,7 @@ NULL); /* not when offline */ - g_debug ("network status is %s", pk_network_enum_to_text (state)); + g_debug ("network status is %s", pk_network_enum_to_string (state)); if (state == PK_NETWORK_ENUM_OFFLINE) { gpk_update_viewer_modal_error_with_timeout ( /* TRANSLATORS: title: nothing to do */ @@ -1605,7 +1645,7 @@ ret = FALSE; break; } - text = gpk_info_status_enum_to_text (info); + text = gpk_info_status_enum_to_string (info); break; default: /* ignore */ @@ -1632,58 +1672,42 @@ { GtkCellRenderer *renderer; GtkTreeViewColumn *column; - - /* restart */ - renderer = gpk_cell_renderer_restart_new (); - g_object_set (renderer, - "stock-size", GTK_ICON_SIZE_BUTTON, - NULL); - column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("", renderer, - "value", GPK_UPDATES_COLUMN_RESTART, NULL); - gtk_tree_view_column_set_expand (GTK_TREE_VIEW_COLUMN (column), FALSE); - gtk_tree_view_append_column (treeview, column); - g_object_set_data (G_OBJECT (column), "tooltip-id", GINT_TO_POINTER (GPK_UPDATES_COLUMN_RESTART)); + GdkRGBA inactive; /* --- column for image and toggle --- */ column = gtk_tree_view_column_new (); - /* TRANSLATORS: if the update should be installed */ - gtk_tree_view_column_set_title (column, _("Install")); - gtk_tree_view_column_set_expand (GTK_TREE_VIEW_COLUMN (column), FALSE); + gtk_tree_view_column_set_expand (GTK_TREE_VIEW_COLUMN (column), TRUE); gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, GPK_UPDATES_COLUMN_INFO); - /* info */ - renderer = gpk_cell_renderer_info_new (); - g_object_set (renderer, - "stock-size", GTK_ICON_SIZE_BUTTON, - "ignore-values", "unknown", - NULL); - gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer, TRUE); - gtk_tree_view_column_add_attribute (column, renderer, "value", GPK_UPDATES_COLUMN_INFO); - /* select toggle */ renderer = gtk_cell_renderer_toggle_new (); - g_signal_connect (renderer, "toggled", G_CALLBACK (gpk_update_viewer_treeview_update_toggled), NULL); - gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer, TRUE); - gtk_tree_view_column_add_attribute (column, renderer, "active", GPK_UPDATES_COLUMN_SELECT); - gtk_tree_view_column_add_attribute (column, renderer, "activatable", GPK_UPDATES_COLUMN_CLICKABLE); - gtk_tree_view_column_add_attribute (column, renderer, "sensitive", GPK_UPDATES_COLUMN_SENSITIVE); - - gtk_tree_view_append_column (treeview, column); - g_object_set_data (G_OBJECT (column), "tooltip-id", GINT_TO_POINTER (GPK_UPDATES_COLUMN_INFO)); + g_signal_connect (renderer, "toggled", + G_CALLBACK (gpk_update_viewer_treeview_update_toggled), NULL); + gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer, FALSE); + gtk_tree_view_column_add_attribute (column, renderer, + "active", GPK_UPDATES_COLUMN_SELECT); + gtk_tree_view_column_add_attribute (column, renderer, + "activatable", GPK_UPDATES_COLUMN_CLICKABLE); + gtk_tree_view_column_add_attribute (column, renderer, + "sensitive", GPK_UPDATES_COLUMN_SENSITIVE); + gtk_tree_view_column_add_attribute (column, renderer, + "visible", GPK_UPDATES_COLUMN_VISIBLE); /* column for text */ renderer = gtk_cell_renderer_text_new (); g_object_set (renderer, "wrap-mode", PANGO_WRAP_WORD, "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, + "xpad", 3, NULL); - /* TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated */ - column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes (_("Software"), renderer, - "markup", GPK_UPDATES_COLUMN_TEXT, NULL); - gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, GPK_UPDATES_COLUMN_ID); - gtk_tree_view_column_set_expand (GTK_TREE_VIEW_COLUMN (column), TRUE); + gtk_tree_view_column_pack_start (column, renderer, TRUE); + gtk_tree_view_column_add_attribute (column, renderer, + "markup", GPK_UPDATES_COLUMN_TEXT); + gtk_tree_view_append_column (treeview, column); - g_signal_connect (treeview, "size-allocate", G_CALLBACK (gpk_update_viewer_treeview_updates_size_allocate_cb), renderer); + g_signal_connect (treeview, "size-allocate", + G_CALLBACK (gpk_update_viewer_treeview_updates_size_allocate_cb), + renderer); /* --- column for progress --- */ column = gtk_tree_view_column_new (); @@ -1717,16 +1741,18 @@ /* --- column for size --- */ column = gtk_tree_view_column_new (); - /* TRANSLATORS: a column that has size of each package */ - gtk_tree_view_column_set_title (column, _("Size")); gtk_tree_view_column_set_expand (GTK_TREE_VIEW_COLUMN (column), FALSE); gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (column, GPK_UPDATES_COLUMN_SIZE_DISPLAY); /* size */ renderer = gpk_cell_renderer_size_new (); + gtk_style_context_get_color (gtk_widget_get_style_context (GTK_WIDGET (treeview)), + GTK_STATE_FLAG_INSENSITIVE, + &inactive); g_object_set (renderer, "alignment", PANGO_ALIGN_RIGHT, "xalign", 1.0f, + "foreground-rgba", &inactive, NULL); g_object_set (renderer, "value", GPK_UPDATES_COLUMN_SIZE_DISPLAY, NULL); @@ -1734,6 +1760,18 @@ gtk_tree_view_column_add_attribute (column, renderer, "value", GPK_UPDATES_COLUMN_SIZE_DISPLAY); gtk_tree_view_append_column (treeview, column); + + /* restart */ + renderer = gpk_cell_renderer_restart_new (); + g_object_set (renderer, + "stock-size", GTK_ICON_SIZE_BUTTON, + NULL); + column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("", renderer, + "value", GPK_UPDATES_COLUMN_RESTART, NULL); + gtk_tree_view_column_set_expand (GTK_TREE_VIEW_COLUMN (column), FALSE); + gtk_tree_view_append_column (treeview, column); + g_object_set_data (G_OBJECT (column), "tooltip-id", GINT_TO_POINTER (GPK_UPDATES_COLUMN_RESTART)); + g_object_set_data (G_OBJECT (column), "tooltip-id", GINT_TO_POINTER (GPK_UPDATES_COLUMN_SIZE_DISPLAY)); } @@ -2026,27 +2064,36 @@ static void gpk_packages_treeview_clicked_cb (GtkTreeSelection *selection, gpointer user_data) { - GtkTreeModel *model; + gboolean ret; + gchar *package_id = NULL; GtkTreeIter iter; - gchar *package_id; + GtkTreeModel *model; + GtkWidget *widget; PkUpdateDetail *item = NULL; /* This will only work in single or browse selection mode! */ - if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) { + ret = gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter); + if (!ret) + goto out; - /* set loading text */ - gtk_text_buffer_set_text (text_buffer, _("Loading..."), -1); + gtk_tree_model_get (model, &iter, + GPK_UPDATES_COLUMN_UPDATE_DETAIL_OBJ, &item, + GPK_UPDATES_COLUMN_ID, &package_id, -1); - gtk_tree_model_get (model, &iter, - GPK_UPDATES_COLUMN_UPDATE_DETAIL_OBJ, &item, - GPK_UPDATES_COLUMN_ID, &package_id, -1); + /* make 'Details' insensitive' */ + widget = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "expander1")); + gtk_widget_set_sensitive (widget, package_id != NULL); + + /* set loading text */ + if (item != NULL) { g_debug ("selected row is: %s, %p", package_id, item); - g_free (package_id); - if (item != NULL) - gpk_update_viewer_populate_details (item); + gtk_text_buffer_set_text (text_buffer, _("Loading..."), -1); + gpk_update_viewer_populate_details (item); } else { - g_debug ("no row selected"); + gtk_text_buffer_set_text (text_buffer, _("No update details available."), -1); } +out: + g_free (package_id); } /** @@ -2083,7 +2130,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to get details: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to get details: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); window = GTK_WINDOW(gtk_builder_get_object (builder, "dialog_updates")); gpk_error_dialog_modal (window, gpk_error_enum_to_localised_text (pk_error_get_code (error_code)), @@ -2181,7 +2228,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to get update details: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to get update details: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); window = GTK_WINDOW(gtk_builder_get_object (builder, "dialog_updates")); gpk_error_dialog_modal (window, gpk_error_enum_to_localised_text (pk_error_get_code (error_code)), @@ -2542,6 +2589,7 @@ PkMessageEnum message_type; gchar *text = NULL; gboolean selected; + gboolean sensitive; GtkTreeIter iter; GtkTreeIter parent; guint i; @@ -2554,7 +2602,6 @@ PkInfoEnum info; gchar *package_id = NULL; gchar *summary = NULL; - gboolean ret; /* get the results */ results = pk_client_generic_finish (client, res, &error); @@ -2568,7 +2615,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to get updates: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to get updates: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); window = GTK_WINDOW(gtk_builder_get_object (builder, "dialog_updates")); gpk_error_dialog_modal (window, gpk_error_enum_to_localised_text (pk_error_get_code (error_code)), @@ -2595,6 +2642,7 @@ sack = pk_results_get_package_sack (results); pk_package_sack_sort (sack, PK_PACKAGE_SACK_SORT_TYPE_NAME); array = pk_package_sack_get_array (sack); + widget = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "treeview_updates")); for (i=0; ilen; i++) { item = g_ptr_array_index (array, i); @@ -2606,24 +2654,32 @@ NULL); /* find our parent */ - ret = gpk_update_viewer_find_parent (package_id, &parent); + gpk_update_viewer_get_parent_for_info (info, &parent); /* add to array store */ - text = gpk_package_id_format_twoline (package_id, summary); + text = gpk_package_id_format_twoline (gtk_widget_get_style_context (widget), + package_id, + summary); g_debug ("adding: id=%s, text=%s", package_id, text); selected = (info != PK_INFO_ENUM_BLOCKED); - /* do we add to a parent? */ - if (ret) - gtk_tree_store_append (array_store_updates, &iter, &parent); - else - gtk_tree_store_append (array_store_updates, &iter, NULL); + /* only make the checkbox selectable if: + * - we can do UpdatePackages rather than just UpdateSystem + * - the update is not blocked + */ + sensitive = selected; + if (!pk_bitfield_contain (roles, PK_ROLE_ENUM_UPDATE_PACKAGES)) + sensitive = FALSE; + + /* add to model */ + gtk_tree_store_append (array_store_updates, &iter, &parent); gtk_tree_store_set (array_store_updates, &iter, GPK_UPDATES_COLUMN_TEXT, text, GPK_UPDATES_COLUMN_ID, package_id, GPK_UPDATES_COLUMN_INFO, info, GPK_UPDATES_COLUMN_SELECT, selected, - GPK_UPDATES_COLUMN_SENSITIVE, selected, + GPK_UPDATES_COLUMN_SENSITIVE, sensitive, + GPK_UPDATES_COLUMN_VISIBLE, TRUE, GPK_UPDATES_COLUMN_CLICKABLE, selected, GPK_UPDATES_COLUMN_RESTART, PK_RESTART_ENUM_NONE, GPK_UPDATES_COLUMN_STATUS, PK_INFO_ENUM_UNKNOWN, @@ -2645,7 +2701,10 @@ /* sort by name */ treeview = GTK_TREE_VIEW(gtk_builder_get_object (builder, "treeview_updates")); model = gtk_tree_view_get_model (treeview); - gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (model), GPK_UPDATES_COLUMN_ID, GTK_SORT_ASCENDING); + gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (model), + GPK_UPDATES_COLUMN_INFO, + GTK_SORT_DESCENDING); + gtk_tree_view_expand_all (treeview); /* get the download sizes */ if (update_array->len > 0) { @@ -2899,19 +2958,6 @@ } /** - * gpk_update_viewer_vpaned_realized_cb: - **/ -static void -gpk_update_viewer_vpaned_realized_cb (GtkWidget *widget, gpointer user_data) -{ - GtkRequisition req; - gtk_widget_get_preferred_size (widget, &req, NULL); - g_debug ("req.height=%i", req.height); - if (req.height != 0) - gtk_paned_set_position (GTK_PANED (widget), 166); -} - -/** * gpk_update_viewer_search_equal_func: **/ static gboolean @@ -2995,7 +3041,7 @@ /* check error code */ error_code = pk_results_get_error_code (results); if (error_code != NULL) { - g_warning ("failed to get list of distro upgrades: %s, %s", pk_error_enum_to_text (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); + g_warning ("failed to get list of distro upgrades: %s, %s", pk_error_enum_to_string (pk_error_get_code (error_code)), pk_error_get_details (error_code)); window = GTK_WINDOW(gtk_builder_get_object (builder, "dialog_updates")); gpk_error_dialog_modal (window, gpk_error_enum_to_localised_text (pk_error_get_code (error_code)), @@ -3046,7 +3092,6 @@ { GError *error = NULL; gboolean ret; - PkBitfield roles; /* get the result */ ret = pk_control_get_properties_finish (control, res, &error); @@ -3158,7 +3203,7 @@ array_store_updates = gtk_tree_store_new (GPK_UPDATES_COLUMN_LAST, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INT, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_UINT, G_TYPE_UINT, G_TYPE_UINT, G_TYPE_UINT, - G_TYPE_UINT, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_INT); + G_TYPE_UINT, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_INT, G_TYPE_BOOLEAN); text_buffer = gtk_text_buffer_new (NULL); gtk_text_buffer_create_tag (text_buffer, "para", "pixels_above_lines", 5, @@ -3186,8 +3231,9 @@ widget = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "treeview_updates")); gtk_tree_view_set_search_column (GTK_TREE_VIEW(widget), GPK_UPDATES_COLUMN_TEXT); gtk_tree_view_set_search_equal_func (GTK_TREE_VIEW(widget), gpk_update_viewer_search_equal_func, NULL, NULL); - gtk_tree_view_columns_autosize (GTK_TREE_VIEW(widget)); - gtk_tree_view_set_level_indentation (GTK_TREE_VIEW(widget), 0); + gtk_tree_view_set_level_indentation (GTK_TREE_VIEW(widget), 3); + gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW(widget), FALSE); + gtk_tree_view_set_show_expanders (GTK_TREE_VIEW(widget), FALSE); gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW(widget), GTK_TREE_MODEL (array_store_updates)); gpk_update_viewer_treeview_add_columns_update (GTK_TREE_VIEW(widget)); @@ -3208,11 +3254,6 @@ widget = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "label_summary")); gtk_widget_hide (widget); - /* help button */ - widget = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "button_help")); - g_signal_connect (widget, "clicked", - G_CALLBACK (gpk_update_viewer_button_help_cb), (gpointer) "update-viewer"); - /* set install button insensitive */ widget = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "button_install")); gtk_widget_set_sensitive (widget, FALSE); @@ -3236,11 +3277,13 @@ g_signal_connect (widget, "clicked", G_CALLBACK (gpk_update_viewer_button_upgrade_cb), NULL); - /* set a size, if the screen allows */ - ret = gpk_window_set_size_request (GTK_WINDOW(main_window), 700, 600); + /* set a size, as much as the screen allows */ + ret = gpk_window_set_size_request (GTK_WINDOW(main_window), 700, 1200); if (!ret) { g_debug ("small form factor mode"); - /* hide the header in SFF mode */ + /* hide the header in SFF mode; + FIXME: this doesn't work because most window managers simply allocate + the maximum height without returning False, so this is never called */ widget = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "hbox_header")); gtk_widget_hide (widget); } @@ -3277,11 +3320,6 @@ /* show window */ gtk_widget_show (main_window); - - /* set the paned to be in the middle */ - widget = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "vpaned_updates")); - g_signal_connect (widget, "realize", - G_CALLBACK (gpk_update_viewer_vpaned_realized_cb), NULL); out: return; } diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/Makefile.in gnome-packagekit-3.2.0/src/Makefile.in --- gnome-packagekit-3.0.3/src/Makefile.in 2011-06-01 12:18:52.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/Makefile.in 2011-09-20 11:28:45.000000000 +0000 @@ -89,8 +89,7 @@ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \ - $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \ - $(am__DEPENDENCIES_1) + $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) gpk_application_DEPENDENCIES = libgpkshared.a $(am__DEPENDENCIES_2) \ $(am__DEPENDENCIES_1) AM_V_lt = $(am__v_lt_$(V)) @@ -287,8 +286,6 @@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ -GNOME_MENUS_CFLAGS = @GNOME_MENUS_CFLAGS@ -GNOME_MENUS_LIBS = @GNOME_MENUS_LIBS@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ GTKDOC_CHECK = @GTKDOC_CHECK@ diff -Nru gnome-packagekit-3.0.3/src/org.freedesktop.PackageKit.xml gnome-packagekit-3.2.0/src/org.freedesktop.PackageKit.xml --- gnome-packagekit-3.0.3/src/org.freedesktop.PackageKit.xml 2011-02-09 23:21:46.000000000 +0000 +++ gnome-packagekit-3.2.0/src/org.freedesktop.PackageKit.xml 2011-07-04 16:05:18.000000000 +0000 @@ -404,7 +404,56 @@ - + + + + + + Installs resources of a given type from a configured software source. + + + + + + + + The X window handle ID, used for focus stealing prevention and setting modality. + + + + + + + + + The type of resource to request, e.g. plasma-service + + + + + + + + + An array of resource descriptors + + + + + + + + + An optional interaction mode, e.g. + show-confirm-search,show-confirm-deps,show-confirm-install,show-progress,show-finished,show-warning + + + + + + + +